Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,095 --> 00:00:11,011
[♪♪]
2
00:00:36,079 --> 00:00:38,168
2,800 square-feet.
Four bedrooms.
3
00:00:38,212 --> 00:00:39,561
Two and a half baths.
4
00:00:39,604 --> 00:00:42,259
Quiet street, great schools,
close to shopping...
5
00:00:42,303 --> 00:00:43,739
Betsy! You told Jackson
that you'd be to work
6
00:00:43,782 --> 00:00:44,696
early this morning.
7
00:00:44,740 --> 00:00:45,784
I've got time.
8
00:00:45,828 --> 00:00:48,700
Mm-hmm.
9
00:00:48,744 --> 00:00:50,180
Well, what
do you think?
10
00:00:50,224 --> 00:00:51,312
Looking good.
11
00:00:51,355 --> 00:00:53,096
You didn't even look!
12
00:00:53,140 --> 00:00:56,186
Mom, you have done, like,
a million open houses,
13
00:00:56,230 --> 00:00:58,101
and you always look great.
14
00:00:58,145 --> 00:01:00,147
Since when do you
sweat this stuff?
15
00:01:00,190 --> 00:01:02,279
Since you are going
off to college in the fall,
16
00:01:02,323 --> 00:01:03,759
and I decided
I don't want you graduating
17
00:01:03,802 --> 00:01:05,630
from veterinary school
with a mountain of debt.
18
00:01:05,674 --> 00:01:08,111
Well,
in that case...
19
00:01:08,155 --> 00:01:09,808
you look amazing.
20
00:01:09,852 --> 00:01:10,809
Oh, you're so kind.
21
00:01:10,853 --> 00:01:12,159
Good luck.
22
00:01:12,202 --> 00:01:13,290
What about breakfast?
23
00:01:13,334 --> 00:01:14,857
I'll just grab something
at the diner.
24
00:01:14,900 --> 00:01:15,988
That's not healthy!
25
00:01:16,032 --> 00:01:17,294
I'm gonna tell Jackson
you said that!
26
00:01:17,338 --> 00:01:19,079
Ha.
27
00:01:20,428 --> 00:01:22,821
[engine starter
failing to turn over]
28
00:01:26,521 --> 00:01:27,522
[sighing]
29
00:01:27,565 --> 00:01:28,653
I hate this car.
30
00:01:28,697 --> 00:01:30,307
I just put in
a new battery, too!
31
00:01:30,351 --> 00:01:32,570
Well, now I really will
be late for work.
32
00:01:32,614 --> 00:01:34,485
Well, I have to stop
by the diner anyway.
33
00:01:34,529 --> 00:01:35,399
-Come on.
-Okay.
34
00:01:37,009 --> 00:01:40,970
[♪♪]
35
00:01:41,013 --> 00:01:42,624
[Betsy]: Mom,
it's almost Christmas,
36
00:01:42,667 --> 00:01:44,843
and we are the only house
without our tree up.
37
00:01:44,887 --> 00:01:46,323
[Jane]: I know, I know.
We're gonna get to it.
38
00:01:46,367 --> 00:01:48,151
Let's fix the car first,
then get to decorating.
39
00:01:48,195 --> 00:01:49,674
I'll take a look at
your car later,
40
00:01:49,718 --> 00:01:51,328
and see what's going on.
41
00:01:51,372 --> 00:01:54,070
[Betsy]: Or we could
take it to a mechanic?
42
00:01:54,114 --> 00:01:55,767
[Jane]: Do you have any idea
how much those people charge?
43
00:01:55,811 --> 00:01:56,855
Just to lift the hood!
44
00:01:56,899 --> 00:01:58,640
Well, I mean,
I've saved my tips,
45
00:01:58,683 --> 00:02:00,076
I can pay for it.
46
00:02:00,120 --> 00:02:01,469
No, that money's for school.
47
00:02:01,512 --> 00:02:03,862
You're gonna need it
to buy books and supplies...
48
00:02:03,906 --> 00:02:05,429
Believe me,
it adds up.
49
00:02:05,473 --> 00:02:06,996
No, we've talked
about this, honey.
50
00:02:07,039 --> 00:02:10,521
It's all about planning ahead,
staying focused.
51
00:02:10,565 --> 00:02:11,957
Stop worrying!
52
00:02:12,001 --> 00:02:15,135
Not everything has to be
about me going to college.
53
00:02:15,178 --> 00:02:16,310
It's kind of a big deal!
54
00:02:16,353 --> 00:02:18,225
True. However,
so is having a car
55
00:02:18,268 --> 00:02:19,661
that starts
when I need it.
56
00:02:19,704 --> 00:02:20,618
I'm not sure
I'd put those two
57
00:02:20,662 --> 00:02:21,706
in the same category.
58
00:02:21,750 --> 00:02:23,230
-Mom!
-But, point taken.
59
00:02:23,273 --> 00:02:24,448
I will
take care of it,
60
00:02:24,492 --> 00:02:26,146
one way or
the other. Okay?
61
00:02:26,189 --> 00:02:27,364
Okay.
62
00:02:27,408 --> 00:02:28,626
Okay.
63
00:02:28,670 --> 00:02:30,628
Oh-ho!
64
00:02:30,672 --> 00:02:32,674
Anybody know where I can find
a good waitress around here?
65
00:02:32,717 --> 00:02:34,850
Sorry, Jackson,
I'mma grab my apron.
66
00:02:34,893 --> 00:02:36,808
Let me guess.
Car wouldn't start again?
67
00:02:36,852 --> 00:02:38,158
I should probably
push that thing over a cliff.
68
00:02:38,201 --> 00:02:39,028
Good idea.
69
00:02:39,071 --> 00:02:40,029
You look very nice.
70
00:02:40,072 --> 00:02:41,422
It's probably not
a good morning
71
00:02:41,465 --> 00:02:43,772
to try to work your charms.
72
00:02:43,815 --> 00:02:44,860
I guess you're just
here for the muffins, then.
73
00:02:44,903 --> 00:02:46,427
Mm-hmm. Are they ready?
74
00:02:46,470 --> 00:02:47,819
No, I'm a little bit behind,
75
00:02:47,863 --> 00:02:48,733
but I can bring them over to you
when they're done.
76
00:02:48,777 --> 00:02:50,648
Ah, you're busy.
77
00:02:50,692 --> 00:02:52,824
No, no. First rule of
the Realtor's Handbook--
78
00:02:52,868 --> 00:02:54,043
nothing like
that fresh-baked smell
79
00:02:54,086 --> 00:02:55,087
to make a house
feel like a home.
80
00:02:55,131 --> 00:02:57,264
Well... in that case.
81
00:02:57,307 --> 00:02:58,439
Here's the address.
82
00:02:58,482 --> 00:02:59,701
That was easy.
83
00:02:59,744 --> 00:03:00,963
Thank you.
84
00:03:01,006 --> 00:03:02,225
Make sure you tell
everybody where you got 'em.
85
00:03:02,269 --> 00:03:03,226
Thanks.
86
00:03:03,270 --> 00:03:04,836
Good luck.
87
00:03:06,969 --> 00:03:07,926
[Jane]: What do you think?
88
00:03:07,970 --> 00:03:09,580
Looks great.
89
00:03:09,624 --> 00:03:11,408
Christmas isn't
for a few more weeks.
90
00:03:11,452 --> 00:03:12,670
Yeah, but, this way,
91
00:03:12,714 --> 00:03:14,542
everyone can get
in the holiday spirit early.
92
00:03:14,585 --> 00:03:16,500
Though it's still
missing something.
93
00:03:16,544 --> 00:03:18,285
Yeah, the diner
was so busy.
94
00:03:18,328 --> 00:03:20,374
Jackson's gonna bring
some muffins by later.
95
00:03:20,417 --> 00:03:23,246
Ah, and I'm sure it's no bother
for him to drop everything
96
00:03:23,290 --> 00:03:24,682
and drive halfway across town
97
00:03:24,726 --> 00:03:25,683
to your
open house.
98
00:03:25,727 --> 00:03:26,771
He's doing me a favor.
99
00:03:26,815 --> 00:03:28,251
Jackson's a good guy
and a good friend.
100
00:03:28,295 --> 00:03:31,602
Mm, and not exactly
hard on the eyes either.
101
00:03:31,646 --> 00:03:34,475
Not to mention he can hold up
his end of a conversation.
102
00:03:34,518 --> 00:03:35,476
Meg! I have a house to sell.
103
00:03:35,519 --> 00:03:36,390
I'm going.
104
00:03:36,433 --> 00:03:37,521
I'm going.
105
00:03:37,565 --> 00:03:39,262
Just let me remind you,
my dear--
106
00:03:39,306 --> 00:03:40,872
the good guys,
who are actually good guys,
107
00:03:40,916 --> 00:03:42,874
they are few
and far between.
108
00:03:42,918 --> 00:03:44,311
And let me remind you.
109
00:03:44,354 --> 00:03:47,836
I am perfectly fine with my life
just the way it is.
110
00:03:47,879 --> 00:03:50,404
There's nothing wrong with fine,
but it's not the same as happy.
111
00:03:50,447 --> 00:03:51,579
[opens door]
112
00:03:51,622 --> 00:03:52,710
Bye!
113
00:03:52,754 --> 00:03:54,930
Bye.
114
00:03:56,148 --> 00:03:57,280
Did I tell you?
115
00:03:57,324 --> 00:03:58,890
I finally finished
my college applications.
116
00:03:58,934 --> 00:04:00,588
And when are you
supposed to hear back?
117
00:04:00,631 --> 00:04:01,763
Not for a while.
118
00:04:01,806 --> 00:04:03,025
A couple of the schools
are in-state.
119
00:04:03,068 --> 00:04:04,592
I should be fine
getting in those.
120
00:04:04,635 --> 00:04:05,680
Yeah? And the other ones?
121
00:04:05,723 --> 00:04:06,985
Well, they both have
122
00:04:07,029 --> 00:04:08,857
these really great
veterinary programs.
123
00:04:08,900 --> 00:04:11,294
Like...
the best in the country.
124
00:04:11,338 --> 00:04:12,295
Where are they?
125
00:04:12,339 --> 00:04:14,384
California and Montana.
126
00:04:14,428 --> 00:04:16,256
Wow. That's a long way
from home.
127
00:04:16,299 --> 00:04:17,822
Your mom's not gonna
be happy about that.
128
00:04:17,866 --> 00:04:18,997
I know.
129
00:04:19,041 --> 00:04:20,738
Mom wants me
to stay in state,
130
00:04:20,782 --> 00:04:22,218
but I'm 18 now.
131
00:04:22,262 --> 00:04:23,872
She needs to stop worrying
about me all the time.
132
00:04:23,915 --> 00:04:25,395
This is a big step for her, too.
133
00:04:25,439 --> 00:04:26,962
Right?
134
00:04:27,005 --> 00:04:28,442
Speaking of your mom...
135
00:04:28,485 --> 00:04:30,052
think you could
hold down the fort
136
00:04:30,095 --> 00:04:32,097
while I go and deliver
these delicious muffins to her?
137
00:04:32,141 --> 00:04:33,664
Sure thing.
138
00:04:33,708 --> 00:04:34,883
All right.
139
00:04:34,926 --> 00:04:36,319
You know, I still remember
the first time
140
00:04:36,363 --> 00:04:38,626
your mom took you down
to help Adelaide at the shelter.
141
00:04:38,669 --> 00:04:40,236
That look on your face...
142
00:04:40,280 --> 00:04:41,846
you were
walking on air.
143
00:04:41,890 --> 00:04:43,761
I was 12 years old.
144
00:04:43,805 --> 00:04:45,372
Yes, I know that, but your eyes
still light up the same
145
00:04:45,415 --> 00:04:46,808
every time you go down there.
146
00:04:46,851 --> 00:04:48,331
Anybody can see how much
helping those animals
147
00:04:48,375 --> 00:04:49,419
means to you.
148
00:04:49,463 --> 00:04:51,247
It's what I want to do.
149
00:04:51,291 --> 00:04:52,770
And you will.
150
00:04:52,814 --> 00:04:54,424
Because when you find something
that you love that much,
151
00:04:54,468 --> 00:04:55,991
you don't let anything
stand in your way.
152
00:04:56,034 --> 00:04:57,993
Not even a protective mother.
153
00:04:58,036 --> 00:04:59,473
[both chuckling]
154
00:04:59,516 --> 00:05:01,344
Right.
Thanks, Jackson.
155
00:05:01,388 --> 00:05:02,127
Yeah,
don't burn the place down.
156
00:05:02,171 --> 00:05:03,477
No promises.
157
00:05:06,349 --> 00:05:07,568
The owners put on
158
00:05:07,611 --> 00:05:09,309
a new composite roof
about eight years ago.
159
00:05:09,352 --> 00:05:11,267
It came with
a 20-year guarantee.
160
00:05:12,486 --> 00:05:14,749
How flexible are they
on the price?
161
00:05:14,792 --> 00:05:16,577
Well, um...
162
00:05:16,620 --> 00:05:18,361
it just came
on the market,
163
00:05:18,405 --> 00:05:21,059
but, um, I'm sure
they'd be willing to talk.
164
00:05:21,103 --> 00:05:23,497
Why don't we, uh,
go into the kitchen?
165
00:05:28,284 --> 00:05:29,372
Seriously, I feel like
166
00:05:29,416 --> 00:05:31,200
this town
is actually getting smaller,
167
00:05:31,243 --> 00:05:33,376
right before my very eyes.
168
00:05:33,420 --> 00:05:34,943
You're gonna miss it here
and you know it.
169
00:05:34,986 --> 00:05:36,118
Gina, please.
170
00:05:36,161 --> 00:05:38,294
My best friend
is getting all nostalgic,
171
00:05:38,338 --> 00:05:40,557
and we haven't even left yet!
172
00:05:43,865 --> 00:05:46,258
[♪♪]
173
00:05:46,302 --> 00:05:48,522
You can just sit anywhere.
174
00:05:49,827 --> 00:05:52,569
[♪♪]
175
00:05:54,441 --> 00:05:56,530
Earth to Betsy?
176
00:05:56,573 --> 00:05:57,748
Hey, we're going
skating tonight.
177
00:05:57,792 --> 00:05:58,880
You coming?
178
00:05:59,359 --> 00:06:00,882
Yeah. Yeah, sure. Great.
179
00:06:07,889 --> 00:06:08,759
Hi.
180
00:06:08,803 --> 00:06:09,978
Hi.
181
00:06:11,066 --> 00:06:12,241
Hi.
182
00:06:13,764 --> 00:06:17,333
Um... would you like
something to drink?
183
00:06:17,377 --> 00:06:18,856
Water's fine.
184
00:06:18,900 --> 00:06:19,814
Thanks.
185
00:06:19,857 --> 00:06:20,858
All right. Um...
186
00:06:20,902 --> 00:06:22,338
I will give you a minute.
