All language subtitles for Ivans Xtc 2000 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,963 --> 00:00:49,883 'You know, 'last night... 2 00:00:51,009 --> 00:00:53,679 'I had this incredible pain. 3 00:01:02,854 --> 00:01:05,023 'The pain was so strong that I took... 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,860 'every pill in the goddamn house. 5 00:01:10,904 --> 00:01:13,490 'But... the pills wouldn't do anything. 6 00:01:14,741 --> 00:01:16,493 'The pain wouldn't go away. 7 00:01:17,661 --> 00:01:21,081 'I... I tried to find an image, 8 00:01:21,206 --> 00:01:22,958 'one worthwhile image... 9 00:01:24,293 --> 00:01:25,961 'that would get me through it. 10 00:01:27,879 --> 00:01:29,965 'And all I could find was shit. 11 00:01:34,303 --> 00:01:37,973 'I couldn't find one worthwhile goddamn thing.' 12 00:04:39,654 --> 00:04:41,448 '9-1-1 emergency.' 13 00:04:41,573 --> 00:04:44,618 'Well, this is regarding disturbances on our street. 14 00:04:44,743 --> 00:04:48,079 'I don't know, we've had noise...' 15 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 No... 16 00:05:20,821 --> 00:05:22,989 'How much of that coke did you do? 17 00:05:23,114 --> 00:05:24,658 'Huh? How much? Talk to me. 18 00:05:24,783 --> 00:05:26,868 '727. Roll paramedics.' 19 00:06:03,238 --> 00:06:04,278 '...this morning. 20 00:06:04,364 --> 00:06:06,783 'Very combative. Rule out drug overdose. 21 00:06:07,784 --> 00:06:11,329 'We found cocaine, alcohol, barbiturates, everything but a needle on scene.' 22 00:06:14,416 --> 00:06:16,126 'He's not moving air. 23 00:06:17,502 --> 00:06:20,338 'Take it easy, buddy. Take it easy. What's your name?' 24 00:08:04,442 --> 00:08:07,070 'Good morning, Media Talent Agency. How can I help you?' 25 00:08:07,195 --> 00:08:10,532 Yes, may I speak to someone in Ivan Beckman's office, please? 26 00:08:10,657 --> 00:08:12,843 'Hi! You've reached the office of Ivan Beckman. 27 00:08:12,867 --> 00:08:15,328 'If you'd like to skip this message, press pound. 28 00:08:15,453 --> 00:08:17,497 'If you'd like to leave a message for Ivan Beckman 29 00:08:17,622 --> 00:08:20,375 'or his assistant Lucy Lawrence, leave a message after the tone.' 30 00:08:20,939 --> 00:08:23,461 Yes, hello, this is Rosemary Kramer calling. 31 00:08:23,586 --> 00:08:25,964 I'm calling about Ivan Beckman. 32 00:08:43,314 --> 00:08:45,734 Hey! You'd better hurry it up. Come on. 33 00:08:45,859 --> 00:08:47,777 Guys, wait! 34 00:08:50,905 --> 00:08:51,948 Hi! 35 00:08:56,244 --> 00:08:58,121 Ivan Beckman's office. 36 00:08:58,246 --> 00:08:59,456 OK. 37 00:09:05,628 --> 00:09:07,464 'Yeah, look, this is Lloyd Hall calling. 38 00:09:07,589 --> 00:09:10,717 'I've called several times. Nobody's called me back. 39 00:09:10,842 --> 00:09:13,803 'Tell Ivan to call me. Tell him to call me right now.' 40 00:09:16,181 --> 00:09:18,850 Why did he... Why did he deny it in the first place? 41 00:09:18,975 --> 00:09:21,811 Well, my guess is that his wife didn't know. 42 00:09:31,029 --> 00:09:32,864 - What's up? - Hey. 43 00:09:32,989 --> 00:09:35,742 Um, Naomi, Ivan is totally fucking up. 44 00:09:35,867 --> 00:09:37,595 I think Lloyd's gonna dump him. Look at this. 45 00:09:37,619 --> 00:09:39,037 Oh, my God, he called eight times. 46 00:09:39,162 --> 00:09:41,498 Eight times, and I can't get hold of Ivan to call him back. 47 00:09:42,957 --> 00:09:44,517 '...Rosemary Kramer calling.' 48 00:09:44,542 --> 00:09:45,752 - Wait. - What? 49 00:09:45,877 --> 00:09:48,338 - 'I have a message...' - Is it Lloyd again? 50 00:09:49,756 --> 00:09:51,466 Luce, what's wrong? 51 00:09:57,764 --> 00:09:58,890 - You got a buck slip? - Yes. 52 00:09:59,015 --> 00:10:01,243 I wouldn't go in there today. I had to get Mary out. I got yelled at. 53 00:10:01,267 --> 00:10:02,519 This is an emergency. 54 00:10:02,644 --> 00:10:03,895 Alright. 55 00:10:11,736 --> 00:10:12,862 What do you want? 56 00:10:12,987 --> 00:10:15,674 - This better be fucking important. - We ought to have at least a consensus. 57 00:10:15,698 --> 00:10:17,283 That's what I'm saying! 58 00:10:17,408 --> 00:10:19,077 Our first choice... 59 00:10:19,202 --> 00:10:21,037 My facts are not on the list. 60 00:10:21,162 --> 00:10:23,957 Is that consensus from everybody? Everybody buy into that? 61 00:10:24,666 --> 00:10:25,792 Judy? 62 00:10:28,962 --> 00:10:30,839 What's wrong, boss? 63 00:10:34,050 --> 00:10:36,261 This says Ivan died this morning. 64 00:10:36,386 --> 00:10:38,054 What? 65 00:10:38,179 --> 00:10:40,807 Judy... Judy, let me go call and check it out. 66 00:10:43,184 --> 00:10:45,770 - So, what's it say? - Says he was in the hospital. 67 00:10:45,895 --> 00:10:48,314 I saw him the other day. He wasn't in the hospital. 68 00:10:50,525 --> 00:10:51,818 How did he die? 69 00:10:51,943 --> 00:10:53,111 What, OD...? 70 00:10:53,236 --> 00:10:54,404 - What? - What? 71 00:10:54,529 --> 00:10:57,157 Well, he was doing a lot of drugs. 72 00:10:57,282 --> 00:10:58,950 Now, wait a minute, wait a minute. 73 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 - Wait a minute, let's not speculate! - He wrecked his Jag one week ago 74 00:11:02,203 --> 00:11:04,497 and drove it in with a huge gash in the side. 75 00:11:06,749 --> 00:11:08,042 Listen! Listen, everybody! 76 00:11:08,168 --> 00:11:09,669 Has anybody seen him lately? 77 00:11:10,545 --> 00:11:13,798 - I saw him doing drugs at a party. - I saw him last week. 78 00:11:13,923 --> 00:11:15,818 Joe, I don't want to hear any more about that. 79 00:11:15,842 --> 00:11:18,011 Let's wait and see. Let's wait and see. 80 00:11:18,136 --> 00:11:19,637 - Barry. - OK. 81 00:11:21,598 --> 00:11:23,683 I spoke to Cedars. The body is there. 82 00:11:23,808 --> 00:11:25,101 - The body? - Oh, my God! 83 00:11:25,226 --> 00:11:27,854 Nobody had any idea, not his parents... 84 00:11:27,979 --> 00:11:29,731 Not his dad, not his friends. 85 00:11:29,856 --> 00:11:31,900 - What happened? - How did he die? 86 00:11:32,025 --> 00:11:33,610 They said that he died of cancer. 87 00:11:33,735 --> 00:11:34,735 Cancer? 88 00:11:34,819 --> 00:11:37,548 Well, I mean, that's what they said. Who knows, it could've been anything. 89 00:11:37,572 --> 00:11:39,216 What do you mean, "anything"? What do you mean? 90 00:11:39,240 --> 00:11:41,492 Well, I mean, it could've been drugs, I don't know. 91 00:11:41,618 --> 00:11:44,221 I think that if he were sick, some people here would've probably known. 92 00:11:44,245 --> 00:11:46,247 Let's have a moment of silence. 93 00:11:54,422 --> 00:11:56,525 Now, listen, here's the other thing. I looked at his phone sheet. 94 00:11:56,549 --> 00:11:58,301 He hasn't returned a phone call for days. 95 00:11:58,426 --> 00:12:00,863 It could be we'll have a major problem with a number of our clients. 96 00:12:00,887 --> 00:12:03,056 - Who? - Don West for one. 97 00:12:03,514 --> 00:12:06,100 Then we start damage control right now. 98 00:12:07,101 --> 00:12:09,896 I saw Don West having lunch with some UTA agents yesterday. 99 00:12:10,021 --> 00:12:11,439 OK, who's gonna talk...? 100 00:12:11,564 --> 00:12:14,317 - I'll talk to Don. - You're dealing with the family. 101 00:12:14,442 --> 00:12:16,569 I know Don. I'll talk to Don, it's easier. 102 00:12:33,753 --> 00:12:34,796 Hey, Brad. 103 00:12:34,921 --> 00:12:36,982 - Hey. Hey, Barry. How are you? - Good to see you, man. 104 00:12:37,006 --> 00:12:38,633 Good to see you. Come in, come in. 105 00:12:38,758 --> 00:12:41,052 Let me get rid of Brutus here. 106 00:12:41,177 --> 00:12:42,804 Get down there. 107 00:12:42,929 --> 00:12:44,597 Shut that door. 108 00:12:46,766 --> 00:12:48,476 So, uh... 109 00:12:48,601 --> 00:12:50,144 - How are you doing? - Pretty good. 110 00:12:50,270 --> 00:12:51,896 Heavy about Ivan. 111 00:12:52,021 --> 00:12:53,314 Yeah, I know, it's too bad. 112 00:12:53,439 --> 00:12:56,150 - Quite the clam-opener here. - Oh, well, you know... 113 00:12:56,276 --> 00:12:58,444 Don, you know, lives the life here. 114 00:12:58,569 --> 00:13:01,239 So, uh... I hear it was drugs. 115 00:13:01,948 --> 00:13:04,617 No, actually, he... It was cancer, he died of lung cancer. 116 00:13:05,410 --> 00:13:06,828 That's not what Don thinks. 117 00:13:06,953 --> 00:13:08,162 Yeah, it's unfortunate, 118 00:13:08,288 --> 00:13:10,432 - but he died of lung cancer. - I mean, you know, all that blow... 119 00:13:10,456 --> 00:13:13,710 I mean, I always wondered where he got all that energy from. 120 00:13:13,835 --> 00:13:16,063 Well, Brad, you know, Ivan was a good friend of all of ours. 121 00:13:16,087 --> 00:13:18,131 He was a very, very close friend to a lot of people, 122 00:13:18,256 --> 00:13:21,068 and he died a tragic death, I don't think there's anything funny about it. 123 00:13:21,092 --> 00:13:22,218 Oh, alright. 124 00:13:22,343 --> 00:13:24,655 - So, can I get you something? - No, it's OK. I'll just wait. 125 00:13:24,679 --> 00:13:25,722 - OK. - Yeah, thanks. 126 00:13:25,847 --> 00:13:27,950 - Don will be right down in five minutes. - Great, thanks. 127 00:13:27,974 --> 00:13:29,100 OK. 128 00:13:59,380 --> 00:14:02,050 Stick 'em up, or I'll blow your head off. 129 00:14:04,594 --> 00:14:06,971 Not the Dodgers... 130 00:14:07,096 --> 00:14:08,389 Marco, wipe your feet. 131 00:14:08,514 --> 00:14:09,849 And shut the door! 132 00:14:09,974 --> 00:14:11,851 I left my car keys in the car. 133 00:14:11,976 --> 00:14:15,271 Yolanda, I thought we handled this direct marketing stuff. 134 00:14:15,396 --> 00:14:17,607 I thought you told them... Yolanda! 135 00:14:18,566 --> 00:14:20,443 Who is that? 136 00:14:20,568 --> 00:14:22,570 I'm going to get the gun! 137 00:14:26,699 --> 00:14:29,035 I'm going to get the big gun! 138 00:14:29,160 --> 00:14:31,371 Hey, Don. How are you doing, man? 139 00:14:31,496 --> 00:14:32,789 How are you? Good to see you. 140 00:14:32,914 --> 00:14:35,083 - I've had better days. - I know, it's, uh... 141 00:14:35,208 --> 00:14:36,208 - It's a tragedy. - Sad. 142 00:14:36,292 --> 00:14:37,372 Really, it's just terrible. 143 00:14:37,460 --> 00:14:40,296 - He's dead. - Don! I know, it's terrible. 144 00:14:40,421 --> 00:14:42,006 What'd he do? Freebase his face off? 145 00:14:42,131 --> 00:14:45,510 Imagine, Ivan running down the street, his head on fire, 146 00:14:45,635 --> 00:14:47,182 script in his hand, one he hadn't even read. 147 00:14:47,194 --> 00:14:47,905 "Help me, help me." 148 00:14:47,929 --> 00:14:49,847 Nobody'd even piss on an agent to save him. 149 00:14:49,972 --> 00:14:51,057 Thanks. 150 00:14:51,182 --> 00:14:53,851 - No of fence, Fernando. - I'm sure, none taken. 151 00:14:53,976 --> 00:14:57,605 He died of a massive lung tumor. He had cancer. 152 00:14:57,730 --> 00:14:59,399 So that's the cover story, cancer? 153 00:14:59,524 --> 00:15:01,150 He had cancer. 154 00:15:03,152 --> 00:15:06,155 Alright, I've known you a long time. You know, that's what they say. 155 00:15:06,280 --> 00:15:10,326 He was a drug addict and a pussy freak, and you're telling me he died of cancer? 156 00:15:10,451 --> 00:15:13,013 You know what? He was a friend, he was a good guy, that's the line. 157 00:15:13,037 --> 00:15:14,664 What can I tell you? I have no idea. 158 00:15:14,789 --> 00:15:16,416 Who's that over there? 159 00:15:16,541 --> 00:15:18,793 Who's that running down the stairs? 160 00:15:18,918 --> 00:15:20,545 - Johnny! - Don... 161 00:15:20,670 --> 00:15:23,548 Bradsky, I'm overrun by children here. Handle this. 162 00:15:23,673 --> 00:15:26,485 I wanna tell you something else. I don't want Danny McTeague on the movie. 163 00:15:26,509 --> 00:15:29,113 I know he wrote it, he's a good kid, but I don't want him directing the movie. 164 00:15:29,137 --> 00:15:31,782 You know, I think Danny did a really, really good job with the script. 165 00:15:31,806 --> 00:15:33,166 That's his problem. He's a writer. 