All language subtitles for Kaddipudi – ಕಡ್ಡಿಪುಡಿ Kan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,190 --> 00:02:45,970 Sir, the government defending goons like them deliberately. 2 00:02:46,030 --> 00:02:48,830 We must teach them a lesson, sir. - Good. 3 00:02:49,090 --> 00:02:50,760 Did you just finish your training? 4 00:02:50,860 --> 00:02:52,200 Yes, sir. Sharp shooter. 5 00:02:55,060 --> 00:02:57,830 Want to have a drink? - No, sir. l'm on uniform, sir. 6 00:02:57,930 --> 00:03:00,530 Shall l give you another dress? - Sir, l don't drink. 7 00:03:00,690 --> 00:03:02,500 You could've told me earlier. 8 00:03:05,760 --> 00:03:09,970 You prepared this file so that the society is free from goons, isn't it? 9 00:03:10,260 --> 00:03:13,200 Sir, l want to encounter them and clean the city. 10 00:03:13,330 --> 00:03:14,930 Shall l give you broom? - Sir? 11 00:03:15,800 --> 00:03:17,060 Just joking. 12 00:03:17,690 --> 00:03:21,930 See, whom we call goons, underworld dons.. 13 00:03:22,100 --> 00:03:24,700 ..no common man is troubled by them. 14 00:03:24,830 --> 00:03:27,760 The a_ual trouble is from terrorists, rapists, thieves.. 15 00:03:27,960 --> 00:03:29,930 ..from people like them. 16 00:03:30,030 --> 00:03:32,860 You're sounding very strange, sir. - But true. 17 00:03:34,030 --> 00:03:37,330 look Tejasvi, goons are of three kinds. 18 00:03:38,530 --> 00:03:41,730 First, those who have given up hooliganism.. 19 00:03:42,000 --> 00:03:44,700 ..and have to become social workers. 20 00:03:45,260 --> 00:03:49,000 Second, those who are in iail, but still operate outside. 21 00:03:49,890 --> 00:03:53,770 Third, boys aged 18-20 years. 22 00:03:54,100 --> 00:03:58,930 They enter the profession only after killing some infamous goon. 23 00:03:59,190 --> 00:04:00,400 They are very dangerous. 24 00:04:01,330 --> 00:04:04,930 look Tejasvi, making a list is just enough. 25 00:04:05,060 --> 00:04:06,860 You need to have information about them. 26 00:04:23,000 --> 00:04:25,560 'Anand alias Kaddipudi# 27 00:04:27,060 --> 00:04:29,260 'Jinke alias Kempiah# 28 00:04:30,230 --> 00:04:31,200 'lodde# 29 00:04:32,300 --> 00:04:33,200 I I Manja. 30 00:04:33,930 --> 00:04:35,400 'Bajji Satish# 31 00:04:36,230 --> 00:04:37,230 I I Prasanna. 32 00:04:38,300 --> 00:04:40,300 'Gaali alias Indresh# 33 00:04:41,130 --> 00:04:44,100 'They all were together once# 34 00:04:44,460 --> 00:04:45,800 'They belong to the same area# 35 00:04:46,560 --> 00:04:50,460 Most importantly, l want to tell you about Kaddipudi. 36 00:04:51,130 --> 00:04:53,660 Do you know how he got the name Kaddipudi? 37 00:04:53,960 --> 00:04:55,660 'His grandma's name is Ragamma# 38 00:04:56,430 --> 00:04:58,360 'She used to do tobacco business# 39 00:04:59,060 --> 00:05:00,860 'She died of cancer# 40 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 'He closed the tobacco shop# 41 00:05:03,530 --> 00:05:05,360 Give me tobacco. - There's no tobacco. Go away. 42 00:05:05,660 --> 00:05:08,000 Give me tobacco. - Grandma, quiet. 43 00:05:08,130 --> 00:05:08,900 Why don't you give me tobacco? 44 00:05:09,030 --> 00:05:10,560 lfyou consume tobacco, you will get cancer. 45 00:05:10,930 --> 00:05:12,260 Didn't you see my grandma die of cancer? 46 00:05:12,390 --> 00:05:15,530 My God. He's dumping the tobacco in the guRer. - Be quiet. 47 00:05:16,300 --> 00:05:19,560 'Gaali alias Indresh and Kaddipudi# 48 00:05:20,000 --> 00:05:22,330 Just a minute. - 'They are good friends# 49 00:05:22,460 --> 00:05:26,260 'Gaali's father Renukaii is a respe_ed man in the society# 50 00:05:27,300 --> 00:05:29,130 'He runs several businesses# 51 00:05:30,230 --> 00:05:32,360 'Film produ_ion is also one among them# 52 00:05:33,190 --> 00:05:35,460 'When there was ele_ion three years ago.. 53 00:05:35,630 --> 00:05:38,130 ..Gaali's father Renukaii has contested ele_ions# 54 00:05:38,230 --> 00:05:41,230 I 'Shakrappa from the same area stood in the opposition party. 55 00:05:41,830 --> 00:05:44,800 'Renukaii and Shakrappa became enemies# 56 00:05:45,890 --> 00:05:48,360 When Shakrappa realized.. 57 00:05:48,500 --> 00:05:50,500 ..that he cannot defeat Renukaji in the ele_ions.. 58 00:05:50,800 --> 00:05:52,400 ..he tried to kill him# 59 00:05:55,800 --> 00:05:59,730 'ln the accident, Renukaji broke his spinal cord.. 60 00:06:00,600 --> 00:06:03,900 ..and lost the stren_h in both the legs# 61 00:06:04,360 --> 00:06:06,630 'Shakrappa won the ele_ions# 62 00:06:07,300 --> 00:06:12,300 'After it was learnt that it was Shakrappa's conspiray.. 63 00:06:12,600 --> 00:06:14,630 ..Gaali took Kaddipuddi along.. 64 00:06:14,830 --> 00:06:17,430 ..and created ruckus outside his house# - Be quiet. 65 00:06:17,800 --> 00:06:19,000 How dare you abuse us? 66 00:06:19,160 --> 00:06:20,300 Thrash him. - Be quiet. 67 00:06:20,390 --> 00:06:22,960 Don't mess with us. Remember that. 68 00:06:23,300 --> 00:06:27,000 You made a mistake, admit it. 69 00:06:29,060 --> 00:06:30,460 'Shakrappa was poisonous# 70 00:06:31,030 --> 00:06:32,700 'He and Kaddipuddi became enemies# 71 00:06:34,500 --> 00:06:36,560 'Manju who was the same area.. 72 00:06:36,660 --> 00:06:39,230 ..Shakrappa paid him money to eliminate Kaddipudi# 73 00:06:39,760 --> 00:06:40,800 let's not fight. 74 00:06:41,390 --> 00:06:42,860 Manju, what's your problem? 75 00:06:43,000 --> 00:06:44,760 'lt was festival day# - Get away. 76 00:06:45,730 --> 00:06:47,600 What will you do? 77 00:06:47,730 --> 00:06:50,600 Will you hack me? Come on.. Oh, my God! 78 00:06:50,730 --> 00:06:53,600 'Kaddipuddi had no fault in this incident# 79 00:06:57,130 --> 00:07:00,660 Even Kaddipuddi didn't know that there'll be a double murder. 80 00:07:16,260 --> 00:07:18,760 'Manja's elder brother Bajji Satish# 81 00:07:19,390 --> 00:07:21,730 'After he learnt about it.. 82 00:07:22,100 --> 00:07:24,660 ..Kaddipudi and Satish had a brawl# 83 00:07:25,060 --> 00:07:27,960 'ln spite oftelling him he was innocent.. 84 00:07:28,230 --> 00:07:29,460 ..Satish didn't listen to him# 85 00:07:29,630 --> 00:07:33,870 'ln that brawl, Kaddipudi thrashed Satish badly# 86 00:07:57,330 --> 00:07:59,600 Find a groom for Gayatri immediately. let's get her married. 87 00:07:59,730 --> 00:08:02,000 For her fair complexion, we need to find a foreigner. 88 00:08:02,100 --> 00:08:03,860 You are right. - l don't care, brother. 89 00:08:04,030 --> 00:08:05,230 l want money. - Kaddi. 90 00:08:05,360 --> 00:08:06,230 Come here. 91 00:08:06,930 --> 00:08:07,760 What is it? 92 00:08:13,360 --> 00:08:19,100 Wanting to maintain peace because they all belonged to same area.. 93 00:08:19,200 --> 00:08:21,430 ..Gaali took everyone to Renukaji# 94 00:08:23,460 --> 00:08:26,360 Bajji Satish, it was your brother's fault. 95 00:08:26,500 --> 00:08:29,530 Don't fight. You all belong to the same area. 96 00:08:29,660 --> 00:08:30,800 Stay united. 97 00:08:30,890 --> 00:08:32,330 Boss.. - Hey. 98 00:08:32,530 --> 00:08:34,030 Do as l say. 99 00:08:41,000 --> 00:08:43,830 'Shankrappa and his brother-in-law Beggar Viji.. 100 00:08:44,200 --> 00:08:48,600 ..didn't like that Bajji Satish agreed to compromise# 101 00:08:49,100 --> 00:08:51,930 Do. Do what you want. 102 00:08:52,030 --> 00:08:53,430 l will support you. 103 00:08:57,160 --> 00:08:59,700 Gaali, worshiping God was so satis_ing, isn't it? - Super. 104 00:08:59,830 --> 00:09:00,900 Have oblation. 105 00:10:10,530 --> 00:10:11,600 Kaddi! 106 00:10:22,360 --> 00:10:24,730 Kaddi! Kaddi! 107 00:10:35,230 --> 00:10:38,600 'After elder brother died, Manja got scared and left the city# 108 00:10:40,660 --> 00:10:43,060 'Renukaii was proud of Kaddipuddi.. 109 00:10:43,230 --> 00:10:45,860 ..for saving his son's life# 110 00:10:46,200 --> 00:10:47,900 You saved my son's life. 111 00:10:48,330 --> 00:10:51,600 You are like my son. Be brave 112 00:10:51,860 --> 00:10:52,900 Okay, boss. 113 00:10:54,890 --> 00:10:58,500 'Kaddipuddi was arrested for double murder# 114 00:11:02,330 --> 00:11:05,530 But due of lack of evidence, the case became weak. 115 00:11:06,290 --> 00:11:08,160 'Kaddipuddi got released# 116 00:11:08,930 --> 00:11:10,530 Hey, bring tea. 117 00:11:10,660 --> 00:11:12,000 Kaddi, tea. - let it a liRle strong. 118 00:11:12,100 --> 00:11:12,930 Bring tea. 119 00:11:13,100 --> 00:11:16,900 'After that, goon sheet was formed in the name of Kaddipuddi# 120 00:11:17,700 --> 00:11:22,030 'Kaddipuddi became popular in the profession without his own knowledge. 121 00:12:17,460 --> 00:12:20,830 'Politicians tried to utilize his power# 122 00:12:21,290 --> 00:12:22,760 'But Kaddipuddi didn't agree# 123 00:12:24,260 --> 00:12:25,830 After one year.. 124 00:12:26,290 --> 00:12:27,700 ..Manja who left the city.. 125 00:12:28,060 --> 00:12:30,700 ..returned to avenge Kaddipuddi# 126 00:12:31,460 --> 00:12:34,160 'He received news that.. 127 00:12:34,360 --> 00:12:36,060 ..he will be coming to Prasanna's house# 128 00:12:43,760 --> 00:12:46,260 Manju aRacked us. 129 00:12:46,390 --> 00:12:48,800 He asked for your whereabou_. 130 00:12:49,160 --> 00:12:51,730 What happened, brother? 131 00:12:52,700 --> 00:12:54,460 What happened to my face? 132 00:12:54,600 --> 00:12:56,960 Bring the mirror. 133 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Do_or, what can be done? 134 00:13:01,500 --> 00:13:03,830 We can perform plastic surgery. 135 00:13:03,960 --> 00:13:07,130 lt will cost about 8-10 lakhs. Think about it. 136 00:13:07,330 --> 00:13:10,060 Do it, do_or. No maRer it cos_. No problem. 137 00:13:12,560 --> 00:13:14,700 'After Prasanna's wife complained.. 138 00:13:15,000 --> 00:13:16,960 ..l arrested Manja# 139 00:13:18,390 --> 00:13:21,530 'Holding himself responsible for losing his loved ones.. 140 00:13:21,660 --> 00:13:26,470 ..Kaddipuddi decided to give up hooliganism# 141 00:13:29,530 --> 00:13:30,760 lt is good. 142 00:13:31,290 --> 00:13:33,200 But what will you give up? 143 00:13:33,790 --> 00:13:37,970 Anyone can be a_e_ed by your decision. 144 00:13:38,390 --> 00:13:43,400 Don't be in an impression that fellowmen will stand by you. 145 00:13:43,500 --> 00:13:45,830 We are living in a cruel world. 146 00:13:46,130 --> 00:13:46,930 l know, sir. 147 00:13:47,530 --> 00:13:50,530 lt is said that a goon is bound to die of hooliganism. 148 00:13:51,200 --> 00:13:53,600 But l will prove it wrong. 149 00:13:54,600 --> 00:13:56,000 l won't die a miserable death. 150 00:13:56,500 --> 00:13:57,960 But what will you do? 151 00:13:58,530 --> 00:13:59,830 Will you build a trust? 152 00:13:59,960 --> 00:14:00,630 No. 153 00:14:00,790 --> 00:14:01,900 Will you ioin media? 154 00:14:02,030 --> 00:14:02,960 No. 155 00:14:03,130 --> 00:14:04,760 Politics? - No, sir. 156 00:14:06,430 --> 00:14:09,000 leave the city, your wish will get fulfilled. 157 00:14:09,330 --> 00:14:11,330 No, sir. l will stay here. 158 00:14:12,100 --> 00:14:14,260 l will live like a common man. 159 00:14:14,890 --> 00:14:19,400 l do know if l will do good deed, but l won't do bad good. 160 00:14:19,790 --> 00:14:21,930 For that, l need your support. 161 00:14:22,100 --> 00:14:25,430 Anand, in the world, in the nature.. 162 00:14:25,530 --> 00:14:27,500 ..there was survival ofthe fiRest. 163 00:14:27,660 --> 00:14:30,830 lf one had to live he had to kill the other. 164 00:14:31,130 --> 00:14:32,660 After that, civilizations came. 165 00:14:33,130 --> 00:14:36,160 ln them, the king and the servan_. 166 00:14:36,460 --> 00:14:38,500 One cannot do anything without power. 167 00:14:39,330 --> 00:14:42,800 Power of power, power of money. Power of duty. 168 00:14:43,200 --> 00:14:47,030 lt's impossible for a goon to live a peaceful and good life. 169 00:14:47,530 --> 00:14:49,430 One needs power. 170 00:14:50,290 --> 00:14:52,060 You will understand gradually. 171 00:14:56,230 --> 00:14:57,560 You messed up my land deal. 172 00:14:57,700 --> 00:14:59,860 You will su_er loss having such documents. 173 00:15:00,030 --> 00:15:02,360 l su_ered maior loss. - You.. 174 00:15:03,230 --> 00:15:04,730 Go away, else he will kill you. 175 00:15:04,830 --> 00:15:07,100 l will teach you all. - Okay. Get away. 176 00:15:07,660 --> 00:15:08,660 Get away. 177 00:15:09,260 --> 00:15:12,300 Buddy, nobody can face your anger. 178 00:15:12,430 --> 00:15:14,960 l can't tolerate if anyone raise their voice against you. 179 00:15:15,100 --> 00:15:16,160 l see. 180 00:15:16,530 --> 00:15:19,830 You will not spare the one? 181 00:15:20,130 --> 00:15:21,160 l understood. 182 00:15:22,060 --> 00:15:26,270 'Renukaii who lost his leg.. 183 00:15:26,660 --> 00:15:29,930 ..decided to make his son Gaali contest ele_ions.. 184 00:15:30,390 --> 00:15:32,600 ..to avenge Shakrappa# 185 00:15:33,290 --> 00:15:37,970 People, we now have a chance to change things. 186 00:15:38,330 --> 00:15:41,760 Please, support me. l will work like your son. 187 00:15:44,130 --> 00:15:46,300 Those who gave up hooliganism.. 188 00:15:46,500 --> 00:15:48,600 ..must be given moral support. 189 00:15:48,860 --> 00:15:50,560 That's all l gave him. 190 00:15:51,060 --> 00:15:55,730 For the last two years, he's not involved in any criminal a_ivities. 191 00:15:56,000 --> 00:15:59,870 Now, he is working with Renukaji. He is happy. 192 00:16:01,500 --> 00:16:04,260 Jinke, learn how to speak in English first. 193 00:16:04,360 --> 00:16:05,630 And then proceed. 194 00:16:06,160 --> 00:16:07,160 l don't know English? 195 00:16:07,900 --> 00:16:12,100 Ragini, total is okay. l will call you afterwards. Okay. 196 00:16:12,700 --> 00:16:14,030 You insult me? 197 00:16:14,160 --> 00:16:16,930 Alright then. l will tell in Kannada, say it in English. 198 00:16:17,330 --> 00:16:18,560 Okay. Go ahead. 199 00:16:19,060 --> 00:16:20,800 Walking clouds. - Walking clouds. 200 00:16:20,930 --> 00:16:22,200 Rao coming to father-in-law's place. 201 00:16:22,360 --> 00:16:23,700 Rao coming to father-in-law's place. 202 00:16:23,790 --> 00:16:25,060 Sister, come to your maternal house. 203 00:16:25,230 --> 00:16:28,300 Mother house sister come. - Story of a pearl. 204 00:16:30,000 --> 00:16:31,530 One pearl story. 205 00:16:31,660 --> 00:16:35,530 Flower which bloomed in fire. - Center fire.. coming flower. 206 00:16:35,660 --> 00:16:36,530 Story of maternal house. 207 00:16:36,660 --> 00:16:38,200 This film won award. Say it. 208 00:16:38,360 --> 00:16:39,300 Maternal house story. 209 00:16:40,130 --> 00:16:43,900 How was it possible? - Ifyou observe and listen carefully, it is easy. 210 00:16:44,000 --> 00:16:47,160 Very good. You've learnt everything. 211 00:16:47,330 --> 00:16:48,800 Are you blind? 212 00:16:50,660 --> 00:16:53,230 You watch out. The road doesn't belong to your father. - You.. 213 00:16:59,000 --> 00:17:02,160 Son, it is very common. Move it. 214 00:17:13,900 --> 00:17:15,500 What is it? - Hey.. 215 00:17:15,630 --> 00:17:17,230 What's that? Give it to me. 216 00:17:17,330 --> 00:17:19,400 Hey! - What happened? 217 00:17:19,500 --> 00:17:21,760 l got message. Give it to me. - Wait. 218 00:17:26,130 --> 00:17:27,560 lata, come in. 219 00:17:27,660 --> 00:17:29,800 Uma, l'm going out. 220 00:17:29,960 --> 00:17:32,960 Give the key to mother. - Where are you going in rain? 221 00:17:33,090 --> 00:17:35,400 l told you it's urgent. 222 00:17:35,500 --> 00:17:36,460 You will go like this? - Yes. 223 00:17:36,530 --> 00:17:37,760 Wait, l will give you umbrella. 224 00:17:38,330 --> 00:17:40,360 Three days for Uma's marriage. 225 00:17:40,560 --> 00:17:43,330 l've told mother. Please, come. 226 00:17:43,430 --> 00:17:45,160 Okay. Aunt. How is your leg? 227 00:17:45,290 --> 00:17:47,760 Okay. l'm taking medicines. 228 00:17:48,000 --> 00:17:50,030 Take it. - Thanks. - Come. 229 00:17:51,030 --> 00:17:53,230 Are you going with Santosh? - Yes. 230 00:17:53,560 --> 00:17:56,400 Uma, why did you agree for marriage so early? 231 00:17:56,530 --> 00:17:59,760 l'm geRing married for mother. You saw mother's condition. 232 00:18:00,760 --> 00:18:04,330 Okay. Bye. Don't tell mother. - Okay. Take care. 233 00:18:04,790 --> 00:18:05,860 Okay. Bye. 234 00:18:10,590 --> 00:18:12,130 Your girlfriend's message? 235 00:18:12,260 --> 00:18:13,730 Yes. l need to pick her. 236 00:18:14,060 --> 00:18:17,030 Did you fill the tank? - Yes. 237 00:18:17,160 --> 00:18:19,030 We will follow you. 238 00:18:31,330 --> 00:18:33,160 Kaddipuddi, why is he coming with us? 239 00:18:33,260 --> 00:18:35,400 He doesn't need invitation. Sidda, get down. - You're right. 240 00:18:38,430 --> 00:18:39,660 Here. Keep it for your expenses. 241 00:18:39,760 --> 00:18:41,900 Shall l come along? You go alone. 242 00:19:15,730 --> 00:19:17,930 Boss, he is Mysore Siddha. - Who? 243 00:19:18,430 --> 00:19:20,430 He has ioined Kaddipuddi recently. 244 00:19:21,260 --> 00:19:23,630 Kaddipuddi doesn't know that l am out from jail. 245 00:19:24,000 --> 00:19:25,430 Send him a message. 246 00:19:25,500 --> 00:19:26,600 Boss, l don't have his number. 247 00:19:28,930 --> 00:19:31,130 See, how l send the message to him. 248 00:19:35,400 --> 00:19:36,200 Sir.. 249 00:19:37,230 --> 00:19:39,160 Anand, please come. 250 00:19:39,530 --> 00:19:41,300 We were a_ually talking about you till now. 251 00:19:41,360 --> 00:19:43,700 He is inspe_or Tejasvi. He is a sharp shooter. - Hello, sir. 252 00:19:43,860 --> 00:19:45,160 lf l have to tell in your language.. 