187
00:06:23,557 --> 00:06:25,994
Um, these guys on the base
were saying that
188
00:06:26,037 --> 00:06:26,908
you've got really good
burgers here.
189
00:06:26,951 --> 00:06:28,257
Oh, yeah. They're great.
190
00:06:28,300 --> 00:06:31,478
So... a burger with fries?
191
00:06:31,521 --> 00:06:32,435
Please.
192
00:06:32,479 --> 00:06:33,567
You got it.
193
00:06:33,610 --> 00:06:35,438
I will go
put your order up.
194
00:06:35,482 --> 00:06:37,571
Um... cheese.
195
00:06:38,746 --> 00:06:42,837
I mean, do you want
cheese on your burger?
196
00:06:42,880 --> 00:06:44,142
Do I?
197
00:06:44,186 --> 00:06:46,449
Yeah. Come on!
198
00:06:46,493 --> 00:06:48,016
Of course! [laughs]
199
00:06:48,059 --> 00:06:49,974
Menu.
200
00:06:50,018 --> 00:06:51,062
[Betsy chuckling awkwardly]
201
00:06:55,415 --> 00:06:56,894
They're "just looking."
202
00:06:56,938 --> 00:06:57,939
[Jackson]:
I don't know.
203
00:06:57,982 --> 00:06:59,027
You got this whole
Christmas vibe
204
00:06:59,070 --> 00:07:00,158
going on in here.
205
00:07:00,202 --> 00:07:01,856
What?
206
00:07:01,899 --> 00:07:05,337
Later on, when he's remembering
those warm, holiday feelings,
207
00:07:05,381 --> 00:07:06,513
he may want to relive
those memories
208
00:07:06,556 --> 00:07:08,471
for years to come,
by buying this house.
209
00:07:08,515 --> 00:07:09,864
Really?
210
00:07:09,907 --> 00:07:11,605
Yeah. Well, you know,
211
00:07:11,648 --> 00:07:13,998
you run a diner for long enough,
you pick up a thing or two.
212
00:07:14,042 --> 00:07:15,739
I never knew
you were so insightful.
213
00:07:15,783 --> 00:07:17,437
Yeah, well,
now you do.
214
00:07:17,480 --> 00:07:19,874
I'm also pretty handy with cars,
if you want me to come by later.
215
00:07:19,917 --> 00:07:22,398
Oh, yeah. That's okay.
216
00:07:22,442 --> 00:07:24,269
Yeah?
217
00:07:24,313 --> 00:07:26,010
One of these days,
you're gonna say yes,
218
00:07:26,054 --> 00:07:27,229
and I am gonna
surprise you.
219
00:07:27,272 --> 00:07:28,491
[footsteps receding]
220
00:07:28,535 --> 00:07:29,753
Thanks for the muffins.
221
00:07:29,797 --> 00:07:30,885
You're welcome.
222
00:07:34,236 --> 00:07:35,280
How's that burger?
223
00:07:35,324 --> 00:07:36,847
Good! Yeah.
224
00:07:36,891 --> 00:07:39,459
Can I get you anything else?
Some pie maybe?
225
00:07:39,502 --> 00:07:41,156
No, I'm good. Thanks.
226
00:07:42,244 --> 00:07:43,811
All right.
227
00:07:43,854 --> 00:07:45,116
Are you--
228
00:07:45,160 --> 00:07:47,510
Uh, d-do you live here?
In Garland, I mean?
229
00:07:47,554 --> 00:07:49,860
Yeah, yeah.
Yeah, all my life.
230
00:07:49,904 --> 00:07:51,079
It's nice.
231
00:07:51,122 --> 00:07:53,168
Kinda small.
232
00:07:53,211 --> 00:07:54,604
I like it.
233
00:07:54,648 --> 00:07:56,345
It's my first chance
to get off the base.
234
00:07:56,388 --> 00:07:57,738
Kinda reminds me of home.
235
00:07:57,781 --> 00:08:00,262
Talk about small!
[laughs]
236
00:08:03,831 --> 00:08:05,876
And where's home?
237
00:08:05,920 --> 00:08:08,400
Uh, it's a little
town in Wyoming.
238
00:08:08,444 --> 00:08:09,401
Mm-hmm?
239
00:08:09,445 --> 00:08:10,838
You've never
heard of it.
240
00:08:10,881 --> 00:08:12,013
Worland.
241
00:08:12,056 --> 00:08:14,102
Do you get to go back
for Christmas?
242
00:08:14,145 --> 00:08:16,321
Uh, they got me here
243
00:08:16,365 --> 00:08:17,627
doing some
special training.
244
00:08:17,671 --> 00:08:19,063
There's no time.
245
00:08:19,107 --> 00:08:20,064
That's too bad.
246
00:08:20,108 --> 00:08:21,370
It's okay.
247
00:08:21,413 --> 00:08:23,459
I joined up.
It's what I wanted to do, so...
248
00:08:28,333 --> 00:08:29,944
My name's Betsy.
249
00:08:29,987 --> 00:08:31,989
Tyler.
250
00:08:32,033 --> 00:08:33,382
It's nice to meet you.
251
00:08:33,425 --> 00:08:34,731
It's nice to meet you, Tyler.
252
00:08:36,428 --> 00:08:37,952
[chuckles]
253
00:08:39,083 --> 00:08:41,521
[door-opening and closing]
254
00:08:41,564 --> 00:08:43,261
[footsteps]
255
00:08:43,305 --> 00:08:45,263
Come on in!
256
00:08:48,963 --> 00:08:49,833
[stammers] Jane?
257
00:08:49,877 --> 00:08:51,095
Yes!
258
00:08:51,139 --> 00:08:52,619
I thought that was you!
It's Ellen Rogers.
259
00:08:52,662 --> 00:08:54,795
Well, it was Ellen Smith,
back in college,
260
00:08:54,838 --> 00:08:56,144
but it's Rogers now.
261
00:08:56,187 --> 00:08:57,275
Ellen!
262
00:08:57,319 --> 00:08:59,234
Hi! W-- Oh, my gosh!
263
00:08:59,277 --> 00:09:01,062
What a nice surprise.
How are you?
264
00:09:01,105 --> 00:09:03,630
Great! Wow.
It is so good to see you.
265
00:09:03,673 --> 00:09:04,631
Yeah, you too.
266
00:09:04,674 --> 00:09:05,762
You remember Alex?
267
00:09:05,806 --> 00:09:07,155
Hi... Jane?
268
00:09:07,198 --> 00:09:08,504
Alex! Yes!
269
00:09:08,548 --> 00:09:09,766
You know, I always
270
00:09:09,810 --> 00:09:11,899
had a feeling you two
would end up together.
271
00:09:11,942 --> 00:09:14,118
You're the agent
for the house?
272
00:09:14,162 --> 00:09:15,685
Ask me anything
you'd like.
273
00:09:15,729 --> 00:09:17,252
Wow.
Talk about fate.
274
00:09:17,295 --> 00:09:18,470
You know, this is exactly
275
00:09:18,514 --> 00:09:19,515
the kind of house
we've been looking for.
276
00:09:19,559 --> 00:09:20,516
Yeah!
277
00:09:20,560 --> 00:09:22,257
But what about you?
278
00:09:22,300 --> 00:09:23,867
We all went home for the summer
after junior year.
279
00:09:23,911 --> 00:09:24,999
We never heard from you again.
280
00:09:26,435 --> 00:09:29,220
Yeah... No, it just--
it wasn't in the cards.
281
00:09:29,264 --> 00:09:31,048
I started
a family instead.
282
00:09:31,092 --> 00:09:33,355
We missed you.
We always wondered.
283
00:09:33,398 --> 00:09:35,313
Long story.
284
00:09:35,357 --> 00:09:37,489
But, as you said...
here we are.
285
00:09:37,533 --> 00:09:39,448
Must be fate.
So let me show you the house.
286
00:09:39,491 --> 00:09:40,536
Great!
287
00:09:40,580 --> 00:09:41,972
Right in here.
288
00:09:46,673 --> 00:09:48,022
Jackson!
289
00:09:48,065 --> 00:09:49,066
Hey, Mitch.
290
00:09:49,110 --> 00:09:50,024
I was just waiting for you.
291
00:09:50,067 --> 00:09:51,155
I got another call
292
00:09:51,199 --> 00:09:52,592
from the Skyler Brothers
this morning.
293
00:09:52,635 --> 00:09:54,506
I told you.
The diner's not for sale.
294
00:09:54,550 --> 00:09:55,943
Just hear me out.
295
00:09:55,986 --> 00:09:57,945
I got another call,
and they've upped their offer...
296
00:09:57,988 --> 00:09:59,511
10%.
297
00:09:59,555 --> 00:10:01,644
Why? What's so special
about the place?
298
00:10:01,688 --> 00:10:02,950
Well, you know
how this area's growing,
299
00:10:02,993 --> 00:10:04,429
lots of the people moving in.
300
00:10:04,473 --> 00:10:07,215
The Skylers are developers,
so this is an investment.
301
00:10:08,738 --> 00:10:11,219
Well, still not interested.
Thanks, though.
302
00:10:11,262 --> 00:10:14,439
Well, let me know
if you change your mind.
303
00:10:14,483 --> 00:10:15,397
You'll be
the first to know.
304
00:10:22,796 --> 00:10:25,015
Hey, Betsy. I'm back.
305
00:10:25,059 --> 00:10:26,364
Jackson! Hi!
306
00:10:26,408 --> 00:10:29,672
Uh, sorry. We--
We were just, uh, you know...
307
00:10:29,716 --> 00:10:30,804
Talking.
308
00:10:30,847 --> 00:10:32,501
-Mm-hmm.
-It's my fault, sir.
309
00:10:32,544 --> 00:10:33,937
I was keeping Betsy
from her work.
310
00:10:33,981 --> 00:10:35,112
I apologize.
311
00:10:35,156 --> 00:10:37,593
Oh. That's all right.
You are...?
312
00:10:37,637 --> 00:10:39,073
Private Tyler Sloane, sir.
313
00:10:39,116 --> 00:10:41,292
This is Jackson.
I told you about him.
314
00:10:41,336 --> 00:10:42,293
It's a pleasure
to meet you, sir.
315
00:10:42,337 --> 00:10:44,426
Very nice
to meet you, too.
316
00:10:44,469 --> 00:10:46,471
All right. I'm gonna go check
on things in the kitchen.
317
00:10:46,515 --> 00:10:47,777
Thank you for your service.
318
00:10:47,821 --> 00:10:48,735
Thank you, sir.
319
00:10:53,130 --> 00:10:55,176
I guess
I'd better get back.
320
00:10:55,219 --> 00:10:56,351
Yeah.
321
00:10:56,394 --> 00:10:57,569
Thanks for
talking to me.
322
00:10:57,613 --> 00:10:59,659
Yeah. Hey... um...
323
00:10:59,702 --> 00:11:02,226
my friends and I
are going skating tonight.
324
00:11:02,270 --> 00:11:04,054
Would you like to come?
325
00:11:04,098 --> 00:11:06,666
We're all meeting at the park.
It's on the west side of town.
326
00:11:06,709 --> 00:11:08,232
I'll find it.
327
00:11:08,276 --> 00:11:10,670
All right. Well, I guess
I'll see you tonight then.
328
00:11:10,713 --> 00:11:12,236
I'll see
you tonight.
329
00:11:12,280 --> 00:11:14,195
Bye, now.
330
00:11:17,415 --> 00:11:18,590
[sighs]
331
00:11:18,634 --> 00:11:20,680
[♪♪]
332
00:11:23,378 --> 00:11:24,988
We were good friends
in college,
333
00:11:25,032 --> 00:11:28,731
and then we lost touch
after my junior year.
334
00:11:28,775 --> 00:11:30,211
That was the summer
I met your dad.
335
00:11:30,254 --> 00:11:31,603
I just decided
not to go back.
336
00:11:31,647 --> 00:11:33,214
I know,
you told me.
337
00:11:33,257 --> 00:11:36,478
Yeah. Well, it's
so strange, you know?
338
00:11:36,521 --> 00:11:39,002
I hadn't seen
Alex and Ellen since then,
339
00:11:39,046 --> 00:11:40,656
and then, here they are,
out of the blue,
340
00:11:40,700 --> 00:11:42,614
making an offer
on this house.
341
00:11:42,658 --> 00:11:43,833
Well, I mean,
that's great, Mom.
342
00:11:43,877 --> 00:11:46,140
You know, it's...
it's like Alex said--
343
00:11:46,183 --> 00:11:47,271
it's fate.
344
00:11:47,315 --> 00:11:48,925
Like, when the stars
line up just right.
345
00:11:48,969 --> 00:11:51,101
That doesn't happen very often,
does it?
346
00:11:51,145 --> 00:11:52,799
The stars lining up
just right?
347
00:11:52,842 --> 00:11:54,583
No, definitely not.
348
00:11:54,626 --> 00:11:55,889
You know, I think that
calls for a celebration.
349
00:11:55,932 --> 00:11:56,977
What do you say?
350
00:11:57,020 --> 00:11:58,413
Let's do
something tonight.
351
00:11:58,456 --> 00:11:59,588
I kinda promised Gina
352
00:11:59,631 --> 00:12:00,894
that I'd go skating
with them tonight,
353
00:12:00,937 --> 00:12:02,243
so I'll just grab
something to eat
354
00:12:02,286 --> 00:12:03,418
while I'm out.
355
00:12:03,461 --> 00:12:05,986
Oh. Yeah, sure.
That sounds like fun.
356
00:12:06,029 --> 00:12:08,771
So, uh,
who else is going?
357
00:12:08,815 --> 00:12:09,946
Just some kids
from school.
358
00:12:09,990 --> 00:12:10,817
Oh. Have I met them?
359
00:12:10,860 --> 00:12:11,861
Mom...
360
00:12:11,905 --> 00:12:13,036
What?
361
00:12:13,080 --> 00:12:14,864
We're just going skating.
362
00:12:14,908 --> 00:12:16,257
I'm just curious,
that's all.
363
00:12:16,300 --> 00:12:17,606
All right.
364
00:12:17,649 --> 00:12:19,913
All right, well, don't
come home too late, okay?
365
00:12:19,956 --> 00:12:21,523
I won't. Oh!
366
00:12:23,394 --> 00:12:24,569
Can I borrow your car?
367
00:12:24,613 --> 00:12:26,484
Sure.
368
00:12:26,528 --> 00:12:28,530
Thank you!
369
00:12:31,489 --> 00:12:34,362
[ice rink music plays
in background]
370
00:12:40,498 --> 00:12:42,587
Betsy... come on!
371
00:12:42,631 --> 00:12:44,851
I'm-- I'm gonna give
him another minute.
372
00:12:47,854 --> 00:12:52,989
You know, those guys
do this all the time.
373
00:12:53,033 --> 00:12:55,600
Come into town
and check out the local girls.
374
00:12:55,644 --> 00:12:58,168
They're just flirting.
