All language subtitles for I.Am.Not.Okay.with.This.S01E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,095 --> 00:00:09,095 www.titlovi.com 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,535 There! There! Freeze it there! 3 00:00:14,179 --> 00:00:15,682 Yeah, you see? What is that? 4 00:00:16,224 --> 00:00:18,643 Um... -Well, can you zoom in? Enhance? 5 00:00:19,602 --> 00:00:20,687 Enhance? 6 00:00:21,187 --> 00:00:23,772 What kind of fuckin' operation do you think I'm running here? 7 00:00:25,233 --> 00:00:27,277 That just looks like your shadow. 8 00:00:35,284 --> 00:00:37,203 That's so cool. -It's so not cool. 9 00:00:37,286 --> 00:00:38,996 It is massively screwed up. 10 00:00:39,079 --> 00:00:41,457 Can you stop doing that? 11 00:00:44,252 --> 00:00:45,587 Sorry. 12 00:00:47,255 --> 00:00:49,298 Jesus fucking Christ. 13 00:00:50,049 --> 00:00:53,594 Uh, do you want to look at it again, or... -We've watched it, like, a million times. 14 00:00:53,677 --> 00:00:55,889 Okay, and we're just missing this fucker. 15 00:00:55,972 --> 00:00:57,557 I... I know it. I mean, he's in there. 16 00:00:57,640 --> 00:00:58,640 But what if he isn't? 17 00:00:59,475 --> 00:01:01,853 Then I'm just completely insane, huh? 18 00:01:02,395 --> 00:01:06,941 Okay, Syd, if you honestly believe that someone was there, 19 00:01:07,025 --> 00:01:10,403 and they straight up fuckin' disappeared, then... 20 00:01:11,653 --> 00:01:12,947 I believe it, too. 21 00:01:14,448 --> 00:01:16,033 But then, what if it is true? 22 00:01:16,658 --> 00:01:18,828 You know, that means someone's been watching me. 23 00:01:19,245 --> 00:01:22,373 Uh, you know, and that means... that, uh, you know, maybe... 24 00:01:24,667 --> 00:01:25,751 Someone else knows. 25 00:01:28,087 --> 00:01:32,049 * Children, have you ever Met the bogeyman before? * 26 00:01:32,133 --> 00:01:34,986 Dear Diary, what if I'm just going crazy? -* No, of course you haven't * 27 00:01:35,010 --> 00:01:37,430 * You're much too good, I'm sure * -People don't just 28 00:01:37,514 --> 00:01:39,325 disappear into thin air. -* Don't be afraid * 29 00:01:39,348 --> 00:01:40,742 * If he should visit you * -Right? 30 00:01:40,766 --> 00:01:42,060 * He's a great big coward * 31 00:01:42,143 --> 00:01:44,436 But, Diary, it felt... -* So I'll tell you what to do * 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,230 ...so real. -* Hush, hush, hush * 33 00:01:46,688 --> 00:01:48,733 * Here comes the bogeyman * 34 00:01:48,817 --> 00:01:50,652 * Don't let him come too close to you * 35 00:01:50,734 --> 00:01:52,935 * He'll catch you if he can... * 36 00:01:54,614 --> 00:01:58,575 So, if I am being followed, have they seen all my weird shit? 37 00:01:59,076 --> 00:02:02,579 I mean, it has to be because of my weird shit, right? 38 00:02:03,123 --> 00:02:04,748 And, Diary, who the fuck is it? 39 00:02:05,917 --> 00:02:07,751 I mean, it could be anyone. 40 00:02:07,835 --> 00:02:08,836 You happy? 41 00:02:10,170 --> 00:02:12,632 You could've kept your mouth shut, but you didn't. 42 00:02:14,134 --> 00:02:15,884 This isn't over. 43 00:02:26,312 --> 00:02:28,814 Dina's mine. Back the fuck off. 44 00:02:34,820 --> 00:02:37,406 Oh, my God. Did you hear about Brad and Jenny Tuffield? 