253 00:19:45,290 --> 00:19:46,500 ..he is an encounter specialist. 254 00:19:47,500 --> 00:19:48,900 Your name is in his list. 255 00:19:49,060 --> 00:19:52,800 Sir, ifyou say, l will remove it. - Sir, what are you saying? 256 00:19:53,160 --> 00:19:54,860 l was telling him to strike out your name from the list.. 257 00:19:54,960 --> 00:19:56,230 ..and not to kill you. 258 00:19:56,360 --> 00:19:57,800 This is oblation from Tirupathi. 259 00:19:57,930 --> 00:19:59,960 Oh.. keep it there. 260 00:20:01,030 --> 00:20:02,500 Sir, take this invitation. 261 00:20:02,860 --> 00:20:04,100 We've organized for a mass marriage.. 262 00:20:04,230 --> 00:20:05,730 ..on the eve of Mr. Renukaji's birthday. 263 00:20:05,860 --> 00:20:07,730 You have to come. - Very good. 264 00:20:07,860 --> 00:20:09,460 Even you believe in God and are doing good deeds.. 265 00:20:09,630 --> 00:20:11,030 ..like performing marriages. 266 00:20:11,160 --> 00:20:12,600 Why don't you get married? 267 00:20:12,700 --> 00:20:15,960 Sir, you just now said that my name is in the encounter list. 268 00:20:16,130 --> 00:20:17,100 Sir, how can l marry? 269 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Don't you have confidence on yourself? 270 00:20:19,330 --> 00:20:21,500 Are you scared that you may start everything again? 271 00:20:22,000 --> 00:20:24,600 No, sir. My hand doesn't understand me. 272 00:20:25,060 --> 00:20:26,100 Excuse me. 273 00:20:27,900 --> 00:20:29,700 Tell me. - Sir, Mysore Siddha has been murdered.. 274 00:20:29,790 --> 00:20:30,960 ..in Chamrajpet. 275 00:20:31,460 --> 00:20:34,630 Okay, sir. Alright, sir. Okay, sir. 276 00:20:36,360 --> 00:20:38,300 Not even half day has passed.. 277 00:20:38,400 --> 00:20:39,730 ..Shankrappa got Manja released from jail.. 278 00:20:39,860 --> 00:20:41,230 ..he has already commiRed a murder. 279 00:20:41,330 --> 00:20:43,530 Who got killed? - Mysore Siddha. 280 00:20:46,530 --> 00:20:48,600 Sir, l just dropped him. 281 00:20:49,260 --> 00:20:51,030 He was with me. - Was he with you? 282 00:20:58,590 --> 00:21:03,170 ''O rain! Shower your..'' - Come on. 283 00:21:13,360 --> 00:21:14,560 Pal, let's drink. 284 00:21:14,730 --> 00:21:16,160 Harke, go from here. 285 00:21:16,260 --> 00:21:17,760 You go, l will join you. You go! 286 00:21:27,030 --> 00:21:28,060 Pal.. - What is it? 287 00:21:28,200 --> 00:21:30,160 Pal, can l kiss her once? - Go away. 288 00:21:30,290 --> 00:21:31,300 Pal, please. - Go away. 289 00:21:31,430 --> 00:21:34,300 Pal, can l kiss her once? - Aushadhi, go away! 290 00:21:34,360 --> 00:21:37,030 Please, pal. - Aushadhi, don't do that. Go away! 291 00:21:37,900 --> 00:21:39,200 Hey, leave her. 292 00:21:40,700 --> 00:21:42,630 Santosh, will you hit him? Will you hit him? 293 00:21:42,760 --> 00:21:44,230 Santu, come on, let's go from here. 294 00:21:44,660 --> 00:21:46,000 Hey, nab her. - Santu.. 295 00:21:46,500 --> 00:21:48,360 Oh brother.. 296 00:21:49,860 --> 00:21:53,300 Hit him! Come on, hit him! 297 00:22:26,960 --> 00:22:28,160 What happened? 298 00:22:28,900 --> 00:22:30,130 Why are you crying? 299 00:22:30,360 --> 00:22:33,200 We killed him. 300 00:22:35,230 --> 00:22:36,800 You.. 301 00:22:40,290 --> 00:22:41,360 l.. 302 00:22:42,860 --> 00:22:44,160 Give that to me. 303 00:23:14,560 --> 00:23:15,900 Put him in a gunny bag. 304 00:23:24,090 --> 00:23:25,400 Sir, l've sent Manju's parcel to you. 305 00:23:26,030 --> 00:23:27,730 Why are you doing our work? 306 00:23:28,630 --> 00:23:31,100 Do you want to prove that you've reformed now? 307 00:23:39,530 --> 00:23:42,100 Did your daughter have an a_air with my son? - Yes, sir. 308 00:23:42,360 --> 00:23:43,560 She is 3 months pregnant? - Yes. 309 00:23:43,730 --> 00:23:45,900 Do you think my son is the reason for her pregnany? 310 00:23:47,030 --> 00:23:49,330 Shankrappa's son is ready to marry her, isn't it? 311 00:23:49,500 --> 00:23:53,770 Marriage? Do_or, didn't we play games in teenage? 312 00:23:53,960 --> 00:23:56,460 Sir, he spoke to me very badly. 313 00:23:56,590 --> 00:23:59,230 Don't you know what you have to do with your daughter? 314 00:23:59,360 --> 00:24:02,360 Sir, he asked me, being a do_or don't l know what to do. 315 00:24:02,560 --> 00:24:04,900 Do_or, we are not good people. 316 00:24:05,030 --> 00:24:06,730 look, you may not even find your daughter's body.. 317 00:24:06,860 --> 00:24:08,160 ..to perform postmortem. 318 00:24:08,900 --> 00:24:11,160 listen, stop crying. 319 00:24:12,830 --> 00:24:14,700 Stop crying! 320 00:24:15,790 --> 00:24:16,660 Have co_ee. 321 00:24:17,790 --> 00:24:19,100 What else can l say? 322 00:24:20,400 --> 00:24:22,100 Sir, have co_ee first. 323 00:24:28,000 --> 00:24:30,330 Jinke, l hope you didn't show lalita's art.. 324 00:24:30,460 --> 00:24:32,460 ..while making these nuptial chains. 325 00:24:33,090 --> 00:24:34,500 lt is a wedding. It is very sacred. 326 00:24:34,660 --> 00:24:36,900 Test it ifyou want. Test it. 327 00:24:37,030 --> 00:24:39,060 Gaali! - l am coming, wait. 328 00:24:39,860 --> 00:24:42,930 24 is okay. Her groom hasn't come yet. 329 00:24:43,030 --> 00:24:43,800 ls it? 330 00:24:44,160 --> 00:24:46,400 We should find a groom for her somehow. 331 00:24:46,530 --> 00:24:48,430 l don't know. Do anything you want. 332 00:24:51,900 --> 00:24:54,060 Why do you do such things? 333 00:24:55,260 --> 00:24:56,400 Sister, he is not answering the phone. 334 00:24:56,630 --> 00:24:57,800 They are playing 'Munjane' movie in the theater.. 335 00:24:57,930 --> 00:24:59,030 ..he will come here after the morning show ge_ over. 336 00:24:59,090 --> 00:25:00,600 l've already given him Rs. 5000 in advance. 337 00:25:00,760 --> 00:25:02,560 l've made all the arrangements. l will not spare him. 338 00:25:03,430 --> 00:25:05,130 look, if he doesn't turn up, l'll get you married to someone else. 339 00:25:05,260 --> 00:25:06,260 You stay quiet. 340 00:25:08,790 --> 00:25:09,930 l will kill you.. 341 00:25:10,000 --> 00:25:12,700 Gaali, he is siRing here with sullen face. 342 00:25:12,860 --> 00:25:14,700 Sir, be courageous. Why are you like this? - Send them. 343 00:25:14,830 --> 00:25:16,130 No one can do anything. We all are not dead. 344 00:25:16,260 --> 00:25:18,630 Hey, take them. Go. Take them along. 345 00:25:18,790 --> 00:25:20,130 let's go, dear. - You are too much. 346 00:25:20,260 --> 00:25:21,830 How much is the balance? 347 00:25:22,090 --> 00:25:24,460 Marriage is three words and life is three words. 348 00:25:24,590 --> 00:25:26,600 Nuptial chain is two words and death is two words. 349 00:25:26,730 --> 00:25:28,260 When l say start, you say end. 350 00:25:28,400 --> 00:25:30,260 l am very tensed. - What's the maRer? 351 00:25:30,400 --> 00:25:32,460 That loafer didn't turn up after taking Rs. 5000 advance. 352 00:25:32,630 --> 00:25:34,060 See, how sadly she is standing there. 353 00:25:36,460 --> 00:25:38,930 So? - She is beautiful. 354 00:25:39,030 --> 00:25:40,930 You get married to her. She is younger to you. 355 00:25:41,030 --> 00:25:42,730 Free o_er. look at her. 356 00:25:47,760 --> 00:25:49,900 Make an eye conta_ with her, l am sure, you'll agree. 357 00:25:49,960 --> 00:25:52,130 loafer, go and do your work. 358 00:25:52,930 --> 00:25:55,600 Get married to her. - l'll stab you to death. Go away! 359 00:25:59,500 --> 00:26:01,500 Brother.. - Did you get it? 360 00:26:02,290 --> 00:26:04,000 You keep the change. Keep it with you. 361 00:26:06,530 --> 00:26:07,960 Greetings to everyone. 362 00:26:08,400 --> 00:26:11,260 You all have come here for Appaji's 60th birthday. 363 00:26:11,400 --> 00:26:15,430 Welcome to all the brides, groom, and their relatives. 364 00:26:15,630 --> 00:26:17,360 Appaji will come a liRle late. 365 00:26:17,500 --> 00:26:19,230 They've apologized to you. - Shut up. 366 00:26:19,630 --> 00:26:22,700 Until then, the one who will entertain you is.. 367 00:26:22,790 --> 00:26:27,130 ..expert in dancing, topper, one and only one in the college.. 368 00:26:27,290 --> 00:26:30,900 ..the one who created a sensation with his dance moves.. 369 00:26:31,000 --> 00:26:32,960 ..G. Kempiah! 370 00:26:34,530 --> 00:26:36,030 What are you saying? - Wait. 371 00:26:36,160 --> 00:26:37,400 Applauds! 372 00:26:40,930 --> 00:26:43,300 He will sing a song for you all. 373 00:26:43,430 --> 00:26:46,960 Please, come on the stage, my dear, Jinke! 374 00:26:47,090 --> 00:26:48,630 Jinke! 375 00:26:48,790 --> 00:26:50,130 Jinke! 376 00:26:51,000 --> 00:26:54,030 Hey, come on! Come on! Come on! 377 00:26:59,700 --> 00:27:03,730 lnformation to all the aunts and uncles. - Come on. 378 00:27:03,860 --> 00:27:07,400 ''A loafer is in fu,!l tension. - l see. 379 00:27:07,500 --> 00:27:10,100 ''listen to me patiently. - Okay.'' 380 00:27:10,260 --> 00:27:13,000 I _ I _ Don't interrupt. - No. 381 00:27:13,130 --> 00:27:16,260 ''Slippers in the leg, Iess hair on the head.'' 382 00:27:16,400 --> 00:27:23,170 ''Pant fly, buckle, boots, his name is Suresh.'' 383 00:27:27,330 --> 00:27:28,730 Very good. 384 00:27:33,130 --> 00:27:37,800 ''Mahalinga died the day before yesterday.'' 385 00:27:38,200 --> 00:27:42,370 ''He gave me stick before he died.'' 386 00:27:42,760 --> 00:27:45,660 ''There was this son,,g in his instruments. 387 00:27:45,760 --> 00:27:48,730 ''He is my grandpa.'' 388 00:27:50,730 --> 00:27:57,600 ''My grandpa said bye, he was taken away by the corporation.'' 389 00:27:59,630 --> 00:28:02,600 ''He is my grandpa.'' 390 00:28:11,000 --> 00:28:12,160 ''Slowly.'' 391 00:28:18,660 --> 00:28:21,730 ''There is place for lentil in cooker.'' 392 00:28:21,830 --> 00:28:24,900 ''There is life for thieves in Bangalore.'' 393 00:28:25,360 --> 00:28:28,800 ''Flower which grom in sa_ron.'' 394 00:28:28,900 --> 00:28:32,630 ''lt is cabaret which brings life in a film.'' 395 00:28:32,760 --> 00:28:35,760 ''There is no place for loafer in the jail.'' 396 00:28:36,000 --> 00:28:40,000 ''You all beRer be careful. - Come on.'' 397 00:28:45,030 --> 00:28:47,660 I _ ''My heart is full, there is emptiness. 398 00:28:47,760 --> 00:28:50,260 ''l'm not finding love. Why is it so?'' 399 00:28:50,400 --> 00:28:51,400 ''Very good.'' 400 00:28:52,590 --> 00:28:57,930 ''love, marriage, children, family is never ending. Why is it?'' 401 00:28:59,760 --> 00:29:04,800 ''A bat, a ball three wickets, what is th'is cricket?'' 402 00:29:04,900 --> 00:29:10,400 ''Hero, heroine, play the trumpet perfe_ly. - Come on.'' 403 00:29:11,460 --> 00:29:14,100 ''Sticks are needed to play drums.'' 404 00:29:14,200 --> 00:29:17,200 ''Neck is needed to tie nuptial chain.'' 405 00:29:19,000 --> 00:29:22,770 ''Serve food, we don't need anything else.'' 406 00:29:24,060 --> 00:29:27,760 ''Serve food, we don't need anything else.'' 407 00:30:13,930 --> 00:30:14,900 ''Come on.'' 408 00:30:19,430 --> 00:30:22,260 For further details conta_ Shaadi and Barbadi Dot Com. 409 00:30:49,090 --> 00:30:50,030 Bless you. 410 00:30:50,160 --> 00:30:50,960 Bless you. 411 00:30:51,060 --> 00:30:52,060 Bless you. 412 00:30:52,200 --> 00:30:54,160 Sir, one nuptial chain is remaining. 413 00:30:55,230 --> 00:30:56,700 You.. 414 00:30:57,860 --> 00:31:01,200 l will do it. l will surely do it someday. l will. 415 00:31:17,660 --> 00:31:19,430 Bless you all. 416 00:31:19,660 --> 00:31:22,130 live long. 417 00:31:22,930 --> 00:31:26,000 Don't worry because l had an accident. 418 00:31:26,290 --> 00:31:31,330 Shower your blessings on my son. 419 00:31:31,700 --> 00:31:35,430 By Goddess grace he will support all ofyou. 420 00:31:36,130 --> 00:31:39,900 Shankrappa has come for our program. 421 00:31:40,030 --> 00:31:41,230 l welcome him. 422 00:31:41,830 --> 00:31:43,000 Greetings, sir. 423 00:31:44,260 --> 00:31:47,500 Mr. Shankrappa is such a humble person that.. 424 00:31:47,790 --> 00:31:51,870 ..forgeRing his status requested us that.. 425 00:31:51,960 --> 00:31:55,460 ..we get his son married on Mr. Renukaji's birthday.. 426 00:31:55,590 --> 00:32:00,130 ..and we have fulfilled his request. Big round of applauds. 427 00:32:01,590 --> 00:32:04,360 What are you waiting for? Seek his blessings. 428 00:32:05,200 --> 00:32:08,000 Sir, take it. Bless them. 429 00:32:11,290 --> 00:32:14,530 On this occasion, l request you to speak.. 430 00:32:14,660 --> 00:32:17,430 ..a few words for the newly wedded couples. 431 00:32:17,660 --> 00:32:18,700 Take the mike, sir. 432 00:32:24,090 --> 00:32:25,300 Please, come. 433 00:32:28,400 --> 00:32:29,860 Greetings! 434 00:32:30,500 --> 00:32:35,670 You all must be wondering why l'm late for my own son's wedding. 435 00:32:36,090 --> 00:32:38,460 l got stuck in the tra_ic. Forgive me. 436 00:32:38,700 --> 00:32:41,500 l had wished that my son should get married this way.. 437 00:32:41,590 --> 00:32:44,000 ..Mr. Renukaii, who is like my guru.. 438 00:32:44,130 --> 00:32:46,230 ..has fulfilled my wish. 439 00:32:46,660 --> 00:32:50,100 People, this is not a political gimmick. 440 00:32:50,430 --> 00:32:55,530 Mr. Renukaii's son, Gaali, will surely win the ele_ions this time. 441 00:32:57,090 --> 00:32:58,300 Greetings. 442 00:32:58,960 --> 00:33:02,230 Renukaii, bless me. 443 00:33:03,300 --> 00:33:06,030 Don't forget that even you have a son. 444 00:33:07,330 --> 00:33:08,230 Goodbye. 445 00:33:12,400 --> 00:33:14,230 Satya Murthy, you believed when he said that.. 446 00:33:14,400 --> 00:33:16,100 ..he was quiRing hooliganism. 447 00:33:16,230 --> 00:33:18,800 They kidnapped my son and geRing him married.. 448 00:33:18,930 --> 00:33:20,800 ..like a beggar. Will your department watch this quietly? 449 00:33:20,930 --> 00:33:22,430 Do you think you can do that? 450 00:33:22,800 --> 00:33:27,200 Sir, your son's marriage is not a child marriage. 451 00:33:27,500 --> 00:33:31,030 He is a matured guy now. He got married in front of people. 452 00:33:31,230 --> 00:33:32,830 Sir, who are we to stop him? 453 00:33:32,960 --> 00:33:34,730 Don't stop. let it go on. 454 00:33:34,900 --> 00:33:38,730 Even l will see until when kaddipuddi, Renukaji, and you will rule. 455 00:33:52,930 --> 00:33:55,560 How is your mother? - She is unwell, aunt. 456 00:33:55,760 --> 00:33:57,800 Her sugar levels have increased since two days. 457 00:33:57,930 --> 00:33:59,500 She is on dialysis. 458 00:34:00,760 --> 00:34:02,760 Juniors are ready. The hall should be ready. 459 00:34:02,900 --> 00:34:04,230 Hanumanth! - Yes, sir? 460 00:34:04,530 --> 00:34:06,030 Co_ee powder title is superb. 461 00:34:06,130 --> 00:34:08,430 Sir, all by your grace. - Your name is jinxed. 462 00:34:08,590 --> 00:34:09,900 Sir, did the astrologer say so? 463 00:34:10,360 --> 00:34:14,900 Banner is okay. Producer, Renukaji, okay. 464 00:34:15,330 --> 00:34:17,900 He said you have to add something to your name. 465 00:34:18,030 --> 00:34:18,900 Su_ix or prefix, sir? 466 00:34:19,030 --> 00:34:22,030 See how it suits and decide whether it should be su_ix or prefix. 467 00:34:22,230 --> 00:34:24,730 Don't feel o_ended, he has given two options. 468 00:34:24,860 --> 00:34:26,230 One is 'Houseful Hanumanth'. 469 00:34:26,360 --> 00:34:27,530 The other is 'Friday Hanumanth'. 470 00:34:27,690 --> 00:34:29,030 Jinke, l think the second one is beRer. 471 00:34:29,130 --> 00:34:31,500 Sir, l will think over it and tell you. - Okay. 472 00:34:31,590 --> 00:34:33,400 Sir, l've come to cinema to become famous. 473 00:34:33,500 --> 00:34:36,460 Dire_or, our Kaddipuddi is a nice a_or. 474 00:34:36,560 --> 00:34:39,630 All the films made by our company were super hit. 475 00:34:39,800 --> 00:34:42,360 Why not, sir? Sure. l'll give him on chara_er. Don't worry. 476 00:34:42,500 --> 00:34:45,400 Even if it is small people should remem'ber it. 477 00:34:45,500 --> 00:34:47,330 There should be twist and turn in it. 478 00:34:47,460 --> 00:34:49,930 l don't do waste chara_ers. 479 00:34:50,090 --> 00:34:50,930 Had Kaddipuddi accepted all the o_ers that he had got till now.. 480 00:34:51,090 --> 00:34:51,960 ..it would've been 200 films by now. 481 00:34:52,090 --> 00:34:53,800 Kaddipuddi, what say? - Yes. 482 00:34:53,930 --> 00:34:55,530 Oh no.. 483 00:34:55,660 --> 00:34:58,360 Greetings. - What state you are in? 484 00:34:58,460 --> 00:35:00,360 You are wandering like mobile wine shop. 485 00:35:00,460 --> 00:35:03,430 Pal, did you have breakfast? l didn't have. 486 00:35:05,330 --> 00:35:07,060 Greetings. - Don't show me your face. Go away. 487 00:35:07,230 --> 00:35:08,100 Take this. 488 00:35:09,560 --> 00:35:12,000 Give me Rs. 50 more. - Enough. Go away. 489 00:35:12,090 --> 00:35:13,500 let's go. He will keep asking you. 490 00:35:13,660 --> 00:35:15,030 let's go. - Jinke! Jinke! 491 00:35:15,190 --> 00:35:16,400 Okay, bye. 492 00:35:16,860 --> 00:35:19,660 Sir, do you know who he is? He is lodde. A renowned rowdy. 493 00:35:19,760 --> 00:35:21,260 Sir, can anyone earn money in hooliganism? 494 00:35:21,500 --> 00:35:24,360 l don't know about money.. but there's blood. 495 00:35:34,260 --> 00:35:35,260 Sir, first shot is yours. 496 00:35:35,360 --> 00:35:36,560 Wear the wedding aRire and get ready. 