All language subtitles for Kairos.S01E06.WEBRip.x264-KOREAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,582 --> 00:00:31,481 (Incoming Call, Han Ae Ri) 2 00:00:36,283 --> 00:00:37,453 Ms. Han? 3 00:00:37,453 --> 00:00:40,124 Mr. Kim, I sent you some information on my dad. Did you get it? 4 00:00:40,883 --> 00:00:42,194 (Messages) 5 00:00:42,194 --> 00:00:44,864 (His name is Han Tae Gil. If he used to work at Yujung Constructions...) 6 00:00:44,864 --> 00:00:45,963 Yes, I got it. 7 00:00:46,194 --> 00:00:48,734 What about Mr. Lee Taek Gyu? Have you looked into him? 8 00:00:51,920 --> 00:00:53,651 I was actually tailing him... 9 00:00:55,120 --> 00:00:56,321 and found a dead person. 10 00:00:57,961 --> 00:00:59,060 What? 11 00:01:00,090 --> 00:01:01,391 Whose body is it? 12 00:01:02,490 --> 00:01:03,761 He killed them? 13 00:01:03,761 --> 00:01:06,401 I don't know who this person is. 14 00:01:07,200 --> 00:01:08,670 I can't see the face clearly. 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,901 I'm at an abandoned house in the countryside. 16 00:01:13,470 --> 00:01:16,810 I don't know how he knows about this place... 17 00:01:17,610 --> 00:01:19,080 or who the dead person is. 18 00:01:19,780 --> 00:01:22,810 Mr. Kim, I think you should get out of there right now. 19 00:01:24,220 --> 00:01:26,381 I'll look into your dad and let you know. 20 00:02:37,150 --> 00:02:38,661 You've called 112 emergency. 21 00:02:39,221 --> 00:02:40,561 There's a dead body here. 22 00:02:41,930 --> 00:02:43,091 I'm at... 23 00:03:09,751 --> 00:03:12,520 (Episode 6) 24 00:03:14,591 --> 00:03:19,661 (Seoul Express Bus Terminal) 25 00:03:48,091 --> 00:03:51,031 The vehicle you're tracking is in a 60m radius. 26 00:04:03,811 --> 00:04:05,541 The vehicle you're tracking is in a 5m radius. 27 00:04:13,621 --> 00:04:15,420 The vehicle you're tracking is in a 1m radius. 28 00:04:20,361 --> 00:04:22,160 The vehicle you're tracking is in a 1m radius. 29 00:05:07,910 --> 00:05:08,970 Hey, Mr. Lee. 30 00:05:09,270 --> 00:05:11,481 Director Kim had bugged my vehicle. 31 00:05:12,640 --> 00:05:14,481 Thankfully, I noticed it quickly and got rid of it. 32 00:05:14,481 --> 00:05:17,580 So? Did he see something? 33 00:05:18,950 --> 00:05:20,321 There's a dead body here. 34 00:05:21,191 --> 00:05:22,450 I'm at... 35 00:05:23,491 --> 00:05:25,390 Samgok-myeon, Illju-gun, Gyeonggi Province. 36 00:05:28,231 --> 00:05:29,431 He didn't see anything. 37 00:05:29,960 --> 00:05:31,600 You said that Han Ae Ri... 38 00:05:32,330 --> 00:05:34,200 saw your face back at Kim Jin Ho's place, right? 39 00:05:34,261 --> 00:05:36,231 - Yes. - Lie low for the time being. 40 00:05:36,631 --> 00:05:38,270 Don't come to work either. 41 00:05:39,200 --> 00:05:40,871 Yes, sir. 42 00:05:41,770 --> 00:05:43,571 By the way, what should I do with Kim Jin Ho? 43 00:05:45,910 --> 00:05:46,910 I'll call you back. 44 00:05:47,311 --> 00:05:48,311 Yes, sir. 45 00:05:58,790 --> 00:06:01,020 - Mom. - Yes? 46 00:06:01,460 --> 00:06:02,890 When are we... 47 00:06:03,691 --> 00:06:05,631 going back home? 48 00:06:08,100 --> 00:06:09,270 Do you not like it here? 49 00:06:09,571 --> 00:06:11,270 I do, 50 00:06:11,571 --> 00:06:13,200 but I miss Dad. 51 00:06:14,671 --> 00:06:18,210 Can't you tell him to come here? 52 00:06:21,111 --> 00:06:22,280 Da Bin. 53 00:06:23,981 --> 00:06:26,751 All I need is you. 54 00:06:27,121 --> 00:06:28,590 Is that not the case for you? 55 00:06:30,590 --> 00:06:32,720 I won't throw a tantrum. 56 00:06:33,821 --> 00:06:34,931 Okay. 57 00:06:35,131 --> 00:06:38,131 Just do as I say. 58 00:06:38,900 --> 00:06:40,231 And I'll make you... 59 00:06:40,460 --> 00:06:43,131 the happiest girl in the world. 60 00:06:44,071 --> 00:06:46,970 Okay? Now, go to bed. 61 00:07:09,590 --> 00:07:11,801 Is Da Bin sleeping? 62 00:07:13,061 --> 00:07:14,330 Yes. 63 00:07:19,001 --> 00:07:21,140 I wish to leave the country with you as soon as possible. 64 00:07:36,450 --> 00:07:38,061 Don't worry about anything. 65 00:07:40,460 --> 00:07:42,061 I can solve them all. 66 00:07:47,801 --> 00:07:49,001 You should go home. 67 00:07:50,131 --> 00:07:53,100 It's getting late. You have work tomorrow. 68 00:08:24,001 --> 00:08:27,400 (Haeshin, Kim Chan Chul) 69 00:08:27,400 --> 00:08:28,640 "Haeshin"? 70 00:08:30,571 --> 00:08:31,811 Is this a bank account number? 71 00:08:36,910 --> 00:08:39,550 (Haeshin Branch Manager Kim Jun Seob) 72 00:08:43,351 --> 00:08:44,420 Hello? 73 00:08:45,660 --> 00:08:48,030 Hello, this is Kim Seo Jin from Yujung Constructions. 74 00:08:48,030 --> 00:08:50,091 Goodness, Director Kim. How may I help you? 75 00:08:51,091 --> 00:08:53,800 I read that you cleared your name. You must've gone through a lot. 76 00:08:53,800 --> 00:08:58,440 Right. Due to an urgent request, I had to call you at this hour. 77 00:08:59,270 --> 00:09:00,741 Could you tell me who the account belongs to... 78 00:09:00,741 --> 00:09:02,810 if I were to give you Haeshin's bank account number? 79 00:09:04,270 --> 00:09:06,140 What is this concerning? 80 00:09:07,341 --> 00:09:08,851 I know this is a sensitive favour. 81 00:09:08,981 --> 00:09:12,721 It's an urgent personal matter, so please help me out, sir. 82 00:09:12,881 --> 00:09:15,920 It's a bit difficult to do that because the Privacy Act... 83 00:09:15,920 --> 00:09:17,251 had been strengthened. 84 00:09:17,951 --> 00:09:20,560 But since it's you, I should help out. 85 00:09:20,920 --> 00:09:23,591 Text me the account number, and I'll call you back tomorrow. 86 00:09:23,861 --> 00:09:25,131 Thank you. 87 00:09:27,201 --> 00:09:29,101 If he used to work at Yujung Constructions, 88 00:09:29,201 --> 00:09:31,170 shouldn't there be a record of it? 89 00:09:31,800 --> 00:09:33,640 Could you look into it? 90 00:09:33,670 --> 00:09:36,140 His name is Han Tae Gil. 91 00:09:36,440 --> 00:09:37,940 His resident registration number is... 92 00:09:38,381 --> 00:09:42,851 (Year) 93 00:09:46,351 --> 00:09:47,951 I'll start from 2005. 94 00:09:53,121 --> 00:09:55,361 (Name: Lee Taek Gyu) 95 00:09:55,361 --> 00:09:57,560 (Employee Search, Housing Business Department) 96 00:09:57,560 --> 00:10:01,971 (Lee Taek Gyu, Housing Business Department) 97 00:10:07,300 --> 00:10:10,640 (Recommend, Seo Do Kyun) 98 00:10:11,070 --> 00:10:12,381 He and Mr. Seo... 99 00:10:13,640 --> 00:10:15,150 knew each other. 100 00:10:31,900 --> 00:10:34,361 (Keep the restrooms clean.) 101 00:11:22,247 --> 00:11:23,647 - Hello? - Mr. Kim, 102 00:11:23,647 --> 00:11:25,217 this is the Chairman's office. 103 00:11:25,686 --> 00:11:28,387 I called to confirm your lunch with Chairman Yu. 104 00:11:30,087 --> 00:11:31,326 Noted. 105 00:11:45,637 --> 00:11:46,837 This is Kim Seo Jin. 106 00:11:47,206 --> 00:11:48,706 Yes, sir. 107 00:11:48,946 --> 00:11:51,446 Our database goes up to only 2005. 108 00:11:51,446 --> 00:11:53,377 How can I get the files... 109 00:11:53,517 --> 00:11:56,046 on an employee of ours who worked here in 2001? 110 00:11:56,387 --> 00:11:59,757 I'm afraid only the files dated back to 2005... 