All language subtitles for Hoodwinked Too Hood vs Evil 2011 720p BRRiP XViD AC3-FLAWL3SS(EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,775 --> 00:01:11,070 [Male] Once upon a time, there were four unlikely heroes. 2 00:01:11,154 --> 00:01:15,282 Red Riding Hood, her granny, 3 00:01:15,366 --> 00:01:17,826 the not so Big Bad Wolf, 4 00:01:17,911 --> 00:01:21,747 and an over-caffeinated squirrel called Twitchy. 5 00:01:21,831 --> 00:01:26,460 Together, they defeated the evil plans of a very bad little bunny, 6 00:01:26,544 --> 00:01:28,587 and came to work for me. 7 00:01:28,671 --> 00:01:33,342 My name is Nicky, and I run the Happily Ever After Agency, 8 00:01:33,426 --> 00:01:38,055 an organization dedicated to making happy endings for everyone. 9 00:01:38,139 --> 00:01:42,184 As we say in the HEA, "It's not just a fairy tale, 10 00:01:42,268 --> 00:01:44,436 it's an adventure." 11 00:01:44,521 --> 00:01:48,774 Recently, Red took a leave of absence to train at a secret location 12 00:01:48,858 --> 00:01:52,111 with the legendary Sisters of the Hood. 13 00:01:52,195 --> 00:01:54,780 This left the team in a bit of disarray, 14 00:01:54,864 --> 00:01:57,449 just as we were about to meet a terrible threat, 15 00:01:57,534 --> 00:02:02,329 not only to the HEA, but to happy endings everywhere. 16 00:02:03,540 --> 00:02:06,625 It started one night when we received an anonymous tip 17 00:02:06,709 --> 00:02:10,712 that two children were being held in a gingerbread house 18 00:02:10,797 --> 00:02:13,841 by a witch with a wicked appetite. 19 00:02:13,925 --> 00:02:15,717 [Cackling] 20 00:02:16,386 --> 00:02:18,387 [Female over radio] Alpha Leader, witch sighted in window. 21 00:02:18,471 --> 00:02:19,471 [Male over radio] Which window? 22 00:02:19,556 --> 00:02:20,931 - [Female] Affirmative. - [Male] What? 23 00:02:21,015 --> 00:02:23,016 Rescue Team Alpha, stand by for go order. 24 00:02:23,101 --> 00:02:24,601 [Female 1] Agent Fuzzy moving into position. 25 00:02:24,686 --> 00:02:25,727 [Male] Nick Knack, take point. 26 00:02:25,812 --> 00:02:27,020 [Female 2] Paddy Whack, cover the rear. 27 00:02:27,105 --> 00:02:28,939 [Male] Suspect is enchanted and extremely dangerous. 28 00:02:29,023 --> 00:02:30,274 - [Female 1] Roger. - [Male] Who's Roger? 29 00:02:30,358 --> 00:02:33,735 [Quietly] Alpha Leader here, confirmed Mother Goose. Rescue Team standing by. 30 00:02:35,488 --> 00:02:37,823 [Wolf] Looks like Red's a no-show. Again. 31 00:02:37,907 --> 00:02:40,409 Wolf, we talked about this. Red's on assignment. 32 00:02:40,493 --> 00:02:42,828 And I'm supposed to be at the DMV, but I showed up. 33 00:02:42,912 --> 00:02:45,497 Look, dog, I know you miss her. We all do. 34 00:02:45,582 --> 00:02:48,959 But those poor kids are going to become baked goods any minute now. 35 00:02:49,043 --> 00:02:52,045 I need you to concentrate on what's going on here. 36 00:02:52,130 --> 00:02:54,173 Yo, Froggy, what's the story on Red Riding Rogue? 37 00:02:54,257 --> 00:02:57,092 Wolf, she is training secretly. 38 00:02:57,177 --> 00:02:59,094 - [Wolf] What kind of secret training? - Not now. 39 00:02:59,179 --> 00:03:02,306 OK, OK. You wanna reassign Red, it's your agency. 40 00:03:02,390 --> 00:03:04,600 - Thank you. - So we all agree 41 00:03:04,684 --> 00:03:07,519 - that I don't need any secret training. - Wolf! 42 00:03:07,604 --> 00:03:09,313 - My talent comes naturally. - [Groans] 43 00:03:09,397 --> 00:03:11,398 [Nicky] Wolf! Get off the channel! 44 00:03:12,775 --> 00:03:15,402 [Witch cackling] 45 00:03:17,197 --> 00:03:18,322 [Shaker rattling] 46 00:03:18,406 --> 00:03:19,781 [Yelling] 47 00:03:20,366 --> 00:03:22,117 Those kids don't have much time. 48 00:03:22,202 --> 00:03:25,621 Don't sweat it, Granny Dynamite. With Red gone, I need to step up. 49 00:03:25,705 --> 00:03:27,873 - So I called out the big guns. - What? 50 00:03:27,957 --> 00:03:30,918 This is not good! We might have a problem here, sir! 51 00:03:31,002 --> 00:03:32,211 Put it on the screen. 52 00:03:32,295 --> 00:03:33,253 [Rapid beeping] 53 00:03:33,338 --> 00:03:37,132 No! They wouldn't! Alpha Team, we've got something small and fast, 54 00:03:37,217 --> 00:03:38,550 scurrying up the side of the house. 55 00:03:38,635 --> 00:03:40,552 Roger, Goose, I'll get a gander. 56 00:03:40,637 --> 00:03:42,262 [Speaking rapidly] On the job. Love my job. Good job. 57 00:03:42,347 --> 00:03:43,972 It's not just a job, it's an adventure. 58 00:03:44,057 --> 00:03:45,599 Hey, Granny, how you doing? Bye-bye! 59 00:03:45,683 --> 00:03:48,977 - What are you two up to? - You like recipes, don't you? 60 00:03:49,062 --> 00:03:51,480 Try this. A cup of hot wolf, a pinch of screwy squirrel 61 00:03:51,564 --> 00:03:54,441 and a dash of disguise. Rescue pie. My own recipe. 62 00:03:54,525 --> 00:03:55,692 - Wolf, no! - Thank me later! 63 00:03:55,777 --> 00:03:58,111 That's not a rope. Not rope, not rope. 64 00:03:58,196 --> 00:04:00,239 Not rope, not rope. Not rope! [Laughs] Rope! 65 00:04:00,323 --> 00:04:02,574 Twitchy, what do you think you're doing up there? 66 00:04:02,659 --> 00:04:04,618 The wolf's plan. I'll slip through the chimney. She'll never see me coming. 67 00:04:04,702 --> 00:04:07,412 - [Speaking rapidly] It's a great job... - What is he saying? 68 00:04:07,497 --> 00:04:09,122 Translate that. 69 00:04:09,207 --> 00:04:11,333 [Computerized male voice] I have an advantageous position 70 00:04:11,417 --> 00:04:14,378 from which to breach our suspect's gingerbread home. 71 00:04:14,462 --> 00:04:17,631 Uh-oh. I think the fan is about to be hit with the doody. 72 00:04:17,715 --> 00:04:19,007 I'm going in! Right now! 73 00:04:19,092 --> 00:04:20,759 [Computerized voice] I am going in. 74 00:04:20,843 --> 00:04:23,428 Negative. Do not proceed. Do not proceed. 75 00:04:23,513 --> 00:04:25,389 - Now, listen to me, Twitchy... - [radio static hisses] 76 00:04:25,473 --> 00:04:26,640 Mammals! 77 00:04:27,183 --> 00:04:29,059 [Rope zipping] 78 00:04:29,143 --> 00:04:30,602 - [Evil laughter] - [Male, German accent] Oh, please! 79 00:04:30,687 --> 00:04:33,480 We did not mean to trespass into your delicious cookie house! 80 00:04:33,564 --> 00:04:36,066 [Female, German accent] Ja, we were only searching for goodies for this... 81 00:04:36,150 --> 00:04:37,693 [witch] Silence! 82 00:04:39,779 --> 00:04:40,988 [Hisses] 83 00:04:41,072 --> 00:04:42,281 [Grunts] 84 00:04:43,616 --> 00:04:47,953 - [Witch breathing heavily] - [Whimpering] 85 00:04:48,037 --> 00:04:50,914 - [Doorbell rings] - [Witch growls] 86 00:04:54,127 --> 00:04:55,127 [Coughs] 87 00:04:55,211 --> 00:04:57,629 Building inspector. You know, it's against housing codes 88 00:04:57,714 --> 00:04:59,840 to live in any dessert bigger than a cupcake. 89 00:04:59,924 --> 00:05:01,216 - [Coughing] - I need to see your permits 90 00:05:01,301 --> 00:05:03,885 and a list of ingredients. That better not be custard. 91 00:05:07,056 --> 00:05:09,349 Don't worry, kids! I'm here to rescue you! Yeah, me, I got the good guys! 92 00:05:09,434 --> 00:05:12,394 - They're all hiding outside. - Little squirrel, I am Hansel. 93 00:05:12,478 --> 00:05:15,397 Ja, and I am Gretel. You must hurry. The witch will soon return. 94 00:05:15,481 --> 00:05:18,984 - [Hansel] She'll eat us all for supper! - She says chicken tastes like children! 95 00:05:19,068 --> 00:05:20,485 [Both] Ja! 96 00:05:20,570 --> 00:05:22,779 OK, OK, I'm on the case. 97 00:05:27,744 --> 00:05:29,494 - [Growling] - [Twitchy squealing] 98 00:05:29,579 --> 00:05:30,996 He's in trouble! Move in! Move in! 99 00:05:31,080 --> 00:05:33,749 Come on, you goldbricks! You wanna live forever? 100 00:05:37,879 --> 00:05:39,171 - [Puffing] - [Sirens wailing] 101 00:05:39,255 --> 00:05:40,839 - Get the door! - Just get more puffs! 102 00:05:40,923 --> 00:05:42,424 I think it's weakening. [Yelling] 103 00:05:42,508 --> 00:05:44,968 Agents, take a bite out of crime. 104 00:05:45,762 --> 00:05:48,388 Wolf, this entire operation is a shambles. 105 00:05:48,473 --> 00:05:50,515 I know, but I can fix it. 106 00:05:50,600 --> 00:05:51,892 [Witch cackling] 107 00:05:51,976 --> 00:05:53,643 - She got the kids! - You're alive! 108 00:05:53,728 --> 00:05:56,897 - Now, we'll never catch up with her. - [Engine revving] 109 00:05:58,483 --> 00:05:59,816 - Sweet ride! - Boys? 110 00:05:59,901 --> 00:06:03,028 [Witch] Sorry, goodies, but this is a dinner flight. 111 00:06:03,112 --> 00:06:05,655 Help us! She has flavorful marinades! 112 00:06:05,740 --> 00:06:08,158 - Oh, no, you didn't! - [Revving] 113 00:06:09,202 --> 00:06:10,702 - Come on, Twitch. - [Squealing] 114 00:06:10,787 --> 00:06:15,040 - [Granny] Buckle up, homies. It's on! - No, wait! Don't just... 115 00:06:15,124 --> 00:06:16,750 Get some backup in the air, now! 116 00:06:16,834 --> 00:06:19,294 [Witch cackling] 117 00:06:19,379 --> 00:06:21,713 Whoa! Ten and two, Granny! 118 00:06:23,841 --> 00:06:25,634 I'm regretting that burrito. 119 00:06:25,718 --> 00:06:28,303 [Gretel] Help us! She has put us in little cages! It is dehumanizing! 120 00:06:28,388 --> 00:06:30,889 - [Hansel] We are like delicious veal! - You'll never save them! 121 00:06:31,849 --> 00:06:34,643 - Tree in the way! - Oh, put on your man pants, Wolfie. 122 00:06:37,688 --> 00:06:39,940 - Now I lay me down to sleep, I pray... - Whoo-hoo! 123 00:06:40,024 --> 00:06:41,400 [Engine revving] 124 00:06:41,484 --> 00:06:43,944 Can we go back for my stomach? It's pink, shaped like a football. 125 00:06:44,028 --> 00:06:45,862 - Has my lunch in it. - Oh, knuckle up, dog. 126 00:06:45,947 --> 00:06:47,406 Mother Goose to base. Mother Goose to base. 127 00:06:47,490 --> 00:06:49,408 We are in pursuit of witch. Stand by. 128 00:06:49,492 --> 00:06:52,786 - Better catch me, I'm getting peckish. - That witch is whack. 129 00:06:53,329 --> 00:06:55,163 Wolf, you think you can handle a bike like this? 130 00:06:55,248 --> 00:06:58,583 Sure, I think I could if I had to. I went through my bad boy phase. 131 00:06:58,668 --> 00:07:02,337 Road a bike, greased my hair back, lived over Richie Cunningham's garage, 132 00:07:02,422 --> 00:07:05,382 water-skied over a shark tank. Those were some happy days. 133 00:07:05,466 --> 00:07:07,342 Great, 'cause she's all yours, dog. 134 00:07:07,427 --> 00:07:09,261 - [Yells] - Yippie-yi-ki-yay! 135 00:07:09,345 --> 00:07:12,097 - Hi, Granny. - Hey, young kids. I've gotcha. 136 00:07:12,181 --> 00:07:15,016 - No! I've got you! - [Gasps] 137 00:07:15,101 --> 00:07:17,018 [Witch cackling] 138 00:07:19,063 --> 00:07:20,439 [Grunting] 139 00:07:21,899 --> 00:07:23,859 No worries, Twitch. Dog is your co-pilot. 140 00:07:23,943 --> 00:07:26,027 [Banjo playing] 141 00:07:26,112 --> 00:07:29,948 ♪ Well, I'm a singing goat by the name of Japeth 142 00:07:30,032 --> 00:07:32,367 ♪ I've got singin' talent I've yet to tapeth 143 00:07:32,452 --> 00:07:35,829 ♪ Till one day I walked in the path of a motorcycle 144 00:07:35,913 --> 00:07:37,539 ♪ Got knocked off a cliff into quite a pickle 145 00:07:37,623 --> 00:07:39,541 - [Wolf] I'm uninsured! - ♪ And onto a branch 146 00:07:39,625 --> 00:07:41,084 ♪ And a pointy rock 147 00:07:41,169 --> 00:07:42,419 ♪ And an angry rock climber 148 00:07:42,503 --> 00:07:43,962 [man] Aah! Why?! 149 00:07:44,046 --> 00:07:45,130 ♪ And a beaver 150 00:07:45,214 --> 00:07:46,840 [cat shrieks] 151 00:07:46,924 --> 00:07:48,550 - ♪ And another beaver ♪ - [pig squeals] 152 00:07:48,634 --> 00:07:51,970 You have the right to a fairy godmother. If you do not have a fairy godmother, 153 00:07:52,054 --> 00:07:53,847 one will be provided for you. Whoa! 154 00:07:53,931 --> 00:07:56,308 You have the right to get some flying lessons. 155 00:07:58,269 --> 00:07:59,686 [Screeching cackle] 156 00:07:59,770 --> 00:08:02,063 Don't lose them. Now turn right. Your other right! 157 00:08:02,148 --> 00:08:03,732 - Your other other right! - [Alarm sounding] 158 00:08:03,816 --> 00:08:04,900 Stay low, stay low! 159 00:08:08,237 --> 00:08:10,030 Mammals. 160 00:08:10,114 --> 00:08:12,949 - [Engine revving] - [Witch cackling] 161 00:08:13,034 --> 00:08:15,202 There they are, there they are! There they go, you passed them. 162 00:08:15,286 --> 00:08:16,828 You passed them! Why did you pass them? 163 00:08:16,913 --> 00:08:19,748 Calm down. You got the metabolic rate of a hummingbird. 164 00:08:19,832 --> 00:08:22,751 I've got me a foolproof Granny rescue plan. 165 00:08:22,835 --> 00:08:24,794 Twitchy, do you think you could handle a bike like this? 166 00:08:24,879 --> 00:08:27,088 No, no, bad idea! I can't reach the pedals! 