166 00:15:33,266 --> 00:15:36,102 We need some objectivify. I want Constanza Vero to do it. 167 00:15:37,437 --> 00:15:38,896 I want Constanza Vero to do it. 168 00:15:39,021 --> 00:15:40,791 Constanza's a really, really good director, I like her. 169 00:15:40,815 --> 00:15:42,316 She knows her way around a camera. 170 00:15:42,442 --> 00:15:44,602 I wanna tell you something about my problem with Danny. 171 00:15:44,652 --> 00:15:47,697 Hang on a second, hang on a second. I wanna tell you my problem with Danny. 172 00:15:48,906 --> 00:15:52,285 I kinda had it with these young punks coming out of UCLA film school. 173 00:15:52,410 --> 00:15:53,637 - Understand me? - Let me ask you this... 174 00:15:53,661 --> 00:15:56,432 - I'm not doing a sitcom here, baby! - That's why I'm here. Let me ask you... 175 00:15:56,456 --> 00:15:59,500 I'm gonna lock, load, stand up and shoot and move on. 176 00:15:59,625 --> 00:16:02,420 All I need to hear from a director is "yes", "no", and "move it". 177 00:16:02,545 --> 00:16:03,921 I completely understand. 178 00:16:04,046 --> 00:16:06,883 Constanza Vero knows her way around a camera. Listen to me! 179 00:16:07,008 --> 00:16:08,026 Will you commit to making it? 180 00:16:08,050 --> 00:16:10,636 What am I, farting the "Star-Spangled Banner" here, Fernando? 181 00:16:10,761 --> 00:16:11,762 It's Barry. 182 00:16:11,888 --> 00:16:14,265 I said I want to make the movie with Constanza Vero. 183 00:16:14,390 --> 00:16:15,600 Let me tell you why. 184 00:16:15,725 --> 00:16:17,935 She knows her way around a camera, and she's gay, 185 00:16:18,060 --> 00:16:19,453 and I got a problem on that front right now. 186 00:16:19,465 --> 00:16:20,289 I've read about all that. 187 00:16:20,313 --> 00:16:22,482 That's right! You ought to see what I've been reading. 188 00:16:22,607 --> 00:16:25,276 You ought to check out the mail I've been getting about my family. 189 00:16:25,401 --> 00:16:27,028 It just doesn't end... 190 00:16:27,153 --> 00:16:29,155 - See this? Let me show you something. - OK. 191 00:16:29,280 --> 00:16:30,466 I'm gonna show you something, Fernando. 192 00:16:30,490 --> 00:16:32,074 Bradsky, share the facts with Fernando, 193 00:16:32,200 --> 00:16:35,244 just a couple of the samples of the shit we've been getting at the office, 194 00:16:35,369 --> 00:16:36,569 the stuff coming to the house. 195 00:16:36,621 --> 00:16:39,415 I tell you something, Fernando, anybody comes into this house... 196 00:16:39,540 --> 00:16:41,250 Brad, we're gonna show him the goods. 197 00:16:41,375 --> 00:16:44,670 Yolanda! Keep the kids out of the bedroom, Yolanda! 198 00:16:44,795 --> 00:16:45,880 Yolanda! 199 00:16:46,005 --> 00:16:48,716 Bradsky, pull out the goods. Show him the goods. 200 00:16:48,841 --> 00:16:50,652 Well, I tell you this, you know, I got no problem at all. 201 00:16:50,676 --> 00:16:52,428 All I say is, in my opinion, you know, 202 00:16:52,553 --> 00:16:54,531 an asshole's for shitting, an asshole's an exit wound. 203 00:16:54,555 --> 00:16:56,658 - I've always felt the same. - You follow me, Fernando? 204 00:16:56,682 --> 00:16:59,060 I tell you something, anybody comes through this house, man, 205 00:16:59,185 --> 00:17:01,062 any kind of riot happens around me, 206 00:17:01,187 --> 00:17:03,582 they're gonna get to party, they're gonna get a very warm welcome. 207 00:17:03,606 --> 00:17:04,750 I don't think anyone's coming round here. 208 00:17:04,774 --> 00:17:07,334 It ain't gonna be Rome with Nero fiddling, you hear me, Fernando? 209 00:17:08,528 --> 00:17:10,321 Barry! It's Barry. 210 00:17:13,241 --> 00:17:16,410 Let me just say something. I want Constanza Vero directing this movie. 211 00:17:18,871 --> 00:17:20,511 So, Brad, thank you so much for your help. 212 00:17:20,540 --> 00:17:22,559 I really, really appreciate it. It was good seeing you again. 213 00:17:22,583 --> 00:17:23,417 And, you know what? 214 00:17:23,543 --> 00:17:25,229 If you could do anything to put in a good word for us, 215 00:17:25,253 --> 00:17:27,689 we're going to kick ass for the guy, and we really want to be working with him. 216 00:17:27,713 --> 00:17:30,383 - Well, I'm with you guys on this one. - I know you are. 217 00:17:30,508 --> 00:17:32,268 So, anything to help, I really appreciate it. 218 00:17:32,343 --> 00:17:34,154 - Good seeing you. - You know, these movie stars... 219 00:17:34,178 --> 00:17:36,764 I know, but no one's gonna do a better job. 220 00:17:36,889 --> 00:17:38,432 - OK. - OK, thanks a lot. 221 00:17:38,558 --> 00:17:39,850 - See you. - Good seeing you. 222 00:17:46,107 --> 00:17:47,507 - Hello. Who's this? - 'It's Danny.' 223 00:17:47,567 --> 00:17:50,111 The guy that's been trying to call you all day, yes. 224 00:17:50,903 --> 00:17:52,422 Yeah, I know you're on your cell phone. 225 00:17:52,446 --> 00:17:53,864 Listen... 226 00:17:53,990 --> 00:17:55,634 Yeah, I know. I heard about Ivan. It's terrible. 227 00:17:55,658 --> 00:17:58,411 I feel really terrible about that. Really... yeah. 228 00:17:58,536 --> 00:18:03,457 Uh... look, Lloyd is firing me from "Weeds" from what I understand. 229 00:18:03,583 --> 00:18:04,584 Is that what's happening? 230 00:18:04,709 --> 00:18:07,628 I'm being fired? I've never been fired in my life. 231 00:18:07,753 --> 00:18:10,673 It's my script. How can I be fired from my own script? 232 00:18:10,798 --> 00:18:12,568 You're my agent. I'd hoped you would take care... 233 00:18:12,592 --> 00:18:14,176 You hear what I said? 234 00:18:14,302 --> 00:18:15,862 - Did you hear me? - 'Yes, I can hear you.' 235 00:18:15,886 --> 00:18:16,886 Hello? 236 00:18:16,929 --> 00:18:17,930 'Hello?' 237 00:18:18,055 --> 00:18:19,695 - Danny are you there? - 'Yeah, I'm here.' 238 00:18:19,932 --> 00:18:21,976 Barry? Barry! 239 00:18:22,101 --> 00:18:23,311 Goddammit! 240 00:18:23,436 --> 00:18:25,229 Get him on the phone, please. Please! 241 00:18:25,354 --> 00:18:27,732 Barry! My agent! Thank you. Yes. 242 00:18:28,733 --> 00:18:30,276 Man is like a breath. 243 00:18:30,401 --> 00:18:33,112 His days are as a fleeting shadow. 244 00:18:33,237 --> 00:18:36,282 In the morning, he flourishes and grows up like grass. 245 00:18:36,407 --> 00:18:39,243 In the evening, he is cut down and withers. 246 00:18:40,077 --> 00:18:42,830 So teach us to number our days, 247 00:18:42,955 --> 00:18:45,374 that we may get us a heart of wisdom. 248 00:18:46,417 --> 00:18:49,754 Mark the men of integrify and behold the upright, 249 00:18:49,879 --> 00:18:52,173 for there is a future for the men of peace. 250 00:18:55,009 --> 00:18:59,138 And who is better to give the sad words of parting 251 00:18:59,263 --> 00:19:02,016 than the beloved sister of our departed? 252 00:19:04,226 --> 00:19:06,103 Marcia Beckman. 253 00:19:06,228 --> 00:19:08,189 Marcia, please come forward. 254 00:19:14,862 --> 00:19:16,280 Thank you for coming. 255 00:19:16,405 --> 00:19:19,075 It really means a lot to me and my family. 256 00:19:19,200 --> 00:19:21,202 And it would've meant the world to Ivan 257 00:19:21,327 --> 00:19:23,954 to see how loved he really was. 258 00:19:24,830 --> 00:19:26,642 It doesn't look good. He's more than fashionably late. 259 00:19:26,666 --> 00:19:28,376 I know, but you know... 260 00:19:28,501 --> 00:19:30,544 He said he'd be here. 261 00:19:30,670 --> 00:19:32,088 You see Charlotte? 262 00:19:32,213 --> 00:19:34,274 Yeah, she looks pretty good for someone who's grieving. 263 00:19:34,298 --> 00:19:36,217 She's got some nice titties on her. 264 00:19:36,342 --> 00:19:37,593 You're so vulgar. 265 00:19:37,718 --> 00:19:40,096 He was destined for greatness. 266 00:19:40,221 --> 00:19:43,432 He was a good friend, a great family member. 267 00:19:43,557 --> 00:19:45,393 He was always there for me. 268 00:19:46,811 --> 00:19:47,971 I remember when I was little. 269 00:19:48,062 --> 00:19:49,355 Fuck! 270 00:19:49,480 --> 00:19:51,107 Danny doesn't look very happy. 271 00:19:51,232 --> 00:19:53,109 Danny's not gonna be very happy. 272 00:19:53,734 --> 00:19:54,753 - Just pretend. - What happened? 273 00:19:54,777 --> 00:19:56,487 Maybe he won't see us. 274 00:19:57,905 --> 00:20:00,741 He was amazing, he was so nice. 275 00:20:00,866 --> 00:20:02,159 Barry! Enjoying the funeral? 276 00:20:03,577 --> 00:20:06,038 Shut the fuck up! This is not the time. 277 00:20:06,163 --> 00:20:08,058 - I know what you did, Barry. - It's not a good time. 278 00:20:08,082 --> 00:20:09,082 You sold me out. 279 00:20:09,125 --> 00:20:11,711 - Danny, I'm fucking helping your script. - Helping my script? 280 00:20:11,836 --> 00:20:13,316 Thanks for the help, I appreciate it! 281 00:20:14,046 --> 00:20:16,006 Shut the fuck up at the funeral. 282 00:20:22,304 --> 00:20:23,681 I think Don's come in. 283 00:20:23,806 --> 00:20:25,933 ...so many ways I wanted to say goodbye, 284 00:20:26,058 --> 00:20:27,727 and now I don't get to. 285 00:20:28,352 --> 00:20:32,440 And I know it's never easy when we lose people in our lives, 286 00:20:32,565 --> 00:20:34,900 but I'm going to have to make do. 287 00:20:35,025 --> 00:20:36,861 I suppose we all are. 288 00:20:36,986 --> 00:20:38,946 We didn't really get to say goodbye to Ivan. 289 00:20:40,281 --> 00:20:42,450 I think he genuinely, truly will be missed. 290 00:20:42,462 --> 00:20:43,576 Thank you for coming. 291 00:20:44,577 --> 00:20:45,661 Don West! 292 00:20:45,786 --> 00:20:47,496 Oh, God, what's he doing? 293 00:20:47,621 --> 00:20:50,875 - Don West, the big actor, big shot. - Shh! 294 00:20:51,000 --> 00:20:54,170 - Big time actor! - Shut the fuck up! 295 00:20:54,295 --> 00:20:56,335 - Leave! - Barry, keep your mouth shut, pal. 296 00:20:56,797 --> 00:20:58,900 - That is between me and him. - Danny, this is a funeral. 297 00:20:58,924 --> 00:21:00,676 Fuck the funeral, pal! 298 00:21:01,927 --> 00:21:03,846 - I swear to God... - Get up! 299 00:21:03,971 --> 00:21:05,824 - Danny come on, let's go. - Get the fuck out of here. 300 00:21:05,848 --> 00:21:08,434 You can't do my movie... take my movie...! 301 00:21:25,576 --> 00:21:26,452 Amen! 302 00:22:06,992 --> 00:22:08,661 Ivan Beckman's office. 303 00:22:09,829 --> 00:22:11,997 He... He just... 304 00:22:12,122 --> 00:22:14,458 OK. Wait a minute, let me see if I can put you through. 305 00:22:16,961 --> 00:22:18,254 Ivan? 306 00:22:18,379 --> 00:22:20,005 Hi, it's Lucy. 307 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 Danny McTeague. 308 00:22:21,841 --> 00:22:24,051 Danny boy, how are you? 309 00:22:25,219 --> 00:22:26,554 Good! Good, good, good! 310 00:22:26,679 --> 00:22:29,974 Danny boy, the pipes are calling from studio to studio. 311 00:22:30,099 --> 00:22:33,769 I can see your name in lights right now. 312 00:22:33,894 --> 00:22:36,355 "Weeds" is a fantastic project. 313 00:22:36,480 --> 00:22:38,482 Yeah, I like it, too. Well, I mean, I wrote it. 314 00:22:39,608 --> 00:22:40,901 Your blood pressure's normal. 315 00:22:41,026 --> 00:22:44,321 'Danny boy, I think your script is deeply profound, 316 00:22:44,446 --> 00:22:46,240 'and I think you should be making it 317 00:22:46,365 --> 00:22:49,451 'instead of making a lousy goddamn motherfucking sequel.' 318 00:22:49,577 --> 00:22:50,411 Uh-huh? 319 00:22:50,536 --> 00:22:53,096 - Hold on a second. - You lost a couple of pounds. 320 00:22:53,122 --> 00:22:55,833 - Yeah. I've been working out. - Good. 321 00:22:55,958 --> 00:22:58,586 - Look good? - You're still too skinny for me. Come on. 322 00:22:59,378 --> 00:23:00,921 But listen, um... 323 00:23:01,046 --> 00:23:02,983 Can you do me a favor? Can we keep this between ourselves? 324 00:23:03,007 --> 00:23:05,110 I don't want Bonnie knowing that we're talking like this, 325 00:23:05,134 --> 00:23:06,719 so, you know, if we say it's just... 326 00:23:06,844 --> 00:23:09,305 Don't worry about Bonnie. 