All language subtitles for Home.For.Christmas.Day.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:11,011 [♪♪] 2 00:00:36,079 --> 00:00:38,168 2,800 square-feet. Four bedrooms. 3 00:00:38,212 --> 00:00:39,561 Two and a half baths. 4 00:00:39,604 --> 00:00:42,259 Quiet street, great schools, close to shopping... 5 00:00:42,303 --> 00:00:43,739 Betsy! You told Jackson that you'd be to work 6 00:00:43,782 --> 00:00:44,696 early this morning. 7 00:00:44,740 --> 00:00:45,784 I've got time. 8 00:00:45,828 --> 00:00:48,700 Mm-hmm. 9 00:00:48,744 --> 00:00:50,180 Well, what do you think? 10 00:00:50,224 --> 00:00:51,312 Looking good. 11 00:00:51,355 --> 00:00:53,096 You didn't even look! 12 00:00:53,140 --> 00:00:56,186 Mom, you have done, like, a million open houses, 13 00:00:56,230 --> 00:00:58,101 and you always look great. 14 00:00:58,145 --> 00:01:00,147 Since when do you sweat this stuff? 15 00:01:00,190 --> 00:01:02,279 Since you are going off to college in the fall, 16 00:01:02,323 --> 00:01:03,759 and I decided I don't want you graduating 17 00:01:03,802 --> 00:01:05,630 from veterinary school with a mountain of debt. 18 00:01:05,674 --> 00:01:08,111 Well, in that case... 19 00:01:08,155 --> 00:01:09,808 you look amazing. 20 00:01:09,852 --> 00:01:10,809 Oh, you're so kind. 21 00:01:10,853 --> 00:01:12,159 Good luck. 22 00:01:12,202 --> 00:01:13,290 What about breakfast? 23 00:01:13,334 --> 00:01:14,857 I'll just grab something at the diner. 24 00:01:14,900 --> 00:01:15,988 That's not healthy! 25 00:01:16,032 --> 00:01:17,294 I'm gonna tell Jackson you said that! 26 00:01:17,338 --> 00:01:19,079 Ha. 27 00:01:20,428 --> 00:01:22,821 [engine starter failing to turn over] 28 00:01:26,521 --> 00:01:27,522 [sighing] 29 00:01:27,565 --> 00:01:28,653 I hate this car. 30 00:01:28,697 --> 00:01:30,307 I just put in a new battery, too! 31 00:01:30,351 --> 00:01:32,570 Well, now I really will be late for work. 32 00:01:32,614 --> 00:01:34,485 Well, I have to stop by the diner anyway. 33 00:01:34,529 --> 00:01:35,399 -Come on. -Okay. 34 00:01:37,009 --> 00:01:40,970 [♪♪] 35 00:01:41,013 --> 00:01:42,624 [Betsy]: Mom, it's almost Christmas, 36 00:01:42,667 --> 00:01:44,843 and we are the only house without our tree up. 37 00:01:44,887 --> 00:01:46,323 [Jane]: I know, I know. We're gonna get to it. 38 00:01:46,367 --> 00:01:48,151 Let's fix the car first, then get to decorating. 39 00:01:48,195 --> 00:01:49,674 I'll take a look at your car later, 40 00:01:49,718 --> 00:01:51,328 and see what's going on. 41 00:01:51,372 --> 00:01:54,070 [Betsy]: Or we could take it to a mechanic? 42 00:01:54,114 --> 00:01:55,767 [Jane]: Do you have any idea how much those people charge? 43 00:01:55,811 --> 00:01:56,855 Just to lift the hood! 44 00:01:56,899 --> 00:01:58,640 Well, I mean, I've saved my tips, 45 00:01:58,683 --> 00:02:00,076 I can pay for it. 46 00:02:00,120 --> 00:02:01,469 No, that money's for school. 47 00:02:01,512 --> 00:02:03,862 You're gonna need it to buy books and supplies... 48 00:02:03,906 --> 00:02:05,429 Believe me, it adds up. 49 00:02:05,473 --> 00:02:06,996 No, we've talked about this, honey. 50 00:02:07,039 --> 00:02:10,521 It's all about planning ahead, staying focused. 51 00:02:10,565 --> 00:02:11,957 Stop worrying! 52 00:02:12,001 --> 00:02:15,135 Not everything has to be about me going to college. 53 00:02:15,178 --> 00:02:16,310 It's kind of a big deal! 54 00:02:16,353 --> 00:02:18,225 True. However, so is having a car 55 00:02:18,268 --> 00:02:19,661 that starts when I need it. 56 00:02:19,704 --> 00:02:20,618 I'm not sure I'd put those two 57 00:02:20,662 --> 00:02:21,706 in the same category. 58 00:02:21,750 --> 00:02:23,230 -Mom! -But, point taken. 59 00:02:23,273 --> 00:02:24,448 I will take care of it, 60 00:02:24,492 --> 00:02:26,146 one way or the other. Okay? 61 00:02:26,189 --> 00:02:27,364 Okay. 62 00:02:27,408 --> 00:02:28,626 Okay. 63 00:02:28,670 --> 00:02:30,628 Oh-ho! 64 00:02:30,672 --> 00:02:32,674 Anybody know where I can find a good waitress around here? 65 00:02:32,717 --> 00:02:34,850 Sorry, Jackson, I'mma grab my apron. 66 00:02:34,893 --> 00:02:36,808 Let me guess. Car wouldn't start again? 67 00:02:36,852 --> 00:02:38,158 I should probably push that thing over a cliff. 68 00:02:38,201 --> 00:02:39,028 Good idea. 69 00:02:39,071 --> 00:02:40,029 You look very nice. 70 00:02:40,072 --> 00:02:41,422 It's probably not a good morning 71 00:02:41,465 --> 00:02:43,772 to try to work your charms. 72 00:02:43,815 --> 00:02:44,860 I guess you're just here for the muffins, then. 73 00:02:44,903 --> 00:02:46,427 Mm-hmm. Are they ready? 74 00:02:46,470 --> 00:02:47,819 No, I'm a little bit behind, 75 00:02:47,863 --> 00:02:48,733 but I can bring them over to you when they're done. 76 00:02:48,777 --> 00:02:50,648 Ah, you're busy. 77 00:02:50,692 --> 00:02:52,824 No, no. First rule of the Realtor's Handbook-- 78 00:02:52,868 --> 00:02:54,043 nothing like that fresh-baked smell 79 00:02:54,086 --> 00:02:55,087 to make a house feel like a home. 80 00:02:55,131 --> 00:02:57,264 Well... in that case. 81 00:02:57,307 --> 00:02:58,439 Here's the address. 82 00:02:58,482 --> 00:02:59,701 That was easy. 83 00:02:59,744 --> 00:03:00,963 Thank you. 84 00:03:01,006 --> 00:03:02,225 Make sure you tell everybody where you got 'em. 85 00:03:02,269 --> 00:03:03,226 Thanks. 86 00:03:03,270 --> 00:03:04,836 Good luck. 87 00:03:06,969 --> 00:03:07,926 [Jane]: What do you think? 88 00:03:07,970 --> 00:03:09,580 Looks great. 89 00:03:09,624 --> 00:03:11,408 Christmas isn't for a few more weeks. 90 00:03:11,452 --> 00:03:12,670 Yeah, but, this way, 91 00:03:12,714 --> 00:03:14,542 everyone can get in the holiday spirit early. 92 00:03:14,585 --> 00:03:16,500 Though it's still missing something. 93 00:03:16,544 --> 00:03:18,285 Yeah, the diner was so busy. 94 00:03:18,328 --> 00:03:20,374 Jackson's gonna bring some muffins by later. 95 00:03:20,417 --> 00:03:23,246 Ah, and I'm sure it's no bother for him to drop everything 96 00:03:23,290 --> 00:03:24,682 and drive halfway across town 97 00:03:24,726 --> 00:03:25,683 to your open house. 98 00:03:25,727 --> 00:03:26,771 He's doing me a favor. 99 00:03:26,815 --> 00:03:28,251 Jackson's a good guy and a good friend. 100 00:03:28,295 --> 00:03:31,602 Mm, and not exactly hard on the eyes either. 101 00:03:31,646 --> 00:03:34,475 Not to mention he can hold up his end of a conversation. 102 00:03:34,518 --> 00:03:35,476 Meg! I have a house to sell. 103 00:03:35,519 --> 00:03:36,390 I'm going. 104 00:03:36,433 --> 00:03:37,521 I'm going. 105 00:03:37,565 --> 00:03:39,262 Just let me remind you, my dear-- 106 00:03:39,306 --> 00:03:40,872 the good guys, who are actually good guys, 107 00:03:40,916 --> 00:03:42,874 they are few and far between. 108 00:03:42,918 --> 00:03:44,311 And let me remind you. 109 00:03:44,354 --> 00:03:47,836 I am perfectly fine with my life just the way it is. 110 00:03:47,879 --> 00:03:50,404 There's nothing wrong with fine, but it's not the same as happy. 111 00:03:50,447 --> 00:03:51,579 [opens door] 112 00:03:51,622 --> 00:03:52,710 Bye! 113 00:03:52,754 --> 00:03:54,930 Bye. 114 00:03:56,148 --> 00:03:57,280 Did I tell you? 115 00:03:57,324 --> 00:03:58,890 I finally finished my college applications. 116 00:03:58,934 --> 00:04:00,588 And when are you supposed to hear back? 117 00:04:00,631 --> 00:04:01,763 Not for a while. 118 00:04:01,806 --> 00:04:03,025 A couple of the schools are in-state. 119 00:04:03,068 --> 00:04:04,592 I should be fine getting in those. 120 00:04:04,635 --> 00:04:05,680 Yeah? And the other ones? 121 00:04:05,723 --> 00:04:06,985 Well, they both have 122 00:04:07,029 --> 00:04:08,857 these really great veterinary programs. 123 00:04:08,900 --> 00:04:11,294 Like... the best in the country. 124 00:04:11,338 --> 00:04:12,295 Where are they? 125 00:04:12,339 --> 00:04:14,384 California and Montana. 126 00:04:14,428 --> 00:04:16,256 Wow. That's a long way from home. 127 00:04:16,299 --> 00:04:17,822 Your mom's not gonna be happy about that. 128 00:04:17,866 --> 00:04:18,997 I know. 129 00:04:19,041 --> 00:04:20,738 Mom wants me to stay in state, 130 00:04:20,782 --> 00:04:22,218 but I'm 18 now. 131 00:04:22,262 --> 00:04:23,872 She needs to stop worrying about me all the time. 132 00:04:23,915 --> 00:04:25,395 This is a big step for her, too. 133 00:04:25,439 --> 00:04:26,962 Right? 134 00:04:27,005 --> 00:04:28,442 Speaking of your mom... 135 00:04:28,485 --> 00:04:30,052 think you could hold down the fort 136 00:04:30,095 --> 00:04:32,097 while I go and deliver these delicious muffins to her? 137 00:04:32,141 --> 00:04:33,664 Sure thing. 138 00:04:33,708 --> 00:04:34,883 All right. 139 00:04:34,926 --> 00:04:36,319 You know, I still remember the first time 140 00:04:36,363 --> 00:04:38,626 your mom took you down to help Adelaide at the shelter. 141 00:04:38,669 --> 00:04:40,236 That look on your face... 142 00:04:40,280 --> 00:04:41,846 you were walking on air. 143 00:04:41,890 --> 00:04:43,761 I was 12 years old. 144 00:04:43,805 --> 00:04:45,372 Yes, I know that, but your eyes still light up the same 145 00:04:45,415 --> 00:04:46,808 every time you go down there. 146 00:04:46,851 --> 00:04:48,331 Anybody can see how much helping those animals 147 00:04:48,375 --> 00:04:49,419 means to you. 148 00:04:49,463 --> 00:04:51,247 It's what I want to do. 149 00:04:51,291 --> 00:04:52,770 And you will. 150 00:04:52,814 --> 00:04:54,424 Because when you find something that you love that much, 151 00:04:54,468 --> 00:04:55,991 you don't let anything stand in your way. 152 00:04:56,034 --> 00:04:57,993 Not even a protective mother. 153 00:04:58,036 --> 00:04:59,473 [both chuckling] 154 00:04:59,516 --> 00:05:01,344 Right. Thanks, Jackson. 155 00:05:01,388 --> 00:05:02,127 Yeah, don't burn the place down. 156 00:05:02,171 --> 00:05:03,477 No promises. 157 00:05:06,349 --> 00:05:07,568 The owners put on 158 00:05:07,611 --> 00:05:09,309 a new composite roof about eight years ago. 159 00:05:09,352 --> 00:05:11,267 It came with a 20-year guarantee. 160 00:05:12,486 --> 00:05:14,749 How flexible are they on the price? 161 00:05:14,792 --> 00:05:16,577 Well, um... 162 00:05:16,620 --> 00:05:18,361 it just came on the market, 163 00:05:18,405 --> 00:05:21,059 but, um, I'm sure they'd be willing to talk. 164 00:05:21,103 --> 00:05:23,497 Why don't we, uh, go into the kitchen? 165 00:05:28,284 --> 00:05:29,372 Seriously, I feel like 166 00:05:29,416 --> 00:05:31,200 this town is actually getting smaller, 167 00:05:31,243 --> 00:05:33,376 right before my very eyes. 168 00:05:33,420 --> 00:05:34,943 You're gonna miss it here and you know it. 169 00:05:34,986 --> 00:05:36,118 Gina, please. 170 00:05:36,161 --> 00:05:38,294 My best friend is getting all nostalgic, 171 00:05:38,338 --> 00:05:40,557 and we haven't even left yet! 172 00:05:43,865 --> 00:05:46,258 [♪♪] 173 00:05:46,302 --> 00:05:48,522 You can just sit anywhere. 174 00:05:49,827 --> 00:05:52,569 [♪♪] 175 00:05:54,441 --> 00:05:56,530 Earth to Betsy? 176 00:05:56,573 --> 00:05:57,748 Hey, we're going skating tonight. 177 00:05:57,792 --> 00:05:58,880 You coming? 178 00:05:59,359 --> 00:06:00,882 Yeah. Yeah, sure. Great. 179 00:06:07,889 --> 00:06:08,759 Hi. 180 00:06:08,803 --> 00:06:09,978 Hi. 181 00:06:11,066 --> 00:06:12,241 Hi. 182 00:06:13,764 --> 00:06:17,333 Um... would you like something to drink? 183 00:06:17,377 --> 00:06:18,856 Water's fine. 184 00:06:18,900 --> 00:06:19,814 Thanks. 185 00:06:19,857 --> 00:06:20,858 All right. Um... 186 00:06:20,902 --> 00:06:22,338 I will give you a minute. 187 00:06:23,557 --> 00:06:25,994 Um, these guys on the base were saying that 188 00:06:26,037 --> 00:06:26,908 you've got really good burgers here. 189 00:06:26,951 --> 00:06:28,257 Oh, yeah. They're great. 190 00:06:28,300 --> 00:06:31,478 So... a burger with fries? 191 00:06:31,521 --> 00:06:32,435 Please. 192 00:06:32,479 --> 00:06:33,567 You got it. 193 00:06:33,610 --> 00:06:35,438 I will go put your order up. 194 00:06:35,482 --> 00:06:37,571 Um... cheese. 195 00:06:38,746 --> 00:06:42,837 I mean, do you want cheese on your burger? 196 00:06:42,880 --> 00:06:44,142 Do I? 197 00:06:44,186 --> 00:06:46,449 Yeah. Come on! 198 00:06:46,493 --> 00:06:48,016 Of course! [laughs] 199 00:06:48,059 --> 00:06:49,974 Menu. 200 00:06:50,018 --> 00:06:51,062 [Betsy chuckling awkwardly] 201 00:06:55,415 --> 00:06:56,894 They're "just looking." 202 00:06:56,938 --> 00:06:57,939 [Jackson]: I don't know. 203 00:06:57,982 --> 00:06:59,027 You got this whole Christmas vibe 204 00:06:59,070 --> 00:07:00,158 going on in here. 205 00:07:00,202 --> 00:07:01,856 What? 206 00:07:01,899 --> 00:07:05,337 Later on, when he's remembering those warm, holiday feelings, 207 00:07:05,381 --> 00:07:06,513 he may want to relive those memories 208 00:07:06,556 --> 00:07:08,471 for years to come, by buying this house. 209 00:07:08,515 --> 00:07:09,864 Really? 210 00:07:09,907 --> 00:07:11,605 Yeah. Well, you know, 211 00:07:11,648 --> 00:07:13,998 you run a diner for long enough, you pick up a thing or two. 212 00:07:14,042 --> 00:07:15,739 I never knew you were so insightful. 213 00:07:15,783 --> 00:07:17,437 Yeah, well, now you do. 214 00:07:17,480 --> 00:07:19,874 I'm also pretty handy with cars, if you want me to come by later. 215 00:07:19,917 --> 00:07:22,398 Oh, yeah. That's okay. 216 00:07:22,442 --> 00:07:24,269 Yeah? 217 00:07:24,313 --> 00:07:26,010 One of these days, you're gonna say yes, 218 00:07:26,054 --> 00:07:27,229 and I am gonna surprise you. 219 00:07:27,272 --> 00:07:28,491 [footsteps receding] 220 00:07:28,535 --> 00:07:29,753 Thanks for the muffins. 221 00:07:29,797 --> 00:07:30,885 You're welcome. 222 00:07:34,236 --> 00:07:35,280 How's that burger? 223 00:07:35,324 --> 00:07:36,847 Good! Yeah. 224 00:07:36,891 --> 00:07:39,459 Can I get you anything else? Some pie maybe? 225 00:07:39,502 --> 00:07:41,156 No, I'm good. Thanks. 226 00:07:42,244 --> 00:07:43,811 All right. 227 00:07:43,854 --> 00:07:45,116 Are you-- 228 00:07:45,160 --> 00:07:47,510 Uh, d-do you live here? In Garland, I mean? 229 00:07:47,554 --> 00:07:49,860 Yeah, yeah. Yeah, all my life. 230 00:07:49,904 --> 00:07:51,079 It's nice. 231 00:07:51,122 --> 00:07:53,168 Kinda small. 