111 00:12:00,017 --> 00:12:01,587 have been put into the system. 112 00:12:01,826 --> 00:12:03,956 The older documents are still waiting to be sorted out, 113 00:12:03,956 --> 00:12:06,196 so it'll be nearly impossible for you to go through them. 114 00:12:06,296 --> 00:12:07,727 Do we at least have the files? 115 00:12:08,296 --> 00:12:09,727 There's someone I need to look up. 116 00:12:09,727 --> 00:12:12,397 Then we'll get what we can for you... 117 00:12:12,397 --> 00:12:14,637 so that you can go through them. 118 00:12:14,637 --> 00:12:15,906 Sure thing. 119 00:12:16,406 --> 00:12:18,036 But they're best friends. 120 00:12:18,107 --> 00:12:19,837 - Exactly. - Tell me about it. 121 00:12:19,837 --> 00:12:22,546 - It's why we can't go elsewhere. - Same here... 122 00:12:22,676 --> 00:12:24,276 Honey, here's your dinner. 123 00:12:24,747 --> 00:12:26,347 Your meal, 124 00:12:26,776 --> 00:12:29,186 some fruit, and ice cream. 125 00:12:30,087 --> 00:12:33,717 Ice cream, yes! Would you like some too? 126 00:12:34,416 --> 00:12:36,426 Hold on. What kind of ice cream would you like? 127 00:12:37,257 --> 00:12:40,426 - What's your favourite flavour? - Mommy's a Monster. 128 00:12:40,426 --> 00:12:43,267 - This, and... - Alice in Wonderland. 129 00:12:43,397 --> 00:12:44,597 That's... 130 00:12:45,397 --> 00:12:46,536 my friend's favourite. 131 00:12:46,897 --> 00:12:48,936 Sure thing. Alice in Wonderland coming up. 132 00:12:50,406 --> 00:12:51,936 Which flavour do you like? 133 00:12:51,936 --> 00:12:55,607 Any flavour you like is good enough for me. 134 00:12:56,076 --> 00:12:58,816 One heap of ice cream coming up! 135 00:13:03,147 --> 00:13:04,217 Da Bin, 136 00:13:05,286 --> 00:13:07,387 you seem like the sweetest kid. 137 00:13:08,956 --> 00:13:11,897 - Why's that? - You got some for your sibling too. 138 00:13:12,757 --> 00:13:15,166 How did you know it was my sibling? 139 00:13:15,997 --> 00:13:17,796 Just so you know though, 140 00:13:17,997 --> 00:13:20,237 it's way nicer than I am. 141 00:13:20,867 --> 00:13:21,906 Really? 142 00:13:22,637 --> 00:13:25,337 It listens to everything I have to say. 143 00:13:26,477 --> 00:13:28,406 When my parents are busy, 144 00:13:28,406 --> 00:13:30,946 I never get bored thanks to it. 145 00:13:31,477 --> 00:13:33,147 And when I'm scared, 146 00:13:33,347 --> 00:13:36,946 hugging it makes everything okay. 147 00:13:41,656 --> 00:13:44,987 Then you must take it with you... 148 00:13:45,056 --> 00:13:46,997 everywhere you go. 149 00:13:48,727 --> 00:13:50,227 What a loyal sibling you have. 150 00:13:50,926 --> 00:13:53,267 I must give it a reward next time. 151 00:13:55,036 --> 00:13:56,306 That's right. 152 00:14:03,706 --> 00:14:05,647 Then he should attach a tracker on her... 153 00:14:05,647 --> 00:14:06,946 and download the lost child prevention app. 154 00:14:07,046 --> 00:14:08,887 That way, he'll be able to find her even if she gets kidnapped. 155 00:14:08,987 --> 00:14:11,117 I'll get a tracker for you. 156 00:14:11,956 --> 00:14:16,857 (More, Photo, Video) 157 00:14:39,977 --> 00:14:41,076 Kim Jin Ho thinks... 158 00:14:41,477 --> 00:14:44,117 his daughter died because of you. 159 00:14:44,916 --> 00:14:47,717 So he's coming up with a plan to kidnap Da Bin. 160 00:15:01,066 --> 00:15:02,536 You seem busy these days. 161 00:15:03,237 --> 00:15:04,906 I have people to hire. 162 00:15:05,676 --> 00:15:07,206 Today, I met with an undertaker. 163 00:15:08,276 --> 00:15:11,546 This guy has connections to orphanages and welfare facilities. 164 00:15:12,117 --> 00:15:14,117 According to this guy, bodies of young kids come in often. 165 00:15:14,977 --> 00:15:16,147 The guy agreed to first provide us... 166 00:15:16,147 --> 00:15:17,286 with a strand of hair with its root intact. 167 00:15:17,786 --> 00:15:21,556 One from a kid that matches Da Bin's physical description. 168 00:15:27,857 --> 00:15:29,666 Once the DNA from the hair and the severed finger... 169 00:15:29,666 --> 00:15:31,467 come back as a match, 170 00:15:33,737 --> 00:15:34,897 it'll all be over. 171 00:15:42,276 --> 00:15:45,647 It'll all go well, so put your faith in me. 172 00:15:51,117 --> 00:15:52,316 You did great. 173 00:15:56,526 --> 00:15:58,897 I even secured a place for you and Da Bin. 174 00:15:59,526 --> 00:16:01,097 I hope she likes it though. 175 00:16:01,326 --> 00:16:02,627 Will she be able to adjust? 176 00:16:02,997 --> 00:16:05,066 She gets her smarts from me, you know. 177 00:16:05,696 --> 00:16:06,696 And those with high intelligence... 178 00:16:06,696 --> 00:16:08,867 tend to easily adjust to new environments. 179 00:16:09,306 --> 00:16:10,406 Moreover, 180 00:16:11,066 --> 00:16:13,477 she can only be happy if I am. 181 00:16:21,117 --> 00:16:22,387 Same here. 182 00:16:23,647 --> 00:16:27,416 I want to be rid of the name Kang Hyun Chae as soon as possible. 183 00:16:32,727 --> 00:16:34,826 It's been a long desire of mine. 184 00:16:42,367 --> 00:16:44,967 To us, the Netherlands is famous for its windmills. 185 00:16:45,206 --> 00:16:48,036 In this episode, we'll be going over... 186 00:16:48,036 --> 00:16:51,076 its industry, trade, and scientific development. 187 00:16:51,877 --> 00:16:53,316 At first, you'll notice... 188 00:16:53,316 --> 00:16:56,046 the buildings in the shape of droplets. 189 00:16:56,387 --> 00:16:58,487 As a country that's known... 190 00:16:58,617 --> 00:17:00,757 to manage its water well, 191 00:17:00,757 --> 00:17:02,887 the buildings symbolize its use of water... 192 00:17:18,206 --> 00:17:21,277 By coming up with innovative ideas, 193 00:17:21,277 --> 00:17:24,676 its goal is to achieve... 194 00:17:24,946 --> 00:17:27,246 an environment-friendly technology in collaboration with our country. 195 00:17:33,087 --> 00:17:36,057 Help. The door won't budge! 196 00:17:36,287 --> 00:17:37,587 Please open the door! 197 00:17:46,696 --> 00:17:49,406 No! 198 00:17:55,476 --> 00:17:57,506 - Mr. Kim Seo Jin? - Here. 199 00:18:02,817 --> 00:18:04,617 I'll prescribe something for your anxieties. 200 00:18:04,887 --> 00:18:06,216 How about your usual pills? 201 00:18:06,716 --> 00:18:09,726 Could you perhaps prescribe something stronger? 202 00:18:10,057 --> 00:18:11,357 The insomnia has gotten worse. 203 00:18:27,037 --> 00:18:28,637 Mr. Kim, you're here. 204 00:18:32,716 --> 00:18:34,516 I see you're both here. 205 00:18:35,787 --> 00:18:36,946 Have a seat. 206 00:18:38,246 --> 00:18:39,756 You did well, Seo Jin. 207 00:18:40,656 --> 00:18:43,627 Do Kyun, you also did well in his absence as well. 208 00:18:44,256 --> 00:18:45,287 Let's sit. 209 00:18:51,367 --> 00:18:52,597 Welcome. 210 00:18:53,367 --> 00:18:56,307 I'm sorry, but can I use the restroom? 211 00:18:56,436 --> 00:18:57,736 The restroom? 212 00:19:02,506 --> 00:19:05,107 You'll need this key. Please follow me. 213 00:19:10,387 --> 00:19:13,287 It's before the parking lot just around the corner. 214 00:19:13,287 --> 00:19:14,317 Thanks. 