45 00:02:37,490 --> 00:02:38,783 Seriously, so gross. 46 00:02:38,866 --> 00:02:41,010 Yeah, and I hear she has, like, mental issues. 47 00:02:41,034 --> 00:02:42,745 No, I'm saying Brad is gross. 48 00:02:42,829 --> 00:02:43,829 Sure he's hot. 49 00:02:44,329 --> 00:02:46,373 I had no idea he was such a manwhore. 50 00:02:46,456 --> 00:02:47,542 Yikes. 51 00:02:50,086 --> 00:02:51,086 Syd. 52 00:02:53,131 --> 00:02:56,843 You're supposed to tell me everything. That's what best friends do, right? 53 00:02:57,801 --> 00:02:58,802 Right? 54 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 Why did we steal that tape? 55 00:03:02,389 --> 00:03:04,558 I told you already. -No, you didn't. 56 00:03:04,641 --> 00:03:06,561 I saw the library, Syd. 57 00:03:06,644 --> 00:03:07,729 You lied to me. 58 00:03:08,437 --> 00:03:11,064 You let me help you steal something with no idea why. 59 00:03:11,149 --> 00:03:13,651 Can you take a moment to realize how shitty that is? 60 00:03:15,611 --> 00:03:17,530 If we get suspended... -We won't. 61 00:03:17,614 --> 00:03:21,408 But if we do, I think I deserve to know what the hell's going on. 62 00:03:21,491 --> 00:03:24,787 What happened in the library, and why'd you have to cover it up? 63 00:03:25,454 --> 00:03:27,206 And why won't you just tell me? 64 00:03:31,502 --> 00:03:34,756 I'm sorry, Dina, but I... I can't. 65 00:03:44,807 --> 00:03:45,807 Hey, Veronica. 66 00:03:45,891 --> 00:03:48,394 I know we haven't talked too much this year, and... 67 00:03:49,437 --> 00:03:51,188 um... I hope this isn't too forward, 68 00:03:51,271 --> 00:03:53,233 but maybe we should go out for pizza one day. 69 00:03:55,651 --> 00:03:58,695 And talk about this major growth spurt I'm about to have. 70 00:03:59,197 --> 00:04:00,197 Hah. 71 00:04:02,449 --> 00:04:04,368 Where's your freak sister this time? 72 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 Okay, Syd. 73 00:04:22,052 --> 00:04:24,514 Whitaker's got nothing on us, all right? Don't sweat it. 74 00:04:24,596 --> 00:04:28,559 Which is why I'm telling you we should just go to the dance, right? 75 00:04:28,643 --> 00:04:30,603 We could do something before, or something after. 76 00:04:30,687 --> 00:04:32,355 A movie, if you want. 77 00:04:34,106 --> 00:04:36,108 All right, dude, seriously... 78 00:04:37,944 --> 00:04:40,279 there's a rumor going around that Jenny gave you gonorrhea. 79 00:04:42,072 --> 00:04:44,117 Oh, he totally slept with her. 80 00:04:44,199 --> 00:04:47,704 I know, it's shitty, and I'm sorry I had to tell you that. 81 00:04:49,747 --> 00:04:53,000 Yeah, do you notice anything about this table, dipshit? 82 00:04:54,836 --> 00:04:57,088 Yeah, I already know about the fucking rumors. 83 00:04:58,255 --> 00:05:00,466 Because I'm down for anything. 84 00:05:00,550 --> 00:05:04,595 We could just go to have fun, do the funky chicken, drink some punch. 85 00:05:05,637 --> 00:05:08,807 You know, we could just give it all a big, proper go. 86 00:05:11,935 --> 00:05:12,935 Sorry, what? 87 00:05:14,271 --> 00:05:16,899 Um... homecoming. You, me, this weekend. 88 00:05:17,817 --> 00:05:21,862 Oh, I don't know, Stan. I've got a lot of shit on my mind. 89 00:05:23,031 --> 00:05:23,865 Yeah, okay. 90 00:05:23,947 --> 00:05:26,533 So we won't go. We could just go do somethin' else. 91 00:05:27,410 --> 00:05:28,410 Like? 92 00:05:29,161 --> 00:05:30,413 Like... 93 00:05:31,204 --> 00:05:34,250 we can... test your powers again? 