167 00:08:27,173 --> 00:08:30,926 Be seeing you, little buddy. Yippie-yi-ki-yay! [grunts] 168 00:08:32,136 --> 00:08:33,595 [Yelps] 169 00:08:33,679 --> 00:08:35,639 OK, I can taste my own butt. 170 00:08:35,723 --> 00:08:37,849 Saw that coming. [screeching] 171 00:08:39,101 --> 00:08:41,728 Oh, look! Your doggie's trying to save you! 172 00:08:41,812 --> 00:08:43,980 Don't worry, Granny, I got ya! 173 00:08:44,065 --> 00:08:47,651 - No, Wolf, don't! It's a trap! - I got ya, I got ya. 174 00:08:47,735 --> 00:08:50,570 - Oh! OK, I don't got ya. - We need help. Get Red! 175 00:08:50,655 --> 00:08:53,365 - She'll know what to do! - Hey, I'm handling this rescue! 176 00:08:53,449 --> 00:08:58,078 - Everything's under control! - You can't do it alone! 177 00:08:59,038 --> 00:09:01,665 - Hey! I'm alive! - [Wolf grunts] 178 00:09:01,749 --> 00:09:04,417 [Witch cackling] 179 00:09:05,795 --> 00:09:08,588 - You almost saved her. - I got served. 180 00:09:08,673 --> 00:09:11,633 This whole thing is my fault. None of this would have happened if... 181 00:09:11,717 --> 00:09:15,011 - If Red were here? - Well, she's not here, is she? 182 00:09:15,096 --> 00:09:20,141 Nicky Flippers' little superstar is far, far... far away. 183 00:09:20,643 --> 00:09:24,396 Far, far, far... far away. 184 00:09:25,189 --> 00:09:27,816 Far... far away. 185 00:09:27,900 --> 00:09:31,486 - [Twitchy] Yeah, yeah, I get it! - [Wolf] Just saying it's quite a ways. 186 00:09:49,964 --> 00:09:51,256 - [Rumbling] - [Gasps] 187 00:09:51,340 --> 00:09:54,092 [Growling] 188 00:09:59,390 --> 00:10:00,724 [Growling] 189 00:10:02,435 --> 00:10:04,185 Uh... Hi. 190 00:10:06,022 --> 00:10:07,606 [Lisping] So you think you can deliver 191 00:10:07,690 --> 00:10:10,191 that basket of goodies across my bridge, do you? 192 00:10:10,276 --> 00:10:11,776 Uh-huh. 193 00:10:11,861 --> 00:10:15,697 Oh, no, no, no! You did not just say that. I did not hear that! 194 00:10:15,781 --> 00:10:19,117 There ain't no way my bridge is being crossed by some muffin-delivering, 195 00:10:19,201 --> 00:10:22,078 red-hood-wearing, fairy-tale-cliché, little girl. 196 00:10:22,163 --> 00:10:24,122 - Get up outta here! - [Grunts] 197 00:10:25,916 --> 00:10:29,294 - Bring it. - [Laughing] 198 00:10:29,378 --> 00:10:31,087 [Grunts, yelling] 199 00:10:37,470 --> 00:10:39,012 I'm about to get you! 200 00:10:42,558 --> 00:10:44,309 - Oh! - [Growls] 201 00:10:44,685 --> 00:10:46,394 Hey! 202 00:10:46,479 --> 00:10:48,146 Oh! 203 00:10:48,230 --> 00:10:50,440 - No, no, no! - [Troll] See? I told you! 204 00:10:50,524 --> 00:10:52,651 I win again. It's 'cause I'm so evil. 205 00:10:52,735 --> 00:10:56,988 Mm! I even taste evil. Ooh! I taste just like chicken. 206 00:10:57,073 --> 00:10:59,407 Chicken and evil! I'm gonna do my little evil chicken dance. 207 00:10:59,492 --> 00:11:01,076 - [Red grunts] - Huh? 208 00:11:23,683 --> 00:11:26,685 Hello! Is the fight over? 209 00:11:26,769 --> 00:11:28,812 Did you mean to jump off the bridge? 210 00:11:31,023 --> 00:11:32,315 Huh? 211 00:11:38,531 --> 00:11:39,906 Bye-bye. 212 00:11:40,241 --> 00:11:43,159 Ooh! That's cheating! That is so cheating! 213 00:11:43,244 --> 00:11:45,286 You running 'cause you know you can't beat me! 214 00:11:45,371 --> 00:11:49,582 Your granny never would've run away like a scared little chicken girl! 215 00:11:49,667 --> 00:11:52,669 - What did you just say? - You heard me. 216 00:11:52,753 --> 00:11:55,714 I said your granny would be ashamed of you, 217 00:11:55,798 --> 00:12:00,885 'cause you running like a teeny, tiny, helpless, little girl! 218 00:12:05,558 --> 00:12:07,267 - [Yelling] - Oh, muffins. 219 00:12:07,351 --> 00:12:09,310 - [Grunting] - Oh! Ow! 220 00:12:09,395 --> 00:12:11,354 - Take that! And that! - Was it something I said? 221 00:12:11,439 --> 00:12:14,065 Ooh! That's my corn! Aah! 222 00:12:15,693 --> 00:12:17,152 [Troll] I kinda like that. 223 00:12:21,031 --> 00:12:22,741 [Woman] Enough! 224 00:12:22,825 --> 00:12:24,617 [Troll] Check, please. 225 00:12:25,995 --> 00:12:28,163 The test is over. 226 00:12:28,247 --> 00:12:31,166 The delivery is incomplete. 227 00:12:35,212 --> 00:12:38,173 I win again! I am the greatest! 228 00:12:38,257 --> 00:12:41,843 I'm the prettiest ballerina in the whole fruit cup! 229 00:12:41,927 --> 00:12:44,345 Yes, Senator, that is my monkey. 230 00:12:44,430 --> 00:12:48,641 His name is Rumpelstiltskin, but it's a secret. Don't tell him I told you. 231 00:12:48,726 --> 00:12:51,019 I'm coming to the light, Mama. 232 00:12:52,855 --> 00:12:56,024 [Voices chanting indistinctly, echoing] 233 00:13:02,198 --> 00:13:04,073 Show me the Seven-Layer Kick. 234 00:13:06,035 --> 00:13:07,827 [Grunting] 235 00:13:09,497 --> 00:13:12,040 Show me the Spatula! 236 00:13:12,875 --> 00:13:14,042 [Yelps] 237 00:13:14,126 --> 00:13:17,420 Show me the Flying Rolling Pin! [Shrieks] 238 00:13:18,631 --> 00:13:23,343 Red, I know you came with much to prove, but your task was to deliver the basket. 239 00:13:23,427 --> 00:13:25,470 You heard what he said about my granny! 240 00:13:25,554 --> 00:13:29,557 Moss used your desire to please Abigail as just a test. 241 00:13:29,642 --> 00:13:34,729 A Sister finds her own path, her true inner power. 242 00:13:34,814 --> 00:13:38,650 Besides, honey, we're starting to run low on combat instructors. 243 00:13:38,734 --> 00:13:41,653 Oh, come on. Really! I barely touched him. 244 00:13:41,737 --> 00:13:44,405 Why, fidlee dee, Mr. Butler. What brings you to Tara? 245 00:13:44,490 --> 00:13:47,992 - I like Tootsie Rolls. - [Chuckles nervously] He'll be fine. 246 00:13:48,077 --> 00:13:49,953 - ["Kung Fu Fighting" ringtone plays] - Hm... 247 00:13:50,037 --> 00:13:51,871 Sorry, I should take this. 248 00:13:51,956 --> 00:13:54,332 - Hello? - Red? It's Nicky. 249 00:13:54,416 --> 00:13:56,084 Nicky? What is it? 250 00:13:56,168 --> 00:14:01,464 I'm afraid I have some very bad news. It's about your grandmother. 251 00:14:06,095 --> 00:14:09,222 [Red] Why would anyone want to kidnap my granny? 252 00:14:09,306 --> 00:14:11,516 Red, at the end of every Sister's training, 253 00:14:11,600 --> 00:14:14,185 she faces the ancient trial by truffle, 254 00:14:14,270 --> 00:14:16,771 in which the student attempts to recreate the Sisterhood's 255 00:14:16,856 --> 00:14:19,232 most powerful culinary confection. 256 00:14:19,316 --> 00:14:21,860 For over a thousand years that recipe has been our secret, 257 00:14:21,944 --> 00:14:25,113 its making understood only by the best of us. 258 00:14:25,197 --> 00:14:27,282 What has that got to do with Granny? 259 00:14:27,366 --> 00:14:29,951 Very few Sisters complete the truffle, 260 00:14:30,035 --> 00:14:34,414 one of them was your grandmother, Abigail Puckett. 261 00:14:34,498 --> 00:14:36,708 [Clanking] 262 00:14:36,792 --> 00:14:39,168 The power of this goodie is so great, 263 00:14:39,253 --> 00:14:42,213 it must be ever kept from those who would misuse it. 264 00:14:42,298 --> 00:14:44,549 Like those wannabes at the Food Network. 265 00:14:44,633 --> 00:14:46,926 [Sister] Holla! Rachael Ray's the devil. 266 00:14:47,011 --> 00:14:49,095 This is where you keep all the recipes? 267 00:14:49,179 --> 00:14:52,140 No, just the one. 268 00:14:54,852 --> 00:14:59,939 The Norwegian Black Forest Feather Cake Truffle Divine! 269 00:15:03,485 --> 00:15:06,571 But around the kitchen, honey, we just call it the Super Truffle! 270 00:15:06,655 --> 00:15:08,907 Cool! What makes it so super? 271 00:15:08,991 --> 00:15:12,452 Anyone who eats it becomes unstoppable, 272 00:15:12,536 --> 00:15:15,246 in strength and thought and speed. 273 00:15:15,331 --> 00:15:17,665 - Sounds good. - Too good! 274 00:15:25,007 --> 00:15:28,343 So... how did you make the recipe invisible? 275 00:15:32,598 --> 00:15:34,974 - Oh, muffins. - [Sisters shrieking] 276 00:15:35,559 --> 00:15:38,978 [Sister] Battle stations! Man your posts! 277 00:15:39,063 --> 00:15:41,898 Sound the alarm! Secure the gates! 278 00:15:41,982 --> 00:15:44,317 Somebody get me my rolling pin! 279 00:15:44,401 --> 00:15:45,818 [Shrieks] 280 00:15:45,903 --> 00:15:49,781 We must hurry. Whoever stole the recipe will be trying to complete the truffle. 281 00:15:49,865 --> 00:15:52,408 We must find and stop them before they do. 282 00:15:52,493 --> 00:15:54,744 Before they find the secret ingredient. 283 00:15:54,828 --> 00:15:58,915 - Secret ingredient? What is it? - Well, it's... Oh, no, you don't. 284 00:15:58,999 --> 00:16:01,626 The final ingredient is never written down. 285 00:16:01,710 --> 00:16:04,671 - Or even spoken. - Then how does anyone know it? 286 00:16:04,755 --> 00:16:08,174 When you're a true Sister of the Hood, you just know. 287 00:16:08,258 --> 00:16:10,426 That must be why they kidnapped Abigail. 288 00:16:10,511 --> 00:16:11,636 I've gotta find her. 289 00:16:11,720 --> 00:16:16,641 Red, the task of saving your granny is yours alone. 290 00:16:16,725 --> 00:16:20,103 But, child, I fear it may be more danger than you are ready for. 291 00:16:20,187 --> 00:16:23,439 It doesn't matter. She's my granny, I've gotta save her. 292 00:16:23,524 --> 00:16:26,192 You have learned much. 293 00:16:26,276 --> 00:16:29,529 The Sisterhood is in your blood. 294 00:16:29,613 --> 00:16:32,073 Once a Sister, always a Sister. Right? 295 00:16:41,041 --> 00:16:43,501 Red is still finding her true path. 296 00:16:43,585 --> 00:16:46,212 - She is not ready. - Yeah, I know. 297 00:16:47,047 --> 00:16:50,758 - [Witch cackling] - [Thunder rumbling] 298 00:16:53,012 --> 00:16:57,515 For a complete nut muffin, that witch sure ties a good knot. 299 00:16:58,600 --> 00:17:03,021 - [Door creaking] - Did somebody say "nut muffin"? 300 00:17:03,105 --> 00:17:04,439 Sounds delicious. 301 00:17:04,523 --> 00:17:08,109 My dinner was interrupted, and I could use a little snack. 302 00:17:11,447 --> 00:17:14,615 - Comfypoo, Abigail? - Have we met before? 303 00:17:14,700 --> 00:17:17,076 Was it the '60s? The '60s are kind of a blur. 304 00:17:17,161 --> 00:17:19,245 What?! Why, no! 305 00:17:19,329 --> 00:17:22,123 You'd remember meeting someone as evil as me! 306 00:17:22,207 --> 00:17:25,418 Why, look at these glowing red eyes and big scary mask! 307 00:17:25,502 --> 00:17:28,838 Your goodie friends won't find you here, Abigail. 308 00:17:28,922 --> 00:17:32,550 So you might as well relax and stay for dinner. 309 00:17:34,219 --> 00:17:37,597 - You want me to make you dinner? - Oh, how nice of you to offer. 310 00:17:37,681 --> 00:17:40,808 Let me see. What am I in the mood for? 311 00:17:40,893 --> 00:17:44,729 Day-old sushi? Dutch balls? Turducken? 312 00:17:44,813 --> 00:17:47,774 I'm more in the mood for a chocolate truffle! 313 00:17:47,858 --> 00:17:51,152 A truffle? Sorry, never learned to make that. 314 00:17:51,236 --> 00:17:55,948 Never? Never studied with the Sisterhood of Kung Fu Bakers? 315 00:17:56,033 --> 00:18:00,244 Never learned the secret ingredient to an ancient recipe so powerful 316 00:18:00,329 --> 00:18:01,913 it makes one invincible? 317 00:18:01,997 --> 00:18:04,832 Darn! I really had a taste for that. 318 00:18:04,917 --> 00:18:07,668 How do you know about that? That recipe is forbidden. 319 00:18:07,753 --> 00:18:11,172 [Scoffs] Forbidden, is it? Oh. Well, that's too bad. 320 00:18:11,256 --> 00:18:13,925 Well, then it's a good thing I have it written down. See? 321 00:18:14,009 --> 00:18:16,594 - [Gasps] - Do you want it? Do you? Take it. 322 00:18:16,678 --> 00:18:19,639 Oh. Oh, you can't. You're tied to a chair. 323 00:18:19,723 --> 00:18:23,434 Oh, too bad! Wha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 324 00:18:23,519 --> 00:18:24,894 That's right, Abigail. 325 00:18:24,978 --> 00:18:27,438 I have everything but the secret ingredient, 326 00:18:27,523 --> 00:18:29,774 - and you're going to give it to me. - What? 327 00:18:29,858 --> 00:18:33,027 You think I'm just gonna bake one up for you? Not gonna happen. 328 00:18:33,112 --> 00:18:35,238 You won't? All right. 329 00:18:35,322 --> 00:18:38,574 I guess I'll just have to cook up something else. 330 00:18:39,201 --> 00:18:41,953 - ["H.R. Pufnstuff" plays] - Ooh. Sorry. I love that show. 331 00:18:42,037 --> 00:18:44,997 - She's getting us ready for the baking! - I'm too young to be a strudel! 332 00:18:45,082 --> 00:18:48,709 So, Abigail, what's for dinner? 333 00:18:49,461 --> 00:18:51,963 I'll need a titanium mixing bowl. 334 00:18:52,047 --> 00:18:54,549 - [Thunder crashes] - [Witch cackling] 335 00:18:55,551 --> 00:18:57,593 [Male over radio]... search for Granny Puckett, highest priority. 336 00:18:57,678 --> 00:18:59,095 [Female] What is the status of Mother Hubbard's cupboard? 337 00:18:59,179 --> 00:19:01,597 [Male] Someone update Granny's Facebook profile to "witchnapped." 338 00:19:01,682 --> 00:19:04,892 [Male 2] Butcher and baker cleared. We're questioning the candlestick maker. 339 00:19:04,977 --> 00:19:07,812 I'm not saying they shouldn't work here, I'm just saying they're delicious. 