215 00:19:52,696 --> 00:19:55,397 Seo Jin, we'll wait for the right time to bring you back in. 216 00:19:56,766 --> 00:19:59,037 Considering what happened to your wife and child, 217 00:19:59,496 --> 00:20:03,006 you should get all the time you need. 218 00:20:03,936 --> 00:20:07,537 It's not something one can easily bounce back from. 219 00:20:08,377 --> 00:20:10,377 Think of the collapse at Taejung City. 220 00:20:11,147 --> 00:20:13,777 Not everyone experiences trauma like that either. 221 00:20:14,617 --> 00:20:18,147 Life has been exceptionally cruel to Seo Jin. 222 00:20:21,956 --> 00:20:23,057 Even if that's the case, 223 00:20:23,057 --> 00:20:25,597 the higher the mountain, the deeper the valley. 224 00:20:26,027 --> 00:20:28,196 The deeper your trials try to put you down, 225 00:20:28,627 --> 00:20:30,867 the higher up you'll climb, more than anyone else. 226 00:20:31,097 --> 00:20:32,337 I'm flattered. 227 00:20:32,837 --> 00:20:34,496 So while we're on this topic, 228 00:20:35,766 --> 00:20:37,406 let Mr. Seo take over... 229 00:20:37,936 --> 00:20:39,936 your current project and finish it. 230 00:20:40,137 --> 00:20:43,746 Once you return, why don't you take the project for Taejung City? 231 00:20:45,107 --> 00:20:47,446 It seems like perfect timing for you to return. 232 00:20:48,516 --> 00:20:50,347 But Director Park is already in charge. 233 00:20:50,347 --> 00:20:53,787 This project will decide Yujung's fate for the next decade. 234 00:20:54,756 --> 00:20:56,027 You'll take over, Seo Jin. 235 00:20:58,357 --> 00:20:59,557 In many aspects, 236 00:21:00,426 --> 00:21:02,496 you're a perfect candidate for the project. 237 00:21:03,226 --> 00:21:04,726 Congratulations, Mr. Kim. 238 00:21:04,996 --> 00:21:06,666 It's too early to celebrate. 239 00:21:20,253 --> 00:21:23,553 Mr. Kim, are you heading home? Let me escort you back. 240 00:21:23,852 --> 00:21:25,562 I'm fine. I drove myself. 241 00:21:26,062 --> 00:21:27,993 Then please return safely. 242 00:21:29,062 --> 00:21:31,993 Wait, has Mr. Lee gone somewhere else? 243 00:21:33,562 --> 00:21:35,203 Why are you looking for him? 244 00:21:35,572 --> 00:21:38,033 I called him last time because I left something in the office, 245 00:21:38,572 --> 00:21:39,703 but I couldn't reach him. 246 00:21:40,003 --> 00:21:41,503 I heard he's on a leave. 247 00:21:43,243 --> 00:21:44,912 You two were already acquainted... 248 00:21:45,983 --> 00:21:47,513 before his first day here, right? 249 00:21:48,812 --> 00:21:50,852 Mr. Lee and I are from the same hometown, 250 00:21:50,983 --> 00:21:52,822 but we weren't previously acquainted. 251 00:21:52,822 --> 00:21:55,693 Didn't you recommend him when he got a job here? 252 00:22:00,322 --> 00:22:03,662 An elderly man from my hometown called me around when he started. 253 00:22:04,092 --> 00:22:07,102 He said Mr. Lee is my high school junior who applied for a job here. 254 00:22:07,862 --> 00:22:10,973 He asked me to help him get in by recommending him as an employee. 255 00:22:13,043 --> 00:22:14,973 I see. You may go. 256 00:22:15,102 --> 00:22:17,812 Mr. Kim, if you left something in your office, 257 00:22:17,812 --> 00:22:19,312 I'll pick it up for you. 258 00:22:19,642 --> 00:22:21,683 No, it's fine. I'll get going. 259 00:22:38,193 --> 00:22:39,433 Yes, Mr. Kim. 260 00:22:39,503 --> 00:22:42,162 You asked for the number of the account holder yesterday, 261 00:22:42,372 --> 00:22:43,872 and I just texted it to you. 262 00:22:45,332 --> 00:22:46,902 I got your text. Thank you. 263 00:22:46,902 --> 00:22:49,043 Don't mention it. Let me buy you a meal soon. 264 00:22:49,342 --> 00:22:51,072 I heard you'll be returning to the office soon. 265 00:22:51,443 --> 00:22:54,312 I should treat you to a meal. I'll give you a call. 266 00:22:56,453 --> 00:22:58,412 (This is Mr. Kim Han Cheol's number.) 267 00:23:08,263 --> 00:23:09,293 Hello? 268 00:23:09,493 --> 00:23:11,233 I called to see if I could ask you a question. 269 00:23:11,832 --> 00:23:14,963 Did you recently receive money in your Haeshin Bank account? 270 00:23:15,102 --> 00:23:16,332 Haeshin Bank? 271 00:23:17,072 --> 00:23:18,632 Are you calling form the bank? 272 00:23:18,703 --> 00:23:21,842 No, actually, I'm looking for my close relative. 273 00:23:22,372 --> 00:23:25,443 She's quite sick, but she cut off contact with her family. 274 00:23:26,513 --> 00:23:29,983 She was recently asked to send money to your account, so I wondered if... 275 00:23:29,983 --> 00:23:32,322 You mean, Ms. Kwak Song Ja? 276 00:23:32,683 --> 00:23:34,422 Are you looking for her? 277 00:23:45,703 --> 00:23:48,132 What did you just say? 278 00:23:48,763 --> 00:23:50,733 I asked if you're looking for Ms. Kwak Song Ja. 279 00:23:51,003 --> 00:23:54,372 That's the most recent transfer I got in my Haeshin Bank account. 280 00:23:55,743 --> 00:23:56,912 Thank you, sir. 281 00:24:02,513 --> 00:24:04,483 (This is Mr. Kim Han Cheol's number.) 282 00:24:04,483 --> 00:24:07,152 (Han Ae Ri) 283 00:24:10,652 --> 00:24:11,753 (Gallery) 284 00:24:20,632 --> 00:24:22,062 Lee Taek Gyu, you jerk. 285 00:24:23,572 --> 00:24:24,933 Why did it have to be Kwak Song Ja? 286 00:24:30,713 --> 00:24:31,973 Ms. Han Ae Ri... 287 00:24:50,892 --> 00:24:52,832 (Jeongsin Bank, Kwak Song Ja received 100,000 dollars.) 288 00:24:54,463 --> 00:24:56,973 (Jeongsin Bank, Kwak Song Ja received 100,000 dollars.) 289 00:25:02,412 --> 00:25:03,513 Right here. 290 00:25:05,142 --> 00:25:07,082 I'm sorry, ma'am. 291 00:25:07,213 --> 00:25:09,112 The laws for the Privacy Act has been reinforced, 292 00:25:09,283 --> 00:25:12,553 so I cannot tell a third party who sent you that money. 293 00:25:13,822 --> 00:25:16,122 You can check. I'm Kwak Song Ja's daughter. 294 00:25:16,122 --> 00:25:19,223 I understand you're her family, but we can only let her know. 295 00:25:19,463 --> 00:25:21,592 I think something happened to her. That's why. 296 00:25:22,463 --> 00:25:23,963 Please help me. 297 00:25:24,132 --> 00:25:26,362 In that case, I think you're better off... 298 00:25:26,362 --> 00:25:28,233 asking the police for help. 299 00:25:29,102 --> 00:25:31,832 There's nothing we can tell you. 300 00:25:35,743 --> 00:25:36,872 Ae Ri. 301 00:25:37,642 --> 00:25:40,713 Ae Ri! What were you notified of? 302 00:25:41,213 --> 00:25:42,283 Is this bad? 303 00:25:43,183 --> 00:25:44,683 I received an odd text. 304 00:25:45,082 --> 00:25:46,183 What message? 305 00:25:47,382 --> 00:25:48,723 How does this make any sense? 306 00:25:49,352 --> 00:25:50,453 What's this? 307 00:25:50,753 --> 00:25:52,223 How many zeroes are there? 308 00:25:52,223 --> 00:25:54,062 Someone sent 100,000 dollars to Mom. 309 00:25:54,162 --> 00:25:56,193 How would she find so much money? 310 00:25:57,033 --> 00:25:59,033 What if something happened to her? 311 00:25:59,033 --> 00:26:01,902 Let's... Let's calm down and think about this. 312 00:26:02,872 --> 00:26:05,433 Someone you weren't aware of might have owed her money, 313 00:26:06,142 --> 00:26:07,842 or she might have had some land. 314 00:26:09,142 --> 00:26:10,473 Give it a thought. 