327 00:23:09,430 --> 00:23:12,141 No, let's not mention anything to her, that's all, OK? 328 00:23:12,266 --> 00:23:13,642 We'll keep this between you and I, 329 00:23:13,767 --> 00:23:15,871 - and we'll take care of her. - I said, "Get off the phone." Say goodbye. 330 00:23:15,895 --> 00:23:18,022 Alright, Danny boy, I gotta go. 331 00:23:18,147 --> 00:23:19,440 OK, big, big kiss. 332 00:23:19,565 --> 00:23:22,151 I'm really excited for you, Danny, I really am. 333 00:23:22,276 --> 00:23:24,987 - Hang up the phone, Ivan. - OK, bye-bye. 334 00:23:25,112 --> 00:23:26,112 - Give it here. - Lucy? 335 00:23:26,739 --> 00:23:30,075 - Put my calls on hold for a while, OK? - Hang up the phone. Hang up! 336 00:23:30,200 --> 00:23:31,535 - Give it here. - Jesus. 337 00:23:31,660 --> 00:23:33,746 Give it here. 338 00:23:33,871 --> 00:23:35,623 I'm not playing with you, Ivan. 339 00:23:35,748 --> 00:23:38,000 - Why are you so...? - Four, three... 340 00:23:38,125 --> 00:23:39,919 I'm gonna knock you over. 341 00:23:40,044 --> 00:23:41,337 Here. 342 00:23:41,462 --> 00:23:44,548 - Yeah! - Yeah, your temperature is normal. Fine. 343 00:23:44,673 --> 00:23:46,109 Come on, let's get your chest X-ray. 344 00:23:46,133 --> 00:23:47,217 X-ray? What X-ray? 345 00:23:47,343 --> 00:23:48,945 You have to have a chest X-ray for the insurance. 346 00:23:48,969 --> 00:23:50,095 I gotta go, Jackie. 347 00:23:50,220 --> 00:23:52,222 Come on, you have a chest X-ray. It's on the form. 348 00:23:52,348 --> 00:23:53,182 Why? 349 00:23:53,307 --> 00:23:54,910 Because the insurance company asks for it. 350 00:23:54,934 --> 00:23:56,254 Have you ever smoked a cigarette? 351 00:23:56,310 --> 00:23:58,955 - I've smoked, but I don't smoke. - Then you're gonna have a chest X-ray. 352 00:23:58,979 --> 00:24:00,481 Let's go. 353 00:24:07,905 --> 00:24:10,366 ♪ Lovely, sweet and warm... ♪ 354 00:24:11,283 --> 00:24:12,368 And we're in. 355 00:24:24,254 --> 00:24:26,256 Let's see the dick. 356 00:24:26,382 --> 00:24:27,925 Well, well, well. 357 00:24:28,050 --> 00:24:29,760 Good God! 358 00:24:31,553 --> 00:24:32,721 Uh-huh-huh! 359 00:24:38,644 --> 00:24:40,521 Good evening, ladies... 360 00:24:43,482 --> 00:24:44,525 Hi! 361 00:24:45,359 --> 00:24:48,070 I'm very excited. Nervous, but excited. 362 00:24:50,030 --> 00:24:52,157 I don't understand this Lolita Complex in LA. 363 00:24:52,282 --> 00:24:54,678 I don't want to kiss a moustache or go down on something bald. 364 00:24:54,702 --> 00:24:56,245 I want a bush. 365 00:24:56,370 --> 00:24:58,080 My wife Bea, 366 00:24:58,205 --> 00:25:00,582 a beautiful Italian woman, has a bush. 367 00:25:00,708 --> 00:25:02,126 I like to go down on a bush. 368 00:25:02,251 --> 00:25:04,336 You like the... You like the tropical flavor. 369 00:25:04,461 --> 00:25:06,088 Where is she anyway? 370 00:25:06,213 --> 00:25:09,299 Yolanda? Yolanda hasn't been to a premiere with me in ten years. 371 00:25:10,217 --> 00:25:12,678 Wisely, she stays at home and stays out of this bullshit. 372 00:25:12,803 --> 00:25:14,013 She doesn't care. 373 00:25:14,138 --> 00:25:17,891 She stays with the kids and leaves me out with the boys... and a girl. 374 00:25:18,017 --> 00:25:21,854 - And she trusts you? Amazing. - She does, because Bradsky's with me. 375 00:25:21,979 --> 00:25:24,815 Have you ever been unfaithful to your wife, Don? 376 00:25:26,275 --> 00:25:28,527 To Yolanda? No, never. 377 00:25:28,652 --> 00:25:30,487 That's not what I've heard. 378 00:25:30,612 --> 00:25:31,892 Not compared to the opportunify. 379 00:25:31,989 --> 00:25:34,158 I heard that you heard in a beaufy parlor I was kinky. 380 00:25:34,283 --> 00:25:36,869 - That's exactly what I heard. - Well, let me ask you something. 381 00:25:36,994 --> 00:25:39,747 Does snorting cocaine two millimeters from your pussy 382 00:25:39,872 --> 00:25:41,415 make me kinky? 383 00:25:41,540 --> 00:25:42,791 I don't consider that kinky. 384 00:25:45,377 --> 00:25:47,212 Gorgeous. 385 00:25:47,880 --> 00:25:49,631 Absolutely lovely. 386 00:25:52,009 --> 00:25:54,053 I don't want to get this on your dress. 387 00:25:54,178 --> 00:25:56,138 OK, we'll just try to avoid it. 388 00:26:00,559 --> 00:26:02,186 Uh, that's coffee. 389 00:26:02,311 --> 00:26:03,562 Alright. 390 00:26:04,313 --> 00:26:06,398 Brad, put your eyes back in your face. 391 00:26:22,873 --> 00:26:24,374 Yes, indeed. 392 00:26:26,210 --> 00:26:27,294 Good to see you again. 393 00:26:27,419 --> 00:26:28,855 - How have you been? - I'm doing great. 394 00:26:28,879 --> 00:26:29,713 Have you seen it? 395 00:26:29,838 --> 00:26:31,274 - Yeah, it's a great movie. - Thank you very much. 396 00:26:31,298 --> 00:26:33,359 You seem unstoppable in this movie. It's a really good movie. 397 00:26:33,383 --> 00:26:35,223 I appreciate it. It think it's for these times. 398 00:26:37,596 --> 00:26:39,598 I don't care if you're blowing him, 399 00:26:39,723 --> 00:26:42,851 but what the fuck are you doing in the back of his limo? 400 00:26:42,976 --> 00:26:45,145 I'm just paid to say the words, my brother. 401 00:26:45,270 --> 00:26:47,064 Have a good night, sir. Thank you. 402 00:26:55,155 --> 00:26:56,657 - Oh, my God! - So, that's my agent. 403 00:26:56,782 --> 00:26:59,243 Oh, my God, look at that! I can't believe he's doing it. 404 00:26:59,368 --> 00:27:01,954 Man, he acts like he hasn't been greased up in a week. 405 00:27:02,079 --> 00:27:05,457 For God's sakes, not in public. Can you imagine those two humping? 406 00:27:05,582 --> 00:27:08,836 That motherfucker is trying to steal my fucking client here 407 00:27:08,961 --> 00:27:11,338 - at the evening of my premiere. - Let's go get you a drink. 408 00:27:11,463 --> 00:27:13,507 Oh, don't forget I take it up the ass all the time. 409 00:27:13,632 --> 00:27:15,926 Yes, I know, but you don't like it. 410 00:27:16,051 --> 00:27:17,803 Well, no, I don't know about that. 411 00:27:17,928 --> 00:27:19,805 - What? - Oh! 412 00:27:24,017 --> 00:27:25,644 It's going to be great. 413 00:27:38,574 --> 00:27:41,368 I could feel you standing there, looking at the back of my head, 414 00:27:41,493 --> 00:27:43,162 seeing inside. 415 00:27:46,498 --> 00:27:47,791 You seem so quiet. 416 00:27:50,460 --> 00:27:52,087 What's the matter? 417 00:27:53,130 --> 00:27:55,132 You're a murderer, Madeleine. 418 00:27:57,092 --> 00:27:58,594 I'm sorry. 419 00:27:59,761 --> 00:28:01,805 It's all my fault. 420 00:28:18,739 --> 00:28:21,259 - You were wonderful in the film. - You really mean that? 421 00:28:21,325 --> 00:28:23,827 - Of course I do. - Thanks. 422 00:28:23,952 --> 00:28:25,889 - Can I meet with you next week? - Of course you can. 423 00:28:25,913 --> 00:28:27,331 OK. 424 00:28:27,456 --> 00:28:28,874 I'll call you. 425 00:28:28,999 --> 00:28:29,999 - Bye-bye. - Bye. 426 00:28:30,083 --> 00:28:31,293 Take care. 427 00:28:31,418 --> 00:28:33,170 Goodbye, gentlemen. Bye-bye. 428 00:28:41,678 --> 00:28:43,722 - Hey, Ivan. - How are you? 429 00:28:43,847 --> 00:28:46,350 What the fuck you been up to over there? 430 00:28:46,475 --> 00:28:48,602 - Reeling in fish. - Hey, Margaret. 431 00:28:48,727 --> 00:28:50,062 You haven't met Margaret. 432 00:28:50,187 --> 00:28:51,855 Hello, Margaret. 433 00:28:51,980 --> 00:28:53,148 You haven't met Ivan. 434 00:28:53,273 --> 00:28:54,483 Hello. 435 00:28:54,608 --> 00:28:56,610 - Hi. - Margaret and Joe. 436 00:28:56,735 --> 00:28:57,903 Ivan, how are you? 437 00:28:58,028 --> 00:28:59,488 - Not bad. - And Geoff! 438 00:29:00,405 --> 00:29:02,658 - Ivan, you making us money? - Believe me, I'm trying. 439 00:29:02,783 --> 00:29:04,952 - Bye-bye. Good night. - Good night, Ivan. 440 00:29:10,958 --> 00:29:11,833 Ivan! 441 00:29:11,959 --> 00:29:14,044 - Well, Lloyd! - What, are you avoiding me? 442 00:29:14,169 --> 00:29:16,463 Of course not! My God, it's so good to see you. 443 00:29:16,588 --> 00:29:17,815 What did you think of the picture? 444 00:29:17,839 --> 00:29:19,525 I thought it was wonderful. I thought it was great. 445 00:29:19,549 --> 00:29:20,944 - You thought it was wonderful? - Yeah. 446 00:29:20,968 --> 00:29:22,469 - Really? - Yeah. 447 00:29:22,594 --> 00:29:24,781 - I thought it sucked. - You should be proud of it anyway. 448 00:29:24,805 --> 00:29:25,847 - I'm not. - But... 449 00:29:25,973 --> 00:29:27,742 I'm the producer of the movie, I'm not proud of it. 450 00:29:27,766 --> 00:29:31,395 You know, there's this wonderful director called Danny McTeague. 451 00:29:32,020 --> 00:29:35,274 - Who's that? - Um, he directed "Angelic Convulsions". 452 00:29:35,399 --> 00:29:37,609 - Never heard of him. - He got nominated. 453 00:29:37,734 --> 00:29:39,379 - Do you remember he got nominated? - Yeah, I do. 454 00:29:39,403 --> 00:29:41,280 - Both for writer and director. - Mm-hmm. 455 00:29:41,405 --> 00:29:42,739 And he's just... 456 00:29:42,864 --> 00:29:46,535 He's written a screenplay of late called "Weeds". 457 00:29:46,660 --> 00:29:48,996 - "Weeds"? - Yeah, it's a little dark, a little edgy. 458 00:29:49,121 --> 00:29:51,410 That might be good for Don, a little edgy. 459 00:29:51,422 --> 00:29:52,416 Perhaps. Perhaps. 460 00:29:52,541 --> 00:29:54,918 Why don't you, uh... Why don't you give us the script? 461 00:29:55,043 --> 00:29:56,086 For us to look at it. 462 00:29:56,211 --> 00:29:58,714 Yeah... I can't. I can't send you the script. 463 00:29:58,839 --> 00:29:59,839 Why? 464 00:29:59,923 --> 00:30:03,385 Well, his agent is Bonnie, and I don't want to step on her toes. 465 00:30:03,510 --> 00:30:06,888 Oh, you can step on her toes. Why don't you send me the script? 466 00:30:07,014 --> 00:30:09,433 - Lloyd, ask her to get it to you. - OK. 467 00:30:09,558 --> 00:30:11,518 - It'd be better. - Thanks. Good to see you. 468 00:30:11,643 --> 00:30:13,186 Bye, Lloyd. Take care. 469 00:30:14,521 --> 00:30:15,521 Bonnie! 470 00:30:16,523 --> 00:30:17,899 Ah! 471 00:30:20,277 --> 00:30:23,196 - Now, are you gonna thank me? - Whatever for? 472 00:30:23,322 --> 00:30:25,240 I believe Don wants to do "Weeds". 473 00:30:25,365 --> 00:30:26,700 - Ivan... - Speak to Lloyd. 474 00:30:26,825 --> 00:30:30,412 - He's a pig. - No, no, no, he's perfect. 475 00:30:30,537 --> 00:30:33,373 Darling... Darling, trust me on this. 476 00:30:33,498 --> 00:30:35,834 - What are you talking about? - OK. OK. 477 00:30:35,959 --> 00:30:38,128 - Do me a favor. - I'll be right back. 478 00:30:40,213 --> 00:30:42,382 Jesus Christ! I don't understand! 479 00:30:42,507 --> 00:30:44,402 - Don't worry about it. - I've been with her for a long time. 480 00:30:44,426 --> 00:30:46,029 - Don't worry about it. - She's a dead weight. 481 00:30:46,053 --> 00:30:47,471 Don't worry about it. 482 00:30:47,596 --> 00:30:50,849 The important thing is that Don wants to do "Weeds". 483 00:30:50,974 --> 00:30:53,202 - Doesn't he think it's too dark? - Are you ready to meet him? 484 00:30:53,226 --> 00:30:54,227 - What, now? - Now. 485 00:30:54,353 --> 00:30:55,562 Do I have to pitch? 486 00:30:55,687 --> 00:30:58,273 I'm not gonna be... I'm a social... 487 00:30:58,398 --> 00:31:00,108 You can do it, Danny boy, you can do it. 488 00:31:00,233 --> 00:31:02,110 - Let's go. Let's go. - Alright, alright. 489 00:31:02,235 --> 00:31:04,112 You'll be brilliant. 490 00:31:04,237 --> 00:31:05,864 Ready? 491 00:31:05,989 --> 00:31:07,449 Come on. 492 00:31:07,574 --> 00:31:10,619 Are you sure he read it? I mean, did he tell you that he liked it? 493 00:31:17,918 --> 00:31:19,461 Che bello, bello, bello! 494 00:31:20,420 --> 00:31:22,005 Che bello seí tu! 495 00:31:22,130 --> 00:31:23,924 - Can I introduce you... - What? 496 00:31:24,049 --> 00:31:25,217 To Danny McTeague? 497 00:31:25,342 --> 00:31:28,887 Danny McTeague? Not the Danny McTeague? 498 00:31:29,012 --> 00:31:31,014 I gotta say I'm a really big fan of yours. 499 00:31:31,139 --> 00:31:32,808 Unzip and show us. 500 00:31:33,809 --> 00:31:35,060 Not that big! 501 00:31:35,185 --> 00:31:36,812 What's the first rule? 502 00:31:36,937 --> 00:31:38,105 First rule of what? 503 00:31:38,230 --> 00:31:39,731 What's the first rule? 504 00:31:39,856 --> 00:31:42,317 No bloody poofters! 