497 00:35:36,690 --> 00:35:38,700 Don't give me small chara_ers. 498 00:35:38,830 --> 00:35:41,330 Sir, your chara_er is the twist and turn in our film. 499 00:35:41,430 --> 00:35:43,830 Whatever it is, there should be, threatening to the hero.. 500 00:35:43,960 --> 00:35:46,630 ..thrashing him, stabbing him, l have to deliver dialogues. 501 00:35:46,800 --> 00:35:48,960 lt should be very strong. - Sir, there's everything in it. 502 00:35:49,130 --> 00:35:51,030 Hero will come and try to stop this wedding. 503 00:35:51,160 --> 00:35:53,530 As you said, you wanted a fight.. the fight begins. 504 00:35:53,660 --> 00:35:55,360 l will give you a sample. Just see. 505 00:35:55,530 --> 00:35:56,860 like this. Did you understand? 506 00:35:57,000 --> 00:35:59,230 Okay, l will go and get ready. - Come with me. 507 00:36:01,090 --> 00:36:02,560 Kaddi sir, wear this. - Put it. 508 00:36:03,300 --> 00:36:07,200 Why are you sullen? This is a love marriage. 509 00:36:07,300 --> 00:36:08,800 Show that happy emotion on your face. 510 00:36:08,930 --> 00:36:10,960 Who brought this junior artist here? Oh no! 511 00:36:11,360 --> 00:36:12,260 light the fire. 512 00:36:12,730 --> 00:36:14,530 What are you doing here? 513 00:36:14,930 --> 00:36:16,600 You always meet me in wedding aRire. 514 00:36:16,730 --> 00:36:18,130 Do you wish to get married? 515 00:36:19,330 --> 00:36:20,700 How many movies have you a_ed in? 516 00:36:21,190 --> 00:36:23,730 You shouldn't tie the nuptial chain to me in real. Don't tie the knots. 517 00:36:24,160 --> 00:36:26,700 You speak as though l am fond of marrying you. 518 00:36:26,830 --> 00:36:27,900 Dire_or has instru_ed me to get my hands like this.. 519 00:36:28,030 --> 00:36:29,160 ..and tie it like a lace. 520 00:36:29,260 --> 00:36:30,360 Do one thing. - What, sir? 521 00:36:30,430 --> 00:36:32,400 As soon as l get my hand here.. you tie the knot. - Okay, sir. 522 00:36:33,760 --> 00:36:35,660 Come soon. light the fire! 523 00:36:35,760 --> 00:36:36,860 Ready? - Ready, sir! 524 00:36:36,960 --> 00:36:38,400 Have you given the rice in everyone's hand? 525 00:36:38,530 --> 00:36:39,530 Start camera! - Rolling. 526 00:36:39,690 --> 00:36:41,930 Kaddi, ready! Ready, ready, a_ion! 527 00:36:45,660 --> 00:36:46,960 Oh no! Cut! 528 00:36:47,090 --> 00:36:49,330 Don't look at me. - Oh sir! Sorry sir. 529 00:36:49,430 --> 00:36:50,830 Take one more shot. Hurry up. 530 00:36:50,930 --> 00:36:51,930 lmmediate, one more. Camera! 531 00:36:52,060 --> 00:36:52,900 Rolling. - A_ion! 532 00:36:55,930 --> 00:36:57,130 Sir, is it okay? 533 00:36:57,260 --> 00:36:59,360 Don't look here until l say, cut! 534 00:36:59,460 --> 00:37:00,800 Sir, you didn't see properly. 535 00:37:00,960 --> 00:37:02,200 She has closed her eyes. 536 00:37:02,830 --> 00:37:05,000 Sir, forget all this. We will start all over again. 537 00:37:05,130 --> 00:37:06,330 l have to get scolded because ofyou. 538 00:37:06,460 --> 00:37:07,660 Hey! - Ready, sir. 539 00:37:07,800 --> 00:37:09,400 Click, click, before he goes away. 540 00:37:09,590 --> 00:37:10,360 l am ready, sir. 541 00:37:11,560 --> 00:37:13,300 Camera! - Rolling. 542 00:37:13,460 --> 00:37:14,300 A_ion! 543 00:37:16,000 --> 00:37:17,500 Sir, you didn't tell me to tie the nuptial chain. 544 00:37:17,590 --> 00:37:18,660 Cut, cut, cut! 545 00:37:18,800 --> 00:37:21,060 We will give that sound e_e_ later. You tie the nuptial chain to her. 546 00:37:21,230 --> 00:37:23,100 Sir, you talk to Jinke. Camera! - Sir, l am coming. 547 00:37:23,260 --> 00:37:25,130 Take one more shot. - Sir, it is done. 548 00:37:25,260 --> 00:37:28,400 Dear, dear.. you don't know to chant mantras. 549 00:37:28,560 --> 00:37:31,600 Kaddi, tie it. Don't make him do 15 takes from 11 takes. 550 00:37:31,730 --> 00:37:34,560 Jinke, what can l do? First when l went closer, she closed her eyes. 551 00:37:34,690 --> 00:37:35,830 Once again when l went closer, l looked there. 552 00:37:36,000 --> 00:37:37,130 This smoke is su_o_ting me. What do l do? 553 00:37:37,230 --> 00:37:39,300 l will extinguish it. - Take it away from here. Go away. 554 00:37:39,460 --> 00:37:41,560 l told you earlier. l don't know to do such things. 555 00:37:41,730 --> 00:37:43,660 lt is very important for me. This should take place. 556 00:37:43,800 --> 00:37:45,000 Chant the mantras corre_ly. 557 00:37:45,130 --> 00:37:47,630 Sir, we are ready! - Ready. - A_ion! 558 00:37:48,630 --> 00:37:50,860 Tie it. Tie it. Okay! Okay. 559 00:37:53,000 --> 00:37:54,460 Cut it! Shot okay! 560 00:37:54,590 --> 00:37:55,630 You brought 150 people and.. 561 00:37:55,760 --> 00:37:56,700 ..are taking money from me for 250 people. 562 00:37:56,830 --> 00:37:58,130 Do you think all are artis_ here? 563 00:37:58,190 --> 00:37:59,760 Sir, didn't l tell you that l brought 250 people? 564 00:37:59,860 --> 00:38:02,000 Don't repeat the same thing. - Jinke.. 565 00:38:02,130 --> 00:38:02,860 What is it? 566 00:38:03,000 --> 00:38:04,960 look there. - What is it? Tell me. 567 00:38:05,060 --> 00:38:10,230 My mother is unwell. Can you give me the chit fund money? 568 00:38:12,030 --> 00:38:13,800 l can't give you the chit fund money. 569 00:38:13,930 --> 00:38:15,560 lt is everyone's money. l have to ask everyone. 570 00:38:15,730 --> 00:38:17,630 You haven't given me the money till now. 571 00:38:18,260 --> 00:38:21,860 What is it? - A_ually, the chit fund of Dipawali. 572 00:38:22,500 --> 00:38:26,230 Dipawali? Dipawali is long time to come. 573 00:38:26,330 --> 00:38:29,130 l had promised your mother that l will get you married. 574 00:38:29,190 --> 00:38:30,200 l will get you married. 575 00:38:30,300 --> 00:38:31,330 l can't give you the money. 576 00:38:31,460 --> 00:38:33,500 No, l can't. Tell me what is it? 577 00:38:33,630 --> 00:38:35,500 Don't worry, l will not cheat you. 578 00:38:35,630 --> 00:38:37,460 Take your today's payment and leave. Go. Go. 579 00:38:37,560 --> 00:38:39,600 You give me a bill for clothes too. 580 00:38:40,260 --> 00:38:42,560 Uma, take this. Give me Rs. 50 change. 581 00:38:42,690 --> 00:38:43,930 Keep doing such small roles.. 582 00:38:44,060 --> 00:38:45,800 ..ifyou do soap serials, they will give you Rs. 1000.. 583 00:38:45,960 --> 00:38:47,900 ..and here they give you Rs. 150. 584 00:38:48,330 --> 00:38:49,760 l will tell them. 585 00:39:35,960 --> 00:39:37,900 l have a plan, pal. 586 00:39:40,300 --> 00:39:43,400 l will ram her with auto. You stand in the public. 587 00:39:43,730 --> 00:39:46,630 like public rea_, come and hit me. 588 00:39:46,960 --> 00:39:50,100 Then play a charade to take that girl to the hospital. 589 00:39:50,800 --> 00:39:52,660 We will take her in the same auto. 590 00:39:58,190 --> 00:40:01,200 Aushadhi, will you tell your father and get the keys ofthe hospital? 591 00:40:01,300 --> 00:40:02,260 Okay. 592 00:40:02,760 --> 00:40:06,030 Pal, remember that. You understood, didn't you? 593 00:41:02,930 --> 00:41:04,800 Good morning, sir. - Good morning. 594 00:41:06,660 --> 00:41:08,600 Greetings, sir. - Come, Anand. 595 00:41:09,230 --> 00:41:11,960 He is Mr. Santosh Rao. He is a college principal. 596 00:41:12,090 --> 00:41:14,060 He says that your men get drunk at night and create chaos.. 597 00:41:14,190 --> 00:41:17,130 ..at the clinic near his house. 598 00:41:17,500 --> 00:41:20,560 When asked, they say that 'we are Kaddipuddi's men# 599 00:41:20,760 --> 00:41:22,060 They threaten him. 600 00:41:22,360 --> 00:41:25,360 Are you giving prote_ion to these guys? 601 00:41:25,460 --> 00:41:26,960 Sir, nothing like that. 602 00:41:27,090 --> 00:41:31,100 Our men.. sir, you should've slapped them. 603 00:41:31,160 --> 00:41:34,130 Only people like you can hit, thrash, stab, and kill. 604 00:41:34,260 --> 00:41:37,160 l've done myiob. l've lodged a complaint. He will enquire about it. 605 00:41:37,300 --> 00:41:39,530 Sir, please don't lodge a complaint. l will look into the maRer. 606 00:41:39,660 --> 00:41:43,260 Mr. Santosh Rao.. you've lodged a complaint. 607 00:41:43,400 --> 00:41:44,600 We will enquire about it. 608 00:41:44,900 --> 00:41:46,330 Anand, you leave. - Okay, sir. 609 00:41:46,460 --> 00:41:49,000 Sir, if something untoward happens, who will be responsible? 610 00:41:49,130 --> 00:41:51,830 You can't trust these hooligans. They all belong to the same category. 611 00:42:22,960 --> 00:42:27,270 You are smoking cigareRe here. - l didn't do anything. 612 00:42:27,660 --> 00:42:29,760 Brother, listen to me. - So, you are the one. 613 00:42:29,860 --> 00:42:32,630 You are drinking and smoking in the hospital! - Brother! 614 00:42:32,860 --> 00:42:34,230 Who gave you an entry here? 615 00:42:34,900 --> 00:42:38,470 You! Scoundrels! You sit here. - No, brother. 616 00:42:39,360 --> 00:42:41,260 Sit there! 617 00:42:41,460 --> 00:42:43,030 You get drunk and create chaos. 618 00:42:43,560 --> 00:42:44,730 Who is inside? 619 00:42:50,530 --> 00:42:51,660 What are you doing? 620 00:42:51,830 --> 00:42:53,030 What are you all doing here? 621 00:42:53,160 --> 00:42:55,430 You've been tarnishing my image everywhere. - No, no. 622 00:42:55,590 --> 00:42:56,930 l will kill you. - No, brother. 623 00:42:57,060 --> 00:42:58,760 You do filthyiob and tarnish my image. 624 00:42:58,900 --> 00:43:00,460 You threaten people. - No, brother. 625 00:43:00,590 --> 00:43:02,700 You have to va_te this place in 10 minutes. 626 00:43:02,800 --> 00:43:05,830 lf l see you around, l will thrash you black and blue. 627 00:43:05,930 --> 00:43:07,530 Scoundrels! What are you watching? 628 00:43:14,960 --> 00:43:16,960 What are you watching? Vacate this place. 629 00:43:21,900 --> 00:43:23,160 Hurry up! 630 00:43:51,430 --> 00:43:53,600 Hello, come on, we'll drop you. 631 00:43:53,900 --> 00:43:55,730 Come on, we'll drop you. 632 00:43:58,500 --> 00:44:00,300 She is a family girl. 633 00:44:31,460 --> 00:44:34,800 Excuse me! Hello! l am calling you. 634 00:44:35,560 --> 00:44:36,530 Come in. 635 00:44:37,560 --> 00:44:39,000 l am not that kind of a girl. 636 00:44:39,190 --> 00:44:40,560 Even l am not that kind of a guy. 637 00:44:40,800 --> 00:44:42,960 But the place where you are standing at this hour is not good. 638 00:44:43,130 --> 00:44:44,300 Come, l'll drop you home. 639 00:44:44,500 --> 00:44:45,460 Come on. 640 00:44:46,560 --> 00:44:48,030 Don't get scared. Come on. 641 00:44:49,130 --> 00:44:51,130 Come on, l will drop you. Get in. 642 00:44:52,690 --> 00:44:53,530 Sit. 643 00:45:01,030 --> 00:45:02,830 Sir, drop me at Bapuji Nagar. 644 00:45:03,260 --> 00:45:05,060 Do you commute from so far daily? - Yes. 645 00:45:05,460 --> 00:45:07,300 Nobody from your area accompanies you? 646 00:45:07,860 --> 00:45:11,000 We used to live in other area earlier. We shifted here recently. 647 00:45:11,130 --> 00:45:12,800 We don't know people yet. 648 00:45:15,230 --> 00:45:19,730 Hello? Seena? Who is it? My number? 649 00:45:19,860 --> 00:45:21,000 Why are you asking? 650 00:45:22,160 --> 00:45:24,260 Tell me which number you want. 651 00:45:25,230 --> 00:45:28,330 My number is 9845.. excuse me.. 652 00:45:28,690 --> 00:45:30,260 Take out a book from there. 653 00:45:32,930 --> 00:45:34,660 You've wriRen your number in it. 654 00:45:34,860 --> 00:45:37,400 l can't recall it suddenly. So, l've wriRen it. 655 00:45:38,230 --> 00:45:39,730 ls this the one? - Yes. 656 00:45:39,860 --> 00:45:41,730 99.. - listen carefully. 99.. 657 00:45:41,900 --> 00:45:42,860 7I.. 658 00:45:43,230 --> 00:45:44,430 7? - 7I.. 659 00:45:44,560 --> 00:45:48,260 72.. now l know the rest ofthe number.. 666.. 660 00:45:51,590 --> 00:45:52,360 Thanks. - No mention. 661 00:45:52,530 --> 00:45:53,760 l shall leave. - Okay. 662 00:46:01,830 --> 00:46:03,760 Gaali.. Come here. 663 00:46:03,830 --> 00:46:06,760 Come here. He is calling you. - Come here, pal. 664 00:46:07,030 --> 00:46:12,200 You contest. Shankrappa has to lose, he will lose. 665 00:46:12,460 --> 00:46:14,530 We will make him lose. 666 00:46:14,660 --> 00:46:16,930 My life and votes belong to you. 667 00:46:17,060 --> 00:46:18,430 Forget that. 668 00:46:18,660 --> 00:46:20,100 People are.. 669 00:46:20,230 --> 00:46:22,830 Be quiet. He is realizing things. - Buddy. 670 00:46:23,400 --> 00:46:25,130 Are you my friend? - No, your enemy. 671 00:46:25,260 --> 00:46:26,430 Be quiet. - Hey. 672 00:46:26,560 --> 00:46:28,430 lfyou need help, ask me dire_ly. 673 00:46:28,930 --> 00:46:31,960 Did we refuse to help you? - Are we all dead? Right, Jinke? 674 00:46:32,090 --> 00:46:33,860 He is right. - look. 675 00:46:34,000 --> 00:46:34,860 look here. 676 00:46:35,000 --> 00:46:36,760 l maybe lean, but l'm intelligent. 677 00:46:36,830 --> 00:46:39,330 What did l say? - You are intelligent. 678 00:46:39,460 --> 00:46:40,830 l'm intelligent. 679 00:46:41,030 --> 00:46:42,530 Where are we going? 680 00:46:42,630 --> 00:46:44,500 Wait a minute. It is my rin_one. 681 00:46:44,800 --> 00:46:46,330 Jinke.. - Hello. 682 00:46:46,460 --> 00:46:49,730 Hello. Sir, l'm.. - Don't hang up the phone. l will pay the bill. 683 00:46:49,830 --> 00:46:51,230 l will pay it in Gandhinagar o_ice. 684 00:46:51,330 --> 00:46:53,600 No sir. This is Uma here. 685 00:46:53,660 --> 00:46:57,060 Uma? Who is Uma? - l don't know. 686 00:46:57,300 --> 00:46:59,600 l'm the same junior artist. You'd given me a ride. 687 00:47:01,160 --> 00:47:03,930 Tell me, madam. Did you forget anything in the car? 688 00:47:04,090 --> 00:47:07,260 No, sir. Can you please come to the place where you dropped me? 689 00:47:07,560 --> 00:47:10,700 l will surely come. But tell me why. 690 00:47:11,090 --> 00:47:12,700 My mother's condition is serious. 691 00:47:12,800 --> 00:47:14,530 She has to be hospitalized. Please, sir. 692 00:47:14,830 --> 00:47:17,700 Now? Okay. l will come. 693 00:47:17,760 --> 00:47:21,000 Kaddipuddi, what's the problem at this hour? 694 00:47:21,330 --> 00:47:25,130 Social work at midnight. let's go. Come on. 695 00:47:25,260 --> 00:47:27,800 No. l feel shy. 696 00:47:28,030 --> 00:47:31,930 Only few things should be shared. Go alone. 697 00:47:32,030 --> 00:47:35,230 Hello, you both are mistaken. l will be back. 698 00:47:35,400 --> 00:47:38,700 The steering is there. - l know. 699 00:47:43,800 --> 00:47:45,360 Just a minute. l will bring her. 700 00:47:54,500 --> 00:47:55,400 Give it. 701 00:47:56,030 --> 00:47:58,100 Sir, just a minute. 702 00:47:58,460 --> 00:48:01,800 What? Money? Keep it. l will bring. Did you have food? 703 00:48:10,160 --> 00:48:13,230 Nurse, take it. 704 00:48:16,830 --> 00:48:19,030 She will look after her. You have food. 705 00:48:19,760 --> 00:48:20,860 Don't worry. 706 00:48:21,530 --> 00:48:23,630 Do_or will come in the morning and check. She'll be fine. 707 00:48:23,930 --> 00:48:26,530 Do you have to bring something from house? - No. 708 00:48:27,590 --> 00:48:29,800 There's water down there. Beneath the seat. 709 00:48:31,760 --> 00:48:33,060 Yes, Jinke? 710 00:48:34,800 --> 00:48:35,960 Shut up. 711 00:48:36,400 --> 00:48:38,230 Why do you always think negative? 712 00:48:38,760 --> 00:48:41,000 Hang up the phone. Okay. 713 00:48:42,760 --> 00:48:45,560 How did this umbrella come into our car? 714 00:48:45,930 --> 00:48:50,000 My men were holding it. It was raining, l took it from them. 715 00:48:50,190 --> 00:48:50,800 Why? 716 00:48:50,900 --> 00:48:51,630 lt's mine. 717 00:48:51,830 --> 00:48:53,030 Yours. - Yes. 718 00:48:53,160 --> 00:48:56,000 l'd given it to my friend lata. It was pouring heavily that day. 719 00:48:56,130 --> 00:48:58,830 She is missing since three days. 720 00:48:59,260 --> 00:49:01,260 She said she is going with Santosh. 721 00:49:15,630 --> 00:49:18,130 Speak. Will you tell the truth or not? - Sir! 722 00:49:20,630 --> 00:49:22,660 Oh, my God. 723 00:49:26,190 --> 00:49:27,860 Sir! Sir! Sir! 724 00:49:30,430 --> 00:49:34,270 lfyou don't tell the truth, l will not spare you. - Sir! 725 00:49:39,030 --> 00:49:40,700 l will tell the truth, sir. 726 00:49:41,000 --> 00:49:42,660 Santosh is my friend, sir. 727 00:49:42,800 --> 00:49:45,700 He was in love with a girl named lata. 728 00:49:45,930 --> 00:49:51,000 lt was Sunday. He said we will go to a place near BannergaM. 729 00:49:51,260 --> 00:49:52,800 He took us along for security. 730 00:49:52,930 --> 00:49:53,900 We went along. 731 00:49:54,000 --> 00:49:57,970 We were drunk. There was a brawl. 732 00:49:58,460 --> 00:50:02,130 My friend slit Santosh's throat. Santosh died. 733 00:50:02,300 --> 00:50:03,630 That girl.. 734 00:50:04,560 --> 00:50:08,830 We raped the girl. 735 00:50:08,960 --> 00:50:12,330 We got scared. There was petrol in bike. 736 00:50:12,590 --> 00:50:14,730 We put petrol on them and burnt them. 737 00:50:16,690 --> 00:50:18,300 Have you seen her? 738 00:50:24,430 --> 00:50:25,560 Sir, we.. 739 00:50:25,630 --> 00:50:27,400 We rammed into her. 740 00:50:28,400 --> 00:50:31,460 Sir, my father is a security in government hospital. 741 00:50:31,560 --> 00:50:33,460 He used to be always drunk. 742 00:50:33,560 --> 00:50:35,560 l used to have the key. 743 00:50:35,930 --> 00:50:39,360 We used to abdu_ girls in auto.. 744 00:50:39,430 --> 00:50:42,630 ..bring them to hospital, inje_ them and molest them. 745 00:50:50,930 --> 00:50:52,800 The girl who gave the umbrella will have to come. 746 00:50:54,130 --> 00:50:55,700 Okay, sir. l will bring her. 747 00:51:06,330 --> 00:51:08,630 Uma. Come here. 748 00:51:11,300 --> 00:51:13,760 You told me about your friend lata last night. 