375
00:12:58,212 --> 00:13:00,518
It doesn't mean anything.
376
00:13:00,562 --> 00:13:02,433
I don't know. I...
377
00:13:02,477 --> 00:13:04,696
I don't think
Tyler's like that.
378
00:13:06,960 --> 00:13:09,005
Okay.
379
00:13:10,920 --> 00:13:12,443
Just don't
wait too long.
380
00:13:12,487 --> 00:13:14,358
Okay.
381
00:13:20,364 --> 00:13:22,758
[car starter sputtering nearby]
382
00:13:25,630 --> 00:13:28,198
[weary sigh]
383
00:13:28,242 --> 00:13:30,592
Oh... so help me,
384
00:13:30,635 --> 00:13:32,768
I am gonna chop you up
and sell you for parts!
385
00:13:32,812 --> 00:13:34,509
Wow.
386
00:13:34,552 --> 00:13:36,380
Remind me never
to get on your bad side.
387
00:13:36,424 --> 00:13:38,948
Oh, you're gonna
freeze in here.
388
00:13:38,992 --> 00:13:40,558
Yeah, that would be
absolutely worth it,
389
00:13:40,602 --> 00:13:41,733
if I could just get
this thing to run!
390
00:13:41,777 --> 00:13:42,647
[horn beeps]
391
00:13:42,691 --> 00:13:43,866
Yep.
392
00:13:43,910 --> 00:13:45,563
That always helps.
393
00:13:47,043 --> 00:13:49,002
Did you want something,
394
00:13:49,045 --> 00:13:50,786
or are you just here
for the show?
395
00:13:50,830 --> 00:13:52,353
I heard you got
an offer on the house.
396
00:13:52,396 --> 00:13:53,528
I wanted to come by
and say congratulations.
397
00:13:53,571 --> 00:13:55,747
Must've been
those muffins.
398
00:13:55,791 --> 00:13:57,271
Yes. Thank you.
399
00:13:57,314 --> 00:13:59,142
Yeah. Are you okay?
400
00:13:59,186 --> 00:14:00,883
What? Yeah, I'm fine.
401
00:14:00,927 --> 00:14:04,017
It's just this dumb car.
402
00:14:04,060 --> 00:14:06,410
So I was talking
to Betsy this morning,
403
00:14:06,454 --> 00:14:07,847
she was telling me
about applying to schools.
404
00:14:07,890 --> 00:14:09,196
She's seemed really excited.
405
00:14:09,239 --> 00:14:10,632
-Yeah.
-Mm. How about you?
406
00:14:10,675 --> 00:14:11,676
You wrapped
your head around that yet?
407
00:14:11,720 --> 00:14:12,764
Sending her off to college?
408
00:14:12,808 --> 00:14:15,332
That was always
in Betsy's future.
409
00:14:15,376 --> 00:14:17,117
But she is leaving.
410
00:14:17,160 --> 00:14:18,814
Things are gonna change a lot
around here.
411
00:14:18,858 --> 00:14:20,598
She's not going
to the moon, Jackson.
412
00:14:20,642 --> 00:14:21,991
She'll be home
for the holidays,
413
00:14:22,035 --> 00:14:24,864
and she'll be working in
the diner over the summer.
414
00:14:24,907 --> 00:14:26,387
Yeah. [sighs]
415
00:14:26,430 --> 00:14:29,042
And what are we gonna do
in between her visits?
416
00:14:29,085 --> 00:14:31,087
Betsy goes off to school,
417
00:14:31,131 --> 00:14:33,220
and you're just gonna
sweep me off my feet?
418
00:14:33,263 --> 00:14:35,178
Yeah, it's worth a shot.
419
00:14:35,222 --> 00:14:37,050
Hmm. Well, it hasn't
happened yet.
420
00:14:37,093 --> 00:14:39,139
What makes you think
it's gonna happen now?
421
00:14:41,532 --> 00:14:43,230
Sometimes, you just get
that feeling, you know?
422
00:14:43,273 --> 00:14:45,058
That moment when
423
00:14:45,101 --> 00:14:47,277
you know exactly
what you should do.
424
00:14:47,321 --> 00:14:49,105
And you realize
that waiting
425
00:14:49,149 --> 00:14:51,629
might be the biggest mistake
you've ever made.
426
00:14:53,980 --> 00:14:55,111
You know,
sooner or later,
427
00:14:55,155 --> 00:14:57,244
everything changes.
428
00:14:57,287 --> 00:14:58,593
There's no getting around it.
429
00:15:02,249 --> 00:15:05,121
[♪♪]
430
00:15:05,165 --> 00:15:07,863
[whispers]: Sounds like
the solenoid switch.
431
00:15:10,126 --> 00:15:11,998
[Jane sighs]
432
00:15:13,216 --> 00:15:14,783
Hmm.
433
00:15:17,917 --> 00:15:20,093
Betsy!
434
00:15:20,136 --> 00:15:21,137
Betsy!
435
00:15:21,181 --> 00:15:23,183
[panting]:
I'm so sorry.
436
00:15:23,226 --> 00:15:25,054
I got assigned
duty tonight.
437
00:15:25,098 --> 00:15:26,751
I had to get someone
to cover for me.
438
00:15:26,795 --> 00:15:28,449
I didn't think
you were coming.
439
00:15:28,492 --> 00:15:30,016
I didn't have
your number.
440
00:15:30,059 --> 00:15:33,062
I called the diner,
but no one picked up.
441
00:15:33,106 --> 00:15:35,717
I got here
as quick as I could.
442
00:15:38,024 --> 00:15:40,069
Would it
be all right...
443
00:15:40,113 --> 00:15:42,550
maybe we could just
talk some more?
444
00:15:45,248 --> 00:15:46,989
Okay.
445
00:15:47,033 --> 00:15:49,035
[♪♪]
446
00:15:51,298 --> 00:15:53,039
I started helping out
at the shelter
447
00:15:53,082 --> 00:15:54,475
when I was a kid,
448
00:15:54,518 --> 00:15:56,781
and I think
I knew even then,
449
00:15:56,825 --> 00:15:58,827
that that's what
I wanted to so.
450
00:15:58,870 --> 00:16:01,525
You're gonna be
a great veterinarian.
451
00:16:01,569 --> 00:16:02,787
[chuckles]
452
00:16:02,831 --> 00:16:04,920
You just met me.
453
00:16:04,964 --> 00:16:06,661
I can tell.
454
00:16:06,704 --> 00:16:08,054
Just by talking to you.
455
00:16:08,097 --> 00:16:09,577
The way you listen,
456
00:16:09,620 --> 00:16:10,839
like what
somebody's saying
457
00:16:10,882 --> 00:16:13,407
is important,
like it matters.
458
00:16:13,450 --> 00:16:16,627
You just...
you really care.
459
00:16:16,671 --> 00:16:18,978
Did that
come out right?
460
00:16:20,109 --> 00:16:22,285
Yeah.
461
00:16:22,329 --> 00:16:24,592
That came out
just fine.
462
00:16:27,160 --> 00:16:28,074
[phone line ringing]
463
00:16:28,117 --> 00:16:29,553
[Betsy]: Hi! It's Betsy.
464
00:16:29,597 --> 00:16:30,598
I can't come to the phone.
Leave a message.
465
00:16:30,641 --> 00:16:33,122
Hey, honey,
just, uh, checking in.
466
00:16:33,166 --> 00:16:35,168
It's getting a little late.
467
00:16:35,211 --> 00:16:37,213
Give me a call, okay?
468
00:16:40,782 --> 00:16:42,436
[Tyler]:
I was all set to go to college.
469
00:16:42,479 --> 00:16:44,916
And then,
one day, I don't know,
470
00:16:44,960 --> 00:16:46,309
I went down
to the recruiter's office
471
00:16:46,353 --> 00:16:47,702
and I signed up.
472
00:16:47,745 --> 00:16:49,486
What changed
your mind?
473
00:16:49,530 --> 00:16:51,967
I'm not sure
I changed my mind exactly.
474
00:16:52,011 --> 00:16:53,925
It was more like...
475
00:16:53,969 --> 00:16:57,103
I couldn't ignore this feeling
that I'd had for a long time,
476
00:16:57,146 --> 00:17:00,628
that I wanted to do
something that mattered.
477
00:17:02,151 --> 00:17:03,587
I get that feeling sometimes.
478
00:17:03,631 --> 00:17:05,372
-You do?
-Yeah.
479
00:17:05,415 --> 00:17:07,765
Like...
480
00:17:07,809 --> 00:17:11,247
Like you're afraid that
you're gonna wake up one day,
481
00:17:11,291 --> 00:17:15,077
and it's 20 years later, and...
482
00:17:15,121 --> 00:17:17,471
you have no idea what
you've done with your life,
483
00:17:17,514 --> 00:17:21,127
but whatever it was,
it wasn't near enough.
484
00:17:21,170 --> 00:17:24,782
Nobody understood before,
when I tried to explain that.
485
00:17:24,826 --> 00:17:26,784
[chuckles softly]
486
00:17:28,917 --> 00:17:30,223
My Dad was in the army.
487
00:17:30,266 --> 00:17:31,441
He was?
488
00:17:31,485 --> 00:17:33,748
Mm-hmm.
That's when my mom met him.
489
00:17:33,791 --> 00:17:35,750
Where is he now?
490
00:17:38,187 --> 00:17:39,319
He died.
491
00:17:40,450 --> 00:17:41,625
He was...
492
00:17:41,669 --> 00:17:43,453
killed in action.
493
00:17:43,497 --> 00:17:44,889
I was just a baby.
494
00:17:44,933 --> 00:17:46,413
I mean,
I don't even remember him.
495
00:17:46,456 --> 00:17:48,328
I'm sorry.
496
00:17:48,371 --> 00:17:50,373
It's okay.
497
00:17:50,417 --> 00:17:54,377
And I know that that's why
my mom worries about me so much.
498
00:17:54,421 --> 00:17:56,031
Because of losing him.
499
00:17:57,424 --> 00:17:58,773
And I can tell
500
00:17:58,816 --> 00:18:01,123
that, sometimes,
when she's looking at me,
501
00:18:01,167 --> 00:18:02,429
she's thinking of him.
502
00:18:04,431 --> 00:18:05,867
About how much she misses him.
503
00:18:07,999 --> 00:18:09,784
I gotta
tell you something.
504
00:18:09,827 --> 00:18:12,787
I mean,
just so you know.
505
00:18:12,830 --> 00:18:14,093
I'm only here
for two more weeks,
506
00:18:14,136 --> 00:18:15,006
and then I ship out.
507
00:18:16,878 --> 00:18:18,836
Shipping out?
508
00:18:18,880 --> 00:18:20,360
Before Christmas?
509
00:18:20,403 --> 00:18:22,405
I'm gonna be gone a while.
510
00:18:22,449 --> 00:18:24,277
[rueful chuckle]
511
00:18:24,320 --> 00:18:26,366
That's not much time.
512
00:18:28,629 --> 00:18:30,413
I was hoping
maybe we could...
513
00:18:30,457 --> 00:18:32,198
still see each other
while I'm here.
514
00:18:34,069 --> 00:18:36,724
[♪♪]
515
00:18:41,207 --> 00:18:43,165
[kiss]
516
00:18:58,789 --> 00:19:00,182
[door opens]
517
00:19:00,226 --> 00:19:01,966
Betsy?
518
00:19:02,010 --> 00:19:03,446
Do you know what time it is?
519
00:19:03,490 --> 00:19:06,623
I have been calling
and texting.
520
00:19:06,667 --> 00:19:09,148
I turned my phone off and...
521
00:19:09,191 --> 00:19:10,758
I forgot to turn it back on.
522
00:19:10,801 --> 00:19:12,151
I'm sorry.
523
00:19:12,194 --> 00:19:13,152
It won't happen again.
I promise.
524
00:19:14,805 --> 00:19:15,763
Okay.
525
00:19:18,069 --> 00:19:19,549
Well, did you have fun?
526
00:19:19,593 --> 00:19:22,770
Yeah. Can I tell you
about it tomorrow?
527
00:19:24,250 --> 00:19:25,512
Goodnight, honey.
528
00:19:25,555 --> 00:19:27,253
Okay. Goodnight.
529
00:19:28,776 --> 00:19:30,778
[♪♪]
530
00:19:37,785 --> 00:19:40,570
[school bell rings]
531
00:19:40,614 --> 00:19:41,702
Hey! What happened?
532
00:19:41,745 --> 00:19:42,964
You disappeared
on me last night.
533
00:19:43,007 --> 00:19:44,574
I was texting you.
534
00:19:44,618 --> 00:19:46,924
Well, Tyler showed up.
535
00:19:46,968 --> 00:19:47,838
-Did he?
-Mm-hmm.
536
00:19:47,882 --> 00:19:51,712
And Gina...
he is so nice!
537
00:19:52,974 --> 00:19:54,454
Oh, my gosh.
538
00:19:54,497 --> 00:19:55,803
Look at you!
539
00:19:55,846 --> 00:19:57,587
All goo-goo-eyed
over some cute soldier.
540
00:19:57,631 --> 00:19:59,720
Okay, shut up!
541
00:19:59,763 --> 00:20:02,418
Just... pace
yourself, okay?
542
00:20:02,462 --> 00:20:04,377
At least try
and get through college
543
00:20:04,420 --> 00:20:05,552
before you find
the love of your life.
544
00:20:05,595 --> 00:20:06,901
Okay, I'm sorry,
545
00:20:06,944 --> 00:20:09,686
who said anything
about love?
546
00:20:09,730 --> 00:20:11,993
I don't know,
I just...
547
00:20:12,036 --> 00:20:13,647
I really like
talking to him.
548
00:20:15,344 --> 00:20:16,563
Whatever you say.
549
00:20:17,955 --> 00:20:19,174
I'll see you later.
550
00:20:19,218 --> 00:20:21,307
All right. Bye.
551
00:20:21,350 --> 00:20:23,831
[loudly]: It kinda looks like
you're in love! Just sayin'.
552
00:20:23,874 --> 00:20:26,181
Okay. Thanks.
553
00:20:27,617 --> 00:20:29,315
[exhales heavily]
554
00:20:30,664 --> 00:20:33,014
[♪♪]
555
00:20:46,419 --> 00:20:47,507
[Betsy]: Hey, Mom.
556
00:20:47,550 --> 00:20:49,552
When are we decorating
for Christmas?
557
00:20:49,596 --> 00:20:50,727
I was thinking that
558
00:20:50,771 --> 00:20:52,163
maybe we could
go through
559
00:20:52,207 --> 00:20:53,339
the Christmas decorations
in the garage,
560
00:20:53,382 --> 00:20:54,862
maybe get
a tree today.
561
00:20:54,905 --> 00:20:56,820
Yeah. Yeah, sure.
Sounds good.
562
00:20:56,864 --> 00:20:58,779
Okay. Say hi
to Adelaide.