315 00:26:11,572 --> 00:26:13,543 You already know our financial situation. 316 00:26:13,783 --> 00:26:16,912 I had to work 2, 3 jobs to make money for her surgery, 317 00:26:17,082 --> 00:26:18,783 and she always felt bad about it. 318 00:26:20,122 --> 00:26:22,723 She even said she feels guilty to be a poor and sick parent. 319 00:26:23,422 --> 00:26:24,723 I have a feeling... 320 00:26:27,362 --> 00:26:29,233 that this money has to be ominous. 321 00:26:35,332 --> 00:26:38,132 (Search Raven: Kim Seo Jin, Yujung Constructions) 322 00:26:40,243 --> 00:26:44,812 (Kim Seo Jin, Director of Yujung Constructions) 323 00:26:47,783 --> 00:26:48,912 ("Who's Kim Seo Jin, Appointed As The Youngest Director In Korea?") 324 00:26:48,912 --> 00:26:52,882 "Who's Kim Seo Jin, Appointed as the Youngest Director in Korea?" 325 00:26:53,253 --> 00:26:56,652 "I won't let this get to my head and continue to work hard." 326 00:26:59,763 --> 00:27:01,523 He's a type I loathe. 327 00:27:02,933 --> 00:27:06,132 How did this Mr. Picture Perfect end up getting involved... 328 00:27:06,803 --> 00:27:08,233 with my Ae Ri? 329 00:27:12,842 --> 00:27:14,773 (Search Raven: Kim Seo Jin, Yujung Constructions) 330 00:27:20,283 --> 00:27:21,483 What's going on? 331 00:27:22,582 --> 00:27:24,513 His family is perfectly fine. 332 00:27:25,553 --> 00:27:27,253 But she said his kid will get kidnapped. 333 00:27:28,122 --> 00:27:29,622 What's she talking about? 334 00:27:29,622 --> 00:27:30,723 Geon Wook. 335 00:27:31,622 --> 00:27:32,723 Hey, you're here. 336 00:27:35,592 --> 00:27:37,562 Hey, is something going on? 337 00:27:40,733 --> 00:27:43,372 Today, a huge amount of money got transferred to Ms. Kwak's account. 338 00:27:45,132 --> 00:27:47,172 - What's it for? - That's what we don't know. 339 00:27:47,273 --> 00:27:49,812 The bank won't tell her who sent that money. 340 00:27:50,513 --> 00:27:51,612 Give it some time. 341 00:27:52,013 --> 00:27:53,483 Someone might have sent it to the wrong account. 342 00:27:53,483 --> 00:27:54,582 She got 100,000 dollars. 343 00:27:56,652 --> 00:27:58,213 Who would send 100,000 dollars to the wrong account? 344 00:27:58,753 --> 00:28:00,023 A hundred thousand? 345 00:28:00,422 --> 00:28:02,183 Hey, are you serious? 346 00:28:04,122 --> 00:28:07,162 There's nothing much I can tell you. Why did you come such a long way? 347 00:28:07,562 --> 00:28:09,062 I must find her. 348 00:28:09,062 --> 00:28:11,162 Did you receive any phone numbers? 349 00:28:11,392 --> 00:28:13,062 No, I didn't get anything like that. 350 00:28:13,562 --> 00:28:15,872 I haven't even met her. 351 00:28:16,132 --> 00:28:18,233 Then how long has she stayed there? 352 00:28:18,602 --> 00:28:20,503 Not even 10 days, I think. 353 00:28:21,172 --> 00:28:22,842 About a week, I guess. 354 00:28:24,412 --> 00:28:27,783 Then do you know where she was before that? Do you know... 355 00:28:28,213 --> 00:28:29,652 where she stayed a month ago? 356 00:28:29,783 --> 00:28:31,683 I wouldn't know that much. 357 00:28:32,553 --> 00:28:35,382 Aren't you looking for her now? You just asked me about a month ago. 358 00:28:36,453 --> 00:28:38,723 Then before she got to that place, 359 00:28:38,993 --> 00:28:41,092 do you know that restaurant where she stayed at? 360 00:28:41,223 --> 00:28:43,632 I think I heard something through another person. 361 00:28:44,693 --> 00:28:48,203 Something like a marketplace near Yeongwon Farm. 362 00:28:48,562 --> 00:28:49,872 Yeongwon Farm. 363 00:29:02,912 --> 00:29:04,053 Hello? 364 00:29:05,013 --> 00:29:06,322 Yes, you're the police? 365 00:29:08,082 --> 00:29:10,523 What? Ms. Kwak did what? 366 00:29:13,993 --> 00:29:15,322 Hello. 367 00:29:15,892 --> 00:29:17,162 - I'm looking for someone. - Sure. 368 00:29:17,162 --> 00:29:18,862 Have you seen this woman? 369 00:29:19,433 --> 00:29:20,763 I don't think so. 370 00:29:24,503 --> 00:29:27,273 Excuse me, have you seen this woman? 371 00:29:27,273 --> 00:29:28,743 No, I haven't. 372 00:29:30,443 --> 00:29:32,473 (Haejangchon) 373 00:29:32,543 --> 00:29:35,183 It has always been like that, man. 374 00:29:35,443 --> 00:29:36,652 Hello. 375 00:29:36,852 --> 00:29:38,713 Excuse me, I'm looking for someone. 376 00:29:38,713 --> 00:29:41,422 - Have you seen this woman? - I'm not sure. 377 00:29:41,422 --> 00:29:43,422 I'm sorry, but could you take a closer look? 378 00:29:46,322 --> 00:29:47,963 - Excuse me, sir. - Yes? 379 00:29:47,963 --> 00:29:51,033 She's quite sick. I'll come back later to ask, 380 00:29:51,562 --> 00:29:53,203 so please remember what she looks like. 381 00:30:30,303 --> 00:30:31,433 (Han Ae Ri) 382 00:30:31,533 --> 00:30:34,602 Hello? Mr. Kim, did you look into my dad? 383 00:30:34,872 --> 00:30:36,473 Did he work at Yujung Constructions? 384 00:30:36,473 --> 00:30:39,412 I couldn't find him on our database, so I asked HR for information. 385 00:30:39,642 --> 00:30:41,713 But if he worked with a subcontractor, 386 00:30:41,713 --> 00:30:43,253 it might be tough to find more information. 387 00:30:43,483 --> 00:30:44,483 I see. 388 00:30:45,612 --> 00:30:48,422 Most of the casualties were construction workers on site, 389 00:30:48,983 --> 00:30:50,392 so that might be the case. 390 00:30:51,793 --> 00:30:54,693 If you find any new information, please let me know. 391 00:30:56,493 --> 00:30:57,993 What happened yesterday? 392 00:30:59,433 --> 00:31:02,773 Lee Taek Gyu is the murderer, right? So who died? 393 00:31:05,733 --> 00:31:06,803 Hello? 394 00:31:07,803 --> 00:31:09,842 - Mr. Kim. - I couldn't find... 395 00:31:11,743 --> 00:31:13,213 the identity of the dead person. 396 00:31:17,112 --> 00:31:18,213 Actually, 397 00:31:19,523 --> 00:31:22,852 Someone transferred a huge amount of money to my mom's bank account. 398 00:31:24,152 --> 00:31:25,993 Who sent it to her? 399 00:31:26,193 --> 00:31:28,562 No one can get that information other than the account holder. 400 00:31:29,263 --> 00:31:30,763 Something doesn't feel right. 401 00:31:32,092 --> 00:31:34,533 Give me the account number. I might be able to find out. 402 00:31:34,662 --> 00:31:35,803 Don't worry. 403 00:31:35,933 --> 00:31:39,102 I'll make sure I find her. 404 00:31:40,003 --> 00:31:42,402 I need to know that to be more at peace. 405 00:31:43,312 --> 00:31:44,513 Please do that. 406 00:31:44,642 --> 00:31:45,743 Ms. Han. 407 00:31:47,713 --> 00:31:49,082 I need to tell you something. 408 00:31:51,213 --> 00:31:52,352 What is it? 409 00:31:54,253 --> 00:31:57,892 I was there when Taejung Town collapsed. 410 00:32:00,862 --> 00:32:01,892 What? 411 00:32:02,062 --> 00:32:03,862 I was the last survivor... 412 00:32:06,463 --> 00:32:08,362 who was rescued from that accident. 413 00:32:36,293 --> 00:32:38,332 (Rescued After 31 Days of the Taejung Town Collapse") 414 00:32:38,332 --> 00:32:40,332 (The 19-year-old Kim Survives Miraculously) 415 00:32:51,312 --> 00:32:53,582 Ever since my mom went missing, 416 00:32:54,342 --> 00:32:58,453 I felt like I've been walking through a dark tunnel every day, 417 00:33:01,053 --> 00:33:04,622 thinking, "Will this ever end?" 418 00:33:06,293 --> 00:33:07,892 Whenever I'm overtaken with doubt, 419 00:33:09,763 --> 00:33:11,562 I'll think of you, Mr. Kim. 420 00:33:12,592 --> 00:33:13,933 When everything ends, 421 00:33:15,862 --> 00:33:18,503 let us meet just as you suggested. 