Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,190 --> 00:02:45,970
Sir, the government defending
goons like them deliberately.
2
00:02:46,030 --> 00:02:48,830
We must teach them a lesson,
sir. - Good.
3
00:02:49,090 --> 00:02:50,760
Did you just finish your training?
4
00:02:50,860 --> 00:02:52,200
Yes, sir. Sharp shooter.
5
00:02:55,060 --> 00:02:57,830
Want to have a drink?
- No, sir. l'm on uniform, sir.
6
00:02:57,930 --> 00:03:00,530
Shall l give you another dress?
- Sir, l don't drink.
7
00:03:00,690 --> 00:03:02,500
You could've told me earlier.
8
00:03:05,760 --> 00:03:09,970
You prepared this file so that the
society is free from goons, isn't it?
9
00:03:10,260 --> 00:03:13,200
Sir, l want to encounter
them and clean the city.
10
00:03:13,330 --> 00:03:14,930
Shall l give you broom? - Sir?
11
00:03:15,800 --> 00:03:17,060
Just joking.
12
00:03:17,690 --> 00:03:21,930
See, whom we call goons,
underworld dons..
13
00:03:22,100 --> 00:03:24,700
..no common man is troubled by them.
14
00:03:24,830 --> 00:03:27,760
The a_ual trouble is from terrorists,
rapists, thieves..
15
00:03:27,960 --> 00:03:29,930
..from people like them.
16
00:03:30,030 --> 00:03:32,860
You're sounding very strange, sir.
- But true.
17
00:03:34,030 --> 00:03:37,330
look Tejasvi,
goons are of three kinds.
18
00:03:38,530 --> 00:03:41,730
First, those who have
given up hooliganism..
19
00:03:42,000 --> 00:03:44,700
..and have to become social workers.
20
00:03:45,260 --> 00:03:49,000
Second, those who are in iail,
but still operate outside.
21
00:03:49,890 --> 00:03:53,770
Third, boys aged 18-20 years.
22
00:03:54,100 --> 00:03:58,930
They enter the profession only
after killing some infamous goon.
23
00:03:59,190 --> 00:04:00,400
They are very dangerous.
24
00:04:01,330 --> 00:04:04,930
look Tejasvi,
making a list is just enough.
25
00:04:05,060 --> 00:04:06,860
You need to have
information about them.
26
00:04:23,000 --> 00:04:25,560
'Anand alias Kaddipudi#
27
00:04:27,060 --> 00:04:29,260
'Jinke alias Kempiah#
28
00:04:30,230 --> 00:04:31,200
'lodde#
29
00:04:32,300 --> 00:04:33,200
I I
Manja.
30
00:04:33,930 --> 00:04:35,400
'Bajji Satish#
31
00:04:36,230 --> 00:04:37,230
I I
Prasanna.
32
00:04:38,300 --> 00:04:40,300
'Gaali alias Indresh#
33
00:04:41,130 --> 00:04:44,100
'They all were together once#
34
00:04:44,460 --> 00:04:45,800
'They belong to the same area#
35
00:04:46,560 --> 00:04:50,460
Most importantly,
l want to tell you about Kaddipudi.
36
00:04:51,130 --> 00:04:53,660
Do you know how he
got the name Kaddipudi?
37
00:04:53,960 --> 00:04:55,660
'His grandma's name is Ragamma#
38
00:04:56,430 --> 00:04:58,360
'She used to do tobacco business#
39
00:04:59,060 --> 00:05:00,860
'She died of cancer#
40
00:05:01,360 --> 00:05:03,400
'He closed the tobacco shop#
41
00:05:03,530 --> 00:05:05,360
Give me tobacco.
- There's no tobacco. Go away.
42
00:05:05,660 --> 00:05:08,000
Give me tobacco. - Grandma, quiet.
43
00:05:08,130 --> 00:05:08,900
Why don't you give me tobacco?
44
00:05:09,030 --> 00:05:10,560
lfyou consume tobacco,
you will get cancer.
45
00:05:10,930 --> 00:05:12,260
Didn't you see my
grandma die of cancer?
46
00:05:12,390 --> 00:05:15,530
My God. He's dumping the
tobacco in the guRer. - Be quiet.
47
00:05:16,300 --> 00:05:19,560
'Gaali alias Indresh and Kaddipudi#
48
00:05:20,000 --> 00:05:22,330
Just a minute.
- 'They are good friends#
49
00:05:22,460 --> 00:05:26,260
'Gaali's father Renukaii
is a respe_ed man in the society#
50
00:05:27,300 --> 00:05:29,130
'He runs several businesses#
51
00:05:30,230 --> 00:05:32,360
'Film produ_ion
is also one among them#
52
00:05:33,190 --> 00:05:35,460
'When there was ele_ion
three years ago..
53
00:05:35,630 --> 00:05:38,130
..Gaali's father Renukaii
has contested ele_ions#
54
00:05:38,230 --> 00:05:41,230
I
'Shakrappa from the same
area stood in the opposition party.
55
00:05:41,830 --> 00:05:44,800
'Renukaii and Shakrappa
became enemies#
56
00:05:45,890 --> 00:05:48,360
When Shakrappa realized..
57
00:05:48,500 --> 00:05:50,500
..that he cannot defeat
Renukaji in the ele_ions..
58
00:05:50,800 --> 00:05:52,400
..he tried to kill him#
59
00:05:55,800 --> 00:05:59,730
'ln the accident,
Renukaji broke his spinal cord..
60
00:06:00,600 --> 00:06:03,900
..and lost the stren_h
in both the legs#
61
00:06:04,360 --> 00:06:06,630
'Shakrappa won the ele_ions#
62
00:06:07,300 --> 00:06:12,300
'After it was learnt that
it was Shakrappa's conspiray..
63
00:06:12,600 --> 00:06:14,630
..Gaali took Kaddipuddi along..
64
00:06:14,830 --> 00:06:17,430
..and created ruckus outside
his house# - Be quiet.
65
00:06:17,800 --> 00:06:19,000
How dare you abuse us?
66
00:06:19,160 --> 00:06:20,300
Thrash him. - Be quiet.
67
00:06:20,390 --> 00:06:22,960
Don't mess with us. Remember that.
68
00:06:23,300 --> 00:06:27,000
You made a mistake, admit it.
69
00:06:29,060 --> 00:06:30,460
'Shakrappa was poisonous#
70
00:06:31,030 --> 00:06:32,700
'He and Kaddipuddi became enemies#
71
00:06:34,500 --> 00:06:36,560
'Manju who was the same area..
72
00:06:36,660 --> 00:06:39,230
..Shakrappa paid him
money to eliminate Kaddipudi#
73
00:06:39,760 --> 00:06:40,800
let's not fight.
74
00:06:41,390 --> 00:06:42,860
Manju, what's your problem?
75
00:06:43,000 --> 00:06:44,760
'lt was festival day# - Get away.
76
00:06:45,730 --> 00:06:47,600
What will you do?
77
00:06:47,730 --> 00:06:50,600
Will you hack me? Come on..
Oh, my God!
78
00:06:50,730 --> 00:06:53,600
'Kaddipuddi had no
fault in this incident#
79
00:06:57,130 --> 00:07:00,660
Even Kaddipuddi didn't know
that there'll be a double murder.
80
00:07:16,260 --> 00:07:18,760
'Manja's elder brother Bajji Satish#
81
00:07:19,390 --> 00:07:21,730
'After he learnt about it..
82
00:07:22,100 --> 00:07:24,660
..Kaddipudi and Satish had a brawl#
83
00:07:25,060 --> 00:07:27,960
'ln spite oftelling
him he was innocent..
84
00:07:28,230 --> 00:07:29,460
..Satish didn't listen to him#
85
00:07:29,630 --> 00:07:33,870
'ln that brawl,
Kaddipudi thrashed Satish badly#
86
00:07:57,330 --> 00:07:59,600
Find a groom for Gayatri immediately.
let's get her married.
87
00:07:59,730 --> 00:08:02,000
For her fair complexion,
we need to find a foreigner.
88
00:08:02,100 --> 00:08:03,860
You are right.
- l don't care, brother.
89
00:08:04,030 --> 00:08:05,230
l want money. - Kaddi.
90
00:08:05,360 --> 00:08:06,230
Come here.
91
00:08:06,930 --> 00:08:07,760
What is it?
92
00:08:13,360 --> 00:08:19,100
Wanting to maintain peace because
they all belonged to same area..
93
00:08:19,200 --> 00:08:21,430
..Gaali took everyone to Renukaji#
94
00:08:23,460 --> 00:08:26,360
Bajji Satish,
it was your brother's fault.
95
00:08:26,500 --> 00:08:29,530
Don't fight.
You all belong to the same area.
96
00:08:29,660 --> 00:08:30,800
Stay united.
97
00:08:30,890 --> 00:08:32,330
Boss.. - Hey.
98
00:08:32,530 --> 00:08:34,030
Do as l say.
99
00:08:41,000 --> 00:08:43,830
'Shankrappa and his
brother-in-law Beggar Viji..
100
00:08:44,200 --> 00:08:48,600
..didn't like that Bajji
Satish agreed to compromise#
101
00:08:49,100 --> 00:08:51,930
Do. Do what you want.
102
00:08:52,030 --> 00:08:53,430
l will support you.
103
00:08:57,160 --> 00:08:59,700
Gaali, worshiping God was
so satis_ing, isn't it? - Super.
104
00:08:59,830 --> 00:09:00,900
Have oblation.
105
00:10:10,530 --> 00:10:11,600
Kaddi!
106
00:10:22,360 --> 00:10:24,730
Kaddi! Kaddi!
107
00:10:35,230 --> 00:10:38,600
'After elder brother died,
Manja got scared and left the city#
108
00:10:40,660 --> 00:10:43,060
'Renukaii was proud of Kaddipuddi..
109
00:10:43,230 --> 00:10:45,860
..for saving his son's life#
110
00:10:46,200 --> 00:10:47,900
You saved my son's life.
111
00:10:48,330 --> 00:10:51,600
You are like my son. Be brave
112
00:10:51,860 --> 00:10:52,900
Okay, boss.
113
00:10:54,890 --> 00:10:58,500
'Kaddipuddi was arrested
for double murder#
114
00:11:02,330 --> 00:11:05,530
But due of lack of evidence,
the case became weak.
115
00:11:06,290 --> 00:11:08,160
'Kaddipuddi got released#
116
00:11:08,930 --> 00:11:10,530
Hey, bring tea.
117
00:11:10,660 --> 00:11:12,000
Kaddi, tea. - let it a liRle strong.
118
00:11:12,100 --> 00:11:12,930
Bring tea.
119
00:11:13,100 --> 00:11:16,900
'After that, goon sheet was
formed in the name of Kaddipuddi#
120
00:11:17,700 --> 00:11:22,030
'Kaddipuddi became popular in the
profession without his own knowledge.
121
00:12:17,460 --> 00:12:20,830
'Politicians tried
to utilize his power#
122
00:12:21,290 --> 00:12:22,760
'But Kaddipuddi didn't agree#
123
00:12:24,260 --> 00:12:25,830
After one year..
124
00:12:26,290 --> 00:12:27,700
..Manja who left the city..
125
00:12:28,060 --> 00:12:30,700
..returned to avenge Kaddipuddi#
126
00:12:31,460 --> 00:12:34,160
'He received news that..
127
00:12:34,360 --> 00:12:36,060
..he will be coming
to Prasanna's house#
128
00:12:43,760 --> 00:12:46,260
Manju aRacked us.
129
00:12:46,390 --> 00:12:48,800
He asked for your whereabou_.
130
00:12:49,160 --> 00:12:51,730
What happened, brother?
131
00:12:52,700 --> 00:12:54,460
What happened to my face?
132
00:12:54,600 --> 00:12:56,960
Bring the mirror.
133
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Do_or, what can be done?
134
00:13:01,500 --> 00:13:03,830
We can perform plastic surgery.
135
00:13:03,960 --> 00:13:07,130
lt will cost about 8-10 lakhs.
Think about it.
136
00:13:07,330 --> 00:13:10,060
Do it, do_or.
No maRer it cos_. No problem.
137
00:13:12,560 --> 00:13:14,700
'After Prasanna's wife complained..
138
00:13:15,000 --> 00:13:16,960
..l arrested Manja#
139
00:13:18,390 --> 00:13:21,530
'Holding himself responsible
for losing his loved ones..
140
00:13:21,660 --> 00:13:26,470
..Kaddipuddi decided
to give up hooliganism#
141
00:13:29,530 --> 00:13:30,760
lt is good.
142
00:13:31,290 --> 00:13:33,200
But what will you give up?
143
00:13:33,790 --> 00:13:37,970
Anyone can be a_e_ed
by your decision.
144
00:13:38,390 --> 00:13:43,400
Don't be in an impression
that fellowmen will stand by you.
145
00:13:43,500 --> 00:13:45,830
We are living in a cruel world.
146
00:13:46,130 --> 00:13:46,930
l know, sir.
147
00:13:47,530 --> 00:13:50,530
lt is said that a goon
is bound to die of hooliganism.
148
00:13:51,200 --> 00:13:53,600
But l will prove it wrong.
149
00:13:54,600 --> 00:13:56,000
l won't die a miserable death.
150
00:13:56,500 --> 00:13:57,960
But what will you do?
151
00:13:58,530 --> 00:13:59,830
Will you build a trust?
152
00:13:59,960 --> 00:14:00,630
No.
153
00:14:00,790 --> 00:14:01,900
Will you ioin media?
154
00:14:02,030 --> 00:14:02,960
No.
155
00:14:03,130 --> 00:14:04,760
Politics? - No, sir.
156
00:14:06,430 --> 00:14:09,000
leave the city,
your wish will get fulfilled.
157
00:14:09,330 --> 00:14:11,330
No, sir. l will stay here.
158
00:14:12,100 --> 00:14:14,260
l will live like a common man.
159
00:14:14,890 --> 00:14:19,400
l do know if l will do good deed,
but l won't do bad good.
160
00:14:19,790 --> 00:14:21,930
For that, l need your support.
161
00:14:22,100 --> 00:14:25,430
Anand, in the world, in the nature..
162
00:14:25,530 --> 00:14:27,500
..there was survival ofthe fiRest.
163
00:14:27,660 --> 00:14:30,830
lf one had to live
he had to kill the other.
164
00:14:31,130 --> 00:14:32,660
After that, civilizations came.
165
00:14:33,130 --> 00:14:36,160
ln them, the king and the servan_.
166
00:14:36,460 --> 00:14:38,500
One cannot do anything without power.
167
00:14:39,330 --> 00:14:42,800
Power of power, power of money.
Power of duty.
168
00:14:43,200 --> 00:14:47,030
lt's impossible for a goon
to live a peaceful and good life.
169
00:14:47,530 --> 00:14:49,430
One needs power.
170
00:14:50,290 --> 00:14:52,060
You will understand gradually.
171
00:14:56,230 --> 00:14:57,560
You messed up my land deal.
172
00:14:57,700 --> 00:14:59,860
You will su_er loss
having such documents.
173
00:15:00,030 --> 00:15:02,360
l su_ered maior loss. - You..
174
00:15:03,230 --> 00:15:04,730
Go away, else he will kill you.
175
00:15:04,830 --> 00:15:07,100
l will teach you all.
- Okay. Get away.
176
00:15:07,660 --> 00:15:08,660
Get away.
177
00:15:09,260 --> 00:15:12,300
Buddy, nobody can face your anger.
178
00:15:12,430 --> 00:15:14,960
l can't tolerate if anyone
raise their voice against you.
179
00:15:15,100 --> 00:15:16,160
l see.
180
00:15:16,530 --> 00:15:19,830
You will not spare the one?
181
00:15:20,130 --> 00:15:21,160
l understood.
182
00:15:22,060 --> 00:15:26,270
'Renukaii who lost his leg..
183
00:15:26,660 --> 00:15:29,930
..decided to make his
son Gaali contest ele_ions..
184
00:15:30,390 --> 00:15:32,600
..to avenge Shakrappa#
185
00:15:33,290 --> 00:15:37,970
People, we now have
a chance to change things.
186
00:15:38,330 --> 00:15:41,760
Please, support me.
l will work like your son.
187
00:15:44,130 --> 00:15:46,300
Those who gave up hooliganism..
188
00:15:46,500 --> 00:15:48,600
..must be given moral support.
189
00:15:48,860 --> 00:15:50,560
That's all l gave him.
190
00:15:51,060 --> 00:15:55,730
For the last two years, he's not
involved in any criminal a_ivities.
191
00:15:56,000 --> 00:15:59,870
Now, he is working with Renukaji.
He is happy.
192
00:16:01,500 --> 00:16:04,260
Jinke, learn how to
speak in English first.
193
00:16:04,360 --> 00:16:05,630
And then proceed.
194
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
l don't know English?
195
00:16:07,900 --> 00:16:12,100
Ragini, total is okay.
l will call you afterwards. Okay.
196
00:16:12,700 --> 00:16:14,030
You insult me?
197
00:16:14,160 --> 00:16:16,930
Alright then. l will tell in Kannada,
say it in English.
198
00:16:17,330 --> 00:16:18,560
Okay. Go ahead.
199
00:16:19,060 --> 00:16:20,800
Walking clouds. - Walking clouds.
200
00:16:20,930 --> 00:16:22,200
Rao coming to father-in-law's place.
201
00:16:22,360 --> 00:16:23,700
Rao coming to father-in-law's place.
202
00:16:23,790 --> 00:16:25,060
Sister, come to your maternal house.
203
00:16:25,230 --> 00:16:28,300
Mother house sister come.
- Story of a pearl.
204
00:16:30,000 --> 00:16:31,530
One pearl story.
205
00:16:31,660 --> 00:16:35,530
Flower which bloomed in fire.
- Center fire.. coming flower.
206
00:16:35,660 --> 00:16:36,530
Story of maternal house.
207
00:16:36,660 --> 00:16:38,200
This film won award. Say it.
208
00:16:38,360 --> 00:16:39,300
Maternal house story.
209
00:16:40,130 --> 00:16:43,900
How was it possible? - Ifyou observe
and listen carefully, it is easy.
210
00:16:44,000 --> 00:16:47,160
Very good. You've learnt everything.
211
00:16:47,330 --> 00:16:48,800
Are you blind?
212
00:16:50,660 --> 00:16:53,230
You watch out. The road doesn't
belong to your father. - You..
213
00:16:59,000 --> 00:17:02,160
Son, it is very common. Move it.
214
00:17:13,900 --> 00:17:15,500
What is it? - Hey..
215
00:17:15,630 --> 00:17:17,230
What's that? Give it to me.
216
00:17:17,330 --> 00:17:19,400
Hey! - What happened?
217
00:17:19,500 --> 00:17:21,760
l got message. Give it to me. - Wait.
218
00:17:26,130 --> 00:17:27,560
lata, come in.
219
00:17:27,660 --> 00:17:29,800
Uma, l'm going out.
220
00:17:29,960 --> 00:17:32,960
Give the key to mother.
- Where are you going in rain?
221
00:17:33,090 --> 00:17:35,400
l told you it's urgent.
222
00:17:35,500 --> 00:17:36,460
You will go like this? - Yes.
223
00:17:36,530 --> 00:17:37,760
Wait, l will give you umbrella.
224
00:17:38,330 --> 00:17:40,360
Three days for Uma's marriage.
225
00:17:40,560 --> 00:17:43,330
l've told mother. Please, come.
226
00:17:43,430 --> 00:17:45,160
Okay. Aunt. How is your leg?
227
00:17:45,290 --> 00:17:47,760
Okay. l'm taking medicines.
228
00:17:48,000 --> 00:17:50,030
Take it. - Thanks. - Come.
229
00:17:51,030 --> 00:17:53,230
Are you going with Santosh? - Yes.
230
00:17:53,560 --> 00:17:56,400
Uma, why did you agree
for marriage so early?
231
00:17:56,530 --> 00:17:59,760
l'm geRing married for mother.
You saw mother's condition.
232
00:18:00,760 --> 00:18:04,330
Okay. Bye.
Don't tell mother. - Okay. Take care.
233
00:18:04,790 --> 00:18:05,860
Okay. Bye.
234
00:18:10,590 --> 00:18:12,130
Your girlfriend's message?
235
00:18:12,260 --> 00:18:13,730
Yes. l need to pick her.
236
00:18:14,060 --> 00:18:17,030
Did you fill the tank? - Yes.
237
00:18:17,160 --> 00:18:19,030
We will follow you.
238
00:18:31,330 --> 00:18:33,160
Kaddipuddi, why is he coming with us?
239
00:18:33,260 --> 00:18:35,400
He doesn't need invitation.
Sidda, get down. - You're right.
240
00:18:38,430 --> 00:18:39,660
Here. Keep it for your expenses.
241
00:18:39,760 --> 00:18:41,900
Shall l come along? You go alone.
242
00:19:15,730 --> 00:19:17,930
Boss, he is Mysore Siddha. - Who?
243
00:19:18,430 --> 00:19:20,430
He has ioined Kaddipuddi recently.
244
00:19:21,260 --> 00:19:23,630
Kaddipuddi doesn't know
that l am out from jail.
245
00:19:24,000 --> 00:19:25,430
Send him a message.
246
00:19:25,500 --> 00:19:26,600
Boss, l don't have his number.
247
00:19:28,930 --> 00:19:31,130
See, how l send the message to him.
248
00:19:35,400 --> 00:19:36,200
Sir..
249
00:19:37,230 --> 00:19:39,160
Anand, please come.
250
00:19:39,530 --> 00:19:41,300
We were a_ually talking
about you till now.
251
00:19:41,360 --> 00:19:43,700
He is inspe_or Tejasvi.
He is a sharp shooter. - Hello, sir.
252
00:19:43,860 --> 00:19:45,160
lf l have to tell in your language..
253
00:19:45,290 --> 00:19:46,500
..he is an encounter specialist.
254
00:19:47,500 --> 00:19:48,900
Your name is in his list.