340 00:19:07,896 --> 00:19:08,896 Ooh! 341 00:19:08,981 --> 00:19:11,274 Wolf, thanks for taking such good care of my granny. 342 00:19:11,358 --> 00:19:14,110 Yeah, my finest hour. I'm shopping the movie rights. 343 00:19:14,194 --> 00:19:17,155 But maybe if you'd been around to look after the old girl yourself, 344 00:19:17,239 --> 00:19:19,740 - I wouldn't have had to. - If I... I was training. 345 00:19:19,825 --> 00:19:22,201 - While you've been playing kung fu... - You know that thing you do... 346 00:19:22,286 --> 00:19:23,870 - [argument continues] - Awkward. 347 00:19:23,954 --> 00:19:27,081 Red, it's good to see you. There's been a rash of robberies. 348 00:19:27,166 --> 00:19:30,376 The stolen items are from that list of Super Truffle ingredients you sent us. 349 00:19:30,460 --> 00:19:32,879 - So the witch has been shopping? - We think so. 350 00:19:32,963 --> 00:19:35,173 A surveillance camera caught the latest incident. 351 00:19:35,257 --> 00:19:37,008 Blue, pull up the Muffet footage. 352 00:19:37,593 --> 00:19:38,718 - [Spider growls] - [Wolf] Whoa! 353 00:19:38,802 --> 00:19:40,136 Did you see the size of that mushroom? 354 00:19:40,220 --> 00:19:43,222 We're gonna need to hit the streets, find out who's hiring the muscle. 355 00:19:43,307 --> 00:19:47,435 Indeed. We think many of the suspects are associates of a shady operator 356 00:19:47,519 --> 00:19:49,395 known as The Giant. 357 00:19:49,479 --> 00:19:51,772 He's a reputed smuggler, a juggler, a robber, 358 00:19:51,857 --> 00:19:54,358 a cobbler, a picker, a grinner, a restaurateur, 359 00:19:54,443 --> 00:19:57,278 and blogs about animated films. 360 00:19:57,362 --> 00:19:59,363 - He should get a life. - Indeed. 361 00:19:59,448 --> 00:20:02,700 He runs the Beanstalk Club in Big City. I want the two of you to check it out. 362 00:20:02,784 --> 00:20:04,452 - What? Are you kidding? - Me and her? Whoa! 363 00:20:04,536 --> 00:20:07,288 Hop back here a second, Flippers. You mean the both of us? 364 00:20:07,372 --> 00:20:10,541 Granny never needed a partner, and I don't either. 365 00:20:10,626 --> 00:20:12,460 I guess she's right about that, maybe. 366 00:20:12,544 --> 00:20:15,213 Red, you're not going anywhere without backup. 367 00:20:15,297 --> 00:20:18,507 And you, you need to shuffle your wild-card antics 368 00:20:18,592 --> 00:20:22,178 to the bottom of the deck. No more stunts, no more cheap disguises. 369 00:20:22,262 --> 00:20:25,556 You two are partners. Get used to it. 370 00:20:25,933 --> 00:20:26,933 All right, road trip! 371 00:20:28,477 --> 00:20:31,020 [♪ Dan Myers: "Big City"] 372 00:20:44,701 --> 00:20:47,245 - [Train whistling] - [Male] Hey, I'm driving here! 373 00:20:47,329 --> 00:20:49,914 [Wolf] Big City is home to great shopping, dining, 374 00:20:49,998 --> 00:20:51,999 and two professional sports teams: 375 00:20:52,084 --> 00:20:54,585 The Golden Geese of the National Enchantment League 376 00:20:54,670 --> 00:20:57,380 and what was formerly the Denver Nuggets. 377 00:20:57,464 --> 00:20:59,507 - What are you doing? - Reading about the big burg, 378 00:20:59,591 --> 00:21:03,010 - in case we get a chance to sightsee. - We're not here to sightsee. 379 00:21:03,095 --> 00:21:05,346 - We're here to find Granny. - Fine. 380 00:21:05,430 --> 00:21:08,683 But you're missing out on a chance to visit the Old Mother Hubbard Museum. 381 00:21:08,767 --> 00:21:13,187 Largest collection of empty cupboards in the world, which is weird. 382 00:21:13,272 --> 00:21:15,106 - [Tires squealing] - [Crashing] 383 00:21:15,190 --> 00:21:18,567 OK, let's get something straight. We're doing this operation by the book, 384 00:21:18,652 --> 00:21:20,778 exactly the way Granny would, plain and simple. 385 00:21:20,862 --> 00:21:23,656 - I just had a book. - Wrong book. 386 00:21:23,740 --> 00:21:25,616 - Hey, it was a good book. - All right, look... 387 00:21:25,701 --> 00:21:27,201 Looky, looky, over here! 388 00:21:27,286 --> 00:21:29,787 Hey, it's Kirk. He's really hit the big time. 389 00:21:29,871 --> 00:21:31,080 We should catch the show. 390 00:21:31,164 --> 00:21:34,792 No. We are going to stay focused and follow procedure. 391 00:21:34,876 --> 00:21:36,669 - They won't expect that. - Look, you two, 392 00:21:36,753 --> 00:21:40,298 we are definitely not here to hang around in loud, sleazy nightclubs, 393 00:21:40,382 --> 00:21:42,466 listening to cheesy lounge singers. 394 00:21:42,551 --> 00:21:44,885 - [Big band music plays] - ♪ Hey, Ali Baba and a carpet ride 395 00:21:44,970 --> 00:21:46,804 ♪ I'm Jack and the magic beans 396 00:21:46,888 --> 00:21:50,474 ♪ I'm like Hansel and Gretel in a candy house when you blow a kiss at me 397 00:21:50,559 --> 00:21:54,103 ♪ Every day's a mystery and my wildest dreams come true 398 00:21:54,187 --> 00:21:57,356 ♪ Living in this fairy tale with you ♪ 399 00:21:57,441 --> 00:22:00,609 Great place. Love the fixtures. 400 00:22:00,694 --> 00:22:03,654 - So, what's the plan, Hoodie? - We talk to Jimmy 10-Strings. 401 00:22:03,739 --> 00:22:05,823 He's one of Granny's regular informants. 402 00:22:05,907 --> 00:22:08,451 If The Giant's behind the stolen ingredients, 403 00:22:08,535 --> 00:22:11,954 that harp will sing in more ways than one. 404 00:22:12,039 --> 00:22:14,332 - We need to... - Ply him with my lupine charisma? 405 00:22:14,416 --> 00:22:17,585 - Gotcha. I'm on it. - Hold on! I'll do the talking. 406 00:22:17,669 --> 00:22:20,296 Granny told me how to handle guys like this. 407 00:22:20,380 --> 00:22:22,298 The trick is not... Huh? 408 00:22:22,382 --> 00:22:24,508 - Wolf? - Go, Wolfie! Go, Wolfie! 409 00:22:24,593 --> 00:22:27,178 Aah, stop that! Will you two focus? 410 00:22:27,262 --> 00:22:31,057 OK, OK! Just trying to blend in with the crowd. 411 00:22:31,141 --> 00:22:33,559 - Just stay here. - This will end well. 412 00:22:33,643 --> 00:22:35,644 I'll be at the bar. 413 00:22:35,729 --> 00:22:38,898 Merci beaucoup, and my personal favorite, danke schön. 414 00:22:38,982 --> 00:22:41,359 - Hey, Jimmy 10-Strings. - Sweetheart, I do autographs 415 00:22:41,443 --> 00:22:43,527 - after the show, OK? - I work with Granny, 416 00:22:43,612 --> 00:22:45,988 - and I need you to do me a favor. - For Granny? Anything! 417 00:22:46,073 --> 00:22:49,241 I hear your boss has his goons stealing truffle ingredients. What do you know? 418 00:22:49,326 --> 00:22:52,411 What?! Well, I never. I mean, who told you... OK, listen up. 419 00:22:52,496 --> 00:22:55,539 A couple of days ago, I overheard The Giant talking about a big order 420 00:22:55,624 --> 00:22:57,416 for someone called... Uh-oh. 421 00:22:57,501 --> 00:22:59,335 - I didn't tell her a thing. - Get your hooves off me. 422 00:22:59,419 --> 00:23:00,544 Tell the boss I told her nothing. [Sighs] 423 00:23:00,629 --> 00:23:02,797 I should sing something nice at her funeral. 424 00:23:02,881 --> 00:23:04,173 - [Male] Tell 10-Strings - Up there. 425 00:23:04,257 --> 00:23:07,676 To limit his singing to exclusively musical vocalizations, 426 00:23:07,761 --> 00:23:09,720 or I shall be forced to tune his strings 427 00:23:09,805 --> 00:23:12,556 - until they snap. Capisce? - Got it, boss. 428 00:23:12,641 --> 00:23:16,310 You, with the red hanky on her head. Are you trying to play my harp? 429 00:23:16,395 --> 00:23:19,730 You could end up singing with the angels, playing my harp. 430 00:23:19,815 --> 00:23:22,983 - Tell me about the witch. - What witch? Which witch? 431 00:23:23,068 --> 00:23:27,238 - Huh. Good one, boss. - Did you just laugh at me? 432 00:23:27,322 --> 00:23:28,739 Do I amuse you? 433 00:23:28,824 --> 00:23:31,617 - Am I some sort of clown to you? - No, I... I hate my job. 434 00:23:35,580 --> 00:23:37,748 - Who are you? - I'm your worst nightmare. 435 00:23:37,833 --> 00:23:40,418 A Sister with a badge. And I'm onto you. 436 00:23:41,628 --> 00:23:42,628 [Crowd gasping] 437 00:23:43,422 --> 00:23:47,591 Excuse me. Did I just hear your tiny, little voice correctly? 438 00:23:47,676 --> 00:23:51,220 Did you just come into my house, hassle my harp, 439 00:23:51,304 --> 00:23:55,099 interrupt my dinner and tell me my hands are dirty?! 440 00:23:55,183 --> 00:23:58,644 I eat sandwiches bigger than you, little girl! 441 00:23:58,728 --> 00:24:00,563 [Wolf] Did someone say sandwiches? 442 00:24:00,647 --> 00:24:02,022 'Cause I'll take one. 443 00:24:02,107 --> 00:24:04,108 And I'll bet you'll take five. 444 00:24:04,192 --> 00:24:07,570 Hundred, that is! 'Cause you're a big boy. I said big boy, son. 445 00:24:07,654 --> 00:24:10,364 Who the Mother Goose is this supposed to be? 446 00:24:10,449 --> 00:24:14,285 Phineas Newcastle McGee, wealthy business tycoon. 447 00:24:14,369 --> 00:24:16,454 Didn't we meet at the big convention? 448 00:24:16,538 --> 00:24:19,039 MobCon, the mobsters' convention. Wasn't that you? 449 00:24:20,667 --> 00:24:24,628 You know, I just got back from ConCon, the big conman convention. 450 00:24:24,713 --> 00:24:28,299 Funniest thing. I show up, nobody there! 451 00:24:28,383 --> 00:24:29,800 Empty building! 452 00:24:29,885 --> 00:24:33,137 [Wheezing laughter] 453 00:24:33,221 --> 00:24:35,181 Guess I should've seen that coming. 454 00:24:35,265 --> 00:24:36,974 We are gonna die. 455 00:24:38,768 --> 00:24:41,145 [Laughing] 456 00:24:41,229 --> 00:24:45,065 I love this guy! This guy is hilarious! 457 00:24:46,067 --> 00:24:48,486 You two, have some dinner with me. Come here. 458 00:24:48,570 --> 00:24:50,404 Hey, 10-Strings, you know what I wanna hear. 459 00:24:50,489 --> 00:24:52,698 You bet, big guy. Two, three, six. 460 00:24:52,782 --> 00:24:55,868 ♪ Shorty, Shorty You best stay in the crib tonight 461 00:24:55,952 --> 00:24:57,953 - ♪ Shorty, Shorty - ♪ Yeah 462 00:24:58,038 --> 00:25:00,956 ♪ When the big man be hatin' Don't be hesitatin' 463 00:25:01,041 --> 00:25:03,501 - ♪ Shorty best be out of sight - We don't have time for this. 464 00:25:03,585 --> 00:25:05,628 - Don't worry, I got the big gun here. - What? 465 00:25:06,296 --> 00:25:10,382 - Twitchy? Uh-oh. - Distract The Giant. I'll get the harp. 466 00:25:10,467 --> 00:25:13,177 I don't like most little people. Hey, you know what? 467 00:25:13,261 --> 00:25:17,181 - I like you. - Little people. Can't trust 'em. 468 00:25:17,265 --> 00:25:20,518 Hey, everybody's little to me. Right? 469 00:25:20,602 --> 00:25:23,145 - Am I right? - [Nervous chuckle] Yeah. 470 00:25:24,606 --> 00:25:27,191 - [Female] Oh, Stanley. - Please, Blanche. Not while I'm eating. 471 00:25:27,275 --> 00:25:29,860 [Giant] Jill, sweetheart! Go fetch us another pail of water. 472 00:25:29,945 --> 00:25:32,571 Sorry! Sorry. Excuse me, coming through. 473 00:25:32,656 --> 00:25:34,031 Hey, that was good! 474 00:25:34,115 --> 00:25:37,409 There is no proof that I ever ate anybody! 475 00:25:37,494 --> 00:25:40,538 ♪ Shorty, get to steppin' Your mama told you right 476 00:25:40,622 --> 00:25:43,040 ♪ Don't be coming 'round the club tonight ♪ 477 00:25:43,124 --> 00:25:45,000 That's you, baby! 478 00:25:45,085 --> 00:25:48,003 I'm not a dancer, I'm a singer. Put me back! What's the matter with you? 479 00:25:48,088 --> 00:25:50,130 This kind of thing never happened to Dean! 480 00:25:50,215 --> 00:25:54,426 - Well, this has been fun. - Really, big, smelly, giant fun. 481 00:25:54,511 --> 00:25:56,720 Hey, where you going? Come on, come on! 482 00:25:56,805 --> 00:25:58,597 The night's still young, right? 483 00:25:58,682 --> 00:26:01,600 Sorry. Love to stay, can't. Gotta go. Early start tomorrow. 484 00:26:01,685 --> 00:26:05,312 Yeah, I got my Pilates workout, she's got a paper route. 485 00:26:07,274 --> 00:26:10,776 - This is not how you steal a show! - Hey! 486 00:26:10,860 --> 00:26:14,071 Those skeevosos are trying to put the bag on my harp! 487 00:26:14,155 --> 00:26:16,991 - Get after them! - [Growling] 488 00:26:17,701 --> 00:26:20,828 You got the wrong guy. Frank Jr.'s down the street. 489 00:26:20,912 --> 00:26:24,373 Did anybody notice that the guy I work for is an insane giant? 490 00:26:24,457 --> 00:26:25,374 [Growling] 491 00:26:25,458 --> 00:26:28,085 Put down the harp! He's under contract! 492 00:26:28,169 --> 00:26:29,336 [Whimpering] 493 00:26:31,423 --> 00:26:33,716 Now you've done it. He's mad! We're dead. 494 00:26:33,800 --> 00:26:36,552 - And I didn't even get my encore. - Time to go! 495 00:26:38,096 --> 00:26:40,848 And I still have 38 payments left on myself. 496 00:26:40,932 --> 00:26:43,767 - Yee-haw! - What am I paying you pasty mooks for? 497 00:26:43,852 --> 00:26:45,227 Get after them! 498 00:26:45,312 --> 00:26:47,187 - Hey, do you get paid? - Not really. No. 499 00:26:47,272 --> 00:26:49,315 [Yelling] 500 00:26:49,399 --> 00:26:52,276 - Start singing, 10-Strings. - Is this your first time doing this? 501 00:26:52,360 --> 00:26:55,446 'Cause Granny just slips me 20 bucks. 