422 00:33:18,503 --> 00:33:20,473 (When everything ends, let us meet just as you suggested.) 423 00:33:26,342 --> 00:33:30,112 (Part 2 will air soon.) 424 00:34:06,151 --> 00:34:08,321 Ji Ah, look at me. 425 00:34:09,020 --> 00:34:10,351 Is it too tough to breathe? 426 00:34:10,920 --> 00:34:12,761 Let me rub your back. 427 00:34:13,620 --> 00:34:15,331 Why not? Don't you want me to? 428 00:34:20,200 --> 00:34:21,230 Is anybody home? 429 00:34:22,300 --> 00:34:23,401 Who is it? 430 00:34:24,940 --> 00:34:26,041 One second. 431 00:34:39,420 --> 00:34:42,590 Hello, sir. I'm from Yujung Constructions. 432 00:34:44,590 --> 00:34:46,420 I'm very sorry about what happened last time. 433 00:34:47,021 --> 00:34:48,890 Are you hurt in any way? 434 00:34:48,931 --> 00:34:51,961 Why are you here? Make it quick, then leave. 435 00:34:53,431 --> 00:34:55,200 May I see your daughter first? 436 00:34:59,941 --> 00:35:01,571 Sure. Come in. 437 00:35:18,890 --> 00:35:21,220 Ji Ah, let me bring you some water. 438 00:35:30,830 --> 00:35:35,011 (Medicine: Kim Ji Ah) 439 00:35:35,011 --> 00:35:36,810 (Medicine: Kim Jin Ho) 440 00:35:50,490 --> 00:35:51,990 So? What are you here to say? 441 00:35:54,860 --> 00:35:58,501 I'm sure you looked into it, but there are customs in the industry. 442 00:35:59,501 --> 00:36:01,830 Mr. Kim Seo Jin is the man in charge of the amusement complex. 443 00:36:02,430 --> 00:36:05,441 And we must do things as we're told to make a living. 444 00:36:05,871 --> 00:36:09,441 Yes, exactly. So get the man in charge here. 445 00:36:10,740 --> 00:36:12,610 But I found out something new. 446 00:36:16,811 --> 00:36:18,180 (Doctor's note) 447 00:36:18,180 --> 00:36:19,180 (Doctor's note) 448 00:36:19,180 --> 00:36:21,821 You and your two daughters are suffering from the same disease. 449 00:36:23,821 --> 00:36:24,890 Lupus. 450 00:36:25,591 --> 00:36:27,520 It's not proven to be a genetic disease, 451 00:36:27,860 --> 00:36:29,730 but family history does have an impact. 452 00:36:31,261 --> 00:36:35,101 Everyone in your family suffers from lung diseases caused by lupus. 453 00:36:35,101 --> 00:36:37,071 What are you trying to suggest? 454 00:36:37,270 --> 00:36:38,441 Ji Soo died... 455 00:36:39,200 --> 00:36:41,770 because of the illegal materials you people used. 456 00:36:42,841 --> 00:36:44,170 What's your medical ground? 457 00:36:44,170 --> 00:36:47,140 She died from pulmonary edema caused by inhalation burn. 458 00:36:48,550 --> 00:36:50,210 That's the cause... That's what caused her death. 459 00:36:50,210 --> 00:36:53,150 Yes, exactly. 460 00:36:54,621 --> 00:36:56,490 Mr. Kim used illegal materials. 461 00:36:56,490 --> 00:36:58,561 But how are you going to prove that? 462 00:37:04,561 --> 00:37:08,200 On top of that, Ji Soo already had a serious lung condition. 463 00:37:09,930 --> 00:37:12,170 How are you going to prove your argument? 464 00:37:13,770 --> 00:37:15,770 Did you find an attorney? What did your attorney say? 465 00:37:16,941 --> 00:37:18,411 They're all jerks. 466 00:37:19,110 --> 00:37:20,140 Is that it? 467 00:37:20,580 --> 00:37:22,781 If we're poor and weak, must I keep my silence? 468 00:37:22,781 --> 00:37:24,110 Let's be honest. 469 00:37:24,781 --> 00:37:27,851 You looked into everything, but there's no way you can win. 470 00:37:29,020 --> 00:37:30,450 You knew that before you got started. 471 00:37:35,561 --> 00:37:39,460 Mr. Kim, you also developed a serious lung condition, 472 00:37:39,900 --> 00:37:41,501 so getting a lung transplant is the only way you'll live. 473 00:37:45,071 --> 00:37:47,270 And that's not an easy procedure like an appendectomy. 474 00:37:51,611 --> 00:37:53,981 But I understand how you feel. 475 00:37:55,210 --> 00:37:57,251 Your child is sick, but so are you. 476 00:37:58,080 --> 00:38:00,950 You have no money or a way out of this. 477 00:38:02,590 --> 00:38:04,590 I'll kill them all. 478 00:38:06,090 --> 00:38:08,590 I'll kill you all, then kill myself too. 479 00:38:08,590 --> 00:38:09,861 What about your girl? 480 00:38:25,447 --> 00:38:27,388 Why not point that anger at a specific someone? 481 00:38:31,218 --> 00:38:32,927 Then I'll look into... 482 00:38:34,187 --> 00:38:35,598 Ji Ah's surgery. 483 00:38:43,497 --> 00:38:44,838 Those who kidnapped and murdered my child... 484 00:38:44,838 --> 00:38:46,208 won't protect you. 485 00:38:46,567 --> 00:38:50,138 They were ruthless enough to kill a child for their goal. 486 00:38:50,538 --> 00:38:51,848 Do you seriously think they'd protect yours? 487 00:39:02,317 --> 00:39:04,388 - Ae Ri! - Han Ae Ri. 488 00:39:05,958 --> 00:39:07,057 Ae Ri. 489 00:39:07,728 --> 00:39:09,228 We found out. 490 00:39:10,158 --> 00:39:11,257 Why are you here so early in the morning? 491 00:39:11,257 --> 00:39:12,367 Come here. 492 00:39:13,468 --> 00:39:15,838 One of our alumni is working at Jeongsin Bank. 493 00:39:16,067 --> 00:39:18,268 Since it's personal information, it should be revealed but... 494 00:39:18,268 --> 00:39:20,807 Hey, I even asked that friend to create a savings account... 495 00:39:20,807 --> 00:39:22,138 for me so that we could find it out. 496 00:39:23,607 --> 00:39:24,778 Did you find out who wired the money? 497 00:39:26,947 --> 00:39:28,648 That friend could only tell us the person's name. 498 00:39:29,348 --> 00:39:31,177 - Tell me right now. - Hold on. 499 00:39:35,187 --> 00:39:36,918 "Lee Taek Gyu"? 500 00:39:36,918 --> 00:39:37,918 (The name is "Lee Taek Gyu".) 501 00:39:44,927 --> 00:39:45,997 Hey! 502 00:39:47,367 --> 00:39:50,937 (3H05 5428) 503 00:39:59,447 --> 00:40:02,278 Excuse me. 504 00:40:02,617 --> 00:40:03,648 What is it? 505 00:40:03,848 --> 00:40:06,247 May I make a phone call? 506 00:40:07,288 --> 00:40:08,388 A phone call? 507 00:40:13,588 --> 00:40:14,658 Hello? 508 00:40:16,158 --> 00:40:17,228 Mr. Kim. 509 00:40:18,057 --> 00:40:20,297 Can you come to see me? 510 00:40:23,138 --> 00:40:24,468 I have something to tell you. 511 00:40:25,968 --> 00:40:28,038 I'll visit you. When's the right time? 512 00:40:30,278 --> 00:40:32,747 Okay. I'll see you tomorrow. 513 00:40:56,367 --> 00:40:58,098 I don't know her at all. 514 00:40:59,437 --> 00:41:01,067 - Thank you. - Goodbye. 515 00:41:08,447 --> 00:41:11,018 Whom have you been searching so desperately since yesterday? 516 00:41:11,377 --> 00:41:12,588 Right. 517 00:41:14,348 --> 00:41:16,888 She's a relative. She's sick, so I've been looking for her. 518 00:41:19,987 --> 00:41:22,927 - Do you know her? - Sure. Ms. Kwak Song Ja, right? 519 00:41:24,398 --> 00:41:26,168 She stayed at our restaurant. 520 00:41:26,268 --> 00:41:28,937 She left not too long ago, saying she had found a place. 521 00:41:28,937 --> 00:41:30,098 Since when was she here? 522 00:41:30,898 --> 00:41:33,538 Let me see. It was two weeks ago and one day before... 