232 00:07:53,211 --> 00:07:54,604 I like it. 233 00:07:54,648 --> 00:07:56,345 It's my first chance to get off the base. 234 00:07:56,388 --> 00:07:57,738 Kinda reminds me of home. 235 00:07:57,781 --> 00:08:00,262 Talk about small! [laughs] 236 00:08:03,831 --> 00:08:05,876 And where's home? 237 00:08:05,920 --> 00:08:08,400 Uh, it's a little town in Wyoming. 238 00:08:08,444 --> 00:08:09,401 Mm-hmm? 239 00:08:09,445 --> 00:08:10,838 You've never heard of it. 240 00:08:10,881 --> 00:08:12,013 Worland. 241 00:08:12,056 --> 00:08:14,102 Do you get to go back for Christmas? 242 00:08:14,145 --> 00:08:16,321 Uh, they got me here 243 00:08:16,365 --> 00:08:17,627 doing some special training. 244 00:08:17,671 --> 00:08:19,063 There's no time. 245 00:08:19,107 --> 00:08:20,064 That's too bad. 246 00:08:20,108 --> 00:08:21,370 It's okay. 247 00:08:21,413 --> 00:08:23,459 I joined up. It's what I wanted to do, so... 248 00:08:28,333 --> 00:08:29,944 My name's Betsy. 249 00:08:29,987 --> 00:08:31,989 Tyler. 250 00:08:32,033 --> 00:08:33,382 It's nice to meet you. 251 00:08:33,425 --> 00:08:34,731 It's nice to meet you, Tyler. 252 00:08:36,428 --> 00:08:37,952 [chuckles] 253 00:08:39,083 --> 00:08:41,521 [door-opening and closing] 254 00:08:41,564 --> 00:08:43,261 [footsteps] 255 00:08:43,305 --> 00:08:45,263 Come on in! 256 00:08:48,963 --> 00:08:49,833 [stammers] Jane? 257 00:08:49,877 --> 00:08:51,095 Yes! 258 00:08:51,139 --> 00:08:52,619 I thought that was you! It's Ellen Rogers. 259 00:08:52,662 --> 00:08:54,795 Well, it was Ellen Smith, back in college, 260 00:08:54,838 --> 00:08:56,144 but it's Rogers now. 261 00:08:56,187 --> 00:08:57,275 Ellen! 262 00:08:57,319 --> 00:08:59,234 Hi! W-- Oh, my gosh! 263 00:08:59,277 --> 00:09:01,062 What a nice surprise. How are you? 264 00:09:01,105 --> 00:09:03,630 Great! Wow. It is so good to see you. 265 00:09:03,673 --> 00:09:04,631 Yeah, you too. 266 00:09:04,674 --> 00:09:05,762 You remember Alex? 267 00:09:05,806 --> 00:09:07,155 Hi... Jane? 268 00:09:07,198 --> 00:09:08,504 Alex! Yes! 269 00:09:08,548 --> 00:09:09,766 You know, I always 270 00:09:09,810 --> 00:09:11,899 had a feeling you two would end up together. 271 00:09:11,942 --> 00:09:14,118 You're the agent for the house? 272 00:09:14,162 --> 00:09:15,685 Ask me anything you'd like. 273 00:09:15,729 --> 00:09:17,252 Wow. Talk about fate. 274 00:09:17,295 --> 00:09:18,470 You know, this is exactly 275 00:09:18,514 --> 00:09:19,515 the kind of house we've been looking for. 276 00:09:19,559 --> 00:09:20,516 Yeah! 277 00:09:20,560 --> 00:09:22,257 But what about you? 278 00:09:22,300 --> 00:09:23,867 We all went home for the summer after junior year. 279 00:09:23,911 --> 00:09:24,999 We never heard from you again. 280 00:09:26,435 --> 00:09:29,220 Yeah... No, it just-- it wasn't in the cards. 281 00:09:29,264 --> 00:09:31,048 I started a family instead. 282 00:09:31,092 --> 00:09:33,355 We missed you. We always wondered. 283 00:09:33,398 --> 00:09:35,313 Long story. 284 00:09:35,357 --> 00:09:37,489 But, as you said... here we are. 285 00:09:37,533 --> 00:09:39,448 Must be fate. So let me show you the house. 286 00:09:39,491 --> 00:09:40,536 Great! 287 00:09:40,580 --> 00:09:41,972 Right in here. 288 00:09:46,673 --> 00:09:48,022 Jackson! 289 00:09:48,065 --> 00:09:49,066 Hey, Mitch. 290 00:09:49,110 --> 00:09:50,024 I was just waiting for you. 291 00:09:50,067 --> 00:09:51,155 I got another call 292 00:09:51,199 --> 00:09:52,592 from the Skyler Brothers this morning. 293 00:09:52,635 --> 00:09:54,506 I told you. The diner's not for sale. 294 00:09:54,550 --> 00:09:55,943 Just hear me out. 295 00:09:55,986 --> 00:09:57,945 I got another call, and they've upped their offer... 296 00:09:57,988 --> 00:09:59,511 10%. 297 00:09:59,555 --> 00:10:01,644 Why? What's so special about the place? 298 00:10:01,688 --> 00:10:02,950 Well, you know how this area's growing, 299 00:10:02,993 --> 00:10:04,429 lots of the people moving in. 300 00:10:04,473 --> 00:10:07,215 The Skylers are developers, so this is an investment. 301 00:10:08,738 --> 00:10:11,219 Well, still not interested. Thanks, though. 302 00:10:11,262 --> 00:10:14,439 Well, let me know if you change your mind. 303 00:10:14,483 --> 00:10:15,397 You'll be the first to know. 304 00:10:22,796 --> 00:10:25,015 Hey, Betsy. I'm back. 305 00:10:25,059 --> 00:10:26,364 Jackson! Hi! 306 00:10:26,408 --> 00:10:29,672 Uh, sorry. We-- We were just, uh, you know... 307 00:10:29,716 --> 00:10:30,804 Talking. 308 00:10:30,847 --> 00:10:32,501 -Mm-hmm. -It's my fault, sir. 309 00:10:32,544 --> 00:10:33,937 I was keeping Betsy from her work. 310 00:10:33,981 --> 00:10:35,112 I apologize. 311 00:10:35,156 --> 00:10:37,593 Oh. That's all right. You are...? 312 00:10:37,637 --> 00:10:39,073 Private Tyler Sloane, sir. 313 00:10:39,116 --> 00:10:41,292 This is Jackson. I told you about him. 314 00:10:41,336 --> 00:10:42,293 It's a pleasure to meet you, sir. 315 00:10:42,337 --> 00:10:44,426 Very nice to meet you, too. 316 00:10:44,469 --> 00:10:46,471 All right. I'm gonna go check on things in the kitchen. 317 00:10:46,515 --> 00:10:47,777 Thank you for your service. 318 00:10:47,821 --> 00:10:48,735 Thank you, sir. 319 00:10:53,130 --> 00:10:55,176 I guess I'd better get back. 320 00:10:55,219 --> 00:10:56,351 Yeah. 321 00:10:56,394 --> 00:10:57,569 Thanks for talking to me. 322 00:10:57,613 --> 00:10:59,659 Yeah. Hey... um... 323 00:10:59,702 --> 00:11:02,226 my friends and I are going skating tonight. 324 00:11:02,270 --> 00:11:04,054 Would you like to come? 325 00:11:04,098 --> 00:11:06,666 We're all meeting at the park. It's on the west side of town. 326 00:11:06,709 --> 00:11:08,232 I'll find it. 327 00:11:08,276 --> 00:11:10,670 All right. Well, I guess I'll see you tonight then. 328 00:11:10,713 --> 00:11:12,236 I'll see you tonight. 329 00:11:12,280 --> 00:11:14,195 Bye, now. 330 00:11:17,415 --> 00:11:18,590 [sighs] 331 00:11:18,634 --> 00:11:20,680 [♪♪] 332 00:11:23,378 --> 00:11:24,988 We were good friends in college, 333 00:11:25,032 --> 00:11:28,731 and then we lost touch after my junior year. 334 00:11:28,775 --> 00:11:30,211 That was the summer I met your dad. 335 00:11:30,254 --> 00:11:31,603 I just decided not to go back. 336 00:11:31,647 --> 00:11:33,214 I know, you told me. 337 00:11:33,257 --> 00:11:36,478 Yeah. Well, it's so strange, you know? 338 00:11:36,521 --> 00:11:39,002 I hadn't seen Alex and Ellen since then, 339 00:11:39,046 --> 00:11:40,656 and then, here they are, out of the blue, 340 00:11:40,700 --> 00:11:42,614 making an offer on this house. 341 00:11:42,658 --> 00:11:43,833 Well, I mean, that's great, Mom. 342 00:11:43,877 --> 00:11:46,140 You know, it's... it's like Alex said-- 343 00:11:46,183 --> 00:11:47,271 it's fate. 344 00:11:47,315 --> 00:11:48,925 Like, when the stars line up just right. 345 00:11:48,969 --> 00:11:51,101 That doesn't happen very often, does it? 346 00:11:51,145 --> 00:11:52,799 The stars lining up just right? 347 00:11:52,842 --> 00:11:54,583 No, definitely not. 348 00:11:54,626 --> 00:11:55,889 You know, I think that calls for a celebration. 349 00:11:55,932 --> 00:11:56,977 What do you say? 350 00:11:57,020 --> 00:11:58,413 Let's do something tonight. 351 00:11:58,456 --> 00:11:59,588 I kinda promised Gina 352 00:11:59,631 --> 00:12:00,894 that I'd go skating with them tonight, 353 00:12:00,937 --> 00:12:02,243 so I'll just grab something to eat 354 00:12:02,286 --> 00:12:03,418 while I'm out. 355 00:12:03,461 --> 00:12:05,986 Oh. Yeah, sure. That sounds like fun. 356 00:12:06,029 --> 00:12:08,771 So, uh, who else is going? 357 00:12:08,815 --> 00:12:09,946 Just some kids from school. 358 00:12:09,990 --> 00:12:10,817 Oh. Have I met them? 359 00:12:10,860 --> 00:12:11,861 Mom... 360 00:12:11,905 --> 00:12:13,036 What? 361 00:12:13,080 --> 00:12:14,864 We're just going skating. 362 00:12:14,908 --> 00:12:16,257 I'm just curious, that's all. 363 00:12:16,300 --> 00:12:17,606 All right. 364 00:12:17,649 --> 00:12:19,913 All right, well, don't come home too late, okay? 365 00:12:19,956 --> 00:12:21,523 I won't. Oh! 366 00:12:23,394 --> 00:12:24,569 Can I borrow your car? 367 00:12:24,613 --> 00:12:26,484 Sure. 368 00:12:26,528 --> 00:12:28,530 Thank you! 369 00:12:31,489 --> 00:12:34,362 [ice rink music plays in background] 370 00:12:40,498 --> 00:12:42,587 Betsy... come on! 371 00:12:42,631 --> 00:12:44,851 I'm-- I'm gonna give him another minute. 372 00:12:47,854 --> 00:12:52,989 You know, those guys do this all the time. 373 00:12:53,033 --> 00:12:55,600 Come into town and check out the local girls. 374 00:12:55,644 --> 00:12:58,168 They're just flirting. 375 00:12:58,212 --> 00:13:00,518 It doesn't mean anything. 376 00:13:00,562 --> 00:13:02,433 I don't know. I... 377 00:13:02,477 --> 00:13:04,696 I don't think Tyler's like that. 378 00:13:06,960 --> 00:13:09,005 Okay. 379 00:13:10,920 --> 00:13:12,443 Just don't wait too long. 380 00:13:12,487 --> 00:13:14,358 Okay. 381 00:13:20,364 --> 00:13:22,758 [car starter sputtering nearby] 382 00:13:25,630 --> 00:13:28,198 [weary sigh] 383 00:13:28,242 --> 00:13:30,592 Oh... so help me, 384 00:13:30,635 --> 00:13:32,768 I am gonna chop you up and sell you for parts! 385 00:13:32,812 --> 00:13:34,509 Wow. 386 00:13:34,552 --> 00:13:36,380 Remind me never to get on your bad side. 387 00:13:36,424 --> 00:13:38,948 Oh, you're gonna freeze in here. 388 00:13:38,992 --> 00:13:40,558 Yeah, that would be absolutely worth it, 389 00:13:40,602 --> 00:13:41,733 if I could just get this thing to run! 390 00:13:41,777 --> 00:13:42,647 [horn beeps] 391 00:13:42,691 --> 00:13:43,866 Yep. 392 00:13:43,910 --> 00:13:45,563 That always helps. 393 00:13:47,043 --> 00:13:49,002 Did you want something, 394 00:13:49,045 --> 00:13:50,786 or are you just here for the show? 395 00:13:50,830 --> 00:13:52,353 I heard you got an offer on the house. 396 00:13:52,396 --> 00:13:53,528 I wanted to come by and say congratulations. 397 00:13:53,571 --> 00:13:55,747 Must've been those muffins. 398 00:13:55,791 --> 00:13:57,271 Yes. Thank you. 399 00:13:57,314 --> 00:13:59,142 Yeah. Are you okay? 400 00:13:59,186 --> 00:14:00,883 What? Yeah, I'm fine. 401 00:14:00,927 --> 00:14:04,017 It's just this dumb car. 402 00:14:04,060 --> 00:14:06,410 So I was talking to Betsy this morning, 403 00:14:06,454 --> 00:14:07,847 she was telling me about applying to schools. 404 00:14:07,890 --> 00:14:09,196 She's seemed really excited. 405 00:14:09,239 --> 00:14:10,632 -Yeah. -Mm. How about you? 406 00:14:10,675 --> 00:14:11,676 You wrapped your head around that yet? 407 00:14:11,720 --> 00:14:12,764 Sending her off to college? 408 00:14:12,808 --> 00:14:15,332 That was always in Betsy's future. 409 00:14:15,376 --> 00:14:17,117 But she is leaving. 410 00:14:17,160 --> 00:14:18,814 Things are gonna change a lot around here. 411 00:14:18,858 --> 00:14:20,598 She's not going to the moon, Jackson. 412 00:14:20,642 --> 00:14:21,991 She'll be home for the holidays, 413 00:14:22,035 --> 00:14:24,864 and she'll be working in the diner over the summer. 414 00:14:24,907 --> 00:14:26,387 Yeah. [sighs] 415 00:14:26,430 --> 00:14:29,042 And what are we gonna do in between her visits? 416 00:14:29,085 --> 00:14:31,087 Betsy goes off to school, 417 00:14:31,131 --> 00:14:33,220 and you're just gonna sweep me off my feet? 418 00:14:33,263 --> 00:14:35,178 Yeah, it's worth a shot. 419 00:14:35,222 --> 00:14:37,050 Hmm. Well, it hasn't happened yet. 420 00:14:37,093 --> 00:14:39,139 What makes you think it's gonna happen now? 421 00:14:41,532 --> 00:14:43,230 Sometimes, you just get that feeling, you know? 422 00:14:43,273 --> 00:14:45,058 That moment when 423 00:14:45,101 --> 00:14:47,277 you know exactly what you should do. 424 00:14:47,321 --> 00:14:49,105 And you realize that waiting 425 00:14:49,149 --> 00:14:51,629 might be the biggest mistake you've ever made. 426 00:14:53,980 --> 00:14:55,111 You know, sooner or later, 427 00:14:55,155 --> 00:14:57,244 everything changes. 428 00:14:57,287 --> 00:14:58,593 There's no getting around it. 429 00:15:02,249 --> 00:15:05,121 [♪♪] 430 00:15:05,165 --> 00:15:07,863 [whispers]: Sounds like the solenoid switch. 431 00:15:10,126 --> 00:15:11,998 [Jane sighs] 432 00:15:13,216 --> 00:15:14,783 Hmm. 433 00:15:17,917 --> 00:15:20,093 Betsy! 434 00:15:20,136 --> 00:15:21,137 Betsy! 435 00:15:21,181 --> 00:15:23,183 [panting]: I'm so sorry. 436 00:15:23,226 --> 00:15:25,054 I got assigned duty tonight. 437 00:15:25,098 --> 00:15:26,751 I had to get someone to cover for me. 438 00:15:26,795 --> 00:15:28,449 I didn't think you were coming. 439 00:15:28,492 --> 00:15:30,016 I didn't have your number. 440 00:15:30,059 --> 00:15:33,062 I called the diner, but no one picked up. 441 00:15:33,106 --> 00:15:35,717 I got here as quick as I could. 442 00:15:38,024 --> 00:15:40,069 Would it be all right... 443 00:15:40,113 --> 00:15:42,550 maybe we could just talk some more? 444 00:15:45,248 --> 00:15:46,989 Okay. 445 00:15:47,033 --> 00:15:49,035 [♪♪] 446 00:15:51,298 --> 00:15:53,039 I started helping out at the shelter 447 00:15:53,082 --> 00:15:54,475 when I was a kid, 448 00:15:54,518 --> 00:15:56,781 and I think I knew even then, 449 00:15:56,825 --> 00:15:58,827 that that's what I wanted to so. 450 00:15:58,870 --> 00:16:01,525 You're gonna be a great veterinarian. 451 00:16:01,569 --> 00:16:02,787 [chuckles] 452 00:16:02,831 --> 00:16:04,920 You just met me. 453 00:16:04,964 --> 00:16:06,661 I can tell. 454 00:16:06,704 --> 00:16:08,054 Just by talking to you. 455 00:16:08,097 --> 00:16:09,577 The way you listen, 456 00:16:09,620 --> 00:16:10,839 like what somebody's saying 457 00:16:10,882 --> 00:16:13,407 is important, like it matters. 458 00:16:13,450 --> 00:16:16,627 You just... you really care. 459 00:16:16,671 --> 00:16:18,978 Did that come out right? 460 00:16:20,109 --> 00:16:22,285 Yeah. 461 00:16:22,329 --> 00:16:24,592 That came out just fine. 462 00:16:27,160 --> 00:16:28,074 [phone line ringing] 463 00:16:28,117 --> 00:16:29,553 [Betsy]: Hi! It's Betsy. 464 00:16:29,597 --> 00:16:30,598 I can't come to the phone. Leave a message. 