749 00:51:13,900 --> 00:51:14,930 lt has become a police case. 750 00:51:15,360 --> 00:51:16,830 ACP has asked me to bring you. 751 00:51:16,960 --> 00:51:18,930 l.. l didn't do anything. 752 00:51:19,060 --> 00:51:21,400 Don't be afraid. l'll be with you. 753 00:51:21,730 --> 00:51:24,430 lfyou don't come, they will come here. 754 00:51:26,090 --> 00:51:27,560 lt won't take much time. Come on. 755 00:51:28,400 --> 00:51:30,860 Mother will be alone. Grandma won't know anything. 756 00:51:31,000 --> 00:51:32,230 Don't worry about her. 757 00:51:32,400 --> 00:51:34,160 Jinke will be here. He will look after her. 758 00:51:34,300 --> 00:51:36,030 lnform her and come. Go. 759 00:51:38,500 --> 00:51:39,760 Jinke. - Yes. 760 00:51:40,430 --> 00:51:42,330 You stay here and Iook after Uma's mother. 761 00:51:42,460 --> 00:51:43,360 Duty in hospital? 762 00:51:43,460 --> 00:51:44,830 Yes. - Okay. 763 00:51:44,960 --> 00:51:45,960 let's go. 764 00:51:46,400 --> 00:51:48,600 look after her. - Okay. Okay, sir. 765 00:51:49,230 --> 00:51:51,560 Don't be afraid. l'll be with you. 766 00:52:00,130 --> 00:52:03,160 Stop staring. Put your head down. 767 00:52:05,160 --> 00:52:06,630 Don't be afraid. 768 00:52:08,590 --> 00:52:10,760 Will l be taken to the court to give testimony? 769 00:52:10,860 --> 00:52:11,700 Of course. 770 00:52:12,660 --> 00:52:13,860 Are you afraid of going to court? 771 00:52:14,000 --> 00:52:14,760 Yes. 772 00:52:15,030 --> 00:52:17,160 Don't say like that. 773 00:52:17,430 --> 00:52:18,830 So many la_ers go to court everyday. 774 00:52:18,960 --> 00:52:21,530 What about them? Don't be afraid. 775 00:52:22,060 --> 00:52:23,360 Have you seen court? 776 00:52:23,500 --> 00:52:26,730 Yes, in films. - That's it. That's how it will be. 777 00:52:27,090 --> 00:52:28,930 Your name will be called thrice. 778 00:52:29,060 --> 00:52:30,300 You will have to stand in the witness box. 779 00:52:30,400 --> 00:52:32,100 They will keep Bhagwatgeeta in front ofyou. 780 00:52:32,230 --> 00:52:35,300 You will then have to place your hand on it and make a promise. 781 00:52:35,430 --> 00:52:38,600 l will make you pra_ice. Hey. Hello. 782 00:52:43,800 --> 00:52:46,500 Assume this as Bhagwatgeeta. 783 00:52:48,860 --> 00:52:51,760 The marriage didn't take place. We didn't get the money too. 784 00:52:51,900 --> 00:52:52,930 lt's here. Shall l give it? 785 00:52:53,030 --> 00:52:54,800 l didn't mean that. 786 00:52:55,230 --> 00:53:00,030 l don't think l will go home alive. 787 00:53:00,190 --> 00:53:02,600 Don't worry. You'll be fine. l will talk to the do_or. 788 00:53:03,000 --> 00:53:05,230 Do_or. How is her condition? 789 00:53:05,330 --> 00:53:07,930 She's not responding to the treatment. 790 00:53:08,190 --> 00:53:09,430 lnform her daughter. 791 00:53:15,900 --> 00:53:19,930 But my daughter didn't tell me about it. 792 00:53:20,060 --> 00:53:23,130 Even Uma doesn't know that he loves her. 793 00:53:23,460 --> 00:53:24,600 You tell me. 794 00:53:24,860 --> 00:53:27,130 He brought you to the hospital, got you hospitalized.. 795 00:53:27,260 --> 00:53:29,630 ..geRing you treated. Do you think he's a good or bad guy? 796 00:53:31,030 --> 00:53:33,300 l will hand over my daughter to you. 797 00:53:33,590 --> 00:53:35,460 Please, get her married. 798 00:53:35,630 --> 00:53:37,430 What's there in my hand? 799 00:53:37,530 --> 00:53:40,330 lfthey have to unite, God will do it. 800 00:53:40,460 --> 00:53:41,430 How did it get locked? 801 00:53:41,560 --> 00:53:43,660 Show me your hand. Come on. 802 00:53:44,190 --> 00:53:48,300 like this and.. done. It's locked. 803 00:53:48,730 --> 00:53:51,130 look, this is the life of a prisoner. 804 00:53:51,960 --> 00:53:52,930 lt's locked. 805 00:53:53,060 --> 00:53:54,430 Enough. Unlock it. 806 00:53:55,330 --> 00:53:57,230 Wait. There's key for it. 807 00:53:58,230 --> 00:53:59,030 Hello. 808 00:53:59,360 --> 00:54:02,060 Madhaviah, look here. It got locked. 809 00:54:02,260 --> 00:54:03,260 Give me the key. 810 00:54:06,300 --> 00:54:08,600 l don't have it. l forgot it in the station itself. 811 00:54:08,760 --> 00:54:09,760 Station..? 812 00:54:10,460 --> 00:54:12,260 Stop kidding. It got locked. 813 00:54:12,360 --> 00:54:13,660 l don't have it. 814 00:54:13,800 --> 00:54:15,830 Now what? - That's it. 815 00:54:28,630 --> 00:54:30,060 Where are you going? 816 00:54:30,190 --> 00:54:31,830 l want to urinate. 817 00:54:32,760 --> 00:54:34,660 look.. wait a minute. 818 00:54:35,090 --> 00:54:37,400 Brother Madhaviah. 819 00:54:37,860 --> 00:54:40,030 Try to recall, brother Madhaviah. Where is the key? 820 00:54:40,160 --> 00:54:43,500 l told you l forget the key in the station. What's your problem? 821 00:54:43,590 --> 00:54:45,100 Try to understand. It's urgent. 822 00:55:20,090 --> 00:55:21,130 Where are you going? 823 00:55:21,260 --> 00:55:23,230 l'm running late. l need to go. 824 00:55:26,590 --> 00:55:28,260 Who put handcu_s to them? 825 00:55:28,530 --> 00:55:31,560 They snatched it from me and put it themselves. - Sir.. 826 00:55:31,660 --> 00:55:34,230 Well, she asked me how to put it.. 827 00:55:34,460 --> 00:55:36,300 ..l was showing her and it got locked. 828 00:55:36,430 --> 00:55:37,630 Unlock it. 829 00:55:38,230 --> 00:55:39,330 Okay, sir. Okay. 830 00:55:43,560 --> 00:55:46,000 Do you have pin? - It's here. 831 00:55:46,130 --> 00:55:51,100 You know what? Many things can be opened with pin. 832 00:55:51,160 --> 00:55:52,500 Wait. l will try. 833 00:55:53,230 --> 00:55:54,460 Sir. 834 00:55:54,690 --> 00:55:55,660 What is it, Anand? 835 00:55:55,830 --> 00:55:57,330 l'm trying to unlock it. 836 00:55:57,690 --> 00:55:59,060 What are you trying? 837 00:56:02,590 --> 00:56:05,160 Why did he say like that? Did you understand anything? 838 00:56:06,000 --> 00:56:08,430 Don't worry. We will go to the blacksmith. 839 00:56:08,760 --> 00:56:09,960 He will open it. 840 00:56:12,690 --> 00:56:14,230 Kaddi, did you read the paper today? - What is it? 841 00:56:14,330 --> 00:56:16,200 You nabbed the rapists, but they've published.. 842 00:56:16,300 --> 00:56:19,100 ..that social worker Indresh nabbed them and made me a hero. 843 00:56:19,330 --> 00:56:22,160 Enjoy. You should gain popularity.. 844 00:56:22,300 --> 00:56:24,760 ..for that l will do anything. 845 00:56:24,900 --> 00:56:26,830 But.. - Don't ask me to extort money. 846 00:56:26,960 --> 00:56:29,530 They will think that l've become goon again. - No. 847 00:56:29,690 --> 00:56:32,360 Kaddi, come.. - Jinke, how is Uma's mother? 848 00:56:34,030 --> 00:56:36,530 She died? - No. Come with me. 849 00:56:37,690 --> 00:56:38,730 Hail Goddess. 850 00:56:38,860 --> 00:56:41,930 Seeing the garland and your face.. 851 00:56:42,030 --> 00:56:44,360 ..l'm geRing suspicious. - Alright. Come inside the hospital. 852 00:56:44,500 --> 00:56:46,260 Tell me the plan first then l will get down. 853 00:56:46,400 --> 00:56:48,060 There's no plan. 854 00:56:48,330 --> 00:56:51,060 We need to save a life. Please don't refuse. 855 00:56:51,160 --> 00:56:54,100 For once. Very good. 856 00:56:55,030 --> 00:56:58,100 Jinke, did anything happen to Uma's mother? - Nothing. 857 00:56:58,230 --> 00:57:00,960 l will tell you the maRer. Hold it. l'll be back. Wait right here. 858 00:57:01,090 --> 00:57:02,130 Wait. 859 00:57:13,630 --> 00:57:16,230 Madam, where is the washroom? - Washroom is downstairs. 860 00:57:16,360 --> 00:57:19,000 Okay. - Sir, why are you waiting here with garland? 861 00:57:19,130 --> 00:57:20,400 The morgue is there. 862 00:57:20,530 --> 00:57:24,400 The dead body has gone inside. l'm waiting. Please go. - Okay, sir. 863 00:57:24,530 --> 00:57:25,530 The dead body is coming. 864 00:57:25,690 --> 00:57:26,230 Come. 865 00:57:26,360 --> 00:57:29,060 What are you doing with this photo? 866 00:57:29,660 --> 00:57:31,030 l know. What's all this? 867 00:57:31,090 --> 00:57:33,860 l will tell you. You don't have to get married again. 868 00:57:34,090 --> 00:57:36,130 l've balanced everything by showing this photo. 869 00:57:36,330 --> 00:57:37,600 Balanced what? 870 00:57:38,160 --> 00:57:42,060 look, both ofyou wear garlands and stand in front of her mother. 871 00:57:42,190 --> 00:57:45,200 You idiot. Don't you have beRer work? 872 00:57:45,300 --> 00:57:47,130 Had l known, l wouldn't have come. Find someone else. 873 00:57:47,300 --> 00:57:51,100 Kaddi. It is not your waist, but leg. Please listen to me. 874 00:57:51,230 --> 00:57:52,600 Take this. Tie it. 875 00:57:52,690 --> 00:57:54,500 ldiot. Tie what? 876 00:57:54,830 --> 00:57:57,760 Uma's mother desires to see.. 877 00:57:58,000 --> 00:57:59,860 ..her daughter get married before she dies. 878 00:58:00,000 --> 00:58:02,460 This is not real marriage. Fake. Shooting. 879 00:58:02,630 --> 00:58:05,830 l don't care who dies. Why are you killing me? 880 00:58:06,000 --> 00:58:07,530 She's a girl. 881 00:58:08,030 --> 00:58:11,770 Madam, sorry. l didn't mean that. When l get angry.. 882 00:58:11,930 --> 00:58:13,700 Tie it. - l'm really sorry. 883 00:58:14,060 --> 00:58:17,700 What are you doing? Why are you tying nuptial chain? 884 00:58:17,800 --> 00:58:21,030 Go to hell. l'm going. - Kaddi, please don't refuse. 885 00:58:21,130 --> 00:58:22,730 leave me. - Please don't refuse. 886 00:58:34,130 --> 00:58:35,000 Greetings. 887 00:58:38,330 --> 00:58:41,560 lt is auspicious period. Exchange garlands. Here. 888 00:58:42,030 --> 00:58:43,100 Come on. She is watching. 889 00:58:46,530 --> 00:58:48,560 lf she had seen him tie the nuptial chain.. 890 00:58:48,860 --> 00:58:49,930 ..it would've been great. 891 00:58:53,260 --> 00:58:55,030 The hospital is filled with patients. 892 00:58:55,130 --> 00:58:59,430 Therefore, l got them married in Goddess temple. 893 00:59:00,830 --> 00:59:01,760 look. 894 00:59:02,160 --> 00:59:03,700 look at your son-in-law. 895 00:59:04,800 --> 00:59:05,800 Thank God. 896 00:59:05,930 --> 00:59:07,930 l will frame the photo and give it to your daughter. 897 00:59:08,300 --> 00:59:10,630 Seek her blessings. 898 00:59:10,860 --> 00:59:12,630 Madam, your leg. 899 00:59:12,800 --> 00:59:14,100 Bless them. Come on. 900 00:59:14,300 --> 00:59:16,200 Bless you. - Bless you. 901 00:59:16,690 --> 00:59:18,460 Just one leg, don't get tensed. 902 00:59:19,590 --> 00:59:21,330 Go closer. She can't see properly. 903 00:59:21,460 --> 00:59:25,770 There are no men in our house. You are God to us. 904 00:59:26,260 --> 00:59:28,630 live long. 905 00:59:28,860 --> 00:59:31,660 lt's flickering. She will die. look at your mother-in-law. 906 00:59:31,800 --> 00:59:36,770 l'll be born for my daughter and return for your favour. 907 00:59:37,130 --> 00:59:38,930 This lady is talking sentiment? 908 00:59:39,060 --> 00:59:40,230 lt's serial a_e_. 909 00:59:40,800 --> 00:59:43,430 My God. 910 00:59:45,300 --> 00:59:48,770 l'm fine. l'm fine now. 911 00:59:48,900 --> 00:59:51,400 Give me something to eat. 912 00:59:53,190 --> 00:59:55,360 l will bring pilaf. Sit down. 913 00:59:55,530 --> 00:59:58,700 l will not spare you. - Your mother-in-law is fine now. Sit down. 914 01:00:02,660 --> 01:00:06,200 Take good care of my daughter. - You take rest. 915 01:00:07,630 --> 01:00:09,230 l'll be back. 916 01:00:14,260 --> 01:00:15,230 You idiot. 917 01:00:15,590 --> 01:00:17,930 How many will get killed for your business? 918 01:00:18,030 --> 01:00:20,300 You are very lucky. Your mother-in-law is fine now. 919 01:00:20,430 --> 01:00:21,430 You idiot. 920 01:00:21,530 --> 01:00:23,030 l never feared blade or sword. 921 01:00:23,160 --> 01:00:24,960 Mere garland scared the hell out of me. 922 01:00:25,260 --> 01:00:26,630 What are you looking at? 923 01:00:26,760 --> 01:00:31,530 She will die. Don't worry. - l will kill you.. 924 01:00:31,730 --> 01:00:32,730 Thank you. 925 01:00:33,230 --> 01:00:34,400 Take her for lunch. 926 01:00:34,660 --> 01:00:36,160 l will kill you. 927 01:00:36,330 --> 01:00:38,200 For the wound like hooliganism.. 928 01:00:38,330 --> 01:00:40,160 ..sentiment is the ointment. 929 01:00:42,300 --> 01:00:43,960 What's this? 930 01:00:44,300 --> 01:00:46,030 l always find you in marriage aRire? 931 01:00:46,190 --> 01:00:47,330 Are you fond of marriage? 932 01:00:48,230 --> 01:00:50,500 Don't tie nuptial chain for real. And definitely not the three knots. 933 01:00:50,660 --> 01:00:52,960 You think l have the habit of tying nuptial chain? 934 01:00:53,160 --> 01:00:55,760 ''When the deer's throat is biRen.'' 935 01:00:55,900 --> 01:00:58,300 ''When he brought flowers.'' 936 01:00:58,460 --> 01:01:03,800 ''When he asked me how l was.'' 937 01:01:03,900 --> 01:01:08,930 ''l started dreaming about him.'' 938 01:01:09,030 --> 01:01:12,130 ''l started dreaming about him.'' 939 01:01:12,260 --> 01:01:14,000 Come, let's have co_ee. 940 01:01:16,560 --> 01:01:19,730 l called you for co_ee, you are showing me slipper? 941 01:01:19,860 --> 01:01:22,330 No. l'm coming. 942 01:01:24,900 --> 01:01:30,100 ''There is a new meaning to life.'' 943 01:01:30,230 --> 01:01:35,230 ''Shall l accept it or not?'' 944 01:01:35,330 --> 01:01:40,700 ''There is a cool breeze blowing.'' 945 01:01:40,830 --> 01:01:45,730 ''Should l feel it or not?'' 946 01:01:45,800 --> 01:01:47,630 We will have lunch and come. - No sorry. 947 01:01:47,760 --> 01:01:48,800 Why are you..? 948 01:01:48,930 --> 01:01:50,100 What..? - Greetings, sir. 949 01:01:50,260 --> 01:01:52,830 Come. Come. let her in. 950 01:01:52,960 --> 01:01:54,400 Tie the nuptial chain. 951 01:01:54,500 --> 01:01:56,500 Oh. - ''lt is all so good.'' 952 01:01:57,460 --> 01:01:58,860 Thank you. 953 01:01:59,860 --> 01:02:01,460 Shall l help you? 954 01:02:02,500 --> 01:02:06,870 No. - ''l dream about you.'' 955 01:02:13,230 --> 01:02:14,960 Why? Didn't the do_or come and check? 956 01:02:15,160 --> 01:02:17,460 He did come and check. 957 01:02:18,260 --> 01:02:19,800 l understand your anxiety. 958 01:02:19,960 --> 01:02:23,560 l did everything a do_or should do. It is futile. 959 01:02:23,900 --> 01:02:25,160 Take the patient home. 960 01:02:30,690 --> 01:02:31,600 Here. 961 01:02:32,730 --> 01:02:34,160 Here. 962 01:02:35,690 --> 01:02:39,300 look. Here. Make her drink. 963 01:02:42,530 --> 01:02:43,800 Make her drink. 964 01:02:51,800 --> 01:02:52,930 Here. 965 01:02:53,300 --> 01:02:54,430 Even you make her drink. 966 01:02:55,060 --> 01:02:56,830 l.. - Come on. 967 01:02:57,230 --> 01:02:58,760 Me? - Yes. 968 01:03:12,300 --> 01:03:15,830 Mother? Mother! 969 01:04:11,830 --> 01:04:14,760 Was it Kaddipuddi? - Yes. 970 01:04:17,230 --> 01:04:19,000 Your boys? - Yes. 971 01:04:22,230 --> 01:04:25,700 l will get released. l will get all ofyou released. 972 01:04:26,190 --> 01:04:31,200 l will kill him. l won't spare him. If l get him.. 973 01:04:33,590 --> 01:04:35,100 Who is this mad guy? 974 01:04:36,160 --> 01:04:37,860 His name is Aushadhi. 975 01:04:38,000 --> 01:04:40,930 Hey, do l look like a drug peddler? Get away. 976 01:04:56,630 --> 01:04:58,630 Jinke performed fake marriage? 977 01:05:00,160 --> 01:05:02,930 Yes. Her mother died, her grandma is alive. 978 01:05:03,130 --> 01:05:05,200 l have to go to her house once a week.. 979 01:05:05,300 --> 01:05:07,230 ..and keep one leg forward and one leg back. 980 01:05:07,530 --> 01:05:09,060 Sorry. - It's okay. 981 01:05:09,430 --> 01:05:12,600 Buddy, this place belongs to Shankrappa, right? - Yes. 982 01:05:12,690 --> 01:05:14,630 He makes money in di_erent ways. 983 01:05:14,760 --> 01:05:16,560 How is it possible? - l don't understand. 984 01:05:17,400 --> 01:05:19,200 Why did you bring me here? 985 01:05:21,760 --> 01:05:23,500 You've done fake marriage.. 986 01:05:23,630 --> 01:05:26,230 ..therefore to get your some pra_ice. 987 01:05:26,360 --> 01:05:28,830 Humiliation? - Yes. 988 01:05:28,960 --> 01:05:30,160 No, no. 989 01:05:30,360 --> 01:05:32,360 Greetings. - Greetings. 990 01:05:32,630 --> 01:05:33,730 Do you want to rest? 991 01:05:33,860 --> 01:05:35,560 Sorry. l only had two pegs. 992 01:05:35,660 --> 01:05:37,830 l'm not feeling sleepy. - You.. 993 01:05:38,000 --> 01:05:46,770 ''l am restless like the fish without water.'' 994 01:05:46,900 --> 01:05:55,270 ''l am restless like the fish without water.'' 995 01:05:55,500 --> 01:06:02,070 ''Beloved, say it.'' 996 01:06:02,230 --> 01:06:09,670 ''You will save me.'' 997 01:06:09,830 --> 01:06:16,530 ''l am restless like the fish without water.'' 998 01:06:23,830 --> 01:06:26,860 ''Beauty of beauty.'' 999 01:06:27,130 --> 01:06:30,100 I _ I _ For eternity. 1000 01:06:30,260 --> 01:06:33,300 ''Beauty of beauty.'' 1001 01:06:33,460 --> 01:06:36,730 I _ I _ For eternity. 1002 01:06:36,830 --> 01:06:43,100 ''There's nothing to lose here.'' 1003 01:06:43,530 --> 01:06:49,230 ''lose what you have and regain it.'' 1004 01:06:49,430 --> 01:06:52,460 I _ I _ Regain it. 1005 01:06:52,730 --> 01:06:59,000 ''She will always remain the beauty of beauty.'' 1006 01:06:59,800 --> 01:07:02,630 ''Woman who knows everything.'' 1007 01:07:02,890 --> 01:07:06,060 ''Woman of lust.'' 1008 01:07:06,190 --> 01:07:09,330 ''She is beauty of beauty.'' 1009 01:07:09,430 --> 01:07:12,500 I _ I _ Beauty of eternity. 