523 00:41:33,538 --> 00:41:35,408 the five-day market. 524 00:41:35,638 --> 00:41:37,307 It was on September 14. 525 00:41:37,908 --> 00:41:40,208 (Kim Seo Jin found a dead body.) 526 00:41:41,947 --> 00:41:45,078 (Da Bin gets kidnapped.) 527 00:41:45,078 --> 00:41:47,418 (Kim Jin Ho turned himself in.) 528 00:41:49,218 --> 00:41:50,888 (Visited Yujung Constructions) 529 00:41:50,888 --> 00:41:52,557 (Met Da Bin at a kids café, received 100,000 dollars) 530 00:41:56,528 --> 00:41:58,257 I was actually tailing him... 531 00:41:59,768 --> 00:42:01,168 and found a dead person. 532 00:42:07,337 --> 00:42:10,508 (Call Log, Kim Seo Jin) 533 00:42:18,177 --> 00:42:19,488 Hello? Mr. Kim. 534 00:42:19,717 --> 00:42:21,587 I found out who wired the money to my mom. 535 00:42:21,648 --> 00:42:23,388 Who was it? Do you know them? 536 00:42:24,217 --> 00:42:25,258 It was Lee Taek Gyu. 537 00:42:27,457 --> 00:42:30,528 My mom is safe, right? 538 00:42:32,597 --> 00:42:33,668 Ms. Han. 539 00:42:34,467 --> 00:42:35,837 Listen carefully. 540 00:42:36,638 --> 00:42:38,807 I've been tracking your mother... 541 00:42:38,967 --> 00:42:40,408 since September 14. 542 00:42:40,937 --> 00:42:43,677 You must find her before September 26... 543 00:42:43,677 --> 00:42:44,837 at all costs. 544 00:42:45,378 --> 00:42:48,547 When it's September 14, go to the address I'll give you... 545 00:42:48,547 --> 00:42:49,577 - and... - Why? 546 00:42:50,878 --> 00:42:52,317 Why do I have to find her before September 26? 547 00:42:54,047 --> 00:42:55,888 What happens to her after that? 548 00:42:58,727 --> 00:43:00,358 Mr. Kim. 549 00:43:04,697 --> 00:43:06,868 Whose body was that? 550 00:43:09,998 --> 00:43:12,668 Are you sure you didn't recognize the body? 551 00:43:15,707 --> 00:43:17,177 It was my mom, right? 552 00:43:19,248 --> 00:43:21,547 Lee Taek Gyu killed my mom, didn't he? 553 00:43:21,847 --> 00:43:23,717 Such a thing won't happen. 554 00:43:23,918 --> 00:43:27,817 And if Kim Jin Ho tells me about the accomplice tomorrow, 555 00:43:28,717 --> 00:43:30,187 we'll be able to catch him. 556 00:43:30,388 --> 00:43:31,388 Write this down. 557 00:43:31,587 --> 00:43:33,788 This is where your mom will be starting from September 14. 558 00:43:34,158 --> 00:43:36,858 - Illju-gun, Gyeonggi Province. - Illju-gun, Gyeonggi Province. 559 00:43:36,998 --> 00:43:38,768 - Gyeongil-myeon. - Gyeongil-myeon. 560 00:43:38,768 --> 00:43:41,028 Yeongwon Farm, Jeonghui Diner. 561 00:43:52,008 --> 00:43:53,307 Mom... 562 00:43:56,118 --> 00:43:59,248 Mom... 563 00:44:01,347 --> 00:44:03,087 - Ae Ri. - Ae Ri. 564 00:44:04,087 --> 00:44:05,358 What's going on? 565 00:44:08,258 --> 00:44:09,858 What's wrong? 566 00:44:10,057 --> 00:44:12,398 What's going on? Talk to us. 567 00:44:13,028 --> 00:44:14,528 Lee Taek Gyu... 568 00:44:15,898 --> 00:44:18,038 It was him. 569 00:44:20,307 --> 00:44:22,807 He was the one at Kim Jin Ho's who tried to kill me. 570 00:44:24,038 --> 00:44:25,477 What is she talking about? 571 00:44:25,707 --> 00:44:27,608 Kim who? Who tried to kill whom? 572 00:44:28,248 --> 00:44:30,618 My mom's going to die! 573 00:44:36,587 --> 00:44:38,288 What should I do? 574 00:44:38,717 --> 00:44:41,057 (Restricted Number) 575 00:44:44,158 --> 00:44:45,898 I need to take this. 576 00:44:53,368 --> 00:44:54,467 Hello? 577 00:44:54,608 --> 00:44:57,077 Soo Jung, it's me. 578 00:44:58,908 --> 00:45:00,108 Mom? 579 00:45:01,648 --> 00:45:02,977 Is it really you? 580 00:45:04,547 --> 00:45:07,388 Where in the world are you? 581 00:45:09,018 --> 00:45:10,258 I can't do this any longer. 582 00:45:10,717 --> 00:45:12,927 I can't lie to Ae Ri anymore! 583 00:45:13,687 --> 00:45:17,498 I'm going to tell her that you've been calling me. 584 00:45:17,498 --> 00:45:20,268 What's wrong? Is something going on? 585 00:45:20,697 --> 00:45:22,668 Did something happen to Ae Ri? 586 00:45:23,268 --> 00:45:25,168 It's all because of you. 587 00:45:26,337 --> 00:45:28,207 Someone wired you a large sum of money, 588 00:45:28,207 --> 00:45:30,108 and she's panicking. 589 00:45:31,778 --> 00:45:33,677 She's worried sick for you... 590 00:45:33,807 --> 00:45:36,618 because she thinks something has happened to you. 591 00:45:38,018 --> 00:45:41,587 I'm going to transfer that money to Ae Ri tomorrow. 592 00:45:43,888 --> 00:45:46,957 Where did you get that money? 593 00:45:49,227 --> 00:45:51,258 Is something going on? 594 00:45:51,898 --> 00:45:55,297 I got that money in exchange for not seeing Ae Ri ever again. 595 00:45:56,437 --> 00:46:00,768 She'll be all right, so trust me, okay? 596 00:46:01,807 --> 00:46:03,038 Can't you just... 597 00:46:04,038 --> 00:46:06,177 keep in touch with her only? 598 00:46:06,307 --> 00:46:08,347 No. Never. 599 00:46:09,118 --> 00:46:12,047 If I do that, both she and I will die. 600 00:46:13,118 --> 00:46:15,618 If you tell her that you and I have been in touch, 601 00:46:15,618 --> 00:46:17,488 I will never call you again. 602 00:46:19,327 --> 00:46:21,028 I'm sorry. 603 00:46:22,797 --> 00:46:24,858 I'm sorry for burdening you guys. 604 00:46:28,967 --> 00:46:30,138 Mom. 605 00:46:31,437 --> 00:46:32,508 Mom. 606 00:46:52,788 --> 00:46:54,557 What was that call about? 607 00:47:00,727 --> 00:47:01,827 Ae Ri. 608 00:47:05,268 --> 00:47:08,368 (Restricted Number) 609 00:47:08,837 --> 00:47:11,538 The number you have dialled cannot take incoming calls. 610 00:47:13,447 --> 00:47:15,307 How could you do this to me? 611 00:47:16,018 --> 00:47:17,077 You... 612 00:47:17,518 --> 00:47:19,947 You knew how worried I was. 613 00:47:22,217 --> 00:47:24,618 I was terrified as well. 614 00:47:25,988 --> 00:47:28,827 I was scared that she'd never call me ever again. 615 00:47:28,827 --> 00:47:31,227 Still, you should've at least told me. 616 00:47:31,898 --> 00:47:34,528 Do you even know how important that call could've been? 617 00:47:35,368 --> 00:47:38,398 Had I known you two were talking, I could've saved her. 618 00:47:39,368 --> 00:47:41,567 You always call her Mom, 619 00:47:41,967 --> 00:47:43,677 but would you have done the same if it was your real mom? 620 00:47:44,908 --> 00:47:46,908 I'm truly sorry about this, 621 00:47:47,677 --> 00:47:49,648 but don't you think you're being too harsh? 622 00:47:50,717 --> 00:47:52,547 She said both she and you would be in danger... 623 00:47:52,547 --> 00:47:53,947 if you two spoke to each other. 624 00:47:54,488 --> 00:47:57,817 I only did this to protect both of you. 625 00:48:05,797 --> 00:48:06,898 Go home. 626 00:48:10,238 --> 00:48:11,538 Ae Ri. 627 00:48:39,797 --> 00:48:42,327 Geon Wook, I'm off to find my mom. 628 00:48:42,937 --> 00:48:44,398 Please cover my shifts at the convenience store. 629 00:48:44,398 --> 00:48:45,398 (Please cover my shifts at the convenience store.) 630 00:48:45,398 --> 00:48:49,077 (Happy Correction, Happy Nation) 631 00:48:57,418 --> 00:48:59,788 Inmate 5428. Inmate 5428! 632 00:49:01,847 --> 00:49:02,888 Yes? 633 00:49:03,557 --> 00:49:06,488 You'll be seeing an outside doctor for your respiratory system. 