502 00:26:55,530 --> 00:26:58,616 I'll show those pipsqueaks who's the big man around here! 503 00:26:58,700 --> 00:27:00,451 Putting fingers on my property! 504 00:27:00,535 --> 00:27:04,038 Like that Jack guy. I'm still picking pieces of him out of my teeth! 505 00:27:04,122 --> 00:27:06,749 I'll grind up their bones to make my pasta fazool! 506 00:27:06,833 --> 00:27:08,792 Tell us who The Giant's getting ingredients for. 507 00:27:08,877 --> 00:27:12,796 Yeah, well, you know The Giant is not usually very happy about those 508 00:27:12,881 --> 00:27:14,506 who spill his personal beans. 509 00:27:14,591 --> 00:27:16,592 Maybe I could tell you something about Goldilocks. 510 00:27:16,676 --> 00:27:18,636 That is not her natural hair color. 511 00:27:18,720 --> 00:27:20,179 - Really? - I knew it! 512 00:27:20,263 --> 00:27:23,807 - Just tell us who ordered the thefts. - OK, OK already. I'll tell ya. 513 00:27:23,892 --> 00:27:27,394 Every day The Giant gets a call for a new ingredient from... 514 00:27:27,479 --> 00:27:29,605 ...from the Bunny. - The Bunny? 515 00:27:29,689 --> 00:27:32,650 - Not the Bunny! Not the Bunny! - [Jimmy] Yes, the Bunny. 516 00:27:32,734 --> 00:27:35,152 He calls in the orders, and that's all I know. 517 00:27:35,236 --> 00:27:38,072 If you wanna hear me sing anymore, you'll have to catch my show. 518 00:27:38,156 --> 00:27:42,201 Fe-fi-fo-fum! I gotcha now! 519 00:27:42,744 --> 00:27:44,703 - Jump! - Are you crazy? We're a mile up. 520 00:27:44,788 --> 00:27:46,705 - Don't argue! Just jump! - OK. 521 00:27:46,790 --> 00:27:49,833 This is not how you treat an entertainer of my caliber. [yelling] 522 00:27:49,918 --> 00:27:50,876 [Growling] 523 00:27:50,960 --> 00:27:53,879 Hey, Twitchy, you didn't bring a parachute by any chance, did ya? 524 00:27:53,963 --> 00:27:56,715 Uh... No. Gum? 525 00:27:56,800 --> 00:27:58,926 No, thanks. I'm trying to cut down. 526 00:28:00,178 --> 00:28:02,262 [Yelling] 527 00:28:02,806 --> 00:28:03,806 Gotcha! 528 00:28:05,016 --> 00:28:06,016 Oh, muffins. 529 00:28:06,768 --> 00:28:10,521 Never trust short people! [echoing] 530 00:28:12,524 --> 00:28:14,900 ♪ I'm visitin' the city, yes I am 531 00:28:14,984 --> 00:28:17,277 ♪ Just strolling 'round Big City with no plans 532 00:28:17,362 --> 00:28:20,572 ♪ 'Cause things was crazy in the country but here I'm nice and comfy 533 00:28:20,657 --> 00:28:22,574 [banjo strings twang] 534 00:28:24,327 --> 00:28:28,914 Boys, I seem to have landed on a singing goat. 535 00:28:28,998 --> 00:28:31,208 [Japeth, muffled] ♪ And now I'm in a dark tunnel 536 00:28:31,292 --> 00:28:33,794 ♪ And I think I smell burritos ♪ 537 00:28:33,878 --> 00:28:35,754 [Red] I can't believe this all leads to Boingo. 538 00:28:35,839 --> 00:28:38,132 Never trust a bunny. Never trust a bunny! 539 00:28:38,216 --> 00:28:41,468 - I think that went off pretty smooth. - What was that disguise supposed to be? 540 00:28:41,553 --> 00:28:43,887 - Fake beards are classic. - You look like a deranged Santa Claus. 541 00:28:43,972 --> 00:28:44,972 Santa gave me that beard. 542 00:29:05,952 --> 00:29:08,078 [Á la Hannibal Lecter] Hello, Clarice. 543 00:29:08,163 --> 00:29:11,874 - Who's Clarice? - She is. Hi, Clarice! 544 00:29:11,958 --> 00:29:16,420 - Enjoy the book, Boingo. - We share a love of literature. 545 00:29:16,504 --> 00:29:20,841 So, Red, I see that stray dog is still following you around. 546 00:29:20,925 --> 00:29:22,801 - [Growling] - Don't let him mess with your head. 547 00:29:22,886 --> 00:29:28,348 Let me guess. You're the brains, and you're... not the brains? 548 00:29:28,433 --> 00:29:29,433 Who's up for hasenpfeffer. 549 00:29:29,517 --> 00:29:31,477 We know you've been working with The Giant. 550 00:29:31,561 --> 00:29:34,605 Oh, really? How? I don't get out much. 551 00:29:34,689 --> 00:29:38,442 - Talked to any witches lately? - Which witch? [chuckles] 552 00:29:38,985 --> 00:29:41,612 Oh, you mean the witch that took your granny. 553 00:29:41,696 --> 00:29:44,740 When she said she wanted to take out old beehive, 554 00:29:44,824 --> 00:29:48,285 I said, "Now, there's something we've got in common." 555 00:29:48,369 --> 00:29:52,039 She did mention something about outwitting some incompetent, 556 00:29:52,123 --> 00:29:57,002 stupid, meddling, jerkfaced HEA agents! 557 00:29:57,086 --> 00:30:00,339 I assumed she was talking about you two. 558 00:30:00,423 --> 00:30:02,341 - I wasn't there. - No, of course you weren't. 559 00:30:02,425 --> 00:30:06,178 Relax, Fido. You've got Little Red Riding Hood to protect you now. 560 00:30:06,262 --> 00:30:08,806 - I do OK on my own. - Is that before or after 561 00:30:08,890 --> 00:30:10,891 - I bail you out? - You weren't doing a lot of bailing 562 00:30:10,975 --> 00:30:14,228 - when I saved your cape at the bar! - [Red] I had everything under control. 563 00:30:14,312 --> 00:30:16,563 - Another minute and I would've... - [Wolf] Have been páté! 564 00:30:16,648 --> 00:30:18,607 - [Red] I don't need your help. - [Wolf] Oh, really? 565 00:30:18,691 --> 00:30:21,109 - Watch me. - Ow! No! Not the ears! 566 00:30:21,194 --> 00:30:23,362 You didn't even say the magic word. 567 00:30:23,446 --> 00:30:26,323 - Abracadabra. - Ow! That's not even... 568 00:30:26,407 --> 00:30:28,617 Well, actually, that is the magic word. 569 00:30:28,701 --> 00:30:30,410 I don't know where Granny is. 570 00:30:30,495 --> 00:30:33,372 The witch sends me notes, and I put the word out. 571 00:30:33,456 --> 00:30:34,790 - Tell me where they are. - Ow. Ow. 572 00:30:35,708 --> 00:30:39,169 You're still mad about me trying to kill you all those times, aren't you? 573 00:30:39,254 --> 00:30:40,879 - Hey, books! - Hey, no, wait! 574 00:30:40,964 --> 00:30:43,674 Don't read that! Nobody reads books anymore. 575 00:30:43,758 --> 00:30:46,301 Movies are always better. Especially sequels. 576 00:30:47,428 --> 00:30:49,680 How does the witch get messages into your books? 577 00:30:49,764 --> 00:30:53,725 Why don't you ask her? She was just here. 578 00:30:53,810 --> 00:30:55,644 [Gasps] The cleaning lady! 579 00:30:55,728 --> 00:30:56,728 Come on, hurry! 580 00:30:56,813 --> 00:30:59,147 - [Witch cackling] - She can't have gotten far! 581 00:31:01,693 --> 00:31:04,778 Oh, she was right under our noses! 582 00:31:04,863 --> 00:31:07,322 [Echoing] Aah! I'm blind! No, wait. A little help. 583 00:31:07,407 --> 00:31:10,242 - See? I said it before. Disguises work. - [Growls in frustration] 584 00:31:10,326 --> 00:31:13,704 Would you stop it already! If you hadn't distracted me in there, I would have... 585 00:31:13,788 --> 00:31:16,373 - Oh, so this is my fault, too? - Yeah, it is. 586 00:31:16,457 --> 00:31:20,085 That's great, coming from someone who just took off to play Crouching Baker. 587 00:31:20,169 --> 00:31:23,922 I stayed to do the job. It's not like this is easy. I'm doing my best here. 588 00:31:24,007 --> 00:31:27,634 Yeah, well, your best got my granny and two innocent kids kidnapped! 589 00:31:27,719 --> 00:31:30,512 OK, fine! You're right! It did. 590 00:31:30,597 --> 00:31:33,515 This is all my fault. My screw-ups are putting everyone in danger. 591 00:31:33,600 --> 00:31:35,934 I'll probably get you nabbed next. Happy? 592 00:31:36,019 --> 00:31:37,686 [Echoing] A little help! Rolling now! 593 00:31:37,770 --> 00:31:40,272 That's not what I meant. 594 00:31:40,356 --> 00:31:44,401 You've made your point, Red. This partnership's a disaster. 595 00:31:44,485 --> 00:31:46,820 I better leave before I do any more damage. 596 00:31:46,905 --> 00:31:50,407 I've always been a lone wolf. Tell Nicky I quit. 597 00:31:50,491 --> 00:31:53,076 [Echoing] Sorry, Red. He's my ride. 598 00:31:54,829 --> 00:31:56,538 [Echoing] Do I sound weird? 599 00:31:56,623 --> 00:32:00,626 I sound weird to me! I sound weird to me! 600 00:32:08,676 --> 00:32:10,427 [Snapping] 601 00:32:10,511 --> 00:32:13,597 How is the truffle coming, Abigail? 602 00:32:13,681 --> 00:32:15,849 I can't work with such inferior equipment. 603 00:32:15,934 --> 00:32:19,603 This mixing machine is ten years old, and the measuring cups are cracked. 604 00:32:19,687 --> 00:32:25,275 I need exact measurements! I can't work miracles with this stuff! 605 00:32:25,360 --> 00:32:31,073 You should try, Abigail, or those little bratwursts will be on the menu tonight! 606 00:32:31,157 --> 00:32:33,742 Your Tibetan cocoa sticks. 607 00:32:33,826 --> 00:32:35,702 These did not come easy. 608 00:32:35,787 --> 00:32:38,705 The Happily Ever After Agency is everywhere! 609 00:32:39,540 --> 00:32:41,291 Only three? I need four. 610 00:32:41,376 --> 00:32:45,295 - Four?! - I can't make it without four sticks. 611 00:32:45,380 --> 00:32:48,924 I have lost two Sherpas in those mountains already. 612 00:32:49,008 --> 00:32:51,218 Do you know how much a Sherpa costs? 613 00:32:51,302 --> 00:32:53,720 They've got a union. I've gotta pay for goats. 614 00:32:53,805 --> 00:32:56,181 I've gotta pay for the little hats. There's per diem. 615 00:32:56,265 --> 00:32:59,101 You want this done right, or don't you? 616 00:32:59,185 --> 00:33:03,480 You bring me a decent flour sifter and some real measuring cups, 617 00:33:03,564 --> 00:33:06,733 then I might be able to remember the final ingredient. 618 00:33:06,818 --> 00:33:10,153 Fine! But you better get cooking, Abigail. 619 00:33:10,238 --> 00:33:13,448 [Muttering] Four cocoa sticks. Just take two cocoa sticks and break 'em in half! 620 00:33:14,075 --> 00:33:15,534 [Slams door] 621 00:33:15,618 --> 00:33:17,160 Oh, don't you worry. 622 00:33:17,245 --> 00:33:19,913 I'll get cooking all right. 623 00:33:43,813 --> 00:33:45,605 [Chuckling] 624 00:33:50,945 --> 00:33:52,404 Boo-yah! 625 00:33:53,781 --> 00:33:55,240 Still got it. 626 00:33:55,324 --> 00:33:57,200 ["Schnitzel" plays over TV] 627 00:33:57,285 --> 00:33:59,244 [Gretel] Get the remote. Time for Rachael Ray. 628 00:33:59,328 --> 00:34:01,371 [Hansel] Leave me alone. I'm trying to fill the awful emptiness 629 00:34:01,456 --> 00:34:03,498 that lives deep inside me with food. 630 00:34:03,583 --> 00:34:05,333 [Yodeling on TV] 631 00:34:05,418 --> 00:34:07,419 Children, I found you. 632 00:34:07,503 --> 00:34:09,046 [Squealing] 633 00:34:09,130 --> 00:34:10,547 [Both] Granny Puckett! 634 00:34:10,631 --> 00:34:13,258 - How did you get out? - I've got my ways, little one. 635 00:34:13,342 --> 00:34:15,635 Come on, we gotta get you two out of here. 636 00:34:15,720 --> 00:34:18,638 The exit is there. We saw the witch go through that way. 637 00:34:18,723 --> 00:34:21,141 Show me. But we gotta be quiet. 638 00:34:21,976 --> 00:34:24,811 The exit is straight ahead. 639 00:34:24,896 --> 00:34:27,856 Don't be suspicious. Continue moving. 640 00:34:28,900 --> 00:34:30,317 [Clanging] 641 00:34:31,694 --> 00:34:34,738 - What? What is this? - It's a big cage, dum-dum. 642 00:34:36,157 --> 00:34:39,576 - Huh? What's she doing here? - [Hansel] You tell us. 643 00:34:39,660 --> 00:34:41,787 I thought you said she was locked up tight. 644 00:34:41,871 --> 00:34:47,000 - She was! She just needed more... - More tools to do the escaping with? 645 00:34:47,085 --> 00:34:48,835 You mean all this time, you two were never? 646 00:34:48,920 --> 00:34:52,881 In danger? No! We're not even kidnapped! 647 00:34:52,965 --> 00:34:57,177 - We're the kidnappers! - Ja! You've been hoodwinked! 648 00:34:57,261 --> 00:34:59,763 - Too! Ja, Hansel! - Ja, Gretel! 649 00:34:59,847 --> 00:35:04,101 [Both chanting] We're evil! We're... something else that rhymes with evil! 650 00:35:04,185 --> 00:35:08,480 You two are the nastiest children I have ever had the displeasure of meeting. 651 00:35:08,564 --> 00:35:11,108 Don't blame us. It is society's fault. 652 00:35:11,192 --> 00:35:14,361 We had the displeasure of being the children of a poor woodcutter. 653 00:35:14,445 --> 00:35:16,613 We never had any sweets for the snacking. 654 00:35:16,697 --> 00:35:19,449 But now we will have the greatest dessert of all time, 655 00:35:19,534 --> 00:35:22,577 to make us unstoppable! 656 00:35:22,662 --> 00:35:25,288 Well, this chefjust turned in her apron. 657 00:35:25,373 --> 00:35:27,958 You'll never get the secret ingredient. 658 00:35:28,042 --> 00:35:32,462 Don't worry. We have ways of making you bake. 659 00:35:32,547 --> 00:35:36,299 Verushka, keep your scary mask on! You want to look spooky or not? 660 00:35:36,384 --> 00:35:39,678 - And turn your eyes back on. - Oh. Oh, right. 661 00:35:39,762 --> 00:35:44,474 Mm-hm. Mm. Very scary. Now, can you keep her locked up this time? 662 00:35:44,559 --> 00:35:46,810 - Yes! - And remember, 663 00:35:46,894 --> 00:35:49,104 we are in charge, Verushka. 