255
00:19:49,060 --> 00:19:52,800
Sir, ifyou say, l will remove it.
- Sir, what are you saying?
256
00:19:53,160 --> 00:19:54,860
l was telling him to strike
out your name from the list..
257
00:19:54,960 --> 00:19:56,230
..and not to kill you.
258
00:19:56,360 --> 00:19:57,800
This is oblation from Tirupathi.
259
00:19:57,930 --> 00:19:59,960
Oh.. keep it there.
260
00:20:01,030 --> 00:20:02,500
Sir, take this invitation.
261
00:20:02,860 --> 00:20:04,100
We've organized for a mass marriage..
262
00:20:04,230 --> 00:20:05,730
..on the eve of Mr.
Renukaji's birthday.
263
00:20:05,860 --> 00:20:07,730
You have to come. - Very good.
264
00:20:07,860 --> 00:20:09,460
Even you believe in God
and are doing good deeds..
265
00:20:09,630 --> 00:20:11,030
..like performing marriages.
266
00:20:11,160 --> 00:20:12,600
Why don't you get married?
267
00:20:12,700 --> 00:20:15,960
Sir, you just now said that
my name is in the encounter list.
268
00:20:16,130 --> 00:20:17,100
Sir, how can l marry?
269
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Don't you have confidence on yourself?
270
00:20:19,330 --> 00:20:21,500
Are you scared that you
may start everything again?
271
00:20:22,000 --> 00:20:24,600
No, sir.
My hand doesn't understand me.
272
00:20:25,060 --> 00:20:26,100
Excuse me.
273
00:20:27,900 --> 00:20:29,700
Tell me. - Sir,
Mysore Siddha has been murdered..
274
00:20:29,790 --> 00:20:30,960
..in Chamrajpet.
275
00:20:31,460 --> 00:20:34,630
Okay, sir. Alright, sir. Okay, sir.
276
00:20:36,360 --> 00:20:38,300
Not even half day has passed..
277
00:20:38,400 --> 00:20:39,730
..Shankrappa got Manja
released from jail..
278
00:20:39,860 --> 00:20:41,230
..he has already commiRed a murder.
279
00:20:41,330 --> 00:20:43,530
Who got killed? - Mysore Siddha.
280
00:20:46,530 --> 00:20:48,600
Sir, l just dropped him.
281
00:20:49,260 --> 00:20:51,030
He was with me. - Was he with you?
282
00:20:58,590 --> 00:21:03,170
''O rain! Shower your..'' - Come on.
283
00:21:13,360 --> 00:21:14,560
Pal, let's drink.
284
00:21:14,730 --> 00:21:16,160
Harke, go from here.
285
00:21:16,260 --> 00:21:17,760
You go, l will join you. You go!
286
00:21:27,030 --> 00:21:28,060
Pal.. - What is it?
287
00:21:28,200 --> 00:21:30,160
Pal, can l kiss her once? - Go away.
288
00:21:30,290 --> 00:21:31,300
Pal, please. - Go away.
289
00:21:31,430 --> 00:21:34,300
Pal, can l kiss her once?
- Aushadhi, go away!
290
00:21:34,360 --> 00:21:37,030
Please, pal.
- Aushadhi, don't do that. Go away!
291
00:21:37,900 --> 00:21:39,200
Hey, leave her.
292
00:21:40,700 --> 00:21:42,630
Santosh, will you hit him?
Will you hit him?
293
00:21:42,760 --> 00:21:44,230
Santu, come on, let's go from here.
294
00:21:44,660 --> 00:21:46,000
Hey, nab her. - Santu..
295
00:21:46,500 --> 00:21:48,360
Oh brother..
296
00:21:49,860 --> 00:21:53,300
Hit him! Come on, hit him!
297
00:22:26,960 --> 00:22:28,160
What happened?
298
00:22:28,900 --> 00:22:30,130
Why are you crying?
299
00:22:30,360 --> 00:22:33,200
We killed him.
300
00:22:35,230 --> 00:22:36,800
You..
301
00:22:40,290 --> 00:22:41,360
l..
302
00:22:42,860 --> 00:22:44,160
Give that to me.
303
00:23:14,560 --> 00:23:15,900
Put him in a gunny bag.
304
00:23:24,090 --> 00:23:25,400
Sir, l've sent Manju's parcel to you.
305
00:23:26,030 --> 00:23:27,730
Why are you doing our work?
306
00:23:28,630 --> 00:23:31,100
Do you want to prove
that you've reformed now?
307
00:23:39,530 --> 00:23:42,100
Did your daughter have an
a_air with my son? - Yes, sir.
308
00:23:42,360 --> 00:23:43,560
She is 3 months pregnant? - Yes.
309
00:23:43,730 --> 00:23:45,900
Do you think my son is
the reason for her pregnany?
310
00:23:47,030 --> 00:23:49,330
Shankrappa's son is ready
to marry her, isn't it?
311
00:23:49,500 --> 00:23:53,770
Marriage? Do_or,
didn't we play games in teenage?
312
00:23:53,960 --> 00:23:56,460
Sir, he spoke to me very badly.
313
00:23:56,590 --> 00:23:59,230
Don't you know what you
have to do with your daughter?
314
00:23:59,360 --> 00:24:02,360
Sir, he asked me, being
a do_or don't l know what to do.
315
00:24:02,560 --> 00:24:04,900
Do_or, we are not good people.
316
00:24:05,030 --> 00:24:06,730
look, you may not even
find your daughter's body..
317
00:24:06,860 --> 00:24:08,160
..to perform postmortem.
318
00:24:08,900 --> 00:24:11,160
listen, stop crying.
319
00:24:12,830 --> 00:24:14,700
Stop crying!
320
00:24:15,790 --> 00:24:16,660
Have co_ee.
321
00:24:17,790 --> 00:24:19,100
What else can l say?
322
00:24:20,400 --> 00:24:22,100
Sir, have co_ee first.
323
00:24:28,000 --> 00:24:30,330
Jinke, l hope you didn't
show lalita's art..
324
00:24:30,460 --> 00:24:32,460
..while making these nuptial chains.
325
00:24:33,090 --> 00:24:34,500
lt is a wedding. It is very sacred.
326
00:24:34,660 --> 00:24:36,900
Test it ifyou want. Test it.
327
00:24:37,030 --> 00:24:39,060
Gaali! - l am coming, wait.
328
00:24:39,860 --> 00:24:42,930
24 is okay. Her groom hasn't come yet.
329
00:24:43,030 --> 00:24:43,800
ls it?
330
00:24:44,160 --> 00:24:46,400
We should find a
groom for her somehow.
331
00:24:46,530 --> 00:24:48,430
l don't know. Do anything you want.
332
00:24:51,900 --> 00:24:54,060
Why do you do such things?
333
00:24:55,260 --> 00:24:56,400
Sister, he is not answering the phone.
334
00:24:56,630 --> 00:24:57,800
They are playing 'Munjane'
movie in the theater..
335
00:24:57,930 --> 00:24:59,030
..he will come here after
the morning show ge_ over.
336
00:24:59,090 --> 00:25:00,600
l've already given him Rs.
5000 in advance.
337
00:25:00,760 --> 00:25:02,560
l've made all the arrangements.
l will not spare him.
338
00:25:03,430 --> 00:25:05,130
look, if he doesn't turn up,
l'll get you married to someone else.
339
00:25:05,260 --> 00:25:06,260
You stay quiet.
340
00:25:08,790 --> 00:25:09,930
l will kill you..
341
00:25:10,000 --> 00:25:12,700
Gaali, he is siRing
here with sullen face.
342
00:25:12,860 --> 00:25:14,700
Sir, be courageous.
Why are you like this? - Send them.
343
00:25:14,830 --> 00:25:16,130
No one can do anything.
We all are not dead.
344
00:25:16,260 --> 00:25:18,630
Hey, take them.
Go. Take them along.
345
00:25:18,790 --> 00:25:20,130
let's go, dear. - You are too much.
346
00:25:20,260 --> 00:25:21,830
How much is the balance?
347
00:25:22,090 --> 00:25:24,460
Marriage is three words
and life is three words.
348
00:25:24,590 --> 00:25:26,600
Nuptial chain is two
words and death is two words.
349
00:25:26,730 --> 00:25:28,260
When l say start, you say end.
350
00:25:28,400 --> 00:25:30,260
l am very tensed. - What's the maRer?
351
00:25:30,400 --> 00:25:32,460
That loafer didn't turn
up after taking Rs. 5000 advance.
352
00:25:32,630 --> 00:25:34,060
See, how sadly she is standing there.
353
00:25:36,460 --> 00:25:38,930
So? - She is beautiful.
354
00:25:39,030 --> 00:25:40,930
You get married to her.
She is younger to you.
355
00:25:41,030 --> 00:25:42,730
Free o_er. look at her.
356
00:25:47,760 --> 00:25:49,900
Make an eye conta_ with her,
l am sure, you'll agree.
357
00:25:49,960 --> 00:25:52,130
loafer, go and do your work.
358
00:25:52,930 --> 00:25:55,600
Get married to her.
- l'll stab you to death. Go away!
359
00:25:59,500 --> 00:26:01,500
Brother.. - Did you get it?
360
00:26:02,290 --> 00:26:04,000
You keep the change. Keep it with you.
361
00:26:06,530 --> 00:26:07,960
Greetings to everyone.
362
00:26:08,400 --> 00:26:11,260
You all have come here
for Appaji's 60th birthday.
363
00:26:11,400 --> 00:26:15,430
Welcome to all the brides,
groom, and their relatives.
364
00:26:15,630 --> 00:26:17,360
Appaji will come a liRle late.
365
00:26:17,500 --> 00:26:19,230
They've apologized to you. - Shut up.
366
00:26:19,630 --> 00:26:22,700
Until then,
the one who will entertain you is..
367
00:26:22,790 --> 00:26:27,130
..expert in dancing, topper,
one and only one in the college..
368
00:26:27,290 --> 00:26:30,900
..the one who created a
sensation with his dance moves..
369
00:26:31,000 --> 00:26:32,960
..G. Kempiah!
370
00:26:34,530 --> 00:26:36,030
What are you saying? - Wait.
371
00:26:36,160 --> 00:26:37,400
Applauds!
372
00:26:40,930 --> 00:26:43,300
He will sing a song for you all.
373
00:26:43,430 --> 00:26:46,960
Please, come on the stage,
my dear, Jinke!
374
00:26:47,090 --> 00:26:48,630
Jinke!
375
00:26:48,790 --> 00:26:50,130
Jinke!
376
00:26:51,000 --> 00:26:54,030
Hey, come on! Come on! Come on!
377
00:26:59,700 --> 00:27:03,730
lnformation to all the
aunts and uncles. - Come on.
378
00:27:03,860 --> 00:27:07,400
''A loafer is in fu,!l tension.
- l see.
379
00:27:07,500 --> 00:27:10,100
''listen to me patiently. - Okay.''
380
00:27:10,260 --> 00:27:13,000
I _ I _
Don't interrupt. - No.
381
00:27:13,130 --> 00:27:16,260
''Slippers in the leg,
Iess hair on the head.''
382
00:27:16,400 --> 00:27:23,170
''Pant fly,
buckle, boots, his name is Suresh.''
383
00:27:27,330 --> 00:27:28,730
Very good.
384
00:27:33,130 --> 00:27:37,800
''Mahalinga died the
day before yesterday.''
385
00:27:38,200 --> 00:27:42,370
''He gave me stick before he died.''
386
00:27:42,760 --> 00:27:45,660
''There was this son,,g
in his instruments.
387
00:27:45,760 --> 00:27:48,730
''He is my grandpa.''
388
00:27:50,730 --> 00:27:57,600
''My grandpa said bye,
he was taken away by the corporation.''
389
00:27:59,630 --> 00:28:02,600
''He is my grandpa.''
390
00:28:11,000 --> 00:28:12,160
''Slowly.''
391
00:28:18,660 --> 00:28:21,730
''There is place for lentil in cooker.''
392
00:28:21,830 --> 00:28:24,900
''There is life for
thieves in Bangalore.''
393
00:28:25,360 --> 00:28:28,800
''Flower which grom in sa_ron.''
394
00:28:28,900 --> 00:28:32,630
''lt is cabaret which
brings life in a film.''
395
00:28:32,760 --> 00:28:35,760
''There is no place
for loafer in the jail.''
396
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
''You all beRer be careful.
- Come on.''
397
00:28:45,030 --> 00:28:47,660
I _
''My heart is full,
there is emptiness.
398
00:28:47,760 --> 00:28:50,260
''l'm not finding love. Why is it so?''
399
00:28:50,400 --> 00:28:51,400
''Very good.''
400
00:28:52,590 --> 00:28:57,930
''love, marriage, children,
family is never ending. Why is it?''
401
00:28:59,760 --> 00:29:04,800
''A bat, a ball
three wickets, what is th'is cricket?''
402
00:29:04,900 --> 00:29:10,400
''Hero, heroine, play the
trumpet perfe_ly. - Come on.''
403
00:29:11,460 --> 00:29:14,100
''Sticks are needed to play drums.''
404
00:29:14,200 --> 00:29:17,200
''Neck is needed to tie nuptial chain.''
405
00:29:19,000 --> 00:29:22,770
''Serve food,
we don't need anything else.''
406
00:29:24,060 --> 00:29:27,760
''Serve food,
we don't need anything else.''
407
00:30:13,930 --> 00:30:14,900
''Come on.''
408
00:30:19,430 --> 00:30:22,260
For further details conta_
Shaadi and Barbadi Dot Com.
409
00:30:49,090 --> 00:30:50,030
Bless you.
410
00:30:50,160 --> 00:30:50,960
Bless you.
411
00:30:51,060 --> 00:30:52,060
Bless you.
412
00:30:52,200 --> 00:30:54,160
Sir, one nuptial chain is remaining.
413
00:30:55,230 --> 00:30:56,700
You..
414
00:30:57,860 --> 00:31:01,200
l will do it.
l will surely do it someday. l will.
415
00:31:17,660 --> 00:31:19,430
Bless you all.
416
00:31:19,660 --> 00:31:22,130
live long.
417
00:31:22,930 --> 00:31:26,000
Don't worry because l had an accident.
418
00:31:26,290 --> 00:31:31,330
Shower your blessings on my son.
419
00:31:31,700 --> 00:31:35,430
By Goddess grace he
will support all ofyou.
420
00:31:36,130 --> 00:31:39,900
Shankrappa has come for our program.
421
00:31:40,030 --> 00:31:41,230
l welcome him.
422
00:31:41,830 --> 00:31:43,000
Greetings, sir.
423
00:31:44,260 --> 00:31:47,500
Mr. Shankrappa is such
a humble person that..
424
00:31:47,790 --> 00:31:51,870
..forgeRing his status
requested us that..
425
00:31:51,960 --> 00:31:55,460
..we get his son married on Mr.
Renukaji's birthday..
426
00:31:55,590 --> 00:32:00,130
..and we have fulfilled his request.
Big round of applauds.
427
00:32:01,590 --> 00:32:04,360
What are you waiting for?
Seek his blessings.
428
00:32:05,200 --> 00:32:08,000
Sir, take it. Bless them.
429
00:32:11,290 --> 00:32:14,530
On this occasion,
l request you to speak..
430
00:32:14,660 --> 00:32:17,430
..a few words for
the newly wedded couples.
431
00:32:17,660 --> 00:32:18,700
Take the mike, sir.
432
00:32:24,090 --> 00:32:25,300
Please, come.
433
00:32:28,400 --> 00:32:29,860
Greetings!
434
00:32:30,500 --> 00:32:35,670
You all must be wondering why
l'm late for my own son's wedding.
435
00:32:36,090 --> 00:32:38,460
l got stuck in the tra_ic.
Forgive me.
436
00:32:38,700 --> 00:32:41,500
l had wished that my son
should get married this way..
437
00:32:41,590 --> 00:32:44,000
..Mr. Renukaii, who is like my guru..
438
00:32:44,130 --> 00:32:46,230
..has fulfilled my wish.
439
00:32:46,660 --> 00:32:50,100
People, this is not
a political gimmick.
440
00:32:50,430 --> 00:32:55,530
Mr. Renukaii's son, Gaali, will
surely win the ele_ions this time.
441
00:32:57,090 --> 00:32:58,300
Greetings.
442
00:32:58,960 --> 00:33:02,230
Renukaii, bless me.
443
00:33:03,300 --> 00:33:06,030
Don't forget that even you have a son.
444
00:33:07,330 --> 00:33:08,230
Goodbye.
445
00:33:12,400 --> 00:33:14,230
Satya Murthy,
you believed when he said that..
446
00:33:14,400 --> 00:33:16,100
..he was quiRing hooliganism.
447
00:33:16,230 --> 00:33:18,800
They kidnapped my son
and geRing him married..
448
00:33:18,930 --> 00:33:20,800
..like a beggar. Will your
department watch this quietly?
449
00:33:20,930 --> 00:33:22,430
Do you think you can do that?
450
00:33:22,800 --> 00:33:27,200
Sir, your son's marriage
is not a child marriage.
451
00:33:27,500 --> 00:33:31,030
He is a matured guy now.
He got married in front of people.
452
00:33:31,230 --> 00:33:32,830
Sir, who are we to stop him?
453
00:33:32,960 --> 00:33:34,730
Don't stop. let it go on.
454
00:33:34,900 --> 00:33:38,730
Even l will see until when kaddipuddi,
Renukaji, and you will rule.
455
00:33:52,930 --> 00:33:55,560
How is your mother?
- She is unwell, aunt.
456
00:33:55,760 --> 00:33:57,800
Her sugar levels have
increased since two days.
457
00:33:57,930 --> 00:33:59,500
She is on dialysis.
458
00:34:00,760 --> 00:34:02,760
Juniors are ready.
The hall should be ready.
459
00:34:02,900 --> 00:34:04,230
Hanumanth! - Yes, sir?
460
00:34:04,530 --> 00:34:06,030
Co_ee powder title is superb.
461
00:34:06,130 --> 00:34:08,430
Sir, all by your grace.
- Your name is jinxed.
462
00:34:08,590 --> 00:34:09,900
Sir, did the astrologer say so?
463
00:34:10,360 --> 00:34:14,900
Banner is okay.
Producer, Renukaji, okay.
464
00:34:15,330 --> 00:34:17,900
He said you have to
add something to your name.
465
00:34:18,030 --> 00:34:18,900
Su_ix or prefix, sir?
466
00:34:19,030 --> 00:34:22,030
See how it suits and decide
whether it should be su_ix or prefix.
467
00:34:22,230 --> 00:34:24,730
Don't feel o_ended,
he has given two options.
468
00:34:24,860 --> 00:34:26,230
One is 'Houseful Hanumanth'.
469
00:34:26,360 --> 00:34:27,530
The other is 'Friday Hanumanth'.
470
00:34:27,690 --> 00:34:29,030
Jinke, l think the
second one is beRer.
471
00:34:29,130 --> 00:34:31,500
Sir, l will think over
it and tell you. - Okay.
472
00:34:31,590 --> 00:34:33,400
Sir, l've come to
cinema to become famous.
473
00:34:33,500 --> 00:34:36,460
Dire_or,
our Kaddipuddi is a nice a_or.
474
00:34:36,560 --> 00:34:39,630
All the films made by
our company were super hit.
475
00:34:39,800 --> 00:34:42,360
Why not, sir? Sure. l'll
give him on chara_er. Don't worry.
476
00:34:42,500 --> 00:34:45,400
Even if it is small
people should remem'ber it.
477
00:34:45,500 --> 00:34:47,330
There should be twist and turn in it.
478
00:34:47,460 --> 00:34:49,930
l don't do waste chara_ers.
479
00:34:50,090 --> 00:34:50,930
Had Kaddipuddi accepted all
the o_ers that he had got till now..
480
00:34:51,090 --> 00:34:51,960
..it would've been 200 films by now.
481
00:34:52,090 --> 00:34:53,800
Kaddipuddi, what say? - Yes.
482
00:34:53,930 --> 00:34:55,530
Oh no..
483
00:34:55,660 --> 00:34:58,360
Greetings. - What state you are in?
484
00:34:58,460 --> 00:35:00,360
You are wandering
like mobile wine shop.
485
00:35:00,460 --> 00:35:03,430
Pal, did you have breakfast?
l didn't have.
486
00:35:05,330 --> 00:35:07,060
Greetings.
- Don't show me your face. Go away.
487
00:35:07,230 --> 00:35:08,100
Take this.
488
00:35:09,560 --> 00:35:12,000
Give me Rs.
50 more. - Enough. Go away.
489
00:35:12,090 --> 00:35:13,500
let's go. He will keep asking you.
490
00:35:13,660 --> 00:35:15,030
let's go. - Jinke! Jinke!
491
00:35:15,190 --> 00:35:16,400
Okay, bye.
492
00:35:16,860 --> 00:35:19,660
Sir, do you know who he is?
He is lodde. A renowned rowdy.
493
00:35:19,760 --> 00:35:21,260
Sir, can anyone earn
money in hooliganism?
494
00:35:21,500 --> 00:35:24,360
l don't know about money..
but there's blood.
495
00:35:34,260 --> 00:35:35,260
Sir, first shot is yours.
496
00:35:35,360 --> 00:35:36,560
Wear the wedding aRire and get ready.
497
00:35:36,690 --> 00:35:38,700
Don't give me small chara_ers.
498
00:35:38,830 --> 00:35:41,330
Sir, your chara_er is
the twist and turn in our film.
499
00:35:41,430 --> 00:35:43,830
Whatever it is, there should be,
threatening to the hero..
500
00:35:43,960 --> 00:35:46,630
..thrashing him, stabbing him,
l have to deliver dialogues.
501
00:35:46,800 --> 00:35:48,960
lt should be very strong.
- Sir, there's everything in it.
502
00:35:49,130 --> 00:35:51,030
Hero will come and
try to stop this wedding.