505 00:31:42,442 --> 00:31:44,945 I know this! Ask me the second rule. 506 00:31:45,070 --> 00:31:46,446 What's the second rule? 507 00:31:46,571 --> 00:31:49,950 - Um... no poofters! - No bloody poofters! 508 00:31:50,075 --> 00:31:50,896 What's the third rule? 509 00:31:50,908 --> 00:31:52,470 The third rule is, "There's no third rule." 510 00:31:52,494 --> 00:31:53,495 Sit down. 511 00:31:53,620 --> 00:31:56,540 Ah! Well done! Have a seat. 512 00:31:57,541 --> 00:32:00,168 Now, he's written a beautiful screenplay called "Weeds", 513 00:32:00,293 --> 00:32:02,379 and I suggest you guys have a little chat about it. 514 00:32:02,504 --> 00:32:03,713 Cíao, Ivan. 515 00:32:03,839 --> 00:32:05,691 - Don't get into any trouble. - Bye, Ivan. 516 00:32:05,715 --> 00:32:07,300 Ivan! 517 00:32:08,969 --> 00:32:10,387 Charlotte? 518 00:32:10,512 --> 00:32:11,972 - Problems? - No. 519 00:32:12,764 --> 00:32:13,890 Danny. 520 00:32:14,015 --> 00:32:15,735 It's this script. It's terrible. 521 00:32:15,809 --> 00:32:18,854 I mean, listen to this. Listen to this, though. 522 00:32:19,479 --> 00:32:21,319 I mean, I can write ten times better than this. 523 00:32:21,398 --> 00:32:23,191 I don't know why you're pushing this. 524 00:32:23,316 --> 00:32:25,819 "Her innocence making her fearless, 525 00:32:25,944 --> 00:32:28,321 "she simply bends and retrieves the ball. 526 00:32:29,573 --> 00:32:30,866 "The man: 527 00:32:30,991 --> 00:32:32,451 "'Get out, I said!' 528 00:32:33,076 --> 00:32:34,369 "She doesn't budge. 529 00:32:35,245 --> 00:32:37,497 "Her eyes scanning up his tattered clothes 530 00:32:37,622 --> 00:32:39,124 "and muscular form," 531 00:32:39,249 --> 00:32:41,460 "to settle on the single slit in the sack" 532 00:32:41,585 --> 00:32:43,753 "which frames his one eye," 533 00:32:43,879 --> 00:32:46,631 "scared, angered, and tear-filled." 534 00:32:47,466 --> 00:32:48,967 It's pretty bad. 535 00:32:49,092 --> 00:32:50,760 Pretty bad. 536 00:32:52,220 --> 00:32:53,889 Oh, that's terrible. 537 00:32:54,014 --> 00:32:55,640 This is some terrible writing. 538 00:32:55,765 --> 00:32:58,268 What the fuck is this crap? 539 00:32:59,853 --> 00:33:02,689 Ivan, why are you pushing this? I don't understand. 540 00:33:02,814 --> 00:33:04,316 Tell me what you don't like. 541 00:33:05,025 --> 00:33:06,902 Have you even read this? 542 00:33:07,027 --> 00:33:08,528 You go first. 543 00:33:08,653 --> 00:33:10,155 You've not read it, have you? 544 00:33:11,948 --> 00:33:13,200 You don't have a clue. 545 00:33:13,992 --> 00:33:15,869 What is the script about, Ivan? 546 00:33:15,994 --> 00:33:18,514 - Well, it's about this little weed... - You're so full of shit! 547 00:33:18,538 --> 00:33:20,999 That scrambles up this vine, a deadly weed. 548 00:33:22,042 --> 00:33:23,722 A little bit like "Jack And The Beanstalk". 549 00:33:23,793 --> 00:33:27,130 I mean, I can write something ten times better than that, you know? 550 00:33:29,341 --> 00:33:31,092 It just pisses me off. 551 00:33:35,222 --> 00:33:37,057 I mean, seriously. 552 00:33:46,775 --> 00:33:48,527 Please don't worry, darling. 553 00:33:52,155 --> 00:33:54,574 It just makes me mad that you're pushing that piece of shit. 554 00:33:55,367 --> 00:33:58,119 Look, if it's not on the page, it'll be on the screen. 555 00:33:58,828 --> 00:34:02,207 Danny McTeague knows how to make a lot of money. 556 00:34:03,917 --> 00:34:05,627 Please believe me. 557 00:34:07,712 --> 00:34:09,357 You know, just because I'm young and pretty, 558 00:34:09,381 --> 00:34:11,508 it doesn't mean I'm a stupid bimbo. 559 00:34:11,633 --> 00:34:13,301 Whoever said that? 560 00:34:14,344 --> 00:34:18,515 You know what? I have to go and print out a script for Don. 561 00:34:18,640 --> 00:34:20,320 I mean, I pitched him at the table tonight. 562 00:34:20,433 --> 00:34:22,727 He's seriously interested in "Me, Myself And I". 563 00:34:22,852 --> 00:34:25,689 - Oh, I'm sure he is. - He is! I tell you. 564 00:34:25,814 --> 00:34:27,482 I'm sure he is. 565 00:34:30,860 --> 00:34:32,821 Oh, please stay, darling. 566 00:34:32,946 --> 00:34:34,781 No, I have a lot of work to do. 567 00:34:44,541 --> 00:34:48,044 Oh, sweetheart... Come on, baby. 568 00:34:49,129 --> 00:34:50,255 Please stay. 569 00:34:50,380 --> 00:34:52,173 I'm just not in a sexy mood tonight. 570 00:34:53,967 --> 00:34:56,177 What is it? Is it Don? Are you thinking about Don? 571 00:34:56,303 --> 00:34:58,346 Jesus Christ, Ivan! 572 00:34:58,471 --> 00:35:00,432 You're so fucking paranoid. 573 00:35:00,557 --> 00:35:02,618 If I was thinking about Don, I'd stay here and fuck you 574 00:35:02,642 --> 00:35:04,762 and think about Don while I'm fucking you, how's that? 575 00:35:05,478 --> 00:35:08,565 I'm not even mad, I just have a lot of work to do. 576 00:35:09,232 --> 00:35:10,472 I mean, it's just overwhelming. 577 00:35:10,567 --> 00:35:12,736 I have so much to do. You understand. 578 00:35:15,280 --> 00:35:16,740 You don't believe me, I know. 579 00:35:29,669 --> 00:35:31,171 Bye, sweet thing. 580 00:35:50,273 --> 00:35:51,775 Hey, Mr. Dog. 581 00:35:52,859 --> 00:35:54,527 How you doing? 582 00:36:23,181 --> 00:36:25,475 - Good morning! - Good morning, Ivan. 583 00:36:26,351 --> 00:36:27,727 Hi, Lucy. 584 00:36:27,852 --> 00:36:30,438 - Let's go. Bring the trades, you got 'em? - Yeah. 585 00:36:30,563 --> 00:36:33,274 You're really burning up the wires. 586 00:36:33,400 --> 00:36:34,776 So, who's been fired today? 587 00:36:35,652 --> 00:36:38,113 - Ivan, everyone's pissed at you. - Where are the trades? 588 00:36:43,535 --> 00:36:45,328 - Have "Veritė" called you? - No. 589 00:36:45,912 --> 00:36:47,706 - Lloyd Hall is on three. - Yeah. 590 00:36:47,831 --> 00:36:50,291 'Yeah, I'm calling you about that script you sent us.' 591 00:36:50,417 --> 00:36:52,585 Fucking unbelievably bad coverage. 592 00:36:52,711 --> 00:36:53,962 I've had great coverage here. 593 00:36:54,087 --> 00:36:57,215 And, I mean, I've got good coverage at a couple of studios as well, goddammit. 594 00:36:57,340 --> 00:36:58,380 Send me the good coverage. 595 00:36:58,466 --> 00:36:59,759 Danny McTeague's on two. 596 00:37:01,136 --> 00:37:03,430 - Yeah. - Ivan! Let me tell you something. 597 00:37:03,555 --> 00:37:05,098 OK? Let me explain something to you. 598 00:37:06,933 --> 00:37:09,060 Do you hear that? That's what I think of Don West. 599 00:37:09,185 --> 00:37:11,604 Yeah, he's a jerk. He's a fucking jerk. I don't want him. 600 00:37:11,730 --> 00:37:14,357 Don West will get your picture green-lit. 601 00:37:14,482 --> 00:37:17,569 I don't care. I can get Larry Barton to do it for free. 602 00:37:17,694 --> 00:37:21,156 That's just about what he's worth. One big fucking fat zero! 603 00:37:21,281 --> 00:37:23,366 Just break the deal with Don West. 604 00:37:23,491 --> 00:37:26,244 I'm sure it's not that hard. The guy's impossible to close anyway. 605 00:37:26,369 --> 00:37:28,455 Tell him that that lesbian... 606 00:37:28,580 --> 00:37:30,081 - What's her name? - Constanza. 607 00:37:30,206 --> 00:37:32,709 Constanza whatever... the Italian thing. 608 00:37:32,834 --> 00:37:34,061 Tell him that she's gonna do the movie, 609 00:37:34,085 --> 00:37:36,645 and he's such a homophobe, he'll freak out. He won't wanna do it. 610 00:37:36,838 --> 00:37:37,922 Constanza Vero? 611 00:37:38,047 --> 00:37:39,674 'Constanza Vero!' 612 00:37:39,799 --> 00:37:41,384 Huh! 613 00:37:41,509 --> 00:37:43,470 - You know what, Danny? - 'What's that?' 614 00:37:43,595 --> 00:37:44,915 - You're brilliant. - 'Thank you.' 615 00:37:45,221 --> 00:37:46,222 Ivan, they all hate it. 616 00:37:47,098 --> 00:37:48,600 Mm. 617 00:37:49,225 --> 00:37:50,661 You've written covers before, haven't you? 618 00:37:50,685 --> 00:37:52,812 Yeah, but I haven't read "Weeds". 619 00:37:52,937 --> 00:37:56,316 I know you haven't, but all you have to do is say that you think it's good, 620 00:37:56,441 --> 00:37:58,735 that Danny McTeague's directing it... OK? 621 00:37:58,860 --> 00:38:00,463 And that you recommend it for any A-list client. 622 00:38:00,487 --> 00:38:02,572 - Whatever you say. - OK. 623 00:38:02,697 --> 00:38:04,532 I will have a little chat with Barry. 624 00:38:06,242 --> 00:38:08,161 Jan is on five if you want him. 625 00:38:08,286 --> 00:38:09,579 Hey, Phil baby. 626 00:38:10,622 --> 00:38:12,457 - What's Barry up to? - He's on a call. 627 00:38:12,582 --> 00:38:13,792 OK, um... 628 00:38:13,917 --> 00:38:16,002 I'm just gonna poke my head in, OK? 629 00:38:16,127 --> 00:38:18,213 Here's the deal. I spoke to the studio... 630 00:38:19,547 --> 00:38:20,547 this afternoon. 631 00:38:20,590 --> 00:38:22,509 OK, I agree. It's exactly what I said to them. 632 00:38:22,634 --> 00:38:25,196 It's exactly what I said. That should be the interest on what they're paying you. 633 00:38:25,220 --> 00:38:26,220 OK, bye. 634 00:38:27,806 --> 00:38:28,806 Hey. 635 00:38:28,848 --> 00:38:30,058 How are you doing? 636 00:38:30,183 --> 00:38:32,560 Oh! I'm having one of those days. 637 00:38:32,685 --> 00:38:34,145 You've got some good clients, Barry. 638 00:38:34,270 --> 00:38:36,064 My biggest client's Constanza. 639 00:38:36,189 --> 00:38:38,191 She's... you know, she's an Oscar winner. 640 00:38:38,316 --> 00:38:40,139 But she's either too old, or she's too dyky, 641 00:38:40,151 --> 00:38:41,861 and now she tells me she wants to direct. 642 00:38:41,986 --> 00:38:42,862 Is she available? 643 00:38:42,987 --> 00:38:45,782 There's a couple of independent projects I have with her, but, um... 644 00:38:45,907 --> 00:38:48,284 Danny McTeague is interested in her for "Weeds". 645 00:38:48,409 --> 00:38:50,161 Oh, "Weeds". Yeah, what part? 646 00:38:50,286 --> 00:38:52,205 Beth, opposite Don West. 647 00:38:53,498 --> 00:38:55,559 Are you serious? You know about those two, don't you? 648 00:38:55,583 --> 00:38:56,417 How strange is that! 649 00:38:56,543 --> 00:38:58,503 Love is stranger than shit. 650 00:39:02,006 --> 00:39:03,006 Hello? 651 00:39:03,091 --> 00:39:05,134 Constanza! 652 00:39:05,260 --> 00:39:07,303 - Hi, darling, how are you? - 'Fine.' 653 00:39:07,428 --> 00:39:10,807 Small little favor, would you check the draft of "Weeds" 654 00:39:10,932 --> 00:39:13,476 and make sure that you're reading the right version? 655 00:39:13,601 --> 00:39:16,145 Amanda, can you see my copy of "Weeds"? 656 00:39:16,271 --> 00:39:19,023 Not there, inside, on the counter. One second. 657 00:39:20,942 --> 00:39:23,403 All I wanna know is, is it set in Alabama? 658 00:39:23,528 --> 00:39:26,656 Alabama? No, no, no... The version I read is in, uh... 659 00:39:27,657 --> 00:39:29,367 LA, I think. 660 00:39:29,492 --> 00:39:32,787 In LA, I see. Well, you got the wrong draft, honey. 661 00:39:32,912 --> 00:39:34,831 'You understand it's opposite Don West?' 662 00:39:34,956 --> 00:39:36,708 Uh-huh. 663 00:39:36,833 --> 00:39:38,501 'You know, you'd be spending some time... 664 00:39:39,752 --> 00:39:41,921 '...in Alabama with Don West.' 665 00:39:42,046 --> 00:39:46,009 Um, well... Honey, you know what? 666 00:39:46,134 --> 00:39:49,262 I'll read it. I'll read it again, keeping that in mind, 667 00:39:49,387 --> 00:39:51,306 and I'll call you right away. 668 00:39:51,431 --> 00:39:52,891 OK? 669 00:39:56,144 --> 00:39:57,186 The deed is done. 670 00:39:57,312 --> 00:39:58,605 "The deed is done", my ass! 671 00:39:58,730 --> 00:40:00,791 I mean, all she said was she was gonna call you back. 672 00:40:00,815 --> 00:40:01,941 Lucy! 673 00:40:02,066 --> 00:40:03,359 Put my calls into Tarzana. 674 00:40:05,612 --> 00:40:08,114 Forgive the intrusion. Forgive the intrusion. 675 00:40:08,239 --> 00:40:09,324 What the hell's...? 676 00:40:10,074 --> 00:40:11,451 Hello? 