664 00:35:50,231 --> 00:35:53,233 Verushka? Verushka Von Vine? 665 00:35:54,986 --> 00:35:58,238 You finally remember me. How nice! 666 00:35:58,906 --> 00:36:01,575 Perhaps you also remember this. 667 00:36:02,451 --> 00:36:04,870 Is that what this is about? 668 00:36:04,954 --> 00:36:08,915 It all started when we were Sisters together in the Sisterhood. 669 00:36:09,000 --> 00:36:11,918 You were always so good at everything. 670 00:36:12,003 --> 00:36:16,840 I tried so hard to beat you, but you were always better than me. 671 00:36:16,924 --> 00:36:20,677 Then came that terrible day of the ancient recipe ritual, when the... 672 00:36:20,761 --> 00:36:23,221 [Granny] Why are you telling me this? I was there. 673 00:36:23,306 --> 00:36:26,725 [Verushka] Abigail! This is my big, super-evil-villain moment! 674 00:36:26,809 --> 00:36:30,145 - So will you just shut up?! - [Granny] OK, OK. 675 00:36:30,229 --> 00:36:32,939 [Verushka] Now, where was I? Started at the Sisterhood, 676 00:36:33,024 --> 00:36:35,901 always number two... Did I get to the part about the truffle? 677 00:36:35,985 --> 00:36:39,529 - [Granny sighs] Yes. - I couldn't make that stinking truffle! 678 00:36:39,614 --> 00:36:41,031 But you did! 679 00:36:41,115 --> 00:36:46,870 And I knew then that you were the reason I was a big pile of number two! 680 00:36:46,954 --> 00:36:48,955 So I stole the great recipe, 681 00:36:49,040 --> 00:36:53,501 and I spent the last 60 years searching for the secret ingredient! 682 00:36:53,586 --> 00:36:55,420 [Granny] You really practiced this speech? 683 00:36:55,504 --> 00:36:59,382 [Verushka] But then Hansel and Gretel found me. Together we devised a plan 684 00:36:59,467 --> 00:37:02,802 to kidnap you and complete the truffle recipe. 685 00:37:02,887 --> 00:37:06,056 My attempts to find the secret ingredient were all failures! 686 00:37:06,140 --> 00:37:10,477 Sure, I did produce a few other things. A poison apple, a sleeping spell, 687 00:37:10,561 --> 00:37:13,188 a way to turn men into frogs. 688 00:37:13,272 --> 00:37:16,399 She's completely insane. You should see what she's done to the cat. 689 00:37:16,484 --> 00:37:19,861 Oh, that's disturbing on so many levels. 690 00:37:19,946 --> 00:37:21,947 You don't have to be like this, Verushka. 691 00:37:22,031 --> 00:37:25,533 I'll never play second fiddle to you again, Abigail. 692 00:37:25,618 --> 00:37:28,411 I've been number two long enough. 693 00:37:28,496 --> 00:37:31,915 Once I finally have the Super Truffle, 694 00:37:31,999 --> 00:37:36,419 I will taste the sweet, chocolaty victory 695 00:37:36,504 --> 00:37:38,380 of being number one! 696 00:37:38,464 --> 00:37:39,631 [Cackling] 697 00:37:43,302 --> 00:37:47,305 OK, all I need to do is find this D.C.T. Place. 698 00:37:47,390 --> 00:37:48,890 How hard could that be? 699 00:37:49,850 --> 00:37:51,893 [Sighing] Muffins! 700 00:37:51,978 --> 00:37:55,188 [♪ Hayden Panettiere: "I Can Do It Alone"] 701 00:38:34,770 --> 00:38:36,146 [Squeaks] 702 00:38:52,913 --> 00:38:55,248 - [Bike bell chimes] - [Sighs] 703 00:38:55,333 --> 00:38:57,584 I give up. I'll never find it. 704 00:38:58,669 --> 00:39:00,045 [Sighing] 705 00:39:00,796 --> 00:39:02,630 [Male] Hey! Hoodie in the hood! Got a dollar? 706 00:39:02,715 --> 00:39:04,049 What? Who? 707 00:39:04,133 --> 00:39:07,677 Hey, down here. It's better to give than to receive. 708 00:39:07,762 --> 00:39:09,304 So give me a dollar and you'll feel better. 709 00:39:09,388 --> 00:39:13,016 - No. I'm just looking for... - Looking? A quest? I love... Ooh. 710 00:39:13,100 --> 00:39:17,062 You work out? You are looking for the big golden... No, wait. 711 00:39:17,146 --> 00:39:20,273 The magic. You're looking for the magic... 712 00:39:21,275 --> 00:39:23,735 OK, I got nothing. What's on your mind? 713 00:39:23,819 --> 00:39:27,113 My granny! She's out there somewhere, and I'm totally out of clues. 714 00:39:27,198 --> 00:39:30,283 [Sniffing] Perhaps she's been turned into stone. 715 00:39:30,368 --> 00:39:34,537 What? Turned to... How do you even come up with that? Who says that? 716 00:39:34,622 --> 00:39:37,707 - You get what you pay for. - All I've got is this stupid tag. 717 00:39:38,542 --> 00:39:43,922 - "D.C.T." You tried Dental Clown Tech? - Yes! I've tried everywhere. 718 00:39:44,006 --> 00:39:46,591 Yeah, yeah, it's tough. 719 00:39:46,675 --> 00:39:49,010 Wait a second. Wait a second! 720 00:39:49,095 --> 00:39:52,972 - Dark Castle Towers! - Dark Castle? 721 00:39:53,057 --> 00:39:54,974 My brothers and I used to live there. 722 00:39:55,059 --> 00:39:57,936 Then there was this whole thing with the farmer's wife and a clock. 723 00:39:58,020 --> 00:40:01,398 - Can you show me? - Sure. Follow me. [grunts] 724 00:40:01,482 --> 00:40:04,067 I thought I told you to stay off my corner. 725 00:40:04,151 --> 00:40:07,695 The journey there is long and full of dangers. 726 00:40:10,449 --> 00:40:12,367 [Mouse] Oh, no, there it is. My bad. 727 00:40:15,287 --> 00:40:16,913 [Keypad beeping] 728 00:40:16,997 --> 00:40:19,124 - Nicky, it's Red. - [Nicky] Red! 729 00:40:19,208 --> 00:40:22,460 - Good to hear from you. - I need... That is... 730 00:40:22,545 --> 00:40:26,131 - Is Wolf there? - No, we haven't heard from him. Why? 731 00:40:26,215 --> 00:40:29,217 - What's the trouble? - Dark Castle Towers, that's what. 732 00:40:29,301 --> 00:40:31,553 It's an old hotel on South Castle Street. 733 00:40:31,637 --> 00:40:33,763 I'm sure Granny and the kids are in there. 734 00:40:33,848 --> 00:40:37,475 - But it's really heavily guarded. - And you need help to get them out? 735 00:40:37,560 --> 00:40:41,729 No, no! I've totally got it. No problemo. 736 00:40:41,814 --> 00:40:43,815 - I just thought... - I'll alert the squad leaders. 737 00:40:43,899 --> 00:40:46,192 We'll have a full rescue team there immediately. 738 00:40:46,277 --> 00:40:49,654 - Give me as many details as you can. - [Sighs] OK. 739 00:40:49,738 --> 00:40:51,281 [Verushka] Oh, no! What are we gonna do? 740 00:40:51,365 --> 00:40:54,659 The whole HEA is going to be at our front door, and our back door, 741 00:40:54,743 --> 00:40:57,495 and our windows! We're practically crawling with windows! 742 00:40:57,580 --> 00:40:59,789 I think some of the windows even have little doors... 743 00:40:59,874 --> 00:41:01,958 Stop! Chill out. 744 00:41:02,042 --> 00:41:04,544 Ja, ja. Chill a pill and then take one. 745 00:41:04,628 --> 00:41:09,340 We have always known that the Happily Ever After Agency would be a threat. 746 00:41:09,425 --> 00:41:12,427 - Our forces are already in place. - Lesson four: 747 00:41:12,511 --> 00:41:15,138 Eliminate your obstacles. 748 00:41:15,222 --> 00:41:18,683 - Eliminate? But what do you mean? - [Feedback whines] 749 00:41:18,767 --> 00:41:20,685 [Echoing] Send in the pigs! 750 00:41:20,769 --> 00:41:23,688 Good work, Red. That's the break we were looking for. 751 00:41:23,772 --> 00:41:25,857 - What? - Nicky? Is everything all right? 752 00:41:25,941 --> 00:41:27,775 Uh, I'm not sure. Stand by. 753 00:41:27,860 --> 00:41:31,237 - [Nicky] Ops, status report. - Sir, we are being attacked! 754 00:41:32,698 --> 00:41:35,074 - [Alarm blaring] - Nicky, what is it? What's going on? 755 00:41:35,159 --> 00:41:38,244 - Red, we've got trouble. - [Banging at door] 756 00:41:45,377 --> 00:41:47,337 Get all the sheep first! 757 00:41:48,422 --> 00:41:51,841 - [Whimpering] Take the frog! - Red, save Granny! 758 00:41:51,926 --> 00:41:54,594 Stop them from getting the Super Truffle! You're on your own! 759 00:41:54,678 --> 00:41:57,180 Nicky, are you OK? Hello?! Nick! 760 00:41:57,264 --> 00:41:59,307 - [Nicky] Filthy swine! - [Tones play] 761 00:41:59,391 --> 00:42:02,352 [Electronic voice] We're sorry, your call cannot be completed as dialed. 762 00:42:04,480 --> 00:42:06,022 [Female on TV] Up next, carnivores who abandon their partners 763 00:42:06,106 --> 00:42:10,109 when they really need them. Cowards or complete dirtbags? 764 00:42:10,194 --> 00:42:12,111 [Male on TV] Now, that's where I disagree with you, Tony. 765 00:42:12,196 --> 00:42:14,697 Wolves are just plain untrustworthy. Isn't that right, Mr. Pig? 766 00:42:14,782 --> 00:42:16,157 [Pig squeals] 767 00:42:16,242 --> 00:42:17,867 [Male 2 on TV] Coming up next, Shark Week. 768 00:42:17,952 --> 00:42:21,538 Because as bad as sharks are, they're still not wolves. 769 00:42:21,622 --> 00:42:23,414 - [Man 1] He's dead, Jim. - [Man 2] But how the? 770 00:42:23,499 --> 00:42:26,543 [Man 1] Damn it, Jim, I'm a doctor, not a doc... All right. 771 00:42:26,627 --> 00:42:29,337 Well, I'd say he was abandoned by an unreliable partner, 772 00:42:29,421 --> 00:42:31,506 just when he needed one most. 773 00:42:31,590 --> 00:42:34,467 [Soft rock playing nearby] 774 00:42:46,105 --> 00:42:49,774 Hey, Twitch. I know this whole mess with Red is probably bugging you. 775 00:42:49,858 --> 00:42:51,025 You wanna talk about it? 776 00:42:51,652 --> 00:42:54,195 - Um... Hello? - [Music grows louder] 777 00:42:54,280 --> 00:42:56,406 Wolf! Hey! Good to see you! 778 00:42:56,490 --> 00:43:00,326 Wait a minute. OK, guys. See you later. 779 00:43:00,411 --> 00:43:02,120 Thanks for stopping by. 780 00:43:06,625 --> 00:43:07,625 Come on in! 781 00:43:08,877 --> 00:43:12,255 Nice place you got here. Smaller. That's good, saves you money 782 00:43:12,339 --> 00:43:15,008 so you can get a good stereo. I'd buy one, you know, 783 00:43:15,092 --> 00:43:16,926 but my trailer's bigger. [sighs] 784 00:43:17,011 --> 00:43:19,012 [♪ Dan Myers: "Little Squirrel (Forage For Your Love)"] 785 00:43:19,096 --> 00:43:24,267 You know, Twitchy, I... Oh, boy. I've been thinking. 786 00:43:24,351 --> 00:43:25,893 Could you turn the music down for a second? 787 00:43:28,314 --> 00:43:31,232 - [Music stops] - I been thinking about Granny and Red. 788 00:43:31,317 --> 00:43:33,860 And I was wondering, did I do the right thing? 789 00:43:33,944 --> 00:43:36,446 Wolf, I have been waiting for you to say that! 790 00:43:36,530 --> 00:43:39,365 You gotta get back in the game! The HEA needs you! 791 00:43:39,450 --> 00:43:43,828 You got mad skills! Red needs you! 792 00:43:43,912 --> 00:43:45,330 Nah, she doesn't need me. 793 00:43:45,414 --> 00:43:47,582 Doesn't need you? Doesn't need you?! 794 00:43:47,666 --> 00:43:50,251 Red is out there looking for her granny all alone, 795 00:43:50,336 --> 00:43:54,088 and she needs your help, even if she won't admit it. 796 00:43:54,173 --> 00:43:56,591 You are dropping some hard science on me. 797 00:43:56,675 --> 00:43:57,884 Word. 798 00:43:57,968 --> 00:44:00,345 [Horn tooting melody] 799 00:44:01,472 --> 00:44:02,930 [Backfires] 800 00:44:04,224 --> 00:44:07,143 Hey, Wolf! It's the Three Little Pigs, man. 801 00:44:07,227 --> 00:44:09,270 - Remember us? - Yeah! 802 00:44:09,355 --> 00:44:12,732 We're here to huff and puff and blow your house up! 803 00:44:13,192 --> 00:44:15,151 [Pigs] Sooie! 804 00:44:15,235 --> 00:44:18,112 - [Pig 1] He went up in smoke. - [Pig 2] Look at the colors. 805 00:44:18,197 --> 00:44:21,324 Too bad for the big barbecued wolf his life didn't have more meaning. 806 00:44:21,408 --> 00:44:24,118 What do you mean by that, pork pie? It did have meaning. 807 00:44:24,203 --> 00:44:25,161 - Who... ...said... 808 00:44:25,245 --> 00:44:26,996 ...that? - Wait, is it a bad sign 809 00:44:27,081 --> 00:44:29,207 - I used the past tense? - Help me! 810 00:44:29,291 --> 00:44:31,709 - We blew up the wrong house again. - His every breath mocks us. 811 00:44:31,794 --> 00:44:32,877 That's not good. 812 00:44:32,961 --> 00:44:34,253 A little faster, Twitchy. 813 00:44:34,338 --> 00:44:36,005 - [Clicking] - Huh? 814 00:44:36,090 --> 00:44:38,466 - Hey, is it busted? - No, no, no! It can't be broken! 815 00:44:38,550 --> 00:44:41,260 - We just used it. - This is why everybody hires 816 00:44:41,345 --> 00:44:44,389 - the Three Bears. - No, wait, wait! This is it. 817 00:44:44,473 --> 00:44:46,432 - See? - Hey, wait! Where'd they go? 818 00:44:46,517 --> 00:44:48,184 - [Beeping] - Look, they're trying to get away. 819 00:44:48,268 --> 00:44:51,145 Not by the hair on my chinny chin chin! [grunting] 820 00:44:53,440 --> 00:44:56,192 - Oh, muffins. - [Engine starting] 821 00:44:56,276 --> 00:44:57,652 Double muffins. 822 00:44:59,238 --> 00:45:01,823 - How did you make them so mad? - It's a long story. 823 00:45:01,907 --> 00:45:02,949 I'll tell you later. 824 00:45:03,033 --> 00:45:06,411 - One wolf en fuego, coming up. - Look out! 825 00:45:07,955 --> 00:45:10,331 - This little wolfie went to pieces! - [Yelling] 826 00:45:10,416 --> 00:45:12,750 - You missed again. - Will you stop swerving? 827 00:45:12,835 --> 00:45:13,876 It's ruining my aim! 828 00:45:13,961 --> 00:45:16,421 Can't help it. I can't see the road, man. 829 00:45:16,505 --> 00:45:19,132 That loco lobo is liquidated. 