503
00:35:51,160 --> 00:35:53,530
As you said, you wanted a fight..
the fight begins.
504
00:35:53,660 --> 00:35:55,360
l will give you a sample. Just see.
505
00:35:55,530 --> 00:35:56,860
like this. Did you understand?
506
00:35:57,000 --> 00:35:59,230
Okay, l will go and get ready.
- Come with me.
507
00:36:01,090 --> 00:36:02,560
Kaddi sir, wear this. - Put it.
508
00:36:03,300 --> 00:36:07,200
Why are you sullen?
This is a love marriage.
509
00:36:07,300 --> 00:36:08,800
Show that happy emotion on your face.
510
00:36:08,930 --> 00:36:10,960
Who brought this junior
artist here? Oh no!
511
00:36:11,360 --> 00:36:12,260
light the fire.
512
00:36:12,730 --> 00:36:14,530
What are you doing here?
513
00:36:14,930 --> 00:36:16,600
You always meet me in wedding aRire.
514
00:36:16,730 --> 00:36:18,130
Do you wish to get married?
515
00:36:19,330 --> 00:36:20,700
How many movies have you a_ed in?
516
00:36:21,190 --> 00:36:23,730
You shouldn't tie the nuptial chain
to me in real. Don't tie the knots.
517
00:36:24,160 --> 00:36:26,700
You speak as though
l am fond of marrying you.
518
00:36:26,830 --> 00:36:27,900
Dire_or has instru_ed
me to get my hands like this..
519
00:36:28,030 --> 00:36:29,160
..and tie it like a lace.
520
00:36:29,260 --> 00:36:30,360
Do one thing. - What, sir?
521
00:36:30,430 --> 00:36:32,400
As soon as l get my hand here..
you tie the knot. - Okay, sir.
522
00:36:33,760 --> 00:36:35,660
Come soon. light the fire!
523
00:36:35,760 --> 00:36:36,860
Ready? - Ready, sir!
524
00:36:36,960 --> 00:36:38,400
Have you given the
rice in everyone's hand?
525
00:36:38,530 --> 00:36:39,530
Start camera! - Rolling.
526
00:36:39,690 --> 00:36:41,930
Kaddi, ready!
Ready, ready, a_ion!
527
00:36:45,660 --> 00:36:46,960
Oh no! Cut!
528
00:36:47,090 --> 00:36:49,330
Don't look at me. - Oh sir! Sorry sir.
529
00:36:49,430 --> 00:36:50,830
Take one more shot.
Hurry up.
530
00:36:50,930 --> 00:36:51,930
lmmediate, one more.
Camera!
531
00:36:52,060 --> 00:36:52,900
Rolling. - A_ion!
532
00:36:55,930 --> 00:36:57,130
Sir, is it okay?
533
00:36:57,260 --> 00:36:59,360
Don't look here until l say, cut!
534
00:36:59,460 --> 00:37:00,800
Sir, you didn't see properly.
535
00:37:00,960 --> 00:37:02,200
She has closed her eyes.
536
00:37:02,830 --> 00:37:05,000
Sir, forget all this.
We will start all over again.
537
00:37:05,130 --> 00:37:06,330
l have to get scolded because ofyou.
538
00:37:06,460 --> 00:37:07,660
Hey! - Ready, sir.
539
00:37:07,800 --> 00:37:09,400
Click, click, before he goes away.
540
00:37:09,590 --> 00:37:10,360
l am ready, sir.
541
00:37:11,560 --> 00:37:13,300
Camera! - Rolling.
542
00:37:13,460 --> 00:37:14,300
A_ion!
543
00:37:16,000 --> 00:37:17,500
Sir, you didn't tell
me to tie the nuptial chain.
544
00:37:17,590 --> 00:37:18,660
Cut, cut, cut!
545
00:37:18,800 --> 00:37:21,060
We will give that sound e_e_ later.
You tie the nuptial chain to her.
546
00:37:21,230 --> 00:37:23,100
Sir, you talk to Jinke.
Camera! - Sir, l am coming.
547
00:37:23,260 --> 00:37:25,130
Take one more shot. - Sir, it is done.
548
00:37:25,260 --> 00:37:28,400
Dear, dear..
you don't know to chant mantras.
549
00:37:28,560 --> 00:37:31,600
Kaddi, tie it. Don't make
him do 15 takes from 11 takes.
550
00:37:31,730 --> 00:37:34,560
Jinke, what can l do? First when
l went closer, she closed her eyes.
551
00:37:34,690 --> 00:37:35,830
Once again when l went closer,
l looked there.
552
00:37:36,000 --> 00:37:37,130
This smoke is su_o_ting me.
What do l do?
553
00:37:37,230 --> 00:37:39,300
l will extinguish it.
- Take it away from here. Go away.
554
00:37:39,460 --> 00:37:41,560
l told you earlier.
l don't know to do such things.
555
00:37:41,730 --> 00:37:43,660
lt is very important for me.
This should take place.
556
00:37:43,800 --> 00:37:45,000
Chant the mantras corre_ly.
557
00:37:45,130 --> 00:37:47,630
Sir, we are ready! - Ready. - A_ion!
558
00:37:48,630 --> 00:37:50,860
Tie it. Tie it. Okay! Okay.
559
00:37:53,000 --> 00:37:54,460
Cut it! Shot okay!
560
00:37:54,590 --> 00:37:55,630
You brought 150 people and..
561
00:37:55,760 --> 00:37:56,700
..are taking money
from me for 250 people.
562
00:37:56,830 --> 00:37:58,130
Do you think all are artis_ here?
563
00:37:58,190 --> 00:37:59,760
Sir, didn't l tell you
that l brought 250 people?
564
00:37:59,860 --> 00:38:02,000
Don't repeat the same thing. - Jinke..
565
00:38:02,130 --> 00:38:02,860
What is it?
566
00:38:03,000 --> 00:38:04,960
look there. - What is it? Tell me.
567
00:38:05,060 --> 00:38:10,230
My mother is unwell.
Can you give me the chit fund money?
568
00:38:12,030 --> 00:38:13,800
l can't give you the chit fund money.
569
00:38:13,930 --> 00:38:15,560
lt is everyone's money.
l have to ask everyone.
570
00:38:15,730 --> 00:38:17,630
You haven't given
me the money till now.
571
00:38:18,260 --> 00:38:21,860
What is it?
- A_ually, the chit fund of Dipawali.
572
00:38:22,500 --> 00:38:26,230
Dipawali?
Dipawali is long time to come.
573
00:38:26,330 --> 00:38:29,130
l had promised your mother
that l will get you married.
574
00:38:29,190 --> 00:38:30,200
l will get you married.
575
00:38:30,300 --> 00:38:31,330
l can't give you the money.
576
00:38:31,460 --> 00:38:33,500
No, l can't. Tell me what is it?
577
00:38:33,630 --> 00:38:35,500
Don't worry, l will not cheat you.
578
00:38:35,630 --> 00:38:37,460
Take your today's payment
and leave. Go. Go.
579
00:38:37,560 --> 00:38:39,600
You give me a bill for clothes too.
580
00:38:40,260 --> 00:38:42,560
Uma, take this. Give me Rs. 50 change.
581
00:38:42,690 --> 00:38:43,930
Keep doing such small roles..
582
00:38:44,060 --> 00:38:45,800
..ifyou do soap serials,
they will give you Rs. 1000..
583
00:38:45,960 --> 00:38:47,900
..and here they give you Rs. 150.
584
00:38:48,330 --> 00:38:49,760
l will tell them.
585
00:39:35,960 --> 00:39:37,900
l have a plan, pal.
586
00:39:40,300 --> 00:39:43,400
l will ram her with auto.
You stand in the public.
587
00:39:43,730 --> 00:39:46,630
like public rea_, come and hit me.
588
00:39:46,960 --> 00:39:50,100
Then play a charade to
take that girl to the hospital.
589
00:39:50,800 --> 00:39:52,660
We will take her in the same auto.
590
00:39:58,190 --> 00:40:01,200
Aushadhi, will you tell your father
and get the keys ofthe hospital?
591
00:40:01,300 --> 00:40:02,260
Okay.
592
00:40:02,760 --> 00:40:06,030
Pal, remember that.
You understood, didn't you?
593
00:41:02,930 --> 00:41:04,800
Good morning, sir. - Good morning.
594
00:41:06,660 --> 00:41:08,600
Greetings, sir. - Come, Anand.
595
00:41:09,230 --> 00:41:11,960
He is Mr. Santosh Rao.
He is a college principal.
596
00:41:12,090 --> 00:41:14,060
He says that your men get
drunk at night and create chaos..
597
00:41:14,190 --> 00:41:17,130
..at the clinic near his house.
598
00:41:17,500 --> 00:41:20,560
When asked, they say that
'we are Kaddipuddi's men#
599
00:41:20,760 --> 00:41:22,060
They threaten him.
600
00:41:22,360 --> 00:41:25,360
Are you giving
prote_ion to these guys?
601
00:41:25,460 --> 00:41:26,960
Sir, nothing like that.
602
00:41:27,090 --> 00:41:31,100
Our men..
sir, you should've slapped them.
603
00:41:31,160 --> 00:41:34,130
Only people like you can hit,
thrash, stab, and kill.
604
00:41:34,260 --> 00:41:37,160
l've done myiob. l've lodged
a complaint. He will enquire about it.
605
00:41:37,300 --> 00:41:39,530
Sir, please don't lodge a complaint.
l will look into the maRer.
606
00:41:39,660 --> 00:41:43,260
Mr. Santosh Rao..
you've lodged a complaint.
607
00:41:43,400 --> 00:41:44,600
We will enquire about it.
608
00:41:44,900 --> 00:41:46,330
Anand, you leave. - Okay, sir.
609
00:41:46,460 --> 00:41:49,000
Sir, if something untoward happens,
who will be responsible?
610
00:41:49,130 --> 00:41:51,830
You can't trust these hooligans.
They all belong to the same category.
611
00:42:22,960 --> 00:42:27,270
You are smoking cigareRe here.
- l didn't do anything.
612
00:42:27,660 --> 00:42:29,760
Brother, listen to me.
- So, you are the one.
613
00:42:29,860 --> 00:42:32,630
You are drinking and smoking
in the hospital! - Brother!
614
00:42:32,860 --> 00:42:34,230
Who gave you an entry here?
615
00:42:34,900 --> 00:42:38,470
You! Scoundrels!
You sit here. - No, brother.
616
00:42:39,360 --> 00:42:41,260
Sit there!
617
00:42:41,460 --> 00:42:43,030
You get drunk and create chaos.
618
00:42:43,560 --> 00:42:44,730
Who is inside?
619
00:42:50,530 --> 00:42:51,660
What are you doing?
620
00:42:51,830 --> 00:42:53,030
What are you all doing here?
621
00:42:53,160 --> 00:42:55,430
You've been tarnishing
my image everywhere. - No, no.
622
00:42:55,590 --> 00:42:56,930
l will kill you. - No, brother.
623
00:42:57,060 --> 00:42:58,760
You do filthyiob
and tarnish my image.
624
00:42:58,900 --> 00:43:00,460
You threaten people. - No, brother.
625
00:43:00,590 --> 00:43:02,700
You have to va_te
this place in 10 minutes.
626
00:43:02,800 --> 00:43:05,830
lf l see you around,
l will thrash you black and blue.
627
00:43:05,930 --> 00:43:07,530
Scoundrels! What are you watching?
628
00:43:14,960 --> 00:43:16,960
What are you watching?
Vacate this place.
629
00:43:21,900 --> 00:43:23,160
Hurry up!
630
00:43:51,430 --> 00:43:53,600
Hello, come on, we'll drop you.
631
00:43:53,900 --> 00:43:55,730
Come on, we'll drop you.
632
00:43:58,500 --> 00:44:00,300
She is a family girl.
633
00:44:31,460 --> 00:44:34,800
Excuse me! Hello! l am calling you.
634
00:44:35,560 --> 00:44:36,530
Come in.
635
00:44:37,560 --> 00:44:39,000
l am not that kind of a girl.
636
00:44:39,190 --> 00:44:40,560
Even l am not that kind of a guy.
637
00:44:40,800 --> 00:44:42,960
But the place where you are
standing at this hour is not good.
638
00:44:43,130 --> 00:44:44,300
Come, l'll drop you home.
639
00:44:44,500 --> 00:44:45,460
Come on.
640
00:44:46,560 --> 00:44:48,030
Don't get scared. Come on.
641
00:44:49,130 --> 00:44:51,130
Come on, l will drop you. Get in.
642
00:44:52,690 --> 00:44:53,530
Sit.
643
00:45:01,030 --> 00:45:02,830
Sir, drop me at Bapuji Nagar.
644
00:45:03,260 --> 00:45:05,060
Do you commute from
so far daily? - Yes.
645
00:45:05,460 --> 00:45:07,300
Nobody from your area accompanies you?
646
00:45:07,860 --> 00:45:11,000
We used to live in other area earlier.
We shifted here recently.
647
00:45:11,130 --> 00:45:12,800
We don't know people yet.
648
00:45:15,230 --> 00:45:19,730
Hello? Seena? Who is it? My number?
649
00:45:19,860 --> 00:45:21,000
Why are you asking?
650
00:45:22,160 --> 00:45:24,260
Tell me which number you want.
651
00:45:25,230 --> 00:45:28,330
My number is 9845.. excuse me..
652
00:45:28,690 --> 00:45:30,260
Take out a book from there.
653
00:45:32,930 --> 00:45:34,660
You've wriRen your number in it.
654
00:45:34,860 --> 00:45:37,400
l can't recall it suddenly.
So, l've wriRen it.
655
00:45:38,230 --> 00:45:39,730
ls this the one? - Yes.
656
00:45:39,860 --> 00:45:41,730
99.. - listen carefully. 99..
657
00:45:41,900 --> 00:45:42,860
7I..
658
00:45:43,230 --> 00:45:44,430
7? - 7I..
659
00:45:44,560 --> 00:45:48,260
72.. now l know the
rest ofthe number.. 666..
660
00:45:51,590 --> 00:45:52,360
Thanks. - No mention.
661
00:45:52,530 --> 00:45:53,760
l shall leave. - Okay.
662
00:46:01,830 --> 00:46:03,760
Gaali.. Come here.
663
00:46:03,830 --> 00:46:06,760
Come here.
He is calling you. - Come here, pal.
664
00:46:07,030 --> 00:46:12,200
You contest.
Shankrappa has to lose, he will lose.
665
00:46:12,460 --> 00:46:14,530
We will make him lose.
666
00:46:14,660 --> 00:46:16,930
My life and votes belong to you.
667
00:46:17,060 --> 00:46:18,430
Forget that.
668
00:46:18,660 --> 00:46:20,100
People are..
669
00:46:20,230 --> 00:46:22,830
Be quiet.
He is realizing things. - Buddy.
670
00:46:23,400 --> 00:46:25,130
Are you my friend? - No, your enemy.
671
00:46:25,260 --> 00:46:26,430
Be quiet. - Hey.
672
00:46:26,560 --> 00:46:28,430
lfyou need help, ask me dire_ly.
673
00:46:28,930 --> 00:46:31,960
Did we refuse to help you?
- Are we all dead? Right, Jinke?
674
00:46:32,090 --> 00:46:33,860
He is right. - look.
675
00:46:34,000 --> 00:46:34,860
look here.
676
00:46:35,000 --> 00:46:36,760
l maybe lean, but l'm intelligent.
677
00:46:36,830 --> 00:46:39,330
What did l say? - You are intelligent.
678
00:46:39,460 --> 00:46:40,830
l'm intelligent.
679
00:46:41,030 --> 00:46:42,530
Where are we going?
680
00:46:42,630 --> 00:46:44,500
Wait a minute. It is my rin_one.
681
00:46:44,800 --> 00:46:46,330
Jinke.. - Hello.
682
00:46:46,460 --> 00:46:49,730
Hello. Sir, l'm.. - Don't hang
up the phone. l will pay the bill.
683
00:46:49,830 --> 00:46:51,230
l will pay it in Gandhinagar o_ice.
684
00:46:51,330 --> 00:46:53,600
No sir. This is Uma here.
685
00:46:53,660 --> 00:46:57,060
Uma? Who is Uma? - l don't know.
686
00:46:57,300 --> 00:46:59,600
l'm the same junior artist.
You'd given me a ride.
687
00:47:01,160 --> 00:47:03,930
Tell me, madam.
Did you forget anything in the car?
688
00:47:04,090 --> 00:47:07,260
No, sir. Can you please come
to the place where you dropped me?
689
00:47:07,560 --> 00:47:10,700
l will surely come.
But tell me why.
690
00:47:11,090 --> 00:47:12,700
My mother's condition is serious.
691
00:47:12,800 --> 00:47:14,530
She has to be hospitalized.
Please, sir.
692
00:47:14,830 --> 00:47:17,700
Now? Okay. l will come.
693
00:47:17,760 --> 00:47:21,000
Kaddipuddi,
what's the problem at this hour?
694
00:47:21,330 --> 00:47:25,130
Social work at midnight.
let's go. Come on.
695
00:47:25,260 --> 00:47:27,800
No. l feel shy.
696
00:47:28,030 --> 00:47:31,930
Only few things should be shared.
Go alone.
697
00:47:32,030 --> 00:47:35,230
Hello, you both are mistaken.
l will be back.
698
00:47:35,400 --> 00:47:38,700
The steering is there. - l know.
699
00:47:43,800 --> 00:47:45,360
Just a minute. l will bring her.
700
00:47:54,500 --> 00:47:55,400
Give it.
701
00:47:56,030 --> 00:47:58,100
Sir, just a minute.
702
00:47:58,460 --> 00:48:01,800
What? Money? Keep it.
l will bring. Did you have food?
703
00:48:10,160 --> 00:48:13,230
Nurse, take it.
704
00:48:16,830 --> 00:48:19,030
She will look after her.
You have food.
705
00:48:19,760 --> 00:48:20,860
Don't worry.
706
00:48:21,530 --> 00:48:23,630
Do_or will come in the
morning and check. She'll be fine.
707
00:48:23,930 --> 00:48:26,530
Do you have to bring
something from house? - No.
708
00:48:27,590 --> 00:48:29,800
There's water down there.
Beneath the seat.
709
00:48:31,760 --> 00:48:33,060
Yes, Jinke?
710
00:48:34,800 --> 00:48:35,960
Shut up.
711
00:48:36,400 --> 00:48:38,230
Why do you always think negative?
712
00:48:38,760 --> 00:48:41,000
Hang up the phone. Okay.
713
00:48:42,760 --> 00:48:45,560
How did this umbrella
come into our car?
714
00:48:45,930 --> 00:48:50,000
My men were holding it.
It was raining, l took it from them.
715
00:48:50,190 --> 00:48:50,800
Why?
716
00:48:50,900 --> 00:48:51,630
lt's mine.
717
00:48:51,830 --> 00:48:53,030
Yours. - Yes.
718
00:48:53,160 --> 00:48:56,000
l'd given it to my friend lata.
It was pouring heavily that day.
719
00:48:56,130 --> 00:48:58,830
She is missing since three days.
720
00:48:59,260 --> 00:49:01,260
She said she is going with Santosh.
721
00:49:15,630 --> 00:49:18,130
Speak. Will you tell
the truth or not? - Sir!
722
00:49:20,630 --> 00:49:22,660
Oh, my God.
723
00:49:26,190 --> 00:49:27,860
Sir! Sir! Sir!
724
00:49:30,430 --> 00:49:34,270
lfyou don't tell the truth,
l will not spare you. - Sir!
725
00:49:39,030 --> 00:49:40,700
l will tell the truth, sir.
726
00:49:41,000 --> 00:49:42,660
Santosh is my friend, sir.
727
00:49:42,800 --> 00:49:45,700
He was in love with a girl named lata.
728
00:49:45,930 --> 00:49:51,000
lt was Sunday. He said we
will go to a place near BannergaM.
729
00:49:51,260 --> 00:49:52,800
He took us along for security.
730
00:49:52,930 --> 00:49:53,900
We went along.
731
00:49:54,000 --> 00:49:57,970
We were drunk. There was a brawl.
732
00:49:58,460 --> 00:50:02,130
My friend slit Santosh's throat.
Santosh died.
733
00:50:02,300 --> 00:50:03,630
That girl..
734
00:50:04,560 --> 00:50:08,830
We raped the girl.
735
00:50:08,960 --> 00:50:12,330
We got scared.
There was petrol in bike.
736
00:50:12,590 --> 00:50:14,730
We put petrol on them and burnt them.
737
00:50:16,690 --> 00:50:18,300
Have you seen her?
738
00:50:24,430 --> 00:50:25,560
Sir, we..
739
00:50:25,630 --> 00:50:27,400
We rammed into her.
740
00:50:28,400 --> 00:50:31,460
Sir, my father is a security
in government hospital.
741
00:50:31,560 --> 00:50:33,460
He used to be always drunk.
742
00:50:33,560 --> 00:50:35,560
l used to have the key.
743
00:50:35,930 --> 00:50:39,360
We used to abdu_ girls in auto..
744
00:50:39,430 --> 00:50:42,630
..bring them to hospital,
inje_ them and molest them.
745
00:50:50,930 --> 00:50:52,800
The girl who gave the
umbrella will have to come.
746
00:50:54,130 --> 00:50:55,700
Okay, sir. l will bring her.
747
00:51:06,330 --> 00:51:08,630
Uma. Come here.
748
00:51:11,300 --> 00:51:13,760
You told me about your
friend lata last night.
749
00:51:13,900 --> 00:51:14,930
lt has become a police case.
750
00:51:15,360 --> 00:51:16,830
ACP has asked me to bring you.
751
00:51:16,960 --> 00:51:18,930
l.. l didn't do anything.
752
00:51:19,060 --> 00:51:21,400
Don't be afraid. l'll be with you.
753
00:51:21,730 --> 00:51:24,430
lfyou don't come,
they will come here.