563
00:20:58,822 --> 00:21:00,171
I will! Goodbye.
564
00:21:00,215 --> 00:21:01,477
-How are you...
-[door thuds]
565
00:21:01,521 --> 00:21:03,436
...Getting there?
566
00:21:07,527 --> 00:21:09,529
[♪♪]
567
00:21:27,895 --> 00:21:30,027
[♪♪]
568
00:21:34,423 --> 00:21:35,990
Good morning, Betsy!
569
00:21:36,033 --> 00:21:37,252
Hi, Adelaide.
570
00:21:37,296 --> 00:21:38,732
Who's your handsome friend?
571
00:21:38,775 --> 00:21:41,125
This is Tyler.
572
00:21:41,169 --> 00:21:42,605
Tyler, this is Dr. Roberts.
573
00:21:42,649 --> 00:21:43,867
She runs
the shelter.
574
00:21:43,911 --> 00:21:46,566
Call me Adelaide.
Welcome, Tyler.
575
00:21:46,609 --> 00:21:47,523
Thank you, ma'am.
576
00:21:47,567 --> 00:21:49,133
You're a soldier.
577
00:21:49,177 --> 00:21:50,352
Yes, ma'am.
578
00:21:50,396 --> 00:21:52,398
Bless your heart.
579
00:21:52,441 --> 00:21:54,574
You know anything
about animals, Tyler?
580
00:21:55,836 --> 00:21:57,881
Well, it sounds like
he's pretty congested.
581
00:21:57,925 --> 00:22:00,884
He must have been
in the cold all night.
582
00:22:00,928 --> 00:22:02,930
Well, you get him cleaned up,
and I'll get antibiotics
583
00:22:02,973 --> 00:22:04,366
for that congestion.
584
00:22:04,410 --> 00:22:06,542
All right, sounds good.
585
00:22:06,586 --> 00:22:08,544
How's your mom?
586
00:22:08,588 --> 00:22:11,765
Good! Good.
You know, busy.
587
00:22:11,808 --> 00:22:14,637
What does she think
about your young man?
588
00:22:14,681 --> 00:22:17,118
Well, he's not my "young man".
589
00:22:17,161 --> 00:22:19,729
And, I don't know,
590
00:22:19,773 --> 00:22:21,383
I just like
talking to him.
591
00:22:21,427 --> 00:22:22,471
He's a good listener.
592
00:22:22,515 --> 00:22:24,647
How long have you guys
known each other?
593
00:22:24,691 --> 00:22:25,866
Couple of days.
594
00:22:25,909 --> 00:22:26,519
Is that why she doesn't
know about him?
595
00:22:28,390 --> 00:22:30,261
My mom worries about me enough,
596
00:22:30,305 --> 00:22:32,176
without knowing
that I'm spending time
597
00:22:32,220 --> 00:22:33,743
with a soldier.
598
00:22:33,787 --> 00:22:36,790
She'll worry a lot more if
she finds out some other way.
599
00:22:40,446 --> 00:22:41,447
He didn't even
come to the door.
600
00:22:41,490 --> 00:22:42,839
That's just
not like her.
601
00:22:42,883 --> 00:22:44,580
She was probably
in a hurry.
602
00:22:44,624 --> 00:22:46,060
Yeah, and she got home
late last night, too.
603
00:22:46,103 --> 00:22:47,061
I couldn't get her
on the phone,
604
00:22:47,104 --> 00:22:48,584
didn't know
where she was.
605
00:22:48,628 --> 00:22:50,412
Whoever this
mystery man is,
606
00:22:50,456 --> 00:22:51,892
she may not be ready
to talk about it.
607
00:22:51,935 --> 00:22:53,502
If she does have
a new boyfriend,
608
00:22:53,546 --> 00:22:54,677
she might not think
609
00:22:54,721 --> 00:22:56,070
it's anybody else's
business...
610
00:22:56,113 --> 00:22:58,420
not even
her protective mother.
611
00:22:58,464 --> 00:22:59,813
I'm not "protective".
612
00:22:59,856 --> 00:23:02,293
But she is going to college,
and that's the point.
613
00:23:02,337 --> 00:23:04,252
She needs to stay
focused on school,
614
00:23:04,295 --> 00:23:05,471
on her--
on her future,
615
00:23:05,514 --> 00:23:06,646
so she doesn't ever
616
00:23:06,689 --> 00:23:08,299
have to depend on
anybody for anything.
617
00:23:09,997 --> 00:23:11,390
The last thing
she needs right now
618
00:23:11,433 --> 00:23:13,827
is to get involved
with someone.
619
00:23:13,870 --> 00:23:15,872
Betsy's a smart girl.
620
00:23:15,916 --> 00:23:17,004
She's gonna be fine!
621
00:23:18,397 --> 00:23:19,354
Okay. I'll see you later.
622
00:23:19,398 --> 00:23:20,834
-See you.
-Bye.
623
00:23:33,673 --> 00:23:36,371
[♪♪]
624
00:23:45,293 --> 00:23:48,209
[Christmas carols playing]
625
00:23:52,387 --> 00:23:53,606
Oh! Hey.
626
00:23:53,649 --> 00:23:54,650
Hello.
627
00:23:54,694 --> 00:23:56,609
Oh, you look cold.
628
00:23:56,652 --> 00:23:58,959
Maybe you need a little
something to warm you up?
629
00:23:59,002 --> 00:24:00,743
-Thank you.
-Sure.
630
00:24:00,787 --> 00:24:02,353
Ah, must be nice--
you get to listen
631
00:24:02,397 --> 00:24:03,659
to your favorite
Christmas music
632
00:24:03,703 --> 00:24:04,878
while you work.
633
00:24:04,921 --> 00:24:06,314
Don't tell anybody,
634
00:24:06,357 --> 00:24:08,490
but, uh, sometimes,
when no one is around,
635
00:24:08,534 --> 00:24:09,926
I actually sing along.
636
00:24:09,970 --> 00:24:12,407
[laughs] Look. I, um...
637
00:24:12,451 --> 00:24:14,627
I wanted to thank you
for stopping by last night.
638
00:24:14,670 --> 00:24:15,671
Sure.
639
00:24:15,715 --> 00:24:16,890
And you
were right.
640
00:24:16,933 --> 00:24:18,457
[sighing] You know...
641
00:24:18,500 --> 00:24:20,763
sometimes, it's just hard
to wrap my head around the fact
642
00:24:20,807 --> 00:24:21,895
that she's actually leaving.
643
00:24:25,551 --> 00:24:27,857
I saw, um,
Mitch over here.
644
00:24:29,163 --> 00:24:30,425
I always thought
645
00:24:30,469 --> 00:24:31,513
that if you were in
the market for a house,
646
00:24:31,557 --> 00:24:32,862
you would come see me.
647
00:24:32,906 --> 00:24:35,343
Mm. Yeah.
I'm not buying a house.
648
00:24:35,386 --> 00:24:36,736
Well, what was Mitch
so happy about, then?
649
00:24:38,607 --> 00:24:41,218
Well, um...
he got an offer
650
00:24:41,262 --> 00:24:42,829
from a couple of guys
a while back,
651
00:24:42,872 --> 00:24:44,874
and they bumped up the price,
trying to get my attention.
652
00:24:44,918 --> 00:24:46,528
An offer?
653
00:24:46,572 --> 00:24:47,355
For the diner?
654
00:24:47,398 --> 00:24:48,530
Yeah.
655
00:24:48,574 --> 00:24:49,575
Are you really
thinking about selling?
656
00:24:49,618 --> 00:24:51,446
Well, like I said,
657
00:24:51,490 --> 00:24:53,274
they're definitely
trying to get my attention.
658
00:24:55,450 --> 00:24:57,713
Um, look, I don't really
know where I would go
659
00:24:57,757 --> 00:24:59,280
if I sold it, so...
660
00:25:00,586 --> 00:25:01,935
What do you think
about the idea?
661
00:25:05,591 --> 00:25:06,722
Well, um...
662
00:25:06,766 --> 00:25:08,507
[exhales deeply]
663
00:25:08,550 --> 00:25:09,551
Well, the market's
pretty strong.
664
00:25:09,595 --> 00:25:11,292
It's a good time to sell.
665
00:25:14,904 --> 00:25:17,298
Yep. Yep.
That's what Mitch said.
666
00:25:17,341 --> 00:25:19,518
Yeah.
667
00:25:21,345 --> 00:25:22,738
[clears her throat]
668
00:25:22,782 --> 00:25:24,174
[sighs]
669
00:25:24,218 --> 00:25:26,742
Maybe it's
like you said.
670
00:25:26,786 --> 00:25:29,571
Sooner or later...
everything changes.
671
00:25:29,615 --> 00:25:31,486
There's no getting around it.
672
00:25:33,575 --> 00:25:36,404
[door opens]
673
00:25:38,232 --> 00:25:39,538
All right, girl.
674
00:25:39,581 --> 00:25:41,017
Almost done.
675
00:25:41,061 --> 00:25:43,542
Trust me.
You're in good hands.
676
00:25:43,585 --> 00:25:45,500
[chuckling]
677
00:25:46,893 --> 00:25:48,285
[phone rings]
678
00:25:48,329 --> 00:25:49,286
Ah.
679
00:25:50,984 --> 00:25:52,768
Hi, Mom!
680
00:25:52,812 --> 00:25:54,640
Yeah, I'm almost through.
681
00:25:54,683 --> 00:25:58,731
Uh, no, actually,
I've got a ride.
682
00:26:00,254 --> 00:26:02,169
Yeah.
683
00:26:03,257 --> 00:26:04,606
Okay. Bye.
684
00:26:07,609 --> 00:26:10,525
Uh, we should
probably go.
685
00:26:12,658 --> 00:26:15,225
[♪♪]
686
00:26:15,269 --> 00:26:17,532
[keyboard clacking]
687
00:26:34,723 --> 00:26:36,029
Hi, Mom!
688
00:26:36,072 --> 00:26:37,639
Hey, honey.
689
00:26:37,683 --> 00:26:40,903
Oh! Hi. You would not believe
how beautiful it was today.
690
00:26:40,947 --> 00:26:43,602
And good news!
691
00:26:43,645 --> 00:26:46,213
Adelaide found homes
for two of the cats!
692
00:26:46,256 --> 00:26:47,997
Betsy... whose car is that?
693
00:26:49,259 --> 00:26:51,740
I was gonna
tell you about that.
694
00:26:51,784 --> 00:26:53,699
And?
695
00:26:54,917 --> 00:26:56,005
Mom... come on.
696
00:26:57,267 --> 00:26:59,052
This... is Tyler.
697
00:27:00,444 --> 00:27:01,968
[Tyler]: Hi.
698
00:27:04,274 --> 00:27:06,015
Um...
699
00:27:06,059 --> 00:27:07,190
[exhales]
700
00:27:07,234 --> 00:27:08,191
Tyler.
701
00:27:13,327 --> 00:27:14,720
Private Tyler Sloane.
702
00:27:14,763 --> 00:27:15,982
It's nice to meet you,
Ms. McKendrick.
703
00:27:16,025 --> 00:27:19,115
Tyler is a soldier
at the base.
704
00:27:19,159 --> 00:27:21,727
He came into
the diner yesterday,
705
00:27:21,770 --> 00:27:22,902
and that's how we met.
706
00:27:24,294 --> 00:27:25,644
Yesterday? Wow.
707
00:27:25,687 --> 00:27:27,080
I don't know anyone in town.
708
00:27:27,123 --> 00:27:29,169
Betsy was real nice,
talking to me and all.
709
00:27:29,212 --> 00:27:30,692
She told me
about the shelter,
710
00:27:30,736 --> 00:27:32,346
and said I could drive out
with her this morning.
711
00:27:32,389 --> 00:27:33,521
He was
a big help, too!
712
00:27:33,564 --> 00:27:35,697
I'm sure
Adelaide appreciated it.
713
00:27:35,741 --> 00:27:37,046
I enjoyed it.
714
00:27:37,090 --> 00:27:38,265
[tense chuckle]
715
00:27:40,223 --> 00:27:42,486
Well, it was great
meeting you, Tyler,
716
00:27:42,530 --> 00:27:44,140
and thanks
for driving Betsy home.
717
00:27:44,184 --> 00:27:45,098
Yes, ma'am.
718
00:27:45,141 --> 00:27:46,403
Actually,
719
00:27:46,447 --> 00:27:48,928
I thought maybe Tyler
could stay for dinner.
720
00:27:50,756 --> 00:27:52,279
That's all right.
721
00:27:52,322 --> 00:27:54,281
He's being polite.
722
00:27:54,324 --> 00:27:55,325
I mean, he was stuck on
the base for Thanksgiving,
723
00:27:55,369 --> 00:27:57,284
can't make it home
for Christmas,
724
00:27:57,327 --> 00:27:59,460
he ought to have at least
one home-cooked meal, right?
725
00:28:00,504 --> 00:28:01,592
Um--
726
00:28:01,636 --> 00:28:03,551
I don't want you
to go to any trouble.
727
00:28:03,594 --> 00:28:05,596
It's no trouble!
It's just dinner.
728
00:28:05,640 --> 00:28:07,337
Right, Mom?
729
00:28:07,381 --> 00:28:09,470
You're welcome to stay, Tyler.
730
00:28:10,689 --> 00:28:12,125
Thank you, ma'am.
731
00:28:21,395 --> 00:28:23,614
Does your family
still in Wyoming?
732
00:28:23,658 --> 00:28:24,746
Uh, yes, ma'am.
733
00:28:24,790 --> 00:28:26,139
My mom
and my little sister, Katie.
734
00:28:26,182 --> 00:28:27,749
Mm.
735
00:28:27,793 --> 00:28:30,143
Betsy told me about
your husband, Mrs. McKendrick.
736
00:28:30,186 --> 00:28:32,885
About your loss.
I'm very sorry.
737
00:28:32,928 --> 00:28:34,451
Thank you.
738
00:28:34,495 --> 00:28:35,757
That's him?
739
00:28:35,801 --> 00:28:38,325
[Betsy]: Yeah.
740
00:28:38,368 --> 00:28:39,805
His name was Danny.
741
00:28:39,848 --> 00:28:42,111
He was a Sergeant,
right, Mom?
742
00:28:42,155 --> 00:28:43,809
Mm-hmm.
743
00:28:43,852 --> 00:28:46,289
Was your father
in the military?
744
00:28:46,333 --> 00:28:48,770
He worked the ranch
his whole life.
745
00:28:48,814 --> 00:28:51,991
Hmm. And you grew up there,
on the ranch?
746
00:28:52,034 --> 00:28:54,167
We've been on that land
three generations now.
747
00:28:54,210 --> 00:28:56,386
Four, if
you count me.
748
00:28:56,430 --> 00:28:59,520
Wow. So you're going back,
after you get out of the army?
749
00:28:59,563 --> 00:29:00,521
Mom.
750
00:29:00,564 --> 00:29:01,696
Hmm?