830 00:45:22,136 --> 00:45:24,971 They're gaining on us. Whoa! 831 00:45:25,472 --> 00:45:27,390 - Say hello to my little friend. - [Beeping] 832 00:45:31,437 --> 00:45:33,688 Hasta la vista, Wolfie. 833 00:45:37,526 --> 00:45:40,653 ♪ Oh, I was traumatized in the city Yes, I was 834 00:45:40,738 --> 00:45:43,322 ♪ So I ran far from the city Just because 835 00:45:43,407 --> 00:45:47,243 ♪ So I'll be safe and unaffected While I work on convalescing 836 00:45:47,327 --> 00:45:49,078 ♪ 'Cause nothing unexpectedly, emotionally crippling 837 00:45:49,163 --> 00:45:52,707 ♪ Or intensely physically painful can happen to me here 838 00:45:54,376 --> 00:45:56,627 ♪ I say nothing... ♪ 839 00:45:58,547 --> 00:46:02,884 - [pig 1] Whoa! - [Pigs together] Sooie! 840 00:46:17,816 --> 00:46:19,400 Oh, no! No good! Aah! 841 00:46:19,485 --> 00:46:21,277 [Yelling] 842 00:46:21,361 --> 00:46:25,156 Hey. Do you guys hear something? 843 00:46:25,240 --> 00:46:27,909 Great news! My doctor says I'm gonna live! 844 00:46:27,993 --> 00:46:29,952 [Grunts] 845 00:46:33,290 --> 00:46:36,918 - Uh... Freeze. - Power to los puercos. [chuckles] 846 00:46:37,002 --> 00:46:38,127 Oh, yeah. 847 00:46:38,212 --> 00:46:41,214 [Sighing] Muffins. 848 00:46:43,884 --> 00:46:47,053 - [Gasps] - Oh, no! 849 00:46:49,640 --> 00:46:52,600 Red? Nicky? Is anyone here? 850 00:46:52,684 --> 00:46:56,479 Boys, thank goodness you're all right. 851 00:46:56,563 --> 00:46:59,649 - Mr. Flippers! You OK? - I've been better. 852 00:46:59,733 --> 00:47:03,110 - But I'm still hopping. - Wow, Nick, what happened? 853 00:47:03,195 --> 00:47:06,322 They hit this place with everything they had. We never had a chance. 854 00:47:06,406 --> 00:47:08,533 - What happened to you boys? - It's was pigs, Mr. Flippers! 855 00:47:08,617 --> 00:47:11,828 It was pigs with knives and guns and rockets... [mimics gunfire] 856 00:47:11,912 --> 00:47:14,455 [Squealing, mimics fighting noises] 857 00:47:14,540 --> 00:47:17,667 Running and running! The special effects were spectacular! 858 00:47:17,751 --> 00:47:22,672 I've never really gotten along with pigs, but we survived, by our wits. 859 00:47:22,756 --> 00:47:24,757 [Both yelling] 860 00:47:26,260 --> 00:47:28,427 [Grunting, yelling] 861 00:47:33,976 --> 00:47:35,601 [Both yelling] 862 00:47:35,686 --> 00:47:38,312 [Pigs] Sooie! 863 00:47:38,397 --> 00:47:40,273 Don't mess with the killer P's! 864 00:47:40,357 --> 00:47:42,483 That handsome wolf sure had it coming. 865 00:47:42,568 --> 00:47:45,278 Let's say we go strap on the feedbag, boys. 866 00:47:45,362 --> 00:47:47,530 - I'm gonna tweet this. - What's a tweet, man? 867 00:47:47,614 --> 00:47:51,909 Disguises. They not only work, they save lives. 868 00:47:51,994 --> 00:47:56,038 But this... One witch couldn't have done all this. 869 00:47:56,123 --> 00:47:59,041 No, she's not working alone. Every agent we have has been roughed up, 870 00:47:59,126 --> 00:48:01,961 kidnapped, scared off or mailed to an uncharted island. 871 00:48:02,921 --> 00:48:05,840 I'm afraid the agency is all but defeated. 872 00:48:05,924 --> 00:48:07,675 What about Red? Is she OK? 873 00:48:07,759 --> 00:48:09,218 No one's heard from her. 874 00:48:09,303 --> 00:48:12,597 I hate to assume the worst, but... 875 00:48:12,681 --> 00:48:15,016 I never thought I'd say this, Wolf. 876 00:48:15,100 --> 00:48:19,312 I think a wild card is the only thing that can save us now. 877 00:48:23,233 --> 00:48:25,109 You guys didn't really catch me. I just slipped. 878 00:48:25,193 --> 00:48:28,279 - Oh, yeah? Well, it still counts, man. - You bet it does! 879 00:48:28,363 --> 00:48:31,115 Come on, guys, let's take her up to the überjefes and we'll get rewards 880 00:48:31,199 --> 00:48:33,451 and promotions and health care and maybe even cookies. 881 00:48:33,535 --> 00:48:37,121 Beards for sale. Fake beards. Hey, Porky, how about a demo? 882 00:48:37,205 --> 00:48:40,791 Hey, hey, hey! We don't like trespassers around here, fuzzy. 883 00:48:40,876 --> 00:48:44,420 But this is a very nice fake beard. Hey, guys! You oughta see this! 884 00:48:44,504 --> 00:48:46,923 - Surprise, pork belly! - [Yelling] 885 00:48:47,007 --> 00:48:49,634 Run for your life, it's a chupacabra! 886 00:48:49,718 --> 00:48:52,178 - Ow! Hey! - [Grunting, yelling] 887 00:48:52,262 --> 00:48:56,223 Ooh. Big, tough HEA agent. OK, McGruff. 888 00:48:56,308 --> 00:48:59,268 I got your happy ending right here! 889 00:48:59,353 --> 00:49:01,979 [Gasps, whimpers] You swine. 890 00:49:03,148 --> 00:49:05,441 [Giggling] Squeal like a pig! Squeal like a pig! 891 00:49:05,525 --> 00:49:07,735 Jump back! It's hammer time! 892 00:49:07,819 --> 00:49:10,029 Who's big and bad now, Wolfie? 893 00:49:10,113 --> 00:49:13,449 Actually, I'm more of a lover than a fighter. Ow! 894 00:49:14,117 --> 00:49:17,161 Hey, this squirrel thinks I'm nuts, man! 895 00:49:17,704 --> 00:49:18,829 - Thanks. - You, too. 896 00:49:19,748 --> 00:49:20,873 Ha-ha! 897 00:49:21,959 --> 00:49:24,543 - Squirrel power! - [Alarm ringing] 898 00:49:24,628 --> 00:49:26,921 I think we've overstayed our welcome. 899 00:49:27,005 --> 00:49:29,048 Yeah. Let's get out of here. 900 00:49:30,592 --> 00:49:35,388 Hey, man. You don't even really sell beards, do you? 901 00:49:36,556 --> 00:49:39,141 What do you mean you had her, then she got away? 902 00:49:39,226 --> 00:49:41,811 Disguises? Big fake beards? 903 00:49:41,895 --> 00:49:44,230 Oh, well. That's very understandable. 904 00:49:44,314 --> 00:49:46,691 I... I'm not angry. I... 905 00:49:46,775 --> 00:49:48,901 I promise I am not angry. 906 00:49:48,986 --> 00:49:51,904 What? Yes, you may have a cookie. 907 00:49:52,864 --> 00:49:56,993 Little Miss Reddy Two-Shoes got away. That wolf is helping her again. 908 00:49:57,077 --> 00:49:58,619 How's the truffle coming? 909 00:49:58,704 --> 00:50:00,079 - Make the truffle. - No. 910 00:50:00,163 --> 00:50:01,706 - Make the truffle! - Uh-uh. 911 00:50:01,790 --> 00:50:04,250 - You better! - You didn't say "please." 912 00:50:04,334 --> 00:50:05,459 [Groaning] 913 00:50:05,544 --> 00:50:07,670 - Please make the truffle. - Nope. 914 00:50:07,754 --> 00:50:10,423 - You were always like that, Abigail. - No, I wasn't. 915 00:50:10,507 --> 00:50:11,924 - [Verushka] Yes, you were! - [Granny] Was not. 916 00:50:12,009 --> 00:50:14,051 - [Verushka] Were, too. - Not well. 917 00:50:14,136 --> 00:50:15,553 Well, we better do something quick. 918 00:50:15,637 --> 00:50:18,139 Red and the Wolf will be here any moment. 919 00:50:18,932 --> 00:50:23,853 Ja, maybe that is exactly what we need. 920 00:50:23,937 --> 00:50:25,980 [Laughing evilly] 921 00:50:26,064 --> 00:50:27,523 [Chuckling] 922 00:50:27,607 --> 00:50:30,526 [Both laughing evilly] 923 00:50:33,947 --> 00:50:36,032 [Hansel] I don't know why we are laughing. 924 00:50:36,116 --> 00:50:38,492 [Evil laughter resumes] 925 00:50:46,334 --> 00:50:50,254 - You came back. - Well, I just figured, 926 00:50:50,338 --> 00:50:53,841 you obviously don't know how to talk your way into anyplace. 927 00:50:53,925 --> 00:50:55,676 Obviously. 928 00:50:58,180 --> 00:51:00,890 - So Granny's up there somewhere? - Yeah. 929 00:51:00,974 --> 00:51:03,517 - It's locked down pretty tight. - So how do we play this? 930 00:51:03,602 --> 00:51:05,728 We're gonna need some muscle to get in there. 931 00:51:05,812 --> 00:51:08,731 - I think I know where to get it. - [Audience cheering] 932 00:51:09,983 --> 00:51:12,068 Thank you, thank you. I love you all. 933 00:51:12,152 --> 00:51:14,278 [Yodeling] 934 00:51:14,362 --> 00:51:17,239 That is nice. Now I got to go in now. Bye. 935 00:51:17,657 --> 00:51:19,408 [Humming indistinctly] 936 00:51:21,161 --> 00:51:23,746 - [Red] Hey, Kirk. - [Shrieking, chuckling] 937 00:51:23,830 --> 00:51:26,832 Oh, my friends, it's so good to see you! 938 00:51:26,917 --> 00:51:30,294 - It has been too long. - No, it's been about right. 939 00:51:30,378 --> 00:51:33,756 Did you catch the show tonight? I was on fire! 940 00:51:33,840 --> 00:51:37,093 The Yodelers have been so good to me. 941 00:51:37,177 --> 00:51:39,261 - Dutch balls? - We need your help. 942 00:51:39,346 --> 00:51:41,555 We need your courage, we need your muscle... 943 00:51:41,640 --> 00:51:44,266 We need my Yodelers. 944 00:51:45,811 --> 00:51:46,852 [All] Huh? 945 00:51:48,188 --> 00:51:50,773 [Kirk] Before they delighted the world with song, 946 00:51:50,857 --> 00:51:55,152 the Happy Yodelers were highly trained mercenaries. 947 00:51:55,237 --> 00:51:58,447 Johann, maps and tactical plans. 948 00:51:58,532 --> 00:52:01,242 Helmut, demolitions expert. 949 00:52:01,326 --> 00:52:04,286 Heidi, security systems and technology. 950 00:52:04,371 --> 00:52:06,288 Klaus handles the receipts. 951 00:52:06,373 --> 00:52:07,456 [Cash register dings] 952 00:52:33,692 --> 00:52:34,650 [Clears throat] 953 00:52:34,734 --> 00:52:39,738 - [Chuckles] We got us a rodent problem. - He's not wearing any pants. 954 00:52:39,823 --> 00:52:43,159 - Anyone here need an exterminator? - We're professional exterminators. 955 00:52:43,243 --> 00:52:46,120 Yep, they're probably in the walls by now. 956 00:52:46,204 --> 00:52:49,832 - That's a Pantless Norwegian Stink Rat. - [Gasps, sniffing] 957 00:52:49,916 --> 00:52:51,000 Norwegian? 958 00:52:51,084 --> 00:52:53,627 We've seen all kinds of pests in this business. 959 00:52:53,712 --> 00:52:54,837 - You know the worst kind? - No. 960 00:52:54,921 --> 00:52:57,173 - Kidnappers! - I can't see, I'm blind! 961 00:52:57,257 --> 00:52:58,716 This is just like the '70s. 962 00:52:58,800 --> 00:53:00,676 [Sings operatic high note] 963 00:53:00,760 --> 00:53:03,053 [♪ Theo Bleckmann: "Kung Fu Fighting"] 964 00:53:03,138 --> 00:53:04,513 [Yelling] 965 00:53:06,850 --> 00:53:08,350 Take that, schweinehund! 966 00:53:08,435 --> 00:53:11,896 This little piggy is out, and this little piggy is out. 967 00:53:11,980 --> 00:53:13,772 Is anyone else hungry? Ooh! 968 00:53:14,691 --> 00:53:15,900 Ow! Broke a nail. 969 00:53:15,984 --> 00:53:18,861 Twitchy! Great job, little buddy. Ow! 970 00:53:18,945 --> 00:53:20,112 - Dude! - Stink Rat? 971 00:53:20,197 --> 00:53:22,781 I can't censor myself when I'm in the moment. 972 00:53:22,866 --> 00:53:24,867 [Pigs oinking] 973 00:53:26,077 --> 00:53:28,954 - Heidi's hogging all the pigs. - Wolf! Twitchy! 974 00:53:29,039 --> 00:53:30,873 - Here we are. - Let's go! 975 00:53:30,957 --> 00:53:33,626 - Right behind you. - Ja, you go and save Granny. 976 00:53:33,710 --> 00:53:36,712 We will take care of all those dastardly fellows. 977 00:53:36,796 --> 00:53:39,131 - Good luck! - Thanks. You, too. 978 00:53:40,800 --> 00:53:42,051 [Bell dings] 979 00:53:46,097 --> 00:53:48,599 [Muffled shouting] 980 00:53:51,937 --> 00:53:54,897 Thank goodness and gracious you have come to save us! 981 00:53:54,981 --> 00:53:58,567 - Like angels from heaven! - Where's the old lady? 982 00:53:58,652 --> 00:54:02,112 In the room at the end of the hallway. The witch is always shouting at her! 983 00:54:02,197 --> 00:54:06,492 It is so scary here! If I stay another minute, I may scream! 984 00:54:06,576 --> 00:54:08,244 Scream, I tell you! 985 00:54:08,328 --> 00:54:11,330 Wait. You two get the kids out of here, I'll find Granny. 986 00:54:11,414 --> 00:54:13,624 - You sure? - I'd rather know they're safe. 987 00:54:13,708 --> 00:54:15,793 I'll be fine. We'll rendezvous downstairs. 988 00:54:15,877 --> 00:54:20,339 - Come on, kids. Let's roll. - Oh, thank you, Mr. Wolf! 989 00:54:20,423 --> 00:54:23,467 - I count my lucky stars for you! - [Elevator bell dings] 990 00:54:28,390 --> 00:54:30,849 I hope you kids learned a valuable lesson. 991 00:54:30,934 --> 00:54:34,395 Never run away from home, never eat a cookie house. 992 00:54:34,479 --> 00:54:38,107 - Never talk to strangers. - That's right. Never talk to strangers. 993 00:54:38,191 --> 00:54:40,442 People are never what they seem to be. 994 00:54:40,527 --> 00:54:44,196 Oh, sure, safety first. Always carry little gas masks, 995 00:54:44,281 --> 00:54:45,614 because you never know. 996 00:54:45,699 --> 00:54:48,409 [Twitchy sniffing] What's that smell? 997 00:54:48,493 --> 00:54:50,327 Perhaps the children are nervous 998 00:54:50,412 --> 00:54:53,664 and need to release a little tension. That's natural. 999 00:54:53,748 --> 00:54:56,375 - Man, that is strong. - Wow. 1000 00:54:56,459 --> 00:54:58,919 [Sniffing] That actually smells like gingerbread. 1001 00:54:59,004 --> 00:55:00,462 [Lisping] You kids feel dizzy? 1002 00:55:00,547 --> 00:55:04,508 My tongue is getting all puffy and I see rainbows. Is that normal? 1003 00:55:04,592 --> 00:55:05,801 - [Chuckles weakly] - [Body thuds] 1004 00:55:09,764 --> 00:55:11,515 [Door creaking] 1005 00:55:12,058 --> 00:55:13,517 [Whispers] Granny? 