754
00:51:26,090 --> 00:51:27,560
lt won't take much time. Come on.
755
00:51:28,400 --> 00:51:30,860
Mother will be alone.
Grandma won't know anything.
756
00:51:31,000 --> 00:51:32,230
Don't worry about her.
757
00:51:32,400 --> 00:51:34,160
Jinke will be here.
He will look after her.
758
00:51:34,300 --> 00:51:36,030
lnform her and come. Go.
759
00:51:38,500 --> 00:51:39,760
Jinke. - Yes.
760
00:51:40,430 --> 00:51:42,330
You stay here and
Iook after Uma's mother.
761
00:51:42,460 --> 00:51:43,360
Duty in hospital?
762
00:51:43,460 --> 00:51:44,830
Yes. - Okay.
763
00:51:44,960 --> 00:51:45,960
let's go.
764
00:51:46,400 --> 00:51:48,600
look after her. - Okay. Okay, sir.
765
00:51:49,230 --> 00:51:51,560
Don't be afraid. l'll be with you.
766
00:52:00,130 --> 00:52:03,160
Stop staring. Put your head down.
767
00:52:05,160 --> 00:52:06,630
Don't be afraid.
768
00:52:08,590 --> 00:52:10,760
Will l be taken to the
court to give testimony?
769
00:52:10,860 --> 00:52:11,700
Of course.
770
00:52:12,660 --> 00:52:13,860
Are you afraid of going to court?
771
00:52:14,000 --> 00:52:14,760
Yes.
772
00:52:15,030 --> 00:52:17,160
Don't say like that.
773
00:52:17,430 --> 00:52:18,830
So many la_ers go to court everyday.
774
00:52:18,960 --> 00:52:21,530
What about them? Don't be afraid.
775
00:52:22,060 --> 00:52:23,360
Have you seen court?
776
00:52:23,500 --> 00:52:26,730
Yes, in films.
- That's it. That's how it will be.
777
00:52:27,090 --> 00:52:28,930
Your name will be called thrice.
778
00:52:29,060 --> 00:52:30,300
You will have to stand
in the witness box.
779
00:52:30,400 --> 00:52:32,100
They will keep Bhagwatgeeta
in front ofyou.
780
00:52:32,230 --> 00:52:35,300
You will then have to place
your hand on it and make a promise.
781
00:52:35,430 --> 00:52:38,600
l will make you pra_ice.
Hey. Hello.
782
00:52:43,800 --> 00:52:46,500
Assume this as Bhagwatgeeta.
783
00:52:48,860 --> 00:52:51,760
The marriage didn't take place.
We didn't get the money too.
784
00:52:51,900 --> 00:52:52,930
lt's here. Shall l give it?
785
00:52:53,030 --> 00:52:54,800
l didn't mean that.
786
00:52:55,230 --> 00:53:00,030
l don't think l will go home alive.
787
00:53:00,190 --> 00:53:02,600
Don't worry. You'll be fine.
l will talk to the do_or.
788
00:53:03,000 --> 00:53:05,230
Do_or. How is her condition?
789
00:53:05,330 --> 00:53:07,930
She's not responding to the treatment.
790
00:53:08,190 --> 00:53:09,430
lnform her daughter.
791
00:53:15,900 --> 00:53:19,930
But my daughter didn't
tell me about it.
792
00:53:20,060 --> 00:53:23,130
Even Uma doesn't
know that he loves her.
793
00:53:23,460 --> 00:53:24,600
You tell me.
794
00:53:24,860 --> 00:53:27,130
He brought you to the hospital,
got you hospitalized..
795
00:53:27,260 --> 00:53:29,630
..geRing you treated.
Do you think he's a good or bad guy?
796
00:53:31,030 --> 00:53:33,300
l will hand over my daughter to you.
797
00:53:33,590 --> 00:53:35,460
Please, get her married.
798
00:53:35,630 --> 00:53:37,430
What's there in my hand?
799
00:53:37,530 --> 00:53:40,330
lfthey have to unite, God will do it.
800
00:53:40,460 --> 00:53:41,430
How did it get locked?
801
00:53:41,560 --> 00:53:43,660
Show me your hand. Come on.
802
00:53:44,190 --> 00:53:48,300
like this and.. done. It's locked.
803
00:53:48,730 --> 00:53:51,130
look, this is the life of a prisoner.
804
00:53:51,960 --> 00:53:52,930
lt's locked.
805
00:53:53,060 --> 00:53:54,430
Enough. Unlock it.
806
00:53:55,330 --> 00:53:57,230
Wait. There's key for it.
807
00:53:58,230 --> 00:53:59,030
Hello.
808
00:53:59,360 --> 00:54:02,060
Madhaviah, look here. It got locked.
809
00:54:02,260 --> 00:54:03,260
Give me the key.
810
00:54:06,300 --> 00:54:08,600
l don't have it.
l forgot it in the station itself.
811
00:54:08,760 --> 00:54:09,760
Station..?
812
00:54:10,460 --> 00:54:12,260
Stop kidding. It got locked.
813
00:54:12,360 --> 00:54:13,660
l don't have it.
814
00:54:13,800 --> 00:54:15,830
Now what? - That's it.
815
00:54:28,630 --> 00:54:30,060
Where are you going?
816
00:54:30,190 --> 00:54:31,830
l want to urinate.
817
00:54:32,760 --> 00:54:34,660
look.. wait a minute.
818
00:54:35,090 --> 00:54:37,400
Brother Madhaviah.
819
00:54:37,860 --> 00:54:40,030
Try to recall, brother Madhaviah.
Where is the key?
820
00:54:40,160 --> 00:54:43,500
l told you l forget the key
in the station. What's your problem?
821
00:54:43,590 --> 00:54:45,100
Try to understand. It's urgent.
822
00:55:20,090 --> 00:55:21,130
Where are you going?
823
00:55:21,260 --> 00:55:23,230
l'm running late. l need to go.
824
00:55:26,590 --> 00:55:28,260
Who put handcu_s to them?
825
00:55:28,530 --> 00:55:31,560
They snatched it from me
and put it themselves. - Sir..
826
00:55:31,660 --> 00:55:34,230
Well, she asked me how to put it..
827
00:55:34,460 --> 00:55:36,300
..l was showing her and it got locked.
828
00:55:36,430 --> 00:55:37,630
Unlock it.
829
00:55:38,230 --> 00:55:39,330
Okay, sir. Okay.
830
00:55:43,560 --> 00:55:46,000
Do you have pin? - It's here.
831
00:55:46,130 --> 00:55:51,100
You know what?
Many things can be opened with pin.
832
00:55:51,160 --> 00:55:52,500
Wait. l will try.
833
00:55:53,230 --> 00:55:54,460
Sir.
834
00:55:54,690 --> 00:55:55,660
What is it, Anand?
835
00:55:55,830 --> 00:55:57,330
l'm trying to unlock it.
836
00:55:57,690 --> 00:55:59,060
What are you trying?
837
00:56:02,590 --> 00:56:05,160
Why did he say like that?
Did you understand anything?
838
00:56:06,000 --> 00:56:08,430
Don't worry.
We will go to the blacksmith.
839
00:56:08,760 --> 00:56:09,960
He will open it.
840
00:56:12,690 --> 00:56:14,230
Kaddi, did you read the paper today?
- What is it?
841
00:56:14,330 --> 00:56:16,200
You nabbed the rapists,
but they've published..
842
00:56:16,300 --> 00:56:19,100
..that social worker Indresh
nabbed them and made me a hero.
843
00:56:19,330 --> 00:56:22,160
Enjoy. You should gain popularity..
844
00:56:22,300 --> 00:56:24,760
..for that l will do anything.
845
00:56:24,900 --> 00:56:26,830
But.. - Don't ask me to extort money.
846
00:56:26,960 --> 00:56:29,530
They will think that
l've become goon again. - No.
847
00:56:29,690 --> 00:56:32,360
Kaddi, come..
- Jinke, how is Uma's mother?
848
00:56:34,030 --> 00:56:36,530
She died? - No. Come with me.
849
00:56:37,690 --> 00:56:38,730
Hail Goddess.
850
00:56:38,860 --> 00:56:41,930
Seeing the garland and your face..
851
00:56:42,030 --> 00:56:44,360
..l'm geRing suspicious.
- Alright. Come inside the hospital.
852
00:56:44,500 --> 00:56:46,260
Tell me the plan first
then l will get down.
853
00:56:46,400 --> 00:56:48,060
There's no plan.
854
00:56:48,330 --> 00:56:51,060
We need to save a life.
Please don't refuse.
855
00:56:51,160 --> 00:56:54,100
For once. Very good.
856
00:56:55,030 --> 00:56:58,100
Jinke, did anything happen
to Uma's mother? - Nothing.
857
00:56:58,230 --> 00:57:00,960
l will tell you the maRer. Hold it.
l'll be back. Wait right here.
858
00:57:01,090 --> 00:57:02,130
Wait.
859
00:57:13,630 --> 00:57:16,230
Madam, where is the washroom?
- Washroom is downstairs.
860
00:57:16,360 --> 00:57:19,000
Okay. - Sir,
why are you waiting here with garland?
861
00:57:19,130 --> 00:57:20,400
The morgue is there.
862
00:57:20,530 --> 00:57:24,400
The dead body has gone inside.
l'm waiting. Please go. - Okay, sir.
863
00:57:24,530 --> 00:57:25,530
The dead body is coming.
864
00:57:25,690 --> 00:57:26,230
Come.
865
00:57:26,360 --> 00:57:29,060
What are you doing with this photo?
866
00:57:29,660 --> 00:57:31,030
l know. What's all this?
867
00:57:31,090 --> 00:57:33,860
l will tell you.
You don't have to get married again.
868
00:57:34,090 --> 00:57:36,130
l've balanced everything
by showing this photo.
869
00:57:36,330 --> 00:57:37,600
Balanced what?
870
00:57:38,160 --> 00:57:42,060
look, both ofyou wear garlands
and stand in front of her mother.
871
00:57:42,190 --> 00:57:45,200
You idiot. Don't you have beRer work?
872
00:57:45,300 --> 00:57:47,130
Had l known, l wouldn't have come.
Find someone else.
873
00:57:47,300 --> 00:57:51,100
Kaddi. It is not your waist, but leg.
Please listen to me.
874
00:57:51,230 --> 00:57:52,600
Take this. Tie it.
875
00:57:52,690 --> 00:57:54,500
ldiot. Tie what?
876
00:57:54,830 --> 00:57:57,760
Uma's mother desires to see..
877
00:57:58,000 --> 00:57:59,860
..her daughter get
married before she dies.
878
00:58:00,000 --> 00:58:02,460
This is not real marriage.
Fake. Shooting.
879
00:58:02,630 --> 00:58:05,830
l don't care who dies.
Why are you killing me?
880
00:58:06,000 --> 00:58:07,530
She's a girl.
881
00:58:08,030 --> 00:58:11,770
Madam, sorry.
l didn't mean that. When l get angry..
882
00:58:11,930 --> 00:58:13,700
Tie it. - l'm really sorry.
883
00:58:14,060 --> 00:58:17,700
What are you doing?
Why are you tying nuptial chain?
884
00:58:17,800 --> 00:58:21,030
Go to hell. l'm going.
- Kaddi, please don't refuse.
885
00:58:21,130 --> 00:58:22,730
leave me. - Please don't refuse.
886
00:58:34,130 --> 00:58:35,000
Greetings.
887
00:58:38,330 --> 00:58:41,560
lt is auspicious period.
Exchange garlands. Here.
888
00:58:42,030 --> 00:58:43,100
Come on. She is watching.
889
00:58:46,530 --> 00:58:48,560
lf she had seen him
tie the nuptial chain..
890
00:58:48,860 --> 00:58:49,930
..it would've been great.
891
00:58:53,260 --> 00:58:55,030
The hospital is filled with patients.
892
00:58:55,130 --> 00:58:59,430
Therefore,
l got them married in Goddess temple.
893
00:59:00,830 --> 00:59:01,760
look.
894
00:59:02,160 --> 00:59:03,700
look at your son-in-law.
895
00:59:04,800 --> 00:59:05,800
Thank God.
896
00:59:05,930 --> 00:59:07,930
l will frame the photo
and give it to your daughter.
897
00:59:08,300 --> 00:59:10,630
Seek her blessings.
898
00:59:10,860 --> 00:59:12,630
Madam, your leg.
899
00:59:12,800 --> 00:59:14,100
Bless them. Come on.
900
00:59:14,300 --> 00:59:16,200
Bless you. - Bless you.
901
00:59:16,690 --> 00:59:18,460
Just one leg, don't get tensed.
902
00:59:19,590 --> 00:59:21,330
Go closer. She can't see properly.
903
00:59:21,460 --> 00:59:25,770
There are no men in our house.
You are God to us.
904
00:59:26,260 --> 00:59:28,630
live long.
905
00:59:28,860 --> 00:59:31,660
lt's flickering. She will die.
look at your mother-in-law.
906
00:59:31,800 --> 00:59:36,770
l'll be born for my daughter
and return for your favour.
907
00:59:37,130 --> 00:59:38,930
This lady is talking sentiment?
908
00:59:39,060 --> 00:59:40,230
lt's serial a_e_.
909
00:59:40,800 --> 00:59:43,430
My God.
910
00:59:45,300 --> 00:59:48,770
l'm fine. l'm fine now.
911
00:59:48,900 --> 00:59:51,400
Give me something to eat.
912
00:59:53,190 --> 00:59:55,360
l will bring pilaf. Sit down.
913
00:59:55,530 --> 00:59:58,700
l will not spare you. - Your
mother-in-law is fine now. Sit down.
914
01:00:02,660 --> 01:00:06,200
Take good care of my daughter.
- You take rest.
915
01:00:07,630 --> 01:00:09,230
l'll be back.
916
01:00:14,260 --> 01:00:15,230
You idiot.
917
01:00:15,590 --> 01:00:17,930
How many will get
killed for your business?
918
01:00:18,030 --> 01:00:20,300
You are very lucky.
Your mother-in-law is fine now.
919
01:00:20,430 --> 01:00:21,430
You idiot.
920
01:00:21,530 --> 01:00:23,030
l never feared blade or sword.
921
01:00:23,160 --> 01:00:24,960
Mere garland scared
the hell out of me.
922
01:00:25,260 --> 01:00:26,630
What are you looking at?
923
01:00:26,760 --> 01:00:31,530
She will die.
Don't worry. - l will kill you..
924
01:00:31,730 --> 01:00:32,730
Thank you.
925
01:00:33,230 --> 01:00:34,400
Take her for lunch.
926
01:00:34,660 --> 01:00:36,160
l will kill you.
927
01:00:36,330 --> 01:00:38,200
For the wound like hooliganism..
928
01:00:38,330 --> 01:00:40,160
..sentiment is the ointment.
929
01:00:42,300 --> 01:00:43,960
What's this?
930
01:00:44,300 --> 01:00:46,030
l always find you in marriage aRire?
931
01:00:46,190 --> 01:00:47,330
Are you fond of marriage?
932
01:00:48,230 --> 01:00:50,500
Don't tie nuptial chain for real.
And definitely not the three knots.
933
01:00:50,660 --> 01:00:52,960
You think l have the
habit of tying nuptial chain?
934
01:00:53,160 --> 01:00:55,760
''When the deer's throat is biRen.''
935
01:00:55,900 --> 01:00:58,300
''When he brought flowers.''
936
01:00:58,460 --> 01:01:03,800
''When he asked me how l was.''
937
01:01:03,900 --> 01:01:08,930
''l started dreaming about him.''
938
01:01:09,030 --> 01:01:12,130
''l started dreaming about him.''
939
01:01:12,260 --> 01:01:14,000
Come, let's have co_ee.
940
01:01:16,560 --> 01:01:19,730
l called you for co_ee,
you are showing me slipper?
941
01:01:19,860 --> 01:01:22,330
No. l'm coming.
942
01:01:24,900 --> 01:01:30,100
''There is a new meaning to life.''
943
01:01:30,230 --> 01:01:35,230
''Shall l accept it or not?''
944
01:01:35,330 --> 01:01:40,700
''There is a cool breeze blowing.''
945
01:01:40,830 --> 01:01:45,730
''Should l feel it or not?''
946
01:01:45,800 --> 01:01:47,630
We will have lunch and come.
- No sorry.
947
01:01:47,760 --> 01:01:48,800
Why are you..?
948
01:01:48,930 --> 01:01:50,100
What..? - Greetings, sir.
949
01:01:50,260 --> 01:01:52,830
Come. Come.
let her in.
950
01:01:52,960 --> 01:01:54,400
Tie the nuptial chain.
951
01:01:54,500 --> 01:01:56,500
Oh. - ''lt is all so good.''
952
01:01:57,460 --> 01:01:58,860
Thank you.
953
01:01:59,860 --> 01:02:01,460
Shall l help you?
954
01:02:02,500 --> 01:02:06,870
No. - ''l dream about you.''
955
01:02:13,230 --> 01:02:14,960
Why? Didn't the do_or come and check?
956
01:02:15,160 --> 01:02:17,460
He did come and check.
957
01:02:18,260 --> 01:02:19,800
l understand your anxiety.
958
01:02:19,960 --> 01:02:23,560
l did everything a do_or should do.
It is futile.
959
01:02:23,900 --> 01:02:25,160
Take the patient home.
960
01:02:30,690 --> 01:02:31,600
Here.
961
01:02:32,730 --> 01:02:34,160
Here.
962
01:02:35,690 --> 01:02:39,300
look. Here. Make her drink.
963
01:02:42,530 --> 01:02:43,800
Make her drink.
964
01:02:51,800 --> 01:02:52,930
Here.
965
01:02:53,300 --> 01:02:54,430
Even you make her drink.
966
01:02:55,060 --> 01:02:56,830
l.. - Come on.
967
01:02:57,230 --> 01:02:58,760
Me? - Yes.
968
01:03:12,300 --> 01:03:15,830
Mother? Mother!
969
01:04:11,830 --> 01:04:14,760
Was it Kaddipuddi? - Yes.
970
01:04:17,230 --> 01:04:19,000
Your boys? - Yes.
971
01:04:22,230 --> 01:04:25,700
l will get released.
l will get all ofyou released.
972
01:04:26,190 --> 01:04:31,200
l will kill him.
l won't spare him. If l get him..
973
01:04:33,590 --> 01:04:35,100
Who is this mad guy?
974
01:04:36,160 --> 01:04:37,860
His name is Aushadhi.
975
01:04:38,000 --> 01:04:40,930
Hey, do l look like a drug peddler?
Get away.
976
01:04:56,630 --> 01:04:58,630
Jinke performed fake marriage?
977
01:05:00,160 --> 01:05:02,930
Yes. Her mother died,
her grandma is alive.
978
01:05:03,130 --> 01:05:05,200
l have to go to her
house once a week..
979
01:05:05,300 --> 01:05:07,230
..and keep one leg
forward and one leg back.
980
01:05:07,530 --> 01:05:09,060
Sorry. - It's okay.
981
01:05:09,430 --> 01:05:12,600
Buddy, this place belongs
to Shankrappa, right? - Yes.
982
01:05:12,690 --> 01:05:14,630
He makes money in di_erent ways.
983
01:05:14,760 --> 01:05:16,560
How is it possible?
- l don't understand.
984
01:05:17,400 --> 01:05:19,200
Why did you bring me here?
985
01:05:21,760 --> 01:05:23,500
You've done fake marriage..
986
01:05:23,630 --> 01:05:26,230
..therefore to get your some pra_ice.
987
01:05:26,360 --> 01:05:28,830
Humiliation? - Yes.
988
01:05:28,960 --> 01:05:30,160
No, no.
989
01:05:30,360 --> 01:05:32,360
Greetings. - Greetings.
990
01:05:32,630 --> 01:05:33,730
Do you want to rest?
991
01:05:33,860 --> 01:05:35,560
Sorry. l only had two pegs.
992
01:05:35,660 --> 01:05:37,830
l'm not feeling sleepy. - You..
993
01:05:38,000 --> 01:05:46,770
''l am restless like
the fish without water.''
994
01:05:46,900 --> 01:05:55,270
''l am restless like
the fish without water.''
995
01:05:55,500 --> 01:06:02,070
''Beloved, say it.''
996
01:06:02,230 --> 01:06:09,670
''You will save me.''
997
01:06:09,830 --> 01:06:16,530
''l am restless like
the fish without water.''
998
01:06:23,830 --> 01:06:26,860
''Beauty of beauty.''
999
01:06:27,130 --> 01:06:30,100
I _ I _
For eternity.
1000
01:06:30,260 --> 01:06:33,300
''Beauty of beauty.''
1001
01:06:33,460 --> 01:06:36,730
I _ I _
For eternity.
1002
01:06:36,830 --> 01:06:43,100
''There's nothing to lose here.''
1003
01:06:43,530 --> 01:06:49,230
''lose what you have and regain it.''
1004
01:06:49,430 --> 01:06:52,460
I _ I _
Regain it.
1005
01:06:52,730 --> 01:06:59,000
''She will always remain
the beauty of beauty.''
1006
01:06:59,800 --> 01:07:02,630
''Woman who knows everything.''
1007
01:07:02,890 --> 01:07:06,060
''Woman of lust.''
1008
01:07:06,190 --> 01:07:09,330
''She is beauty of beauty.''
1009
01:07:09,430 --> 01:07:12,500
I _ I _
Beauty of eternity.
1010
01:07:27,930 --> 01:07:30,460
''What is the name ofthis beauty?''
1011
01:07:30,600 --> 01:07:34,270
''The beauty who experienced
hundreds of hell.''
1012
01:07:34,390 --> 01:07:40,470
''The flower in the middle of road.''
1013
01:07:40,600 --> 01:07:46,870
''No one can get a hold on her.''
1014
01:07:47,000 --> 01:07:53,900
''The day and night belongs to her.''
1015
01:07:59,830 --> 01:08:02,760
''Beauty of beauty.''