1010 01:07:27,930 --> 01:07:30,460 ''What is the name ofthis beauty?'' 1011 01:07:30,600 --> 01:07:34,270 ''The beauty who experienced hundreds of hell.'' 1012 01:07:34,390 --> 01:07:40,470 ''The flower in the middle of road.'' 1013 01:07:40,600 --> 01:07:46,870 ''No one can get a hold on her.'' 1014 01:07:47,000 --> 01:07:53,900 ''The day and night belongs to her.'' 1015 01:07:59,830 --> 01:08:02,760 ''Beauty of beauty.'' 1016 01:08:02,930 --> 01:08:06,130 I _ I _ For eternity. 1017 01:08:06,260 --> 01:08:09,330 ''Beauty of beauty.'' 1018 01:08:09,430 --> 01:08:12,530 I _ I _ For eternity. 1019 01:08:12,730 --> 01:08:19,170 ''There's nothing to lose here.'' 1020 01:08:19,530 --> 01:08:25,230 ''lose what you have and regain it.'' 1021 01:08:25,390 --> 01:08:28,730 I _ I _ Regain it. 1022 01:09:04,530 --> 01:09:10,530 ''She gave colors to rainbow.'' 1023 01:09:10,760 --> 01:09:17,130 ''She is an arrogant woman.'' 1024 01:09:17,260 --> 01:09:23,300 ''She is the darkness in other's lives.'' 1025 01:09:23,760 --> 01:09:29,200 ''The shining star is cursed by her body.'' 1026 01:09:29,460 --> 01:09:35,730 ''Eyes like deer, body like peacock.'' 1027 01:09:35,890 --> 01:09:41,930 ''She brings intoxication in a man's life.'' 1028 01:09:42,030 --> 01:09:44,800 ''That's what she is all about.'' 1029 01:09:44,890 --> 01:09:48,400 ''That's what she is all about.'' 1030 01:09:48,530 --> 01:09:51,300 ''That's what she is all about.'' 1031 01:09:51,430 --> 01:09:54,760 ''That's what she is all about.'' 1032 01:09:54,890 --> 01:09:57,930 ''Beauty of beauty.'' 1033 01:09:58,100 --> 01:10:01,230 I _ I _ For eternity. 1034 01:10:01,360 --> 01:10:04,360 ''Beauty of beauty.'' 1035 01:10:04,460 --> 01:10:07,730 I _ I _ For eternity. 1036 01:10:07,890 --> 01:10:14,330 ''There's nothing to lose here.'' 1037 01:10:14,660 --> 01:10:20,430 ''lose what you have and regain it.'' 1038 01:10:20,630 --> 01:10:25,270 I _ I _ Regain it. 1039 01:10:30,930 --> 01:10:31,860 How are you? 1040 01:10:32,360 --> 01:10:33,560 Come in. 1041 01:10:34,560 --> 01:10:36,730 Take it. Just a casual visit. 1042 01:10:37,390 --> 01:10:38,330 Please sit. 1043 01:10:41,100 --> 01:10:44,430 Sit down and have food comfortably. 1044 01:10:44,830 --> 01:10:48,030 No. You sit. Grandma, be quiet. 1045 01:10:49,960 --> 01:10:51,300 Didn't you go for shooting today? 1046 01:10:51,560 --> 01:10:53,960 What are you doing? Stop being so formal with your wife. 1047 01:10:54,130 --> 01:10:57,100 Start addressing her by name. let she get used to it. 1048 01:10:57,330 --> 01:10:59,900 Grandma, we're newly married. l'll do as you say. 1049 01:11:00,030 --> 01:11:01,700 Shall we shift to your house? 1050 01:11:01,860 --> 01:11:03,530 lt is your own house or rented? 1051 01:11:03,660 --> 01:11:05,400 Grandma, be quiet. 1052 01:11:05,690 --> 01:11:07,130 Allow him to have food. 1053 01:11:07,530 --> 01:11:10,430 Why don't you tell her we are faking this marriage? 1054 01:11:10,800 --> 01:11:12,660 l did try, but lacked courage. 1055 01:11:12,960 --> 01:11:14,560 You are saying it so easily? 1056 01:11:14,730 --> 01:11:16,460 l can't continue it now. 1057 01:11:16,690 --> 01:11:17,960 Okay. You tell her yourself. 1058 01:11:19,260 --> 01:11:20,630 lt is Jinke who planned this melodrama. 1059 01:11:20,760 --> 01:11:22,630 l will bring him. let him solve it himself. 1060 01:11:22,760 --> 01:11:24,430 Okay. - l will come. - When? 1061 01:11:28,000 --> 01:11:30,130 The chicken curry was tasty. - Thanks. 1062 01:11:34,030 --> 01:11:34,730 Come. 1063 01:11:35,360 --> 01:11:36,360 Madam! 1064 01:11:36,630 --> 01:11:37,560 Why..? 1065 01:11:38,430 --> 01:11:39,300 Uma. 1066 01:11:40,430 --> 01:11:41,000 Come in. 1067 01:11:41,130 --> 01:11:42,360 How are you? - l'm fine. 1068 01:11:42,500 --> 01:11:44,160 Put your right leg in first. 1069 01:11:44,530 --> 01:11:46,460 Please give me the chicken fast. 1070 01:11:48,860 --> 01:11:49,760 What is it? 1071 01:11:50,460 --> 01:11:52,960 l'd only heard about good fortune, but not seen it. 1072 01:11:53,060 --> 01:11:53,900 You are very fortunate. 1073 01:11:54,060 --> 01:11:55,200 Do you drink every day? 1074 01:11:57,560 --> 01:11:58,700 He is su_ering from cold. 1075 01:11:58,800 --> 01:12:00,500 The do_or advised to have brandy that's why l'm giving him. 1076 01:12:00,600 --> 01:12:05,400 After l have two pegs, l'll start the story and come to the climax. 1077 01:12:08,800 --> 01:12:10,830 Tell her we're faking. Hurry up. 1078 01:12:11,390 --> 01:12:12,830 Madam, what's the score? 1079 01:12:13,130 --> 01:12:14,300 184 for 3. 1080 01:12:14,430 --> 01:12:16,500 They scored 184. After twenty, twenty.. 1081 01:12:16,630 --> 01:12:19,660 Tell her fast. - She is busy. 1082 01:12:21,800 --> 01:12:24,160 lt is really tasty. 1083 01:12:24,300 --> 01:12:31,300 Drink alcohol, have chicken and be high all the time. 1084 01:12:33,800 --> 01:12:34,860 lt is really tasty. 1085 01:12:35,030 --> 01:12:36,930 Have more. 1086 01:12:37,390 --> 01:12:38,760 Which Kannada is this? 1087 01:12:38,890 --> 01:12:42,230 l have no idea, but for us it sounds vulgar. 1088 01:12:42,390 --> 01:12:46,870 Don't comment on elders. Forget what they say immediately. 1089 01:12:47,100 --> 01:12:49,230 We will have more. 1090 01:12:49,360 --> 01:12:51,400 You both are so shameless. 1091 01:12:51,530 --> 01:12:54,300 You drink there, have food there. What kind of life is this? 1092 01:12:54,430 --> 01:12:56,900 We drank so that we get a bad name. 1093 01:12:57,000 --> 01:12:59,260 But grandma created a problem. - What problem? 1094 01:12:59,390 --> 01:13:01,000 You must have food and sleep here itself.. 1095 01:13:02,000 --> 01:13:04,260 ..else grandma will get suspicious. 1096 01:13:04,830 --> 01:13:06,830 l think darkness is coming into your life. 1097 01:13:07,060 --> 01:13:09,800 You are right. There was already darkness. 1098 01:13:12,260 --> 01:13:14,830 Well.. - Shall we go out? 1099 01:13:15,930 --> 01:13:18,530 She is driving me crazy in the dark. What do l do? 1100 01:13:19,730 --> 01:13:21,600 Have you see ocean? - Yes. 1101 01:13:21,960 --> 01:13:24,660 On TV. - No. Have you see it dire_ly? - No. 1102 01:13:25,030 --> 01:13:30,300 The waves and when are standing on the shore till there.. 1103 01:13:30,600 --> 01:13:32,000 The power is back. 1104 01:13:33,330 --> 01:13:34,230 l will leave. 1105 01:13:34,390 --> 01:13:35,800 You said you will say something to grandma? 1106 01:13:35,930 --> 01:13:37,630 The ele_ricity is back. 1107 01:13:38,030 --> 01:13:40,060 What if she is sleeping? l don't want to disturb her. 1108 01:13:44,500 --> 01:13:45,300 Bye. 1109 01:13:52,730 --> 01:13:54,130 lsn't it geRing started? 1110 01:13:58,030 --> 01:14:00,660 l will hold it for you. - Okay. 1111 01:14:01,030 --> 01:14:03,400 Hold it here. Here. Here. 1112 01:14:04,160 --> 01:14:06,030 Sorry, a liRle this side. 1113 01:14:06,190 --> 01:14:08,100 Where? - Down. Hold it there. 1114 01:14:08,260 --> 01:14:08,890 Here? 1115 01:14:09,160 --> 01:14:11,060 Down! Down! 1116 01:14:11,890 --> 01:14:14,660 Pal, l have a suspicion on you. 1117 01:14:14,800 --> 01:14:16,730 l think you are going to her house intentionally. 1118 01:14:16,830 --> 01:14:18,530 No, it is not like that. - You stay quiet. 1119 01:14:18,690 --> 01:14:20,330 Don't make up stories. - l will decide today. 1120 01:14:20,460 --> 01:14:21,660 l will share all my feelings with her. 1121 01:14:21,800 --> 01:14:24,600 Okay, go ahead and share your feelings with her. 1122 01:14:27,160 --> 01:14:28,360 Come out with me for a minute. 1123 01:14:28,690 --> 01:14:31,630 You are beautiful. We are not so lucky. Come on. 1124 01:14:38,760 --> 01:14:41,630 He is after my life to tell this to grandma. Shall l tell her? 1125 01:14:42,530 --> 01:14:43,260 No. 1126 01:14:44,630 --> 01:14:46,900 You tell me not to tell but tell him to tell it dire_' ly. 1127 01:14:47,100 --> 01:14:48,660 He ge_ angry when l talk about marriage. 1128 01:14:48,760 --> 01:14:52,030 You are a girl, you can do anything to fulfill your wish. 1129 01:14:55,630 --> 01:14:56,630 Happy married life. 1130 01:14:59,660 --> 01:15:04,570 ls it? - Yes. Poor girl lost her mother. 1131 01:15:04,890 --> 01:15:07,300 Her grandma is su_ering from tumor. - Is it? 1132 01:15:07,430 --> 01:15:11,370 Yes, do_or diagnosed it. - Is it? 1133 01:15:11,500 --> 01:15:15,100 Yes, he checked her thoroughly with a torch. 1134 01:15:15,630 --> 01:15:17,830 Pal, do you want me to tell this to you at this time? 1135 01:15:18,000 --> 01:15:19,200 Jinke.. - Tell me. 1136 01:15:19,330 --> 01:15:20,800 What if something happens suddenly? 1137 01:15:20,890 --> 01:15:22,100 Shall l sleep here? 1138 01:15:23,030 --> 01:15:25,560 Drink a peg and sleep here. 1139 01:15:31,860 --> 01:15:36,130 Jinke, Uma is a very nice girl. 1140 01:15:36,530 --> 01:15:40,530 But.. l don't like her hairstyle. 1141 01:15:42,300 --> 01:15:47,300 l like her.. but a liRle di_icult. 1142 01:16:29,960 --> 01:16:32,060 Why? What happened to you? 1143 01:16:41,160 --> 01:16:42,260 Oh no. 1144 01:16:45,830 --> 01:16:48,460 You can have bath and leave. - Why? 1145 01:16:49,160 --> 01:16:51,030 Okay, l will get co_ee for you. - No, thanks. 1146 01:16:51,160 --> 01:16:53,230 You forgot your car keys! 1147 01:16:53,890 --> 01:16:56,030 Throw it. Throw it. 1148 01:16:58,890 --> 01:17:00,700 Bye. - Bye? 1149 01:17:08,890 --> 01:17:11,500 l just told you to a_ as her husband.. 1150 01:17:11,760 --> 01:17:13,760 ..but you really became her husband. 1151 01:17:13,960 --> 01:17:15,660 l didn't make any mistake. 1152 01:17:15,800 --> 01:17:17,460 lt is not a mistake, but crime. 1153 01:17:17,600 --> 01:17:19,530 No maRer how much l try to recall.. 1154 01:17:19,800 --> 01:17:22,200 ..l can't know what happened with me last night. 1155 01:17:22,330 --> 01:17:24,000 Oh, memory loss. 1156 01:17:24,160 --> 01:17:27,130 You stepped on the seedlings.. 1157 01:17:27,230 --> 01:17:30,060 ..and barged into a motherless girl's house.. 1158 01:17:30,230 --> 01:17:32,230 ..you destroyed everything she had.. 1159 01:17:32,430 --> 01:17:34,530 ..and you are saying, 'l didn't do anything# 1160 01:17:35,260 --> 01:17:38,830 No maRer the peanut goes under the grind stone.. 1161 01:17:38,930 --> 01:17:40,760 ..or ifthe stone falls on the peanut, it becomes chutney. 1162 01:17:40,890 --> 01:17:43,600 Don't scare me more. One can clap with two hands. 1163 01:17:43,730 --> 01:17:44,730 One can get misguided at this age. 1164 01:17:44,860 --> 01:17:46,960 What have l done? 1165 01:17:47,390 --> 01:17:50,770 Hello, first she will vomit, then 9 months of pregnany.. 1166 01:17:51,430 --> 01:17:53,460 What was the day yesterday? - Saturday. 1167 01:17:53,730 --> 01:17:54,730 That means, you'll have a boy baby. 1168 01:17:55,230 --> 01:17:56,430 How are you sure ofthat? 1169 01:17:56,890 --> 01:17:59,000 lt is wriRen in the 18th chapter of scriptures that.. 1170 01:17:59,130 --> 01:18:00,600 ..ifthe consummation takes place on Saturday.. 1171 01:18:00,760 --> 01:18:01,700 ..you are sure to get a baby boy. 1172 01:18:01,800 --> 01:18:04,300 Shut up. People have invented many remedies.. 1173 01:18:04,430 --> 01:18:06,400 ..since ancient times for such things. 1174 01:18:06,600 --> 01:18:07,460 She can consume that and abort it. 1175 01:18:07,630 --> 01:18:09,630 Please, don't believe anyone. 1176 01:18:09,960 --> 01:18:12,160 Somebody cheated a girl and made her eat table_.. 1177 01:18:12,260 --> 01:18:13,400 ..but she gave birth to twins. 1178 01:18:13,560 --> 01:18:14,860 Everyone got together and got them married. 1179 01:18:15,000 --> 01:18:17,260 Do you want the same? - Are you my friend or enemy? 1180 01:18:17,390 --> 01:18:20,530 Touch your heart and say? Don't you feel anything? 1181 01:18:20,660 --> 01:18:23,460 l am feeling something else now. 1182 01:18:24,360 --> 01:18:26,930 First time, the snake leaving his skin. 1183 01:18:27,760 --> 01:18:30,460 First time, the bird trying to fly. 1184 01:18:31,160 --> 01:18:35,100 First time, the buRerfly trying to fly. l feel like that. 1185 01:18:35,500 --> 01:18:39,100 l told you to think about that girl, but you are talking about snake. 1186 01:18:39,960 --> 01:18:42,830 Son-in-law, you've planned for the present. 1187 01:18:43,000 --> 01:18:45,330 Think about your future. Yes. 1188 01:18:46,730 --> 01:18:47,360 Uma.. 1189 01:18:52,230 --> 01:18:53,230 What is it? 1190 01:19:01,500 --> 01:19:04,730 l didn't know that you were like this. - listen, l was a_ually.. 1191 01:19:06,630 --> 01:19:15,140 ''looks like..'' 1192 01:19:15,760 --> 01:19:22,770 ''..somebody else is writing my fate.'' 1193 01:19:23,230 --> 01:19:31,800 ''The blowing breeze.. 1194 01:19:32,360 --> 01:19:38,530 ..is making me forget to talk.'' 1195 01:19:39,660 --> 01:19:43,730 ''Melts like the jaggery.. 1196 01:19:43,860 --> 01:19:48,930 ..l don't know why this restlessness is.'' 1197 01:19:49,060 --> 01:19:54,200 I _ I _ It is stopping you. 1198 01:19:54,330 --> 01:19:56,360 'Very good. Even you believe in God.. 1199 01:19:56,500 --> 01:19:58,500 ..and are doing good deeds like performing marriages# 1200 01:19:58,630 --> 01:20:00,130 'Why don't you get married?' 1201 01:20:00,260 --> 01:20:02,030 'Someone has to be with you in your life# 1202 01:20:02,190 --> 01:20:04,360 'You have to get married until you are healthy# 1203 01:20:05,730 --> 01:20:07,800 I 'Brother, see what state we've come to. 1204 01:20:07,890 --> 01:20:09,330 'Brother, who will take care of us now?' 1205 01:20:09,500 --> 01:20:12,330 'lt is said that hooligans die in gang wars.. 1206 01:20:13,160 --> 01:20:15,130 ..but l will prove it wrong# 1207 01:20:16,360 --> 01:20:17,660 'Why are you removing your nuptial chain?' 1208 01:20:19,130 --> 01:20:21,200 'lf l wear this, the play can't become real# 1209 01:20:22,560 --> 01:20:23,800 'Take this# 1210 01:20:27,000 --> 01:20:27,930 'ls it for me?' 1211 01:20:28,030 --> 01:20:30,000 'No, for your grandma. It is for you# 1212 01:20:30,130 --> 01:20:31,960 'How did you know my slipper size?' 1213 01:20:32,530 --> 01:20:34,260 'l saw you in the slipper shop that day# 1214 01:20:34,860 --> 01:20:36,260 'You were watching these lunar slippers# 1215 01:20:36,500 --> 01:20:44,670 ''love life, as one day you will die.'' 1216 01:20:44,830 --> 01:20:52,870 ''Your dreams will come true though you have sorrom.'' 1217 01:20:53,830 --> 01:21:02,040 ''There's a vast di_erence between us.'' 1218 01:21:02,190 --> 01:21:09,270 ''But there is something between us.'' 1219 01:21:09,600 --> 01:21:13,600 ''Why is the impression seen on the mirror.. 1220 01:21:13,660 --> 01:21:18,600 ..and not in the eyes?'' 1221 01:21:18,830 --> 01:21:27,000 I _ I _ It is aRra_ing you. 1222 01:21:27,330 --> 01:21:33,530 I _ I _ It is aRra_ing you. 1223 01:21:34,890 --> 01:21:36,800 May God give you a long life. 1224 01:21:38,330 --> 01:21:39,900 Has everyone from your side come? 1225 01:21:40,360 --> 01:21:41,630 l am expe_ing one ofthem. 1226 01:21:41,690 --> 01:21:43,330 Who? Your ex-girlfriend. 1227 01:21:43,500 --> 01:21:44,260 l will introduce you to him. 1228 01:21:44,390 --> 01:21:46,300 lnstead of going to honeymoon after marriage.. 1229 01:21:46,430 --> 01:21:48,460 ..you've brought your wife to the police station. 1230 01:21:48,690 --> 01:21:49,800 Sir, a_ually.. 1231 01:21:50,760 --> 01:21:53,930 Finally, you got married. You've sele_ed a nice girl. 1232 01:21:54,190 --> 01:21:56,130 Dear, how edu_ted are you? - PUC, sir. 1233 01:21:56,360 --> 01:21:58,530 Wait.. Iet her talk. 1234 01:21:59,130 --> 01:22:01,130 PUC. - You didn't continue? 1235 01:22:02,060 --> 01:22:04,530 No. - Do you know who he is? 1236 01:22:04,630 --> 01:22:06,130 Sir, l've told her everything in detail. 1237 01:22:06,800 --> 01:22:08,860 Seenappa! - Yes, sir? 1238 01:22:09,000 --> 01:22:09,730 Get tea for them. 1239 01:22:10,300 --> 01:22:11,560 Will you have tea or juice? 1240 01:22:12,230 --> 01:22:13,700 Get both. - Okay, sir. 1241 01:22:14,000 --> 01:22:16,630 You mean to say, she agree to marry you.. 1242 01:22:16,730 --> 01:22:18,260 ..in spite of knowing your history. 1243 01:22:18,390 --> 01:22:19,760 Sir, l gave up everything. 1244 01:22:19,890 --> 01:22:23,470 You are saying as though you resigned as a colle_or. 1245 01:22:24,430 --> 01:22:26,100 Okay, okay. Be happy in life. 1246 01:22:26,430 --> 01:22:28,930 Have children soon. 1247 01:22:30,190 --> 01:22:31,400 What's your name? - U.. 1248 01:22:31,600 --> 01:22:35,570 Uma, sir. - Uma.. look Uma, my responsibility is over here. 1249 01:22:35,760 --> 01:22:38,000 You have to take care of him now. 1250 01:22:38,430 --> 01:22:40,900 Uma, sir means everything to me. 1251 01:22:41,730 --> 01:22:44,300 l can't stay without seeing him for a week. 1252 01:22:44,460 --> 01:22:46,330 Hereafter, ifyou have to meet me.. 1253 01:22:46,460 --> 01:22:48,700 ..you have to come to Sandoor. - Why, sir? 1254 01:22:48,830 --> 01:22:50,560 This is MlA Shakarappa's doing. 1255 01:22:50,960 --> 01:22:53,160 He has transferred me to Sandoor. 1256 01:22:53,530 --> 01:22:55,600 l don't know who will replace me. 1257 01:22:56,100 --> 01:22:58,530 So, you have to be very careful now. 1258 01:22:59,560 --> 01:23:03,060 lf he a_s smart, give me a call. 1259 01:23:04,630 --> 01:23:06,560 look, how beautiful that girl is. 1260 01:23:06,630 --> 01:23:09,200 He finally got married. They both make a good pair. 1261 01:23:12,890 --> 01:23:15,130 What is your husband's name? - Anand. 