94 00:05:34,334 --> 00:05:37,711 Oh, no, let's definitely do that 'cause that went great. 95 00:05:37,795 --> 00:05:40,673 Well, I... I'm just thinkin' it might help you feel a little... 96 00:05:42,091 --> 00:05:43,134 Feel what? 97 00:05:43,216 --> 00:05:45,636 A little more... in control. 98 00:05:45,720 --> 00:05:48,389 Like if you maybe wanted to feel like you could defend yourself 99 00:05:48,473 --> 00:05:50,766 if some creepy guy really is following you? 100 00:05:50,850 --> 00:05:53,769 Oh! Just when I thought I couldn't be any more paranoid. 101 00:05:54,437 --> 00:05:56,730 Stanley Barber, ladies and gentlemen. 102 00:05:58,649 --> 00:06:00,026 What is with you today? 103 00:06:00,108 --> 00:06:02,110 I mean, I'm... I'm used to you being a dick, 104 00:06:02,194 --> 00:06:03,653 but this is like a whole new level. 105 00:06:03,737 --> 00:06:05,778 What is with me is I have bigger shit to worry about 106 00:06:05,822 --> 00:06:07,783 than hurting your fucking feelings! 107 00:06:12,829 --> 00:06:15,583 Right, I'll just go to the dance by myself, then? 108 00:06:15,665 --> 00:06:18,168 Stan, I do not care. -You... you don't care? 109 00:06:18,252 --> 00:06:19,170 Nope. -At all? 110 00:06:19,252 --> 00:06:20,088 No. 111 00:06:20,170 --> 00:06:22,464 Then you won't mind if I find another date? 112 00:06:22,548 --> 00:06:23,673 I want you to. 113 00:06:25,175 --> 00:06:26,052 Fine. 114 00:06:26,134 --> 00:06:27,220 Okay, I will. 115 00:06:31,932 --> 00:06:33,058 Hey, Mercedes. 116 00:06:35,812 --> 00:06:37,646 So, you going to homecoming? 117 00:06:37,730 --> 00:06:39,941 How's the diary coming along? 118 00:06:40,817 --> 00:06:42,944 You try your hand at a little poetry yet? 119 00:06:44,987 --> 00:06:48,490 Look, we can just keep sitting in here week after week 120 00:06:48,574 --> 00:06:51,034 just waiting for our 20 minutes to end, 121 00:06:51,451 --> 00:06:53,954 or you can actually open up. 122 00:06:55,622 --> 00:06:58,668 Unless you have loads of other people to talk to. 123 00:07:05,675 --> 00:07:06,675 So... 124 00:07:08,177 --> 00:07:09,177 I sort of... 125 00:07:11,096 --> 00:07:13,266 sort of saw someone. 126 00:07:13,766 --> 00:07:15,518 Like, I... I thought I saw... 127 00:07:17,228 --> 00:07:19,521 this man following me, 128 00:07:20,105 --> 00:07:22,649 and so I... I followed him, and he sorta... 129 00:07:23,942 --> 00:07:24,942 disappeared. 130 00:07:27,321 --> 00:07:28,321 He... 131 00:07:29,365 --> 00:07:30,365 disappeared? 132 00:07:31,033 --> 00:07:32,033 Yeah. 133 00:07:34,161 --> 00:07:35,454 Did this man... 134 00:07:35,997 --> 00:07:38,540 Did he look anything like your father? 135 00:07:40,000 --> 00:07:41,168 No, my dad's... 136 00:07:42,879 --> 00:07:43,879 dead. 137 00:07:45,380 --> 00:07:48,800 I thought I saw my grandmother for months after she passed. 