1016
01:08:02,930 --> 01:08:06,130
I _ I _
For eternity.
1017
01:08:06,260 --> 01:08:09,330
''Beauty of beauty.''
1018
01:08:09,430 --> 01:08:12,530
I _ I _
For eternity.
1019
01:08:12,730 --> 01:08:19,170
''There's nothing to lose here.''
1020
01:08:19,530 --> 01:08:25,230
''lose what you have and regain it.''
1021
01:08:25,390 --> 01:08:28,730
I _ I _
Regain it.
1022
01:09:04,530 --> 01:09:10,530
''She gave colors to rainbow.''
1023
01:09:10,760 --> 01:09:17,130
''She is an arrogant woman.''
1024
01:09:17,260 --> 01:09:23,300
''She is the darkness
in other's lives.''
1025
01:09:23,760 --> 01:09:29,200
''The shining star
is cursed by her body.''
1026
01:09:29,460 --> 01:09:35,730
''Eyes like deer, body like peacock.''
1027
01:09:35,890 --> 01:09:41,930
''She brings intoxication
in a man's life.''
1028
01:09:42,030 --> 01:09:44,800
''That's what she is all about.''
1029
01:09:44,890 --> 01:09:48,400
''That's what she is all about.''
1030
01:09:48,530 --> 01:09:51,300
''That's what she is all about.''
1031
01:09:51,430 --> 01:09:54,760
''That's what she is all about.''
1032
01:09:54,890 --> 01:09:57,930
''Beauty of beauty.''
1033
01:09:58,100 --> 01:10:01,230
I _ I _
For eternity.
1034
01:10:01,360 --> 01:10:04,360
''Beauty of beauty.''
1035
01:10:04,460 --> 01:10:07,730
I _ I _
For eternity.
1036
01:10:07,890 --> 01:10:14,330
''There's nothing to lose here.''
1037
01:10:14,660 --> 01:10:20,430
''lose what you have and regain it.''
1038
01:10:20,630 --> 01:10:25,270
I _ I _
Regain it.
1039
01:10:30,930 --> 01:10:31,860
How are you?
1040
01:10:32,360 --> 01:10:33,560
Come in.
1041
01:10:34,560 --> 01:10:36,730
Take it. Just a casual visit.
1042
01:10:37,390 --> 01:10:38,330
Please sit.
1043
01:10:41,100 --> 01:10:44,430
Sit down and have food comfortably.
1044
01:10:44,830 --> 01:10:48,030
No. You sit. Grandma, be quiet.
1045
01:10:49,960 --> 01:10:51,300
Didn't you go for shooting today?
1046
01:10:51,560 --> 01:10:53,960
What are you doing?
Stop being so formal with your wife.
1047
01:10:54,130 --> 01:10:57,100
Start addressing her by name.
let she get used to it.
1048
01:10:57,330 --> 01:10:59,900
Grandma, we're newly married.
l'll do as you say.
1049
01:11:00,030 --> 01:11:01,700
Shall we shift to your house?
1050
01:11:01,860 --> 01:11:03,530
lt is your own house or rented?
1051
01:11:03,660 --> 01:11:05,400
Grandma, be quiet.
1052
01:11:05,690 --> 01:11:07,130
Allow him to have food.
1053
01:11:07,530 --> 01:11:10,430
Why don't you tell her
we are faking this marriage?
1054
01:11:10,800 --> 01:11:12,660
l did try, but lacked courage.
1055
01:11:12,960 --> 01:11:14,560
You are saying it so easily?
1056
01:11:14,730 --> 01:11:16,460
l can't continue it now.
1057
01:11:16,690 --> 01:11:17,960
Okay. You tell her yourself.
1058
01:11:19,260 --> 01:11:20,630
lt is Jinke who
planned this melodrama.
1059
01:11:20,760 --> 01:11:22,630
l will bring him.
let him solve it himself.
1060
01:11:22,760 --> 01:11:24,430
Okay. - l will come. - When?
1061
01:11:28,000 --> 01:11:30,130
The chicken curry was tasty.
- Thanks.
1062
01:11:34,030 --> 01:11:34,730
Come.
1063
01:11:35,360 --> 01:11:36,360
Madam!
1064
01:11:36,630 --> 01:11:37,560
Why..?
1065
01:11:38,430 --> 01:11:39,300
Uma.
1066
01:11:40,430 --> 01:11:41,000
Come in.
1067
01:11:41,130 --> 01:11:42,360
How are you? - l'm fine.
1068
01:11:42,500 --> 01:11:44,160
Put your right leg in first.
1069
01:11:44,530 --> 01:11:46,460
Please give me the chicken fast.
1070
01:11:48,860 --> 01:11:49,760
What is it?
1071
01:11:50,460 --> 01:11:52,960
l'd only heard about good fortune,
but not seen it.
1072
01:11:53,060 --> 01:11:53,900
You are very fortunate.
1073
01:11:54,060 --> 01:11:55,200
Do you drink every day?
1074
01:11:57,560 --> 01:11:58,700
He is su_ering from cold.
1075
01:11:58,800 --> 01:12:00,500
The do_or advised to have
brandy that's why l'm giving him.
1076
01:12:00,600 --> 01:12:05,400
After l have two pegs, l'll start
the story and come to the climax.
1077
01:12:08,800 --> 01:12:10,830
Tell her we're faking. Hurry up.
1078
01:12:11,390 --> 01:12:12,830
Madam, what's the score?
1079
01:12:13,130 --> 01:12:14,300
184 for 3.
1080
01:12:14,430 --> 01:12:16,500
They scored 184.
After twenty, twenty..
1081
01:12:16,630 --> 01:12:19,660
Tell her fast. - She is busy.
1082
01:12:21,800 --> 01:12:24,160
lt is really tasty.
1083
01:12:24,300 --> 01:12:31,300
Drink alcohol,
have chicken and be high all the time.
1084
01:12:33,800 --> 01:12:34,860
lt is really tasty.
1085
01:12:35,030 --> 01:12:36,930
Have more.
1086
01:12:37,390 --> 01:12:38,760
Which Kannada is this?
1087
01:12:38,890 --> 01:12:42,230
l have no idea,
but for us it sounds vulgar.
1088
01:12:42,390 --> 01:12:46,870
Don't comment on elders.
Forget what they say immediately.
1089
01:12:47,100 --> 01:12:49,230
We will have more.
1090
01:12:49,360 --> 01:12:51,400
You both are so shameless.
1091
01:12:51,530 --> 01:12:54,300
You drink there, have food there.
What kind of life is this?
1092
01:12:54,430 --> 01:12:56,900
We drank so that we get a bad name.
1093
01:12:57,000 --> 01:12:59,260
But grandma created a problem.
- What problem?
1094
01:12:59,390 --> 01:13:01,000
You must have food
and sleep here itself..
1095
01:13:02,000 --> 01:13:04,260
..else grandma will get suspicious.
1096
01:13:04,830 --> 01:13:06,830
l think darkness is
coming into your life.
1097
01:13:07,060 --> 01:13:09,800
You are right.
There was already darkness.
1098
01:13:12,260 --> 01:13:14,830
Well.. - Shall we go out?
1099
01:13:15,930 --> 01:13:18,530
She is driving me crazy in the dark.
What do l do?
1100
01:13:19,730 --> 01:13:21,600
Have you see ocean? - Yes.
1101
01:13:21,960 --> 01:13:24,660
On TV. - No.
Have you see it dire_ly? - No.
1102
01:13:25,030 --> 01:13:30,300
The waves and when are standing
on the shore till there..
1103
01:13:30,600 --> 01:13:32,000
The power is back.
1104
01:13:33,330 --> 01:13:34,230
l will leave.
1105
01:13:34,390 --> 01:13:35,800
You said you will
say something to grandma?
1106
01:13:35,930 --> 01:13:37,630
The ele_ricity is back.
1107
01:13:38,030 --> 01:13:40,060
What if she is sleeping?
l don't want to disturb her.
1108
01:13:44,500 --> 01:13:45,300
Bye.
1109
01:13:52,730 --> 01:13:54,130
lsn't it geRing started?
1110
01:13:58,030 --> 01:14:00,660
l will hold it for you. - Okay.
1111
01:14:01,030 --> 01:14:03,400
Hold it here. Here. Here.
1112
01:14:04,160 --> 01:14:06,030
Sorry, a liRle this side.
1113
01:14:06,190 --> 01:14:08,100
Where? - Down. Hold it there.
1114
01:14:08,260 --> 01:14:08,890
Here?
1115
01:14:09,160 --> 01:14:11,060
Down! Down!
1116
01:14:11,890 --> 01:14:14,660
Pal, l have a suspicion on you.
1117
01:14:14,800 --> 01:14:16,730
l think you are going
to her house intentionally.
1118
01:14:16,830 --> 01:14:18,530
No, it is not like that.
- You stay quiet.
1119
01:14:18,690 --> 01:14:20,330
Don't make up stories.
- l will decide today.
1120
01:14:20,460 --> 01:14:21,660
l will share all my feelings with her.
1121
01:14:21,800 --> 01:14:24,600
Okay, go ahead and share
your feelings with her.
1122
01:14:27,160 --> 01:14:28,360
Come out with me for a minute.
1123
01:14:28,690 --> 01:14:31,630
You are beautiful.
We are not so lucky. Come on.
1124
01:14:38,760 --> 01:14:41,630
He is after my life to tell
this to grandma. Shall l tell her?
1125
01:14:42,530 --> 01:14:43,260
No.
1126
01:14:44,630 --> 01:14:46,900
You tell me not to tell
but tell him to tell it dire_' ly.
1127
01:14:47,100 --> 01:14:48,660
He ge_ angry when
l talk about marriage.
1128
01:14:48,760 --> 01:14:52,030
You are a girl, you can
do anything to fulfill your wish.
1129
01:14:55,630 --> 01:14:56,630
Happy married life.
1130
01:14:59,660 --> 01:15:04,570
ls it? - Yes.
Poor girl lost her mother.
1131
01:15:04,890 --> 01:15:07,300
Her grandma is su_ering
from tumor. - Is it?
1132
01:15:07,430 --> 01:15:11,370
Yes, do_or diagnosed it. - Is it?
1133
01:15:11,500 --> 01:15:15,100
Yes, he checked her
thoroughly with a torch.
1134
01:15:15,630 --> 01:15:17,830
Pal, do you want me to
tell this to you at this time?
1135
01:15:18,000 --> 01:15:19,200
Jinke.. - Tell me.
1136
01:15:19,330 --> 01:15:20,800
What if something happens suddenly?
1137
01:15:20,890 --> 01:15:22,100
Shall l sleep here?
1138
01:15:23,030 --> 01:15:25,560
Drink a peg and sleep here.
1139
01:15:31,860 --> 01:15:36,130
Jinke, Uma is a very nice girl.
1140
01:15:36,530 --> 01:15:40,530
But.. l don't like her hairstyle.
1141
01:15:42,300 --> 01:15:47,300
l like her.. but a liRle di_icult.
1142
01:16:29,960 --> 01:16:32,060
Why? What happened to you?
1143
01:16:41,160 --> 01:16:42,260
Oh no.
1144
01:16:45,830 --> 01:16:48,460
You can have bath and leave. - Why?
1145
01:16:49,160 --> 01:16:51,030
Okay, l will get co_ee for you.
- No, thanks.
1146
01:16:51,160 --> 01:16:53,230
You forgot your car keys!
1147
01:16:53,890 --> 01:16:56,030
Throw it. Throw it.
1148
01:16:58,890 --> 01:17:00,700
Bye. - Bye?
1149
01:17:08,890 --> 01:17:11,500
l just told you to
a_ as her husband..
1150
01:17:11,760 --> 01:17:13,760
..but you really became her husband.
1151
01:17:13,960 --> 01:17:15,660
l didn't make any mistake.
1152
01:17:15,800 --> 01:17:17,460
lt is not a mistake, but crime.
1153
01:17:17,600 --> 01:17:19,530
No maRer how much l try to recall..
1154
01:17:19,800 --> 01:17:22,200
..l can't know what
happened with me last night.
1155
01:17:22,330 --> 01:17:24,000
Oh, memory loss.
1156
01:17:24,160 --> 01:17:27,130
You stepped on the seedlings..
1157
01:17:27,230 --> 01:17:30,060
..and barged into a
motherless girl's house..
1158
01:17:30,230 --> 01:17:32,230
..you destroyed everything she had..
1159
01:17:32,430 --> 01:17:34,530
..and you are saying,
'l didn't do anything#
1160
01:17:35,260 --> 01:17:38,830
No maRer the peanut
goes under the grind stone..
1161
01:17:38,930 --> 01:17:40,760
..or ifthe stone falls on the peanut,
it becomes chutney.
1162
01:17:40,890 --> 01:17:43,600
Don't scare me more.
One can clap with two hands.
1163
01:17:43,730 --> 01:17:44,730
One can get misguided at this age.
1164
01:17:44,860 --> 01:17:46,960
What have l done?
1165
01:17:47,390 --> 01:17:50,770
Hello, first she will vomit,
then 9 months of pregnany..
1166
01:17:51,430 --> 01:17:53,460
What was the day yesterday?
- Saturday.
1167
01:17:53,730 --> 01:17:54,730
That means, you'll have a boy baby.
1168
01:17:55,230 --> 01:17:56,430
How are you sure ofthat?
1169
01:17:56,890 --> 01:17:59,000
lt is wriRen in the 18th
chapter of scriptures that..
1170
01:17:59,130 --> 01:18:00,600
..ifthe consummation
takes place on Saturday..
1171
01:18:00,760 --> 01:18:01,700
..you are sure to get a baby boy.
1172
01:18:01,800 --> 01:18:04,300
Shut up. People have
invented many remedies..
1173
01:18:04,430 --> 01:18:06,400
..since ancient times for such things.
1174
01:18:06,600 --> 01:18:07,460
She can consume that and abort it.
1175
01:18:07,630 --> 01:18:09,630
Please, don't believe anyone.
1176
01:18:09,960 --> 01:18:12,160
Somebody cheated a girl
and made her eat table_..
1177
01:18:12,260 --> 01:18:13,400
..but she gave birth to twins.
1178
01:18:13,560 --> 01:18:14,860
Everyone got together
and got them married.
1179
01:18:15,000 --> 01:18:17,260
Do you want the same?
- Are you my friend or enemy?
1180
01:18:17,390 --> 01:18:20,530
Touch your heart and say?
Don't you feel anything?
1181
01:18:20,660 --> 01:18:23,460
l am feeling something else now.
1182
01:18:24,360 --> 01:18:26,930
First time,
the snake leaving his skin.
1183
01:18:27,760 --> 01:18:30,460
First time, the bird trying to fly.
1184
01:18:31,160 --> 01:18:35,100
First time, the buRerfly
trying to fly. l feel like that.
1185
01:18:35,500 --> 01:18:39,100
l told you to think about that girl,
but you are talking about snake.
1186
01:18:39,960 --> 01:18:42,830
Son-in-law,
you've planned for the present.
1187
01:18:43,000 --> 01:18:45,330
Think about your future. Yes.
1188
01:18:46,730 --> 01:18:47,360
Uma..
1189
01:18:52,230 --> 01:18:53,230
What is it?
1190
01:19:01,500 --> 01:19:04,730
l didn't know that you were like this.
- listen, l was a_ually..
1191
01:19:06,630 --> 01:19:15,140
''looks like..''
1192
01:19:15,760 --> 01:19:22,770
''..somebody else is writing my fate.''
1193
01:19:23,230 --> 01:19:31,800
''The blowing breeze..
1194
01:19:32,360 --> 01:19:38,530
..is making me forget to talk.''
1195
01:19:39,660 --> 01:19:43,730
''Melts like the jaggery..
1196
01:19:43,860 --> 01:19:48,930
..l don't know why
this restlessness is.''
1197
01:19:49,060 --> 01:19:54,200
I _ I _
It is stopping you.
1198
01:19:54,330 --> 01:19:56,360
'Very good. Even you believe in God..
1199
01:19:56,500 --> 01:19:58,500
..and are doing good deeds
like performing marriages#
1200
01:19:58,630 --> 01:20:00,130
'Why don't you get married?'
1201
01:20:00,260 --> 01:20:02,030
'Someone has to be
with you in your life#
1202
01:20:02,190 --> 01:20:04,360
'You have to get married
until you are healthy#
1203
01:20:05,730 --> 01:20:07,800
I
'Brother,
see what state we've come to.
1204
01:20:07,890 --> 01:20:09,330
'Brother,
who will take care of us now?'
1205
01:20:09,500 --> 01:20:12,330
'lt is said that hooligans
die in gang wars..
1206
01:20:13,160 --> 01:20:15,130
..but l will prove it wrong#
1207
01:20:16,360 --> 01:20:17,660
'Why are you removing
your nuptial chain?'
1208
01:20:19,130 --> 01:20:21,200
'lf l wear this,
the play can't become real#
1209
01:20:22,560 --> 01:20:23,800
'Take this#
1210
01:20:27,000 --> 01:20:27,930
'ls it for me?'
1211
01:20:28,030 --> 01:20:30,000
'No, for your grandma. It is for you#
1212
01:20:30,130 --> 01:20:31,960
'How did you know my slipper size?'
1213
01:20:32,530 --> 01:20:34,260
'l saw you in the
slipper shop that day#
1214
01:20:34,860 --> 01:20:36,260
'You were watching
these lunar slippers#
1215
01:20:36,500 --> 01:20:44,670
''love life, as one day you will die.''
1216
01:20:44,830 --> 01:20:52,870
''Your dreams will come
true though you have sorrom.''
1217
01:20:53,830 --> 01:21:02,040
''There's a vast
di_erence between us.''
1218
01:21:02,190 --> 01:21:09,270
''But there is something between us.''
1219
01:21:09,600 --> 01:21:13,600
''Why is the impression
seen on the mirror..
1220
01:21:13,660 --> 01:21:18,600
..and not in the eyes?''
1221
01:21:18,830 --> 01:21:27,000
I _ I _
It is aRra_ing you.
1222
01:21:27,330 --> 01:21:33,530
I _ I _
It is aRra_ing you.
1223
01:21:34,890 --> 01:21:36,800
May God give you a long life.
1224
01:21:38,330 --> 01:21:39,900
Has everyone from your side come?
1225
01:21:40,360 --> 01:21:41,630
l am expe_ing one ofthem.
1226
01:21:41,690 --> 01:21:43,330
Who? Your ex-girlfriend.
1227
01:21:43,500 --> 01:21:44,260
l will introduce you to him.
1228
01:21:44,390 --> 01:21:46,300
lnstead of going to
honeymoon after marriage..
1229
01:21:46,430 --> 01:21:48,460
..you've brought your
wife to the police station.
1230
01:21:48,690 --> 01:21:49,800
Sir, a_ually..
1231
01:21:50,760 --> 01:21:53,930
Finally, you got married.
You've sele_ed a nice girl.
1232
01:21:54,190 --> 01:21:56,130
Dear, how edu_ted are you?
- PUC, sir.
1233
01:21:56,360 --> 01:21:58,530
Wait.. Iet her talk.
1234
01:21:59,130 --> 01:22:01,130
PUC. - You didn't continue?
1235
01:22:02,060 --> 01:22:04,530
No. - Do you know who he is?
1236
01:22:04,630 --> 01:22:06,130
Sir, l've told her
everything in detail.
1237
01:22:06,800 --> 01:22:08,860
Seenappa! - Yes, sir?
1238
01:22:09,000 --> 01:22:09,730
Get tea for them.
1239
01:22:10,300 --> 01:22:11,560
Will you have tea or juice?
1240
01:22:12,230 --> 01:22:13,700
Get both. - Okay, sir.
1241
01:22:14,000 --> 01:22:16,630
You mean to say,
she agree to marry you..
1242
01:22:16,730 --> 01:22:18,260
..in spite of knowing your history.
1243
01:22:18,390 --> 01:22:19,760
Sir, l gave up everything.
1244
01:22:19,890 --> 01:22:23,470
You are saying as though
you resigned as a colle_or.
1245
01:22:24,430 --> 01:22:26,100
Okay, okay. Be happy in life.
1246
01:22:26,430 --> 01:22:28,930
Have children soon.
1247
01:22:30,190 --> 01:22:31,400
What's your name? - U..
1248
01:22:31,600 --> 01:22:35,570
Uma, sir. - Uma.. look Uma,
my responsibility is over here.
1249
01:22:35,760 --> 01:22:38,000
You have to take care of him now.
1250
01:22:38,430 --> 01:22:40,900
Uma, sir means everything to me.
1251
01:22:41,730 --> 01:22:44,300
l can't stay without
seeing him for a week.
1252
01:22:44,460 --> 01:22:46,330
Hereafter, ifyou have to meet me..
1253
01:22:46,460 --> 01:22:48,700
..you have to come to Sandoor.
- Why, sir?
1254
01:22:48,830 --> 01:22:50,560
This is MlA Shakarappa's doing.
1255
01:22:50,960 --> 01:22:53,160
He has transferred me to Sandoor.
1256
01:22:53,530 --> 01:22:55,600
l don't know who will replace me.
1257
01:22:56,100 --> 01:22:58,530
So, you have to be very careful now.
1258
01:22:59,560 --> 01:23:03,060
lf he a_s smart, give me a call.
1259
01:23:04,630 --> 01:23:06,560
look, how beautiful that girl is.
1260
01:23:06,630 --> 01:23:09,200
He finally got married.
They both make a good pair.
1261
01:23:12,890 --> 01:23:15,130
What is your husband's name? - Anand.
1262
01:23:15,300 --> 01:23:17,160
Tell his original name. Say it.
1263
01:23:17,660 --> 01:23:18,560
No.
1264
01:23:18,630 --> 01:23:21,860
What will you call him with love?
- Shah Rukh Khan.
1265
01:23:22,000 --> 01:23:23,930
l am a villager, call me Kaddipuddi..