1006 00:55:29,159 --> 00:55:32,953 [Sister's voice echoing] The final ingredient is never written down. 1007 00:55:33,038 --> 00:55:36,623 When you're a true Sister of the Hood, you just know. 1008 00:55:37,250 --> 00:55:41,378 [Male voice echoes] Luke, trust the Force. 1009 00:55:41,463 --> 00:55:42,713 What? 1010 00:55:42,797 --> 00:55:46,425 [Male] Oh, sorry about that. Wrong hero quest. 1011 00:55:49,846 --> 00:55:51,347 Oh. 1012 00:55:51,431 --> 00:55:52,848 Macadamia nuts. 1013 00:55:52,932 --> 00:55:54,683 [Verushka cackling maniacally] 1014 00:55:56,770 --> 00:55:58,020 Now we know! 1015 00:55:59,481 --> 00:56:01,440 - Ja, Hansel. - Ja, Gretel. 1016 00:56:01,524 --> 00:56:03,400 [Both chanting] We're evil, we're evil. 1017 00:56:03,485 --> 00:56:08,530 Verushka! Be a dear and fetch us a bag of... macadamia nuts. 1018 00:56:08,615 --> 00:56:09,782 [Cackling] 1019 00:56:11,701 --> 00:56:14,119 No! Granny, I'm sorry. I didn't mean to. 1020 00:56:14,204 --> 00:56:19,792 The Super Truffle will now be complete! 1021 00:56:24,214 --> 00:56:26,632 [Cackling] 1022 00:56:26,716 --> 00:56:28,634 [Laughing] 1023 00:56:30,220 --> 00:56:35,766 Behold the Norwegian Black Forest Feather Cake Truffle Divine! 1024 00:56:35,850 --> 00:56:37,184 [Thunder crashing] 1025 00:56:38,269 --> 00:56:41,605 Granny, I'm sorry. I really messed up. 1026 00:56:41,689 --> 00:56:45,401 Don't be silly, dear. I'm proud of you. 1027 00:56:45,485 --> 00:56:47,569 You knew what that recipe needed. 1028 00:56:47,654 --> 00:56:49,822 Only a true Sister would know that. 1029 00:56:49,906 --> 00:56:52,449 No, I mean... [sighs] 1030 00:56:52,534 --> 00:56:55,244 I shouldn't have tried to do everything myself. 1031 00:56:55,328 --> 00:56:58,455 Now the HEA is gone, and they've got the truffle, 1032 00:56:58,540 --> 00:57:00,916 and I didn't even rescue you. 1033 00:57:01,000 --> 00:57:05,170 I was just so worried about proving I could live up to your example. 1034 00:57:05,255 --> 00:57:07,714 I'm sorry. I let you down. 1035 00:57:07,799 --> 00:57:11,009 Why, because things are a little tough right now? 1036 00:57:11,094 --> 00:57:15,597 Gooseberries, child. I've been in much worse situations than this. 1037 00:57:15,682 --> 00:57:17,391 You can still turn this around. 1038 00:57:17,475 --> 00:57:22,729 A person can never really fail unless they give up. 1039 00:57:23,731 --> 00:57:26,942 You fell for our trickery like a fish falls for water. 1040 00:57:27,026 --> 00:57:29,111 What have you done with Wolf and Twitchy? 1041 00:57:29,195 --> 00:57:31,196 [Cheery elevator music plays] 1042 00:57:33,867 --> 00:57:35,576 Hey, Twitchy, look over there. 1043 00:57:38,037 --> 00:57:40,372 - Help me get over there. - Yeah! OK! 1044 00:57:40,457 --> 00:57:42,207 [Both grunting] 1045 00:57:42,876 --> 00:57:46,879 - Must... gently... hit... buttons! - [Twitchy grunting] 1046 00:57:47,881 --> 00:57:51,508 - Almost got it. Come on, little buddy. - No, no, no! [squeaks] 1047 00:57:53,136 --> 00:57:54,887 Muffins. 1048 00:58:00,518 --> 00:58:02,311 We can't let them leave with those. 1049 00:58:02,395 --> 00:58:06,690 I'm sorry, but we have orders to fill for every villain in the world. 1050 00:58:06,774 --> 00:58:09,318 Ja, the brochure went out weeks ago. 1051 00:58:09,402 --> 00:58:11,278 The truffle's power is, sadly, temporary. 1052 00:58:11,362 --> 00:58:14,031 So they will just want more and more. 1053 00:58:14,115 --> 00:58:17,117 - And we will become the filthy rich! - The filthy rich! 1054 00:58:17,202 --> 00:58:20,037 - Not if we stop you first. - Well, of course not. That is obvious. 1055 00:58:20,121 --> 00:58:23,832 If you were to stop us... Wait a minute. You wish! 1056 00:58:23,917 --> 00:58:28,545 - One for the road, Brother? - What a delicious idea. 1057 00:58:28,630 --> 00:58:30,380 [Both chuckling] 1058 00:58:31,799 --> 00:58:34,176 No! You can't handle the power! 1059 00:58:36,054 --> 00:58:37,262 Uh-oh. 1060 00:58:40,475 --> 00:58:43,852 I feel the power! 1061 00:58:49,234 --> 00:58:51,735 [Laughing maniacally] 1062 00:58:54,280 --> 00:58:56,198 All powerful! 1063 00:58:57,617 --> 00:59:02,287 I have the strength of a thousand small boys! 1064 00:59:05,708 --> 00:59:08,794 You'll have to be excusing. We have a world to dominate. 1065 00:59:08,878 --> 00:59:11,880 - Ja, no time for the dilly-dally. - This isn't over. 1066 00:59:11,965 --> 00:59:13,507 [Laughing] 1067 00:59:14,217 --> 00:59:18,011 Giant superpowered German kids. Did not see that coming. 1068 00:59:18,096 --> 00:59:23,058 - The truffle! It's finally mine! - Ja, I don't think so. 1069 00:59:23,142 --> 00:59:24,810 Hey! 1070 00:59:24,894 --> 00:59:27,938 I'm your partner. We planned this whole thing together. 1071 00:59:28,022 --> 00:59:29,898 Oh, did we? 1072 00:59:29,983 --> 00:59:32,234 The way I remember it, Brother, it was you, me and a napkin. 1073 00:59:32,318 --> 00:59:33,485 Legal documentation? 1074 00:59:33,570 --> 00:59:35,445 Yes. I don't remember signing anything. Do you, Brother? 1075 00:59:35,530 --> 00:59:36,738 - No, no, no. I don't. - It's not legal. 1076 00:59:36,823 --> 00:59:39,116 - [Gretel] We did not sign anything. - [Hansel] Oh, look at the face. 1077 00:59:39,200 --> 00:59:42,035 You have outlived your usefulness, old woman. 1078 00:59:42,120 --> 00:59:46,123 But do not worry. We will leave a pet for you to do the playing with. 1079 00:59:46,207 --> 00:59:47,833 [Gretel cackling] 1080 00:59:47,917 --> 00:59:51,169 - What pet? - You can't do this to me! 1081 00:59:51,254 --> 00:59:54,548 Talk to the spider, 'cause the kid ain't listening. 1082 00:59:54,632 --> 00:59:56,675 No! Wait! Come back! 1083 00:59:56,759 --> 00:59:59,094 Spider? Did he say spider? 1084 00:59:59,178 --> 00:59:59,761 [Creature growls] 1085 01:00:04,142 --> 01:00:06,560 Now would be a good time to untie us, Verushka. 1086 01:00:06,644 --> 01:00:09,062 I got my own problems, Abigail. 1087 01:00:12,150 --> 01:00:14,901 [Growling] 1088 01:00:19,991 --> 01:00:21,199 [Dings] 1089 01:00:21,284 --> 01:00:23,493 [Cheery elevator music playing] 1090 01:00:23,953 --> 01:00:25,078 [Grunting] 1091 01:00:31,002 --> 01:00:33,378 [Verushka] Help! Let me out of here! 1092 01:00:34,464 --> 01:00:35,881 Help! 1093 01:00:36,633 --> 01:00:38,216 Red, get behind me. 1094 01:00:38,926 --> 01:00:40,427 [Growling] 1095 01:00:42,847 --> 01:00:45,223 [Kirk yodeling] ♪ Schnitzel! ♪ 1096 01:00:45,308 --> 01:00:46,391 Huh? 1097 01:00:48,311 --> 01:00:50,729 [Yodeling continues] 1098 01:00:50,813 --> 01:00:53,148 Is that... yodeling? 1099 01:00:53,232 --> 01:00:54,858 [Both] It sure is. 1100 01:00:54,942 --> 01:00:57,402 [Yodeling together] 1101 01:01:00,907 --> 01:01:03,825 - It's yodel time! - Kirk! Nice entrance. 1102 01:01:05,036 --> 01:01:06,036 [Growling] 1103 01:01:06,120 --> 01:01:07,287 Go, Yodelers! 1104 01:01:08,289 --> 01:01:10,332 I will get Red and Granny. 1105 01:01:10,416 --> 01:01:12,584 - [Squealing] - You want a piece of me?! 1106 01:01:12,669 --> 01:01:14,378 - That's what I'm talking about! - Hold still! 1107 01:01:14,462 --> 01:01:16,171 I'll have you free in a moment! 1108 01:01:17,215 --> 01:01:19,508 - Wow! You've gotten better. - Why, thank you. 1109 01:01:19,592 --> 01:01:22,219 - Come on. We've got work to do. - Right behind you. 1110 01:01:22,303 --> 01:01:24,137 Heidi rides a spider like a Valkyrie! 1111 01:01:25,139 --> 01:01:26,264 [Dings] 1112 01:01:26,349 --> 01:01:28,350 [Cheery elevator music playing] 1113 01:01:32,021 --> 01:01:35,941 What were you thinking?! Eight legs is so last year! 1114 01:01:36,025 --> 01:01:37,317 [Shrieking] 1115 01:01:37,402 --> 01:01:40,237 - Hurry! Everyone, grab a leg! - Good idea, honey! 1116 01:01:40,321 --> 01:01:42,030 Go, go, Yodelers! [laughing] 1117 01:01:42,115 --> 01:01:43,198 Whoo! 1118 01:01:43,950 --> 01:01:46,868 - [Red] Hold her! - Someone get a really big shoe! 1119 01:01:46,953 --> 01:01:48,453 It's working! 1120 01:01:48,538 --> 01:01:50,539 That's it. I'm getting out of here. 1121 01:01:59,048 --> 01:02:00,215 She's getting tired! 1122 01:02:00,299 --> 01:02:02,592 Hurry, comrades! We have a 10:00 late show! 1123 01:02:02,677 --> 01:02:04,094 Just a little more. 1124 01:02:04,804 --> 01:02:06,388 Gotcha! 1125 01:02:06,472 --> 01:02:07,973 [Growling] 1126 01:02:09,142 --> 01:02:11,017 - Thanks, Kirk. - Any time, Red. 1127 01:02:11,102 --> 01:02:13,812 Nice work there, youngsters. Love the outfits. 1128 01:02:13,896 --> 01:02:15,897 Yodelers, to the Yodelmobile! 1129 01:02:15,982 --> 01:02:18,316 - [All yodeling] - [Granny chuckling] 1130 01:02:18,401 --> 01:02:20,068 Them's some jiggy yodelers. 1131 01:02:20,153 --> 01:02:21,987 [Grunting] 1132 01:02:28,995 --> 01:02:30,454 [Screaming] 1133 01:02:32,081 --> 01:02:33,874 I've gotcha! 1134 01:02:36,711 --> 01:02:38,253 [Grunting] 1135 01:02:39,297 --> 01:02:41,298 [Both grunting] 1136 01:02:42,967 --> 01:02:45,469 I didn't deserve to be saved. 1137 01:02:45,553 --> 01:02:48,096 Especially not by you. 1138 01:02:48,181 --> 01:02:51,683 I want you to know you were never number two to me. 1139 01:02:55,188 --> 01:02:57,147 [Distant booming] 1140 01:02:57,231 --> 01:02:59,649 [Granny] Those kids could level the whole city. 1141 01:02:59,734 --> 01:03:04,279 With the power of the Super Truffle, no one will be able to stop them. 1142 01:03:04,363 --> 01:03:06,323 This is all my fault. 1143 01:03:06,407 --> 01:03:09,075 If I'd been more like you, they wouldn't have gotten away. 1144 01:03:09,160 --> 01:03:11,787 You don't need to be like anyone, Red. 1145 01:03:11,871 --> 01:03:13,538 You're the real deal. 1146 01:03:13,623 --> 01:03:16,541 A true Sister of the Hood. 1147 01:03:17,084 --> 01:03:18,084 [Sighing] 1148 01:03:18,169 --> 01:03:20,796 - You really think so? - I know it. 1149 01:03:20,880 --> 01:03:23,590 You already have all the power you need. 1150 01:03:29,555 --> 01:03:30,847 Go get 'em, honey. 1151 01:03:48,574 --> 01:03:50,325 Go, Red. Go! 1152 01:03:55,623 --> 01:03:57,040 Come on, come on! 1153 01:03:57,124 --> 01:03:58,208 [Granny] Verushka? 1154 01:03:58,292 --> 01:04:01,169 You can always come back. 1155 01:04:01,254 --> 01:04:04,673 No. It's too late for me. 1156 01:04:06,342 --> 01:04:09,761 Once a Sister, always a Sister. 1157 01:04:12,265 --> 01:04:13,682 [Dings] 1158 01:04:14,517 --> 01:04:16,351 [Cheery elevator music playing] 1159 01:04:17,103 --> 01:04:18,645 What did we miss? 1160 01:04:18,729 --> 01:04:20,522 [Granny] I've gotta get me one of these. 1161 01:04:20,606 --> 01:04:21,606 [Wolf] Yes, it suits you. 1162 01:04:21,691 --> 01:04:23,692 Let's swing by the hat store and pick out something pointy. 1163 01:04:23,776 --> 01:04:24,776 [Twitchy cheering] 1164 01:04:30,283 --> 01:04:32,158 - [Rumbling] - [Gasps] 1165 01:04:34,245 --> 01:04:35,745 [Growling] 1166 01:04:43,462 --> 01:04:46,798 Ooh! Look at the tiny, little people living their tiny lives. 1167 01:04:46,883 --> 01:04:48,884 They have done nothing to deserve our hatred. 1168 01:04:48,968 --> 01:04:51,094 Makes our violence that much more senseless. 1169 01:04:51,178 --> 01:04:53,430 I know! I love that about us! 1170 01:04:55,266 --> 01:04:57,267 - Holy cheese! - [Hansel] Oh, look, Sister. 1171 01:04:57,351 --> 01:04:59,686 - I almost hit a school bus. - [Gretel] Double points. 1172 01:05:00,730 --> 01:05:02,397 Uh-oh. Ooh! 1173 01:05:02,815 --> 01:05:04,566 I regret nothing! 1174 01:05:04,650 --> 01:05:06,610 You cannot do the beating of us. 1175 01:05:06,694 --> 01:05:08,862 We are truffle-powered! 1176 01:05:08,946 --> 01:05:11,781 Yeah, well, I've got a few surprises of my own. 1177 01:05:16,370 --> 01:05:17,495 Aah! 1178 01:05:18,080 --> 01:05:21,082 Is this the end of Hansel? [Screaming] 1179 01:05:21,626 --> 01:05:24,461 You are really starting to tick me off. 1180 01:05:24,545 --> 01:05:25,754 I'm not done yet. 1181 01:05:25,838 --> 01:05:28,757 [Cackling] I am indestructible! 1182 01:05:28,841 --> 01:05:30,258 Oh, schnitzel. 1183 01:05:30,343 --> 01:05:32,427 [Car alarms blaring] 1184 01:05:32,511 --> 01:05:33,845 [Grunting] 1185 01:05:34,805 --> 01:05:37,515 [Groaning] OK. Not my best landing. 1186 01:05:37,600 --> 01:05:41,603 Yoo-hoo! Annoying little red person, look in the sky. 1187 01:05:46,609 --> 01:05:48,276 You've got to be kidding me. 1188 01:05:52,865 --> 01:05:54,157 [Grunts] 1189 01:05:55,368 --> 01:05:58,119 - That was really fun. - Ja, real fun! 1190 01:05:58,204 --> 01:05:59,537 - Knock, knock. - Who's there? 1191 01:05:59,622 --> 01:06:01,331 What is tiny, red and smashed all over? 1192 01:06:01,415 --> 01:06:03,291 What is tiny, red and smashed all over who? 1193 01:06:03,376 --> 01:06:06,336 - I'll tell you in five seconds. - You won't get away with this. 1194 01:06:06,420 --> 01:06:08,505 Oh, really? And just who's going to stop us? 1195 01:06:08,589 --> 01:06:10,382 [Wolf] Anyone see an aircraft carrier around here? 1196 01:06:10,466 --> 01:06:13,176 - Wolf, distract them and I'll get Red. - [Wolf] Hey there, tubby. 