634 00:49:06,927 --> 00:49:07,957 What? 635 00:49:08,927 --> 00:49:10,797 Will I be back before visiting hours? 636 00:49:12,128 --> 00:49:13,398 Sure, you should hurry. 637 00:49:13,567 --> 00:49:16,398 (Ticketing) 638 00:49:33,988 --> 00:49:35,788 (Jeonghui Diner, Yeongwon Farm, ) 639 00:49:35,788 --> 00:49:37,587 (Gyeongil-myeon, Illju-gun, Gyeonggi Province) 640 00:49:37,587 --> 00:49:38,687 Ae Ri! 641 00:49:42,528 --> 00:49:45,227 What's going on? Did your mom call you? 642 00:49:49,467 --> 00:49:50,538 No. 643 00:49:50,538 --> 00:49:52,668 Then how can you know where to find her? 644 00:49:53,937 --> 00:49:54,937 Well... 645 00:49:55,707 --> 00:49:58,837 Someone she knows must've seen her. 646 00:50:01,947 --> 00:50:03,717 Is that the address? Let me see. 647 00:50:07,888 --> 00:50:09,288 Have you been here before? 648 00:50:10,317 --> 00:50:11,388 No. 649 00:50:13,158 --> 00:50:15,327 Just how reckless are you? 650 00:50:16,258 --> 00:50:18,858 What if something happens to you there? 651 00:50:20,427 --> 00:50:22,898 I'm coming with you. I should book a seat. 652 00:50:24,768 --> 00:50:25,868 Mine too! 653 00:50:35,047 --> 00:50:36,648 (Seoul to IIlju) 654 00:50:49,298 --> 00:50:52,427 That's what you drink for your motion sickness. 655 00:50:54,967 --> 00:50:56,037 Where's mine? 656 00:50:56,868 --> 00:50:59,068 Am I not even worthy of a drink? 657 00:51:00,507 --> 00:51:01,668 You can have the whole can. 658 00:51:03,878 --> 00:51:05,408 So what's the plan? 659 00:51:06,408 --> 00:51:07,648 The place we're headed to... 660 00:51:08,308 --> 00:51:10,418 is where Mom will stay starting September 14. 661 00:51:11,618 --> 00:51:12,918 What's the date today? 662 00:51:15,048 --> 00:51:16,717 It's August 29. 663 00:51:17,957 --> 00:51:19,757 What on earth are you saying? 664 00:51:20,287 --> 00:51:22,227 You said someone spotted your mom. 665 00:51:22,227 --> 00:51:23,628 I'm off to check it out. 666 00:51:26,298 --> 00:51:28,128 That where I'll start backtracking her steps. 667 00:51:29,168 --> 00:51:32,537 (Seoul Dongcheon Hospital) 668 00:51:39,477 --> 00:51:41,648 (Ministry of Justice) 669 00:51:58,628 --> 00:52:01,027 (Waiting Room) 670 00:52:01,068 --> 00:52:02,967 Please wait here after you sign him in. 671 00:52:02,967 --> 00:52:03,967 Sure. 672 00:52:04,668 --> 00:52:06,767 (Kim Jin Ho) 673 00:52:15,648 --> 00:52:16,848 Let's grab a cup of coffee. 674 00:52:20,687 --> 00:52:22,588 It's fine. We'll be just outside. 675 00:52:22,858 --> 00:52:23,987 Inmate 5428, 676 00:52:25,217 --> 00:52:26,558 stay put, all right? 677 00:53:03,757 --> 00:53:04,757 What on earth? 678 00:53:04,858 --> 00:53:06,227 - Darn it. - Darn! 679 00:53:07,368 --> 00:53:09,068 No, the other way! 680 00:53:10,168 --> 00:53:11,237 Darn it! 681 00:53:13,068 --> 00:53:16,177 (Emergency Rescue) 682 00:53:50,707 --> 00:53:52,777 (Visitation approved: 1pm, Jungdong Detention Center) 683 00:53:59,848 --> 00:54:01,048 Yes, Mr. Park. 684 00:54:01,447 --> 00:54:02,548 Mr. Kim, 685 00:54:04,517 --> 00:54:05,957 Kim Jin Ho took his own life. 686 00:54:07,987 --> 00:54:11,098 What? What did you just say? 687 00:54:11,497 --> 00:54:14,668 Kim Jin Ho committed suicide. 688 00:54:18,168 --> 00:54:21,068 He seems to have been on edge lately. 689 00:54:22,838 --> 00:54:24,078 Are you sure? 690 00:54:26,148 --> 00:54:27,908 He asked me to meet him today. 691 00:54:29,378 --> 00:54:31,447 I guess he had a change of heart. 692 00:54:31,447 --> 00:54:32,888 He even left a suicide note. 693 00:54:35,648 --> 00:54:38,588 Why did he have to commit such a terrible crime... 694 00:54:38,858 --> 00:54:40,687 if he was only going to kill himself? 695 00:54:43,858 --> 00:54:45,027 Thank you for calling. 696 00:54:47,927 --> 00:54:51,267 Excuse me, but is there a Detective Park Ho Young here? 697 00:54:51,767 --> 00:54:53,638 Yes, he's over there. 698 00:54:54,868 --> 00:54:56,338 Are you Park Ho Young? 699 00:55:09,148 --> 00:55:11,088 - Hello? - Mr. Kim Seo Jin? 700 00:55:11,987 --> 00:55:13,158 Yes, this is he. 701 00:55:13,487 --> 00:55:16,058 Didn't you come to our restaurant yesterday? 702 00:55:17,098 --> 00:55:19,927 Yes, may I ask why you called? 703 00:55:21,128 --> 00:55:22,168 Please go ahead. 704 00:55:22,168 --> 00:55:24,868 When that lady you asked about came here, 705 00:55:24,868 --> 00:55:26,808 she didn't have much luggage. 706 00:55:27,467 --> 00:55:31,507 To make small talk, I asked why she was travelling so lightly, 707 00:55:32,477 --> 00:55:34,608 and she said that she took the bus. 708 00:55:35,247 --> 00:55:36,247 And? 709 00:55:36,318 --> 00:55:38,247 Well, the bus she took makes a stop in between, 710 00:55:38,318 --> 00:55:40,148 and I remember her saying... 711 00:55:40,148 --> 00:55:43,017 that she got on in front of a motel. 712 00:55:44,388 --> 00:55:45,618 Which is where? 713 00:55:45,918 --> 00:55:47,828 It seemed like suicide at first, 714 00:55:47,828 --> 00:55:49,257 but the autopsy showed signs of foul play. 715 00:55:49,497 --> 00:55:50,697 If she had hanged herself, 716 00:55:50,697 --> 00:55:53,027 the ligature mark should be diagonal. 717 00:55:53,027 --> 00:55:54,898 But as you can see, these are parallel. 718 00:55:55,128 --> 00:55:57,838 These marks are only made when strangled by another from behind. 719 00:55:58,697 --> 00:56:01,568 Why did you come to see me with these findings though? 720 00:56:02,568 --> 00:56:06,037 We found a small tie pin in the victim's mouth, 721 00:56:06,348 --> 00:56:08,247 which we assume is a dying message. 722 00:56:08,977 --> 00:56:10,677 There's a photo on the last page. 723 00:56:14,088 --> 00:56:15,987 It comes from a custom-made batch... 724 00:56:16,257 --> 00:56:17,757 that was given to the executives of... 725 00:56:17,757 --> 00:56:19,257 Yujung Constructions on its foundation day. 726 00:56:19,757 --> 00:56:21,388 Someone's initials are engraved on it. 727 00:56:23,957 --> 00:56:25,997 Director Kim Seo Jin of Yujung Constructions. 728 00:56:29,997 --> 00:56:31,937 I came to see you because... 729 00:56:31,937 --> 00:56:33,937 you're handling the case that he's a victim of. 730 00:56:49,717 --> 00:56:50,818 Thank you. 731 00:56:59,427 --> 00:57:00,427 Over there. 732 00:57:00,427 --> 00:57:05,237 (Jeonghui Diner) 733 00:57:07,568 --> 00:57:09,578 - Hello. - Welcome. 734 00:57:10,177 --> 00:57:11,408 - A table for three? - Yes. 735 00:57:11,578 --> 00:57:13,677 - Excuse me... - Let's order first. 736 00:57:13,777 --> 00:57:15,977 It's not September 14 yet. Three bowls of gukbap, please. 737 00:57:16,148 --> 00:57:17,618 Three bowls of gukbap! 738 00:57:24,687 --> 00:57:26,727 I skipped breakfast, so I'm starving. 739 00:57:26,927 --> 00:57:29,427 Right. We should eat first and then ask them. 740 00:57:30,328 --> 00:57:32,128 Still, I'm not a huge fan of gukbap. 741 00:57:32,227 --> 00:57:33,628 Just eat, okay? 742 00:57:44,037 --> 00:57:48,908 (Feel Motel) 743 00:57:53,418 --> 00:57:56,287 - Excuse me. - Yes? Do you want a room? 744 00:57:56,287 --> 00:58:00,058 Didn't this woman stay here? 745 00:58:01,757 --> 00:58:03,957 Wait, this lady... 746 00:58:04,598 --> 00:58:06,767 Room 305. She was a long-term guest. 