1266
01:23:24,100 --> 01:23:25,600
..why Shah Rukh Khan?
1267
01:23:25,690 --> 01:23:27,030
He is geRing angry at her.
1268
01:23:27,160 --> 01:23:29,660
What's your wife's name? - Uma.
1269
01:23:29,800 --> 01:23:32,900
What will you call her with love?
- Vidya Balan.
1270
01:23:33,030 --> 01:23:35,560
That is dirty pi_ure.
Call her as Aishwarya.
1271
01:23:35,690 --> 01:23:38,000
Call her as Aishwarya Kaddipuddi.
1272
01:23:39,630 --> 01:23:40,630
Hey.
1273
01:23:41,160 --> 01:23:42,900
He finally got married.
1274
01:23:43,030 --> 01:23:44,230
That's not so.
1275
01:23:44,360 --> 01:23:45,800
lie upon lie.
1276
01:23:46,360 --> 01:23:47,930
To cover that lie,
l had to tell another lie.
1277
01:23:48,060 --> 01:23:49,560
Another lie to cover it.
1278
01:23:49,690 --> 01:23:53,370
Therefore, l'd to tell thousands
of lies to get Kaddipuddi married.
1279
01:23:56,600 --> 01:23:58,800
Why did you bring sweet?
1280
01:23:59,060 --> 01:24:01,860
You should've brought
alcohol and chicken fry.
1281
01:24:01,960 --> 01:24:03,760
You have no common sense. - Stop it.
1282
01:24:03,930 --> 01:24:05,100
Which caste does the girl belong to?
1283
01:24:05,230 --> 01:24:06,660
Yes. Even l didn't ask him.
1284
01:24:06,800 --> 01:24:09,460
Forget about it.
It is just man and a woman.
1285
01:24:09,600 --> 01:24:11,160
Why is it shaking so much?
1286
01:24:11,300 --> 01:24:13,230
For the first time he's going
to give a take without rehearsal..
1287
01:24:13,360 --> 01:24:15,500
..and the cot is shaking. Hey you.
1288
01:24:15,630 --> 01:24:18,130
Tighten the cot with cuRing player.
Come on.
1289
01:24:18,390 --> 01:24:19,530
Pal.. - What?
1290
01:24:19,660 --> 01:24:21,660
Why did you both go to Natraj lodge?
1291
01:24:21,760 --> 01:24:24,560
look, may be Kaddipuddi
took wrong dire_ion..
1292
01:24:24,660 --> 01:24:26,730
..but he did no wrong.
- l don't believe it.
1293
01:24:27,260 --> 01:24:30,600
Finish it soon.
If he sees he will remove everything.
1294
01:24:30,730 --> 01:24:33,400
lt will come out
by its own by morning.
1295
01:24:33,500 --> 01:24:37,730
You will go down and watch
morning show and midnight show.
1296
01:24:37,890 --> 01:24:40,730
Fix it fast and get going. Go.
Get up.
1297
01:24:40,860 --> 01:24:43,100
What's all this?
1298
01:24:43,230 --> 01:24:45,500
l told him l will book
room in a five star hotel.
1299
01:24:45,630 --> 01:24:46,560
l don't want to there.
1300
01:24:46,630 --> 01:24:49,630
look, they've decorated
the room just like a truck.
1301
01:24:49,800 --> 01:24:53,870
Everything here belongs to you.
Just get..
1302
01:24:54,860 --> 01:24:56,530
Dirty fellow. What's going on?
1303
01:24:56,630 --> 01:24:59,330
l can support you in everything,
but not in this maRer.
1304
01:24:59,460 --> 01:25:01,530
May you aRain success.
1305
01:25:01,630 --> 01:25:03,130
So you've already been successful.
1306
01:25:03,230 --> 01:25:05,030
He already a street artist.
1307
01:25:05,160 --> 01:25:09,060
He will also start a_ing in guRer.
1308
01:25:09,190 --> 01:25:11,530
l'm a good artist. - You are right.
1309
01:25:11,960 --> 01:25:12,860
Go.
1310
01:25:14,130 --> 01:25:22,100
My boy. Kaddipuddi,
you must win the baRle of love today.
1311
01:25:22,260 --> 01:25:25,130
Your arrow.. - Get going. - Get going.
1312
01:25:25,230 --> 01:25:27,500
Nobody stamp the flowers. - Get going.
1313
01:25:27,600 --> 01:25:30,730
Anand, a small gift from
me on your consummation night.
1314
01:25:30,860 --> 01:25:32,800
You guys are disgusting.
1315
01:25:34,230 --> 01:25:35,860
lodde, take it.
1316
01:25:36,930 --> 01:25:38,430
Wait a minute.
1317
01:25:40,030 --> 01:25:43,160
Anand, you are very good. - Okay.
1318
01:25:45,000 --> 01:25:46,330
Okay. l will go.
1319
01:25:54,330 --> 01:25:55,430
So, what's up?
1320
01:25:56,930 --> 01:25:58,600
You tell me. How are you?
1321
01:25:58,730 --> 01:25:59,760
Fine. And you?
1322
01:26:00,460 --> 01:26:01,400
l'm fine.
1323
01:26:02,660 --> 01:26:03,660
What next?
1324
01:26:07,960 --> 01:26:13,230
''Where is this journey taking me?''
1325
01:26:13,430 --> 01:26:15,660
Wonderful song. - Old song.
1326
01:26:16,860 --> 01:26:19,330
l thought it was new. - No a_ually..
1327
01:26:22,130 --> 01:26:23,460
Did you like my sari?
1328
01:26:23,730 --> 01:26:25,730
Grandma bought it for me.
She bought me three saris.
1329
01:26:25,860 --> 01:26:27,730
One for wedding,
one for wedding reception..
1330
01:26:27,860 --> 01:26:28,730
..and one for consummation night.
1331
01:26:31,230 --> 01:26:32,860
Who will buy sari
to consummation night?
1332
01:26:34,360 --> 01:26:36,130
There's no need for
sari in consummation night?
1333
01:26:37,930 --> 01:26:41,200
What time you go to bed? - Why?
1334
01:26:41,760 --> 01:26:43,230
You didn't ask me about it that night?
1335
01:26:43,430 --> 01:26:46,200
Yes, it reminds me of..
1336
01:26:46,300 --> 01:26:48,400
What happened that night?
1337
01:26:48,460 --> 01:26:49,700
l won't tell you.
1338
01:26:49,830 --> 01:26:53,600
Please. That night..
- Oh, my God. You were dancing like..
1339
01:26:54,760 --> 01:26:56,130
Cut apple for me.
1340
01:27:02,060 --> 01:27:03,430
You must be hungry.
1341
01:27:03,500 --> 01:27:05,500
You didn't eat properly
in the afternoon.
1342
01:27:05,600 --> 01:27:08,460
The vegetable was not tasty. Here.
1343
01:27:09,000 --> 01:27:09,960
Won't you feed me?
1344
01:27:19,030 --> 01:27:20,200
Have more.
1345
01:27:23,530 --> 01:27:24,830
You have moles.
1346
01:27:25,030 --> 01:27:28,200
1, 2, 3..
1347
01:27:29,390 --> 01:27:32,560
Name the mole below the lip as Kaddi.
1348
01:27:33,330 --> 01:27:35,160
l won't call you Kaddi.
- Okay. Call me Puddi.
1349
01:27:38,500 --> 01:27:39,760
What happened? - What's that noise?
1350
01:27:39,890 --> 01:27:40,930
ls there a rat in the house?
1351
01:27:41,100 --> 01:27:43,430
Rat? Not rat,
there's lion in my house.
1352
01:27:49,690 --> 01:27:50,930
You are right.
1353
01:28:04,030 --> 01:28:05,230
Did you give up hooliganism?
1354
01:28:05,360 --> 01:28:06,630
Well.. - What's all this?
1355
01:28:06,930 --> 01:28:09,660
lt's Jinke. l asked him to throw them,
but he didn't.
1356
01:28:09,800 --> 01:28:11,060
l will clear everything by morning.
1357
01:28:11,390 --> 01:28:14,030
l will dispose them in the iunkyard.
1358
01:28:14,160 --> 01:28:18,000
Dispose anything you
want expe_ for this sword.
1359
01:28:18,300 --> 01:28:20,000
Why? What is so special about it?
1360
01:28:20,130 --> 01:28:23,030
A_ually, they tried to murder me.
1361
01:28:23,500 --> 01:28:26,360
They sprinkled chilli powder
into my eyes and thrashed me.
1362
01:28:26,530 --> 01:28:28,900
l luckily found this sword.
1363
01:28:29,660 --> 01:28:33,230
Had l notfound it,
l would be dead that day.
1364
01:28:33,760 --> 01:28:35,530
This sword saved my life.
1365
01:28:35,660 --> 01:28:37,260
My lucky sword.
1366
01:28:40,190 --> 01:28:42,500
Uma, what happened?
1367
01:28:42,830 --> 01:28:44,000
l won't touch it again.
1368
01:28:44,100 --> 01:28:45,460
Hold it for once.
1369
01:28:45,890 --> 01:28:47,330
Come on. - No.
1370
01:28:47,430 --> 01:28:49,330
l'm there. Don't be afraid.
1371
01:29:08,960 --> 01:29:11,660
l sweat a lot, don't l?
1372
01:29:18,460 --> 01:29:21,330
You called me Anand in the morning,
l liked it very much.
1373
01:29:24,430 --> 01:29:26,700
Believe me.
1374
01:29:27,390 --> 01:29:29,400
None of my friends
call me by that name.
1375
01:29:29,760 --> 01:29:32,230
Anand. Such a wonderful name,
isn't it? - Yes.
1376
01:29:32,530 --> 01:29:34,960
Okay. l will call you Anand with love.
1377
01:29:35,130 --> 01:29:37,660
Anand. Anand. Anand.
1378
01:29:38,500 --> 01:29:39,430
Don't call me like that.
1379
01:29:39,560 --> 01:29:40,230
Why?
1380
01:29:40,360 --> 01:29:41,700
That's how my name
is called in the court.
1381
01:29:41,960 --> 01:29:44,700
lt is the only place my
name is called out properly.
1382
01:29:44,800 --> 01:29:47,930
Anand alias Kaddipuddi,
come to the witness box.
1383
01:29:52,530 --> 01:29:59,170
Darn it. l'm tired of court,
police.. brawls.
1384
01:30:00,300 --> 01:30:01,960
l'm tired of everything.
1385
01:30:11,260 --> 01:30:12,400
My ear.
1386
01:30:23,360 --> 01:30:27,330
''She told her husband not to fear.''
1387
01:30:27,460 --> 01:30:31,400
''His wife is such a cunning woman.''
1388
01:30:31,530 --> 01:30:35,500
''She told her husband not to fear.''
1389
01:30:35,730 --> 01:30:39,630
''His wife is such a cunning woman.''
1390
01:30:39,760 --> 01:30:43,830
''She told her husband not to fear.''
1391
01:31:00,260 --> 01:31:04,300
''Even if it fewer amount,
she manages everything.''
1392
01:31:04,430 --> 01:31:08,400
''She manages everything.''
1393
01:31:08,500 --> 01:31:12,530
''Her nuptial chain
like flower garland.''
1394
01:31:12,660 --> 01:31:16,560
''She wears toe rings
and nuptial chain.''
1395
01:31:16,760 --> 01:31:21,530
''His wife is such a cunning woman.''
1396
01:31:21,800 --> 01:31:25,900
''She told her husband not to fear.''
1397
01:31:26,030 --> 01:31:29,970
''His wife is such a cunning woman.''
1398
01:31:30,100 --> 01:31:34,570
''She told her husband not to fear.''
1399
01:31:34,890 --> 01:31:37,060
Kaddipuddi is preparing friRers.
Come fast.
1400
01:31:38,860 --> 01:31:40,700
lodde, don't tell anyone.
1401
01:31:41,530 --> 01:31:42,600
Why did you tell him?
1402
01:31:54,460 --> 01:31:58,630
''Even if she buys only
10 gram silver coin..
1403
01:31:58,730 --> 01:32:02,730
..she would share it.''
1404
01:32:02,860 --> 01:32:06,900
''She would share it.''
1405
01:32:07,030 --> 01:32:10,930
''Anklets in her legs,
bangles in his wris_.''
1406
01:32:11,060 --> 01:32:14,960
''She manages life with fewer money.''
1407
01:32:15,060 --> 01:32:19,100
''She told her husband not to fear.''
1408
01:32:19,230 --> 01:32:23,130
''His wife is such a cunning woman.''
1409
01:32:23,300 --> 01:32:27,870
''She told her husband not to fear.''
1410
01:32:29,930 --> 01:32:31,460
Have food.
1411
01:32:33,100 --> 01:32:35,330
You go. Give him money. - Okay, sir.
1412
01:32:38,060 --> 01:32:39,000
Manju.
1413
01:32:47,000 --> 01:32:49,360
Anand, police arrested Praveen.
1414
01:32:49,500 --> 01:32:51,000
Come to the station
and talk to the police.
1415
01:32:51,130 --> 01:32:54,160
lfthey ask for money,
mortgage this and get him released.
1416
01:32:54,300 --> 01:32:55,930
No sister Manju, l won't go.
1417
01:32:56,060 --> 01:32:57,330
Even you don't go.
1418
01:32:58,000 --> 01:33:01,100
lfthey get habitual, they'll
arrest him once in two months..
1419
01:33:01,360 --> 01:33:02,660
..and demand for money.
1420
01:33:02,860 --> 01:33:05,130
You go. They will
release him in two days.
1421
01:33:05,530 --> 01:33:07,300
Please, come and talk..
1422
01:33:07,430 --> 01:33:09,130
No sister Manju, l won't go.
1423
01:33:09,390 --> 01:33:12,160
l've stopped doing it. You go.
1424
01:33:13,160 --> 01:33:14,200
Okay.
1425
01:33:15,600 --> 01:33:19,000
Poor lady. Why don't you go
to the station and get him released?
1426
01:33:19,330 --> 01:33:21,400
After l get him released
another person will get arrested..
1427
01:33:21,600 --> 01:33:24,400
..should l get them
released all the time?
1428
01:33:24,960 --> 01:33:26,160
l don't want to do that anymore.
1429
01:33:28,430 --> 01:33:29,000
Hello.
1430
01:33:29,130 --> 01:33:30,900
Kaddi, lodde died.
1431
01:33:40,560 --> 01:33:41,900
Who killed him?
1432
01:33:42,330 --> 01:33:45,930
Jeevnahalli Gopi and Armugum.
They are amateurs.
1433
01:33:54,300 --> 01:33:56,100
Shankrappa manipulated
everyone, Kaddi.
1434
01:33:56,190 --> 01:33:57,600
New ACP is coming.
1435
01:33:58,000 --> 01:34:00,000
He's gathering all the
goons in one place tomorrow.
1436
01:34:00,800 --> 01:34:05,670
Even you go and meet him for once.
He is dangerous.
1437
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
look, he broke Sarpa's teeth.
1438
01:34:40,330 --> 01:34:41,800
Hey idiot.
1439
01:34:46,000 --> 01:34:47,460
Sir, Spot Naga.
1440
01:34:47,560 --> 01:34:50,960
Gulal, sir. - Sir, l'm Busa.
l do real estate business.
1441
01:34:51,100 --> 01:34:52,360
Sir, my name is HoRe Naga.
1442
01:34:52,500 --> 01:34:53,400
Peter, sir.
1443
01:34:53,560 --> 01:34:54,600
What do you do?
1444
01:34:54,730 --> 01:34:56,730
l gave up hooliganism
and started teaching dance.
1445
01:34:56,930 --> 01:34:58,200
Dance? - l teach dance, sir.
1446
01:34:58,360 --> 01:34:59,930
Dance. - Sir..
1447
01:35:00,030 --> 01:35:01,560
l said dance.
1448
01:35:03,830 --> 01:35:04,800
This is what you teach?
1449
01:35:04,930 --> 01:35:07,260
My parents died, sir.
1450
01:35:07,890 --> 01:35:10,930
Even my wife died.
1451
01:35:11,000 --> 01:35:14,000
You need to be happy.
Why are you crying?
1452
01:35:14,130 --> 01:35:15,800
Get away. - My name is Mustaq.
1453
01:35:15,930 --> 01:35:17,960
Send him. Go.
1454
01:35:26,260 --> 01:35:28,600
You are Kowa, right?
1455
01:35:28,730 --> 01:35:30,260
No, sir. My name is Gumgum Swami.
1456
01:35:30,430 --> 01:35:31,860
Gumgum Swami? - Yes, sir.
1457
01:35:31,930 --> 01:35:32,900
What aRire is this?
1458
01:35:32,960 --> 01:35:34,260
There's God present inside me.
1459
01:35:34,430 --> 01:35:36,630
Therefore, people have made me a sage.
1460
01:35:36,760 --> 01:35:39,030
There's God present inside you?
1461
01:35:39,160 --> 01:35:40,000
Yes, sir.
1462
01:35:40,130 --> 01:35:44,070
You rapist. Ifyou get caught
this time, l will teach you.
1463
01:35:44,190 --> 01:35:46,700
Bless you.
- l will shoot you. Get away.
1464
01:35:46,800 --> 01:35:49,730
Sir, Virendra alias Viri. Come here.
1465
01:35:50,860 --> 01:35:52,130
Stay there.
1466
01:35:52,300 --> 01:35:55,160
Stop. You stink. Stay right there.
1467
01:35:56,890 --> 01:35:57,630
Mahadiah. - Sir.
1468
01:35:57,800 --> 01:35:58,800
Give it to him.
let him spray it on his body.
1469
01:35:58,930 --> 01:36:00,160
Spray it on your body.
1470
01:36:02,030 --> 01:36:04,300
Jinke, don't be in a hurry.
1471
01:36:04,460 --> 01:36:05,700
Are they distributing oblation?
1472
01:36:05,860 --> 01:36:07,000
Kaddipuddi. - Wait.
1473
01:36:07,130 --> 01:36:08,900
l can't wait. l will leave.
1474
01:36:09,030 --> 01:36:11,530
Wait. - Get going.
1475
01:36:16,600 --> 01:36:18,700
Okay. l will call
you back in a minute.
1476
01:36:21,390 --> 01:36:22,730
What do you do?
1477
01:36:22,860 --> 01:36:24,400
Cinema, sir.
1478
01:36:24,960 --> 01:36:25,760
l'm a cashier.
1479
01:36:25,890 --> 01:36:27,600
Vraieshwari combines,
Jayanna combines..
1480
01:36:27,730 --> 01:36:29,830
..Suri talkies.. - l'm reading. Wait.
1481
01:36:30,190 --> 01:36:33,160
l also give treatment for piles, sir.
1482
01:36:33,800 --> 01:36:35,330
You give treatment? - Yes, sir.
1483
01:36:35,460 --> 01:36:36,460
Are you a do_or? - No, sir.
1484
01:36:36,560 --> 01:36:38,760
Un-tuck your shirt. - Yes, sir.
1485
01:36:41,460 --> 01:36:43,600
Your name is Jinke (deer), isn't it?
- Yes, sir.
1486
01:36:43,800 --> 01:36:45,060
Run, let me see. - No, sir. l can't.
1487
01:36:45,160 --> 01:36:46,630
l swear by my mother, l can't run.
1488
01:36:46,760 --> 01:36:48,200
Sir, you cut my veins. l can't run.
1489
01:36:48,360 --> 01:36:49,800
Come on, run!
1490
01:36:53,530 --> 01:36:54,560
Kaddi, tell me 'all the best#
1491
01:36:54,800 --> 01:36:56,960
Come here. - Yes, sir.
1492
01:37:03,260 --> 01:37:04,730
Change your name.
1493
01:37:05,800 --> 01:37:08,430
You may have many people
in your gang, isn't it?
1494
01:37:08,560 --> 01:37:10,460
Sir, all got murdered.
Whoever are alive, are all here.
1495
01:37:10,800 --> 01:37:12,330
ls Kaddipuddi here?
- Yes sir, he is here.
1496
01:37:12,460 --> 01:37:13,660
Sir, everyone is here.
1497
01:37:14,130 --> 01:37:16,460
Come here. let's talk. Come here.
1498
01:37:16,600 --> 01:37:18,000
Sir, l will take back my card.
Yes, sir.
1499
01:37:19,430 --> 01:37:22,130
Come here. - Greetings, sir.
1500
01:37:23,460 --> 01:37:25,230
Anand alias Kaddipuddi.
1501
01:37:25,360 --> 01:37:27,730
There's no chance anybody
can call you as rowdy..
1502
01:37:27,830 --> 01:37:29,200
..hoodlum, or don. You look so decent.
1503
01:37:29,690 --> 01:37:31,030
You don't take extortion money.
1504
01:37:31,560 --> 01:37:32,860
What do you do for your living?
1505
01:37:33,830 --> 01:37:36,060
l work for Renukaii.
- Where do you live?
1506
01:37:36,190 --> 01:37:37,060
Chamrajpet.
1507
01:37:37,190 --> 01:37:39,160
Are you married? - Yes, sir.
1508
01:37:39,530 --> 01:37:42,230
What are your a_ivities?
- Nothing, sir.
1509
01:37:43,390 --> 01:37:44,760
Greetings, sir. Welcome.
1510
01:37:44,890 --> 01:37:46,830
Sir.. - Have a seat.
1511
01:37:49,430 --> 01:37:51,700
Did you like the new environment?
1512
01:37:51,760 --> 01:37:53,530
lt is coming under control slowly.
1513
01:37:53,800 --> 01:37:56,560
There shouldn't be
any hoodlums from now on.
1514
01:37:56,660 --> 01:37:58,800
Clean the city totally.
1515
01:38:00,300 --> 01:38:05,530
Kaddipuddi..
sir, Kaddipuddi is a very nice guy.
1516
01:38:05,860 --> 01:38:07,330
He has reformed completely.
1517
01:38:08,160 --> 01:38:09,560
Then..