1262 01:23:15,300 --> 01:23:17,160 Tell his original name. Say it. 1263 01:23:17,660 --> 01:23:18,560 No. 1264 01:23:18,630 --> 01:23:21,860 What will you call him with love? - Shah Rukh Khan. 1265 01:23:22,000 --> 01:23:23,930 l am a villager, call me Kaddipuddi.. 1266 01:23:24,100 --> 01:23:25,600 ..why Shah Rukh Khan? 1267 01:23:25,690 --> 01:23:27,030 He is geRing angry at her. 1268 01:23:27,160 --> 01:23:29,660 What's your wife's name? - Uma. 1269 01:23:29,800 --> 01:23:32,900 What will you call her with love? - Vidya Balan. 1270 01:23:33,030 --> 01:23:35,560 That is dirty pi_ure. Call her as Aishwarya. 1271 01:23:35,690 --> 01:23:38,000 Call her as Aishwarya Kaddipuddi. 1272 01:23:39,630 --> 01:23:40,630 Hey. 1273 01:23:41,160 --> 01:23:42,900 He finally got married. 1274 01:23:43,030 --> 01:23:44,230 That's not so. 1275 01:23:44,360 --> 01:23:45,800 lie upon lie. 1276 01:23:46,360 --> 01:23:47,930 To cover that lie, l had to tell another lie. 1277 01:23:48,060 --> 01:23:49,560 Another lie to cover it. 1278 01:23:49,690 --> 01:23:53,370 Therefore, l'd to tell thousands of lies to get Kaddipuddi married. 1279 01:23:56,600 --> 01:23:58,800 Why did you bring sweet? 1280 01:23:59,060 --> 01:24:01,860 You should've brought alcohol and chicken fry. 1281 01:24:01,960 --> 01:24:03,760 You have no common sense. - Stop it. 1282 01:24:03,930 --> 01:24:05,100 Which caste does the girl belong to? 1283 01:24:05,230 --> 01:24:06,660 Yes. Even l didn't ask him. 1284 01:24:06,800 --> 01:24:09,460 Forget about it. It is just man and a woman. 1285 01:24:09,600 --> 01:24:11,160 Why is it shaking so much? 1286 01:24:11,300 --> 01:24:13,230 For the first time he's going to give a take without rehearsal.. 1287 01:24:13,360 --> 01:24:15,500 ..and the cot is shaking. Hey you. 1288 01:24:15,630 --> 01:24:18,130 Tighten the cot with cuRing player. Come on. 1289 01:24:18,390 --> 01:24:19,530 Pal.. - What? 1290 01:24:19,660 --> 01:24:21,660 Why did you both go to Natraj lodge? 1291 01:24:21,760 --> 01:24:24,560 look, may be Kaddipuddi took wrong dire_ion.. 1292 01:24:24,660 --> 01:24:26,730 ..but he did no wrong. - l don't believe it. 1293 01:24:27,260 --> 01:24:30,600 Finish it soon. If he sees he will remove everything. 1294 01:24:30,730 --> 01:24:33,400 lt will come out by its own by morning. 1295 01:24:33,500 --> 01:24:37,730 You will go down and watch morning show and midnight show. 1296 01:24:37,890 --> 01:24:40,730 Fix it fast and get going. Go. Get up. 1297 01:24:40,860 --> 01:24:43,100 What's all this? 1298 01:24:43,230 --> 01:24:45,500 l told him l will book room in a five star hotel. 1299 01:24:45,630 --> 01:24:46,560 l don't want to there. 1300 01:24:46,630 --> 01:24:49,630 look, they've decorated the room just like a truck. 1301 01:24:49,800 --> 01:24:53,870 Everything here belongs to you. Just get.. 1302 01:24:54,860 --> 01:24:56,530 Dirty fellow. What's going on? 1303 01:24:56,630 --> 01:24:59,330 l can support you in everything, but not in this maRer. 1304 01:24:59,460 --> 01:25:01,530 May you aRain success. 1305 01:25:01,630 --> 01:25:03,130 So you've already been successful. 1306 01:25:03,230 --> 01:25:05,030 He already a street artist. 1307 01:25:05,160 --> 01:25:09,060 He will also start a_ing in guRer. 1308 01:25:09,190 --> 01:25:11,530 l'm a good artist. - You are right. 1309 01:25:11,960 --> 01:25:12,860 Go. 1310 01:25:14,130 --> 01:25:22,100 My boy. Kaddipuddi, you must win the baRle of love today. 1311 01:25:22,260 --> 01:25:25,130 Your arrow.. - Get going. - Get going. 1312 01:25:25,230 --> 01:25:27,500 Nobody stamp the flowers. - Get going. 1313 01:25:27,600 --> 01:25:30,730 Anand, a small gift from me on your consummation night. 1314 01:25:30,860 --> 01:25:32,800 You guys are disgusting. 1315 01:25:34,230 --> 01:25:35,860 lodde, take it. 1316 01:25:36,930 --> 01:25:38,430 Wait a minute. 1317 01:25:40,030 --> 01:25:43,160 Anand, you are very good. - Okay. 1318 01:25:45,000 --> 01:25:46,330 Okay. l will go. 1319 01:25:54,330 --> 01:25:55,430 So, what's up? 1320 01:25:56,930 --> 01:25:58,600 You tell me. How are you? 1321 01:25:58,730 --> 01:25:59,760 Fine. And you? 1322 01:26:00,460 --> 01:26:01,400 l'm fine. 1323 01:26:02,660 --> 01:26:03,660 What next? 1324 01:26:07,960 --> 01:26:13,230 ''Where is this journey taking me?'' 1325 01:26:13,430 --> 01:26:15,660 Wonderful song. - Old song. 1326 01:26:16,860 --> 01:26:19,330 l thought it was new. - No a_ually.. 1327 01:26:22,130 --> 01:26:23,460 Did you like my sari? 1328 01:26:23,730 --> 01:26:25,730 Grandma bought it for me. She bought me three saris. 1329 01:26:25,860 --> 01:26:27,730 One for wedding, one for wedding reception.. 1330 01:26:27,860 --> 01:26:28,730 ..and one for consummation night. 1331 01:26:31,230 --> 01:26:32,860 Who will buy sari to consummation night? 1332 01:26:34,360 --> 01:26:36,130 There's no need for sari in consummation night? 1333 01:26:37,930 --> 01:26:41,200 What time you go to bed? - Why? 1334 01:26:41,760 --> 01:26:43,230 You didn't ask me about it that night? 1335 01:26:43,430 --> 01:26:46,200 Yes, it reminds me of.. 1336 01:26:46,300 --> 01:26:48,400 What happened that night? 1337 01:26:48,460 --> 01:26:49,700 l won't tell you. 1338 01:26:49,830 --> 01:26:53,600 Please. That night.. - Oh, my God. You were dancing like.. 1339 01:26:54,760 --> 01:26:56,130 Cut apple for me. 1340 01:27:02,060 --> 01:27:03,430 You must be hungry. 1341 01:27:03,500 --> 01:27:05,500 You didn't eat properly in the afternoon. 1342 01:27:05,600 --> 01:27:08,460 The vegetable was not tasty. Here. 1343 01:27:09,000 --> 01:27:09,960 Won't you feed me? 1344 01:27:19,030 --> 01:27:20,200 Have more. 1345 01:27:23,530 --> 01:27:24,830 You have moles. 1346 01:27:25,030 --> 01:27:28,200 1, 2, 3.. 1347 01:27:29,390 --> 01:27:32,560 Name the mole below the lip as Kaddi. 1348 01:27:33,330 --> 01:27:35,160 l won't call you Kaddi. - Okay. Call me Puddi. 1349 01:27:38,500 --> 01:27:39,760 What happened? - What's that noise? 1350 01:27:39,890 --> 01:27:40,930 ls there a rat in the house? 1351 01:27:41,100 --> 01:27:43,430 Rat? Not rat, there's lion in my house. 1352 01:27:49,690 --> 01:27:50,930 You are right. 1353 01:28:04,030 --> 01:28:05,230 Did you give up hooliganism? 1354 01:28:05,360 --> 01:28:06,630 Well.. - What's all this? 1355 01:28:06,930 --> 01:28:09,660 lt's Jinke. l asked him to throw them, but he didn't. 1356 01:28:09,800 --> 01:28:11,060 l will clear everything by morning. 1357 01:28:11,390 --> 01:28:14,030 l will dispose them in the iunkyard. 1358 01:28:14,160 --> 01:28:18,000 Dispose anything you want expe_ for this sword. 1359 01:28:18,300 --> 01:28:20,000 Why? What is so special about it? 1360 01:28:20,130 --> 01:28:23,030 A_ually, they tried to murder me. 1361 01:28:23,500 --> 01:28:26,360 They sprinkled chilli powder into my eyes and thrashed me. 1362 01:28:26,530 --> 01:28:28,900 l luckily found this sword. 1363 01:28:29,660 --> 01:28:33,230 Had l notfound it, l would be dead that day. 1364 01:28:33,760 --> 01:28:35,530 This sword saved my life. 1365 01:28:35,660 --> 01:28:37,260 My lucky sword. 1366 01:28:40,190 --> 01:28:42,500 Uma, what happened? 1367 01:28:42,830 --> 01:28:44,000 l won't touch it again. 1368 01:28:44,100 --> 01:28:45,460 Hold it for once. 1369 01:28:45,890 --> 01:28:47,330 Come on. - No. 1370 01:28:47,430 --> 01:28:49,330 l'm there. Don't be afraid. 1371 01:29:08,960 --> 01:29:11,660 l sweat a lot, don't l? 1372 01:29:18,460 --> 01:29:21,330 You called me Anand in the morning, l liked it very much. 1373 01:29:24,430 --> 01:29:26,700 Believe me. 1374 01:29:27,390 --> 01:29:29,400 None of my friends call me by that name. 1375 01:29:29,760 --> 01:29:32,230 Anand. Such a wonderful name, isn't it? - Yes. 1376 01:29:32,530 --> 01:29:34,960 Okay. l will call you Anand with love. 1377 01:29:35,130 --> 01:29:37,660 Anand. Anand. Anand. 1378 01:29:38,500 --> 01:29:39,430 Don't call me like that. 1379 01:29:39,560 --> 01:29:40,230 Why? 1380 01:29:40,360 --> 01:29:41,700 That's how my name is called in the court. 1381 01:29:41,960 --> 01:29:44,700 lt is the only place my name is called out properly. 1382 01:29:44,800 --> 01:29:47,930 Anand alias Kaddipuddi, come to the witness box. 1383 01:29:52,530 --> 01:29:59,170 Darn it. l'm tired of court, police.. brawls. 1384 01:30:00,300 --> 01:30:01,960 l'm tired of everything. 1385 01:30:11,260 --> 01:30:12,400 My ear. 1386 01:30:23,360 --> 01:30:27,330 ''She told her husband not to fear.'' 1387 01:30:27,460 --> 01:30:31,400 ''His wife is such a cunning woman.'' 1388 01:30:31,530 --> 01:30:35,500 ''She told her husband not to fear.'' 1389 01:30:35,730 --> 01:30:39,630 ''His wife is such a cunning woman.'' 1390 01:30:39,760 --> 01:30:43,830 ''She told her husband not to fear.'' 1391 01:31:00,260 --> 01:31:04,300 ''Even if it fewer amount, she manages everything.'' 1392 01:31:04,430 --> 01:31:08,400 ''She manages everything.'' 1393 01:31:08,500 --> 01:31:12,530 ''Her nuptial chain like flower garland.'' 1394 01:31:12,660 --> 01:31:16,560 ''She wears toe rings and nuptial chain.'' 1395 01:31:16,760 --> 01:31:21,530 ''His wife is such a cunning woman.'' 1396 01:31:21,800 --> 01:31:25,900 ''She told her husband not to fear.'' 1397 01:31:26,030 --> 01:31:29,970 ''His wife is such a cunning woman.'' 1398 01:31:30,100 --> 01:31:34,570 ''She told her husband not to fear.'' 1399 01:31:34,890 --> 01:31:37,060 Kaddipuddi is preparing friRers. Come fast. 1400 01:31:38,860 --> 01:31:40,700 lodde, don't tell anyone. 1401 01:31:41,530 --> 01:31:42,600 Why did you tell him? 1402 01:31:54,460 --> 01:31:58,630 ''Even if she buys only 10 gram silver coin.. 1403 01:31:58,730 --> 01:32:02,730 ..she would share it.'' 1404 01:32:02,860 --> 01:32:06,900 ''She would share it.'' 1405 01:32:07,030 --> 01:32:10,930 ''Anklets in her legs, bangles in his wris_.'' 1406 01:32:11,060 --> 01:32:14,960 ''She manages life with fewer money.'' 1407 01:32:15,060 --> 01:32:19,100 ''She told her husband not to fear.'' 1408 01:32:19,230 --> 01:32:23,130 ''His wife is such a cunning woman.'' 1409 01:32:23,300 --> 01:32:27,870 ''She told her husband not to fear.'' 1410 01:32:29,930 --> 01:32:31,460 Have food. 1411 01:32:33,100 --> 01:32:35,330 You go. Give him money. - Okay, sir. 1412 01:32:38,060 --> 01:32:39,000 Manju. 1413 01:32:47,000 --> 01:32:49,360 Anand, police arrested Praveen. 1414 01:32:49,500 --> 01:32:51,000 Come to the station and talk to the police. 1415 01:32:51,130 --> 01:32:54,160 lfthey ask for money, mortgage this and get him released. 1416 01:32:54,300 --> 01:32:55,930 No sister Manju, l won't go. 1417 01:32:56,060 --> 01:32:57,330 Even you don't go. 1418 01:32:58,000 --> 01:33:01,100 lfthey get habitual, they'll arrest him once in two months.. 1419 01:33:01,360 --> 01:33:02,660 ..and demand for money. 1420 01:33:02,860 --> 01:33:05,130 You go. They will release him in two days. 1421 01:33:05,530 --> 01:33:07,300 Please, come and talk.. 1422 01:33:07,430 --> 01:33:09,130 No sister Manju, l won't go. 1423 01:33:09,390 --> 01:33:12,160 l've stopped doing it. You go. 1424 01:33:13,160 --> 01:33:14,200 Okay. 1425 01:33:15,600 --> 01:33:19,000 Poor lady. Why don't you go to the station and get him released? 1426 01:33:19,330 --> 01:33:21,400 After l get him released another person will get arrested.. 1427 01:33:21,600 --> 01:33:24,400 ..should l get them released all the time? 1428 01:33:24,960 --> 01:33:26,160 l don't want to do that anymore. 1429 01:33:28,430 --> 01:33:29,000 Hello. 1430 01:33:29,130 --> 01:33:30,900 Kaddi, lodde died. 1431 01:33:40,560 --> 01:33:41,900 Who killed him? 1432 01:33:42,330 --> 01:33:45,930 Jeevnahalli Gopi and Armugum. They are amateurs. 1433 01:33:54,300 --> 01:33:56,100 Shankrappa manipulated everyone, Kaddi. 1434 01:33:56,190 --> 01:33:57,600 New ACP is coming. 1435 01:33:58,000 --> 01:34:00,000 He's gathering all the goons in one place tomorrow. 1436 01:34:00,800 --> 01:34:05,670 Even you go and meet him for once. He is dangerous. 1437 01:34:06,000 --> 01:34:08,000 look, he broke Sarpa's teeth. 1438 01:34:40,330 --> 01:34:41,800 Hey idiot. 1439 01:34:46,000 --> 01:34:47,460 Sir, Spot Naga. 1440 01:34:47,560 --> 01:34:50,960 Gulal, sir. - Sir, l'm Busa. l do real estate business. 1441 01:34:51,100 --> 01:34:52,360 Sir, my name is HoRe Naga. 1442 01:34:52,500 --> 01:34:53,400 Peter, sir. 1443 01:34:53,560 --> 01:34:54,600 What do you do? 1444 01:34:54,730 --> 01:34:56,730 l gave up hooliganism and started teaching dance. 1445 01:34:56,930 --> 01:34:58,200 Dance? - l teach dance, sir. 1446 01:34:58,360 --> 01:34:59,930 Dance. - Sir.. 1447 01:35:00,030 --> 01:35:01,560 l said dance. 1448 01:35:03,830 --> 01:35:04,800 This is what you teach? 1449 01:35:04,930 --> 01:35:07,260 My parents died, sir. 1450 01:35:07,890 --> 01:35:10,930 Even my wife died. 1451 01:35:11,000 --> 01:35:14,000 You need to be happy. Why are you crying? 1452 01:35:14,130 --> 01:35:15,800 Get away. - My name is Mustaq. 1453 01:35:15,930 --> 01:35:17,960 Send him. Go. 1454 01:35:26,260 --> 01:35:28,600 You are Kowa, right? 1455 01:35:28,730 --> 01:35:30,260 No, sir. My name is Gumgum Swami. 1456 01:35:30,430 --> 01:35:31,860 Gumgum Swami? - Yes, sir. 1457 01:35:31,930 --> 01:35:32,900 What aRire is this? 1458 01:35:32,960 --> 01:35:34,260 There's God present inside me. 1459 01:35:34,430 --> 01:35:36,630 Therefore, people have made me a sage. 1460 01:35:36,760 --> 01:35:39,030 There's God present inside you? 1461 01:35:39,160 --> 01:35:40,000 Yes, sir. 1462 01:35:40,130 --> 01:35:44,070 You rapist. Ifyou get caught this time, l will teach you. 1463 01:35:44,190 --> 01:35:46,700 Bless you. - l will shoot you. Get away. 1464 01:35:46,800 --> 01:35:49,730 Sir, Virendra alias Viri. Come here. 1465 01:35:50,860 --> 01:35:52,130 Stay there. 1466 01:35:52,300 --> 01:35:55,160 Stop. You stink. Stay right there. 1467 01:35:56,890 --> 01:35:57,630 Mahadiah. - Sir. 1468 01:35:57,800 --> 01:35:58,800 Give it to him. let him spray it on his body. 1469 01:35:58,930 --> 01:36:00,160 Spray it on your body. 1470 01:36:02,030 --> 01:36:04,300 Jinke, don't be in a hurry. 1471 01:36:04,460 --> 01:36:05,700 Are they distributing oblation? 1472 01:36:05,860 --> 01:36:07,000 Kaddipuddi. - Wait. 1473 01:36:07,130 --> 01:36:08,900 l can't wait. l will leave. 1474 01:36:09,030 --> 01:36:11,530 Wait. - Get going. 1475 01:36:16,600 --> 01:36:18,700 Okay. l will call you back in a minute. 1476 01:36:21,390 --> 01:36:22,730 What do you do? 1477 01:36:22,860 --> 01:36:24,400 Cinema, sir. 1478 01:36:24,960 --> 01:36:25,760 l'm a cashier. 1479 01:36:25,890 --> 01:36:27,600 Vraieshwari combines, Jayanna combines.. 1480 01:36:27,730 --> 01:36:29,830 ..Suri talkies.. - l'm reading. Wait. 1481 01:36:30,190 --> 01:36:33,160 l also give treatment for piles, sir. 1482 01:36:33,800 --> 01:36:35,330 You give treatment? - Yes, sir. 1483 01:36:35,460 --> 01:36:36,460 Are you a do_or? - No, sir. 1484 01:36:36,560 --> 01:36:38,760 Un-tuck your shirt. - Yes, sir. 1485 01:36:41,460 --> 01:36:43,600 Your name is Jinke (deer), isn't it? - Yes, sir. 1486 01:36:43,800 --> 01:36:45,060 Run, let me see. - No, sir. l can't. 1487 01:36:45,160 --> 01:36:46,630 l swear by my mother, l can't run. 1488 01:36:46,760 --> 01:36:48,200 Sir, you cut my veins. l can't run. 1489 01:36:48,360 --> 01:36:49,800 Come on, run! 1490 01:36:53,530 --> 01:36:54,560 Kaddi, tell me 'all the best# 1491 01:36:54,800 --> 01:36:56,960 Come here. - Yes, sir. 1492 01:37:03,260 --> 01:37:04,730 Change your name. 1493 01:37:05,800 --> 01:37:08,430 You may have many people in your gang, isn't it? 1494 01:37:08,560 --> 01:37:10,460 Sir, all got murdered. Whoever are alive, are all here. 1495 01:37:10,800 --> 01:37:12,330 ls Kaddipuddi here? - Yes sir, he is here. 1496 01:37:12,460 --> 01:37:13,660 Sir, everyone is here. 1497 01:37:14,130 --> 01:37:16,460 Come here. let's talk. Come here. 1498 01:37:16,600 --> 01:37:18,000 Sir, l will take back my card. Yes, sir. 1499 01:37:19,430 --> 01:37:22,130 Come here. - Greetings, sir. 1500 01:37:23,460 --> 01:37:25,230 Anand alias Kaddipuddi. 1501 01:37:25,360 --> 01:37:27,730 There's no chance anybody can call you as rowdy.. 1502 01:37:27,830 --> 01:37:29,200 ..hoodlum, or don. You look so decent. 1503 01:37:29,690 --> 01:37:31,030 You don't take extortion money. 1504 01:37:31,560 --> 01:37:32,860 What do you do for your living? 1505 01:37:33,830 --> 01:37:36,060 l work for Renukaii. - Where do you live? 1506 01:37:36,190 --> 01:37:37,060 Chamrajpet. 1507 01:37:37,190 --> 01:37:39,160 Are you married? - Yes, sir. 1508 01:37:39,530 --> 01:37:42,230 What are your a_ivities? - Nothing, sir. 1509 01:37:43,390 --> 01:37:44,760 Greetings, sir. Welcome. 1510 01:37:44,890 --> 01:37:46,830 Sir.. - Have a seat. 1511 01:37:49,430 --> 01:37:51,700 Did you like the new environment? 1512 01:37:51,760 --> 01:37:53,530 lt is coming under control slowly. 1513 01:37:53,800 --> 01:37:56,560 There shouldn't be any hoodlums from now on. 1514 01:37:56,660 --> 01:37:58,800 Clean the city totally. 