677 00:40:13,077 --> 00:40:15,079 - It's for you. - Put it on speakerphone. 678 00:40:15,204 --> 00:40:16,204 This had better be good. 679 00:40:16,247 --> 00:40:18,917 'Ivan, my dear, dear friend, how are you?' 680 00:40:19,042 --> 00:40:21,127 I'm very well, Don. How are you? 681 00:40:21,252 --> 00:40:24,881 'Congratulations to you. You've done it all. You owe yourself a blow job.' 682 00:40:25,006 --> 00:40:26,341 Ah-ha! 683 00:40:26,466 --> 00:40:27,592 So you're doing "Weeds"? 684 00:40:27,717 --> 00:40:29,260 'Uh, yes, I think I'm gonna like 685 00:40:29,385 --> 00:40:32,931 'being "Weeding" with Constanza Vero for four months.' 686 00:40:33,056 --> 00:40:36,517 Now, tell me something, what about Ted? 687 00:40:36,643 --> 00:40:39,538 'What in the hell are you talking about? Why in hell should I contact Ted? 688 00:40:39,562 --> 00:40:41,940 - 'Ted's out. You're in.' - Guys! 689 00:40:42,065 --> 00:40:43,775 We now represent Don West. 690 00:40:45,401 --> 00:40:47,111 Congratulations! 691 00:40:59,666 --> 00:41:01,000 What did Don say? 692 00:41:01,125 --> 00:41:02,125 We signed Don. 693 00:41:02,210 --> 00:41:04,796 Oh, my God! Good job! Good job! 694 00:41:04,921 --> 00:41:06,047 Here are your phone sheets. 695 00:41:06,172 --> 00:41:08,257 - Thank you, honey. - I can't believe it. 696 00:41:08,383 --> 00:41:10,343 Now, who is Jackie? 697 00:41:10,468 --> 00:41:11,469 Oh. 698 00:41:11,594 --> 00:41:14,055 She says it's urgent, it's about your insurance. 699 00:41:14,180 --> 00:41:15,974 Huh! OK. 700 00:41:17,016 --> 00:41:18,936 - Thank you, sweetheart. - Yeah. Congratulations. 701 00:41:18,977 --> 00:41:20,269 Thanks. 702 00:41:24,691 --> 00:41:26,901 - Jackie? - 'Speaking.' 703 00:41:27,026 --> 00:41:28,277 Oh, hi, it's Ivan Beckman. 704 00:41:28,403 --> 00:41:30,279 'Oh, hi, Ivan. Finally! 705 00:41:30,405 --> 00:41:32,490 'Your doctor wants to see you.' 706 00:41:32,615 --> 00:41:34,367 Um, so what's up? 707 00:41:34,492 --> 00:41:37,787 'He wants you to come on in, so he can talk about your test results.' 708 00:41:37,912 --> 00:41:39,414 Anything specific? 709 00:41:39,539 --> 00:41:42,583 'No, he just left me a note. He wanted me to call you and have you come in.' 710 00:41:43,376 --> 00:41:45,795 I see. Well, you know, I don't have much time, Jackie. 711 00:41:45,920 --> 00:41:47,064 I don't know when I can come in. 712 00:41:47,088 --> 00:41:49,590 'Well, you need to try and come in today.' 713 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 Uh-huh. 714 00:41:51,134 --> 00:41:54,554 Um... You've got nothing to say, nothing in particular? 715 00:41:54,679 --> 00:41:56,347 'No, he just left me this note. 716 00:41:56,472 --> 00:41:58,392 'He said to give you a call, he wants to see you. 717 00:41:58,474 --> 00:42:00,476 'He said he'd stay late. He knows you're busy. 718 00:42:00,601 --> 00:42:02,687 'So, what time's good for you?' 719 00:42:03,438 --> 00:42:05,106 Uh... Oh, I don't know. 720 00:42:06,315 --> 00:42:08,985 'Ivan, you know, could you bring somebody along with you? 721 00:42:09,110 --> 00:42:11,654 'Maybe you have a friend or something?' 722 00:42:11,779 --> 00:42:13,573 I'll see what I can do, Jackie. 723 00:42:13,698 --> 00:42:16,659 'Well, if you can, just bring somebody with you.' 724 00:42:17,827 --> 00:42:19,454 - OK. - 'Alright.' 725 00:42:19,579 --> 00:42:21,456 - Thank you. - 'See you later.' 726 00:42:27,795 --> 00:42:28,795 Hey! 727 00:42:28,880 --> 00:42:31,090 Beckman! 728 00:42:31,215 --> 00:42:33,676 You are huge! 729 00:42:35,094 --> 00:42:36,554 Thank you. 730 00:42:36,679 --> 00:42:38,306 Look how impressed everybody is. 731 00:42:39,307 --> 00:42:41,267 - I'm gone for the rest of the day. - Celebrating? 732 00:42:41,392 --> 00:42:42,953 Ivan, I don't know how you do it, man. 733 00:42:42,977 --> 00:42:45,229 - Have a great time. - Uh, thanks. 734 00:42:45,354 --> 00:42:46,856 Way to go, baby. 735 00:42:46,981 --> 00:42:48,274 What are you doing? 736 00:42:49,317 --> 00:42:51,569 I cannot goof off right now. Too much to do. 737 00:42:51,694 --> 00:42:53,112 Look at all this stuff. 738 00:42:54,447 --> 00:42:55,531 Go! Have fun! 739 00:42:55,656 --> 00:42:57,158 You've been very good to me, Lucy. 740 00:42:57,283 --> 00:42:58,283 - Thanks. - Thank you. 741 00:42:58,326 --> 00:43:00,036 Thank you. Go have fun. Get out of here. 742 00:43:00,161 --> 00:43:01,329 Did Charlotte call? 743 00:43:01,454 --> 00:43:02,997 Yes. Sorry. 744 00:43:03,122 --> 00:43:06,167 She called, and she said that she's sorry she was such a bitch last night. 745 00:43:06,292 --> 00:43:07,292 It was PMS. 746 00:43:08,002 --> 00:43:09,420 Why didn't you tell me before? 747 00:43:09,545 --> 00:43:12,215 I'm sorry, I forgot. I was so distracted, it's so great. 748 00:43:12,340 --> 00:43:13,216 OK, Lucy. 749 00:43:13,341 --> 00:43:14,467 - Thank you. - Hey, have fun. 750 00:43:14,592 --> 00:43:16,177 Bye, Ivan, I'll be here if you need me. 751 00:43:23,184 --> 00:43:25,061 Jesus! 752 00:43:30,775 --> 00:43:32,044 'Hi, you've reached Charlotte. 753 00:43:32,068 --> 00:43:34,153 'Please leave a message, and I'll call you back.' 754 00:43:34,278 --> 00:43:36,781 Hi Charlotte, it's Ivan. Please call me. 755 00:43:36,906 --> 00:43:39,242 It's important. I need to speak to you, OK? 756 00:43:39,367 --> 00:43:40,535 Thanks, I'm in my car. 757 00:43:41,119 --> 00:43:42,662 Ivan? 758 00:43:42,787 --> 00:43:43,830 - Yeah. - Come on in. 759 00:43:43,955 --> 00:43:45,123 Thank you. 760 00:43:46,749 --> 00:43:47,917 OK. 761 00:43:48,709 --> 00:43:49,961 Well... 762 00:43:52,296 --> 00:43:53,798 There is nothing to worry about. 763 00:43:55,466 --> 00:43:57,718 However, right here on the left lung... 764 00:43:58,970 --> 00:44:01,264 - This is a suspicious area. - Yes. 765 00:44:05,643 --> 00:44:06,644 Is it cancer? 766 00:44:08,020 --> 00:44:09,897 Well, let me ask you, 767 00:44:10,022 --> 00:44:13,609 do you get sudden shortness of breath? 768 00:44:15,319 --> 00:44:17,363 I do sometimes. Well... 769 00:44:17,488 --> 00:44:18,489 Yes. 770 00:44:19,782 --> 00:44:24,745 Do you get persistent pains in the chest or upper back? 771 00:44:24,871 --> 00:44:27,290 If I sleep strange... 772 00:44:27,415 --> 00:44:29,375 my chest hurts sometimes, yes. 773 00:44:29,500 --> 00:44:31,377 Do you cough a lot? 774 00:44:31,502 --> 00:44:33,588 In the morning, but who doesn't? 775 00:44:33,713 --> 00:44:36,174 Yeah, who doesn't? 776 00:44:36,299 --> 00:44:37,967 Do you ever cough up blood? 777 00:45:55,294 --> 00:45:58,756 Oh, I'll definitely go... Ivan! 778 00:45:58,881 --> 00:46:00,216 - Bobby! - How are you doing? 779 00:46:00,341 --> 00:46:01,676 I'm good, how are you? 780 00:46:01,801 --> 00:46:03,570 Great! Looks like you hit the mother lode tonight. 781 00:46:03,594 --> 00:46:04,594 The infamous Bobby. 782 00:46:04,637 --> 00:46:05,471 - Melanie. - Nice to meet you. 783 00:46:05,596 --> 00:46:06,722 Nice to meet you, too. 784 00:46:06,847 --> 00:46:09,308 - Jessie. Pleasure. - Pleasure. 785 00:46:09,433 --> 00:46:11,018 - Francesca. - Nice to meet you. 786 00:46:11,143 --> 00:46:12,143 We've met. 787 00:46:12,228 --> 00:46:14,313 Little, um... 788 00:46:14,438 --> 00:46:16,899 - You know the place. - I think I do. 789 00:46:17,024 --> 00:46:20,403 Would you girls excuse me for just a little second? 790 00:46:20,528 --> 00:46:22,446 - A tiny moment, then. - Tiny! 791 00:46:22,571 --> 00:46:25,283 Cos you know how much fun you can have with three girls later. 792 00:46:26,075 --> 00:46:28,327 You're a good man, Bobby. You're a good man. 793 00:46:29,036 --> 00:46:30,579 It's always good to see you, Ivan. 794 00:46:30,705 --> 00:46:32,790 You're a knight in shining armor. 795 00:46:33,332 --> 00:46:35,251 I like to take care of the people I love. 796 00:46:35,376 --> 00:46:36,961 Oh, thank you, Bobby. 797 00:46:38,921 --> 00:46:42,133 Oh... Yeah, I kinda need this. 798 00:46:46,053 --> 00:46:47,847 That's about that, right there. 799 00:46:47,972 --> 00:46:48,972 Ah, thanks. 800 00:46:50,016 --> 00:46:52,268 Go ahead, do that up. 801 00:46:58,774 --> 00:47:01,694 - I don't know where they went, Bob. - This is depressing. 802 00:47:01,819 --> 00:47:03,321 Can I borrow your phone? 803 00:47:08,409 --> 00:47:10,870 Goddamn bitches! 804 00:47:10,995 --> 00:47:12,371 'Hello?' 805 00:47:12,496 --> 00:47:14,790 - Hello, Francesca? - 'Ivan!' 806 00:47:14,915 --> 00:47:15,915 Hey, baby! 807 00:47:15,958 --> 00:47:17,501 - 'Hey!' - Where are you? 808 00:47:17,626 --> 00:47:19,587 'Look up. We're in the penthouse.' 809 00:47:20,129 --> 00:47:21,547 You're in the penthouse. 810 00:47:21,672 --> 00:47:22,673 'Come find us.' 811 00:47:24,717 --> 00:47:26,677 Go up and have a good time. Uh-oh! 812 00:47:27,470 --> 00:47:29,472 - Ivan! Ivan! - Danny! 813 00:47:29,597 --> 00:47:31,891 - Ivan! - Danny boy! 814 00:47:32,016 --> 00:47:34,393 - Danny boy! - How did you find me? 815 00:47:34,518 --> 00:47:36,354 How are you? What are you doing? 816 00:47:36,479 --> 00:47:38,230 You should be an actor. 817 00:47:38,981 --> 00:47:41,901 See that man? You see that man behind you? 818 00:47:42,026 --> 00:47:44,487 He can't hold a candle to you. 819 00:47:45,321 --> 00:47:47,823 You know why I want you to represent me? 820 00:47:47,948 --> 00:47:48,991 "Weeds" is gonna happen. 821 00:47:49,116 --> 00:47:51,160 - It's going west. - "Weeds" is gonna happen. 822 00:47:51,285 --> 00:47:52,411 Hey, Bobby! Bobby! 823 00:47:52,536 --> 00:47:54,914 All of my career was... 824 00:47:55,373 --> 00:47:56,957 Whoa, whoa, whoa! 825 00:47:57,083 --> 00:47:58,894 - Let's get out of here. - You wanna be an actor? 826 00:47:58,918 --> 00:48:02,088 Cos if I can make it, anybody can make it. 827 00:48:02,213 --> 00:48:03,333 Could we have a cab, please? 828 00:48:03,381 --> 00:48:05,758 I'm Danny! 829 00:48:05,883 --> 00:48:08,094 I know! "Weeds", man, "Weeds". 830 00:48:08,219 --> 00:48:09,678 - Don West. - I know. 831 00:48:09,804 --> 00:48:11,806 - And you be good! - Alright. 832 00:48:11,931 --> 00:48:14,016 - This guy's gonna take care of him. - OK, great. 833 00:48:23,818 --> 00:48:27,029 - Don't get caught up in the door, Bobby. - Story of my life. 834 00:48:30,491 --> 00:48:33,202 Come here, Bobby. Come here, Bobby. What are you shy about? 835 00:48:33,327 --> 00:48:35,496 Oh, that's so lame! 836 00:48:36,122 --> 00:48:38,290 Shh! Shh! 837 00:48:38,416 --> 00:48:41,836 - And who would be at the door? - Ivan. Ivan Beckman. 838 00:48:41,961 --> 00:48:43,188 Ivan Beckman! 839 00:48:43,212 --> 00:48:46,090 You mean that good-for-nothing cocksucker of an agent? 840 00:48:46,215 --> 00:48:49,260 You mean that faggot cow fucker of an agent? 841 00:48:49,385 --> 00:48:52,680 You mean that ball, prick, cock sucking... 842 00:48:52,805 --> 00:48:54,849 That's what I think about you, fucking Ivan Beckman. 843 00:48:54,974 --> 00:48:56,892 Jesus, that was wonderful! 844 00:48:58,394 --> 00:49:00,705 My fucking mother is Irish. I don't know what I'm gonna do with this. 845 00:49:00,729 --> 00:49:03,315 - Maybe I use it in this... - You had me totally fooled. 846 00:49:03,441 --> 00:49:05,317 Maybe I'll use it in this movie... 847 00:49:05,443 --> 00:49:07,087 - In this movie, "Pubes". - My friend Bobby. 848 00:49:07,111 --> 00:49:08,551 - Don West. - Hi, Bobby. How are you? 849 00:49:08,612 --> 00:49:11,115 - He's a great provider. - Is he? Provider of what? 850 00:49:11,240 --> 00:49:12,700 I need no provisions. 851 00:49:12,825 --> 00:49:15,494 I need no... no provisions. 852 00:49:15,619 --> 00:49:17,037 You know, Danny McTeague just left. 853 00:49:17,163 --> 00:49:19,415 Did he? I just caught him in the elevator. 854 00:49:19,540 --> 00:49:20,958 Was he in fine form? 855 00:49:21,083 --> 00:49:22,585 He seemed to be... 856 00:49:22,710 --> 00:49:24,438 - sort of, like, a little bit... - Look at this. 857 00:49:24,462 --> 00:49:26,464 You know, tending the Irish flute. 