1518
01:38:09,800 --> 01:38:14,900
There's a 6O\code(0104)O dimension duplex
house at dollar's colony.
1519
01:38:15,030 --> 01:38:17,300
Sir.. - What is it?
1520
01:38:17,390 --> 01:38:19,500
Can l leave? - Go.
1521
01:38:21,930 --> 01:38:23,260
After this work ge_ over..
1522
01:38:23,390 --> 01:38:25,860
l don't understand what
the ACP thinks about us.
1523
01:38:26,230 --> 01:38:27,530
He didn't respe_ us at all.
1524
01:38:28,100 --> 01:38:29,900
What wrong have we done?
1525
01:38:30,930 --> 01:38:32,730
Are you a mahatma or Kentucky colonel?
1526
01:38:32,890 --> 01:38:35,330
Do you expe_ them to salute
you and honor you? - let's go.
1527
01:38:36,730 --> 01:38:37,700
Shall l start it again?
1528
01:38:38,130 --> 01:38:40,530
ACP and DCP should be lying
dead in front oftheir house.
1529
01:38:41,130 --> 01:38:43,700
Everything is going on smoothly.
Forget it.
1530
01:38:44,660 --> 01:38:46,430
l am famished. let's go.
1531
01:38:46,560 --> 01:38:49,860
Sarpa, let's go to Sampangi
Raman Siddhapa's hotel. let's go.
1532
01:38:59,660 --> 01:39:01,560
You do head massage nicely.
1533
01:39:01,660 --> 01:39:02,700
What else do you know?
1534
01:39:06,890 --> 01:39:09,160
Hello! Hello!
1535
01:39:12,060 --> 01:39:12,690
Who is it?
1536
01:39:12,830 --> 01:39:14,730
Hello, is this Kaddipuddi's house?
1537
01:39:14,830 --> 01:39:16,900
He.. - Hi!
1538
01:39:21,330 --> 01:39:23,630
Daisy, why did you come here?
1539
01:39:23,730 --> 01:39:25,160
Why? Shouldn't l come here?
1540
01:39:25,330 --> 01:39:26,830
That day you had come to my place.
1541
01:39:26,960 --> 01:39:28,660
So, can't l come to your place?
1542
01:39:29,430 --> 01:39:31,730
l didn't say that. What made
you come here all of a sudden?
1543
01:39:31,960 --> 01:39:33,830
You freed me from the brothel.
1544
01:39:34,000 --> 01:39:35,830
Now my life is superb.
1545
01:39:35,960 --> 01:39:38,400
Do you know,
l won this in the dance reality show!
1546
01:39:38,500 --> 01:39:39,630
l've come here to
show this trophy to you.
1547
01:39:39,800 --> 01:39:41,360
This is nice, isn't it? - Yes, it is.
1548
01:39:41,500 --> 01:39:44,630
Daisy, she is my wife.
Her name is Uma.
1549
01:39:47,630 --> 01:39:49,730
Were you already married?
1550
01:39:51,600 --> 01:39:54,660
Sister is very cute.
- Don't address me as sister.
1551
01:39:55,600 --> 01:39:56,260
Who is she?
1552
01:39:57,390 --> 01:39:59,630
She is Daisy. l will tell you later.
1553
01:40:00,100 --> 01:40:01,230
Would you like to have co_ee?
1554
01:40:02,190 --> 01:40:04,260
After l've known
that you are married..
1555
01:40:04,390 --> 01:40:06,100
..l feel like consuming poison.
1556
01:40:07,000 --> 01:40:10,100
ln future ifyou divorce her,
then don't forget me.
1557
01:40:10,260 --> 01:40:12,300
Daisy, you can leave now.
1558
01:40:12,430 --> 01:40:15,530
Don't be so rude.
Okay. At least can you click a snap?
1559
01:40:15,630 --> 01:40:17,100
Please, will you click a snap?
1560
01:40:19,160 --> 01:40:22,500
Press that for the camera..
- Stand there. - Okay.
1561
01:40:24,500 --> 01:40:25,360
A liRle..
1562
01:40:28,600 --> 01:40:29,900
Smile.
1563
01:40:38,060 --> 01:40:38,860
Thank you.
1564
01:40:39,500 --> 01:40:40,930
Okay, you leave now.
1565
01:40:41,060 --> 01:40:43,400
Okay, but can l come
and meet you often?
1566
01:40:43,730 --> 01:40:46,360
You first leave..
Iet's think about that later.
1567
01:40:47,190 --> 01:40:49,100
Sister, you are so cute.
1568
01:40:49,430 --> 01:40:51,360
Why do you allow him
to go to such places?
1569
01:40:51,500 --> 01:40:53,630
You have to keep
him under control. Okay?
1570
01:40:54,260 --> 01:40:56,060
Daisy, you leave. Come on.
1571
01:40:56,160 --> 01:40:56,960
Call me.
1572
01:40:57,100 --> 01:40:58,530
l will give him my phone number.
- You come with me.
1573
01:40:58,630 --> 01:41:00,600
Okay? Bye. - You go, l will tell her.
1574
01:41:00,690 --> 01:41:02,330
l didn't know that you are a cheater.
1575
01:41:08,160 --> 01:41:09,060
What do l do now?
1576
01:41:11,360 --> 01:41:13,530
Why are you holding that?
1577
01:41:13,600 --> 01:41:15,830
Who was that girl who
came home and hugged you?
1578
01:41:15,930 --> 01:41:17,260
Uma, l will tell you. Keep that down.
1579
01:41:17,390 --> 01:41:20,060
Keep that down.
Gaali took me with him there.
1580
01:41:20,230 --> 01:41:20,860
l met her there.
1581
01:41:20,960 --> 01:41:23,530
Where? - Only women
live in that place.
1582
01:41:23,860 --> 01:41:26,400
Men are not allowed.
It is that kind of place.
1583
01:41:26,560 --> 01:41:28,700
Brothel? Why did you go there?
1584
01:41:28,860 --> 01:41:32,530
l just went there.
l didn't do anything. No.
1585
01:41:33,860 --> 01:41:35,330
Do you expe_ me to believe that?
1586
01:41:35,830 --> 01:41:37,600
You tell me that you hit someone,
you stabbed someone..
1587
01:41:37,760 --> 01:41:39,130
..but why did you hide this from me?
1588
01:41:39,390 --> 01:41:40,800
Uma, maRers like
these cannot be shared.
1589
01:41:40,930 --> 01:41:42,460
She is a young girl. A good dancer..
1590
01:41:42,600 --> 01:41:43,730
l don't care! - Forget it.
1591
01:41:44,000 --> 01:41:45,760
lt is your wish to believe it or not!
1592
01:41:45,860 --> 01:41:48,200
l won't spare you!
l will kill you and then kill myself.
1593
01:41:48,330 --> 01:41:52,070
Uma! It is very sharp.
Don'tjoke with it. - leave it.
1594
01:41:52,190 --> 01:41:53,660
Don't! - Why did
you hide this from me?
1595
01:41:53,890 --> 01:41:57,500
What else have you hidden from me?
l will kill you! Stop!
1596
01:42:07,800 --> 01:42:11,130
Hey, come home!
l will teach you a lesson!
1597
01:42:11,390 --> 01:42:14,730
Uma, stop! listen to me!
1598
01:42:17,100 --> 01:42:18,730
lt is di_icult to handle one wife..
1599
01:42:19,130 --> 01:42:20,900
..don't know how
people have two wives.
1600
01:42:21,030 --> 01:42:22,100
She doesn't understand.
1601
01:42:25,000 --> 01:42:28,530
Come on, kill him! Kill him!
1602
01:42:30,300 --> 01:42:35,070
No, don't.
let's go, come on. let's go.
1603
01:43:02,890 --> 01:43:05,330
What is it?
Have you come here to prove that..
1604
01:43:05,530 --> 01:43:07,530
..a lion has now become vegetarian?
1605
01:43:09,130 --> 01:43:10,230
BuRon your shirt.
1606
01:43:12,390 --> 01:43:16,370
l've heard a lot about you.
You are very famous.
1607
01:43:19,500 --> 01:43:23,030
Why did they aRack you?
1608
01:43:23,160 --> 01:43:25,230
They had commiRed a
crime and l got them arrested.
1609
01:43:25,800 --> 01:43:28,060
Sir, there's no other
relationship other than that.
1610
01:43:28,600 --> 01:43:31,400
ACP Satya Murthy was
in-charge at that time.
1611
01:43:31,890 --> 01:43:33,200
He arrested those guys and..
1612
01:43:33,300 --> 01:43:35,500
ls Satya Murthy very close to you?
1613
01:43:36,300 --> 01:43:37,760
You are a social service worker.
1614
01:43:38,330 --> 01:43:39,430
Very na)'ve.
1615
01:43:40,660 --> 01:43:43,560
You are doing police
work by giving up hooliganism.
1616
01:43:45,460 --> 01:43:47,160
Not like that, sir..
- Do you always do that?
1617
01:43:47,530 --> 01:43:49,360
You stay quiet when
somebody aRacks you..
1618
01:43:49,600 --> 01:43:50,760
..and you lodge a complaint here.
1619
01:43:51,760 --> 01:43:52,700
No, sir.
1620
01:43:54,060 --> 01:43:55,760
One can lodge a
complaint if he is alive.
1621
01:43:57,030 --> 01:43:58,600
l can do anything to live.
1622
01:44:02,390 --> 01:44:04,560
Other than fearing they
may do something to me..
1623
01:44:05,960 --> 01:44:08,560
..l am lodging this complaint as
l don't want them to be killed by me.
1624
01:44:09,000 --> 01:44:10,160
ls it?
1625
01:44:12,000 --> 01:44:12,760
Okay, go.
1626
01:44:13,060 --> 01:44:14,330
Sir, complaint?
1627
01:44:16,330 --> 01:44:19,660
Sir, ACP's call. - Greetings, sir.
1628
01:44:20,390 --> 01:44:22,230
Your old enemy, Kaddipuddi, was here.
1629
01:44:22,530 --> 01:44:26,060
He said his life is in danger.
He has lodged a complaint.
1630
01:44:26,390 --> 01:44:28,260
Sir, did your guys aRack him?
1631
01:44:28,500 --> 01:44:31,200
Think about it. It is ele_ion time.
1632
01:44:31,300 --> 01:44:32,460
l don't think you want
to get involved in this.
1633
01:44:32,600 --> 01:44:34,430
Sir, no one is perfe_.
1634
01:44:34,600 --> 01:44:37,760
Raid Kaddipuddi's house. - Okay, sir.
1635
01:44:42,060 --> 01:44:44,400
Uma, come in. - let's go.
1636
01:44:44,760 --> 01:44:46,060
Do you have any weakness?
1637
01:44:49,890 --> 01:44:52,100
Your name is Uma, isn't it?
1638
01:44:58,130 --> 01:44:59,930
Tell me, Sarpa.
- Kaddi, where are you?
1639
01:45:00,030 --> 01:45:01,330
l am somewhere. What's the maRer?
1640
01:45:01,430 --> 01:45:03,330
l got a call saying
they'll murder Gaali.
1641
01:45:03,460 --> 01:45:04,200
Where is Gaali now?
1642
01:45:04,330 --> 01:45:06,700
l dropped him at la_er's
o_ice and l came to Chamrajpet.
1643
01:45:11,330 --> 01:45:12,200
There's no network here.
1644
01:45:16,390 --> 01:45:18,000
'Number is not reachable#
1645
01:45:21,730 --> 01:45:24,530
Forget it.
l will let you know. No tension.
1646
01:45:38,330 --> 01:45:41,600
Hello? - Kaddipuddi is here.
What do l do?
1647
01:45:42,800 --> 01:45:43,630
Kill him.
1648
01:45:54,060 --> 01:45:56,200
Congrats. You have conceived.
1649
01:47:40,930 --> 01:47:42,260
Manja, throw the dagger at me!
1650
01:48:27,190 --> 01:48:28,530
l told you to get tea long back.
l don't want.
1651
01:48:28,660 --> 01:48:30,260
Boss, there's someone
fighting on the road.
1652
01:48:30,360 --> 01:48:32,460
Somebody is chasing
Kaddipuddi with a dagger.
1653
01:48:32,560 --> 01:48:34,460
Don't know who will die today.
1654
01:48:52,930 --> 01:48:54,230
What happened to you? - Nothing.
1655
01:48:54,360 --> 01:48:56,260
Where's Kaddi?
- Manja.. - Come inside. Come on.
1656
01:49:05,930 --> 01:49:09,230
Sir, they had planned to murder.
1657
01:49:32,600 --> 01:49:34,000
Tejasvi.. - Yes, sir.
1658
01:49:34,100 --> 01:49:35,000
Release him.
1659
01:49:39,000 --> 01:49:40,760
Get down. Get down.
1660
01:49:41,030 --> 01:49:42,430
Give that dagger to him.
1661
01:49:44,800 --> 01:49:45,800
Take this.
1662
01:49:46,860 --> 01:49:47,900
Come on.
1663
01:49:50,260 --> 01:49:51,000
Come with me.
1664
01:49:55,130 --> 01:49:56,260
You said you came
back from the hospital..
1665
01:49:56,430 --> 01:49:57,700
..then why are you eating this?
1666
01:50:00,630 --> 01:50:01,360
What happened to you?
1667
01:50:01,500 --> 01:50:04,700
l don't want this child.
l don't want this child. - Uma..
1668
01:50:13,500 --> 01:50:14,900
Tell me. - Who is at home?
1669
01:50:18,100 --> 01:50:18,660
Come here.
1670
01:50:27,800 --> 01:50:28,760
Where is your husband?
1671
01:50:29,190 --> 01:50:32,130
Sir, l don't know. l will
tell him to meetyou when he returns.
1672
01:50:32,260 --> 01:50:34,600
What is this?
You've kept a dagger at home?
1673
01:50:34,690 --> 01:50:36,360
Come with us to the police station.
1674
01:51:05,430 --> 01:51:06,460
l will not spare Shankrappa.
1675
01:51:06,930 --> 01:51:08,260
l will teach him a
Iesson before ele_ions.
1676
01:51:09,300 --> 01:51:11,300
He has done this so that
you become rea_ and become weak.
1677
01:51:11,730 --> 01:51:13,130
Even the ACP is supporting him now.
1678
01:51:13,660 --> 01:51:14,860
He had to take me
to the police station..
1679
01:51:14,960 --> 01:51:17,300
..after arresting me.
Why did he leave me on the road?
1680
01:51:17,730 --> 01:51:19,030
This was everyone's plan.
1681
01:51:23,890 --> 01:51:26,160
No Kaddi, l will deal in another way.
1682
01:51:26,300 --> 01:51:27,200
l will not spare that scoundrel.
1683
01:51:27,330 --> 01:51:29,600
How will you be benefited
ifyou do something to him?
1684
01:51:29,960 --> 01:51:31,760
You are contesting ele_ion.
Remember that.
1685
01:51:32,860 --> 01:51:33,930
Where is the card, Sarpa?
1686
01:51:34,760 --> 01:51:36,800
Pal, stop ifyou see a clothes' shop.
1687
01:51:40,730 --> 01:51:42,030
Hello? Who are you?
1688
01:51:42,530 --> 01:51:44,530
Uma? Isn't Uma there?
1689
01:51:44,890 --> 01:51:46,830
This is a police station.
1690
01:51:47,600 --> 01:51:48,860
Police station?
1691
01:51:53,160 --> 01:51:54,860
What is your name? - Kaveri.
1692
01:51:55,560 --> 01:51:57,800
Your name? - Uma.
1693
01:52:00,460 --> 01:52:02,700
Sir is here.. - Sir, excuse me.
1694
01:52:03,000 --> 01:52:04,000
Greetings, sir.
1695
01:52:04,660 --> 01:52:06,800
l heard that they've
arrested Anand's wife.
1696
01:52:06,860 --> 01:52:08,230
Anand? - He, sir.
1697
01:52:09,830 --> 01:52:11,900
He is Kaddipuddi.
You are looking so fresh.
1698
01:52:12,390 --> 01:52:13,860
You change your get-up so soon.
1699
01:52:14,260 --> 01:52:15,230
Are you here to see your wife?
1700
01:52:17,430 --> 01:52:19,160
Why did you get his wife here?
1701
01:52:19,360 --> 01:52:20,130
Sir, when we searched
Kaddipuddi's house..
1702
01:52:20,230 --> 01:52:21,160
..we found a dagger.
1703
01:52:22,560 --> 01:52:24,430
Gaali, ifyou don't find
a dagger in a rowdy's house..
1704
01:52:24,600 --> 01:52:27,060
..do you expe_ to
find a harmonium? Go away.
1705
01:52:28,300 --> 01:52:29,760
What did you do with his wife?
1706
01:52:30,030 --> 01:52:33,030
Sir, we've arrested some
girls in the brothel case.
1707
01:52:33,160 --> 01:52:34,800
We've made his wife sit there.
1708
01:52:35,530 --> 01:52:37,500
Did you think Kaddipuddi's
wife as a prostitute?
1709
01:52:37,760 --> 01:52:40,160
Mahadevappa, release that girl.
1710
01:52:51,160 --> 01:52:51,930
What did the do_or say?
1711
01:53:06,160 --> 01:53:06,830
Uma?
1712
01:53:08,960 --> 01:53:12,060
Uma? Uma, what happened to you?
1713
01:53:15,430 --> 01:53:17,060
Uma, have water.
1714
01:53:19,000 --> 01:53:19,630
Have it.
1715
01:53:19,830 --> 01:53:21,660
Tender coconut vendor!
Tender coconut vendor!
1716
01:53:23,100 --> 01:53:25,200
What happened? Are you feeling giddy?
1717
01:53:26,100 --> 01:53:28,160
Will you have a tender coconut?
Sit here.
1718
01:53:38,330 --> 01:53:41,430
Uma, take this.
Have this tender coconut.
1719
01:53:42,260 --> 01:53:43,200
Uma, have tender coconut.
1720
01:53:48,360 --> 01:53:51,230
Uma, what did the do_or say?
1721
01:53:52,390 --> 01:53:53,700
Uma, what did the do_or say?
1722
01:53:53,960 --> 01:53:56,500
Uma, l am asking you something?
- Why ask me? Go and ask her!
1723
01:53:57,160 --> 01:53:58,360
Uma, don't create a scene on the road.
1724
01:53:58,830 --> 01:53:59,860
let's go home and talk about it.
1725
01:54:00,190 --> 01:54:01,200
l will not come with you!
1726
01:54:01,430 --> 01:54:02,800
Why do you want home,
wife, and children?
1727
01:54:02,930 --> 01:54:04,360
Go chasing them! Go!
1728
01:54:06,730 --> 01:54:09,400
Uma, had l not gone there,
they would've killed Gaali.
1729
01:54:09,960 --> 01:54:10,760
Please, try to understand.
1730
01:54:11,230 --> 01:54:12,830
l didn't go to kill anyone.
1731
01:54:13,160 --> 01:54:14,130
He is my friend.
1732
01:54:14,430 --> 01:54:15,400
You are saying so much today.
1733
01:54:15,530 --> 01:54:17,730
What's the guarantee that you
won't murder someone for your friend?
1734
01:54:17,800 --> 01:54:19,560
No Uma.. - l won't trust you.
1735
01:54:20,360 --> 01:54:22,000
l've married you,
so l will bear the consequences.
1736
01:54:22,130 --> 01:54:23,130
That's my destiny!
1737
01:54:23,260 --> 01:54:30,100
But my child.. so, l killed my child.
1738
01:54:35,830 --> 01:54:37,900
Uma, let's go. let's go home.
1739
01:54:39,160 --> 01:54:40,030
Uma, let's go.
1740
01:54:57,230 --> 01:54:58,330
Uma, are you angry?
1741
01:55:02,330 --> 01:55:06,870
Uma, there are very
few reasons for me to live.
1742
01:55:08,360 --> 01:55:12,060
'l will die.. l will kill my child',
please don't say that.
1743
01:55:13,890 --> 01:55:14,830
Have this.
1744
01:55:24,430 --> 01:55:29,200
look, l reformed to live a good life.
l will surely prove that.
1745
01:55:30,690 --> 01:55:31,860
This will never happen again.
1746
01:55:33,500 --> 01:55:39,730
l will set things right. Promise.
1747
01:55:41,600 --> 01:55:42,700
l promise.
1748
01:55:51,760 --> 01:55:55,430
l don't know who is
important for you in life..
1749
01:55:57,230 --> 01:56:01,600
..but.. for me.. you are the world.
1750
01:56:26,030 --> 01:56:27,260
Boss, they are the guys.
1751
01:56:27,430 --> 01:56:29,630
They look like beggars.
1752
01:56:29,760 --> 01:56:31,000
Boss, they are dangerous guys.
1753
01:56:31,130 --> 01:56:33,160
They do whatever you tell them to do.
They will be loyal to you.
1754
01:56:48,830 --> 01:56:50,260
Boss, take this..
1755
01:56:50,390 --> 01:56:52,500
Kaddi, what are you doing?
1756
01:56:52,800 --> 01:56:54,100
Men do thousands of
jobs outside the house..
1757
01:56:54,190 --> 01:56:55,330
..you shouldn't take
them till your bedroom.
1758
01:56:55,500 --> 01:56:57,060
You should leave
them at your doorstep.
1759
01:56:57,330 --> 01:57:00,630
lfyou stop working with boss,
will your life change?
1760
01:57:00,730 --> 01:57:02,430
Jinke, even l have a personal life.
1761
01:57:02,630 --> 01:57:04,100
You are right.
Only you have a personal life..
1762
01:57:04,230 --> 01:57:06,060
..commitmen_, and responsibilities.
1763
01:57:06,190 --> 01:57:08,230
Your life is life and
our life means nothing to you.
1764
01:57:08,460 --> 01:57:10,430
You are doing a charade
of leaving the job..
1765
01:57:10,560 --> 01:57:11,600
listen to me..
- Had you cut o_ our friendship..