465 00:16:30,641 --> 00:16:33,122 Hey, honey, just, uh, checking in. 466 00:16:33,166 --> 00:16:35,168 It's getting a little late. 467 00:16:35,211 --> 00:16:37,213 Give me a call, okay? 468 00:16:40,782 --> 00:16:42,436 [Tyler]: I was all set to go to college. 469 00:16:42,479 --> 00:16:44,916 And then, one day, I don't know, 470 00:16:44,960 --> 00:16:46,309 I went down to the recruiter's office 471 00:16:46,353 --> 00:16:47,702 and I signed up. 472 00:16:47,745 --> 00:16:49,486 What changed your mind? 473 00:16:49,530 --> 00:16:51,967 I'm not sure I changed my mind exactly. 474 00:16:52,011 --> 00:16:53,925 It was more like... 475 00:16:53,969 --> 00:16:57,103 I couldn't ignore this feeling that I'd had for a long time, 476 00:16:57,146 --> 00:17:00,628 that I wanted to do something that mattered. 477 00:17:02,151 --> 00:17:03,587 I get that feeling sometimes. 478 00:17:03,631 --> 00:17:05,372 -You do? -Yeah. 479 00:17:05,415 --> 00:17:07,765 Like... 480 00:17:07,809 --> 00:17:11,247 Like you're afraid that you're gonna wake up one day, 481 00:17:11,291 --> 00:17:15,077 and it's 20 years later, and... 482 00:17:15,121 --> 00:17:17,471 you have no idea what you've done with your life, 483 00:17:17,514 --> 00:17:21,127 but whatever it was, it wasn't near enough. 484 00:17:21,170 --> 00:17:24,782 Nobody understood before, when I tried to explain that. 485 00:17:24,826 --> 00:17:26,784 [chuckles softly] 486 00:17:28,917 --> 00:17:30,223 My Dad was in the army. 487 00:17:30,266 --> 00:17:31,441 He was? 488 00:17:31,485 --> 00:17:33,748 Mm-hmm. That's when my mom met him. 489 00:17:33,791 --> 00:17:35,750 Where is he now? 490 00:17:38,187 --> 00:17:39,319 He died. 491 00:17:40,450 --> 00:17:41,625 He was... 492 00:17:41,669 --> 00:17:43,453 killed in action. 493 00:17:43,497 --> 00:17:44,889 I was just a baby. 494 00:17:44,933 --> 00:17:46,413 I mean, I don't even remember him. 495 00:17:46,456 --> 00:17:48,328 I'm sorry. 496 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 It's okay. 497 00:17:50,417 --> 00:17:54,377 And I know that that's why my mom worries about me so much. 498 00:17:54,421 --> 00:17:56,031 Because of losing him. 499 00:17:57,424 --> 00:17:58,773 And I can tell 500 00:17:58,816 --> 00:18:01,123 that, sometimes, when she's looking at me, 501 00:18:01,167 --> 00:18:02,429 she's thinking of him. 502 00:18:04,431 --> 00:18:05,867 About how much she misses him. 503 00:18:07,999 --> 00:18:09,784 I gotta tell you something. 504 00:18:09,827 --> 00:18:12,787 I mean, just so you know. 505 00:18:12,830 --> 00:18:14,093 I'm only here for two more weeks, 506 00:18:14,136 --> 00:18:15,006 and then I ship out. 507 00:18:16,878 --> 00:18:18,836 Shipping out? 508 00:18:18,880 --> 00:18:20,360 Before Christmas? 509 00:18:20,403 --> 00:18:22,405 I'm gonna be gone a while. 510 00:18:22,449 --> 00:18:24,277 [rueful chuckle] 511 00:18:24,320 --> 00:18:26,366 That's not much time. 512 00:18:28,629 --> 00:18:30,413 I was hoping maybe we could... 513 00:18:30,457 --> 00:18:32,198 still see each other while I'm here. 514 00:18:34,069 --> 00:18:36,724 [♪♪] 515 00:18:41,207 --> 00:18:43,165 [kiss] 516 00:18:58,789 --> 00:19:00,182 [door opens] 517 00:19:00,226 --> 00:19:01,966 Betsy? 518 00:19:02,010 --> 00:19:03,446 Do you know what time it is? 519 00:19:03,490 --> 00:19:06,623 I have been calling and texting. 520 00:19:06,667 --> 00:19:09,148 I turned my phone off and... 521 00:19:09,191 --> 00:19:10,758 I forgot to turn it back on. 522 00:19:10,801 --> 00:19:12,151 I'm sorry. 523 00:19:12,194 --> 00:19:13,152 It won't happen again. I promise. 524 00:19:14,805 --> 00:19:15,763 Okay. 525 00:19:18,069 --> 00:19:19,549 Well, did you have fun? 526 00:19:19,593 --> 00:19:22,770 Yeah. Can I tell you about it tomorrow? 527 00:19:24,250 --> 00:19:25,512 Goodnight, honey. 528 00:19:25,555 --> 00:19:27,253 Okay. Goodnight. 529 00:19:28,776 --> 00:19:30,778 [♪♪] 530 00:19:37,785 --> 00:19:40,570 [school bell rings] 531 00:19:40,614 --> 00:19:41,702 Hey! What happened? 532 00:19:41,745 --> 00:19:42,964 You disappeared on me last night. 533 00:19:43,007 --> 00:19:44,574 I was texting you. 534 00:19:44,618 --> 00:19:46,924 Well, Tyler showed up. 535 00:19:46,968 --> 00:19:47,838 -Did he? -Mm-hmm. 536 00:19:47,882 --> 00:19:51,712 And Gina... he is so nice! 537 00:19:52,974 --> 00:19:54,454 Oh, my gosh. 538 00:19:54,497 --> 00:19:55,803 Look at you! 539 00:19:55,846 --> 00:19:57,587 All goo-goo-eyed over some cute soldier. 540 00:19:57,631 --> 00:19:59,720 Okay, shut up! 541 00:19:59,763 --> 00:20:02,418 Just... pace yourself, okay? 542 00:20:02,462 --> 00:20:04,377 At least try and get through college 543 00:20:04,420 --> 00:20:05,552 before you find the love of your life. 544 00:20:05,595 --> 00:20:06,901 Okay, I'm sorry, 545 00:20:06,944 --> 00:20:09,686 who said anything about love? 546 00:20:09,730 --> 00:20:11,993 I don't know, I just... 547 00:20:12,036 --> 00:20:13,647 I really like talking to him. 548 00:20:15,344 --> 00:20:16,563 Whatever you say. 549 00:20:17,955 --> 00:20:19,174 I'll see you later. 550 00:20:19,218 --> 00:20:21,307 All right. Bye. 551 00:20:21,350 --> 00:20:23,831 [loudly]: It kinda looks like you're in love! Just sayin'. 552 00:20:23,874 --> 00:20:26,181 Okay. Thanks. 553 00:20:27,617 --> 00:20:29,315 [exhales heavily] 554 00:20:30,664 --> 00:20:33,014 [♪♪] 555 00:20:46,419 --> 00:20:47,507 [Betsy]: Hey, Mom. 556 00:20:47,550 --> 00:20:49,552 When are we decorating for Christmas? 557 00:20:49,596 --> 00:20:50,727 I was thinking that 558 00:20:50,771 --> 00:20:52,163 maybe we could go through 559 00:20:52,207 --> 00:20:53,339 the Christmas decorations in the garage, 560 00:20:53,382 --> 00:20:54,862 maybe get a tree today. 561 00:20:54,905 --> 00:20:56,820 Yeah. Yeah, sure. Sounds good. 562 00:20:56,864 --> 00:20:58,779 Okay. Say hi to Adelaide. 563 00:20:58,822 --> 00:21:00,171 I will! Goodbye. 564 00:21:00,215 --> 00:21:01,477 -How are you... -[door thuds] 565 00:21:01,521 --> 00:21:03,436 ...Getting there? 566 00:21:07,527 --> 00:21:09,529 [♪♪] 567 00:21:27,895 --> 00:21:30,027 [♪♪] 568 00:21:34,423 --> 00:21:35,990 Good morning, Betsy! 569 00:21:36,033 --> 00:21:37,252 Hi, Adelaide. 570 00:21:37,296 --> 00:21:38,732 Who's your handsome friend? 571 00:21:38,775 --> 00:21:41,125 This is Tyler. 572 00:21:41,169 --> 00:21:42,605 Tyler, this is Dr. Roberts. 573 00:21:42,649 --> 00:21:43,867 She runs the shelter. 574 00:21:43,911 --> 00:21:46,566 Call me Adelaide. Welcome, Tyler. 575 00:21:46,609 --> 00:21:47,523 Thank you, ma'am. 576 00:21:47,567 --> 00:21:49,133 You're a soldier. 577 00:21:49,177 --> 00:21:50,352 Yes, ma'am. 578 00:21:50,396 --> 00:21:52,398 Bless your heart. 579 00:21:52,441 --> 00:21:54,574 You know anything about animals, Tyler? 580 00:21:55,836 --> 00:21:57,881 Well, it sounds like he's pretty congested. 581 00:21:57,925 --> 00:22:00,884 He must have been in the cold all night. 582 00:22:00,928 --> 00:22:02,930 Well, you get him cleaned up, and I'll get antibiotics 583 00:22:02,973 --> 00:22:04,366 for that congestion. 584 00:22:04,410 --> 00:22:06,542 All right, sounds good. 585 00:22:06,586 --> 00:22:08,544 How's your mom? 586 00:22:08,588 --> 00:22:11,765 Good! Good. You know, busy. 587 00:22:11,808 --> 00:22:14,637 What does she think about your young man? 588 00:22:14,681 --> 00:22:17,118 Well, he's not my "young man". 589 00:22:17,161 --> 00:22:19,729 And, I don't know, 590 00:22:19,773 --> 00:22:21,383 I just like talking to him. 591 00:22:21,427 --> 00:22:22,471 He's a good listener. 592 00:22:22,515 --> 00:22:24,647 How long have you guys known each other? 593 00:22:24,691 --> 00:22:25,866 Couple of days. 594 00:22:25,909 --> 00:22:26,519 Is that why she doesn't know about him? 595 00:22:28,390 --> 00:22:30,261 My mom worries about me enough, 596 00:22:30,305 --> 00:22:32,176 without knowing that I'm spending time 597 00:22:32,220 --> 00:22:33,743 with a soldier. 598 00:22:33,787 --> 00:22:36,790 She'll worry a lot more if she finds out some other way. 599 00:22:40,446 --> 00:22:41,447 He didn't even come to the door. 600 00:22:41,490 --> 00:22:42,839 That's just not like her. 601 00:22:42,883 --> 00:22:44,580 She was probably in a hurry. 602 00:22:44,624 --> 00:22:46,060 Yeah, and she got home late last night, too. 603 00:22:46,103 --> 00:22:47,061 I couldn't get her on the phone, 604 00:22:47,104 --> 00:22:48,584 didn't know where she was. 605 00:22:48,628 --> 00:22:50,412 Whoever this mystery man is, 606 00:22:50,456 --> 00:22:51,892 she may not be ready to talk about it. 607 00:22:51,935 --> 00:22:53,502 If she does have a new boyfriend, 608 00:22:53,546 --> 00:22:54,677 she might not think 609 00:22:54,721 --> 00:22:56,070 it's anybody else's business... 610 00:22:56,113 --> 00:22:58,420 not even her protective mother. 611 00:22:58,464 --> 00:22:59,813 I'm not "protective". 612 00:22:59,856 --> 00:23:02,293 But she is going to college, and that's the point. 613 00:23:02,337 --> 00:23:04,252 She needs to stay focused on school, 614 00:23:04,295 --> 00:23:05,471 on her-- on her future, 615 00:23:05,514 --> 00:23:06,646 so she doesn't ever 616 00:23:06,689 --> 00:23:08,299 have to depend on anybody for anything. 617 00:23:09,997 --> 00:23:11,390 The last thing she needs right now 618 00:23:11,433 --> 00:23:13,827 is to get involved with someone. 619 00:23:13,870 --> 00:23:15,872 Betsy's a smart girl. 620 00:23:15,916 --> 00:23:17,004 She's gonna be fine! 621 00:23:18,397 --> 00:23:19,354 Okay. I'll see you later. 622 00:23:19,398 --> 00:23:20,834 -See you. -Bye. 623 00:23:33,673 --> 00:23:36,371 [♪♪] 624 00:23:45,293 --> 00:23:48,209 [Christmas carols playing] 625 00:23:52,387 --> 00:23:53,606 Oh! Hey. 626 00:23:53,649 --> 00:23:54,650 Hello. 627 00:23:54,694 --> 00:23:56,609 Oh, you look cold. 628 00:23:56,652 --> 00:23:58,959 Maybe you need a little something to warm you up? 629 00:23:59,002 --> 00:24:00,743 -Thank you. -Sure. 630 00:24:00,787 --> 00:24:02,353 Ah, must be nice-- you get to listen 631 00:24:02,397 --> 00:24:03,659 to your favorite Christmas music 632 00:24:03,703 --> 00:24:04,878 while you work. 633 00:24:04,921 --> 00:24:06,314 Don't tell anybody, 634 00:24:06,357 --> 00:24:08,490 but, uh, sometimes, when no one is around, 635 00:24:08,534 --> 00:24:09,926 I actually sing along. 636 00:24:09,970 --> 00:24:12,407 [laughs] Look. I, um... 637 00:24:12,451 --> 00:24:14,627 I wanted to thank you for stopping by last night. 638 00:24:14,670 --> 00:24:15,671 Sure. 639 00:24:15,715 --> 00:24:16,890 And you were right. 640 00:24:16,933 --> 00:24:18,457 [sighing] You know... 641 00:24:18,500 --> 00:24:20,763 sometimes, it's just hard to wrap my head around the fact 642 00:24:20,807 --> 00:24:21,895 that she's actually leaving. 643 00:24:25,551 --> 00:24:27,857 I saw, um, Mitch over here. 644 00:24:29,163 --> 00:24:30,425 I always thought 645 00:24:30,469 --> 00:24:31,513 that if you were in the market for a house, 646 00:24:31,557 --> 00:24:32,862 you would come see me. 647 00:24:32,906 --> 00:24:35,343 Mm. Yeah. I'm not buying a house. 648 00:24:35,386 --> 00:24:36,736 Well, what was Mitch so happy about, then? 649 00:24:38,607 --> 00:24:41,218 Well, um... he got an offer 650 00:24:41,262 --> 00:24:42,829 from a couple of guys a while back, 651 00:24:42,872 --> 00:24:44,874 and they bumped up the price, trying to get my attention. 652 00:24:44,918 --> 00:24:46,528 An offer? 653 00:24:46,572 --> 00:24:47,355 For the diner? 654 00:24:47,398 --> 00:24:48,530 Yeah. 655 00:24:48,574 --> 00:24:49,575 Are you really thinking about selling? 656 00:24:49,618 --> 00:24:51,446 Well, like I said, 657 00:24:51,490 --> 00:24:53,274 they're definitely trying to get my attention. 658 00:24:55,450 --> 00:24:57,713 Um, look, I don't really know where I would go 659 00:24:57,757 --> 00:24:59,280 if I sold it, so... 660 00:25:00,586 --> 00:25:01,935 What do you think about the idea? 661 00:25:05,591 --> 00:25:06,722 Well, um... 662 00:25:06,766 --> 00:25:08,507 [exhales deeply] 663 00:25:08,550 --> 00:25:09,551 Well, the market's pretty strong. 664 00:25:09,595 --> 00:25:11,292 It's a good time to sell. 665 00:25:14,904 --> 00:25:17,298 Yep. Yep. That's what Mitch said. 666 00:25:17,341 --> 00:25:19,518 Yeah. 667 00:25:21,345 --> 00:25:22,738 [clears her throat] 668 00:25:22,782 --> 00:25:24,174 [sighs] 669 00:25:24,218 --> 00:25:26,742 Maybe it's like you said. 670 00:25:26,786 --> 00:25:29,571 Sooner or later... everything changes. 671 00:25:29,615 --> 00:25:31,486 There's no getting around it. 672 00:25:33,575 --> 00:25:36,404 [door opens] 673 00:25:38,232 --> 00:25:39,538 All right, girl. 674 00:25:39,581 --> 00:25:41,017 Almost done. 675 00:25:41,061 --> 00:25:43,542 Trust me. You're in good hands. 676 00:25:43,585 --> 00:25:45,500 [chuckling] 677 00:25:46,893 --> 00:25:48,285 [phone rings] 678 00:25:48,329 --> 00:25:49,286 Ah. 679 00:25:50,984 --> 00:25:52,768 Hi, Mom! 680 00:25:52,812 --> 00:25:54,640 Yeah, I'm almost through. 681 00:25:54,683 --> 00:25:58,731 Uh, no, actually, I've got a ride. 682 00:26:00,254 --> 00:26:02,169 Yeah. 683 00:26:03,257 --> 00:26:04,606 Okay. Bye. 684 00:26:07,609 --> 00:26:10,525 Uh, we should probably go. 685 00:26:12,658 --> 00:26:15,225 [♪♪] 686 00:26:15,269 --> 00:26:17,532 [keyboard clacking] 687 00:26:34,723 --> 00:26:36,029 Hi, Mom! 688 00:26:36,072 --> 00:26:37,639 Hey, honey. 689 00:26:37,683 --> 00:26:40,903 Oh! Hi. You would not believe how beautiful it was today. 690 00:26:40,947 --> 00:26:43,602 And good news! 691 00:26:43,645 --> 00:26:46,213 Adelaide found homes for two of the cats! 692 00:26:46,256 --> 00:26:47,997 Betsy... whose car is that? 693 00:26:49,259 --> 00:26:51,740 I was gonna tell you about that. 694 00:26:51,784 --> 00:26:53,699 And? 695 00:26:54,917 --> 00:26:56,005 Mom... come on. 696 00:26:57,267 --> 00:26:59,052 This... is Tyler. 697 00:27:00,444 --> 00:27:01,968 [Tyler]: Hi. 698 00:27:04,274 --> 00:27:06,015 Um... 699 00:27:06,059 --> 00:27:07,190 [exhales] 700 00:27:07,234 --> 00:27:08,191 Tyler. 701 00:27:13,327 --> 00:27:14,720 Private Tyler Sloane. 702 00:27:14,763 --> 00:27:15,982 It's nice to meet you, Ms. McKendrick. 