858 00:49:26,589 --> 00:49:28,632 - Come on! Attaboy! - Be the man. 859 00:49:29,550 --> 00:49:31,590 I thought I was supposed to grab her nipple. 860 00:49:32,636 --> 00:49:35,796 - You want to grab her nipple? - I think that's what we were doing before. 861 00:49:35,848 --> 00:49:38,517 Watch, this is what she was doing. 862 00:49:38,642 --> 00:49:40,853 - Grab it. - Ah! 863 00:49:40,978 --> 00:49:42,062 Show it. 864 00:49:42,188 --> 00:49:43,272 Whoo! 865 00:49:43,397 --> 00:49:47,109 That just makes me wanna have a cardiac fucking arrest. 866 00:49:47,234 --> 00:49:50,362 How am I supposed to go home to the wife and kids? 867 00:49:50,488 --> 00:49:54,074 It's beautiful. It's beautiful. Where did you get these? 868 00:49:54,200 --> 00:49:56,285 Come on, let's continue. 869 00:49:56,410 --> 00:49:58,430 You can't get off, man, cos we're bored with ourselves. 870 00:49:58,454 --> 00:50:00,534 We've already been naked and put our clothes back on. 871 00:50:01,957 --> 00:50:03,237 Speak for yourself, Don. 872 00:50:03,292 --> 00:50:05,002 We've done bestiality and all that, 873 00:50:05,127 --> 00:50:08,255 and I think found out that yes, I did fuck a chicken when I was young. 874 00:50:11,800 --> 00:50:13,219 Tell me, Don... 875 00:50:14,553 --> 00:50:16,013 Have you... 876 00:50:17,389 --> 00:50:18,933 or do you... 877 00:50:20,184 --> 00:50:22,144 wanna fuck Charlotte, my girlfriend? 878 00:50:22,811 --> 00:50:24,647 Uh-oh. You don't wanna know her. 879 00:50:25,147 --> 00:50:28,025 I can't believe it! 880 00:50:29,318 --> 00:50:31,028 Terrible! 881 00:50:33,531 --> 00:50:34,782 Just answer the question, Don. 882 00:50:34,907 --> 00:50:37,576 Ivan, for you I'll answer the question, look... 883 00:50:37,701 --> 00:50:40,412 You know, you put the girl's pussy in my face, what am I gonna do? 884 00:50:40,538 --> 00:50:42,831 Am I gonna wanna fuck her? Have I ever fucked her? 885 00:50:42,957 --> 00:50:45,501 You know, she's... You know what? 886 00:50:45,626 --> 00:50:50,005 Charlotte's got a bad case of the bitch goddess. 887 00:50:50,881 --> 00:50:52,716 As Hemingway said, "Ambition, baby." 888 00:50:52,841 --> 00:50:54,468 She ain't for you. 889 00:50:54,593 --> 00:50:55,844 She's a traitor. 890 00:50:55,970 --> 00:50:59,181 You're gonna put her pussy in my face and ask me if I wanted to fuck her? Yeah. 891 00:50:59,306 --> 00:51:00,474 Have I fucked her? 892 00:51:00,599 --> 00:51:02,893 - Have I fucked her, Ivan? - Have you? Have you? 893 00:51:03,018 --> 00:51:04,186 Have I really fucked her? 894 00:51:04,311 --> 00:51:07,189 Why would you even give a shit if I fucked her or not? 895 00:51:07,314 --> 00:51:08,315 Why is that? Why is that? 896 00:51:08,440 --> 00:51:10,943 Because if she's cheap enough to fucking wear no underwear 897 00:51:11,068 --> 00:51:13,487 and open up her dress, so I can snort stuff off her snatch, 898 00:51:13,612 --> 00:51:15,781 why do you even care about this? 899 00:51:15,906 --> 00:51:17,199 You're king of the hill, Ivan, 900 00:51:17,324 --> 00:51:19,785 but she's not in it for your deal, she's in it for hers. 901 00:51:19,910 --> 00:51:22,580 She's in it just like every other ski pole in this town. 902 00:51:22,705 --> 00:51:25,124 But if I had a chance to fuck your girlfriend? Yeah! 903 00:51:25,249 --> 00:51:26,726 I'd fuck her in every fucking orifice she has, 904 00:51:26,750 --> 00:51:28,877 and run her out of this town on a fucking flag pole. 905 00:51:30,296 --> 00:51:31,982 I could fuck all five of these girls right here. 906 00:51:32,006 --> 00:51:33,257 I'm sorry, Don. 907 00:51:33,382 --> 00:51:36,719 Bobby here got me into a little sort of paranoiac kind of fit. 908 00:51:36,844 --> 00:51:40,055 Bobby kept on asking me about your girl, right, Bobby? 909 00:51:40,180 --> 00:51:42,069 And he was a little concerned about his girl. 910 00:51:42,081 --> 00:51:42,850 He's all over it. 911 00:51:42,975 --> 00:51:45,144 OK, here's what, blow him! 912 00:51:46,228 --> 00:51:47,521 What? 913 00:51:47,646 --> 00:51:49,940 - Blow him. - No! 914 00:51:50,065 --> 00:51:52,043 Melanie, you have to, or you'll have to leave the room. 915 00:51:52,067 --> 00:51:53,461 That's the rule, and you know that. 916 00:51:53,485 --> 00:51:55,571 - Come on! - So what? 917 00:51:55,696 --> 00:51:57,531 Don't be a... 918 00:51:57,656 --> 00:52:00,534 Don't be a party pooper. You either do it, or you leave the room. 919 00:52:00,659 --> 00:52:02,286 - Come on, baby! - No. 920 00:52:02,411 --> 00:52:04,347 "No" what? No, you're not gonna leave the room, or no, you're not gonna blow him? 921 00:52:04,371 --> 00:52:06,123 I'm not going. I'm not leaving, OK? 922 00:52:06,248 --> 00:52:07,750 - You're not leaving? - No. 923 00:52:07,875 --> 00:52:10,794 You don't have to put the vodka on my Gianni Versace suit. 924 00:52:11,337 --> 00:52:13,505 Can we get a little peace and quiet in the domicile, 925 00:52:13,631 --> 00:52:15,799 since yours truly is picking up the tab? 926 00:52:15,924 --> 00:52:18,469 - Wait, wait, wait! - OK, I'm out of it. 927 00:52:18,594 --> 00:52:19,595 OK, it's fine. 928 00:52:19,720 --> 00:52:21,430 You're gonna go do it? Go do it. 929 00:52:21,555 --> 00:52:23,307 She's a sport. She's good. 930 00:52:23,432 --> 00:52:25,434 I can do it. I'm a big girl, I can do it. 931 00:52:26,310 --> 00:52:29,938 - Let's see if he's hung like a donkey. - Alright! 932 00:52:30,064 --> 00:52:32,983 - Go, girl! Go, girl! Go, girl! - Jessica! 933 00:52:33,108 --> 00:52:35,402 All work and no play? 934 00:52:35,527 --> 00:52:37,821 - Tragic! - Do you have a bill? 935 00:52:37,946 --> 00:52:39,365 Speaking of blowjobs... 936 00:52:39,490 --> 00:52:41,158 Do you have a bill, baby? 937 00:52:42,076 --> 00:52:43,202 Ah, have fun. 938 00:52:43,327 --> 00:52:45,412 You can't watch! That's not fair. 939 00:52:45,537 --> 00:52:47,539 Listen for the slurping. Donnie! 940 00:52:52,586 --> 00:52:54,421 You don't have to do anything. 941 00:55:43,674 --> 00:55:45,509 Hello, Mr. Dog. 942 00:55:45,634 --> 00:55:46,760 Hello, baby. 943 00:55:46,885 --> 00:55:48,428 Hello. 944 00:56:03,694 --> 00:56:05,028 - Hello? - 'Ivan! 945 00:56:05,153 --> 00:56:06,280 - 'It's Lucy.' - Hey, Lucy. 946 00:56:06,405 --> 00:56:07,406 'It's 11:15. 947 00:56:07,531 --> 00:56:10,367 'The staff meeting started, and Tarzana's been calling for you.' 948 00:56:10,492 --> 00:56:13,161 But, uh... Don't worry about it, I'll be in soon. 949 00:56:13,287 --> 00:56:14,955 - Oh, actually, Lucy? - 'Yeah?' 950 00:56:15,080 --> 00:56:18,083 Um, would you call the AAA guy for me, please? 951 00:56:18,208 --> 00:56:21,211 'Why, did your car... Did you have a crash?' 952 00:56:21,336 --> 00:56:22,671 No, I didn't have a crash. 953 00:56:22,796 --> 00:56:24,840 - Just a flat tire. - 'OK.' 954 00:56:24,965 --> 00:56:26,008 - OK? - 'Yeah, I'll call.' 955 00:56:26,133 --> 00:56:27,133 - Thank you. - 'OK, bye.' 956 00:56:27,217 --> 00:56:28,343 Bye. 957 00:56:30,137 --> 00:56:32,639 Oh, Jesus! 958 00:56:40,230 --> 00:56:41,481 Oh, Jesus! 959 00:56:45,402 --> 00:56:47,988 Hey, how are you doing? Are you Ivan Beckman? 960 00:56:48,113 --> 00:56:49,113 Yes, I am. 961 00:56:49,156 --> 00:56:51,742 - Yeah, see, you have a flat tire. - A puncture, yeah. 962 00:56:51,867 --> 00:56:53,507 I can get you up and going in ten minutes, 963 00:56:53,619 --> 00:56:55,346 but I need to see your membership card first. 964 00:56:55,370 --> 00:56:56,663 OK. 965 00:58:05,399 --> 00:58:06,918 - Hi! - Hey, sweetheart. What are you doing here? 966 00:58:06,942 --> 00:58:08,110 - Let's go. - Come here. 967 00:58:08,235 --> 00:58:09,695 - What? - Come here. 968 00:58:14,616 --> 00:58:15,826 Ivan! 969 00:58:20,747 --> 00:58:22,499 Ivan! 970 00:58:25,210 --> 00:58:26,420 Ivan! 971 00:58:26,545 --> 00:58:28,213 I guess you have something to celebrate. 972 00:58:28,338 --> 00:58:29,965 I'm sorry I'm so late. 973 00:58:30,090 --> 00:58:31,466 Have you seen the papers? 974 00:58:31,591 --> 00:58:33,093 No, I haven't. 975 00:58:33,218 --> 00:58:36,930 "West Ankles East. From Zimbalist To Beckman." 976 00:58:37,055 --> 00:58:39,349 And this in "Veritė"! 977 00:58:41,101 --> 00:58:42,728 Beckman! Beckman! 978 00:58:42,853 --> 00:58:44,604 Beckman! Beckman...! 979 00:59:05,333 --> 00:59:06,918 Hi, I'm Ira Reuther. 980 00:59:07,044 --> 00:59:08,170 Ivan Beckman. 981 00:59:08,295 --> 00:59:10,255 Hi. Call me Ira. May I call you Ivan? 982 00:59:10,380 --> 00:59:11,380 Certainly. 983 00:59:13,050 --> 00:59:15,427 And... do me a favor, just sit right over there, please. 984 00:59:15,552 --> 00:59:16,762 Thank you. 985 00:59:18,263 --> 00:59:20,432 OK, I'm gonna go behind my desk 986 00:59:20,557 --> 00:59:23,769 and assess certain of your physiological responses. 987 00:59:23,894 --> 00:59:26,646 How's your sleep been in the last two or three months? 988 00:59:26,772 --> 00:59:28,148 It's OK. 989 00:59:28,273 --> 00:59:29,524 Nothing unusual. 990 00:59:29,649 --> 00:59:31,276 In terms of your sexual functioning, 991 00:59:31,401 --> 00:59:33,862 whether it's with somebody else or masturbating, 992 00:59:33,987 --> 00:59:34,988 is your plumbing working? 993 00:59:35,113 --> 00:59:37,313 - The plumbing seems to be working, yes. - That's great. 994 00:59:39,409 --> 00:59:41,995 I'm not gonna write this. 995 00:59:42,120 --> 00:59:44,390 Do you mind if I smoke, by the way? I'm addicted to these. 996 00:59:44,414 --> 00:59:46,249 - Please do. - Thank you. 997 00:59:48,293 --> 00:59:50,462 Speaking of addiction, 998 00:59:50,587 --> 00:59:53,799 what kinds of drugs, if any, do you use? 999 00:59:53,924 --> 00:59:58,470 Um... no more than anybody else, really. 1000 00:59:59,429 --> 01:00:01,348 In your crowd, what's anybody else? 1001 01:00:03,266 --> 01:00:07,646 Well, let's say I live a little bit in the fast lane, and... 1002 01:00:07,771 --> 01:00:09,523 What are the drugs in the fast lane? 1003 01:00:09,648 --> 01:00:11,900 Well, there's a certain amount of... 1004 01:00:12,609 --> 01:00:15,278 of, um... cocaine 1005 01:00:15,403 --> 01:00:18,448 and the occasional little pill. 1006 01:00:18,573 --> 01:00:21,451 And the cocaine - once a week, once a month, once a year? 1007 01:00:22,702 --> 01:00:25,288 Depending on what's going on that week or that year, basically. 1008 01:00:25,413 --> 01:00:26,248 OK. 1009 01:00:26,373 --> 01:00:30,919 Um, if there are lots of functions and people and clients are enjoying themselves, 1010 01:00:31,044 --> 01:00:32,337 well, I'll go with the flow. 1011 01:00:32,462 --> 01:00:35,549 I see. What about your use of alcohol? 1012 01:00:35,674 --> 01:00:38,135 Alcohol, uh... an occasional binge. 1013 01:00:38,260 --> 01:00:40,660 - An occasional binge? How occasional? - An occasional binge. 1014 01:00:40,720 --> 01:00:43,014 Once a week, once a month, once a year? 1015 01:00:43,140 --> 01:00:47,435 Once a week. Let's say, a sort of weekend alcoholic. 1016 01:00:49,479 --> 01:00:50,772 Thank you. 1017 01:00:50,897 --> 01:00:52,774 So, what brings you here? 1018 01:00:52,899 --> 01:00:54,609 Well, as I said, uh... 1019 01:00:54,734 --> 01:00:58,363 my doctor mentioned that I should speak to someone. 1020 01:00:59,114 --> 01:01:00,782 OK. 1021 01:01:00,907 --> 01:01:02,492 Do you know about what? 1022 01:01:07,914 --> 01:01:09,124 Um... 1023 01:01:10,000 --> 01:01:11,835 Well, just recently I... 1024 01:01:13,128 --> 01:01:14,588 um... 1025 01:01:14,713 --> 01:01:17,841 was diagnosed with some sort of cancer. 1026 01:01:17,966 --> 01:01:20,760 I don't really know what it is. There was a spot on my lung. 1027 01:01:20,886 --> 01:01:25,015 And I was asked to call an oncologist. 1028 01:01:28,518 --> 01:01:30,729 I'd better put this out. 1029 01:01:32,480 --> 01:01:33,773 Uh... 1030 01:01:36,276 --> 01:01:37,652 Have you called the oncologist? 