1515 01:38:00,300 --> 01:38:05,530 Kaddipuddi.. sir, Kaddipuddi is a very nice guy. 1516 01:38:05,860 --> 01:38:07,330 He has reformed completely. 1517 01:38:08,160 --> 01:38:09,560 Then.. 1518 01:38:09,800 --> 01:38:14,900 There's a 6O\code(0104)O dimension duplex house at dollar's colony. 1519 01:38:15,030 --> 01:38:17,300 Sir.. - What is it? 1520 01:38:17,390 --> 01:38:19,500 Can l leave? - Go. 1521 01:38:21,930 --> 01:38:23,260 After this work ge_ over.. 1522 01:38:23,390 --> 01:38:25,860 l don't understand what the ACP thinks about us. 1523 01:38:26,230 --> 01:38:27,530 He didn't respe_ us at all. 1524 01:38:28,100 --> 01:38:29,900 What wrong have we done? 1525 01:38:30,930 --> 01:38:32,730 Are you a mahatma or Kentucky colonel? 1526 01:38:32,890 --> 01:38:35,330 Do you expe_ them to salute you and honor you? - let's go. 1527 01:38:36,730 --> 01:38:37,700 Shall l start it again? 1528 01:38:38,130 --> 01:38:40,530 ACP and DCP should be lying dead in front oftheir house. 1529 01:38:41,130 --> 01:38:43,700 Everything is going on smoothly. Forget it. 1530 01:38:44,660 --> 01:38:46,430 l am famished. let's go. 1531 01:38:46,560 --> 01:38:49,860 Sarpa, let's go to Sampangi Raman Siddhapa's hotel. let's go. 1532 01:38:59,660 --> 01:39:01,560 You do head massage nicely. 1533 01:39:01,660 --> 01:39:02,700 What else do you know? 1534 01:39:06,890 --> 01:39:09,160 Hello! Hello! 1535 01:39:12,060 --> 01:39:12,690 Who is it? 1536 01:39:12,830 --> 01:39:14,730 Hello, is this Kaddipuddi's house? 1537 01:39:14,830 --> 01:39:16,900 He.. - Hi! 1538 01:39:21,330 --> 01:39:23,630 Daisy, why did you come here? 1539 01:39:23,730 --> 01:39:25,160 Why? Shouldn't l come here? 1540 01:39:25,330 --> 01:39:26,830 That day you had come to my place. 1541 01:39:26,960 --> 01:39:28,660 So, can't l come to your place? 1542 01:39:29,430 --> 01:39:31,730 l didn't say that. What made you come here all of a sudden? 1543 01:39:31,960 --> 01:39:33,830 You freed me from the brothel. 1544 01:39:34,000 --> 01:39:35,830 Now my life is superb. 1545 01:39:35,960 --> 01:39:38,400 Do you know, l won this in the dance reality show! 1546 01:39:38,500 --> 01:39:39,630 l've come here to show this trophy to you. 1547 01:39:39,800 --> 01:39:41,360 This is nice, isn't it? - Yes, it is. 1548 01:39:41,500 --> 01:39:44,630 Daisy, she is my wife. Her name is Uma. 1549 01:39:47,630 --> 01:39:49,730 Were you already married? 1550 01:39:51,600 --> 01:39:54,660 Sister is very cute. - Don't address me as sister. 1551 01:39:55,600 --> 01:39:56,260 Who is she? 1552 01:39:57,390 --> 01:39:59,630 She is Daisy. l will tell you later. 1553 01:40:00,100 --> 01:40:01,230 Would you like to have co_ee? 1554 01:40:02,190 --> 01:40:04,260 After l've known that you are married.. 1555 01:40:04,390 --> 01:40:06,100 ..l feel like consuming poison. 1556 01:40:07,000 --> 01:40:10,100 ln future ifyou divorce her, then don't forget me. 1557 01:40:10,260 --> 01:40:12,300 Daisy, you can leave now. 1558 01:40:12,430 --> 01:40:15,530 Don't be so rude. Okay. At least can you click a snap? 1559 01:40:15,630 --> 01:40:17,100 Please, will you click a snap? 1560 01:40:19,160 --> 01:40:22,500 Press that for the camera.. - Stand there. - Okay. 1561 01:40:24,500 --> 01:40:25,360 A liRle.. 1562 01:40:28,600 --> 01:40:29,900 Smile. 1563 01:40:38,060 --> 01:40:38,860 Thank you. 1564 01:40:39,500 --> 01:40:40,930 Okay, you leave now. 1565 01:40:41,060 --> 01:40:43,400 Okay, but can l come and meet you often? 1566 01:40:43,730 --> 01:40:46,360 You first leave.. Iet's think about that later. 1567 01:40:47,190 --> 01:40:49,100 Sister, you are so cute. 1568 01:40:49,430 --> 01:40:51,360 Why do you allow him to go to such places? 1569 01:40:51,500 --> 01:40:53,630 You have to keep him under control. Okay? 1570 01:40:54,260 --> 01:40:56,060 Daisy, you leave. Come on. 1571 01:40:56,160 --> 01:40:56,960 Call me. 1572 01:40:57,100 --> 01:40:58,530 l will give him my phone number. - You come with me. 1573 01:40:58,630 --> 01:41:00,600 Okay? Bye. - You go, l will tell her. 1574 01:41:00,690 --> 01:41:02,330 l didn't know that you are a cheater. 1575 01:41:08,160 --> 01:41:09,060 What do l do now? 1576 01:41:11,360 --> 01:41:13,530 Why are you holding that? 1577 01:41:13,600 --> 01:41:15,830 Who was that girl who came home and hugged you? 1578 01:41:15,930 --> 01:41:17,260 Uma, l will tell you. Keep that down. 1579 01:41:17,390 --> 01:41:20,060 Keep that down. Gaali took me with him there. 1580 01:41:20,230 --> 01:41:20,860 l met her there. 1581 01:41:20,960 --> 01:41:23,530 Where? - Only women live in that place. 1582 01:41:23,860 --> 01:41:26,400 Men are not allowed. It is that kind of place. 1583 01:41:26,560 --> 01:41:28,700 Brothel? Why did you go there? 1584 01:41:28,860 --> 01:41:32,530 l just went there. l didn't do anything. No. 1585 01:41:33,860 --> 01:41:35,330 Do you expe_ me to believe that? 1586 01:41:35,830 --> 01:41:37,600 You tell me that you hit someone, you stabbed someone.. 1587 01:41:37,760 --> 01:41:39,130 ..but why did you hide this from me? 1588 01:41:39,390 --> 01:41:40,800 Uma, maRers like these cannot be shared. 1589 01:41:40,930 --> 01:41:42,460 She is a young girl. A good dancer.. 1590 01:41:42,600 --> 01:41:43,730 l don't care! - Forget it. 1591 01:41:44,000 --> 01:41:45,760 lt is your wish to believe it or not! 1592 01:41:45,860 --> 01:41:48,200 l won't spare you! l will kill you and then kill myself. 1593 01:41:48,330 --> 01:41:52,070 Uma! It is very sharp. Don'tjoke with it. - leave it. 1594 01:41:52,190 --> 01:41:53,660 Don't! - Why did you hide this from me? 1595 01:41:53,890 --> 01:41:57,500 What else have you hidden from me? l will kill you! Stop! 1596 01:42:07,800 --> 01:42:11,130 Hey, come home! l will teach you a lesson! 1597 01:42:11,390 --> 01:42:14,730 Uma, stop! listen to me! 1598 01:42:17,100 --> 01:42:18,730 lt is di_icult to handle one wife.. 1599 01:42:19,130 --> 01:42:20,900 ..don't know how people have two wives. 1600 01:42:21,030 --> 01:42:22,100 She doesn't understand. 1601 01:42:25,000 --> 01:42:28,530 Come on, kill him! Kill him! 1602 01:42:30,300 --> 01:42:35,070 No, don't. let's go, come on. let's go. 1603 01:43:02,890 --> 01:43:05,330 What is it? Have you come here to prove that.. 1604 01:43:05,530 --> 01:43:07,530 ..a lion has now become vegetarian? 1605 01:43:09,130 --> 01:43:10,230 BuRon your shirt. 1606 01:43:12,390 --> 01:43:16,370 l've heard a lot about you. You are very famous. 1607 01:43:19,500 --> 01:43:23,030 Why did they aRack you? 1608 01:43:23,160 --> 01:43:25,230 They had commiRed a crime and l got them arrested. 1609 01:43:25,800 --> 01:43:28,060 Sir, there's no other relationship other than that. 1610 01:43:28,600 --> 01:43:31,400 ACP Satya Murthy was in-charge at that time. 1611 01:43:31,890 --> 01:43:33,200 He arrested those guys and.. 1612 01:43:33,300 --> 01:43:35,500 ls Satya Murthy very close to you? 1613 01:43:36,300 --> 01:43:37,760 You are a social service worker. 1614 01:43:38,330 --> 01:43:39,430 Very na)'ve. 1615 01:43:40,660 --> 01:43:43,560 You are doing police work by giving up hooliganism. 1616 01:43:45,460 --> 01:43:47,160 Not like that, sir.. - Do you always do that? 1617 01:43:47,530 --> 01:43:49,360 You stay quiet when somebody aRacks you.. 1618 01:43:49,600 --> 01:43:50,760 ..and you lodge a complaint here. 1619 01:43:51,760 --> 01:43:52,700 No, sir. 1620 01:43:54,060 --> 01:43:55,760 One can lodge a complaint if he is alive. 1621 01:43:57,030 --> 01:43:58,600 l can do anything to live. 1622 01:44:02,390 --> 01:44:04,560 Other than fearing they may do something to me.. 1623 01:44:05,960 --> 01:44:08,560 ..l am lodging this complaint as l don't want them to be killed by me. 1624 01:44:09,000 --> 01:44:10,160 ls it? 1625 01:44:12,000 --> 01:44:12,760 Okay, go. 1626 01:44:13,060 --> 01:44:14,330 Sir, complaint? 1627 01:44:16,330 --> 01:44:19,660 Sir, ACP's call. - Greetings, sir. 1628 01:44:20,390 --> 01:44:22,230 Your old enemy, Kaddipuddi, was here. 1629 01:44:22,530 --> 01:44:26,060 He said his life is in danger. He has lodged a complaint. 1630 01:44:26,390 --> 01:44:28,260 Sir, did your guys aRack him? 1631 01:44:28,500 --> 01:44:31,200 Think about it. It is ele_ion time. 1632 01:44:31,300 --> 01:44:32,460 l don't think you want to get involved in this. 1633 01:44:32,600 --> 01:44:34,430 Sir, no one is perfe_. 1634 01:44:34,600 --> 01:44:37,760 Raid Kaddipuddi's house. - Okay, sir. 1635 01:44:42,060 --> 01:44:44,400 Uma, come in. - let's go. 1636 01:44:44,760 --> 01:44:46,060 Do you have any weakness? 1637 01:44:49,890 --> 01:44:52,100 Your name is Uma, isn't it? 1638 01:44:58,130 --> 01:44:59,930 Tell me, Sarpa. - Kaddi, where are you? 1639 01:45:00,030 --> 01:45:01,330 l am somewhere. What's the maRer? 1640 01:45:01,430 --> 01:45:03,330 l got a call saying they'll murder Gaali. 1641 01:45:03,460 --> 01:45:04,200 Where is Gaali now? 1642 01:45:04,330 --> 01:45:06,700 l dropped him at la_er's o_ice and l came to Chamrajpet. 1643 01:45:11,330 --> 01:45:12,200 There's no network here. 1644 01:45:16,390 --> 01:45:18,000 'Number is not reachable# 1645 01:45:21,730 --> 01:45:24,530 Forget it. l will let you know. No tension. 1646 01:45:38,330 --> 01:45:41,600 Hello? - Kaddipuddi is here. What do l do? 1647 01:45:42,800 --> 01:45:43,630 Kill him. 1648 01:45:54,060 --> 01:45:56,200 Congrats. You have conceived. 1649 01:47:40,930 --> 01:47:42,260 Manja, throw the dagger at me! 1650 01:48:27,190 --> 01:48:28,530 l told you to get tea long back. l don't want. 1651 01:48:28,660 --> 01:48:30,260 Boss, there's someone fighting on the road. 1652 01:48:30,360 --> 01:48:32,460 Somebody is chasing Kaddipuddi with a dagger. 1653 01:48:32,560 --> 01:48:34,460 Don't know who will die today. 1654 01:48:52,930 --> 01:48:54,230 What happened to you? - Nothing. 1655 01:48:54,360 --> 01:48:56,260 Where's Kaddi? - Manja.. - Come inside. Come on. 1656 01:49:05,930 --> 01:49:09,230 Sir, they had planned to murder. 1657 01:49:32,600 --> 01:49:34,000 Tejasvi.. - Yes, sir. 1658 01:49:34,100 --> 01:49:35,000 Release him. 1659 01:49:39,000 --> 01:49:40,760 Get down. Get down. 1660 01:49:41,030 --> 01:49:42,430 Give that dagger to him. 1661 01:49:44,800 --> 01:49:45,800 Take this. 1662 01:49:46,860 --> 01:49:47,900 Come on. 1663 01:49:50,260 --> 01:49:51,000 Come with me. 1664 01:49:55,130 --> 01:49:56,260 You said you came back from the hospital.. 1665 01:49:56,430 --> 01:49:57,700 ..then why are you eating this? 1666 01:50:00,630 --> 01:50:01,360 What happened to you? 1667 01:50:01,500 --> 01:50:04,700 l don't want this child. l don't want this child. - Uma.. 1668 01:50:13,500 --> 01:50:14,900 Tell me. - Who is at home? 1669 01:50:18,100 --> 01:50:18,660 Come here. 1670 01:50:27,800 --> 01:50:28,760 Where is your husband? 1671 01:50:29,190 --> 01:50:32,130 Sir, l don't know. l will tell him to meetyou when he returns. 1672 01:50:32,260 --> 01:50:34,600 What is this? You've kept a dagger at home? 1673 01:50:34,690 --> 01:50:36,360 Come with us to the police station. 1674 01:51:05,430 --> 01:51:06,460 l will not spare Shankrappa. 1675 01:51:06,930 --> 01:51:08,260 l will teach him a Iesson before ele_ions. 1676 01:51:09,300 --> 01:51:11,300 He has done this so that you become rea_ and become weak. 1677 01:51:11,730 --> 01:51:13,130 Even the ACP is supporting him now. 1678 01:51:13,660 --> 01:51:14,860 He had to take me to the police station.. 1679 01:51:14,960 --> 01:51:17,300 ..after arresting me. Why did he leave me on the road? 1680 01:51:17,730 --> 01:51:19,030 This was everyone's plan. 1681 01:51:23,890 --> 01:51:26,160 No Kaddi, l will deal in another way. 1682 01:51:26,300 --> 01:51:27,200 l will not spare that scoundrel. 1683 01:51:27,330 --> 01:51:29,600 How will you be benefited ifyou do something to him? 1684 01:51:29,960 --> 01:51:31,760 You are contesting ele_ion. Remember that. 1685 01:51:32,860 --> 01:51:33,930 Where is the card, Sarpa? 1686 01:51:34,760 --> 01:51:36,800 Pal, stop ifyou see a clothes' shop. 1687 01:51:40,730 --> 01:51:42,030 Hello? Who are you? 1688 01:51:42,530 --> 01:51:44,530 Uma? Isn't Uma there? 1689 01:51:44,890 --> 01:51:46,830 This is a police station. 1690 01:51:47,600 --> 01:51:48,860 Police station? 1691 01:51:53,160 --> 01:51:54,860 What is your name? - Kaveri. 1692 01:51:55,560 --> 01:51:57,800 Your name? - Uma. 1693 01:52:00,460 --> 01:52:02,700 Sir is here.. - Sir, excuse me. 1694 01:52:03,000 --> 01:52:04,000 Greetings, sir. 1695 01:52:04,660 --> 01:52:06,800 l heard that they've arrested Anand's wife. 1696 01:52:06,860 --> 01:52:08,230 Anand? - He, sir. 1697 01:52:09,830 --> 01:52:11,900 He is Kaddipuddi. You are looking so fresh. 1698 01:52:12,390 --> 01:52:13,860 You change your get-up so soon. 1699 01:52:14,260 --> 01:52:15,230 Are you here to see your wife? 1700 01:52:17,430 --> 01:52:19,160 Why did you get his wife here? 1701 01:52:19,360 --> 01:52:20,130 Sir, when we searched Kaddipuddi's house.. 1702 01:52:20,230 --> 01:52:21,160 ..we found a dagger. 1703 01:52:22,560 --> 01:52:24,430 Gaali, ifyou don't find a dagger in a rowdy's house.. 1704 01:52:24,600 --> 01:52:27,060 ..do you expe_ to find a harmonium? Go away. 1705 01:52:28,300 --> 01:52:29,760 What did you do with his wife? 1706 01:52:30,030 --> 01:52:33,030 Sir, we've arrested some girls in the brothel case. 1707 01:52:33,160 --> 01:52:34,800 We've made his wife sit there. 1708 01:52:35,530 --> 01:52:37,500 Did you think Kaddipuddi's wife as a prostitute? 1709 01:52:37,760 --> 01:52:40,160 Mahadevappa, release that girl. 1710 01:52:51,160 --> 01:52:51,930 What did the do_or say? 1711 01:53:06,160 --> 01:53:06,830 Uma? 1712 01:53:08,960 --> 01:53:12,060 Uma? Uma, what happened to you? 1713 01:53:15,430 --> 01:53:17,060 Uma, have water. 1714 01:53:19,000 --> 01:53:19,630 Have it. 1715 01:53:19,830 --> 01:53:21,660 Tender coconut vendor! Tender coconut vendor! 1716 01:53:23,100 --> 01:53:25,200 What happened? Are you feeling giddy? 1717 01:53:26,100 --> 01:53:28,160 Will you have a tender coconut? Sit here. 1718 01:53:38,330 --> 01:53:41,430 Uma, take this. Have this tender coconut. 1719 01:53:42,260 --> 01:53:43,200 Uma, have tender coconut. 1720 01:53:48,360 --> 01:53:51,230 Uma, what did the do_or say? 1721 01:53:52,390 --> 01:53:53,700 Uma, what did the do_or say? 1722 01:53:53,960 --> 01:53:56,500 Uma, l am asking you something? - Why ask me? Go and ask her! 1723 01:53:57,160 --> 01:53:58,360 Uma, don't create a scene on the road. 1724 01:53:58,830 --> 01:53:59,860 let's go home and talk about it. 1725 01:54:00,190 --> 01:54:01,200 l will not come with you! 1726 01:54:01,430 --> 01:54:02,800 Why do you want home, wife, and children? 1727 01:54:02,930 --> 01:54:04,360 Go chasing them! Go! 1728 01:54:06,730 --> 01:54:09,400 Uma, had l not gone there, they would've killed Gaali. 1729 01:54:09,960 --> 01:54:10,760 Please, try to understand. 1730 01:54:11,230 --> 01:54:12,830 l didn't go to kill anyone. 1731 01:54:13,160 --> 01:54:14,130 He is my friend. 1732 01:54:14,430 --> 01:54:15,400 You are saying so much today. 1733 01:54:15,530 --> 01:54:17,730 What's the guarantee that you won't murder someone for your friend? 1734 01:54:17,800 --> 01:54:19,560 No Uma.. - l won't trust you. 1735 01:54:20,360 --> 01:54:22,000 l've married you, so l will bear the consequences. 1736 01:54:22,130 --> 01:54:23,130 That's my destiny! 1737 01:54:23,260 --> 01:54:30,100 But my child.. so, l killed my child. 1738 01:54:35,830 --> 01:54:37,900 Uma, let's go. let's go home. 1739 01:54:39,160 --> 01:54:40,030 Uma, let's go. 1740 01:54:57,230 --> 01:54:58,330 Uma, are you angry? 1741 01:55:02,330 --> 01:55:06,870 Uma, there are very few reasons for me to live. 1742 01:55:08,360 --> 01:55:12,060 'l will die.. l will kill my child', please don't say that. 1743 01:55:13,890 --> 01:55:14,830 Have this. 1744 01:55:24,430 --> 01:55:29,200 look, l reformed to live a good life. l will surely prove that. 1745 01:55:30,690 --> 01:55:31,860 This will never happen again. 1746 01:55:33,500 --> 01:55:39,730 l will set things right. Promise. 1747 01:55:41,600 --> 01:55:42,700 l promise. 1748 01:55:51,760 --> 01:55:55,430 l don't know who is important for you in life.. 1749 01:55:57,230 --> 01:56:01,600 ..but.. for me.. you are the world. 1750 01:56:26,030 --> 01:56:27,260 Boss, they are the guys. 1751 01:56:27,430 --> 01:56:29,630 They look like beggars. 1752 01:56:29,760 --> 01:56:31,000 Boss, they are dangerous guys. 1753 01:56:31,130 --> 01:56:33,160 They do whatever you tell them to do. They will be loyal to you. 1754 01:56:48,830 --> 01:56:50,260 Boss, take this.. 1755 01:56:50,390 --> 01:56:52,500 Kaddi, what are you doing? 1756 01:56:52,800 --> 01:56:54,100 Men do thousands of jobs outside the house.. 1757 01:56:54,190 --> 01:56:55,330 ..you shouldn't take them till your bedroom. 1758 01:56:55,500 --> 01:56:57,060 You should leave them at your doorstep. 1759 01:56:57,330 --> 01:57:00,630 lfyou stop working with boss, will your life change? 1760 01:57:00,730 --> 01:57:02,430 Jinke, even l have a personal life. 1761 01:57:02,630 --> 01:57:04,100 You are right. Only you have a personal life.. 1762 01:57:04,230 --> 01:57:06,060 ..commitmen_, and responsibilities. 