751
00:29:01,740 --> 00:29:02,915
What's with
all the questions?
752
00:29:04,003 --> 00:29:05,308
It's okay.
753
00:29:05,352 --> 00:29:07,571
I'm just not really
sure what I want to do.
754
00:29:07,615 --> 00:29:09,878
Mm-hmm.
Well, family's important.
755
00:29:09,922 --> 00:29:11,793
That's what my mother says.
756
00:29:11,837 --> 00:29:14,796
She... wasn't real crazy
about me signing up.
757
00:29:14,840 --> 00:29:17,277
I felt bad about that.
758
00:29:17,320 --> 00:29:19,627
I wasn't doing it to worry her.
759
00:29:19,670 --> 00:29:22,064
I was looking for something,
and...
760
00:29:22,108 --> 00:29:23,979
I couldn't even say
what it was,
761
00:29:24,023 --> 00:29:26,721
I just knew
it was out here somewhere.
762
00:29:28,723 --> 00:29:30,638
But she didn't
really understand.
763
00:29:30,681 --> 00:29:33,728
I wasn't exactly eloquent
in making my case.
764
00:29:33,772 --> 00:29:35,338
[chuckles softly]
765
00:29:35,382 --> 00:29:37,166
Well, I'm sure
they miss you very much.
766
00:29:37,210 --> 00:29:39,473
I miss them, too.
767
00:29:39,516 --> 00:29:40,866
And maybe I will go back.
768
00:29:40,909 --> 00:29:42,563
I mean, I do love it there.
769
00:29:42,606 --> 00:29:43,564
[Jane]: Mm.
770
00:29:43,607 --> 00:29:45,609
Well, it sounds beautiful.
771
00:29:45,653 --> 00:29:47,568
I'd like to see it sometime.
772
00:29:49,570 --> 00:29:52,355
[♪♪]
773
00:29:56,838 --> 00:29:58,057
Ohh...
774
00:29:58,100 --> 00:29:59,928
You don't have to do that.
775
00:29:59,972 --> 00:30:02,496
Ah, old habit.
From home.
776
00:30:02,539 --> 00:30:03,714
Your mother
raised you right.
777
00:30:03,758 --> 00:30:04,933
Thank you.
778
00:30:04,977 --> 00:30:07,196
Thank you for dinner.
It was really good.
779
00:30:07,240 --> 00:30:08,502
I'm glad
you enjoyed it.
780
00:30:08,545 --> 00:30:09,982
Almost forgot
what I was missing.
781
00:30:10,025 --> 00:30:12,723
Gonna miss it a whole lot more
before too long, I guess.
782
00:30:12,767 --> 00:30:14,987
What do you mean?
783
00:30:15,030 --> 00:30:16,727
We ship out
in a couple of weeks.
784
00:30:18,512 --> 00:30:20,035
Oh. You're being deployed?
785
00:30:21,645 --> 00:30:23,604
[deep breath, sigh]
You know where you're going?
786
00:30:23,647 --> 00:30:26,259
Um, I'm not supposed to say.
787
00:30:29,349 --> 00:30:31,046
Does Betsy know you're leaving?
788
00:30:31,090 --> 00:30:33,048
Yes, ma'am. I told her.
789
00:30:33,092 --> 00:30:34,876
[sighs]
790
00:30:34,920 --> 00:30:36,922
Sounds like we won't
be seeing you for awhile.
791
00:30:38,097 --> 00:30:38,880
No, ma'am.
792
00:30:40,099 --> 00:30:42,057
[sighing]
793
00:30:43,537 --> 00:30:46,453
[♪♪]
794
00:30:46,496 --> 00:30:48,585
Betsy?
795
00:30:48,629 --> 00:30:50,805
[♪♪]
796
00:31:01,816 --> 00:31:04,471
[♪♪]
797
00:31:18,050 --> 00:31:19,573
Say hi to Gina for me.
798
00:31:19,616 --> 00:31:21,009
It's not Gina.
799
00:31:21,053 --> 00:31:22,489
Oh.
800
00:31:23,707 --> 00:31:25,796
So? What did
you think of Tyler?
801
00:31:27,450 --> 00:31:30,105
Well, I think he seems like
a nice young man,
802
00:31:30,149 --> 00:31:31,890
for someone you've known
all of two days.
803
00:31:31,933 --> 00:31:33,195
Yeah. [laughs]
804
00:31:33,239 --> 00:31:37,721
Yeah, I know, it's crazy,
we just met, but...
805
00:31:37,765 --> 00:31:39,419
there's something
about him, Mom.
806
00:31:40,637 --> 00:31:42,857
And I don't know
how to explain it.
807
00:31:42,901 --> 00:31:45,120
It's like I just...
808
00:31:46,730 --> 00:31:47,949
I don't know, I knew.
809
00:31:47,993 --> 00:31:49,951
Knew... what?
810
00:31:51,039 --> 00:31:52,345
I knew
811
00:31:52,388 --> 00:31:55,000
that he wasn't like anyone
I'd ever met before.
812
00:31:55,043 --> 00:31:56,653
You know, he's sweet.
813
00:31:56,697 --> 00:31:57,872
And he's smart...
814
00:31:57,916 --> 00:32:00,919
He's just--
He's so amazing.
815
00:32:00,962 --> 00:32:01,832
And Jackson liked him, too.
816
00:32:01,876 --> 00:32:03,225
Jackson?
817
00:32:03,269 --> 00:32:05,532
Mm-hmm. Yeah, they met
818
00:32:05,575 --> 00:32:08,317
when I invited Tyler to come
skating with everyone.
819
00:32:08,361 --> 00:32:10,580
And you know
how protective Jackson gets
820
00:32:10,624 --> 00:32:11,842
when I go on a date
with somebody.
821
00:32:13,061 --> 00:32:14,933
And then,
when we were skating,
822
00:32:14,976 --> 00:32:15,977
Tyler was all worried
823
00:32:16,021 --> 00:32:17,892
because he got there late.
824
00:32:19,111 --> 00:32:21,330
We really just felt
like talking,
825
00:32:21,374 --> 00:32:24,638
so him and I went on a walk
instead of skating with e--
826
00:32:24,681 --> 00:32:26,248
You said
you were with your friends.
827
00:32:26,292 --> 00:32:27,858
I...
828
00:32:27,902 --> 00:32:28,990
Yeah, no,
829
00:32:29,034 --> 00:32:30,992
I just--
I meant...
830
00:32:31,036 --> 00:32:32,298
You were gone
that whole time.
831
00:32:32,341 --> 00:32:33,690
You turned
your phone off,
832
00:32:33,734 --> 00:32:34,865
I didn't know
where you were.
833
00:32:37,172 --> 00:32:39,609
We were just talking.
Nothing happened.
834
00:32:39,653 --> 00:32:41,568
It's not about Tyler.
835
00:32:41,611 --> 00:32:43,352
It's about you and me.
836
00:32:43,396 --> 00:32:44,701
We have always been
honest with each other,
837
00:32:44,745 --> 00:32:45,833
no matter what.
838
00:32:45,876 --> 00:32:47,400
We don't lie.
839
00:32:47,443 --> 00:32:49,489
We... We just don't.
840
00:32:51,795 --> 00:32:53,014
I'm sorry, Mom.
841
00:32:55,669 --> 00:32:57,497
I'm sorry, too.
842
00:32:59,151 --> 00:33:01,849
[♪♪]
843
00:33:23,305 --> 00:33:25,351
Hey! What're you doing
here so early?
844
00:33:25,394 --> 00:33:26,743
Why didn't you
say something?
845
00:33:26,787 --> 00:33:28,397
You knew they were
planning on going out.
846
00:33:28,441 --> 00:33:29,703
What?
847
00:33:29,746 --> 00:33:32,010
You should've told me.
She just met that boy.
848
00:33:32,053 --> 00:33:33,489
I don't know, I just figured
Betsy would tell you.
849
00:33:33,533 --> 00:33:34,882
Well,
she didn't.
850
00:33:34,925 --> 00:33:37,276
I don't see why not.
All they did was go skating.
851
00:33:37,319 --> 00:33:39,408
No. They didn't go.
I don't know where they went.
852
00:33:39,452 --> 00:33:40,844
Is she all right?
853
00:33:40,888 --> 00:33:43,064
[sighs] That's not the point.
854
00:33:43,108 --> 00:33:45,066
I don't know
anything about him--
855
00:33:45,110 --> 00:33:46,415
Jane, just take it easy, okay?
856
00:33:46,459 --> 00:33:47,764
No! No, don't tell me
to take it easy.
857
00:33:47,808 --> 00:33:48,809
Betsy's all right.
858
00:33:48,852 --> 00:33:50,376
And that Tyler?
He's harmless.
859
00:33:50,419 --> 00:33:51,420
Yeah, really,
you know that
860
00:33:51,464 --> 00:33:52,508
just from meeting
him once?
861
00:33:52,552 --> 00:33:54,380
That there's nothing
to worry about?
862
00:33:54,423 --> 00:33:55,511
I wasn't gonna--
863
00:33:55,555 --> 00:33:56,991
She's my daughter, Jackson!
864
00:33:57,035 --> 00:33:59,602
I have
to protect her.
865
00:34:01,909 --> 00:34:03,650
[door opens and shuts]
866
00:34:04,781 --> 00:34:06,479
[sighs]
867
00:34:09,830 --> 00:34:10,918
-Jackson.
-Hey!
868
00:34:10,961 --> 00:34:12,615
You remember Ray Skyler?
869
00:34:12,659 --> 00:34:14,052
Yeah, yeah.
How're you doing?
870
00:34:14,095 --> 00:34:14,835
Good to see you
again, Jackson.
871
00:34:14,878 --> 00:34:16,097
Yeah, you too.
872
00:34:16,141 --> 00:34:17,577
Ray drove over from
Madison this morning.
873
00:34:17,620 --> 00:34:19,187
We figured, while you were
thinking over their offer,
874
00:34:19,231 --> 00:34:20,536
he'd take another look
around the diner.
875
00:34:20,580 --> 00:34:22,451
[Ray]: If that's all right.
876
00:34:23,626 --> 00:34:25,324
Yeah, yeah.
877
00:34:25,367 --> 00:34:26,890
Yeah. No problem. Go ahead.
878
00:34:26,934 --> 00:34:28,153
Great. We'll stay
out of your way.
879
00:34:28,196 --> 00:34:29,806
All right. Cool.
880
00:34:29,850 --> 00:34:32,113
I think you'll be
very happy in this house.
881
00:34:32,157 --> 00:34:33,288
Well, as soon as
we get settled in,
882
00:34:33,332 --> 00:34:34,246
we'll have to have
you and your daughter
883
00:34:34,289 --> 00:34:35,377
over for dinner.
884
00:34:35,421 --> 00:34:36,291
-Yes.
-I can't wait to meet her.
885
00:34:36,335 --> 00:34:37,771
Oh, she's a great kid.
886
00:34:37,814 --> 00:34:39,947
She goes off
to college this fall.
887
00:34:39,990 --> 00:34:42,776
Uh-oh, someone's gonna
be an empty-nester!
888
00:34:42,819 --> 00:34:44,865
So true.
889
00:34:46,171 --> 00:34:48,260
How are rehearsals going
for the Christmas concert?
890
00:34:48,303 --> 00:34:49,391
Good.
891
00:34:49,435 --> 00:34:51,437
Yeah. Ms. Lee
asked me to do a solo.
892
00:34:51,480 --> 00:34:54,222
Nice. What are
you gonna sing?
893
00:34:54,266 --> 00:34:56,006
We haven't
decided yet.
894
00:34:56,050 --> 00:34:58,357
Mm. I'm looking
forward to seeing that.
895
00:35:01,099 --> 00:35:02,143
[sighs]
896
00:35:02,187 --> 00:35:04,058
Betsy...
897
00:35:04,102 --> 00:35:06,104
I hope you understand
why I got so upset.
898
00:35:07,714 --> 00:35:09,063
I didn't tell you,
899
00:35:09,107 --> 00:35:11,065
because I didn't
want you to worry about me.
900
00:35:12,414 --> 00:35:14,634
That didn't quite
work out, did it?
901
00:35:14,677 --> 00:35:16,026
[chuckles dryly]
902
00:35:16,070 --> 00:35:18,768
What I mean is...
903
00:35:18,812 --> 00:35:20,988
you don't have to be
so protective.
904
00:35:22,294 --> 00:35:24,122
Not anymore.
905
00:35:24,165 --> 00:35:27,081
Well, I'm only protective,
honey,
906
00:35:27,125 --> 00:35:29,431
because you are
such an amazing person,
907
00:35:29,475 --> 00:35:31,477
and there are
so many things
908
00:35:31,520 --> 00:35:34,175
you can do
with your life.
909
00:35:34,219 --> 00:35:35,829
I don't want to see
you make a mistake.
910
00:35:37,613 --> 00:35:39,006
Mistake?
911
00:35:40,225 --> 00:35:41,922
You have your whole life
ahead of you.
912
00:35:41,965 --> 00:35:44,316
There's no hurry to get
involved with someone.
913
00:35:44,359 --> 00:35:46,579
Mom...
914
00:35:46,622 --> 00:35:49,059
we're not "involved".
915
00:35:49,103 --> 00:35:51,540
I just like spending
time with Tyler.
916
00:35:51,584 --> 00:35:54,108
Betsy, I know this is hard,
but you have to trust me.
917
00:35:54,152 --> 00:35:56,415
Okay.
918
00:35:56,458 --> 00:35:58,199
But trust works both ways.
919
00:35:58,243 --> 00:36:00,984
And I need you to trust
920
00:36:01,028 --> 00:36:02,421
that just
because I messed up,
921
00:36:02,464 --> 00:36:03,813
it doesn't mean
that I have forgotten
922
00:36:03,857 --> 00:36:04,858
everything you've taught me.
923
00:36:07,469 --> 00:36:09,384
Okay. And I understand that.
924
00:36:10,646 --> 00:36:11,995
But there are times
925
00:36:12,039 --> 00:36:13,562
when we don't see things
clearly.
926
00:36:14,781 --> 00:36:17,349
When we believe
what we want to believe,
927
00:36:17,392 --> 00:36:20,178
and then we let our hearts
make choices
928
00:36:20,221 --> 00:36:21,614
that we hope
turn out the way we want.
929
00:36:22,963 --> 00:36:24,921
[phone rings]
930
00:36:27,010 --> 00:36:28,708
He has to work
all night,
931
00:36:28,751 --> 00:36:30,797
and this is the only
chance he has to talk.
932
00:36:32,146 --> 00:36:34,148
Okay.
933
00:36:35,584 --> 00:36:37,804
Thanks, Mom.
934
00:36:39,893 --> 00:36:41,721
Hi, Tyler.