1031 01:01:37,777 --> 01:01:39,029 I haven't, no. 1032 01:01:39,154 --> 01:01:40,697 Pretty scary, huh? 1033 01:01:41,740 --> 01:01:43,491 A little scary, yes. 1034 01:01:43,617 --> 01:01:45,493 Are you anxious about that? 1035 01:01:46,286 --> 01:01:47,579 I am. 1036 01:01:48,622 --> 01:01:52,584 I noticed on your intake sheet 1037 01:01:52,709 --> 01:01:55,253 that your mom is deceased. What did she die of? 1038 01:01:55,378 --> 01:01:58,381 She died of, um... cancer. 1039 01:02:06,056 --> 01:02:09,851 Ivan, do you have the number or the card of the oncologist on you? 1040 01:02:10,977 --> 01:02:12,896 I do somewhere, yes. 1041 01:02:13,730 --> 01:02:15,398 Do you think we should call? 1042 01:02:15,523 --> 01:02:17,192 Would you like me to call for you? 1043 01:02:19,236 --> 01:02:20,820 It might be a good idea. 1044 01:02:24,532 --> 01:02:25,867 Excuse me. 1045 01:02:57,023 --> 01:02:58,817 Well, hello! Hello! 1046 01:03:00,277 --> 01:03:01,403 Afternoon! 1047 01:03:04,030 --> 01:03:05,115 Hmm! 1048 01:03:05,657 --> 01:03:06,992 How are you feeling today? 1049 01:03:07,117 --> 01:03:08,785 I'm fine. How are you? 1050 01:03:09,786 --> 01:03:10,662 Fine! 1051 01:03:10,787 --> 01:03:11,788 Never better. 1052 01:03:25,844 --> 01:03:26,845 Hello? 1053 01:03:26,970 --> 01:03:28,263 So, did you read it? 1054 01:03:28,388 --> 01:03:29,848 'Uh, read what?' 1055 01:03:30,765 --> 01:03:32,559 My script I sent over. 1056 01:03:32,684 --> 01:03:35,312 Your script... I'm sorry, honey. 1057 01:03:35,437 --> 01:03:38,148 Are you mad at me from the other night still? 1058 01:03:38,273 --> 01:03:39,733 'No, of course not.' 1059 01:03:39,858 --> 01:03:42,360 Is that why you haven't read it? 1060 01:03:42,485 --> 01:03:44,487 'Oh, no, no, no. 1061 01:03:44,612 --> 01:03:46,932 'I've just been very busy. I've had a bit of a rough week.' 1062 01:03:47,866 --> 01:03:49,909 Well, what are you doing tonight? 1063 01:03:50,035 --> 01:03:52,037 I'm having dinner with my dad. 1064 01:03:52,162 --> 01:03:54,831 I don't know if you want to come, you know? 1065 01:04:05,091 --> 01:04:06,343 Here, doggie. 1066 01:04:12,766 --> 01:04:16,269 Well, baby... that was very quick. 1067 01:04:21,941 --> 01:04:24,986 How come you weren't at that party in the penthouse? 1068 01:04:25,111 --> 01:04:27,280 Oh, I had a little bit of a rough week, you know? 1069 01:04:27,405 --> 01:04:28,573 Did you? 1070 01:04:28,698 --> 01:04:30,200 Yeah. 1071 01:04:31,409 --> 01:04:33,536 I got just the cure for that. 1072 01:04:33,661 --> 01:04:35,538 Martin was there. 1073 01:04:35,663 --> 01:04:37,457 - Oh, Martin was there? - Martin was there. 1074 01:04:37,582 --> 01:04:39,709 - Uh-huh. - Yeah, our good old friend Martin. 1075 01:04:39,834 --> 01:04:40,877 Uh-huh. 1076 01:04:41,669 --> 01:04:44,130 That ought to perk you up, I think. 1077 01:04:44,798 --> 01:04:46,549 All rolled and ready, and... 1078 01:04:47,509 --> 01:04:48,802 So, how have you been? 1079 01:04:48,927 --> 01:04:51,346 OK. I've had a little bit of a rough week. Um... 1080 01:04:51,971 --> 01:04:53,723 A rough week, my ass! 1081 01:04:53,848 --> 01:04:56,267 Mr. Don West's agent! 1082 01:04:56,393 --> 01:04:58,478 How cool is that? 1083 01:04:58,603 --> 01:05:00,063 Everybody was talking about it. 1084 01:05:05,485 --> 01:05:07,570 Like, I need another line, but... oh, well. 1085 01:05:11,408 --> 01:05:15,662 That ought to help get us through dinner with Daddy tonight. 1086 01:05:16,955 --> 01:05:18,915 Thanks for coming. 1087 01:05:19,707 --> 01:05:21,626 - Whoo! - You're looking good. 1088 01:05:21,751 --> 01:05:24,838 Yeah, I lost a few pounds since you saw me last. 1089 01:05:26,256 --> 01:05:27,936 You know you don't have to lose any weight. 1090 01:05:29,509 --> 01:05:31,845 Oh, yeah, try and butter me up. 1091 01:05:36,599 --> 01:05:37,684 So, come here. 1092 01:05:37,809 --> 01:05:39,477 How are you? 1093 01:05:39,602 --> 01:05:41,771 - I missed you. - I missed you, too. 1094 01:05:44,691 --> 01:05:46,985 Go on... through! 1095 01:05:47,777 --> 01:05:51,573 Now that I think about it, maybe I should've stopped at my house. 1096 01:05:53,491 --> 01:05:55,076 Look, there's Dad. 1097 01:05:57,203 --> 01:05:58,913 Hey, Dad. 1098 01:06:02,375 --> 01:06:04,335 - So, this is one of yours? - No. 1099 01:06:04,461 --> 01:06:06,171 No? It's... It's quite cool. 1100 01:06:06,296 --> 01:06:07,797 It's a lot of paint. 1101 01:06:10,133 --> 01:06:11,801 Now, this one's good! 1102 01:06:12,635 --> 01:06:14,196 Do you have any of your own artwork around the house? 1103 01:06:14,220 --> 01:06:15,388 Oh, my God! 1104 01:06:15,513 --> 01:06:17,182 Sis! 1105 01:06:17,307 --> 01:06:20,018 - Hi, Ivan. How are you? - I'm good. 1106 01:06:20,143 --> 01:06:22,729 - And you? How are you? - I'm good. 1107 01:06:22,854 --> 01:06:24,189 That's my girlfriend, Charlotte. 1108 01:06:24,314 --> 01:06:25,940 - Marcia. - Hello, how are you? 1109 01:06:26,065 --> 01:06:28,610 - Hi, Marcia. From New York, right? - Mm-hmm, that's right. 1110 01:06:28,735 --> 01:06:30,111 Very nice to meet you. 1111 01:06:30,236 --> 01:06:32,006 - Tequila for everybody. - Nice to meet you. 1112 01:06:32,030 --> 01:06:34,824 - So, what do you do? - What do you mean, what do I do? 1113 01:06:34,949 --> 01:06:36,701 She's an artist in her own right. 1114 01:06:36,826 --> 01:06:38,203 What type of art? 1115 01:06:38,328 --> 01:06:42,040 Um, well, actually right now I'm studying the human form. 1116 01:06:42,832 --> 01:06:44,292 You know, nudes. 1117 01:06:44,417 --> 01:06:46,537 Marcia was just about to show us some of her drawings. 1118 01:06:46,628 --> 01:06:48,046 Would you like to see them? 1119 01:06:48,171 --> 01:06:50,632 - Oh, yeah! - Dad, they don't wanna see my stuff. 1120 01:06:52,800 --> 01:06:56,179 This is the type of stuff I do. Dad, what do you think? 1121 01:06:56,304 --> 01:06:58,264 Same old stuff, basically, isn't it? 1122 01:06:59,349 --> 01:07:00,391 - No. - No. 1123 01:07:00,517 --> 01:07:02,685 It's all new, Ivan. 1124 01:07:02,810 --> 01:07:05,130 - You haven't seen this stuff. - Let me see that first one. 1125 01:07:06,022 --> 01:07:08,483 Yeah, I think you're really starting to get the smell. 1126 01:07:08,608 --> 01:07:09,442 You think so? 1127 01:07:09,567 --> 01:07:12,070 Ivan, I want to show you something. 1128 01:07:12,195 --> 01:07:13,321 That's cool. 1129 01:07:14,030 --> 01:07:16,866 - Isn't she beautiful? - Yeah, she was really something. 1130 01:07:16,991 --> 01:07:17,991 Huh! 1131 01:07:20,828 --> 01:07:23,039 God, thanks a lot, Dad, for showing me those. 1132 01:07:24,749 --> 01:07:27,502 Manny tells me you made a big splash this week. 1133 01:07:27,627 --> 01:07:30,922 Yeah, I did. Pretty happy about it. 1134 01:07:31,047 --> 01:07:33,091 Tarzana must be very pleased with you. 1135 01:07:33,216 --> 01:07:35,885 Yeah, she's been really good to me. 1136 01:07:36,010 --> 01:07:40,473 She wants money. She's only interested in artists who bring her money. 1137 01:07:40,598 --> 01:07:41,724 Well, she's an agent. 1138 01:07:41,849 --> 01:07:48,231 I know it's very difficult to maintain a sense of decency in that kind of life. 1139 01:07:49,107 --> 01:07:50,733 It's my life, isn't it, Dad? 1140 01:07:50,858 --> 01:07:53,152 Dinner! It's ready. 1141 01:07:53,278 --> 01:07:55,405 My environment's where I live. It's what I do. 1142 01:07:56,906 --> 01:07:59,576 My son, the talent merchant. Come on. 1143 01:08:02,036 --> 01:08:04,831 - I think that girlfriend of yours is... - Charlotte! 1144 01:08:05,957 --> 01:08:07,000 Charlotte! 1145 01:08:17,260 --> 01:08:18,761 Sit down here. 1146 01:08:18,886 --> 01:08:21,246 - I had to freshen up a bit. - This is Ivan's favorite food. 1147 01:08:23,224 --> 01:08:25,602 So, what were you guys talking about in there? 1148 01:08:27,604 --> 01:08:29,647 The industry, I assume? 1149 01:08:30,815 --> 01:08:31,983 Yes. 1150 01:08:32,108 --> 01:08:33,568 Somewhat. 1151 01:08:34,694 --> 01:08:36,946 - It's funny. - What's funny? 1152 01:08:37,071 --> 01:08:39,657 So funny how seriously you take that stuff. 1153 01:08:39,782 --> 01:08:40,992 So funny. 1154 01:08:41,117 --> 01:08:42,160 What's that? 1155 01:08:42,285 --> 01:08:43,703 - Oh, sorry. - Is that curry? 1156 01:08:45,455 --> 01:08:47,624 - No. - No? 1157 01:08:49,292 --> 01:08:51,294 You guys hardly took anything. 1158 01:08:52,587 --> 01:08:56,090 No, I'm not that hungry anyway. I had a big lunch, so... 1159 01:08:56,215 --> 01:08:58,092 You had a big lunch? 1160 01:08:58,217 --> 01:08:59,469 It's almost 9:30. 1161 01:09:00,303 --> 01:09:04,641 Yeah, you know, I went to a happy hour party, 1162 01:09:04,766 --> 01:09:07,310 I had some hors d'oeuvres, I'm not really that hungry. 1163 01:09:07,435 --> 01:09:10,813 I wasn't planning on having dinner. I just came along for the company. 1164 01:09:14,359 --> 01:09:15,860 I know what's going on. 1165 01:09:15,985 --> 01:09:19,781 Ivan's got himself messed up with another cokehead girlfriend. 1166 01:09:19,906 --> 01:09:21,991 Oh, Jesus, Marcia, will you shut up? 1167 01:09:22,116 --> 01:09:23,326 No, I'm not gonna shut up. 1168 01:09:23,451 --> 01:09:26,451 Look at her! She hasn't stopped sniffing since she came out of the bathroom. 1169 01:09:29,582 --> 01:09:32,460 For your information, I'm on anti-depressants. 1170 01:09:32,585 --> 01:09:33,419 Mm-hmm. 1171 01:09:33,544 --> 01:09:36,297 I know it makes me appear to be a little... 1172 01:09:38,091 --> 01:09:39,384 What? 1173 01:09:39,509 --> 01:09:41,803 No, it was fucking funny. I'm sorry. 1174 01:09:43,012 --> 01:09:46,265 It's more than funny. It's hilarious. 1175 01:09:46,391 --> 01:09:47,767 Anyway, I'm on anti-depressants, 1176 01:09:47,892 --> 01:09:50,520 and it makes me a little bit nervous-acting, so... 1177 01:09:50,645 --> 01:09:52,063 - Mm-hmm. - Excuse me. 1178 01:09:52,939 --> 01:09:55,483 It's perfectly understandable. You don't have to explain. 1179 01:09:56,234 --> 01:09:58,528 Well, she's accused me of being on coke. 1180 01:10:00,988 --> 01:10:03,574 I'm sure it wouldn't be that, uh... 1181 01:10:03,700 --> 01:10:05,868 - What? - Well, that's enough. 1182 01:10:05,993 --> 01:10:10,081 - No, it's not enough, Dad! - You're bickering like you always have. 1183 01:10:10,206 --> 01:10:11,708 Bicker, bicker, bicker. 1184 01:10:11,833 --> 01:10:14,085 Can we just have a nice family dinner? 1185 01:10:14,210 --> 01:10:17,255 This is what I call a nice family dinner. 1186 01:10:19,799 --> 01:10:22,027 It is what you call a nice family dinner, isn't it, Marcia? 1187 01:10:22,051 --> 01:10:24,429 - Well... you know what? - What? 1188 01:10:24,554 --> 01:10:27,098 - If I can't be honest with you, Ivan... - Yeah? 1189 01:10:27,223 --> 01:10:28,599 Then who's going to be? 1190 01:10:28,725 --> 01:10:29,725 Honest about what? 1191 01:10:29,767 --> 01:10:32,270 Charlotte is gonna be honest with you? 1192 01:10:33,020 --> 01:10:34,647 Pray, be honest. 1193 01:10:34,772 --> 01:10:35,773 I will. 1194 01:10:35,898 --> 01:10:37,775 I'm sorry, what are you bringing me into? 1195 01:10:37,900 --> 01:10:40,987 You're dragging... What kind of family argument are you dragging me into? 1196 01:10:41,112 --> 01:10:42,864 I'm not dragging you into anything. 1197 01:10:42,989 --> 01:10:44,907 Actually, I've heard enough from you. 1198 01:10:45,533 --> 01:10:47,034 OK, that's enough. 1199 01:10:48,286 --> 01:10:50,121 Ivan, we all love you very much. 1200 01:10:51,247 --> 01:10:52,807 And I have completely lost my appetite. 1201 01:10:52,915 --> 01:10:54,959 Yeah, but, I mean, what... you love me, 1202 01:10:55,084 --> 01:10:57,128 but you still think what I do is stupid. 1203 01:10:58,713 --> 01:11:00,649 - That's right. - You would agree with that, wouldn't you? 1204 01:11:00,673 --> 01:11:02,300 Of course I do. 1205 01:11:04,761 --> 01:11:06,554 Ivan, you're gonna drown! 1206 01:11:06,679 --> 01:11:09,140 - You're gonna drown. - OK, OK, enough! 1207 01:11:09,932 --> 01:11:11,976 I wish Mom was here in a way, you know? 1208 01:11:12,101 --> 01:11:15,563 Well, you know what? Mom's not here. Mom's dead. 1209 01:11:26,908 --> 01:11:28,159 Charlotte? 