703 00:27:16,025 --> 00:27:19,115 Tyler is a soldier at the base. 704 00:27:19,159 --> 00:27:21,727 He came into the diner yesterday, 705 00:27:21,770 --> 00:27:22,902 and that's how we met. 706 00:27:24,294 --> 00:27:25,644 Yesterday? Wow. 707 00:27:25,687 --> 00:27:27,080 I don't know anyone in town. 708 00:27:27,123 --> 00:27:29,169 Betsy was real nice, talking to me and all. 709 00:27:29,212 --> 00:27:30,692 She told me about the shelter, 710 00:27:30,736 --> 00:27:32,346 and said I could drive out with her this morning. 711 00:27:32,389 --> 00:27:33,521 He was a big help, too! 712 00:27:33,564 --> 00:27:35,697 I'm sure Adelaide appreciated it. 713 00:27:35,741 --> 00:27:37,046 I enjoyed it. 714 00:27:37,090 --> 00:27:38,265 [tense chuckle] 715 00:27:40,223 --> 00:27:42,486 Well, it was great meeting you, Tyler, 716 00:27:42,530 --> 00:27:44,140 and thanks for driving Betsy home. 717 00:27:44,184 --> 00:27:45,098 Yes, ma'am. 718 00:27:45,141 --> 00:27:46,403 Actually, 719 00:27:46,447 --> 00:27:48,928 I thought maybe Tyler could stay for dinner. 720 00:27:50,756 --> 00:27:52,279 That's all right. 721 00:27:52,322 --> 00:27:54,281 He's being polite. 722 00:27:54,324 --> 00:27:55,325 I mean, he was stuck on the base for Thanksgiving, 723 00:27:55,369 --> 00:27:57,284 can't make it home for Christmas, 724 00:27:57,327 --> 00:27:59,460 he ought to have at least one home-cooked meal, right? 725 00:28:00,504 --> 00:28:01,592 Um-- 726 00:28:01,636 --> 00:28:03,551 I don't want you to go to any trouble. 727 00:28:03,594 --> 00:28:05,596 It's no trouble! It's just dinner. 728 00:28:05,640 --> 00:28:07,337 Right, Mom? 729 00:28:07,381 --> 00:28:09,470 You're welcome to stay, Tyler. 730 00:28:10,689 --> 00:28:12,125 Thank you, ma'am. 731 00:28:21,395 --> 00:28:23,614 Does your family still in Wyoming? 732 00:28:23,658 --> 00:28:24,746 Uh, yes, ma'am. 733 00:28:24,790 --> 00:28:26,139 My mom and my little sister, Katie. 734 00:28:26,182 --> 00:28:27,749 Mm. 735 00:28:27,793 --> 00:28:30,143 Betsy told me about your husband, Mrs. McKendrick. 736 00:28:30,186 --> 00:28:32,885 About your loss. I'm very sorry. 737 00:28:32,928 --> 00:28:34,451 Thank you. 738 00:28:34,495 --> 00:28:35,757 That's him? 739 00:28:35,801 --> 00:28:38,325 [Betsy]: Yeah. 740 00:28:38,368 --> 00:28:39,805 His name was Danny. 741 00:28:39,848 --> 00:28:42,111 He was a Sergeant, right, Mom? 742 00:28:42,155 --> 00:28:43,809 Mm-hmm. 743 00:28:43,852 --> 00:28:46,289 Was your father in the military? 744 00:28:46,333 --> 00:28:48,770 He worked the ranch his whole life. 745 00:28:48,814 --> 00:28:51,991 Hmm. And you grew up there, on the ranch? 746 00:28:52,034 --> 00:28:54,167 We've been on that land three generations now. 747 00:28:54,210 --> 00:28:56,386 Four, if you count me. 748 00:28:56,430 --> 00:28:59,520 Wow. So you're going back, after you get out of the army? 749 00:28:59,563 --> 00:29:00,521 Mom. 750 00:29:00,564 --> 00:29:01,696 Hmm? 751 00:29:01,740 --> 00:29:02,915 What's with all the questions? 752 00:29:04,003 --> 00:29:05,308 It's okay. 753 00:29:05,352 --> 00:29:07,571 I'm just not really sure what I want to do. 754 00:29:07,615 --> 00:29:09,878 Mm-hmm. Well, family's important. 755 00:29:09,922 --> 00:29:11,793 That's what my mother says. 756 00:29:11,837 --> 00:29:14,796 She... wasn't real crazy about me signing up. 757 00:29:14,840 --> 00:29:17,277 I felt bad about that. 758 00:29:17,320 --> 00:29:19,627 I wasn't doing it to worry her. 759 00:29:19,670 --> 00:29:22,064 I was looking for something, and... 760 00:29:22,108 --> 00:29:23,979 I couldn't even say what it was, 761 00:29:24,023 --> 00:29:26,721 I just knew it was out here somewhere. 762 00:29:28,723 --> 00:29:30,638 But she didn't really understand. 763 00:29:30,681 --> 00:29:33,728 I wasn't exactly eloquent in making my case. 764 00:29:33,772 --> 00:29:35,338 [chuckles softly] 765 00:29:35,382 --> 00:29:37,166 Well, I'm sure they miss you very much. 766 00:29:37,210 --> 00:29:39,473 I miss them, too. 767 00:29:39,516 --> 00:29:40,866 And maybe I will go back. 768 00:29:40,909 --> 00:29:42,563 I mean, I do love it there. 769 00:29:42,606 --> 00:29:43,564 [Jane]: Mm. 770 00:29:43,607 --> 00:29:45,609 Well, it sounds beautiful. 771 00:29:45,653 --> 00:29:47,568 I'd like to see it sometime. 772 00:29:49,570 --> 00:29:52,355 [♪♪] 773 00:29:56,838 --> 00:29:58,057 Ohh... 774 00:29:58,100 --> 00:29:59,928 You don't have to do that. 775 00:29:59,972 --> 00:30:02,496 Ah, old habit. From home. 776 00:30:02,539 --> 00:30:03,714 Your mother raised you right. 777 00:30:03,758 --> 00:30:04,933 Thank you. 778 00:30:04,977 --> 00:30:07,196 Thank you for dinner. It was really good. 779 00:30:07,240 --> 00:30:08,502 I'm glad you enjoyed it. 780 00:30:08,545 --> 00:30:09,982 Almost forgot what I was missing. 781 00:30:10,025 --> 00:30:12,723 Gonna miss it a whole lot more before too long, I guess. 782 00:30:12,767 --> 00:30:14,987 What do you mean? 783 00:30:15,030 --> 00:30:16,727 We ship out in a couple of weeks. 784 00:30:18,512 --> 00:30:20,035 Oh. You're being deployed? 785 00:30:21,645 --> 00:30:23,604 [deep breath, sigh] You know where you're going? 786 00:30:23,647 --> 00:30:26,259 Um, I'm not supposed to say. 787 00:30:29,349 --> 00:30:31,046 Does Betsy know you're leaving? 788 00:30:31,090 --> 00:30:33,048 Yes, ma'am. I told her. 789 00:30:33,092 --> 00:30:34,876 [sighs] 790 00:30:34,920 --> 00:30:36,922 Sounds like we won't be seeing you for awhile. 791 00:30:38,097 --> 00:30:38,880 No, ma'am. 792 00:30:40,099 --> 00:30:42,057 [sighing] 793 00:30:43,537 --> 00:30:46,453 [♪♪] 794 00:30:46,496 --> 00:30:48,585 Betsy? 795 00:30:48,629 --> 00:30:50,805 [♪♪] 796 00:31:01,816 --> 00:31:04,471 [♪♪] 797 00:31:18,050 --> 00:31:19,573 Say hi to Gina for me. 798 00:31:19,616 --> 00:31:21,009 It's not Gina. 799 00:31:21,053 --> 00:31:22,489 Oh. 800 00:31:23,707 --> 00:31:25,796 So? What did you think of Tyler? 801 00:31:27,450 --> 00:31:30,105 Well, I think he seems like a nice young man, 802 00:31:30,149 --> 00:31:31,890 for someone you've known all of two days. 803 00:31:31,933 --> 00:31:33,195 Yeah. [laughs] 804 00:31:33,239 --> 00:31:37,721 Yeah, I know, it's crazy, we just met, but... 805 00:31:37,765 --> 00:31:39,419 there's something about him, Mom. 806 00:31:40,637 --> 00:31:42,857 And I don't know how to explain it. 807 00:31:42,901 --> 00:31:45,120 It's like I just... 808 00:31:46,730 --> 00:31:47,949 I don't know, I knew. 809 00:31:47,993 --> 00:31:49,951 Knew... what? 810 00:31:51,039 --> 00:31:52,345 I knew 811 00:31:52,388 --> 00:31:55,000 that he wasn't like anyone I'd ever met before. 812 00:31:55,043 --> 00:31:56,653 You know, he's sweet. 813 00:31:56,697 --> 00:31:57,872 And he's smart... 814 00:31:57,916 --> 00:32:00,919 He's just-- He's so amazing. 815 00:32:00,962 --> 00:32:01,832 And Jackson liked him, too. 816 00:32:01,876 --> 00:32:03,225 Jackson? 817 00:32:03,269 --> 00:32:05,532 Mm-hmm. Yeah, they met 818 00:32:05,575 --> 00:32:08,317 when I invited Tyler to come skating with everyone. 819 00:32:08,361 --> 00:32:10,580 And you know how protective Jackson gets 820 00:32:10,624 --> 00:32:11,842 when I go on a date with somebody. 821 00:32:13,061 --> 00:32:14,933 And then, when we were skating, 822 00:32:14,976 --> 00:32:15,977 Tyler was all worried 823 00:32:16,021 --> 00:32:17,892 because he got there late. 824 00:32:19,111 --> 00:32:21,330 We really just felt like talking, 825 00:32:21,374 --> 00:32:24,638 so him and I went on a walk instead of skating with e-- 826 00:32:24,681 --> 00:32:26,248 You said you were with your friends. 827 00:32:26,292 --> 00:32:27,858 I... 828 00:32:27,902 --> 00:32:28,990 Yeah, no, 829 00:32:29,034 --> 00:32:30,992 I just-- I meant... 830 00:32:31,036 --> 00:32:32,298 You were gone that whole time. 831 00:32:32,341 --> 00:32:33,690 You turned your phone off, 832 00:32:33,734 --> 00:32:34,865 I didn't know where you were. 833 00:32:37,172 --> 00:32:39,609 We were just talking. Nothing happened. 834 00:32:39,653 --> 00:32:41,568 It's not about Tyler. 835 00:32:41,611 --> 00:32:43,352 It's about you and me. 836 00:32:43,396 --> 00:32:44,701 We have always been honest with each other, 837 00:32:44,745 --> 00:32:45,833 no matter what. 838 00:32:45,876 --> 00:32:47,400 We don't lie. 839 00:32:47,443 --> 00:32:49,489 We... We just don't. 840 00:32:51,795 --> 00:32:53,014 I'm sorry, Mom. 841 00:32:55,669 --> 00:32:57,497 I'm sorry, too. 842 00:32:59,151 --> 00:33:01,849 [♪♪] 843 00:33:23,305 --> 00:33:25,351 Hey! What're you doing here so early? 844 00:33:25,394 --> 00:33:26,743 Why didn't you say something? 845 00:33:26,787 --> 00:33:28,397 You knew they were planning on going out. 846 00:33:28,441 --> 00:33:29,703 What? 847 00:33:29,746 --> 00:33:32,010 You should've told me. She just met that boy. 848 00:33:32,053 --> 00:33:33,489 I don't know, I just figured Betsy would tell you. 849 00:33:33,533 --> 00:33:34,882 Well, she didn't. 850 00:33:34,925 --> 00:33:37,276 I don't see why not. All they did was go skating. 851 00:33:37,319 --> 00:33:39,408 No. They didn't go. I don't know where they went. 852 00:33:39,452 --> 00:33:40,844 Is she all right? 853 00:33:40,888 --> 00:33:43,064 [sighs] That's not the point. 854 00:33:43,108 --> 00:33:45,066 I don't know anything about him-- 855 00:33:45,110 --> 00:33:46,415 Jane, just take it easy, okay? 856 00:33:46,459 --> 00:33:47,764 No! No, don't tell me to take it easy. 857 00:33:47,808 --> 00:33:48,809 Betsy's all right. 858 00:33:48,852 --> 00:33:50,376 And that Tyler? He's harmless. 859 00:33:50,419 --> 00:33:51,420 Yeah, really, you know that 860 00:33:51,464 --> 00:33:52,508 just from meeting him once? 861 00:33:52,552 --> 00:33:54,380 That there's nothing to worry about? 862 00:33:54,423 --> 00:33:55,511 I wasn't gonna-- 863 00:33:55,555 --> 00:33:56,991 She's my daughter, Jackson! 864 00:33:57,035 --> 00:33:59,602 I have to protect her. 865 00:34:01,909 --> 00:34:03,650 [door opens and shuts] 866 00:34:04,781 --> 00:34:06,479 [sighs] 867 00:34:09,830 --> 00:34:10,918 -Jackson. -Hey! 868 00:34:10,961 --> 00:34:12,615 You remember Ray Skyler? 869 00:34:12,659 --> 00:34:14,052 Yeah, yeah. How're you doing? 870 00:34:14,095 --> 00:34:14,835 Good to see you again, Jackson. 871 00:34:14,878 --> 00:34:16,097 Yeah, you too. 872 00:34:16,141 --> 00:34:17,577 Ray drove over from Madison this morning. 873 00:34:17,620 --> 00:34:19,187 We figured, while you were thinking over their offer, 874 00:34:19,231 --> 00:34:20,536 he'd take another look around the diner. 875 00:34:20,580 --> 00:34:22,451 [Ray]: If that's all right. 876 00:34:23,626 --> 00:34:25,324 Yeah, yeah. 877 00:34:25,367 --> 00:34:26,890 Yeah. No problem. Go ahead. 878 00:34:26,934 --> 00:34:28,153 Great. We'll stay out of your way. 879 00:34:28,196 --> 00:34:29,806 All right. Cool. 880 00:34:29,850 --> 00:34:32,113 I think you'll be very happy in this house. 881 00:34:32,157 --> 00:34:33,288 Well, as soon as we get settled in, 882 00:34:33,332 --> 00:34:34,246 we'll have to have you and your daughter 883 00:34:34,289 --> 00:34:35,377 over for dinner. 884 00:34:35,421 --> 00:34:36,291 -Yes. -I can't wait to meet her. 885 00:34:36,335 --> 00:34:37,771 Oh, she's a great kid. 886 00:34:37,814 --> 00:34:39,947 She goes off to college this fall. 887 00:34:39,990 --> 00:34:42,776 Uh-oh, someone's gonna be an empty-nester! 888 00:34:42,819 --> 00:34:44,865 So true. 889 00:34:46,171 --> 00:34:48,260 How are rehearsals going for the Christmas concert? 890 00:34:48,303 --> 00:34:49,391 Good. 891 00:34:49,435 --> 00:34:51,437 Yeah. Ms. Lee asked me to do a solo. 892 00:34:51,480 --> 00:34:54,222 Nice. What are you gonna sing? 893 00:34:54,266 --> 00:34:56,006 We haven't decided yet. 894 00:34:56,050 --> 00:34:58,357 Mm. I'm looking forward to seeing that. 895 00:35:01,099 --> 00:35:02,143 [sighs] 896 00:35:02,187 --> 00:35:04,058 Betsy... 897 00:35:04,102 --> 00:35:06,104 I hope you understand why I got so upset. 898 00:35:07,714 --> 00:35:09,063 I didn't tell you, 899 00:35:09,107 --> 00:35:11,065 because I didn't want you to worry about me. 900 00:35:12,414 --> 00:35:14,634 That didn't quite work out, did it? 901 00:35:14,677 --> 00:35:16,026 [chuckles dryly] 902 00:35:16,070 --> 00:35:18,768 What I mean is... 903 00:35:18,812 --> 00:35:20,988 you don't have to be so protective. 904 00:35:22,294 --> 00:35:24,122 Not anymore. 905 00:35:24,165 --> 00:35:27,081 Well, I'm only protective, honey, 906 00:35:27,125 --> 00:35:29,431 because you are such an amazing person, 907 00:35:29,475 --> 00:35:31,477 and there are so many things 908 00:35:31,520 --> 00:35:34,175 you can do with your life. 909 00:35:34,219 --> 00:35:35,829 I don't want to see you make a mistake. 910 00:35:37,613 --> 00:35:39,006 Mistake? 911 00:35:40,225 --> 00:35:41,922 You have your whole life ahead of you. 912 00:35:41,965 --> 00:35:44,316 There's no hurry to get involved with someone. 913 00:35:44,359 --> 00:35:46,579 Mom... 914 00:35:46,622 --> 00:35:49,059 we're not "involved". 915 00:35:49,103 --> 00:35:51,540 I just like spending time with Tyler. 916 00:35:51,584 --> 00:35:54,108 Betsy, I know this is hard, but you have to trust me. 917 00:35:54,152 --> 00:35:56,415 Okay. 918 00:35:56,458 --> 00:35:58,199 But trust works both ways. 919 00:35:58,243 --> 00:36:00,984 And I need you to trust 920 00:36:01,028 --> 00:36:02,421 that just because I messed up, 921 00:36:02,464 --> 00:36:03,813 it doesn't mean that I have forgotten 922 00:36:03,857 --> 00:36:04,858 everything you've taught me. 923 00:36:07,469 --> 00:36:09,384 Okay. And I understand that. 924 00:36:10,646 --> 00:36:11,995 But there are times 925 00:36:12,039 --> 00:36:13,562 when we don't see things clearly. 926 00:36:14,781 --> 00:36:17,349 When we believe what we want to believe, 927 00:36:17,392 --> 00:36:20,178 and then we let our hearts make choices 928 00:36:20,221 --> 00:36:21,614 that we hope turn out the way we want. 929 00:36:22,963 --> 00:36:24,921 [phone rings] 930 00:36:27,010 --> 00:36:28,708 He has to work all night, 931 00:36:28,751 --> 00:36:30,797 and this is the only chance he has to talk. 932 00:36:32,146 --> 00:36:34,148 Okay. 933 00:36:35,584 --> 00:36:37,804 Thanks, Mom. 934 00:36:39,893 --> 00:36:41,721 Hi, Tyler. 