138 00:07:48,884 --> 00:07:51,553 On the street, in the next room, sitting beside me. 139 00:07:51,637 --> 00:07:54,014 And I hadn't even been... 140 00:07:55,432 --> 00:08:00,396 They're called grief hallucinations, and they can be real wack-a-doo. 141 00:08:01,564 --> 00:08:03,483 What does that... mean? 142 00:08:03,899 --> 00:08:06,903 It most likely means that... 143 00:08:09,362 --> 00:08:10,656 you're still grieving, 144 00:08:11,781 --> 00:08:14,826 and that you need something from him. 145 00:08:15,952 --> 00:08:17,997 Like... what? 146 00:08:19,999 --> 00:08:21,000 Closure. 147 00:08:25,504 --> 00:08:28,632 Closure. I don't need closure. What I need to know 148 00:08:28,716 --> 00:08:30,997 is why it really feels like someone is... 149 00:09:05,836 --> 00:09:07,046 It's all in my head. 150 00:09:13,094 --> 00:09:15,596 It's all in my head. 151 00:09:15,679 --> 00:09:17,682 It's all in my head. It's all in my head. 152 00:09:18,557 --> 00:09:20,350 It's not real. 153 00:09:27,567 --> 00:09:28,859 Shit. Hey, Goob. 154 00:09:29,485 --> 00:09:30,485 I... 155 00:09:32,488 --> 00:09:33,947 Oh, my God. What happened? 156 00:09:34,865 --> 00:09:37,368 Richard Rynard, that's what happened! 157 00:09:37,451 --> 00:09:39,202 For all the crap you said to him! 158 00:09:40,288 --> 00:09:41,163 Liam, I... 159 00:09:41,246 --> 00:09:43,807 And you know what he said right before he punched me in the face? 160 00:09:43,832 --> 00:09:45,875 Right in front of Veronica Thompson? 161 00:09:45,960 --> 00:09:48,004 "Tell your freak sister I said hi." 162 00:09:48,712 --> 00:09:49,713 And you know what, Syd? 163 00:09:49,797 --> 00:09:52,883 With the way you've been acting lately, maybe he's right. 164 00:09:58,306 --> 00:10:01,100 Worst... day... ever. 165 00:10:02,518 --> 00:10:04,437 I'm a shitty friend. 166 00:10:05,020 --> 00:10:06,187 And a shitty sister. 167 00:10:07,023 --> 00:10:08,441 Maybe they all have a point. 168 00:10:09,357 --> 00:10:10,985 I have been such a freak lately, 169 00:10:11,902 --> 00:10:14,363 and a liar, and a dick. 170 00:10:15,655 --> 00:10:16,655 Maybe... 171 00:10:19,284 --> 00:10:20,745 Maybe Ms. Cappriotti's right. 172 00:10:22,621 --> 00:10:24,206 Maybe I really do need closure. 173 00:10:27,668 --> 00:10:29,336 If I could just find something, 174 00:10:30,921 --> 00:10:32,798 a note, anything, 175 00:10:33,381 --> 00:10:37,260 because if my dad left any kind of clue somewhere in all this junk, 176 00:10:37,970 --> 00:10:40,389 maybe I could just... move on. 177 00:10:51,567 --> 00:10:54,695 Maybe all the monsters in my head would go away. 178 00:10:56,489 --> 00:10:58,823 If I could just find some answers, 179 00:10:59,283 --> 00:11:02,620 maybe... maybe things would just go back to normal. 180 00:11:03,828 --> 00:11:04,828 Somehow. 181 00:11:46,663 --> 00:11:48,249 Come on, Syd. Focus. 182 00:11:49,165 --> 00:11:50,167 Focus. 183 00:12:04,639 --> 00:12:06,517 Holy... shit. 184 00:12:49,601 --> 00:12:51,019 What are you doing? 185 00:12:51,937 --> 00:12:52,937 Syd. 186 00:12:55,106 --> 00:12:56,274 Why are you down here? 187 00:12:58,067 --> 00:12:59,403 Mom, what is this stuff? 188 00:13:05,618 --> 00:13:07,369 You wanna know about your dad, Syd? 189 00:13:08,370 --> 00:13:11,624 If you really wanna know, I'll tell you. 190 00:13:12,625 --> 00:13:15,251 But if I do, you need to know, 191 00:13:16,044 --> 00:13:18,422 you might not ever think of him the same way. 192 00:13:22,342 --> 00:13:26,639 Just after we got married, your dad signed up for the Marines. 