1763 01:57:06,190 --> 01:57:08,230 Your life is life and our life means nothing to you. 1764 01:57:08,460 --> 01:57:10,430 You are doing a charade of leaving the job.. 1765 01:57:10,560 --> 01:57:11,600 listen to me.. - Had you cut o_ our friendship.. 1766 01:57:11,730 --> 01:57:12,560 ..this tension wouldn't have existed. 1767 01:57:12,630 --> 01:57:13,900 Even l wouldn't have contested ele_ion.. - Gaali.. 1768 01:57:14,060 --> 01:57:15,400 Your friendship is important to me. 1769 01:57:15,500 --> 01:57:17,300 Didn't l tell you? - Stay quiet. 1770 01:57:17,600 --> 01:57:21,670 Kaddi, l consider you to be smarter and courageous than him. 1771 01:57:22,160 --> 01:57:25,160 lfyou are with him, he will surely win. 1772 01:57:25,500 --> 01:57:27,330 Boss, please don't trust me and do anything. 1773 01:57:27,500 --> 01:57:29,600 How can you suddenly change like this? 1774 01:57:29,690 --> 01:57:31,900 look, this is all common in politics. 1775 01:57:32,030 --> 01:57:34,530 Understand that. look at my condition. 1776 01:57:34,690 --> 01:57:37,800 l agree that l am selfish that you should work with me. 1777 01:57:37,960 --> 01:57:40,330 Boss, why do you use me for your selfishness? 1778 01:58:08,000 --> 01:58:09,960 Pal! - Stay quiet. 1779 01:58:10,100 --> 01:58:12,430 Why did you follow Kaddi's car? 1780 01:58:20,660 --> 01:58:22,000 Kaddipuddi, l will agree to whatever you say. 1781 01:58:22,130 --> 01:58:24,600 let's forget whatever happened in the past. 1782 01:58:25,100 --> 01:58:28,930 But l was jealous as you supported Renukaji. 1783 01:58:29,360 --> 01:58:31,200 lfyou say you will live your life.. 1784 01:58:31,330 --> 01:58:34,430 ..you will not go with them. You will not mingle with politicians.. 1785 01:58:34,530 --> 01:58:35,900 ..then l don't have any tension. 1786 01:58:36,190 --> 01:58:37,000 Cool. 1787 01:58:37,430 --> 01:58:42,430 Shankrappa, l will be cool. Ifyou mess with me again.. 1788 01:58:55,060 --> 01:58:58,260 Hello? - We killed Kaddipuddi. 1789 01:58:59,360 --> 01:59:00,700 ls it? - Yes. 1790 01:59:00,830 --> 01:59:01,660 Where are you now? 1791 01:59:01,800 --> 01:59:03,760 He had come to some farm house. 1792 01:59:19,530 --> 01:59:21,430 Regge! - Tell me, brother. 1793 01:59:22,300 --> 01:59:23,560 Who have you killed? See properly! 1794 01:59:23,660 --> 01:59:25,730 Kaddipuddi is siRing with Shankrappa downstairs. 1795 01:59:26,630 --> 01:59:28,500 Brother, one minute. 1796 01:59:34,890 --> 01:59:37,430 Mania, we've killed Gaali! 1797 01:59:37,560 --> 01:59:38,400 You! 1798 01:59:41,560 --> 01:59:46,430 Manja.. Manja.. don't touch Gaali or Kaddipuddi. 1799 01:59:46,730 --> 01:59:48,460 Call your boys and tell them to stop. 1800 01:59:50,230 --> 01:59:52,800 What's the maRer? What is it? 1801 01:59:55,460 --> 01:59:57,430 What's the maRer? Do you have stomachache? 1802 01:59:57,730 --> 01:59:58,930 Why is your face sullen? 1803 02:00:51,930 --> 02:00:56,130 'A snake can stop biting, but can't stop hissing, right?' 1804 02:02:44,190 --> 02:02:45,330 Grandma.. 1805 02:02:51,330 --> 02:02:52,100 What happened? 1806 02:02:55,000 --> 02:02:57,500 'You were a hoodlum, ifyou want to live a good life.. 1807 02:02:57,600 --> 02:02:59,000 ..it is very di_icult# 1808 02:02:59,100 --> 02:03:01,100 'You need to have some rights# 1809 02:03:04,860 --> 02:03:06,600 l want goons from all the areas, Jinke. 1810 02:03:08,460 --> 02:03:11,200 Why? Don't start hooliganism again, Kaddi. 1811 02:03:13,830 --> 02:03:14,660 l want them. That's it. 1812 02:03:53,500 --> 02:03:56,160 No. l won't contest ele_ions. 1813 02:03:56,460 --> 02:03:58,730 Not for me, for Renukaji. 1814 02:03:59,190 --> 02:04:01,700 lnstead of convincing me, why don't you contest ele_ions? 1815 02:04:01,930 --> 02:04:04,600 There are many in politics with similar background like mine. 1816 02:04:04,860 --> 02:04:07,030 Me contesting ele_ions, winning.. 1817 02:04:07,130 --> 02:04:08,930 ..seeing that people will follow.. 1818 02:04:09,600 --> 02:04:10,830 ..l don't want that to happen. 1819 02:04:10,960 --> 02:04:13,260 After your friend died, you've changed a lot. 1820 02:04:15,000 --> 02:04:18,870 Do you want to start hooliganism again? 1821 02:04:19,960 --> 02:04:22,500 No Uma, l want to put an end to everything. 1822 02:04:23,160 --> 02:04:24,460 One should love everyone. 1823 02:04:25,000 --> 02:04:28,200 But realized that not everyone is trust worthy. 1824 02:04:29,460 --> 02:04:31,530 Shall we leave this city and go away somewhere? 1825 02:04:32,190 --> 02:04:33,130 No. 1826 02:04:34,030 --> 02:04:35,930 Should people think l left the city out offear? 1827 02:04:36,430 --> 02:04:37,200 No. 1828 02:04:38,330 --> 02:04:39,830 You have faith in me, don't you? 1829 02:04:41,190 --> 02:04:42,000 Yes. 1830 02:04:43,160 --> 02:04:46,100 lf we should be happy, you need to change. 1831 02:04:47,160 --> 02:04:48,260 Should l become fat? 1832 02:04:49,430 --> 02:04:50,100 Come here. 1833 02:04:50,460 --> 02:04:52,030 Stand. l will tell you. 1834 02:04:52,130 --> 02:04:53,100 Join hands. 1835 02:04:54,760 --> 02:04:56,000 With di_erent poses. 1836 02:04:56,800 --> 02:04:57,660 like this. 1837 02:04:58,230 --> 02:04:59,100 like this. 1838 02:04:59,600 --> 02:05:00,400 Smile. 1839 02:05:01,260 --> 02:05:01,830 like this. 1840 02:05:02,000 --> 02:05:04,130 l've seen it somewhere. - Do it. 1841 02:05:05,190 --> 02:05:07,000 Turn around. 1842 02:05:09,000 --> 02:05:10,330 Very good. 1843 02:05:11,330 --> 02:05:13,160 Now, assume this to be mike. 1844 02:05:13,830 --> 02:05:14,860 Hold it properly. 1845 02:05:15,390 --> 02:05:16,860 Good. Talk. 1846 02:05:17,360 --> 02:05:18,360 What should l talk? 1847 02:05:18,530 --> 02:05:21,160 l will teach you. Hold it properly. - Tell me. 1848 02:05:21,800 --> 02:05:23,560 l'm your daughter. 1849 02:05:23,830 --> 02:05:25,800 Daughter? - Say it, Uma. - Okay. 1850 02:05:26,260 --> 02:05:27,930 l'm your daughter. 1851 02:05:28,230 --> 02:05:29,460 Greetings to all. 1852 02:05:30,500 --> 02:05:31,830 l'm your daughter. 1853 02:05:33,000 --> 02:05:35,230 l know what poverty means. 1854 02:05:35,500 --> 02:05:36,400 Cast your vote.. 1855 02:05:36,630 --> 02:05:38,060 For me. 1856 02:05:38,530 --> 02:05:40,700 Poverty.. - l can't do this. 1857 02:05:41,060 --> 02:05:42,600 lt is simple. - No. 1858 02:05:42,730 --> 02:05:43,900 Think. 1859 02:06:51,530 --> 02:06:53,060 Who asked you to kill them all? 1860 02:06:53,230 --> 02:06:55,060 Sir, they aRacked us.. - Who gave you the permission? 1861 02:06:55,500 --> 02:06:56,430 Self defense, sir. 1862 02:06:56,560 --> 02:06:58,030 l understand everything. 1863 02:07:00,460 --> 02:07:04,330 Sir, will you keep Manja in jail for few days? 1864 02:07:04,460 --> 02:07:06,960 Jail isn't guest house, sir? 1865 02:07:08,660 --> 02:07:11,760 He petrified if he will get killed in an encounter. 1866 02:07:11,960 --> 02:07:13,830 Who will kill him? 1867 02:07:23,160 --> 02:07:24,700 Shankrappa had given a contra_. 1868 02:07:25,000 --> 02:07:28,530 We mistook Gaali to be you and killed him. 1869 02:07:36,560 --> 02:07:40,230 Manja, you betrayed us. 1870 02:07:40,530 --> 02:07:43,430 Seena, let's finish both. 1871 02:07:44,890 --> 02:07:46,260 Hey you, stop. 1872 02:07:46,560 --> 02:07:48,430 listen to me. - Finish him. 1873 02:08:29,630 --> 02:08:32,530 Take it. Burn them. - Manja, no. Manja, no. 1874 02:08:32,660 --> 02:08:34,000 No, Kaddipuddi. 1875 02:08:34,630 --> 02:08:37,030 Please, forgive us. 1876 02:08:37,160 --> 02:08:39,260 Please, forgive us. 1877 02:08:41,890 --> 02:08:43,860 Please, forgive us. 1878 02:08:44,860 --> 02:08:46,960 No, Kaddipuddi. 1879 02:08:57,890 --> 02:08:58,930 Hello. 1880 02:08:59,160 --> 02:09:00,860 What's the maRer, Kaddi? 1881 02:09:01,030 --> 02:09:02,860 l broke the promise, Shankrappa. 1882 02:09:03,230 --> 02:09:04,700 Which promise, Kaddi? 1883 02:09:04,860 --> 02:09:07,860 There's news that you gave contra_ to kill me and Gaali. 1884 02:09:09,190 --> 02:09:10,760 l didn't do that, Kaddi. 1885 02:09:11,130 --> 02:09:15,270 Manja and those amateurs did this. 1886 02:09:15,860 --> 02:09:17,560 l wanted to finish them. 1887 02:09:18,360 --> 02:09:19,560 l won't spare them. 1888 02:09:19,690 --> 02:09:21,330 l get them killed in an encounter. 1889 02:09:21,660 --> 02:09:24,300 No Shankrappa, l need them. 1890 02:09:24,630 --> 02:09:25,860 Okay, Kaddi. 1891 02:09:26,860 --> 02:09:30,860 l will summon them and you finish them. 1892 02:09:31,630 --> 02:09:36,470 They have nobody. There won't be any case. 1893 02:09:40,960 --> 02:09:43,160 The one who has power can do anything. 1894 02:09:43,390 --> 02:09:45,900 Today, he has the power, tomorrow it can be me. 1895 02:09:46,360 --> 02:09:49,300 Think about it. Do you want to live or die? 1896 02:09:53,230 --> 02:09:55,960 Boys, have drink. 1897 02:09:56,100 --> 02:10:01,600 Manja.. someone told Kaddi that l planned to kill him. 1898 02:10:01,690 --> 02:10:03,800 He enquired about you. 1899 02:10:04,060 --> 02:10:08,670 But l lied to him and resolved the maRer. 1900 02:10:09,130 --> 02:10:11,830 l won't let anything happen to you all, Manja. 1901 02:10:12,130 --> 02:10:14,700 You believe me, don't you? - l do. 1902 02:10:14,860 --> 02:10:21,230 To become popular one has to kill some popular goon. 1903 02:10:21,390 --> 02:10:22,960 Kill Kaddipuddi. 1904 02:10:25,130 --> 02:10:27,260 He is having food. - Hide for few days. 1905 02:10:28,560 --> 02:10:30,800 Stay in my farmhouse. 1906 02:10:32,060 --> 02:10:35,800 Ask me whatever you want. l'm there. 1907 02:10:52,360 --> 02:10:54,900 Mania, shall we finish Kaddipuddi? 1908 02:11:02,830 --> 02:11:05,230 Even before the ele_ion results was out.. 1909 02:11:05,390 --> 02:11:08,560 ..ex-minister Shankrappa got killed. 1910 02:11:08,730 --> 02:11:12,360 Uma Anand from Chamrajpet constitueny.. 1911 02:11:12,460 --> 02:11:16,730 ..won the ele_ion with major votes. 1912 02:11:20,060 --> 02:11:23,330 ''From the heart ofthe flower.'' 1913 02:11:25,500 --> 02:11:28,260 ''lt came out slowly.'' 1914 02:11:31,060 --> 02:11:36,300 ''From the heart ofthe flower. It came out slowly.'' 1915 02:11:36,500 --> 02:11:39,330 ''When l went close to it..'' 1916 02:11:42,560 --> 02:11:47,230 ''What's behind the blouse?'' 1917 02:11:47,530 --> 02:11:52,070 ''What's behind the blouse?'' 1918 02:11:52,430 --> 02:11:57,100 ''What's beneath the drape?'' 1919 02:11:57,260 --> 02:12:02,300 ''My heart is in the blouse and drape.'' 1920 02:12:02,430 --> 02:12:07,300 ''My heart is in the blouse and drape.'' 1921 02:12:07,460 --> 02:12:11,600 _ ''You can keep on say., Keep on demonstrate. 1922 02:12:11,660 --> 02:12:13,300 ''You are my love. My love.'' 1923 02:12:13,430 --> 02:12:14,960 ''You are my lady love.'' 1924 02:12:15,160 --> 02:12:17,130 ''My heart.'' 1925 02:12:17,230 --> 02:12:18,800 ''My heart is with you.'' 1926 02:12:18,930 --> 02:12:22,060 ''She's got me spending.'' 1927 02:12:22,660 --> 02:12:26,230 ''Spend all your money on me. Spend your time on me.'' 1928 02:12:26,430 --> 02:12:29,900 ''She's got me spending.'' 1929 02:12:30,030 --> 02:12:32,900 ''Spend all your money on me. On me.'' 1930 02:12:33,000 --> 02:12:36,570 ''What are you going to do with all thatjunk? All thatjunk inside the trunk.'' 1931 02:12:36,660 --> 02:12:40,730 l am going to get you down. Get you drunk at my home.'' 1932 02:12:40,860 --> 02:12:44,400 What are you going to do with all that cash?'' 1933 02:12:44,530 --> 02:12:48,430 ''l am going to make you scream.'' 1934 02:12:48,560 --> 02:12:51,860 ''Because of my heart.'' 1935 02:12:51,960 --> 02:12:55,500 ''My heart. My lovely lady love.'' 1936 02:12:55,600 --> 02:12:56,800 ''Check it out.'' 1937 02:12:56,930 --> 02:12:58,930 ''l know the girl, she was coming out of a disco..'' 1938 02:12:59,100 --> 02:13:04,500 Brother, l'm there. l'm with you. Okay? 1939 02:13:04,630 --> 02:13:06,160 Okay. Drink well. 1940 02:13:06,430 --> 02:13:07,360 Drink. 1941 02:13:08,890 --> 02:13:12,100 l'm the next don of Bangalore. You will die. 1942 02:13:12,730 --> 02:13:15,630 l'm a mad guy. l will kill everyone. 1943 02:13:15,760 --> 02:13:18,130 l won't spare anyone. Remember that. 1944 02:13:18,260 --> 02:13:20,460 Hey. Calm down. 1945 02:13:31,530 --> 02:13:32,200 Come on. 1946 02:13:32,330 --> 02:13:36,170 l am very sexy. The boys are going to fix me.'' 1947 02:13:36,260 --> 02:13:40,130 ''They always spend time next to me.'' 1948 02:13:40,930 --> 02:13:44,600 Okay. l've brought what you asked for. Shall l mix it in pilaf? 1949 02:13:45,660 --> 02:13:47,160 let's not mix it in eatables. 1950 02:13:47,730 --> 02:13:50,060 They are drinking. let's mix it in the drinks. 1951 02:13:50,190 --> 02:13:51,560 Some don't drink. 1952 02:13:51,890 --> 02:13:54,860 Nothing can be done. It's destiny. That's it. 1953 02:13:58,430 --> 02:13:59,800 l'm going to Sandoor. l'll meet you tomorrow. - Okay. 1954 02:13:59,930 --> 02:14:00,930 You go. 1955 02:14:01,030 --> 02:14:02,000 Call me. - Okay. 1956 02:14:02,130 --> 02:14:04,000 Jinke. 1957 02:14:04,430 --> 02:14:06,700 Order for whiskey. 1958 02:14:06,960 --> 02:14:09,000 You want whiskey? -Yes. 1959 02:14:09,330 --> 02:14:10,500 You will get it. 1960 02:14:14,060 --> 02:14:17,360 Sarpa. Bring whiskey. 1961 02:14:24,800 --> 02:14:27,600 There's news that you've started hooliganism again.. 1962 02:14:28,000 --> 02:14:30,860 ..along with your friends and enemies. 1963 02:14:31,500 --> 02:14:35,570 l realized that l can't be the same with everyone. That's why.. 1964 02:14:36,030 --> 02:14:38,030 l heard you made your wife contest ele_ion and made her win? 1965 02:14:38,930 --> 02:14:41,600 To return for Renukaji's favour. 1966 02:14:41,730 --> 02:14:42,660 Favour? 1967 02:14:43,890 --> 02:14:45,330 People will say goon made his wife contest ele_ions.. 1968 02:14:45,460 --> 02:14:46,760 ..because he couldn't. 1969 02:14:47,800 --> 02:14:48,700 People will talk, sir. 1970 02:14:49,000 --> 02:14:53,670 l was struggling to be alive till now. 1971 02:14:54,460 --> 02:14:56,530 Now, l'm trying to live life. 1972 02:14:58,800 --> 02:15:03,070 You've understood the meaning of being alive.. 1973 02:15:03,430 --> 02:15:05,560 ..and to live life very well. 1974 02:15:07,560 --> 02:15:09,060 Excuse me, sir. - Sure. 1975 02:15:09,690 --> 02:15:10,360 Hello. 1976 02:15:10,760 --> 02:15:12,530 Seven ofthem were unlucky. 1977 02:15:28,030 --> 02:15:31,500 The police is here. They are investigating. 1978 02:15:33,430 --> 02:15:35,030 Food poison. l will call you later. 1979 02:15:37,530 --> 02:15:38,260 What happened? 1980 02:15:39,130 --> 02:15:41,630 l'd thrown a party for winning the ele_ion. 1981 02:15:42,560 --> 02:15:45,660 Many died due to food poisoning. 1982 02:15:47,230 --> 02:15:51,200 Yet to find out how many were friends and how many were enemies. 1983 02:15:56,660 --> 02:15:59,630 You look like a cunning demon. 1984 02:16:03,560 --> 02:16:06,100 Kill one and you are a criminal. 1985 02:16:07,000 --> 02:16:09,930 Kill million and you are a conqueror. 1986 02:16:10,500 --> 02:16:12,700 Kill one and you are a criminal. 1987 02:16:13,660 --> 02:16:16,560 Kill million and you are a conqueror. 1988 02:16:17,760 --> 02:16:19,530 What do you want to become? 1989 02:16:22,100 --> 02:16:23,100 l don't know, sir. 1990 02:16:24,060 --> 02:16:25,860 You had said hooliganism is like cancer. 1991 02:16:26,600 --> 02:16:27,800 l've started with treatment. 1992 02:16:28,700 --> 02:16:31,430 For some, it is temporary, for some it is permanent. 1993 02:16:31,660 --> 02:16:35,030 Till when. - Until the disease doesn't get cured completely. 1994 02:16:37,830 --> 02:16:40,400 You will now become the dignified man ofthe society. 1995 02:16:41,230 --> 02:16:44,660 Cooperative banks, sugar mills, corporate business.. 1996 02:16:44,890 --> 02:16:46,530 ..foreign bank accoun_. 1997 02:16:48,460 --> 02:16:50,900 Nobody will ask your history hereafter. 1998 02:16:52,390 --> 02:16:54,630 You will become the fifth pillar ofthe society. 1999 02:17:13,290 --> 02:17:14,760 Buddy, Kaddipuddi is back. 2000 02:17:15,030 --> 02:17:16,960 He killed Baiii Satish four days ago. 2001 02:17:17,260 --> 02:17:18,830 He killed his brother recently. 2002 02:17:19,390 --> 02:17:21,130 He made his wife win the ele_ion. 2003 02:17:21,330 --> 02:17:23,060 Nobody can harm him now. 2004 02:17:24,200 --> 02:17:26,400 lt was Kaddipuddi who killed your father. 2005 02:17:36,290 --> 02:17:38,900 Uma, you have the power. 2006 02:17:39,600 --> 02:17:41,030 l can do anything l want, isn't it? 2007 02:17:45,630 --> 02:17:47,030 Uma, l'm a goon. 2008 02:17:48,330 --> 02:17:50,130 lfyou're asked to grant permission to kill me in an encounter.. 2009 02:17:50,290 --> 02:17:51,530 ..what will you do? 2010 02:17:53,160 --> 02:17:54,260 l will grant permission. 2011 02:18:11,390 --> 02:18:12,800 You've changed a lot. 2012 02:18:14,500 --> 02:18:15,600 You are responsible for it. 2013 02:18:18,790 --> 02:18:19,530 Bye. 2014 02:18:32,860 --> 02:18:35,100 Come here. Come. 2015 02:18:36,290 --> 02:18:37,230 l will surely come. 2016 02:18:37,330 --> 02:18:38,160 Kaddi. - Yes? 2017 02:18:38,290 --> 02:18:41,160 He says he's an orphan and will stay here washing cars. 2018 02:18:41,290 --> 02:18:43,260 Shall l permit him? - Yes. Permit him. 2019 02:18:43,390 --> 02:18:46,400 Come with me. - Go and work. 148938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.