1210 01:11:29,202 --> 01:11:30,453 What? 1211 01:11:31,621 --> 01:11:32,705 What is it, Ivan? 1212 01:11:32,830 --> 01:11:35,500 Do you have any idea how embarrassing that was for me? 1213 01:11:49,514 --> 01:11:50,848 There you go. 1214 01:12:09,992 --> 01:12:11,327 'Hi, you've reached Charlotte. 1215 01:12:11,452 --> 01:12:13,704 'Please leave a message, and I'll call you back. Bye.' 1216 01:12:16,624 --> 01:12:19,085 Hey Charlotte, it's Ivan. 1217 01:12:19,210 --> 01:12:21,504 Um, could you call me back, please? 1218 01:12:21,629 --> 01:12:23,389 It's quite important. I need to speak to you. 1219 01:12:23,506 --> 01:12:25,299 There's something I need to tell you tonight. 1220 01:12:34,475 --> 01:12:36,060 I'm sorry, Mr. Dog. 1221 01:12:36,185 --> 01:12:37,311 I'm sorry. 1222 01:12:37,436 --> 01:12:39,522 I'm sorry. Have I been neglecting you? 1223 01:12:39,647 --> 01:12:41,482 I've been neglecting you, hmm? 1224 01:12:41,607 --> 01:12:43,109 I've been neglecting you. 1225 01:12:43,234 --> 01:12:44,944 I'm sorry, Mr. Dog. 1226 01:12:45,069 --> 01:12:46,529 I'm sorry. 1227 01:13:04,005 --> 01:13:05,765 - 'Hi, you've reached Charlotte.' - Oh, fuck! 1228 01:13:05,882 --> 01:13:07,518 - 'Please leave a message. I'll call you back.' 1229 01:13:07,530 --> 01:13:07,776 - Fuck! 1230 01:13:08,926 --> 01:13:10,052 Ugh! 1231 01:13:11,554 --> 01:13:12,889 Hello? 1232 01:13:13,014 --> 01:13:15,574 'Ivan! I have someone here who wants to talk to you.' 1233 01:13:15,641 --> 01:13:16,851 Francesca! 1234 01:13:16,976 --> 01:13:18,060 Hi! 1235 01:13:18,686 --> 01:13:19,520 'How are you?' 1236 01:13:19,645 --> 01:13:21,564 - I'm good and you? - 'I'm good.' 1237 01:13:22,732 --> 01:13:24,442 Why don't you come up here? 1238 01:13:24,567 --> 01:13:26,694 'Oh, is it the same deal as before?' 1239 01:13:26,819 --> 01:13:29,071 Why not? That sounds interesting to me. 1240 01:13:29,196 --> 01:13:30,507 'Do you want me to bring Jessie?' 1241 01:13:30,531 --> 01:13:31,866 Yeah, bring Jessie. 1242 01:13:35,870 --> 01:13:37,163 ♪ La-la! ♪ 1243 01:13:59,769 --> 01:14:01,103 Hello? 1244 01:14:01,228 --> 01:14:02,228 'Hi!' 1245 01:14:02,313 --> 01:14:03,940 Hey, Charlotte. Hi. 1246 01:14:04,065 --> 01:14:05,584 'What are you doing? Why are you so out of breath?' 1247 01:14:05,608 --> 01:14:08,611 Oh! I've been listening to music, that's all. 1248 01:14:08,736 --> 01:14:10,863 - 'Poor thing.' - I'm so happy you called. 1249 01:14:10,988 --> 01:14:13,574 'Are you sure you weren't spanking the monkey?' 1250 01:14:13,699 --> 01:14:15,159 No. 1251 01:14:16,702 --> 01:14:19,872 'So what is it that you have to tell me, Ivan? 1252 01:14:19,997 --> 01:14:22,375 'I feel terrible, terrible right now, and I'm sorry.' 1253 01:14:22,500 --> 01:14:23,751 I'm sorry, honey. 1254 01:14:23,876 --> 01:14:27,213 'No, I'm sorry. I was yelling. I don't know what was wrong with me.' 1255 01:14:27,338 --> 01:14:29,131 I know, I was being a little weird, too. 1256 01:14:29,256 --> 01:14:31,676 'Too much coke or something. 1257 01:14:33,803 --> 01:14:35,012 'So, what is it?' 1258 01:14:37,556 --> 01:14:40,601 Darling, do you think we could speak in the morning? 1259 01:14:40,726 --> 01:14:42,746 - I'm about to go to sleep. - 'Is that your doorbell?' 1260 01:14:42,770 --> 01:14:45,022 I don't think it's my... I don't know what it is. 1261 01:14:45,147 --> 01:14:47,191 'No, that's definitely your doorbell. Who's there?' 1262 01:14:47,316 --> 01:14:49,402 I don't know. I'm not expecting anybody, honey. 1263 01:14:49,527 --> 01:14:53,030 'Mm. So, why don't you go see who it is and come back and tell me?' 1264 01:14:53,155 --> 01:14:55,449 Uh, no, I'd rather speak to you in the morning, baby. 1265 01:14:55,574 --> 01:14:57,451 I'm just so tired, I can't tell you. 1266 01:14:57,576 --> 01:14:59,453 'Do you mind if I come over?' 1267 01:14:59,578 --> 01:15:01,580 It'd be better you didn't. 1268 01:15:01,706 --> 01:15:04,041 Why don't we have breakfast? 1269 01:15:04,166 --> 01:15:05,668 Would that be OK? 1270 01:15:07,336 --> 01:15:08,170 Charlotte? 1271 01:15:08,295 --> 01:15:10,339 'I think you'd better go answer the fucking door.' 1272 01:15:13,801 --> 01:15:15,177 Shit! 1273 01:15:18,014 --> 01:15:19,724 Well, hello! 1274 01:15:19,849 --> 01:15:21,434 Hi, puppy. 1275 01:15:21,559 --> 01:15:23,144 Hi, cutie. 1276 01:15:23,269 --> 01:15:24,270 Hi! 1277 01:15:25,271 --> 01:15:27,231 - So, whose turn is it? - Turn for what? 1278 01:15:27,356 --> 01:15:28,441 Truth or dare, baby. 1279 01:15:45,499 --> 01:15:46,625 Huh! 1280 01:15:50,796 --> 01:15:52,214 That is... 1281 01:15:53,007 --> 01:15:54,175 You bite it first. 1282 01:15:55,259 --> 01:15:56,635 Mm...! 1283 01:15:56,761 --> 01:15:58,012 Very good! 1284 01:16:01,307 --> 01:16:02,975 OK, Ivan. 1285 01:16:03,100 --> 01:16:04,894 - What? - Truth or dare? 1286 01:16:05,019 --> 01:16:06,353 Oh... 1287 01:16:07,188 --> 01:16:08,314 OK, truth. 1288 01:16:08,439 --> 01:16:09,482 I'll be boring. 1289 01:16:10,441 --> 01:16:11,817 OK, Ivan. 1290 01:16:12,902 --> 01:16:14,904 How many drugs are you on right now? 1291 01:16:15,446 --> 01:16:17,406 How many? You name them. Tell me. 1292 01:16:20,409 --> 01:16:21,660 Half a pound of coke. 1293 01:16:21,786 --> 01:16:23,746 Oh, at least! 1294 01:16:23,871 --> 01:16:25,206 At the very least! 1295 01:16:26,916 --> 01:16:28,542 Ecstasy. 1296 01:16:28,667 --> 01:16:31,670 - Yeah! - I witnessed that. 1297 01:16:31,796 --> 01:16:33,547 - Um... - There was something else. 1298 01:16:34,757 --> 01:16:35,591 Smack? 1299 01:16:35,716 --> 01:16:37,468 - Smack? - Yeah, heroin. 1300 01:16:37,593 --> 01:16:39,261 Smack? 1301 01:16:39,386 --> 01:16:41,263 Um... no. No. 1302 01:16:41,388 --> 01:16:43,182 I draw the line at smack. 1303 01:16:43,307 --> 01:16:45,226 - Really? - Yeah, I don't like smack. 1304 01:16:45,351 --> 01:16:47,871 I don't like the idea of smack. I don't like the concept of smack. 1305 01:16:47,895 --> 01:16:49,206 Maybe I should. Maybe I should try it. 1306 01:16:49,230 --> 01:16:50,648 - Maybe you should. - Yeah. 1307 01:16:50,773 --> 01:16:52,533 - I think maybe I will. - It's the next step. 1308 01:16:52,650 --> 01:16:53,776 Yeah. 1309 01:16:53,901 --> 01:16:56,445 I mean, why? Why do people have the stigma against smack? 1310 01:16:56,570 --> 01:16:57,822 Smack's great. 1311 01:16:57,947 --> 01:16:58,823 I've decided. 1312 01:17:00,741 --> 01:17:04,161 OK, but there's something as well, I can tell. 1313 01:17:04,286 --> 01:17:06,497 Cos you're not exactly buzzed like me. 1314 01:17:06,622 --> 01:17:09,959 - Like, you haven't told me you love me. - Oh, no, no, no. Yes, yes, yes, yes. 1315 01:17:10,084 --> 01:17:11,812 - There's something else. - There is something else. 1316 01:17:11,836 --> 01:17:13,480 - What else? - What are you hiding from us? 1317 01:17:13,504 --> 01:17:14,964 Tell the truth. 1318 01:17:19,426 --> 01:17:20,678 Ooh! 1319 01:17:20,803 --> 01:17:23,848 - Prescription? - I mean, these things are great. 1320 01:17:23,973 --> 01:17:25,349 - What are they? - Let me see. 1321 01:17:25,474 --> 01:17:27,560 It's my dog's medicine. 1322 01:17:32,064 --> 01:17:34,233 My mother was taking those. 1323 01:17:34,358 --> 01:17:36,110 - She was? - Yeah. 1324 01:17:36,235 --> 01:17:38,487 Oh, was she? 1325 01:17:38,612 --> 01:17:41,365 - Uh-huh. That's good. - She died of cancer. 1326 01:17:46,203 --> 01:17:47,746 Those are for cancer. 1327 01:18:33,459 --> 01:18:35,044 I have a cancer. 1328 01:18:38,923 --> 01:18:40,674 A tumor in the lung. 1329 01:18:42,509 --> 01:18:43,594 And it's killing me. 1330 01:19:09,119 --> 01:19:12,414 You know, last night... 1331 01:19:13,916 --> 01:19:16,752 I had this incredible pain. 1332 01:19:18,754 --> 01:19:21,090 The pain was so strong that I took... 1333 01:19:22,091 --> 01:19:24,760 every pill in the goddamn house. 1334 01:19:26,971 --> 01:19:29,515 But... the pills wouldn't do anything. 1335 01:19:30,724 --> 01:19:32,726 The pain wouldn't go away. 1336 01:19:33,686 --> 01:19:37,189 So I tried to find an image, 1337 01:19:37,314 --> 01:19:39,108 one worthwhile image... 1338 01:19:40,317 --> 01:19:41,986 that would get me through it. 1339 01:19:44,947 --> 01:19:46,782 And all I could find was shit. 1340 01:19:51,287 --> 01:19:55,082 I couldn't find one worthwhile goddamn thing. 1341 01:19:59,837 --> 01:20:01,630 I just have this... 1342 01:20:04,049 --> 01:20:07,511 this memory, I don't know, I was maybe three, maybe four years old, 1343 01:20:07,636 --> 01:20:10,306 and I remember my mother holding me... 1344 01:20:13,058 --> 01:20:15,102 with her woolly sweater, and... 1345 01:20:15,227 --> 01:20:17,438 my cheek against her breast. 1346 01:20:18,439 --> 01:20:21,942 Ah, and she smelt so sweet... smelt so sweet. 1347 01:20:30,034 --> 01:20:31,618 So, what... 1348 01:20:45,174 --> 01:20:47,259 What's gonna happen to my dog? 1349 01:20:52,723 --> 01:20:55,476 Do you think animal control is gonna take him? 1350 01:20:56,643 --> 01:20:58,729 And put him away? 1351 01:21:00,814 --> 01:21:02,775 Don't pity me. 1352 01:21:04,610 --> 01:21:07,029 Huh! Why should you? 1353 01:21:12,743 --> 01:21:14,286 Someday... 1354 01:21:18,624 --> 01:21:20,876 Someday it'll happen to you, too. 1355 01:21:22,461 --> 01:21:24,129 Your time will come. 1356 01:22:18,308 --> 01:22:19,935 '9-1-1 emergency.' 1357 01:22:20,060 --> 01:22:23,147 Well, this is regarding disturbances on our street. 1358 01:22:23,272 --> 01:22:25,649 - I don't know, we've had noise... - 'Your name?' 1359 01:22:39,663 --> 01:22:41,748 Settle down, settle down. 1360 01:22:41,874 --> 01:22:44,418 There you go. Come on, you're alright. 1361 01:22:47,671 --> 01:22:49,089 You're gonna be OK. 1362 01:22:49,214 --> 01:22:50,382 Just relax. Relax. 1363 01:22:50,507 --> 01:22:51,842 Relax. 1364 01:22:53,594 --> 01:22:55,554 There you go. There you go. 1365 01:22:55,679 --> 01:22:57,598 Just relax now, OK? 1366 01:22:59,391 --> 01:23:00,726 How much of that coke did you do? 1367 01:23:01,685 --> 01:23:03,270 Huh? How much? Talk to me. 1368 01:23:03,395 --> 01:23:05,439 727. Roll paramedics. 1369 01:23:28,629 --> 01:23:30,422 'Dr. Warsawski to the OR. 1370 01:23:30,547 --> 01:23:32,549 'Dr. Warsawski to the OR.' 1371 01:23:35,802 --> 01:23:37,638 Good morning, everybody. 1372 01:23:39,640 --> 01:23:42,643 The police found him combative on his living room floor this morning. 1373 01:23:42,768 --> 01:23:45,354 Very combative. Rule out drug overdose. 1374 01:23:46,355 --> 01:23:50,442 We found cocaine, alcohol, barbiturates, everything but a needle on scene. 1375 01:23:50,567 --> 01:23:52,819 - You don't know him? - No history. 1376 01:23:52,945 --> 01:23:54,071 He's not moving air. 1377 01:23:56,198 --> 01:23:58,742 Take it easy, buddy. Take it easy. What's your name? 1378 01:24:11,463 --> 01:24:13,882 Sam, give him 100 sucks. 1379 01:24:14,007 --> 01:24:17,261 Can we get the suck fixed? Is the line good? 1380 01:24:17,386 --> 01:24:19,054 Give me a trach filter. 1381 01:24:22,391 --> 01:24:24,226 Respiratory is here. 1382 01:24:25,394 --> 01:24:26,621 Careful, there's blood coming from... 1383 01:24:26,645 --> 01:24:28,397 Give me some suction. 1384 01:24:28,522 --> 01:24:30,607 You've got the trach tube? 1385 01:24:30,732 --> 01:24:32,693 The blade. 1386 01:24:32,818 --> 01:24:36,321 - Alright, everybody. - Jesus Christ! Trach him, goddammit! 1387 01:24:36,780 --> 01:24:38,740 Spreaders. 1388 01:26:17,631 --> 01:26:18,924 He's improving. 1389 01:26:19,049 --> 01:26:21,218 Just having a hard time speaking. 1390 01:26:21,343 --> 01:26:23,762 Ivan, I'm gonna put a pen in your hand. 1391 01:26:23,887 --> 01:26:25,639 Try and write a number... 1392 01:26:54,960 --> 01:26:57,003 Is there anything you'd like to tell me? 1393 01:27:27,993 --> 01:27:30,787 Just push that if you need me, OK? 103105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.