935
00:36:47,509 --> 00:36:50,512
[piano plays]
936
00:36:50,556 --> 00:36:53,733
♪ And now that winter's here ♪
937
00:36:53,776 --> 00:36:57,171
♪ Soon it will be Christmas ♪
938
00:36:58,303 --> 00:37:01,480
♪ I see your face so clear ♪
939
00:37:01,523 --> 00:37:04,483
♪ Though you're far away ♪
940
00:37:06,267 --> 00:37:08,965
♪ Your home is in my heart ♪
941
00:37:09,009 --> 00:37:12,186
♪ It's everywhere I go ♪
942
00:37:13,361 --> 00:37:16,669
♪ And I'll be waiting here ♪
943
00:37:16,712 --> 00:37:19,933
♪ Till you're home to stay ♪
944
00:37:26,548 --> 00:37:29,769
♪ I think of winters past ♪
945
00:37:29,812 --> 00:37:33,860
♪ We were all together ♪
946
00:37:33,903 --> 00:37:37,255
♪ The sweetest memories ♪
947
00:37:37,298 --> 00:37:40,649
♪ All come into play ♪
948
00:37:41,998 --> 00:37:45,524
♪ Your voice rings in my ear ♪
949
00:37:45,567 --> 00:37:49,571
♪ Just to let me know ♪
950
00:37:49,615 --> 00:37:52,574
♪ That you'll be
Here with me ♪
951
00:37:52,618 --> 00:37:57,492
♪ Home on Christmas Day ♪
952
00:38:04,499 --> 00:38:05,631
[door shuts]
953
00:38:05,674 --> 00:38:06,806
Hello?
954
00:38:06,849 --> 00:38:07,937
Hey.
955
00:38:07,981 --> 00:38:09,461
Wow. It looks nice in here.
956
00:38:09,504 --> 00:38:10,723
Thanks.
957
00:38:10,766 --> 00:38:13,029
Um... I was gonna call you.
958
00:38:13,073 --> 00:38:14,553
Oh, yeah?
959
00:38:14,596 --> 00:38:16,337
Yeah, uh...
960
00:38:16,381 --> 00:38:18,296
sorry for going off like that.
961
00:38:18,339 --> 00:38:19,688
I was worried,
962
00:38:19,732 --> 00:38:21,429
and I shouldn't have
taken it out on you.
963
00:38:21,473 --> 00:38:23,605
That's okay. I get it.
964
00:38:23,649 --> 00:38:24,954
Just for the record,
965
00:38:24,998 --> 00:38:26,521
Tyler has been by the diner
a couple of times.
966
00:38:26,565 --> 00:38:28,349
Thanks.
967
00:38:28,393 --> 00:38:30,830
Yeah. So Mitch wrote up
this offer,
968
00:38:30,873 --> 00:38:32,745
dropped it off to me
this morning.
969
00:38:32,788 --> 00:38:34,224
Oh. How's it look?
970
00:38:34,268 --> 00:38:36,662
Oh, I don't know, looks like
another language to me.
971
00:38:36,705 --> 00:38:38,751
I thought, maybe,
if you don't mind,
972
00:38:38,794 --> 00:38:39,839
you could...
973
00:38:39,882 --> 00:38:41,884
Uh, sure.
974
00:38:44,104 --> 00:38:45,932
Cash offer.
975
00:38:45,975 --> 00:38:47,586
Waiving inspections.
976
00:38:47,629 --> 00:38:50,153
Paying closing costs? Wow.
977
00:38:50,197 --> 00:38:51,677
Sounds like
they're in a hurry.
978
00:38:51,720 --> 00:38:53,548
Yeah.
979
00:38:53,592 --> 00:38:54,767
What do you think
I should do?
980
00:38:57,073 --> 00:38:58,988
Well, I could, um--
981
00:38:59,032 --> 00:39:00,163
I could put out some feelers
982
00:39:00,207 --> 00:39:02,035
and see if
there's any other interest.
983
00:39:02,078 --> 00:39:03,210
Jane, just stop.
984
00:39:03,253 --> 00:39:05,212
Okay?
985
00:39:05,255 --> 00:39:06,474
Before I sell the diner,
986
00:39:06,518 --> 00:39:07,606
I wanna know
if there's any other reason
987
00:39:07,649 --> 00:39:08,607
that I should stay in Garland.
988
00:39:11,000 --> 00:39:13,220
What do you want me to say?
989
00:39:13,263 --> 00:39:14,961
You just got to tell me
the truth.
990
00:39:16,789 --> 00:39:19,269
Well, the truth
is that I care about you.
991
00:39:21,054 --> 00:39:23,578
And I can't give you
what you want.
992
00:39:23,622 --> 00:39:25,406
I don't know how anymore.
993
00:39:25,450 --> 00:39:27,147
Jane...
994
00:39:31,369 --> 00:39:32,892
Okay.
995
00:39:32,935 --> 00:39:34,197
[deep breath]
996
00:39:34,241 --> 00:39:35,721
I should probably
get this back to Mitch.
997
00:39:35,764 --> 00:39:37,766
[sighs]
998
00:39:39,333 --> 00:39:41,422
[♪♪]
999
00:39:45,774 --> 00:39:48,473
[door opens and closes]
1000
00:39:56,742 --> 00:39:57,786
Gina!
1001
00:39:57,830 --> 00:40:00,223
Hi, Ms. McKendrick!
1002
00:40:00,267 --> 00:40:01,964
Hi, honey.
Have you seen Betsy?
1003
00:40:02,008 --> 00:40:03,444
I just wanted to give her
a ride home.
1004
00:40:03,488 --> 00:40:04,793
Oh, she already
got a ride with Tyler.
1005
00:40:06,055 --> 00:40:08,623
Oh. Oh, okay. Thank you.
1006
00:40:10,016 --> 00:40:12,366
[♪♪]
1007
00:40:19,591 --> 00:40:21,114
She's gonna be so happy.
1008
00:40:21,157 --> 00:40:22,681
[Betsy chuckles]
1009
00:40:22,724 --> 00:40:25,205
Mom! Tyler got it running!
1010
00:40:25,248 --> 00:40:27,033
Oh! Thank you, Tyler.
1011
00:40:27,076 --> 00:40:29,078
I used to work
on my truck back at home.
1012
00:40:29,122 --> 00:40:30,036
I had the same problem.
1013
00:40:31,429 --> 00:40:32,778
If you want,
I could show you.
1014
00:40:32,821 --> 00:40:33,692
I'm sure we'll be fine.
1015
00:40:34,910 --> 00:40:36,738
He was just
trying to help.
1016
00:40:36,782 --> 00:40:38,610
Yeah, I know.
1017
00:40:38,653 --> 00:40:41,003
You don't
act like it.
1018
00:40:41,047 --> 00:40:43,528
I'm sorry
if I don't sound excited.
1019
00:40:43,571 --> 00:40:45,921
Uh, how many times
have we been down this road?
1020
00:40:45,965 --> 00:40:47,140
We get it running,
we think it's fine...
1021
00:40:47,183 --> 00:40:48,533
This isn't
about the car,
1022
00:40:48,576 --> 00:40:50,230
is it?
1023
00:40:50,273 --> 00:40:51,710
It's about Tyler.
1024
00:40:53,320 --> 00:40:54,321
You don't want him here.
1025
00:40:56,018 --> 00:40:58,064
Betsy, we're not gonna
talk about this right now.
1026
00:40:58,107 --> 00:40:59,326
I wanna
talk about it.
1027
00:40:59,369 --> 00:41:00,588
It's okay.
1028
00:41:00,632 --> 00:41:02,895
No... it's not.
1029
00:41:02,938 --> 00:41:04,592
Mom, Tyler has
done nothing wrong.
1030
00:41:04,636 --> 00:41:06,420
You've got no reason
to not like him.
1031
00:41:06,464 --> 00:41:07,639
That not what this is about.
1032
00:41:07,682 --> 00:41:09,554
Then why are you
so set against him?
1033
00:41:12,165 --> 00:41:13,819
Because you have
more important things
1034
00:41:13,862 --> 00:41:15,385
to think about right now,
1035
00:41:15,429 --> 00:41:17,431
and you can't afford
to be distracted.
1036
00:41:19,694 --> 00:41:21,696
I should go.
1037
00:41:23,045 --> 00:41:24,917
I didn't mean
to cause any trouble.
1038
00:41:24,960 --> 00:41:25,918
I just wanted to help.
1039
00:41:28,137 --> 00:41:29,269
I'll come with you.
1040
00:41:29,312 --> 00:41:30,313
No, Betsy.
We need to talk.
1041
00:41:30,357 --> 00:41:31,489
We just did,
1042
00:41:31,532 --> 00:41:32,838
and I heard
everything you said.
1043
00:41:32,881 --> 00:41:33,839
Betsy.
1044
00:41:37,582 --> 00:41:40,410
[car doors opening and closing]
1045
00:41:42,500 --> 00:41:44,284
[car engine starts]
1046
00:41:45,459 --> 00:41:47,548
[♪♪]
1047
00:41:52,161 --> 00:41:53,206
[door opens]
1048
00:42:01,910 --> 00:42:03,999
You didn't
have to wait up.
1049
00:42:04,043 --> 00:42:06,088
I'm not.
I had some work to do.
1050
00:42:08,569 --> 00:42:11,311
I told you...
1051
00:42:11,354 --> 00:42:14,009
you don't have to worry
about me all the time.
1052
00:42:14,053 --> 00:42:15,489
I'm not gonna
do anything dumb.
1053
00:42:18,448 --> 00:42:20,233
You were out till midnight
on a school night.
1054
00:42:20,276 --> 00:42:22,104
What do you call that?
1055
00:42:25,281 --> 00:42:27,109
He's leaving
in less than a week.
1056
00:42:27,153 --> 00:42:29,895
I know.
1057
00:42:29,938 --> 00:42:32,201
You both need to get
back into your lives...
1058
00:42:32,245 --> 00:42:34,595
you in school,
Tyler in the army.
1059
00:42:34,639 --> 00:42:37,293
Who knows when
you're gonna see him again...
1060
00:42:37,337 --> 00:42:39,687
Ifyou're gonna see him again.
1061
00:42:39,731 --> 00:42:41,341
Don't say that.
1062
00:42:43,212 --> 00:42:46,607
There.
Do you even hear yourself?
1063
00:42:46,651 --> 00:42:49,305
How hard it is
already?
1064
00:42:49,349 --> 00:42:50,916
[sighs heavily]
1065
00:42:50,959 --> 00:42:52,526
Trust me.
1066
00:42:52,570 --> 00:42:55,964
It's better to break it off now,
before it gets even harder.
1067
00:42:56,008 --> 00:42:57,096
Before you get hurt.
1068
00:42:59,707 --> 00:43:01,622
Like the way you were hurt?
1069
00:43:01,666 --> 00:43:03,276
What?
1070
00:43:03,319 --> 00:43:04,451
Mom...
1071
00:43:04,494 --> 00:43:06,279
You never talk about it.
1072
00:43:06,322 --> 00:43:09,543
About how hard it was for you
to lose my dad.
1073
00:43:11,110 --> 00:43:12,981
To wake up
1074
00:43:13,025 --> 00:43:15,244
every morning,
day after day,
1075
00:43:15,288 --> 00:43:18,291
and realize that he was never
coming home again.
1076
00:43:18,334 --> 00:43:19,901
-Betsy.
-And I know--
1077
00:43:19,945 --> 00:43:21,686
...that I can never
begin to understand
1078
00:43:21,729 --> 00:43:23,035
what that was like for you...
1079
00:43:25,037 --> 00:43:26,299
And I get it.
1080
00:43:26,342 --> 00:43:27,605
I mean...
1081
00:43:27,648 --> 00:43:30,085
maybe the only way
you could deal with it
1082
00:43:30,129 --> 00:43:32,044
was to never risk having
feelings for anyone again...
1083
00:43:34,176 --> 00:43:36,570
Even...
1084
00:43:36,614 --> 00:43:38,354
someone as caring as Jackson.
1085
00:43:39,791 --> 00:43:41,967
This isn't about me
right now.
1086
00:43:42,010 --> 00:43:44,360
You're right.
1087
00:43:44,404 --> 00:43:47,146
It's not.
1088
00:43:47,189 --> 00:43:49,670
That was your life...
1089
00:43:49,714 --> 00:43:51,237
and this is mine.
1090
00:43:52,368 --> 00:43:54,066
And even...
1091
00:43:54,109 --> 00:43:55,807
if I'm not sure
what these feelings are
1092
00:43:55,850 --> 00:43:58,461
that I have for Tyler,
1093
00:43:58,505 --> 00:44:00,376
shouldn't I at least
get the chance
1094
00:44:00,420 --> 00:44:01,421
to find out for myself?
1095
00:44:02,640 --> 00:44:03,684
I mean, shouldn't I
1096
00:44:03,728 --> 00:44:05,817
get the same chance
that you had,
1097
00:44:05,860 --> 00:44:07,470
to live my life,
1098
00:44:07,514 --> 00:44:08,646
and to make my own choices?
1099
00:44:15,043 --> 00:44:16,436
I love you, Mom.
1100
00:44:19,091 --> 00:44:21,615
[♪♪]
1101
00:44:37,109 --> 00:44:40,112
[♪♪]
1102
00:44:44,769 --> 00:44:45,857
Hey!
1103
00:44:45,900 --> 00:44:46,858
Oh, hey!
1104
00:44:46,901 --> 00:44:48,686
Look! Betsy's
Christmas concert.
1105
00:44:48,729 --> 00:44:51,471
Ah, yeah, she has
a solo this year.
1106
00:44:51,514 --> 00:44:52,733
That's
so exciting.
1107
00:44:52,777 --> 00:44:54,822
I can't wait
to see it.
1108
00:44:54,866 --> 00:44:57,390
Maybe I'll even get to meet
this mystery man of hers.
1109
00:44:58,608 --> 00:45:00,045
Yeah, he's not a mystery.
1110
00:45:00,088 --> 00:45:02,438
And he won't be here,
he's, uh...
1111
00:45:02,482 --> 00:45:04,963
being deployed
before Christmas.
1112
00:45:06,312 --> 00:45:07,617
Oh. That's a shame.
1113
00:45:09,271 --> 00:45:10,620
We should get going.
1114
00:45:10,664 --> 00:45:11,970
-Okay.
-Yeah.
1115
00:45:15,538 --> 00:45:17,366
All right, ladies.
Take care.
1116
00:45:17,410 --> 00:45:18,585
Say hi to Dave
for me, huh?
1117
00:45:23,155 --> 00:45:25,679
[♪♪]
1118
00:45:25,723 --> 00:45:27,594
Hey, Tyler.
1119
00:45:27,637 --> 00:45:29,248
Y'know, I can get you something
to eat while you're waiting.
1120
00:45:29,291 --> 00:45:31,424
Oh, I'm okay. Thanks, though.
1121
00:45:31,467 --> 00:45:33,600
All right.
Let me ask you something.
1122
00:45:33,643 --> 00:45:35,776
Um, you know Betsy's
going away to school.