935 00:36:47,509 --> 00:36:50,512 [piano plays] 936 00:36:50,556 --> 00:36:53,733 ♪ And now that winter's here ♪ 937 00:36:53,776 --> 00:36:57,171 ♪ Soon it will be Christmas ♪ 938 00:36:58,303 --> 00:37:01,480 ♪ I see your face so clear ♪ 939 00:37:01,523 --> 00:37:04,483 ♪ Though you're far away ♪ 940 00:37:06,267 --> 00:37:08,965 ♪ Your home is in my heart ♪ 941 00:37:09,009 --> 00:37:12,186 ♪ It's everywhere I go ♪ 942 00:37:13,361 --> 00:37:16,669 ♪ And I'll be waiting here ♪ 943 00:37:16,712 --> 00:37:19,933 ♪ Till you're home to stay ♪ 944 00:37:26,548 --> 00:37:29,769 ♪ I think of winters past ♪ 945 00:37:29,812 --> 00:37:33,860 ♪ We were all together ♪ 946 00:37:33,903 --> 00:37:37,255 ♪ The sweetest memories ♪ 947 00:37:37,298 --> 00:37:40,649 ♪ All come into play ♪ 948 00:37:41,998 --> 00:37:45,524 ♪ Your voice rings in my ear ♪ 949 00:37:45,567 --> 00:37:49,571 ♪ Just to let me know ♪ 950 00:37:49,615 --> 00:37:52,574 ♪ That you'll be Here with me ♪ 951 00:37:52,618 --> 00:37:57,492 ♪ Home on Christmas Day ♪ 952 00:38:04,499 --> 00:38:05,631 [door shuts] 953 00:38:05,674 --> 00:38:06,806 Hello? 954 00:38:06,849 --> 00:38:07,937 Hey. 955 00:38:07,981 --> 00:38:09,461 Wow. It looks nice in here. 956 00:38:09,504 --> 00:38:10,723 Thanks. 957 00:38:10,766 --> 00:38:13,029 Um... I was gonna call you. 958 00:38:13,073 --> 00:38:14,553 Oh, yeah? 959 00:38:14,596 --> 00:38:16,337 Yeah, uh... 960 00:38:16,381 --> 00:38:18,296 sorry for going off like that. 961 00:38:18,339 --> 00:38:19,688 I was worried, 962 00:38:19,732 --> 00:38:21,429 and I shouldn't have taken it out on you. 963 00:38:21,473 --> 00:38:23,605 That's okay. I get it. 964 00:38:23,649 --> 00:38:24,954 Just for the record, 965 00:38:24,998 --> 00:38:26,521 Tyler has been by the diner a couple of times. 966 00:38:26,565 --> 00:38:28,349 Thanks. 967 00:38:28,393 --> 00:38:30,830 Yeah. So Mitch wrote up this offer, 968 00:38:30,873 --> 00:38:32,745 dropped it off to me this morning. 969 00:38:32,788 --> 00:38:34,224 Oh. How's it look? 970 00:38:34,268 --> 00:38:36,662 Oh, I don't know, looks like another language to me. 971 00:38:36,705 --> 00:38:38,751 I thought, maybe, if you don't mind, 972 00:38:38,794 --> 00:38:39,839 you could... 973 00:38:39,882 --> 00:38:41,884 Uh, sure. 974 00:38:44,104 --> 00:38:45,932 Cash offer. 975 00:38:45,975 --> 00:38:47,586 Waiving inspections. 976 00:38:47,629 --> 00:38:50,153 Paying closing costs? Wow. 977 00:38:50,197 --> 00:38:51,677 Sounds like they're in a hurry. 978 00:38:51,720 --> 00:38:53,548 Yeah. 979 00:38:53,592 --> 00:38:54,767 What do you think I should do? 980 00:38:57,073 --> 00:38:58,988 Well, I could, um-- 981 00:38:59,032 --> 00:39:00,163 I could put out some feelers 982 00:39:00,207 --> 00:39:02,035 and see if there's any other interest. 983 00:39:02,078 --> 00:39:03,210 Jane, just stop. 984 00:39:03,253 --> 00:39:05,212 Okay? 985 00:39:05,255 --> 00:39:06,474 Before I sell the diner, 986 00:39:06,518 --> 00:39:07,606 I wanna know if there's any other reason 987 00:39:07,649 --> 00:39:08,607 that I should stay in Garland. 988 00:39:11,000 --> 00:39:13,220 What do you want me to say? 989 00:39:13,263 --> 00:39:14,961 You just got to tell me the truth. 990 00:39:16,789 --> 00:39:19,269 Well, the truth is that I care about you. 991 00:39:21,054 --> 00:39:23,578 And I can't give you what you want. 992 00:39:23,622 --> 00:39:25,406 I don't know how anymore. 993 00:39:25,450 --> 00:39:27,147 Jane... 994 00:39:31,369 --> 00:39:32,892 Okay. 995 00:39:32,935 --> 00:39:34,197 [deep breath] 996 00:39:34,241 --> 00:39:35,721 I should probably get this back to Mitch. 997 00:39:35,764 --> 00:39:37,766 [sighs] 998 00:39:39,333 --> 00:39:41,422 [♪♪] 999 00:39:45,774 --> 00:39:48,473 [door opens and closes] 1000 00:39:56,742 --> 00:39:57,786 Gina! 1001 00:39:57,830 --> 00:40:00,223 Hi, Ms. McKendrick! 1002 00:40:00,267 --> 00:40:01,964 Hi, honey. Have you seen Betsy? 1003 00:40:02,008 --> 00:40:03,444 I just wanted to give her a ride home. 1004 00:40:03,488 --> 00:40:04,793 Oh, she already got a ride with Tyler. 1005 00:40:06,055 --> 00:40:08,623 Oh. Oh, okay. Thank you. 1006 00:40:10,016 --> 00:40:12,366 [♪♪] 1007 00:40:19,591 --> 00:40:21,114 She's gonna be so happy. 1008 00:40:21,157 --> 00:40:22,681 [Betsy chuckles] 1009 00:40:22,724 --> 00:40:25,205 Mom! Tyler got it running! 1010 00:40:25,248 --> 00:40:27,033 Oh! Thank you, Tyler. 1011 00:40:27,076 --> 00:40:29,078 I used to work on my truck back at home. 1012 00:40:29,122 --> 00:40:30,036 I had the same problem. 1013 00:40:31,429 --> 00:40:32,778 If you want, I could show you. 1014 00:40:32,821 --> 00:40:33,692 I'm sure we'll be fine. 1015 00:40:34,910 --> 00:40:36,738 He was just trying to help. 1016 00:40:36,782 --> 00:40:38,610 Yeah, I know. 1017 00:40:38,653 --> 00:40:41,003 You don't act like it. 1018 00:40:41,047 --> 00:40:43,528 I'm sorry if I don't sound excited. 1019 00:40:43,571 --> 00:40:45,921 Uh, how many times have we been down this road? 1020 00:40:45,965 --> 00:40:47,140 We get it running, we think it's fine... 1021 00:40:47,183 --> 00:40:48,533 This isn't about the car, 1022 00:40:48,576 --> 00:40:50,230 is it? 1023 00:40:50,273 --> 00:40:51,710 It's about Tyler. 1024 00:40:53,320 --> 00:40:54,321 You don't want him here. 1025 00:40:56,018 --> 00:40:58,064 Betsy, we're not gonna talk about this right now. 1026 00:40:58,107 --> 00:40:59,326 I wanna talk about it. 1027 00:40:59,369 --> 00:41:00,588 It's okay. 1028 00:41:00,632 --> 00:41:02,895 No... it's not. 1029 00:41:02,938 --> 00:41:04,592 Mom, Tyler has done nothing wrong. 1030 00:41:04,636 --> 00:41:06,420 You've got no reason to not like him. 1031 00:41:06,464 --> 00:41:07,639 That not what this is about. 1032 00:41:07,682 --> 00:41:09,554 Then why are you so set against him? 1033 00:41:12,165 --> 00:41:13,819 Because you have more important things 1034 00:41:13,862 --> 00:41:15,385 to think about right now, 1035 00:41:15,429 --> 00:41:17,431 and you can't afford to be distracted. 1036 00:41:19,694 --> 00:41:21,696 I should go. 1037 00:41:23,045 --> 00:41:24,917 I didn't mean to cause any trouble. 1038 00:41:24,960 --> 00:41:25,918 I just wanted to help. 1039 00:41:28,137 --> 00:41:29,269 I'll come with you. 1040 00:41:29,312 --> 00:41:30,313 No, Betsy. We need to talk. 1041 00:41:30,357 --> 00:41:31,489 We just did, 1042 00:41:31,532 --> 00:41:32,838 and I heard everything you said. 1043 00:41:32,881 --> 00:41:33,839 Betsy. 1044 00:41:37,582 --> 00:41:40,410 [car doors opening and closing] 1045 00:41:42,500 --> 00:41:44,284 [car engine starts] 1046 00:41:45,459 --> 00:41:47,548 [♪♪] 1047 00:41:52,161 --> 00:41:53,206 [door opens] 1048 00:42:01,910 --> 00:42:03,999 You didn't have to wait up. 1049 00:42:04,043 --> 00:42:06,088 I'm not. I had some work to do. 1050 00:42:08,569 --> 00:42:11,311 I told you... 1051 00:42:11,354 --> 00:42:14,009 you don't have to worry about me all the time. 1052 00:42:14,053 --> 00:42:15,489 I'm not gonna do anything dumb. 1053 00:42:18,448 --> 00:42:20,233 You were out till midnight on a school night. 1054 00:42:20,276 --> 00:42:22,104 What do you call that? 1055 00:42:25,281 --> 00:42:27,109 He's leaving in less than a week. 1056 00:42:27,153 --> 00:42:29,895 I know. 1057 00:42:29,938 --> 00:42:32,201 You both need to get back into your lives... 1058 00:42:32,245 --> 00:42:34,595 you in school, Tyler in the army. 1059 00:42:34,639 --> 00:42:37,293 Who knows when you're gonna see him again... 1060 00:42:37,337 --> 00:42:39,687 Ifyou're gonna see him again. 1061 00:42:39,731 --> 00:42:41,341 Don't say that. 1062 00:42:43,212 --> 00:42:46,607 There. Do you even hear yourself? 1063 00:42:46,651 --> 00:42:49,305 How hard it is already? 1064 00:42:49,349 --> 00:42:50,916 [sighs heavily] 1065 00:42:50,959 --> 00:42:52,526 Trust me. 1066 00:42:52,570 --> 00:42:55,964 It's better to break it off now, before it gets even harder. 1067 00:42:56,008 --> 00:42:57,096 Before you get hurt. 1068 00:42:59,707 --> 00:43:01,622 Like the way you were hurt? 1069 00:43:01,666 --> 00:43:03,276 What? 1070 00:43:03,319 --> 00:43:04,451 Mom... 1071 00:43:04,494 --> 00:43:06,279 You never talk about it. 1072 00:43:06,322 --> 00:43:09,543 About how hard it was for you to lose my dad. 1073 00:43:11,110 --> 00:43:12,981 To wake up 1074 00:43:13,025 --> 00:43:15,244 every morning, day after day, 1075 00:43:15,288 --> 00:43:18,291 and realize that he was never coming home again. 1076 00:43:18,334 --> 00:43:19,901 -Betsy. -And I know-- 1077 00:43:19,945 --> 00:43:21,686 ...that I can never begin to understand 1078 00:43:21,729 --> 00:43:23,035 what that was like for you... 1079 00:43:25,037 --> 00:43:26,299 And I get it. 1080 00:43:26,342 --> 00:43:27,605 I mean... 1081 00:43:27,648 --> 00:43:30,085 maybe the only way you could deal with it 1082 00:43:30,129 --> 00:43:32,044 was to never risk having feelings for anyone again... 1083 00:43:34,176 --> 00:43:36,570 Even... 1084 00:43:36,614 --> 00:43:38,354 someone as caring as Jackson. 1085 00:43:39,791 --> 00:43:41,967 This isn't about me right now. 1086 00:43:42,010 --> 00:43:44,360 You're right. 1087 00:43:44,404 --> 00:43:47,146 It's not. 1088 00:43:47,189 --> 00:43:49,670 That was your life... 1089 00:43:49,714 --> 00:43:51,237 and this is mine. 1090 00:43:52,368 --> 00:43:54,066 And even... 1091 00:43:54,109 --> 00:43:55,807 if I'm not sure what these feelings are 1092 00:43:55,850 --> 00:43:58,461 that I have for Tyler, 1093 00:43:58,505 --> 00:44:00,376 shouldn't I at least get the chance 1094 00:44:00,420 --> 00:44:01,421 to find out for myself? 1095 00:44:02,640 --> 00:44:03,684 I mean, shouldn't I 1096 00:44:03,728 --> 00:44:05,817 get the same chance that you had, 1097 00:44:05,860 --> 00:44:07,470 to live my life, 1098 00:44:07,514 --> 00:44:08,646 and to make my own choices? 1099 00:44:15,043 --> 00:44:16,436 I love you, Mom. 1100 00:44:19,091 --> 00:44:21,615 [♪♪] 1101 00:44:37,109 --> 00:44:40,112 [♪♪] 1102 00:44:44,769 --> 00:44:45,857 Hey! 1103 00:44:45,900 --> 00:44:46,858 Oh, hey! 1104 00:44:46,901 --> 00:44:48,686 Look! Betsy's Christmas concert. 1105 00:44:48,729 --> 00:44:51,471 Ah, yeah, she has a solo this year. 1106 00:44:51,514 --> 00:44:52,733 That's so exciting. 1107 00:44:52,777 --> 00:44:54,822 I can't wait to see it. 1108 00:44:54,866 --> 00:44:57,390 Maybe I'll even get to meet this mystery man of hers. 1109 00:44:58,608 --> 00:45:00,045 Yeah, he's not a mystery. 1110 00:45:00,088 --> 00:45:02,438 And he won't be here, he's, uh... 1111 00:45:02,482 --> 00:45:04,963 being deployed before Christmas. 1112 00:45:06,312 --> 00:45:07,617 Oh. That's a shame. 1113 00:45:09,271 --> 00:45:10,620 We should get going. 1114 00:45:10,664 --> 00:45:11,970 -Okay. -Yeah. 1115 00:45:15,538 --> 00:45:17,366 All right, ladies. Take care. 1116 00:45:17,410 --> 00:45:18,585 Say hi to Dave for me, huh? 1117 00:45:23,155 --> 00:45:25,679 [♪♪] 1118 00:45:25,723 --> 00:45:27,594 Hey, Tyler. 1119 00:45:27,637 --> 00:45:29,248 Y'know, I can get you something to eat while you're waiting. 1120 00:45:29,291 --> 00:45:31,424 Oh, I'm okay. Thanks, though. 1121 00:45:31,467 --> 00:45:33,600 All right. Let me ask you something. 1122 00:45:33,643 --> 00:45:35,776 Um, you know Betsy's going away to school. 1123 00:45:35,820 --> 00:45:37,386 Yes, sir. 1124 00:45:37,430 --> 00:45:38,736 She wants to be a veterinarian, 1125 00:45:38,779 --> 00:45:40,346 I mean, that could take, 1126 00:45:40,389 --> 00:45:42,043 like, six years for her to finish school. 1127 00:45:42,087 --> 00:45:43,262 I know, she told me. 1128 00:45:43,305 --> 00:45:45,177 [exhales deeply] Six years... 1129 00:45:45,220 --> 00:45:47,179 That's a-- That's a long time. 1130 00:45:47,222 --> 00:45:48,658 You know, a lot of things could change. 1131 00:45:50,878 --> 00:45:52,445 Not the things that matter. 1132 00:45:53,707 --> 00:45:55,665 If you really care about somebody, 1133 00:45:55,709 --> 00:45:56,536 you don't mind waiting. 1134 00:45:58,059 --> 00:45:59,844 Yeah, but for how long? 1135 00:45:59,887 --> 00:46:02,324 I guess that depends on how much you care about them. 1136 00:46:03,761 --> 00:46:05,066 Hey! 1137 00:46:05,110 --> 00:46:06,633 Hey. 1138 00:46:06,676 --> 00:46:07,634 [Betsy]: Sorry I'm late! 1139 00:46:07,677 --> 00:46:09,810 -That's okay. -Hi. 1140 00:46:09,854 --> 00:46:10,855 How are you? 1141 00:46:10,898 --> 00:46:11,899 I'm good. How are you? 1142 00:46:11,943 --> 00:46:15,337 Good! So, I'm thinking pie? 1143 00:46:15,381 --> 00:46:18,166 [♪♪] 1144 00:46:46,238 --> 00:46:49,371 [Betsy]: I think about it, too, sometimes. 1145 00:46:49,415 --> 00:46:51,286 I know. 1146 00:46:51,330 --> 00:46:53,419 But I wouldn't even care... 1147 00:46:53,462 --> 00:46:55,421 it could be anywhere. 1148 00:46:56,639 --> 00:46:57,815 All these years, 1149 00:46:57,858 --> 00:46:59,338 I have never known you 1150 00:46:59,381 --> 00:47:00,948 to feel the need to check up on your daughter. 1151 00:47:00,992 --> 00:47:02,471 I'm not checking up on her. 1152 00:47:02,515 --> 00:47:04,473 I just wanna make sure she's all right. 1153 00:47:04,517 --> 00:47:05,866 You raised her right, Jane. 1154 00:47:05,910 --> 00:47:07,389 There's no need to worry. 1155 00:47:08,651 --> 00:47:11,785 [Jane]: Well, things are changing. Too fast. 1156 00:47:16,442 --> 00:47:19,010 Tyler's a good boy. 1157 00:47:19,053 --> 00:47:20,881 He's leaving, Adelaide. 1158 00:47:20,925 --> 00:47:22,491 What happens then? 1159 00:47:22,535 --> 00:47:24,885 What if she never sees him again? 1160 00:47:24,929 --> 00:47:26,713 And what do you think will happen 1161 00:47:26,756 --> 00:47:28,019 if you keep her from seeing him? 1162 00:47:32,806 --> 00:47:34,503 I just don't want her to get hurt. 1163 00:47:34,547 --> 00:47:36,984 Well, getting hurt's part of life, honey, 1164 00:47:37,028 --> 00:47:39,247 whether you like it or not. 1165 00:47:39,291 --> 00:47:41,989 It's hard... 1166 00:47:42,033 --> 00:47:43,469 but people survive. 1167 00:47:45,645 --> 00:47:47,386 I'd say you understand that as well as anyone. 1168 00:47:51,694 --> 00:47:53,218 You really like him? 1169 00:47:55,089 --> 00:47:57,962 Let me tell you something about that young man. 1170 00:47:58,005 --> 00:47:59,354 When Betsy learned 1171 00:47:59,398 --> 00:48:01,052 that she was a finalist for that big scholarship? 1172 00:48:01,095 --> 00:48:04,664 He was more excited about it than she was. 1173 00:48:04,707 --> 00:48:06,753 Scholarship? 1174 00:48:06,796 --> 00:48:08,189 For the school in California. 