747 00:58:08,267 --> 00:58:09,898 When did she start staying here? 748 00:58:10,598 --> 00:58:11,737 Who are you though? 749 00:58:13,467 --> 00:58:15,537 I'm a relative. She's sick, 750 00:58:15,537 --> 00:58:16,737 which is why I'm urgently looking for her. 751 00:58:17,338 --> 00:58:20,177 I think it's been about a month. 752 00:58:21,078 --> 00:58:22,477 But she's long gone now. 753 00:58:22,947 --> 00:58:25,418 She got a job at a diner or something. 754 00:58:26,118 --> 00:58:27,418 Are you sure it's been a month? 755 00:58:28,287 --> 00:58:30,957 It was roughly around that time. 756 00:58:31,017 --> 00:58:33,027 She stayed here for about two weeks. 757 00:58:37,328 --> 00:58:39,558 May I see the room where she used to stay? 758 00:58:39,798 --> 00:58:42,197 Sorry? You want to see her room? 759 00:58:43,598 --> 00:58:45,598 But what for? 760 00:58:48,267 --> 00:58:49,977 I'd like that room. How much is it? 761 00:58:57,378 --> 00:58:59,578 - Hey, Detective Lee. - Kim Seo Jin's phone... 762 00:58:59,578 --> 00:59:01,517 was last tracked at the crime scene on the day of the incident. 763 00:59:02,048 --> 00:59:03,158 What did you say? 764 00:59:04,987 --> 00:59:06,487 Do you know where he is right now? 765 00:59:08,158 --> 00:59:09,858 Okay. I'll see you there. 766 00:59:10,158 --> 00:59:11,227 Bye. 767 00:59:11,558 --> 00:59:12,598 Kim Seo Jin's phone was tracked at the crime scene... 768 00:59:12,598 --> 00:59:13,628 on the day of the incident. 769 00:59:13,668 --> 00:59:15,497 We also know where he is right now. Let's go. 770 00:59:48,197 --> 00:59:51,197 I found the place where your mom stayed a month ago. 771 00:59:51,197 --> 00:59:52,737 (I found the place where your mom stayed a month ago.) 772 01:00:44,458 --> 01:00:46,857 - That was a nice meal. - Did you enjoy it? 773 01:00:47,728 --> 01:00:49,327 It was really tasty. How much is it? 774 01:00:50,498 --> 01:00:51,768 18 dollars. 775 01:00:51,768 --> 01:00:52,968 18 dollars... 776 01:00:53,597 --> 01:00:55,867 - Here you go. - Thank you. 777 01:00:55,867 --> 01:00:57,307 Sir. By any chance... 778 01:00:59,067 --> 01:01:01,807 Have you seen her before? She comes to this market often. 779 01:01:02,407 --> 01:01:03,508 She's my mom. 780 01:01:03,508 --> 01:01:07,047 She's quite ill right now, so we need to find her. 781 01:01:07,948 --> 01:01:09,718 She's ill. 782 01:01:10,018 --> 01:01:12,617 She didn't want to burden her family, so she left home. 783 01:01:12,748 --> 01:01:14,617 - How much is this? - It's pretty much free. 784 01:01:14,617 --> 01:01:15,817 - 5 dollars. - 5 dollars? 785 01:01:15,918 --> 01:01:17,857 - We're selling them for cheap. - Goodbye. 786 01:01:17,857 --> 01:01:20,597 Please call us if you ever see her. 787 01:01:21,498 --> 01:01:23,198 Please look closely at her face. 788 01:01:23,397 --> 01:01:24,897 Are you sure you've never seen her before? 789 01:01:25,728 --> 01:01:27,137 I'm afraid I haven't. 790 01:01:27,397 --> 01:01:30,438 If you ever see her, do call us. 791 01:01:36,347 --> 01:01:37,847 - This is cheap. - Okay. 792 01:01:38,077 --> 01:01:44,788 (Mr. Park Ho Young) 793 01:01:52,988 --> 01:01:55,728 (Mr. Park Ho Young) 794 01:01:55,728 --> 01:01:57,627 (Feel Motel) 795 01:01:58,627 --> 01:02:00,097 Hello, Mr. Park. 796 01:02:01,297 --> 01:02:02,337 Mr. Kim. 797 01:02:02,968 --> 01:02:03,968 Where are you right now? 798 01:02:05,238 --> 01:02:06,877 I'm outside. What's this about? 799 01:02:06,877 --> 01:02:08,107 Where in the world are you? 800 01:02:11,248 --> 01:02:12,307 What's going on? 801 01:02:13,547 --> 01:02:15,877 What were you doing at 10pm on September 26? 802 01:02:21,988 --> 01:02:23,387 Why did you kill Ms. Kwak Song Ja? 803 01:02:24,087 --> 01:02:25,127 I didn't kill her. 804 01:02:25,127 --> 01:02:27,597 Your phone was tracked at the scene and at the time... 805 01:02:27,597 --> 01:02:29,157 of her death. 806 01:02:29,897 --> 01:02:30,928 (Han Ae Ri) 807 01:02:32,327 --> 01:02:34,538 It wasn't me. I didn't do it. 808 01:02:37,407 --> 01:02:39,978 Your tie pin was found in her mouth. Will you still deny it? 809 01:02:56,587 --> 01:02:57,758 Turn yourself in this instant. 810 01:02:58,087 --> 01:03:01,127 If you do, I'll try my best to plead for a lighter punishment. 811 01:03:03,097 --> 01:03:04,127 So please turn yourself in. 812 01:03:04,198 --> 01:03:05,928 You won't believe me anyway. 813 01:03:36,357 --> 01:03:38,768 Mr. Kim Seo Jin, you have been surrounded! 814 01:03:38,768 --> 01:03:39,897 Come out this instant! 815 01:03:40,268 --> 01:03:41,538 Mr. Kim! 816 01:03:42,268 --> 01:03:44,307 You have been surrounded! Come out this instant! 817 01:03:51,647 --> 01:03:53,547 Hey, Kim Seo Jin! Hey! 818 01:03:56,448 --> 01:03:57,847 - Bring the key. - Yes, sir. 819 01:03:59,958 --> 01:04:02,418 Mr. Kim, come on out. It's all over. 820 01:04:02,557 --> 01:04:03,557 Okay? 821 01:04:05,958 --> 01:04:08,827 I said, it's all over. 822 01:04:13,797 --> 01:04:14,968 Hey, Kim Seo Jin! 823 01:04:33,617 --> 01:04:35,157 Open the door! 824 01:04:36,458 --> 01:04:37,458 Here you go. 825 01:04:38,657 --> 01:04:39,728 Darn it. 826 01:05:15,028 --> 01:05:16,498 - Over there! - Stop! 827 01:05:21,397 --> 01:05:22,397 Kim Seo Jin! 828 01:05:26,607 --> 01:05:29,107 - I didn't kill her! - Gosh. 829 01:05:29,107 --> 01:05:31,778 Kim Seo Jin, you're under arrest for the murder of Kwak Song Ja. 830 01:05:31,907 --> 01:05:33,518 You have the right to an attorney. 831 01:06:23,627 --> 01:06:25,468 Mom! 832 01:07:02,837 --> 01:07:04,038 Mom. 833 01:07:28,428 --> 01:07:29,557 Ms. Han. 834 01:07:51,588 --> 01:07:52,847 (Kairos) 835 01:07:52,847 --> 01:07:54,418 Ask me anything. I'll answer them all. 836 01:07:54,418 --> 01:07:55,617 Why did you leave the hospital? 837 01:07:55,617 --> 01:07:56,887 What was that wired money? 838 01:07:56,887 --> 01:07:58,757 I don't want to lose anything. 839 01:07:58,757 --> 01:08:00,927 That's what you promised me. 840 01:08:00,958 --> 01:08:02,827 - Trust me. - Kim Jin Ho is dead. 841 01:08:02,898 --> 01:08:04,367 I read about how he committed suicide. 842 01:08:04,367 --> 01:08:06,128 So you don't know anything? 843 01:08:06,128 --> 01:08:07,568 You really don't trust people, do you? 844 01:08:07,568 --> 01:08:08,867 Look who's talking. 845 01:08:08,867 --> 01:08:11,467 If you called yourself a mother, shouldn't you have heard me out... 846 01:08:11,467 --> 01:08:13,407 when I said that your child was in danger? 847 01:08:13,407 --> 01:08:15,938 Am I talking to a lunatic? 848 01:08:15,938 --> 01:08:18,447 Are you ready? You should hurry. 849 01:08:18,447 --> 01:08:19,507 I'll prevent Da Bin from getting kidnapped... 850 01:08:19,507 --> 01:08:21,077 and have Lee Taek Gyu arrested. 851 01:08:21,077 --> 01:08:22,378 Do you have a death wish? 852 01:08:22,378 --> 01:08:24,387 Geon Wook, I need your help. 60655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.