1123
00:45:35,820 --> 00:45:37,386
Yes, sir.
1124
00:45:37,430 --> 00:45:38,736
She wants to be
a veterinarian,
1125
00:45:38,779 --> 00:45:40,346
I mean, that could take,
1126
00:45:40,389 --> 00:45:42,043
like, six years
for her to finish school.
1127
00:45:42,087 --> 00:45:43,262
I know, she told me.
1128
00:45:43,305 --> 00:45:45,177
[exhales deeply] Six years...
1129
00:45:45,220 --> 00:45:47,179
That's a--
That's a long time.
1130
00:45:47,222 --> 00:45:48,658
You know, a lot of things
could change.
1131
00:45:50,878 --> 00:45:52,445
Not the things that matter.
1132
00:45:53,707 --> 00:45:55,665
If you really care
about somebody,
1133
00:45:55,709 --> 00:45:56,536
you don't mind waiting.
1134
00:45:58,059 --> 00:45:59,844
Yeah, but for how long?
1135
00:45:59,887 --> 00:46:02,324
I guess that depends on
how much you care about them.
1136
00:46:03,761 --> 00:46:05,066
Hey!
1137
00:46:05,110 --> 00:46:06,633
Hey.
1138
00:46:06,676 --> 00:46:07,634
[Betsy]: Sorry I'm late!
1139
00:46:07,677 --> 00:46:09,810
-That's okay.
-Hi.
1140
00:46:09,854 --> 00:46:10,855
How are you?
1141
00:46:10,898 --> 00:46:11,899
I'm good.
How are you?
1142
00:46:11,943 --> 00:46:15,337
Good! So,
I'm thinking pie?
1143
00:46:15,381 --> 00:46:18,166
[♪♪]
1144
00:46:46,238 --> 00:46:49,371
[Betsy]: I think about it, too,
sometimes.
1145
00:46:49,415 --> 00:46:51,286
I know.
1146
00:46:51,330 --> 00:46:53,419
But I wouldn't even care...
1147
00:46:53,462 --> 00:46:55,421
it could be anywhere.
1148
00:46:56,639 --> 00:46:57,815
All these years,
1149
00:46:57,858 --> 00:46:59,338
I have never known you
1150
00:46:59,381 --> 00:47:00,948
to feel the need
to check up on your daughter.
1151
00:47:00,992 --> 00:47:02,471
I'm not checking up on her.
1152
00:47:02,515 --> 00:47:04,473
I just wanna make sure
she's all right.
1153
00:47:04,517 --> 00:47:05,866
You raised her right, Jane.
1154
00:47:05,910 --> 00:47:07,389
There's no need to worry.
1155
00:47:08,651 --> 00:47:11,785
[Jane]: Well, things
are changing. Too fast.
1156
00:47:16,442 --> 00:47:19,010
Tyler's a good boy.
1157
00:47:19,053 --> 00:47:20,881
He's leaving, Adelaide.
1158
00:47:20,925 --> 00:47:22,491
What happens then?
1159
00:47:22,535 --> 00:47:24,885
What if
she never sees him again?
1160
00:47:24,929 --> 00:47:26,713
And what do you
think will happen
1161
00:47:26,756 --> 00:47:28,019
if you keep her
from seeing him?
1162
00:47:32,806 --> 00:47:34,503
I just don't want her
to get hurt.
1163
00:47:34,547 --> 00:47:36,984
Well, getting hurt's
part of life, honey,
1164
00:47:37,028 --> 00:47:39,247
whether you like it or not.
1165
00:47:39,291 --> 00:47:41,989
It's hard...
1166
00:47:42,033 --> 00:47:43,469
but people survive.
1167
00:47:45,645 --> 00:47:47,386
I'd say you understand that
as well as anyone.
1168
00:47:51,694 --> 00:47:53,218
You really like him?
1169
00:47:55,089 --> 00:47:57,962
Let me tell you something
about that young man.
1170
00:47:58,005 --> 00:47:59,354
When Betsy learned
1171
00:47:59,398 --> 00:48:01,052
that she was a finalist
for that big scholarship?
1172
00:48:01,095 --> 00:48:04,664
He was more excited about it
than she was.
1173
00:48:04,707 --> 00:48:06,753
Scholarship?
1174
00:48:06,796 --> 00:48:08,189
For the school in California.
1175
00:48:08,233 --> 00:48:11,976
She asked me to write
a letter of recommendation.
1176
00:48:17,807 --> 00:48:18,852
She didn't tell you?
1177
00:48:22,987 --> 00:48:24,031
[sniffles]
1178
00:48:24,075 --> 00:48:25,598
Thanks, Adelaide.
1179
00:48:25,641 --> 00:48:26,860
It's okay.
1180
00:48:32,431 --> 00:48:34,172
Saw Adelaide today.
1181
00:48:34,215 --> 00:48:36,043
Sounds like you've been
pretty busy out there.
1182
00:48:36,087 --> 00:48:38,567
Kinda. Yeah.
1183
00:48:38,611 --> 00:48:40,830
She said, uh, Tyler's
been a big help, too.
1184
00:48:40,874 --> 00:48:43,833
Well, I mean, he knows a lot,
growing up on a ranch.
1185
00:48:43,877 --> 00:48:46,880
She also said
that, uh, you had
1186
00:48:46,924 --> 00:48:48,882
some good news.
1187
00:48:48,926 --> 00:48:50,057
About a scholarship
1188
00:48:50,101 --> 00:48:53,017
to that school
in California?
1189
00:48:55,280 --> 00:48:56,977
I was gonna tell you about it.
1190
00:48:57,021 --> 00:48:58,761
I didn't even know you applied.
1191
00:48:58,805 --> 00:49:00,981
It's no big deal.
I mean...
1192
00:49:01,025 --> 00:49:02,635
All they did was announce
the three finalists.
1193
00:49:02,678 --> 00:49:05,029
Sounds like
a pretty big deal to me.
1194
00:49:07,161 --> 00:49:08,641
Can they do that?
1195
00:49:08,684 --> 00:49:11,731
I mean, before you've even
been accepted by the school?
1196
00:49:15,430 --> 00:49:16,910
You've already been accepted.
1197
00:49:16,954 --> 00:49:19,173
It's not official.
1198
00:49:19,217 --> 00:49:21,741
It's sort of like
a pre-acceptance.
1199
00:49:23,047 --> 00:49:24,396
That's why they told me
about the scholarship,
1200
00:49:24,439 --> 00:49:26,920
to let me know
that they're really interested.
1201
00:49:26,964 --> 00:49:31,142
It would be like a full ride
for my first year,
1202
00:49:31,185 --> 00:49:33,840
and, then,
if I keep my grades up,
1203
00:49:33,883 --> 00:49:35,711
I could qualify
for one next year.
1204
00:49:38,758 --> 00:49:40,499
California's pretty far away.
1205
00:49:44,024 --> 00:49:47,941
And I know I should have talked
to you about it first, but...
1206
00:49:47,985 --> 00:49:50,770
I really
wanted to do this myself.
1207
00:49:50,813 --> 00:49:54,034
I wanted to decide.
1208
00:49:54,078 --> 00:49:57,429
And if they say yes,
then I wanna decide that, too.
1209
00:49:58,560 --> 00:49:59,474
I mean...
1210
00:49:59,518 --> 00:50:01,433
with you, together.
1211
00:50:03,348 --> 00:50:05,219
But for the right reasons.
1212
00:50:05,263 --> 00:50:10,572
Not because...
you're worried, or...
1213
00:50:10,616 --> 00:50:12,226
because you're afraid
of losing me.
1214
00:50:14,489 --> 00:50:16,622
I'll be all right, Mom.
1215
00:50:18,102 --> 00:50:19,886
I know.
1216
00:50:21,801 --> 00:50:23,542
I'm proud of you, honey.
1217
00:50:27,415 --> 00:50:29,113
Thanks.
1218
00:50:36,816 --> 00:50:40,124
[♪♪]
1219
00:50:46,956 --> 00:50:47,957
[door bell jingles]
1220
00:50:48,001 --> 00:50:49,916
Sorry, we're closed.
1221
00:50:49,959 --> 00:50:51,135
Oh, right.
1222
00:50:51,178 --> 00:50:53,659
I, uh, I didn't
realize it was so late.
1223
00:50:55,182 --> 00:50:56,792
This was a bad idea.
1224
00:50:56,836 --> 00:50:57,924
No, no, no.
1225
00:50:57,967 --> 00:51:00,057
If you...
1226
00:51:00,100 --> 00:51:01,275
have something to say,
1227
00:51:01,319 --> 00:51:02,668
you should say it.
1228
00:51:05,105 --> 00:51:06,846
[sighs heavily]
1229
00:51:08,804 --> 00:51:10,110
These past
couple weeks,
1230
00:51:10,154 --> 00:51:11,546
I, uh...
1231
00:51:11,590 --> 00:51:13,461
I feel like
1232
00:51:13,505 --> 00:51:17,161
the whole world is spinning
faster and faster, and...
1233
00:51:18,553 --> 00:51:19,685
I can't keep up.
1234
00:51:22,079 --> 00:51:23,558
It's like
it's out of control,
1235
00:51:23,602 --> 00:51:25,952
and I don't even
recognize it anymore.
1236
00:51:25,995 --> 00:51:29,564
I keep telling myself
that, um...
1237
00:51:29,608 --> 00:51:31,653
Hmm.
1238
00:51:31,697 --> 00:51:34,482
I just gotta give it time,
I'll get used to it,
1239
00:51:34,526 --> 00:51:36,876
and then things are gonna
make sense again...
1240
00:51:36,919 --> 00:51:38,573
But... [sighs]
1241
00:51:38,617 --> 00:51:40,053
That's not it.
1242
00:51:41,837 --> 00:51:46,059
I have this feeling
that, um,
1243
00:51:46,103 --> 00:51:47,887
a part of me is missing.
1244
00:51:49,976 --> 00:51:51,630
And it's been missing
for so long,
1245
00:51:51,673 --> 00:51:54,328
that I've forgotten
that it's not even there.
1246
00:51:54,372 --> 00:51:57,592
I've started to pretend
that it's-- that it's okay,
1247
00:51:57,636 --> 00:52:02,206
and that it's normal
to be afraid,
1248
00:52:02,249 --> 00:52:04,904
to really care for anyone.
1249
00:52:04,947 --> 00:52:07,298
But it's not okay.
1250
00:52:08,734 --> 00:52:11,737
And I don't want to spend
the rest of my life this way.
1251
00:52:14,218 --> 00:52:15,828
But I don't know what to do.
1252
00:52:19,136 --> 00:52:20,485
And I just--
I keep thinking,
1253
00:52:20,528 --> 00:52:22,922
that if I could just
talk to you...
1254
00:52:24,924 --> 00:52:27,535
You would help me
make sense of it,
1255
00:52:27,579 --> 00:52:30,103
'cause I've always been able
talk to you.
1256
00:52:31,235 --> 00:52:33,759
About anything.
1257
00:52:33,802 --> 00:52:35,674
Come here.
1258
00:52:35,717 --> 00:52:37,023
Come here.
1259
00:52:40,287 --> 00:52:41,506
You still can.
1260
00:52:43,290 --> 00:52:45,205
You still can.
1261
00:52:53,431 --> 00:52:54,736
[knocks]
1262
00:52:54,780 --> 00:52:57,435
Hey, sleepy-head.
1263
00:52:57,478 --> 00:52:58,479
What time is it?
1264
00:52:58,523 --> 00:53:00,307
Oh, it's early.
1265
00:53:00,351 --> 00:53:02,440
It's Saturday.
1266
00:53:02,483 --> 00:53:03,702
And you have a busy day
ahead of you,
1267
00:53:03,745 --> 00:53:04,964
but I thought maybe
1268
00:53:05,007 --> 00:53:06,748
we could squeeze in
a little time together,
1269
00:53:06,792 --> 00:53:08,402
just the two of us?
1270
00:53:08,446 --> 00:53:09,577
How come?
1271
00:53:09,621 --> 00:53:11,753
Christmas is coming.
1272
00:53:11,797 --> 00:53:12,885
Mwah!
1273
00:53:12,928 --> 00:53:15,104
Come on. Let's go.
1274
00:53:17,803 --> 00:53:20,197
[Betsy]: Well, it's gonna
look so beautiful.
1275
00:53:20,240 --> 00:53:22,764
If only we can
get it through the door.
1276
00:53:25,289 --> 00:53:27,247
Ohh!
1277
00:53:27,291 --> 00:53:28,901
Your first Christmas.
1278
00:53:28,944 --> 00:53:32,209
You always wanted to hang
this one up yourself.
1279
00:53:33,297 --> 00:53:35,081
I remember.
1280
00:53:35,124 --> 00:53:38,215
[♪♪]
1281
00:54:03,152 --> 00:54:05,851
[background music playing]
1282
00:54:05,894 --> 00:54:06,939
Should I give her a hand?
1283
00:54:06,982 --> 00:54:08,332
Oh, not a chance.
1284
00:54:08,375 --> 00:54:09,724
I happen to know
the owner of this place,
1285
00:54:09,768 --> 00:54:10,899
and I worked out a deal
1286
00:54:10,943 --> 00:54:11,944
so you could
take the day off.
1287
00:54:11,987 --> 00:54:14,076
Ladies.
1288
00:54:14,120 --> 00:54:15,121
Thank you.
1289
00:54:15,164 --> 00:54:16,122
You're welcome.
1290
00:54:16,165 --> 00:54:17,471
It looks delicious.
1291
00:54:17,515 --> 00:54:19,081
Yeah. If there's anything else
I can do for you,
1292
00:54:19,125 --> 00:54:20,387
please do not hesitate to ask.
1293
00:54:20,431 --> 00:54:21,910
What service.
1294
00:54:21,954 --> 00:54:23,477
I will be sure and tell
all my friends about this place.
1295
00:54:23,521 --> 00:54:25,174
You're far too kind.
1296
00:54:25,218 --> 00:54:26,263
Mm.
1297
00:54:26,306 --> 00:54:27,307
What is up with you two?
1298
00:54:27,351 --> 00:54:28,308
Just eat your food, kid.
1299
00:54:29,483 --> 00:54:30,484
Okay.
1300
00:54:30,528 --> 00:54:32,834
So, um, I was thinking
1301
00:54:32,878 --> 00:54:34,619
that we should drive
to Madison this afternoon,
1302
00:54:34,662 --> 00:54:35,924
and do some Christmas shopping.
1303
00:54:35,968 --> 00:54:37,143
What do you say?
1304
00:54:37,186 --> 00:54:38,971
Um, I actually
promised Adelaide
1305
00:54:39,014 --> 00:54:42,322
that I'd help her out
at the shelter today.
1306
00:54:42,366 --> 00:54:44,193
Tyler coming?
1307
00:54:45,412 --> 00:54:46,805
Yeah, he's gonna
meet me there.