1175 00:48:08,233 --> 00:48:11,976 She asked me to write a letter of recommendation. 1176 00:48:17,807 --> 00:48:18,852 She didn't tell you? 1177 00:48:22,987 --> 00:48:24,031 [sniffles] 1178 00:48:24,075 --> 00:48:25,598 Thanks, Adelaide. 1179 00:48:25,641 --> 00:48:26,860 It's okay. 1180 00:48:32,431 --> 00:48:34,172 Saw Adelaide today. 1181 00:48:34,215 --> 00:48:36,043 Sounds like you've been pretty busy out there. 1182 00:48:36,087 --> 00:48:38,567 Kinda. Yeah. 1183 00:48:38,611 --> 00:48:40,830 She said, uh, Tyler's been a big help, too. 1184 00:48:40,874 --> 00:48:43,833 Well, I mean, he knows a lot, growing up on a ranch. 1185 00:48:43,877 --> 00:48:46,880 She also said that, uh, you had 1186 00:48:46,924 --> 00:48:48,882 some good news. 1187 00:48:48,926 --> 00:48:50,057 About a scholarship 1188 00:48:50,101 --> 00:48:53,017 to that school in California? 1189 00:48:55,280 --> 00:48:56,977 I was gonna tell you about it. 1190 00:48:57,021 --> 00:48:58,761 I didn't even know you applied. 1191 00:48:58,805 --> 00:49:00,981 It's no big deal. I mean... 1192 00:49:01,025 --> 00:49:02,635 All they did was announce the three finalists. 1193 00:49:02,678 --> 00:49:05,029 Sounds like a pretty big deal to me. 1194 00:49:07,161 --> 00:49:08,641 Can they do that? 1195 00:49:08,684 --> 00:49:11,731 I mean, before you've even been accepted by the school? 1196 00:49:15,430 --> 00:49:16,910 You've already been accepted. 1197 00:49:16,954 --> 00:49:19,173 It's not official. 1198 00:49:19,217 --> 00:49:21,741 It's sort of like a pre-acceptance. 1199 00:49:23,047 --> 00:49:24,396 That's why they told me about the scholarship, 1200 00:49:24,439 --> 00:49:26,920 to let me know that they're really interested. 1201 00:49:26,964 --> 00:49:31,142 It would be like a full ride for my first year, 1202 00:49:31,185 --> 00:49:33,840 and, then, if I keep my grades up, 1203 00:49:33,883 --> 00:49:35,711 I could qualify for one next year. 1204 00:49:38,758 --> 00:49:40,499 California's pretty far away. 1205 00:49:44,024 --> 00:49:47,941 And I know I should have talked to you about it first, but... 1206 00:49:47,985 --> 00:49:50,770 I really wanted to do this myself. 1207 00:49:50,813 --> 00:49:54,034 I wanted to decide. 1208 00:49:54,078 --> 00:49:57,429 And if they say yes, then I wanna decide that, too. 1209 00:49:58,560 --> 00:49:59,474 I mean... 1210 00:49:59,518 --> 00:50:01,433 with you, together. 1211 00:50:03,348 --> 00:50:05,219 But for the right reasons. 1212 00:50:05,263 --> 00:50:10,572 Not because... you're worried, or... 1213 00:50:10,616 --> 00:50:12,226 because you're afraid of losing me. 1214 00:50:14,489 --> 00:50:16,622 I'll be all right, Mom. 1215 00:50:18,102 --> 00:50:19,886 I know. 1216 00:50:21,801 --> 00:50:23,542 I'm proud of you, honey. 1217 00:50:27,415 --> 00:50:29,113 Thanks. 1218 00:50:36,816 --> 00:50:40,124 [♪♪] 1219 00:50:46,956 --> 00:50:47,957 [door bell jingles] 1220 00:50:48,001 --> 00:50:49,916 Sorry, we're closed. 1221 00:50:49,959 --> 00:50:51,135 Oh, right. 1222 00:50:51,178 --> 00:50:53,659 I, uh, I didn't realize it was so late. 1223 00:50:55,182 --> 00:50:56,792 This was a bad idea. 1224 00:50:56,836 --> 00:50:57,924 No, no, no. 1225 00:50:57,967 --> 00:51:00,057 If you... 1226 00:51:00,100 --> 00:51:01,275 have something to say, 1227 00:51:01,319 --> 00:51:02,668 you should say it. 1228 00:51:05,105 --> 00:51:06,846 [sighs heavily] 1229 00:51:08,804 --> 00:51:10,110 These past couple weeks, 1230 00:51:10,154 --> 00:51:11,546 I, uh... 1231 00:51:11,590 --> 00:51:13,461 I feel like 1232 00:51:13,505 --> 00:51:17,161 the whole world is spinning faster and faster, and... 1233 00:51:18,553 --> 00:51:19,685 I can't keep up. 1234 00:51:22,079 --> 00:51:23,558 It's like it's out of control, 1235 00:51:23,602 --> 00:51:25,952 and I don't even recognize it anymore. 1236 00:51:25,995 --> 00:51:29,564 I keep telling myself that, um... 1237 00:51:29,608 --> 00:51:31,653 Hmm. 1238 00:51:31,697 --> 00:51:34,482 I just gotta give it time, I'll get used to it, 1239 00:51:34,526 --> 00:51:36,876 and then things are gonna make sense again... 1240 00:51:36,919 --> 00:51:38,573 But... [sighs] 1241 00:51:38,617 --> 00:51:40,053 That's not it. 1242 00:51:41,837 --> 00:51:46,059 I have this feeling that, um, 1243 00:51:46,103 --> 00:51:47,887 a part of me is missing. 1244 00:51:49,976 --> 00:51:51,630 And it's been missing for so long, 1245 00:51:51,673 --> 00:51:54,328 that I've forgotten that it's not even there. 1246 00:51:54,372 --> 00:51:57,592 I've started to pretend that it's-- that it's okay, 1247 00:51:57,636 --> 00:52:02,206 and that it's normal to be afraid, 1248 00:52:02,249 --> 00:52:04,904 to really care for anyone. 1249 00:52:04,947 --> 00:52:07,298 But it's not okay. 1250 00:52:08,734 --> 00:52:11,737 And I don't want to spend the rest of my life this way. 1251 00:52:14,218 --> 00:52:15,828 But I don't know what to do. 1252 00:52:19,136 --> 00:52:20,485 And I just-- I keep thinking, 1253 00:52:20,528 --> 00:52:22,922 that if I could just talk to you... 1254 00:52:24,924 --> 00:52:27,535 You would help me make sense of it, 1255 00:52:27,579 --> 00:52:30,103 'cause I've always been able talk to you. 1256 00:52:31,235 --> 00:52:33,759 About anything. 1257 00:52:33,802 --> 00:52:35,674 Come here. 1258 00:52:35,717 --> 00:52:37,023 Come here. 1259 00:52:40,287 --> 00:52:41,506 You still can. 1260 00:52:43,290 --> 00:52:45,205 You still can. 1261 00:52:53,431 --> 00:52:54,736 [knocks] 1262 00:52:54,780 --> 00:52:57,435 Hey, sleepy-head. 1263 00:52:57,478 --> 00:52:58,479 What time is it? 1264 00:52:58,523 --> 00:53:00,307 Oh, it's early. 1265 00:53:00,351 --> 00:53:02,440 It's Saturday. 1266 00:53:02,483 --> 00:53:03,702 And you have a busy day ahead of you, 1267 00:53:03,745 --> 00:53:04,964 but I thought maybe 1268 00:53:05,007 --> 00:53:06,748 we could squeeze in a little time together, 1269 00:53:06,792 --> 00:53:08,402 just the two of us? 1270 00:53:08,446 --> 00:53:09,577 How come? 1271 00:53:09,621 --> 00:53:11,753 Christmas is coming. 1272 00:53:11,797 --> 00:53:12,885 Mwah! 1273 00:53:12,928 --> 00:53:15,104 Come on. Let's go. 1274 00:53:17,803 --> 00:53:20,197 [Betsy]: Well, it's gonna look so beautiful. 1275 00:53:20,240 --> 00:53:22,764 If only we can get it through the door. 1276 00:53:25,289 --> 00:53:27,247 Ohh! 1277 00:53:27,291 --> 00:53:28,901 Your first Christmas. 1278 00:53:28,944 --> 00:53:32,209 You always wanted to hang this one up yourself. 1279 00:53:33,297 --> 00:53:35,081 I remember. 1280 00:53:35,124 --> 00:53:38,215 [♪♪] 1281 00:54:03,152 --> 00:54:05,851 [background music playing] 1282 00:54:05,894 --> 00:54:06,939 Should I give her a hand? 1283 00:54:06,982 --> 00:54:08,332 Oh, not a chance. 1284 00:54:08,375 --> 00:54:09,724 I happen to know the owner of this place, 1285 00:54:09,768 --> 00:54:10,899 and I worked out a deal 1286 00:54:10,943 --> 00:54:11,944 so you could take the day off. 1287 00:54:11,987 --> 00:54:14,076 Ladies. 1288 00:54:14,120 --> 00:54:15,121 Thank you. 1289 00:54:15,164 --> 00:54:16,122 You're welcome. 1290 00:54:16,165 --> 00:54:17,471 It looks delicious. 1291 00:54:17,515 --> 00:54:19,081 Yeah. If there's anything else I can do for you, 1292 00:54:19,125 --> 00:54:20,387 please do not hesitate to ask. 1293 00:54:20,431 --> 00:54:21,910 What service. 1294 00:54:21,954 --> 00:54:23,477 I will be sure and tell all my friends about this place. 1295 00:54:23,521 --> 00:54:25,174 You're far too kind. 1296 00:54:25,218 --> 00:54:26,263 Mm. 1297 00:54:26,306 --> 00:54:27,307 What is up with you two? 1298 00:54:27,351 --> 00:54:28,308 Just eat your food, kid. 1299 00:54:29,483 --> 00:54:30,484 Okay. 1300 00:54:30,528 --> 00:54:32,834 So, um, I was thinking 1301 00:54:32,878 --> 00:54:34,619 that we should drive to Madison this afternoon, 1302 00:54:34,662 --> 00:54:35,924 and do some Christmas shopping. 1303 00:54:35,968 --> 00:54:37,143 What do you say? 1304 00:54:37,186 --> 00:54:38,971 Um, I actually promised Adelaide 1305 00:54:39,014 --> 00:54:42,322 that I'd help her out at the shelter today. 1306 00:54:42,366 --> 00:54:44,193 Tyler coming? 1307 00:54:45,412 --> 00:54:46,805 Yeah, he's gonna meet me there. 1308 00:54:48,372 --> 00:54:49,721 When does he leave? 1309 00:54:49,764 --> 00:54:51,331 In two days. 1310 00:54:53,377 --> 00:54:54,465 You doing all right? 1311 00:54:55,944 --> 00:54:56,989 Yeah, I'm just-- 1312 00:54:57,032 --> 00:54:58,643 I'm trying not to think about it. 1313 00:55:02,734 --> 00:55:04,605 Why don't you invite him over for dinner tonight? 1314 00:55:06,172 --> 00:55:07,695 I know how you feel about him, Mom. 1315 00:55:07,739 --> 00:55:09,654 I don't want you to get upset. 1316 00:55:09,697 --> 00:55:11,699 I won't this time. I promise. 1317 00:55:14,398 --> 00:55:16,356 Well, I will ask him. 1318 00:55:16,400 --> 00:55:18,358 Thank you. 1319 00:55:20,534 --> 00:55:22,536 'Kay. Well, let's eat and we'll go get your car. 1320 00:55:22,580 --> 00:55:24,886 Okay. Sounds good. 1321 00:55:28,760 --> 00:55:30,805 I talked to my mom and my sister last night. 1322 00:55:30,849 --> 00:55:32,067 Yeah? 1323 00:55:32,111 --> 00:55:34,069 They said everyone's been asking about me, 1324 00:55:34,113 --> 00:55:35,244 how I'm doing. 1325 00:55:35,288 --> 00:55:37,159 Well, that's nice. 1326 00:55:37,203 --> 00:55:38,987 People have been coming around since I left... 1327 00:55:39,031 --> 00:55:40,119 Yeah? 1328 00:55:40,162 --> 00:55:41,468 ...You know, helping out with the ranch. 1329 00:55:41,512 --> 00:55:43,122 Without me there, it's hard on them. 1330 00:55:43,165 --> 00:55:44,558 I'm sure they understand. 1331 00:55:45,733 --> 00:55:47,474 I miss them a lot. 1332 00:55:47,518 --> 00:55:49,998 And I don't know when I'm gonna see them again. 1333 00:55:55,047 --> 00:55:57,397 They're proud of you, Tyler. 1334 00:55:57,441 --> 00:55:58,833 And so am I. 1335 00:56:00,487 --> 00:56:02,489 I told them about you. 1336 00:56:02,533 --> 00:56:04,012 You did? 1337 00:56:04,056 --> 00:56:06,450 They want to meet you. 1338 00:56:06,493 --> 00:56:08,408 As soon as I get back. 1339 00:56:09,757 --> 00:56:13,674 Well... I would like that very much. 1340 00:56:15,459 --> 00:56:18,070 I want to take you somewhere. 1341 00:56:18,113 --> 00:56:19,158 Right now? 1342 00:56:19,201 --> 00:56:21,073 Yes. Come on. 1343 00:56:21,116 --> 00:56:22,640 Okay. 1344 00:56:22,683 --> 00:56:23,815 Where are you taking me? 1345 00:56:23,858 --> 00:56:25,773 You'll see. 1346 00:56:30,474 --> 00:56:32,867 You know, the day we met, 1347 00:56:32,911 --> 00:56:34,347 my mom said 1348 00:56:34,391 --> 00:56:36,480 that things happen sometimes 1349 00:56:36,523 --> 00:56:38,351 because the stars line up just right. 1350 00:56:38,395 --> 00:56:40,309 And any little thing, 1351 00:56:40,353 --> 00:56:42,399 any little change at all, 1352 00:56:42,442 --> 00:56:44,052 and it might not have happened. 1353 00:56:44,096 --> 00:56:45,837 That's sure true about us. 1354 00:56:45,880 --> 00:56:48,405 [Betsy chuckles] 1355 00:56:50,755 --> 00:56:53,584 Don't you ever get worried, though? 1356 00:56:53,627 --> 00:56:55,934 About what might happen when you go? 1357 00:56:55,977 --> 00:56:58,850 About if the stars line up a different way 1358 00:56:58,893 --> 00:57:02,070 and... something changes? 1359 00:57:03,594 --> 00:57:06,118 Sure I do. I get scared. 1360 00:57:07,424 --> 00:57:08,642 About going. 1361 00:57:08,686 --> 00:57:11,471 About what's gonna happen when I get there. 1362 00:57:11,515 --> 00:57:13,168 About not knowing. 1363 00:57:16,128 --> 00:57:18,478 You have to promise me 1364 00:57:18,522 --> 00:57:19,784 that you're gonna be careful, Tyler. 1365 00:57:19,827 --> 00:57:21,089 I will. 1366 00:57:21,133 --> 00:57:22,177 I promise. 1367 00:57:27,835 --> 00:57:30,316 I wish we could stay here forever. 1368 00:57:33,362 --> 00:57:35,364 [♪♪] 1369 00:57:51,685 --> 00:57:53,513 [phone buzzes] 1370 00:58:07,571 --> 00:58:09,268 Oh! Thank you. 1371 00:58:09,311 --> 00:58:11,792 So I'll see you at 6:00? 1372 00:58:11,836 --> 00:58:13,577 I just need to report in to the base, 1373 00:58:13,620 --> 00:58:15,274 and I'll be over for dinner. 1374 00:58:15,317 --> 00:58:17,232 Okay. 1375 00:58:27,852 --> 00:58:29,767 Bye! 1376 00:58:29,810 --> 00:58:32,030 [starts engine] 1377 00:58:33,597 --> 00:58:35,555 [♪♪] 1378 00:58:50,614 --> 00:58:51,919 [tires squealing] 1379 00:58:51,963 --> 00:58:54,182 [crashing] 1380 00:58:54,226 --> 00:58:56,533 Betsy! 1381 00:58:59,753 --> 00:59:02,930 Betsy! Betsy! 1382 00:59:04,845 --> 00:59:05,890 Hey! Hey! 1383 00:59:07,021 --> 00:59:09,546 [♪♪] 1384 00:59:16,901 --> 00:59:19,294 [cell phone ringing] 1385 00:59:24,299 --> 00:59:25,474 Hi, Adelaide. 1386 00:59:36,094 --> 00:59:37,791 Where is she? 1387 00:59:37,835 --> 00:59:39,924 Hey. Hey. She's all right. 1388 00:59:39,967 --> 00:59:41,229 She's in with the doctor right now. 1389 00:59:41,273 --> 00:59:42,143 He's making sure nothing's broken. 1390 00:59:42,187 --> 00:59:42,927 Broken? 1391 00:59:42,970 --> 00:59:44,232 She's good. 1392 00:59:44,276 --> 00:59:46,539 Ma'am, I'm so sorry. 1393 00:59:46,583 --> 00:59:47,627 You're sorry? 1394 00:59:48,933 --> 00:59:50,543 You put my daughter in the hospital, 1395 00:59:50,587 --> 00:59:51,588 and you're sorry? 1396 00:59:51,631 --> 00:59:52,719 I... no-- 1397 00:59:52,763 --> 00:59:53,851 Who even asked you 1398 00:59:53,894 --> 00:59:55,592 to touch her car? 1399 00:59:55,635 --> 00:59:56,636 Who asked you for anything? 1400 00:59:56,680 --> 00:59:57,724 I-I was helping! 1401 00:59:57,768 --> 01:00:00,031 We don't need your help, Tyler. 1402 01:00:00,074 --> 01:00:01,293 Not with her car. 1403 01:00:01,336 --> 01:00:02,860 Not with her life! And I don't need 1404 01:00:02,903 --> 01:00:04,296 you filling her head with dreams 1405 01:00:04,339 --> 01:00:05,776 of what the world is gonna be like. 1406 01:00:05,819 --> 01:00:07,299 Okay? Because just when you think 1407 01:00:07,342 --> 01:00:08,517 everything's gonna be fine, 1408 01:00:08,561 --> 01:00:10,650 and just when you let your guard down, 1409 01:00:10,694 --> 01:00:12,739 this right here, this is what happens. 1410 01:00:14,088 --> 01:00:16,090 [♪♪] 1411 01:00:18,353 --> 01:00:20,747 I need to see Betsy. 