1766
01:57:11,730 --> 01:57:12,560
..this tension wouldn't have existed.
1767
01:57:12,630 --> 01:57:13,900
Even l wouldn't have
contested ele_ion.. - Gaali..
1768
01:57:14,060 --> 01:57:15,400
Your friendship is important to me.
1769
01:57:15,500 --> 01:57:17,300
Didn't l tell you? - Stay quiet.
1770
01:57:17,600 --> 01:57:21,670
Kaddi, l consider you to
be smarter and courageous than him.
1771
01:57:22,160 --> 01:57:25,160
lfyou are with him,
he will surely win.
1772
01:57:25,500 --> 01:57:27,330
Boss, please don't
trust me and do anything.
1773
01:57:27,500 --> 01:57:29,600
How can you suddenly change like this?
1774
01:57:29,690 --> 01:57:31,900
look, this is all common in politics.
1775
01:57:32,030 --> 01:57:34,530
Understand that.
look at my condition.
1776
01:57:34,690 --> 01:57:37,800
l agree that l am selfish
that you should work with me.
1777
01:57:37,960 --> 01:57:40,330
Boss, why do you use
me for your selfishness?
1778
01:58:08,000 --> 01:58:09,960
Pal! - Stay quiet.
1779
01:58:10,100 --> 01:58:12,430
Why did you follow Kaddi's car?
1780
01:58:20,660 --> 01:58:22,000
Kaddipuddi,
l will agree to whatever you say.
1781
01:58:22,130 --> 01:58:24,600
let's forget whatever
happened in the past.
1782
01:58:25,100 --> 01:58:28,930
But l was jealous as
you supported Renukaji.
1783
01:58:29,360 --> 01:58:31,200
lfyou say you will live your life..
1784
01:58:31,330 --> 01:58:34,430
..you will not go with them.
You will not mingle with politicians..
1785
01:58:34,530 --> 01:58:35,900
..then l don't have any tension.
1786
01:58:36,190 --> 01:58:37,000
Cool.
1787
01:58:37,430 --> 01:58:42,430
Shankrappa, l will be cool.
Ifyou mess with me again..
1788
01:58:55,060 --> 01:58:58,260
Hello? - We killed Kaddipuddi.
1789
01:58:59,360 --> 01:59:00,700
ls it? - Yes.
1790
01:59:00,830 --> 01:59:01,660
Where are you now?
1791
01:59:01,800 --> 01:59:03,760
He had come to some farm house.
1792
01:59:19,530 --> 01:59:21,430
Regge! - Tell me, brother.
1793
01:59:22,300 --> 01:59:23,560
Who have you killed? See properly!
1794
01:59:23,660 --> 01:59:25,730
Kaddipuddi is siRing
with Shankrappa downstairs.
1795
01:59:26,630 --> 01:59:28,500
Brother, one minute.
1796
01:59:34,890 --> 01:59:37,430
Mania, we've killed Gaali!
1797
01:59:37,560 --> 01:59:38,400
You!
1798
01:59:41,560 --> 01:59:46,430
Manja.. Manja..
don't touch Gaali or Kaddipuddi.
1799
01:59:46,730 --> 01:59:48,460
Call your boys and tell them to stop.
1800
01:59:50,230 --> 01:59:52,800
What's the maRer? What is it?
1801
01:59:55,460 --> 01:59:57,430
What's the maRer?
Do you have stomachache?
1802
01:59:57,730 --> 01:59:58,930
Why is your face sullen?
1803
02:00:51,930 --> 02:00:56,130
'A snake can stop biting,
but can't stop hissing, right?'
1804
02:02:44,190 --> 02:02:45,330
Grandma..
1805
02:02:51,330 --> 02:02:52,100
What happened?
1806
02:02:55,000 --> 02:02:57,500
'You were a hoodlum,
ifyou want to live a good life..
1807
02:02:57,600 --> 02:02:59,000
..it is very di_icult#
1808
02:02:59,100 --> 02:03:01,100
'You need to have some rights#
1809
02:03:04,860 --> 02:03:06,600
l want goons from
all the areas, Jinke.
1810
02:03:08,460 --> 02:03:11,200
Why? Don't start
hooliganism again, Kaddi.
1811
02:03:13,830 --> 02:03:14,660
l want them. That's it.
1812
02:03:53,500 --> 02:03:56,160
No. l won't contest ele_ions.
1813
02:03:56,460 --> 02:03:58,730
Not for me, for Renukaji.
1814
02:03:59,190 --> 02:04:01,700
lnstead of convincing me,
why don't you contest ele_ions?
1815
02:04:01,930 --> 02:04:04,600
There are many in politics
with similar background like mine.
1816
02:04:04,860 --> 02:04:07,030
Me contesting ele_ions, winning..
1817
02:04:07,130 --> 02:04:08,930
..seeing that people will follow..
1818
02:04:09,600 --> 02:04:10,830
..l don't want that to happen.
1819
02:04:10,960 --> 02:04:13,260
After your friend died,
you've changed a lot.
1820
02:04:15,000 --> 02:04:18,870
Do you want to start
hooliganism again?
1821
02:04:19,960 --> 02:04:22,500
No Uma, l want to
put an end to everything.
1822
02:04:23,160 --> 02:04:24,460
One should love everyone.
1823
02:04:25,000 --> 02:04:28,200
But realized that not
everyone is trust worthy.
1824
02:04:29,460 --> 02:04:31,530
Shall we leave this
city and go away somewhere?
1825
02:04:32,190 --> 02:04:33,130
No.
1826
02:04:34,030 --> 02:04:35,930
Should people think
l left the city out offear?
1827
02:04:36,430 --> 02:04:37,200
No.
1828
02:04:38,330 --> 02:04:39,830
You have faith in me, don't you?
1829
02:04:41,190 --> 02:04:42,000
Yes.
1830
02:04:43,160 --> 02:04:46,100
lf we should be happy,
you need to change.
1831
02:04:47,160 --> 02:04:48,260
Should l become fat?
1832
02:04:49,430 --> 02:04:50,100
Come here.
1833
02:04:50,460 --> 02:04:52,030
Stand. l will tell you.
1834
02:04:52,130 --> 02:04:53,100
Join hands.
1835
02:04:54,760 --> 02:04:56,000
With di_erent poses.
1836
02:04:56,800 --> 02:04:57,660
like this.
1837
02:04:58,230 --> 02:04:59,100
like this.
1838
02:04:59,600 --> 02:05:00,400
Smile.
1839
02:05:01,260 --> 02:05:01,830
like this.
1840
02:05:02,000 --> 02:05:04,130
l've seen it somewhere. - Do it.
1841
02:05:05,190 --> 02:05:07,000
Turn around.
1842
02:05:09,000 --> 02:05:10,330
Very good.
1843
02:05:11,330 --> 02:05:13,160
Now, assume this to be mike.
1844
02:05:13,830 --> 02:05:14,860
Hold it properly.
1845
02:05:15,390 --> 02:05:16,860
Good. Talk.
1846
02:05:17,360 --> 02:05:18,360
What should l talk?
1847
02:05:18,530 --> 02:05:21,160
l will teach you.
Hold it properly. - Tell me.
1848
02:05:21,800 --> 02:05:23,560
l'm your daughter.
1849
02:05:23,830 --> 02:05:25,800
Daughter? - Say it, Uma. - Okay.
1850
02:05:26,260 --> 02:05:27,930
l'm your daughter.
1851
02:05:28,230 --> 02:05:29,460
Greetings to all.
1852
02:05:30,500 --> 02:05:31,830
l'm your daughter.
1853
02:05:33,000 --> 02:05:35,230
l know what poverty means.
1854
02:05:35,500 --> 02:05:36,400
Cast your vote..
1855
02:05:36,630 --> 02:05:38,060
For me.
1856
02:05:38,530 --> 02:05:40,700
Poverty.. - l can't do this.
1857
02:05:41,060 --> 02:05:42,600
lt is simple. - No.
1858
02:05:42,730 --> 02:05:43,900
Think.
1859
02:06:51,530 --> 02:06:53,060
Who asked you to kill them all?
1860
02:06:53,230 --> 02:06:55,060
Sir, they aRacked us..
- Who gave you the permission?
1861
02:06:55,500 --> 02:06:56,430
Self defense, sir.
1862
02:06:56,560 --> 02:06:58,030
l understand everything.
1863
02:07:00,460 --> 02:07:04,330
Sir, will you keep
Manja in jail for few days?
1864
02:07:04,460 --> 02:07:06,960
Jail isn't guest house, sir?
1865
02:07:08,660 --> 02:07:11,760
He petrified if he will
get killed in an encounter.
1866
02:07:11,960 --> 02:07:13,830
Who will kill him?
1867
02:07:23,160 --> 02:07:24,700
Shankrappa had given a contra_.
1868
02:07:25,000 --> 02:07:28,530
We mistook Gaali to
be you and killed him.
1869
02:07:36,560 --> 02:07:40,230
Manja, you betrayed us.
1870
02:07:40,530 --> 02:07:43,430
Seena, let's finish both.
1871
02:07:44,890 --> 02:07:46,260
Hey you, stop.
1872
02:07:46,560 --> 02:07:48,430
listen to me. - Finish him.
1873
02:08:29,630 --> 02:08:32,530
Take it. Burn them.
- Manja, no. Manja, no.
1874
02:08:32,660 --> 02:08:34,000
No, Kaddipuddi.
1875
02:08:34,630 --> 02:08:37,030
Please, forgive us.
1876
02:08:37,160 --> 02:08:39,260
Please, forgive us.
1877
02:08:41,890 --> 02:08:43,860
Please, forgive us.
1878
02:08:44,860 --> 02:08:46,960
No, Kaddipuddi.
1879
02:08:57,890 --> 02:08:58,930
Hello.
1880
02:08:59,160 --> 02:09:00,860
What's the maRer, Kaddi?
1881
02:09:01,030 --> 02:09:02,860
l broke the promise, Shankrappa.
1882
02:09:03,230 --> 02:09:04,700
Which promise, Kaddi?
1883
02:09:04,860 --> 02:09:07,860
There's news that you gave
contra_ to kill me and Gaali.
1884
02:09:09,190 --> 02:09:10,760
l didn't do that, Kaddi.
1885
02:09:11,130 --> 02:09:15,270
Manja and those amateurs did this.
1886
02:09:15,860 --> 02:09:17,560
l wanted to finish them.
1887
02:09:18,360 --> 02:09:19,560
l won't spare them.
1888
02:09:19,690 --> 02:09:21,330
l get them killed in an encounter.
1889
02:09:21,660 --> 02:09:24,300
No Shankrappa, l need them.
1890
02:09:24,630 --> 02:09:25,860
Okay, Kaddi.
1891
02:09:26,860 --> 02:09:30,860
l will summon them
and you finish them.
1892
02:09:31,630 --> 02:09:36,470
They have nobody.
There won't be any case.
1893
02:09:40,960 --> 02:09:43,160
The one who has power can do anything.
1894
02:09:43,390 --> 02:09:45,900
Today, he has the power,
tomorrow it can be me.
1895
02:09:46,360 --> 02:09:49,300
Think about it.
Do you want to live or die?
1896
02:09:53,230 --> 02:09:55,960
Boys, have drink.
1897
02:09:56,100 --> 02:10:01,600
Manja.. someone told Kaddi
that l planned to kill him.
1898
02:10:01,690 --> 02:10:03,800
He enquired about you.
1899
02:10:04,060 --> 02:10:08,670
But l lied to him
and resolved the maRer.
1900
02:10:09,130 --> 02:10:11,830
l won't let anything
happen to you all, Manja.
1901
02:10:12,130 --> 02:10:14,700
You believe me, don't you? - l do.
1902
02:10:14,860 --> 02:10:21,230
To become popular one
has to kill some popular goon.
1903
02:10:21,390 --> 02:10:22,960
Kill Kaddipuddi.
1904
02:10:25,130 --> 02:10:27,260
He is having food.
- Hide for few days.
1905
02:10:28,560 --> 02:10:30,800
Stay in my farmhouse.
1906
02:10:32,060 --> 02:10:35,800
Ask me whatever you want. l'm there.
1907
02:10:52,360 --> 02:10:54,900
Mania, shall we finish Kaddipuddi?
1908
02:11:02,830 --> 02:11:05,230
Even before the ele_ion
results was out..
1909
02:11:05,390 --> 02:11:08,560
..ex-minister Shankrappa got killed.
1910
02:11:08,730 --> 02:11:12,360
Uma Anand from
Chamrajpet constitueny..
1911
02:11:12,460 --> 02:11:16,730
..won the ele_ion with major votes.
1912
02:11:20,060 --> 02:11:23,330
''From the heart ofthe flower.''
1913
02:11:25,500 --> 02:11:28,260
''lt came out slowly.''
1914
02:11:31,060 --> 02:11:36,300
''From the heart ofthe flower.
It came out slowly.''
1915
02:11:36,500 --> 02:11:39,330
''When l went close to it..''
1916
02:11:42,560 --> 02:11:47,230
''What's behind the blouse?''
1917
02:11:47,530 --> 02:11:52,070
''What's behind the blouse?''
1918
02:11:52,430 --> 02:11:57,100
''What's beneath the drape?''
1919
02:11:57,260 --> 02:12:02,300
''My heart is in the blouse and drape.''
1920
02:12:02,430 --> 02:12:07,300
''My heart is in the blouse and drape.''
1921
02:12:07,460 --> 02:12:11,600
_
''You can keep on say.,
Keep on demonstrate.
1922
02:12:11,660 --> 02:12:13,300
''You are my love. My love.''
1923
02:12:13,430 --> 02:12:14,960
''You are my lady love.''
1924
02:12:15,160 --> 02:12:17,130
''My heart.''
1925
02:12:17,230 --> 02:12:18,800
''My heart is with you.''
1926
02:12:18,930 --> 02:12:22,060
''She's got me spending.''
1927
02:12:22,660 --> 02:12:26,230
''Spend all your money on me.
Spend your time on me.''
1928
02:12:26,430 --> 02:12:29,900
''She's got me spending.''
1929
02:12:30,030 --> 02:12:32,900
''Spend all your money on me. On me.''
1930
02:12:33,000 --> 02:12:36,570
''What are you going to do with all
thatjunk? All thatjunk inside the trunk.''
1931
02:12:36,660 --> 02:12:40,730
l am going to get you down.
Get you drunk at my home.''
1932
02:12:40,860 --> 02:12:44,400
What are you going to
do with all that cash?''
1933
02:12:44,530 --> 02:12:48,430
''l am going to make you scream.''
1934
02:12:48,560 --> 02:12:51,860
''Because of my heart.''
1935
02:12:51,960 --> 02:12:55,500
''My heart. My lovely lady love.''
1936
02:12:55,600 --> 02:12:56,800
''Check it out.''
1937
02:12:56,930 --> 02:12:58,930
''l know the girl,
she was coming out of a disco..''
1938
02:12:59,100 --> 02:13:04,500
Brother, l'm there.
l'm with you. Okay?
1939
02:13:04,630 --> 02:13:06,160
Okay. Drink well.
1940
02:13:06,430 --> 02:13:07,360
Drink.
1941
02:13:08,890 --> 02:13:12,100
l'm the next don of Bangalore.
You will die.
1942
02:13:12,730 --> 02:13:15,630
l'm a mad guy. l will kill everyone.
1943
02:13:15,760 --> 02:13:18,130
l won't spare anyone. Remember that.
1944
02:13:18,260 --> 02:13:20,460
Hey. Calm down.
1945
02:13:31,530 --> 02:13:32,200
Come on.
1946
02:13:32,330 --> 02:13:36,170
l am very sexy.
The boys are going to fix me.''
1947
02:13:36,260 --> 02:13:40,130
''They always spend time next to me.''
1948
02:13:40,930 --> 02:13:44,600
Okay. l've brought what you asked for.
Shall l mix it in pilaf?
1949
02:13:45,660 --> 02:13:47,160
let's not mix it in eatables.
1950
02:13:47,730 --> 02:13:50,060
They are drinking.
let's mix it in the drinks.
1951
02:13:50,190 --> 02:13:51,560
Some don't drink.
1952
02:13:51,890 --> 02:13:54,860
Nothing can be done.
It's destiny. That's it.
1953
02:13:58,430 --> 02:13:59,800
l'm going to Sandoor.
l'll meet you tomorrow. - Okay.
1954
02:13:59,930 --> 02:14:00,930
You go.
1955
02:14:01,030 --> 02:14:02,000
Call me. - Okay.
1956
02:14:02,130 --> 02:14:04,000
Jinke.
1957
02:14:04,430 --> 02:14:06,700
Order for whiskey.
1958
02:14:06,960 --> 02:14:09,000
You want whiskey? -Yes.
1959
02:14:09,330 --> 02:14:10,500
You will get it.
1960
02:14:14,060 --> 02:14:17,360
Sarpa. Bring whiskey.
1961
02:14:24,800 --> 02:14:27,600
There's news that you've
started hooliganism again..
1962
02:14:28,000 --> 02:14:30,860
..along with your friends and enemies.
1963
02:14:31,500 --> 02:14:35,570
l realized that l can't be
the same with everyone. That's why..
1964
02:14:36,030 --> 02:14:38,030
l heard you made your wife
contest ele_ion and made her win?
1965
02:14:38,930 --> 02:14:41,600
To return for Renukaji's favour.
1966
02:14:41,730 --> 02:14:42,660
Favour?
1967
02:14:43,890 --> 02:14:45,330
People will say goon made
his wife contest ele_ions..
1968
02:14:45,460 --> 02:14:46,760
..because he couldn't.
1969
02:14:47,800 --> 02:14:48,700
People will talk, sir.
1970
02:14:49,000 --> 02:14:53,670
l was struggling to be alive till now.
1971
02:14:54,460 --> 02:14:56,530
Now, l'm trying to live life.
1972
02:14:58,800 --> 02:15:03,070
You've understood the
meaning of being alive..
1973
02:15:03,430 --> 02:15:05,560
..and to live life very well.
1974
02:15:07,560 --> 02:15:09,060
Excuse me, sir. - Sure.
1975
02:15:09,690 --> 02:15:10,360
Hello.
1976
02:15:10,760 --> 02:15:12,530
Seven ofthem were unlucky.
1977
02:15:28,030 --> 02:15:31,500
The police is here.
They are investigating.
1978
02:15:33,430 --> 02:15:35,030
Food poison. l will call you later.
1979
02:15:37,530 --> 02:15:38,260
What happened?
1980
02:15:39,130 --> 02:15:41,630
l'd thrown a party
for winning the ele_ion.
1981
02:15:42,560 --> 02:15:45,660
Many died due to food poisoning.
1982
02:15:47,230 --> 02:15:51,200
Yet to find out how many were
friends and how many were enemies.
1983
02:15:56,660 --> 02:15:59,630
You look like a cunning demon.
1984
02:16:03,560 --> 02:16:06,100
Kill one and you are a criminal.
1985
02:16:07,000 --> 02:16:09,930
Kill million and you are a conqueror.
1986
02:16:10,500 --> 02:16:12,700
Kill one and you are a criminal.
1987
02:16:13,660 --> 02:16:16,560
Kill million and you are a conqueror.
1988
02:16:17,760 --> 02:16:19,530
What do you want to become?
1989
02:16:22,100 --> 02:16:23,100
l don't know, sir.
1990
02:16:24,060 --> 02:16:25,860
You had said hooliganism
is like cancer.
1991
02:16:26,600 --> 02:16:27,800
l've started with treatment.
1992
02:16:28,700 --> 02:16:31,430
For some, it is temporary,
for some it is permanent.
1993
02:16:31,660 --> 02:16:35,030
Till when. - Until the disease
doesn't get cured completely.
1994
02:16:37,830 --> 02:16:40,400
You will now become the
dignified man ofthe society.
1995
02:16:41,230 --> 02:16:44,660
Cooperative banks,
sugar mills, corporate business..
1996
02:16:44,890 --> 02:16:46,530
..foreign bank accoun_.
1997
02:16:48,460 --> 02:16:50,900
Nobody will ask your
history hereafter.
1998
02:16:52,390 --> 02:16:54,630
You will become the
fifth pillar ofthe society.
1999
02:17:13,290 --> 02:17:14,760
Buddy, Kaddipuddi is back.
2000
02:17:15,030 --> 02:17:16,960
He killed Baiii Satish four days ago.
2001
02:17:17,260 --> 02:17:18,830
He killed his brother recently.
2002
02:17:19,390 --> 02:17:21,130
He made his wife win the ele_ion.
2003
02:17:21,330 --> 02:17:23,060
Nobody can harm him now.
2004
02:17:24,200 --> 02:17:26,400
lt was Kaddipuddi
who killed your father.
2005
02:17:36,290 --> 02:17:38,900
Uma, you have the power.
2006
02:17:39,600 --> 02:17:41,030
l can do anything l want, isn't it?
2007
02:17:45,630 --> 02:17:47,030
Uma, l'm a goon.
2008
02:17:48,330 --> 02:17:50,130
lfyou're asked to grant permission
to kill me in an encounter..
2009
02:17:50,290 --> 02:17:51,530
..what will you do?
2010
02:17:53,160 --> 02:17:54,260
l will grant permission.
2011
02:18:11,390 --> 02:18:12,800
You've changed a lot.
2012
02:18:14,500 --> 02:18:15,600
You are responsible for it.
2013
02:18:18,790 --> 02:18:19,530
Bye.
2014
02:18:32,860 --> 02:18:35,100
Come here. Come.
2015
02:18:36,290 --> 02:18:37,230
l will surely come.
2016
02:18:37,330 --> 02:18:38,160
Kaddi. - Yes?
2017
02:18:38,290 --> 02:18:41,160
He says he's an orphan
and will stay here washing cars.
2018
02:18:41,290 --> 02:18:43,260
Shall l permit him?
- Yes. Permit him.
2019
02:18:43,390 --> 02:18:46,400
Come with me. - Go and work.
148938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.