193 00:13:28,182 --> 00:13:30,768 Over the years, it started to weigh on him... 194 00:13:31,769 --> 00:13:34,312 the things he saw, the things he... 195 00:13:36,690 --> 00:13:37,732 the things he did. 196 00:13:39,860 --> 00:13:41,611 When he finally came home... 197 00:13:43,905 --> 00:13:46,033 ...we tried to move on... 198 00:13:49,662 --> 00:13:51,330 but he was never the same. 199 00:13:53,665 --> 00:13:55,167 He always said that... 200 00:13:56,793 --> 00:14:00,505 ...no one could possibly know what he was dealing with. 201 00:14:03,591 --> 00:14:05,677 No one could help him get better. 202 00:14:09,389 --> 00:14:11,182 Any time I would ask him about it, 203 00:14:11,267 --> 00:14:12,433 he'd get so mad, 204 00:14:13,018 --> 00:14:15,104 he'd run out of the room like... 205 00:14:15,604 --> 00:14:17,105 Like he was about to throw up? 206 00:14:20,149 --> 00:14:21,149 Yeah. 207 00:14:21,943 --> 00:14:23,611 He was just paranoid, Syd. 208 00:14:24,947 --> 00:14:27,240 He thought someone was following him. 209 00:14:30,034 --> 00:14:31,537 He said it was dangerous. 210 00:14:36,292 --> 00:14:38,376 His last tour, there was this... 211 00:14:39,711 --> 00:14:40,711 incident, 212 00:14:41,629 --> 00:14:43,215 some sort of explosion. 213 00:14:45,884 --> 00:14:47,510 Everyone died, Syd. 214 00:14:48,303 --> 00:14:49,679 On both sides. 215 00:14:50,221 --> 00:14:54,601 His buddies, every civilian, everyone... 216 00:14:56,937 --> 00:14:58,855 ...except your father. 217 00:14:59,355 --> 00:15:01,317 He was the only one who survived. 218 00:15:01,399 --> 00:15:03,693 No one could make any sense of it. 219 00:15:07,030 --> 00:15:09,783 And he... he never got over it. 220 00:15:11,076 --> 00:15:13,537 And then, that night... 221 00:15:17,166 --> 00:15:18,708 ...when I came down here... 222 00:15:25,298 --> 00:15:28,384 He had something in him, Syd. 223 00:15:29,510 --> 00:15:31,889 Something that he was always wrestling with... 224 00:15:33,974 --> 00:15:37,727 and... that thing won. 225 00:15:38,645 --> 00:15:40,063 Fuck! 226 00:15:43,192 --> 00:15:45,318 If you ever have feelings like that... 227 00:15:47,111 --> 00:15:48,447 you need to tell me. 228 00:15:50,282 --> 00:15:51,282 Okay? 229 00:15:52,576 --> 00:15:55,913 Oh... my... God. 230 00:15:57,081 --> 00:16:00,625 Dear Diary, there is so much I need to tell you. 231 00:16:02,794 --> 00:16:03,794 Diary? 232 00:16:05,547 --> 00:16:07,006 Oh, no, no, no, no, no. 233 00:16:10,219 --> 00:16:11,219 Where are you? 234 00:16:22,773 --> 00:16:23,816 Dear Diary, 235 00:16:25,234 --> 00:16:27,528 if you're not here, that means... 236 00:16:45,879 --> 00:16:49,799 * Lift me to the star and take me * 237 00:16:53,886 --> 00:16:57,807 * Feel my soul alight, my heart on fire * 238 00:17:01,394 --> 00:17:06,442 * The sky longs to see the sun go down * 239 00:17:09,278 --> 00:17:13,824 * So be among the stars Till dawn comes round * 240 00:17:17,536 --> 00:17:22,165 * Ooh, ooh, ooh * 241 00:17:25,419 --> 00:17:30,339 * Ooh, ooh, ooh * 242 00:17:32,925 --> 00:17:34,094 * Fly * 243 00:17:37,013 --> 00:17:38,013 * Fly * 244 00:17:40,768 --> 00:17:41,768 * Fly * 245 00:17:44,188 --> 00:17:45,355 * Fly * 246 00:17:48,355 --> 00:17:52,355 Preuzeto sa www.titlovi.com 17913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.