1412 01:00:24,055 --> 01:00:25,230 It's okay. It's gonna be fine. 1413 01:00:25,273 --> 01:00:26,274 She's just upset. 1414 01:00:26,318 --> 01:00:28,450 You didn't do anything wrong. 1415 01:00:36,850 --> 01:00:37,808 Mom? 1416 01:00:37,851 --> 01:00:40,245 Hey, sweetie. 1417 01:00:40,288 --> 01:00:42,377 How're you feeling? 1418 01:00:42,421 --> 01:00:45,380 I'm okay. 1419 01:00:45,424 --> 01:00:47,469 Well, the doctor says nothing's broken, 1420 01:00:47,513 --> 01:00:49,210 so we can go home in a little bit. 1421 01:00:49,254 --> 01:00:50,951 [weak chuckle] 1422 01:00:52,997 --> 01:00:56,174 I didn't mean to scare you. 1423 01:00:56,217 --> 01:00:58,045 No, it wasn't you. It was me. 1424 01:00:58,089 --> 01:00:59,394 I never should have let you drive 1425 01:00:59,438 --> 01:01:01,135 that broken-down car out there. 1426 01:01:01,179 --> 01:01:03,877 But Tyler fixed it. 1427 01:01:03,921 --> 01:01:05,487 [sighs wearily] 1428 01:01:05,531 --> 01:01:07,098 I know he tried. 1429 01:01:07,141 --> 01:01:08,795 Obviously, he didn't. 1430 01:01:09,927 --> 01:01:12,320 I hit ice. 1431 01:01:12,364 --> 01:01:13,670 Mom, I hit a patch of ice. 1432 01:01:15,193 --> 01:01:17,238 This had nothing to do with what Tyler did to the car. 1433 01:01:18,979 --> 01:01:21,373 I didn't realize... 1434 01:01:21,416 --> 01:01:23,505 Tyler got me out of the car. 1435 01:01:23,549 --> 01:01:25,420 [tearing up]: I was really scared, Mom... 1436 01:01:25,464 --> 01:01:26,465 Oh... 1437 01:01:26,508 --> 01:01:28,249 But he held my hand 1438 01:01:28,293 --> 01:01:30,382 and he talked to me the whole way. 1439 01:01:30,425 --> 01:01:32,819 [sighing deeply] 1440 01:01:43,700 --> 01:01:44,483 There she is. 1441 01:01:47,486 --> 01:01:48,748 How're you doing, kiddo? 1442 01:01:48,792 --> 01:01:50,184 Okay, I guess. 1443 01:01:50,228 --> 01:01:52,665 Yeah? Good. I'm glad you're all right. 1444 01:01:52,709 --> 01:01:54,101 Where's Tyler? 1445 01:01:54,145 --> 01:01:56,538 Uh... 1446 01:01:56,582 --> 01:02:00,499 Hey, why don't we get you home, so you can rest, okay? 1447 01:02:00,542 --> 01:02:02,022 -Yeah. -Yeah. 1448 01:02:28,483 --> 01:02:29,528 Can I help you, ma'am? 1449 01:02:29,571 --> 01:02:31,095 Yes, I need to see someone on the base. 1450 01:02:31,138 --> 01:02:32,487 Private Tyler Sloane. 1451 01:02:32,531 --> 01:02:33,880 Did you arrange for a pass? 1452 01:02:33,924 --> 01:02:36,665 No, but it's important that I talk to him today. 1453 01:02:36,709 --> 01:02:37,797 He ships out tomorrow. 1454 01:02:37,841 --> 01:02:39,190 Sorry, ma'am. 1455 01:02:39,233 --> 01:02:41,018 I can't let anyone on base without authorization. 1456 01:02:41,061 --> 01:02:42,715 I understand, I just... 1457 01:02:42,759 --> 01:02:43,977 [sighs] 1458 01:02:44,021 --> 01:02:45,326 Can you call him for me? 1459 01:02:45,370 --> 01:02:47,154 Ma'am... 1460 01:02:47,198 --> 01:02:48,590 Please. Just tell him 1461 01:02:48,634 --> 01:02:50,418 that Jane McKendrick needs to talk to him. 1462 01:02:50,462 --> 01:02:53,813 Will Private Sloane know what this is regarding? 1463 01:02:54,988 --> 01:02:57,338 He's in love with my daughter. 1464 01:02:59,340 --> 01:03:00,907 Ma'am, please pull over there. 1465 01:03:02,909 --> 01:03:05,564 [♪♪] 1466 01:03:14,703 --> 01:03:16,314 [knocks on window] 1467 01:03:16,357 --> 01:03:17,750 Is Betsy all right? 1468 01:03:17,794 --> 01:03:19,926 Yeah, she's resting at home. She's gonna be fine. 1469 01:03:19,970 --> 01:03:22,581 Good. That's good. 1470 01:03:24,626 --> 01:03:26,498 I came to thank you, 1471 01:03:26,541 --> 01:03:28,500 for being there, for helping her. 1472 01:03:28,543 --> 01:03:30,807 What else did you think I was gonna do? 1473 01:03:32,460 --> 01:03:34,941 I didn't mean... 1474 01:03:36,900 --> 01:03:38,989 I know how much you care about Betsy. 1475 01:03:39,032 --> 01:03:41,208 No, ma'am. I don't think you do. 1476 01:03:44,559 --> 01:03:46,387 No, maybe not. 1477 01:03:50,130 --> 01:03:53,525 I'm sorry, Tyler, for what I said at the hospital. 1478 01:03:53,568 --> 01:03:55,440 I was afraid, 1479 01:03:55,483 --> 01:03:57,398 and I shouldn't have taken it out on you. 1480 01:03:58,965 --> 01:04:00,271 You said how you really felt. 1481 01:04:03,970 --> 01:04:05,972 Hey, it's cold. Why don't you get in the car? 1482 01:04:06,016 --> 01:04:07,756 I still got a lot to do. 1483 01:04:07,800 --> 01:04:09,410 We're shipping out tomorrow, so... 1484 01:04:09,454 --> 01:04:10,324 Please? 1485 01:04:12,849 --> 01:04:14,851 [♪♪] 1486 01:04:25,905 --> 01:04:27,602 I didn't plan on this happening. 1487 01:04:27,646 --> 01:04:29,387 I know. 1488 01:04:29,430 --> 01:04:31,432 Those dreams you were talking about? 1489 01:04:31,476 --> 01:04:33,826 They weren't just Betsy's. 1490 01:04:33,870 --> 01:04:34,871 They're mine, too. 1491 01:04:36,568 --> 01:04:39,049 Being with her 1492 01:04:39,092 --> 01:04:40,659 is like nothing I've ever felt before. 1493 01:04:40,702 --> 01:04:42,139 And I just want to do 1494 01:04:42,182 --> 01:04:43,444 everything I can to make her happy. 1495 01:04:46,491 --> 01:04:49,015 Didn't you ever feel that way about somebody? 1496 01:04:49,059 --> 01:04:51,278 Like there's nothing you wouldn't do for them? 1497 01:04:54,455 --> 01:04:57,328 Once. 1498 01:04:57,371 --> 01:04:59,199 A long time ago. 1499 01:05:02,072 --> 01:05:03,638 [rueful chuckle] 1500 01:05:03,682 --> 01:05:05,684 I was about your age when I met Danny. 1501 01:05:07,077 --> 01:05:08,165 I was home from college, 1502 01:05:08,208 --> 01:05:10,819 and, uh, I was sure 1503 01:05:10,863 --> 01:05:12,865 I had met the only person I would ever love. 1504 01:05:14,388 --> 01:05:15,650 All I wanted 1505 01:05:15,694 --> 01:05:18,001 was to spend the rest of our lives together. 1506 01:05:20,351 --> 01:05:24,355 So I dropped out of school, and... 1507 01:05:24,398 --> 01:05:27,401 we, uh, settled in for a "happily ever after". 1508 01:05:28,968 --> 01:05:31,928 Except it didn't turn out the way I'd hoped. 1509 01:05:33,581 --> 01:05:34,756 By the time I was pregnant with Betsy, 1510 01:05:34,800 --> 01:05:36,193 he was deployed overseas. 1511 01:05:37,846 --> 01:05:40,023 A little place I'd never heard of. 1512 01:05:40,066 --> 01:05:43,026 A place I wish I had never heard of. 1513 01:05:44,766 --> 01:05:45,854 [sniffles] 1514 01:05:45,898 --> 01:05:48,553 It was just like you see in the movies. 1515 01:05:48,596 --> 01:05:51,904 Two men in uniform came to the door... 1516 01:05:51,948 --> 01:05:54,515 [deep, shaky breath] 1517 01:05:54,559 --> 01:05:55,995 And my world stopped. 1518 01:05:57,257 --> 01:05:58,867 I'm sorry. 1519 01:05:58,911 --> 01:06:02,828 I decided to stay in Garland to raise Betsy. 1520 01:06:02,871 --> 01:06:05,570 It wasn't easy, but we managed. 1521 01:06:07,224 --> 01:06:09,574 And I promised myself that I would never 1522 01:06:09,617 --> 01:06:12,751 let anything cause her that kind of pain. 1523 01:06:13,926 --> 01:06:15,580 Including me. 1524 01:06:22,195 --> 01:06:23,588 Being a veterinarian 1525 01:06:23,631 --> 01:06:25,285 is the most important thing to Betsy. 1526 01:06:25,329 --> 01:06:27,592 And please forgive me, 1527 01:06:27,635 --> 01:06:29,028 but, when you're gone, 1528 01:06:29,072 --> 01:06:30,725 I don't want her to forget that. 1529 01:06:30,769 --> 01:06:33,815 She has to finish school. 1530 01:06:33,859 --> 01:06:36,209 And when she does... 1531 01:06:36,253 --> 01:06:38,124 I'll be the one cheering the loudest. 1532 01:06:39,386 --> 01:06:41,736 And if she still wants me, 1533 01:06:41,780 --> 01:06:45,001 I'll thank God for making me the luckiest man on earth. 1534 01:06:47,307 --> 01:06:49,788 I think Betsy'd be pretty lucky, too. 1535 01:06:49,831 --> 01:06:51,572 [quiet chuckle] 1536 01:06:52,747 --> 01:06:54,836 [♪♪] 1537 01:06:59,928 --> 01:07:01,278 [exhales deeply] Ah. 1538 01:07:01,321 --> 01:07:03,541 All right. You leave tomorrow. 1539 01:07:03,584 --> 01:07:05,586 And I still owe you dinner. 1540 01:07:07,675 --> 01:07:08,981 Yes, ma'am. 1541 01:07:09,025 --> 01:07:10,678 I've got an idea. 1542 01:07:10,722 --> 01:07:13,116 [♪♪] 1543 01:07:18,338 --> 01:07:21,037 [♪♪] 1544 01:07:24,214 --> 01:07:26,259 -Hey. -Hey. 1545 01:07:26,303 --> 01:07:29,219 [sighs] I'd say dinner was a success. 1546 01:07:29,262 --> 01:07:32,787 [Jane]: Yeah. They're so happy. 1547 01:07:32,831 --> 01:07:35,399 Tonight was gonna be really hard for those two. 1548 01:07:35,442 --> 01:07:37,096 What you did was a good thing, 1549 01:07:37,140 --> 01:07:39,098 to make everything just a little bit easier. 1550 01:07:39,142 --> 01:07:41,100 It's not tonight I'm worried about. 1551 01:07:41,144 --> 01:07:43,189 It's what happens next. 1552 01:07:43,233 --> 01:07:44,756 Mm. 1553 01:07:44,799 --> 01:07:47,672 Well, what happens next is... 1554 01:07:47,715 --> 01:07:49,369 I'm gonna take you, 1555 01:07:49,413 --> 01:07:51,110 and we're gonna go for a walk in the snow, 1556 01:07:51,154 --> 01:07:52,590 and look at all the Christmas lights. 1557 01:07:52,633 --> 01:07:55,680 Mm. And after that? 1558 01:07:55,723 --> 01:07:57,073 After that... 1559 01:07:57,116 --> 01:08:00,032 uh, well, we'll see. 1560 01:08:02,078 --> 01:08:04,384 [♪♪] 1561 01:08:09,737 --> 01:08:11,783 [♪♪] 1562 01:08:11,826 --> 01:08:14,046 ♪ Jingle bells Jingle bells ♪ 1563 01:08:14,090 --> 01:08:16,179 ♪ Jingle all the way ♪ 1564 01:08:16,222 --> 01:08:18,659 ♪ Oh, what fun It is to ride ♪ 1565 01:08:18,703 --> 01:08:20,357 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1566 01:08:20,400 --> 01:08:22,272 How's the concert coming? 1567 01:08:22,315 --> 01:08:23,795 Good. Yeah. 1568 01:08:23,838 --> 01:08:25,405 Yeah? You ready for your solo? 1569 01:08:25,449 --> 01:08:27,320 I think I'm ready. 1570 01:08:27,364 --> 01:08:29,235 Aw, I'm sure you're gonna do great. 1571 01:08:29,279 --> 01:08:30,236 [text alert] 1572 01:08:32,934 --> 01:08:35,198 I am supposed to Facetime with Tyler. 1573 01:08:35,241 --> 01:08:36,938 Ah. Sure. 1574 01:08:36,982 --> 01:08:38,723 How's he doing? 1575 01:08:39,811 --> 01:08:41,421 He's good, I guess. 1576 01:08:41,465 --> 01:08:43,858 I mean, he's still settling in, 1577 01:08:43,902 --> 01:08:45,295 and he doesn't really 1578 01:08:45,338 --> 01:08:46,861 like to talk about it much. 1579 01:08:46,905 --> 01:08:49,777 He mostly just wants to hear about what's going on here. 1580 01:08:51,736 --> 01:08:53,651 [sighs] 1581 01:08:53,694 --> 01:08:56,958 I can't believe it's only been a week since he shipped out. 1582 01:08:58,221 --> 01:09:00,179 Go ahead, honey. Don't be late for your call. 1583 01:09:00,223 --> 01:09:01,398 Okay. 1584 01:09:01,441 --> 01:09:02,790 Thanks, Mom. 1585 01:09:05,141 --> 01:09:07,447 [♪♪] 1586 01:09:09,188 --> 01:09:10,537 [Tyler]: Betsy? 1587 01:09:10,581 --> 01:09:11,582 Hey! 1588 01:09:11,625 --> 01:09:12,757 Hi! 1589 01:09:12,800 --> 01:09:13,932 -[bell jingling] -Ho, ho, ho! 1590 01:09:13,975 --> 01:09:16,978 [laughs] Tyler, hi! 1591 01:09:17,022 --> 01:09:18,110 What are you doing? 1592 01:09:18,154 --> 01:09:19,590 Gotta do something 1593 01:09:19,633 --> 01:09:21,157 to make it feel like Christmas over here. 1594 01:09:21,200 --> 01:09:22,767 How are you? 1595 01:09:22,810 --> 01:09:24,029 I'm fine. 1596 01:09:24,072 --> 01:09:25,161 How are you? 1597 01:09:25,204 --> 01:09:26,727 I miss you. 1598 01:09:26,771 --> 01:09:28,207 I miss you, too. 1599 01:09:28,251 --> 01:09:30,470 [static crackling] 1600 01:09:30,514 --> 01:09:31,993 Tyler? 1601 01:09:32,037 --> 01:09:34,344 Yeah! No, I'm good. 1602 01:09:34,387 --> 01:09:36,563 This connection gets a little tricky sometimes. 1603 01:09:36,607 --> 01:09:37,651 Oh! 1604 01:09:37,695 --> 01:09:39,610 Okay, well, there you are. 1605 01:09:39,653 --> 01:09:41,089 Listen... 1606 01:09:41,133 --> 01:09:43,135 I can only stay on for a minute anyway. 1607 01:09:43,179 --> 01:09:44,745 I just wanted to tell you 1608 01:09:44,789 --> 01:09:46,094 how much I wish I could be there for your concert. 1609 01:09:46,138 --> 01:09:47,705 It's just this is the last chance 1610 01:09:47,748 --> 01:09:49,010 I'll have to talk for a while. 1611 01:09:50,969 --> 01:09:52,753 What do you mean? 1612 01:09:52,797 --> 01:09:55,408 My unit's going out today. 1613 01:09:55,452 --> 01:09:57,062 I don't know for how long. 1614 01:09:57,105 --> 01:09:59,499 I can't really talk about it. 1615 01:09:59,543 --> 01:10:02,023 I just know that we'll be off the grid until we get back. 1616 01:10:03,373 --> 01:10:05,157 Oh. 1617 01:10:05,201 --> 01:10:06,854 Well... 1618 01:10:06,898 --> 01:10:08,639 Just be careful, okay? 1619 01:10:08,682 --> 01:10:11,250 Don't worry, I'll be fine. 1620 01:10:11,294 --> 01:10:12,773 Enjoy your concert, all right? 1621 01:10:12,817 --> 01:10:15,341 If I don't talk to you, 1622 01:10:15,385 --> 01:10:17,300 have a great Christmas. 1623 01:10:17,343 --> 01:10:18,823 Okay. 1624 01:10:18,866 --> 01:10:19,606 [static crackling] 1625 01:10:19,650 --> 01:10:21,347 Tyler? 1626 01:10:21,391 --> 01:10:23,131 [static crackling and screeching] 1627 01:10:23,175 --> 01:10:25,046 Tyler? 1628 01:10:28,485 --> 01:10:31,444 [Betsy sniffling] 1629 01:10:39,322 --> 01:10:41,628 I just miss him. 1630 01:10:41,672 --> 01:10:43,674 I know. 1631 01:10:48,244 --> 01:10:49,810 This is really hard. 1632 01:10:49,854 --> 01:10:51,464 Yeah. 1633 01:10:51,508 --> 01:10:52,900 Come here. 1634 01:10:52,944 --> 01:10:55,381 [♪♪] 1635 01:11:00,821 --> 01:11:02,562 I guess I thought things might cool down a little bit 1636 01:11:02,606 --> 01:11:04,172 after Tyler left, 1637 01:11:04,216 --> 01:11:05,739 make it easier for her. 1638 01:11:05,783 --> 01:11:08,568 Yeah, why would Betsy let a little thing like 7,000 miles 1639 01:11:08,612 --> 01:11:09,613 come between them? 1640 01:11:09,656 --> 01:11:11,484 I just-- I don't how to help her. 1641 01:11:11,528 --> 01:11:13,181 The thing she says makes her happy 1642 01:11:13,225 --> 01:11:16,402 is the same thing that makes her cry at night. 