1197 01:06:13,260 --> 01:06:15,595 Those shorts make your ankles look fat. 1198 01:06:15,680 --> 01:06:18,640 - They do not. I've very shapely ankles. - Ja! 1199 01:06:18,724 --> 01:06:21,893 - Grab her! - All aboard! 1200 01:06:21,978 --> 01:06:23,561 - Thanks! - Hey, never leave your wingman. 1201 01:06:23,646 --> 01:06:25,647 - Come back here! - [Grunting] 1202 01:06:25,731 --> 01:06:26,731 Sorry! My bad! 1203 01:06:26,816 --> 01:06:29,651 - We're clear. You can stop swerving. - I'm trying. 1204 01:06:29,735 --> 01:06:31,820 This thing isn't easy to steer, you know. 1205 01:06:31,904 --> 01:06:33,738 - [Train whistling] - [Yelling] 1206 01:06:37,118 --> 01:06:38,868 I'm sticking to motorcycles. 1207 01:06:38,953 --> 01:06:41,538 That was sweet! Let's do it again! 1208 01:06:41,622 --> 01:06:43,373 Maybe later. Come on! 1209 01:06:43,457 --> 01:06:45,083 - [Rumbling] - [Grunting] 1210 01:06:46,585 --> 01:06:49,004 - Uh-oh. - Olly, olly, oxen free! 1211 01:06:49,797 --> 01:06:52,340 - One for the truffle. - Two because we are so very evil. 1212 01:06:52,425 --> 01:06:54,050 Three because I also agree we are evil. 1213 01:06:54,135 --> 01:06:56,636 - Four to go! - To go! 1214 01:06:56,721 --> 01:06:59,222 [All yelling] 1215 01:07:16,282 --> 01:07:19,576 Oh, man. I thought we were goners for sure. 1216 01:07:20,870 --> 01:07:21,911 [Gasping] 1217 01:07:21,996 --> 01:07:24,998 Wolf, calm down. We're gonna be OK. 1218 01:07:25,082 --> 01:07:27,250 We just need to walk towards each other. 1219 01:07:27,334 --> 01:07:31,129 But we've gotta time it very carefully. 1220 01:07:31,213 --> 01:07:32,797 [All yelling] 1221 01:07:33,049 --> 01:07:36,468 - Wolf, throw me your beard! - This is no time for a disguise! 1222 01:07:36,552 --> 01:07:38,053 Just do it. Now. 1223 01:07:46,479 --> 01:07:51,357 Wolf, have I ever told you how much I love your disguises? 1224 01:07:51,650 --> 01:07:53,860 Ha. Sorry, my bad. 1225 01:07:53,944 --> 01:07:57,280 Listen, I wanna take a moment to apologize 1226 01:07:57,364 --> 01:07:59,574 for not being there when you needed me. 1227 01:07:59,658 --> 01:08:02,077 No, no, no! It's OK, Wolf! It's OK! 1228 01:08:02,161 --> 01:08:03,745 No, no, no. Let me do this. 1229 01:08:03,829 --> 01:08:08,041 Granny, thanks to my sloppy work, you got kidnapped. I'm sorry. 1230 01:08:09,668 --> 01:08:12,337 OK. I forgive you. 1231 01:08:13,631 --> 01:08:16,299 Twitchy, I've been using your toothpaste. 1232 01:08:16,383 --> 01:08:19,511 I haven't bought a tube of toothpaste in probably four years. 1233 01:08:19,595 --> 01:08:21,262 Toothpaste?! After all we've been through?! 1234 01:08:21,347 --> 01:08:24,015 You have to tell her how you feel right now! She needs to hear it! 1235 01:08:24,100 --> 01:08:25,642 Not now, Twitchy! 1236 01:08:28,229 --> 01:08:30,730 Hang on. Red, I walked away 1237 01:08:30,815 --> 01:08:34,234 because I thought you didn't want me around. I'm sorry. 1238 01:08:34,318 --> 01:08:37,904 Wolf, I never could have done any of this without you. 1239 01:08:37,988 --> 01:08:39,989 I should have listened to you more, Red, 1240 01:08:40,074 --> 01:08:43,076 - instead of doing things my way. - I kind of like your way. 1241 01:08:43,160 --> 01:08:46,746 Sometimes, the right disguise can get you out of a tough jam. 1242 01:08:46,831 --> 01:08:49,124 So can the right partner. 1243 01:08:54,046 --> 01:08:56,464 Now, that's a good recipe. 1244 01:08:56,549 --> 01:08:59,509 - Gum? - Why not? 1245 01:09:03,180 --> 01:09:05,098 [All yelling] 1246 01:09:09,937 --> 01:09:13,231 - I thought you said we'd be OK! - I exaggerated! 1247 01:09:19,655 --> 01:09:22,198 My life just flashed before my eyes. 1248 01:09:22,283 --> 01:09:24,826 It's weird, flashback really does add ten pounds. 1249 01:09:25,744 --> 01:09:26,911 What stopped us? 1250 01:09:27,663 --> 01:09:29,122 Verushka. 1251 01:09:29,206 --> 01:09:32,876 Turns out Bitsy here wasn't so bad after all. 1252 01:09:32,960 --> 01:09:35,879 - Just needed a friend. - [Grunts happily] 1253 01:09:35,963 --> 01:09:38,423 Once a Sister, always a Sister. 1254 01:09:40,134 --> 01:09:42,594 - Those kids are destroying the city. - [Distant screaming] 1255 01:09:42,678 --> 01:09:45,346 We have to stop them before they eat any more of those truffles. 1256 01:09:45,431 --> 01:09:48,725 Wait a minute. More truffles. 1257 01:09:48,809 --> 01:09:50,351 That's a great idea. 1258 01:09:52,688 --> 01:09:53,479 [Playing banjo] 1259 01:09:53,564 --> 01:09:56,357 ♪ Oh, I'm moving off to China Hip, hooray 1260 01:09:56,442 --> 01:09:59,527 ♪ Yes, I'm heading down to Asia where I'll stay 1261 01:09:59,612 --> 01:10:03,239 ♪ 'Cause life here is a burden with the crushin' and the hurtin' 1262 01:10:03,324 --> 01:10:07,785 ♪ So I'm going to the airport where... I... ♪ 1263 01:10:10,414 --> 01:10:13,750 [singing opera in Italian] 1264 01:10:27,014 --> 01:10:31,226 I'm alive? I'm alive! Yee-haw! 1265 01:10:31,602 --> 01:10:35,230 ♪ Oh, I used to think my life was rotten Now hard times they fall, forgotten 1266 01:10:35,314 --> 01:10:39,901 ♪ Look at me, can't you see This lucky goat's okeydoke! ♪ 1267 01:10:39,985 --> 01:10:41,694 [voice echoing] 1268 01:10:41,779 --> 01:10:43,780 [People screaming] 1269 01:10:44,490 --> 01:10:46,824 I have really taken to this giant monster thing. 1270 01:10:46,909 --> 01:10:51,329 Ja, we are naturals. Do you think they compete in giant monstering? 1271 01:10:52,164 --> 01:10:53,831 [Echoing] Stop right there. 1272 01:10:53,916 --> 01:10:56,918 Drop those truffles and surrender. 1273 01:10:57,002 --> 01:10:58,002 [Both cackling] 1274 01:11:00,172 --> 01:11:02,465 [Hansel] Oh, my tummy! Oh, my tummy! 1275 01:11:02,549 --> 01:11:05,051 You cannot dominate us. 1276 01:11:05,135 --> 01:11:08,721 A sweet confection has made us unstoppable! 1277 01:11:08,806 --> 01:11:11,099 - Run for your lives! - Hold your ground. 1278 01:11:11,183 --> 01:11:12,809 We can't let them get by us. 1279 01:11:12,893 --> 01:11:15,603 Next stop, smashy town. 1280 01:11:15,688 --> 01:11:17,647 [Hansel and Gretel laughing] 1281 01:11:17,731 --> 01:11:19,065 [Red] Stop right there. 1282 01:11:21,443 --> 01:11:24,237 - Red! - Get back, Nick. We'll handle this. 1283 01:11:24,321 --> 01:11:26,614 - We? - Ja, Hansel. 1284 01:11:26,699 --> 01:11:29,158 I only see one little girl. 1285 01:11:29,243 --> 01:11:31,286 All alone. 1286 01:11:31,370 --> 01:11:33,037 [Wolf] She's never alone. 1287 01:11:37,167 --> 01:11:40,086 - Thank goodness! - Last chance, kids. 1288 01:11:40,170 --> 01:11:41,838 Drop the truffles and surrender. 1289 01:11:41,922 --> 01:11:45,133 Surrender? We don't do the surrender. 1290 01:11:45,217 --> 01:11:48,261 We are unstoppable! 1291 01:11:51,765 --> 01:11:53,641 - Bring it. - [Yelling] 1292 01:11:57,062 --> 01:11:58,187 [Grunting] 1293 01:11:58,522 --> 01:12:02,400 - We're kicking it old-school! - Alley-oop, Abigail! 1294 01:12:03,402 --> 01:12:04,902 Yippie-yi-ki-yay! 1295 01:12:04,987 --> 01:12:07,905 - Hey! Stop that! - You are making us angry! 1296 01:12:07,990 --> 01:12:09,991 Hey, tubby! Over here! 1297 01:12:10,075 --> 01:12:12,535 OK, Twitchy, let them have it. 1298 01:12:13,787 --> 01:12:15,788 [Rapid squeaking] 1299 01:12:16,749 --> 01:12:19,000 - Stop with the shoving! - Alley-oop! 1300 01:12:19,084 --> 01:12:22,211 - Red, coming at you! - I got it, Granny! 1301 01:12:22,296 --> 01:12:26,382 - Go, Red! Go! - You cannot be defeating us! 1302 01:12:26,467 --> 01:12:29,677 Go ahead, run away like a little girl! 1303 01:12:30,512 --> 01:12:31,804 What did you call me? 1304 01:12:31,889 --> 01:12:33,765 No, Red! Keep going! 1305 01:12:33,849 --> 01:12:37,143 - [Both] Hm. - Ja, you just keep the running away. 1306 01:12:37,227 --> 01:12:40,188 Like a scared little girl. 1307 01:12:44,443 --> 01:12:45,902 [Yelling] 1308 01:12:46,945 --> 01:12:48,738 [Grunting] 1309 01:12:49,239 --> 01:12:50,573 - Red? - [Gasps] 1310 01:12:50,657 --> 01:12:52,116 Are you OK, honey? 1311 01:12:52,201 --> 01:12:55,578 [Whispers] Granny... I'm sorry. 1312 01:12:56,205 --> 01:12:59,791 [Chuckles] We did the tricking of you, you silly little girl. 1313 01:12:59,875 --> 01:13:03,127 That's just really great! Now they can get away. 1314 01:13:03,212 --> 01:13:06,381 Or worse, they could figure out that if they eat more truffles, 1315 01:13:06,465 --> 01:13:08,883 they would become completely unstoppable. 1316 01:13:08,967 --> 01:13:10,968 - Really? - Wolf! 1317 01:13:11,053 --> 01:13:12,762 Did I say that out loud? 1318 01:13:19,895 --> 01:13:22,397 What have you done? We'll never stop them now. 1319 01:13:22,481 --> 01:13:24,232 - Don't worry, Nicky. - All part of the plan. 1320 01:13:24,316 --> 01:13:27,568 - Plan? What plan? - Relax, we got this covered. 1321 01:13:27,653 --> 01:13:29,112 Watch and learn. 1322 01:13:31,156 --> 01:13:32,698 [Both grunting] 1323 01:13:33,951 --> 01:13:35,326 [Yelling] 1324 01:13:35,411 --> 01:13:37,245 [Laughing] 1325 01:13:37,329 --> 01:13:41,666 We are all powerful! 1326 01:13:41,750 --> 01:13:43,209 Wait for it. 1327 01:13:46,964 --> 01:13:48,965 Brother, what is happening? 1328 01:13:49,049 --> 01:13:51,092 See, kids, you shouldn't overdo sweets. 1329 01:13:51,176 --> 01:13:55,346 Those Super Truffles are also super high in fat and calories. 1330 01:13:58,600 --> 01:14:00,351 I'm stuck. 1331 01:14:02,146 --> 01:14:03,813 [Both] Oh, schnitzel. 1332 01:14:03,897 --> 01:14:06,441 - My word. - See, Nicky, one truffle 1333 01:14:06,525 --> 01:14:10,153 makes you super, but a whole batch, and you're as helpless as a beach ball. 1334 01:14:10,237 --> 01:14:13,072 Those two won't give us any more trouble. 1335 01:14:13,157 --> 01:14:15,908 Does this street make my butt look fat? 1336 01:14:15,993 --> 01:14:19,370 You know, a lesser wolf would say they finally got their just desserts. 1337 01:14:19,455 --> 01:14:21,789 - But not you. - No, not me. 1338 01:14:21,874 --> 01:14:25,501 You have the right to remain silent. You have the right to a treadmill. 1339 01:14:25,586 --> 01:14:28,796 If you do not have a treadmill, one will be provided for you. 1340 01:14:28,881 --> 01:14:32,967 - You have the right to broccoli. - Not broccoli! 1341 01:14:33,051 --> 01:14:35,052 Nice work, agents. 1342 01:14:35,137 --> 01:14:37,430 With a little rehabilitation and a lot of exercise, 1343 01:14:37,514 --> 01:14:40,308 we may still be able to show those kids the way home. 1344 01:14:41,977 --> 01:14:45,980 Granny, I'll need you to get me in touch with the Sisters of the Hood. 1345 01:14:46,064 --> 01:14:48,649 We've got agents to round up and an agency to rebuild. 1346 01:14:48,734 --> 01:14:52,320 - I think we could use their help. - The Sisters are always ready. 1347 01:14:52,404 --> 01:14:53,738 Aren't we, Verushka? 1348 01:14:53,822 --> 01:14:58,075 Especially with everything back where it should be. 1349 01:14:58,160 --> 01:15:00,828 [Female on radio] Calling all agents. A 714 in progress. 1350 01:15:00,913 --> 01:15:03,998 Reports of 10,000 mice chasing a suspect. 1351 01:15:04,082 --> 01:15:05,666 See the man with the flute. 1352 01:15:05,751 --> 01:15:07,460 What the heck? It's on the way. 1353 01:15:07,544 --> 01:15:09,295 - Ooh! I'm driving! - Says who? 1354 01:15:11,215 --> 01:15:14,175 - Go get 'em, agents. - That's my girl. 1355 01:15:14,885 --> 01:15:17,470 Hey, on the way, we should stop for some disguises. 1356 01:15:17,554 --> 01:15:20,806 Yeah, I know just the place. So you sticking around a while 1357 01:15:20,891 --> 01:15:22,099 or going back to finish your training? 1358 01:15:22,184 --> 01:15:25,311 - Nah, I'm good here. - Another happy ending. 1359 01:15:25,395 --> 01:15:28,814 - [Wolf] Let's roll, partner. - [Red] Anything you say, partner. 1360 01:15:33,612 --> 01:15:34,695 [Screams] 1361 01:15:36,073 --> 01:15:38,741 [♪ Lavay Cole, Andrea Remanda: "You Know lt"] 1362 01:17:22,220 --> 01:17:23,888 [Wolf] You know, Twitchy, I... 1363 01:17:23,972 --> 01:17:25,973 Could you turn the music down for a second? 1364 01:17:26,058 --> 01:17:27,516 [Twitchy] Uh... No. 1365 01:17:27,601 --> 01:17:30,603 [♪ Hayden Panettiere: "Inseparable"] 1366 01:21:02,065 --> 01:21:04,024 - [Gretel] Ja, Hansel. - [Hansel] Ja, Gretel. 1367 01:21:04,109 --> 01:21:08,779 [Both chanting] We're evil, we're... something else that rhymes with evil. 1368 01:21:08,864 --> 01:21:11,866 [♪ Dan Myers: "Little Squirrel (Forage For Your Love)"] 1369 01:23:30,630 --> 01:23:33,382 [Twitchy] That was sweet! Let's do it again! 1370 01:23:33,466 --> 01:23:34,842 [Red] Maybe later. 1371 01:23:34,926 --> 01:23:37,928 [♪ CEEJ: "Perfect Two"] 1372 01:26:08,997 --> 01:26:11,582 [Twitchy] Hey, girls. Let's call it a night. 110415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.