1643 01:11:16,446 --> 01:11:18,274 Sometimes, the hardest part 1644 01:11:18,317 --> 01:11:19,536 of being a parent 1645 01:11:19,579 --> 01:11:22,234 is knowing when you have to take a step back. 1646 01:11:22,278 --> 01:11:24,280 I've always been there for her, Meg. 1647 01:11:24,323 --> 01:11:26,847 Yes, you have, and you always will. 1648 01:11:26,891 --> 01:11:28,284 But you've also shown her how 1649 01:11:28,327 --> 01:11:30,721 to overcome all the troubles that life throws at you. 1650 01:11:30,764 --> 01:11:32,679 You've taught her how to make her own choices, 1651 01:11:32,723 --> 01:11:34,377 and how to live by them. 1652 01:11:34,420 --> 01:11:36,727 She's a lot stronger than you think. 1653 01:11:36,770 --> 01:11:38,511 [sighs] 1654 01:11:38,555 --> 01:11:39,556 You made sure of that. 1655 01:11:43,429 --> 01:11:46,302 [background chatter and music] 1656 01:11:46,345 --> 01:11:47,825 You look beautiful, honey. 1657 01:11:47,868 --> 01:11:49,827 Thanks, Mom. 1658 01:11:49,870 --> 01:11:51,568 -[chuckles] -There you are! 1659 01:11:51,611 --> 01:11:52,482 Oh! Hi, Ms. McKendrick. 1660 01:11:52,525 --> 01:11:53,526 Hi! 1661 01:11:53,570 --> 01:11:54,875 Come on, Betsy, we gotta get ready! 1662 01:11:54,919 --> 01:11:56,660 Okay. I'll-- I'll see you after, Mom! 1663 01:11:56,703 --> 01:11:57,922 You got this, kiddo! 1664 01:11:57,965 --> 01:11:58,966 -Bye! -Bye! 1665 01:11:59,010 --> 01:12:00,968 Ahem. 1666 01:12:02,361 --> 01:12:03,144 [laughs] 1667 01:12:04,711 --> 01:12:06,844 Oh... 1668 01:12:06,887 --> 01:12:08,933 A tie? I'm impressed. 1669 01:12:08,976 --> 01:12:10,282 Oh, good. 1670 01:12:10,326 --> 01:12:11,892 That's exactly what I was going for. 1671 01:12:11,936 --> 01:12:13,981 You look good. 1672 01:12:14,025 --> 01:12:15,505 Thank you. 1673 01:12:15,548 --> 01:12:17,245 You... wow, you look amazing. 1674 01:12:19,204 --> 01:12:20,640 I'm glad you're here. 1675 01:12:20,684 --> 01:12:23,382 I wouldn't have missed it for the world. 1676 01:12:23,426 --> 01:12:25,732 [show bell chiming] 1677 01:12:25,776 --> 01:12:26,951 Um... 1678 01:12:26,994 --> 01:12:28,735 I think they're trying to tell us something. 1679 01:12:28,779 --> 01:12:30,171 I think you're right. 1680 01:12:34,088 --> 01:12:38,963 [♪♪] 1681 01:12:53,412 --> 01:12:56,415 Good evening, and Merry Christmas, everyone. 1682 01:12:56,459 --> 01:12:58,286 Thank you all for coming to the annual 1683 01:12:58,330 --> 01:13:00,506 Garland High School Christmas concert. 1684 01:13:02,987 --> 01:13:04,597 [applause continues] 1685 01:13:06,599 --> 01:13:09,254 As we do each year at our Christmas Concert, 1686 01:13:09,297 --> 01:13:10,473 we'd like to pay tribute 1687 01:13:10,516 --> 01:13:12,213 to the men and women of the armed forces, 1688 01:13:12,257 --> 01:13:14,868 especially those who have been stationed at Ft. Tooley. 1689 01:13:14,912 --> 01:13:17,610 We have come to know many of them well, 1690 01:13:17,654 --> 01:13:20,396 taking them into our community and into our hearts. 1691 01:13:25,618 --> 01:13:27,098 In serving our country, 1692 01:13:27,141 --> 01:13:29,709 some have made the ultimate sacrifice. 1693 01:13:29,753 --> 01:13:32,669 Please join us for a moment of silence 1694 01:13:32,712 --> 01:13:34,801 to honor the heroes who have given their lives 1695 01:13:34,845 --> 01:13:37,021 for our freedom. 1696 01:13:37,064 --> 01:13:38,196 Darryl Rogers. 1697 01:13:40,764 --> 01:13:42,592 Stephanie Johnson. 1698 01:13:42,635 --> 01:13:44,071 Tyler Sloane. 1699 01:13:44,115 --> 01:13:46,552 [♪♪] 1700 01:13:46,596 --> 01:13:48,598 [distantly, fading]: Richard Robles. 1701 01:13:48,641 --> 01:13:51,557 Rebecca Smith. 1702 01:13:51,601 --> 01:13:53,516 And Dwayne Jones. 1703 01:13:54,952 --> 01:13:57,128 Thank you. 1704 01:13:58,303 --> 01:14:00,436 [♪♪] 1705 01:14:00,479 --> 01:14:03,264 [sobbing] 1706 01:14:03,308 --> 01:14:04,527 Excuse me. 1707 01:14:06,833 --> 01:14:08,574 [door bangs] 1708 01:14:08,618 --> 01:14:11,403 [sobbing] 1709 01:14:19,411 --> 01:14:22,153 [♪♪] 1710 01:14:23,763 --> 01:14:25,635 [weeping] 1711 01:14:30,683 --> 01:14:32,032 Betsy. 1712 01:14:32,076 --> 01:14:34,861 Mom. 1713 01:14:34,905 --> 01:14:36,820 Baby. Baby... 1714 01:14:38,517 --> 01:14:40,606 Oh, I'm so sorry. 1715 01:14:45,176 --> 01:14:47,439 [♪♪] 1716 01:14:55,360 --> 01:14:57,841 [♪♪] 1717 01:14:57,884 --> 01:14:59,973 Betsy? 1718 01:15:00,017 --> 01:15:01,932 Dinner! 1719 01:15:07,024 --> 01:15:08,634 Honey? 1720 01:15:08,678 --> 01:15:11,289 Dinner's ready. 1721 01:15:11,332 --> 01:15:13,204 I'm not really hungry right now. 1722 01:15:14,379 --> 01:15:15,772 Are you sure? 1723 01:15:15,815 --> 01:15:17,774 Thanks. 1724 01:15:21,038 --> 01:15:23,301 You were right, Mom. 1725 01:15:23,344 --> 01:15:24,824 [sniffles] 1726 01:15:24,868 --> 01:15:27,044 It hurts too much. 1727 01:15:28,741 --> 01:15:31,570 It's like... 1728 01:15:31,614 --> 01:15:33,093 [shaky breath] 1729 01:15:33,137 --> 01:15:35,356 Like everything inside of me is broken, 1730 01:15:35,400 --> 01:15:36,967 and it's never gonna get better. 1731 01:15:37,010 --> 01:15:38,316 Honey. 1732 01:15:38,359 --> 01:15:40,448 No, Mom... 1733 01:15:40,492 --> 01:15:42,146 you were right. 1734 01:15:43,756 --> 01:15:46,367 It's not worth it. 1735 01:15:46,411 --> 01:15:48,892 [♪♪] 1736 01:15:51,068 --> 01:15:53,592 No open house today, huh? 1737 01:15:53,636 --> 01:15:55,855 No. 1738 01:15:55,899 --> 01:15:58,292 Ah. It's cold out here. 1739 01:15:58,336 --> 01:16:00,164 Thought you could use one of those. 1740 01:16:00,207 --> 01:16:02,470 -Thank you. -Cheers. 1741 01:16:02,514 --> 01:16:03,689 How's she doing? 1742 01:16:05,473 --> 01:16:07,693 She's, uh, hurting. 1743 01:16:07,737 --> 01:16:09,695 So much. 1744 01:16:11,175 --> 01:16:13,569 Is there anything I can do? 1745 01:16:14,787 --> 01:16:16,136 She said 1746 01:16:16,180 --> 01:16:17,877 I was right. 1747 01:16:17,921 --> 01:16:19,313 That it's not worth it. 1748 01:16:19,357 --> 01:16:21,185 What? 1749 01:16:21,228 --> 01:16:22,534 Being in love, 1750 01:16:22,578 --> 01:16:24,754 that it hurts too much, it's not worth the pain. 1751 01:16:27,713 --> 01:16:29,585 What have I done, Jackson? 1752 01:16:29,628 --> 01:16:31,499 She has her whole life ahead of her, 1753 01:16:31,543 --> 01:16:33,501 and this is how I've taught her to deal with this pain? 1754 01:16:33,545 --> 01:16:36,026 To be afraid of her feelings? 1755 01:16:36,069 --> 01:16:37,636 Jane, I mean-- 1756 01:16:37,680 --> 01:16:39,290 I didn't mean to do this to her. 1757 01:16:39,333 --> 01:16:41,466 Or to you. 1758 01:16:43,511 --> 01:16:45,470 I'm so sorry. 1759 01:16:45,513 --> 01:16:47,254 I don't know how to change it. 1760 01:16:48,516 --> 01:16:50,431 You gotta start by taking a chance. 1761 01:16:51,650 --> 01:16:53,130 I mean, that's what love is, right? 1762 01:16:53,173 --> 01:16:54,305 Taking a chance 1763 01:16:54,348 --> 01:16:55,611 that what you're feeling is real, 1764 01:16:55,654 --> 01:16:57,134 and that other person feels the same about you. 1765 01:16:58,396 --> 01:17:00,267 And it doesn't matter how you get there, 1766 01:17:00,311 --> 01:17:02,966 but you've got to overcome the hurt and the pain 1767 01:17:03,009 --> 01:17:03,923 and the fear. 1768 01:17:05,403 --> 01:17:07,405 Because sharing those feelings with somebody, 1769 01:17:07,448 --> 01:17:09,450 that is worth taking the chance. 1770 01:17:13,803 --> 01:17:15,543 So what do you say? 1771 01:17:15,587 --> 01:17:16,936 You want to take a chance with me, Jane? 1772 01:17:20,200 --> 01:17:21,767 You know, you said that, one day, 1773 01:17:21,811 --> 01:17:23,595 I'd say yes, 1774 01:17:23,639 --> 01:17:25,423 and you'd surprise me. 1775 01:17:25,466 --> 01:17:27,643 Um... 1776 01:17:27,686 --> 01:17:28,687 Okay. 1777 01:17:28,731 --> 01:17:30,167 Is that a yes? 1778 01:17:33,170 --> 01:17:35,738 [♪♪] 1779 01:17:42,222 --> 01:17:43,571 That's definitely a yes. 1780 01:17:43,615 --> 01:17:45,356 Please don't leave me. 1781 01:17:45,399 --> 01:17:46,705 I'm not going anywhere. 1782 01:17:46,749 --> 01:17:49,273 I'm gonna have to tell Mitch I got a better offer. 1783 01:17:51,928 --> 01:17:54,321 [♪♪] 1784 01:18:02,765 --> 01:18:04,114 He's beautiful. 1785 01:18:04,157 --> 01:18:07,247 Yeah. He's feeling better now. 1786 01:18:07,291 --> 01:18:08,858 Goes home tomorrow. 1787 01:18:10,076 --> 01:18:11,034 Home for Christmas... 1788 01:18:11,077 --> 01:18:12,252 Yeah. 1789 01:18:12,296 --> 01:18:14,254 You know... 1790 01:18:14,298 --> 01:18:16,953 we invited some friends over for Christmas dinner. 1791 01:18:16,996 --> 01:18:18,519 Yeah, I know. 1792 01:18:18,563 --> 01:18:19,651 What do you want to do? 1793 01:18:21,479 --> 01:18:23,481 They're all... [chokes up] 1794 01:18:23,524 --> 01:18:26,702 They're all just gonna feel sorry for me, so... 1795 01:18:26,745 --> 01:18:28,094 They care about you. 1796 01:18:28,138 --> 01:18:30,009 That doesn't change anything. [sniffles] 1797 01:18:30,053 --> 01:18:31,707 I mean... 1798 01:18:31,750 --> 01:18:34,579 all caring about somebody means is that you can get hurt. 1799 01:18:35,798 --> 01:18:37,408 No, honey. I was wrong. 1800 01:18:38,626 --> 01:18:39,715 What? 1801 01:18:39,758 --> 01:18:42,369 [sighs] 1802 01:18:42,413 --> 01:18:43,588 It is worth it. 1803 01:18:44,850 --> 01:18:47,548 Love is worth all the hurt. 1804 01:18:48,680 --> 01:18:49,855 When you find someone 1805 01:18:49,899 --> 01:18:52,162 that you can love with all your heart, 1806 01:18:52,205 --> 01:18:54,512 someone who loves you, 1807 01:18:54,555 --> 01:18:56,601 it's like nothing else in the world. 1808 01:18:59,604 --> 01:19:00,910 Okay. 1809 01:19:00,953 --> 01:19:03,086 Well, he's gone, so... 1810 01:19:03,129 --> 01:19:05,741 Yeah, but that love you shared with Tyler 1811 01:19:05,784 --> 01:19:07,177 is still inside you, 1812 01:19:07,220 --> 01:19:09,309 and it'll be a part of you forever. 1813 01:19:09,353 --> 01:19:12,138 You can't ever forget that. 1814 01:19:12,182 --> 01:19:14,097 You can't ever stop loving, 1815 01:19:14,140 --> 01:19:15,925 no matter how much it hurts right now. 1816 01:19:17,796 --> 01:19:19,798 [sobs] 1817 01:19:19,842 --> 01:19:21,800 That's something I forgot, 1818 01:19:21,844 --> 01:19:23,541 something I learned from you... 1819 01:19:25,673 --> 01:19:28,459 From seeing you and Tyler together. 1820 01:19:30,026 --> 01:19:32,942 To treasure that love, 1821 01:19:32,985 --> 01:19:36,249 to hold on to it with everything you've got. 1822 01:19:39,339 --> 01:19:40,863 Why does it hurt so much? 1823 01:19:43,691 --> 01:19:45,258 Because it was real. 1824 01:19:46,520 --> 01:19:48,435 [weeps] Mom... 1825 01:19:50,176 --> 01:19:52,222 I miss him. 1826 01:20:02,841 --> 01:20:05,670 [♪♪] 1827 01:20:13,852 --> 01:20:16,812 [♪♪] 1828 01:20:31,739 --> 01:20:33,263 Here you guys go. 1829 01:20:33,306 --> 01:20:35,178 Once a waitress, always a waitress. 1830 01:20:35,221 --> 01:20:36,962 [chuckling] 1831 01:20:38,137 --> 01:20:40,748 Excuse me, everyone. 1832 01:20:40,792 --> 01:20:43,577 If I could have your attention, please, 1833 01:20:43,621 --> 01:20:44,883 I have an announcement to make. 1834 01:20:44,927 --> 01:20:47,016 First of all, 1835 01:20:47,059 --> 01:20:50,280 I can't tell you how much it means to us 1836 01:20:50,323 --> 01:20:51,847 to have you all here for Christmas. 1837 01:20:53,283 --> 01:20:54,327 And... 1838 01:20:54,371 --> 01:20:57,243 as all of you know, 1839 01:20:57,287 --> 01:20:59,767 I never miss a chance to brag about my daughter, 1840 01:20:59,811 --> 01:21:01,552 and tonight will be no exception. 1841 01:21:01,595 --> 01:21:03,032 Mom. 1842 01:21:03,075 --> 01:21:05,469 So, I am proud to tell you 1843 01:21:05,512 --> 01:21:07,210 that Betsy is a finalist 1844 01:21:07,253 --> 01:21:09,821 for the Margaret Devane Memorial Scholarship, 1845 01:21:09,865 --> 01:21:12,258 a very generous award 1846 01:21:12,302 --> 01:21:15,174 from a very prestigious university in California. 1847 01:21:15,218 --> 01:21:16,959 [all murmuring] 1848 01:21:17,002 --> 01:21:18,395 And... 1849 01:21:18,438 --> 01:21:21,702 although she hasn't been officially accepted yet... 1850 01:21:21,746 --> 01:21:22,921 [sighs] 1851 01:21:22,965 --> 01:21:24,923 I feel confident 1852 01:21:24,967 --> 01:21:26,882 that she'll be starting school there in the fall. 1853 01:21:28,057 --> 01:21:29,188 [Jackson]: Cheers! 1854 01:21:29,232 --> 01:21:30,320 Cheers. 1855 01:21:30,363 --> 01:21:31,930 Thanks, guys. 1856 01:21:31,974 --> 01:21:33,671 And... 1857 01:21:33,714 --> 01:21:34,977 dinner will be ready in 10 minutes. 1858 01:21:35,020 --> 01:21:36,021 Ooh! 1859 01:21:36,065 --> 01:21:38,719 [quiet chatter resumes] 1860 01:21:41,070 --> 01:21:42,375 [♪♪] 1861 01:21:42,419 --> 01:21:43,420 That's amazing. 1862 01:21:43,463 --> 01:21:44,377 That's big news. 1863 01:21:44,421 --> 01:21:46,031 I know. 1864 01:21:51,515 --> 01:21:56,520 [♪♪] 1865 01:22:10,360 --> 01:22:12,362 [car approaching] 1866 01:22:14,581 --> 01:22:15,626 Mom? 1867 01:22:17,454 --> 01:22:18,585 Betsy? 1868 01:22:19,760 --> 01:22:20,631 Are you all right, honey? 1869 01:22:22,807 --> 01:22:25,636 [♪♪] 1870 01:22:29,857 --> 01:22:32,773 Tyler! 1871 01:22:32,817 --> 01:22:35,211 Tyler-- They told us you were... 1872 01:22:36,821 --> 01:22:38,605 Tyler? 1873 01:22:38,649 --> 01:22:40,651 I hope I'm not interrupting. 1874 01:22:40,694 --> 01:22:42,827 [♪♪] 1875 01:22:47,223 --> 01:22:49,965 I got banged up pretty bad... 1876 01:22:50,008 --> 01:22:51,967 by the time I could think straight, 1877 01:22:52,010 --> 01:22:54,099 found out my name got mixed up with another soldier. 1878 01:22:56,232 --> 01:22:58,147 I had to let my mom and sister know first. 1879 01:23:01,541 --> 01:23:03,848 I thought about calling, but I figured... 1880 01:23:03,891 --> 01:23:07,025 I should just come in person, so you'd know it was really me. 1881 01:23:07,069 --> 01:23:09,114 [sobbing]: Tyler! 1882 01:23:11,551 --> 01:23:13,771 [Betsy sobbing] 1883 01:23:17,035 --> 01:23:19,124 [♪♪] 1884 01:23:25,913 --> 01:23:27,785 [quiet chatter] 1885 01:23:29,613 --> 01:23:31,702 [♪♪] 1886 01:23:43,105 --> 01:23:44,671 They're gonna be okay. 1887 01:23:44,715 --> 01:23:45,759 Yeah, they are. 1888 01:23:45,803 --> 01:23:46,760 Yeah. 1889 01:23:46,804 --> 01:23:48,327 What about us? 1890 01:23:48,371 --> 01:23:50,155 [sighs] 1891 01:23:50,199 --> 01:23:52,331 Thank you. 1892 01:23:52,375 --> 01:23:54,116 For what? 1893 01:23:54,159 --> 01:23:57,380 For talking me into taking another chance. 1894 01:24:01,558 --> 01:24:04,039 [♪♪] 117471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.