1308
00:54:48,372 --> 00:54:49,721
When does he leave?
1309
00:54:49,764 --> 00:54:51,331
In two days.
1310
00:54:53,377 --> 00:54:54,465
You doing all right?
1311
00:54:55,944 --> 00:54:56,989
Yeah, I'm just--
1312
00:54:57,032 --> 00:54:58,643
I'm trying
not to think about it.
1313
00:55:02,734 --> 00:55:04,605
Why don't you invite him
over for dinner tonight?
1314
00:55:06,172 --> 00:55:07,695
I know how
you feel about him, Mom.
1315
00:55:07,739 --> 00:55:09,654
I don't want
you to get upset.
1316
00:55:09,697 --> 00:55:11,699
I won't this time.
I promise.
1317
00:55:14,398 --> 00:55:16,356
Well, I will ask him.
1318
00:55:16,400 --> 00:55:18,358
Thank you.
1319
00:55:20,534 --> 00:55:22,536
'Kay. Well, let's eat
and we'll go get your car.
1320
00:55:22,580 --> 00:55:24,886
Okay. Sounds good.
1321
00:55:28,760 --> 00:55:30,805
I talked to my mom
and my sister last night.
1322
00:55:30,849 --> 00:55:32,067
Yeah?
1323
00:55:32,111 --> 00:55:34,069
They said everyone's
been asking about me,
1324
00:55:34,113 --> 00:55:35,244
how I'm doing.
1325
00:55:35,288 --> 00:55:37,159
Well,
that's nice.
1326
00:55:37,203 --> 00:55:38,987
People have been
coming around since I left...
1327
00:55:39,031 --> 00:55:40,119
Yeah?
1328
00:55:40,162 --> 00:55:41,468
...You know, helping
out with the ranch.
1329
00:55:41,512 --> 00:55:43,122
Without me there,
it's hard on them.
1330
00:55:43,165 --> 00:55:44,558
I'm sure they understand.
1331
00:55:45,733 --> 00:55:47,474
I miss them a lot.
1332
00:55:47,518 --> 00:55:49,998
And I don't know
when I'm gonna see them again.
1333
00:55:55,047 --> 00:55:57,397
They're proud
of you, Tyler.
1334
00:55:57,441 --> 00:55:58,833
And so am I.
1335
00:56:00,487 --> 00:56:02,489
I told them about you.
1336
00:56:02,533 --> 00:56:04,012
You did?
1337
00:56:04,056 --> 00:56:06,450
They want to meet you.
1338
00:56:06,493 --> 00:56:08,408
As soon as I get back.
1339
00:56:09,757 --> 00:56:13,674
Well... I would like that
very much.
1340
00:56:15,459 --> 00:56:18,070
I want to take you
somewhere.
1341
00:56:18,113 --> 00:56:19,158
Right now?
1342
00:56:19,201 --> 00:56:21,073
Yes. Come on.
1343
00:56:21,116 --> 00:56:22,640
Okay.
1344
00:56:22,683 --> 00:56:23,815
Where are you
taking me?
1345
00:56:23,858 --> 00:56:25,773
You'll see.
1346
00:56:30,474 --> 00:56:32,867
You know,
the day we met,
1347
00:56:32,911 --> 00:56:34,347
my mom said
1348
00:56:34,391 --> 00:56:36,480
that things
happen sometimes
1349
00:56:36,523 --> 00:56:38,351
because the stars
line up just right.
1350
00:56:38,395 --> 00:56:40,309
And any little thing,
1351
00:56:40,353 --> 00:56:42,399
any little change
at all,
1352
00:56:42,442 --> 00:56:44,052
and it might not
have happened.
1353
00:56:44,096 --> 00:56:45,837
That's sure true
about us.
1354
00:56:45,880 --> 00:56:48,405
[Betsy chuckles]
1355
00:56:50,755 --> 00:56:53,584
Don't you ever
get worried, though?
1356
00:56:53,627 --> 00:56:55,934
About what might
happen when you go?
1357
00:56:55,977 --> 00:56:58,850
About if the stars
line up a different way
1358
00:56:58,893 --> 00:57:02,070
and... something changes?
1359
00:57:03,594 --> 00:57:06,118
Sure I do.
I get scared.
1360
00:57:07,424 --> 00:57:08,642
About going.
1361
00:57:08,686 --> 00:57:11,471
About what's gonna happen
when I get there.
1362
00:57:11,515 --> 00:57:13,168
About not knowing.
1363
00:57:16,128 --> 00:57:18,478
You have to promise me
1364
00:57:18,522 --> 00:57:19,784
that you're gonna
be careful, Tyler.
1365
00:57:19,827 --> 00:57:21,089
I will.
1366
00:57:21,133 --> 00:57:22,177
I promise.
1367
00:57:27,835 --> 00:57:30,316
I wish we could
stay here forever.
1368
00:57:33,362 --> 00:57:35,364
[♪♪]
1369
00:57:51,685 --> 00:57:53,513
[phone buzzes]
1370
00:58:07,571 --> 00:58:09,268
Oh! Thank you.
1371
00:58:09,311 --> 00:58:11,792
So I'll see you at 6:00?
1372
00:58:11,836 --> 00:58:13,577
I just need to report
in to the base,
1373
00:58:13,620 --> 00:58:15,274
and I'll be
over for dinner.
1374
00:58:15,317 --> 00:58:17,232
Okay.
1375
00:58:27,852 --> 00:58:29,767
Bye!
1376
00:58:29,810 --> 00:58:32,030
[starts engine]
1377
00:58:33,597 --> 00:58:35,555
[♪♪]
1378
00:58:50,614 --> 00:58:51,919
[tires squealing]
1379
00:58:51,963 --> 00:58:54,182
[crashing]
1380
00:58:54,226 --> 00:58:56,533
Betsy!
1381
00:58:59,753 --> 00:59:02,930
Betsy! Betsy!
1382
00:59:04,845 --> 00:59:05,890
Hey! Hey!
1383
00:59:07,021 --> 00:59:09,546
[♪♪]
1384
00:59:16,901 --> 00:59:19,294
[cell phone ringing]
1385
00:59:24,299 --> 00:59:25,474
Hi, Adelaide.
1386
00:59:36,094 --> 00:59:37,791
Where is she?
1387
00:59:37,835 --> 00:59:39,924
Hey. Hey.
She's all right.
1388
00:59:39,967 --> 00:59:41,229
She's in with
the doctor right now.
1389
00:59:41,273 --> 00:59:42,143
He's making sure
nothing's broken.
1390
00:59:42,187 --> 00:59:42,927
Broken?
1391
00:59:42,970 --> 00:59:44,232
She's good.
1392
00:59:44,276 --> 00:59:46,539
Ma'am, I'm so sorry.
1393
00:59:46,583 --> 00:59:47,627
You're sorry?
1394
00:59:48,933 --> 00:59:50,543
You put my daughter
in the hospital,
1395
00:59:50,587 --> 00:59:51,588
and you're sorry?
1396
00:59:51,631 --> 00:59:52,719
I... no--
1397
00:59:52,763 --> 00:59:53,851
Who even asked you
1398
00:59:53,894 --> 00:59:55,592
to touch her car?
1399
00:59:55,635 --> 00:59:56,636
Who asked you for anything?
1400
00:59:56,680 --> 00:59:57,724
I-I was helping!
1401
00:59:57,768 --> 01:00:00,031
We don't need
your help, Tyler.
1402
01:00:00,074 --> 01:00:01,293
Not with her car.
1403
01:00:01,336 --> 01:00:02,860
Not with her life!
And I don't need
1404
01:00:02,903 --> 01:00:04,296
you filling her head
with dreams
1405
01:00:04,339 --> 01:00:05,776
of what the world
is gonna be like.
1406
01:00:05,819 --> 01:00:07,299
Okay? Because
just when you think
1407
01:00:07,342 --> 01:00:08,517
everything's gonna be fine,
1408
01:00:08,561 --> 01:00:10,650
and just when
you let your guard down,
1409
01:00:10,694 --> 01:00:12,739
this right here,
this is what happens.
1410
01:00:14,088 --> 01:00:16,090
[♪♪]
1411
01:00:18,353 --> 01:00:20,747
I need to see Betsy.
1412
01:00:24,055 --> 01:00:25,230
It's okay.
It's gonna be fine.
1413
01:00:25,273 --> 01:00:26,274
She's just upset.
1414
01:00:26,318 --> 01:00:28,450
You didn't do
anything wrong.
1415
01:00:36,850 --> 01:00:37,808
Mom?
1416
01:00:37,851 --> 01:00:40,245
Hey, sweetie.
1417
01:00:40,288 --> 01:00:42,377
How're you feeling?
1418
01:00:42,421 --> 01:00:45,380
I'm okay.
1419
01:00:45,424 --> 01:00:47,469
Well, the doctor
says nothing's broken,
1420
01:00:47,513 --> 01:00:49,210
so we can go home
in a little bit.
1421
01:00:49,254 --> 01:00:50,951
[weak chuckle]
1422
01:00:52,997 --> 01:00:56,174
I didn't mean to scare you.
1423
01:00:56,217 --> 01:00:58,045
No, it wasn't you.
It was me.
1424
01:00:58,089 --> 01:00:59,394
I never should have
let you drive
1425
01:00:59,438 --> 01:01:01,135
that broken-down car
out there.
1426
01:01:01,179 --> 01:01:03,877
But Tyler fixed it.
1427
01:01:03,921 --> 01:01:05,487
[sighs wearily]
1428
01:01:05,531 --> 01:01:07,098
I know he tried.
1429
01:01:07,141 --> 01:01:08,795
Obviously, he didn't.
1430
01:01:09,927 --> 01:01:12,320
I hit ice.
1431
01:01:12,364 --> 01:01:13,670
Mom, I hit a patch of ice.
1432
01:01:15,193 --> 01:01:17,238
This had nothing to do
with what Tyler did to the car.
1433
01:01:18,979 --> 01:01:21,373
I didn't realize...
1434
01:01:21,416 --> 01:01:23,505
Tyler got me out of the car.
1435
01:01:23,549 --> 01:01:25,420
[tearing up]:
I was really scared, Mom...
1436
01:01:25,464 --> 01:01:26,465
Oh...
1437
01:01:26,508 --> 01:01:28,249
But he held my hand
1438
01:01:28,293 --> 01:01:30,382
and he talked to me
the whole way.
1439
01:01:30,425 --> 01:01:32,819
[sighing deeply]
1440
01:01:43,700 --> 01:01:44,483
There she is.
1441
01:01:47,486 --> 01:01:48,748
How're you
doing, kiddo?
1442
01:01:48,792 --> 01:01:50,184
Okay, I guess.
1443
01:01:50,228 --> 01:01:52,665
Yeah? Good.
I'm glad you're all right.
1444
01:01:52,709 --> 01:01:54,101
Where's Tyler?
1445
01:01:54,145 --> 01:01:56,538
Uh...
1446
01:01:56,582 --> 01:02:00,499
Hey, why don't we get you home,
so you can rest, okay?
1447
01:02:00,542 --> 01:02:02,022
-Yeah.
-Yeah.
1448
01:02:28,483 --> 01:02:29,528
Can I help you, ma'am?
1449
01:02:29,571 --> 01:02:31,095
Yes, I need to see
someone on the base.
1450
01:02:31,138 --> 01:02:32,487
Private Tyler Sloane.
1451
01:02:32,531 --> 01:02:33,880
Did you arrange
for a pass?
1452
01:02:33,924 --> 01:02:36,665
No, but it's important
that I talk to him today.
1453
01:02:36,709 --> 01:02:37,797
He ships out tomorrow.
1454
01:02:37,841 --> 01:02:39,190
Sorry, ma'am.
1455
01:02:39,233 --> 01:02:41,018
I can't let anyone on base
without authorization.
1456
01:02:41,061 --> 01:02:42,715
I understand, I just...
1457
01:02:42,759 --> 01:02:43,977
[sighs]
1458
01:02:44,021 --> 01:02:45,326
Can you call him for me?
1459
01:02:45,370 --> 01:02:47,154
Ma'am...
1460
01:02:47,198 --> 01:02:48,590
Please. Just tell him
1461
01:02:48,634 --> 01:02:50,418
that Jane McKendrick
needs to talk to him.
1462
01:02:50,462 --> 01:02:53,813
Will Private Sloane
know what this is regarding?
1463
01:02:54,988 --> 01:02:57,338
He's in love with my daughter.
1464
01:02:59,340 --> 01:03:00,907
Ma'am, please pull over there.
1465
01:03:02,909 --> 01:03:05,564
[♪♪]
1466
01:03:14,703 --> 01:03:16,314
[knocks on window]
1467
01:03:16,357 --> 01:03:17,750
Is Betsy all right?
1468
01:03:17,794 --> 01:03:19,926
Yeah, she's resting at home.
She's gonna be fine.
1469
01:03:19,970 --> 01:03:22,581
Good. That's good.
1470
01:03:24,626 --> 01:03:26,498
I came to thank you,
1471
01:03:26,541 --> 01:03:28,500
for being there,
for helping her.
1472
01:03:28,543 --> 01:03:30,807
What else did you think
I was gonna do?
1473
01:03:32,460 --> 01:03:34,941
I didn't mean...
1474
01:03:36,900 --> 01:03:38,989
I know how much
you care about Betsy.
1475
01:03:39,032 --> 01:03:41,208
No, ma'am.
I don't think you do.
1476
01:03:44,559 --> 01:03:46,387
No, maybe not.
1477
01:03:50,130 --> 01:03:53,525
I'm sorry, Tyler,
for what I said at the hospital.
1478
01:03:53,568 --> 01:03:55,440
I was afraid,
1479
01:03:55,483 --> 01:03:57,398
and I shouldn't have
taken it out on you.
1480
01:03:58,965 --> 01:04:00,271
You said how you really felt.
1481
01:04:03,970 --> 01:04:05,972
Hey, it's cold.
Why don't you get in the car?
1482
01:04:06,016 --> 01:04:07,756
I still got a lot to do.
1483
01:04:07,800 --> 01:04:09,410
We're shipping out
tomorrow, so...
1484
01:04:09,454 --> 01:04:10,324
Please?
1485
01:04:12,849 --> 01:04:14,851
[♪♪]
1486
01:04:25,905 --> 01:04:27,602
I didn't plan
on this happening.
1487
01:04:27,646 --> 01:04:29,387
I know.
1488
01:04:29,430 --> 01:04:31,432
Those dreams
you were talking about?
1489
01:04:31,476 --> 01:04:33,826
They weren't just Betsy's.
1490
01:04:33,870 --> 01:04:34,871
They're mine, too.
1491
01:04:36,568 --> 01:04:39,049
Being with her
1492
01:04:39,092 --> 01:04:40,659
is like nothing
I've ever felt before.
1493
01:04:40,702 --> 01:04:42,139
And I just want to do
1494
01:04:42,182 --> 01:04:43,444
everything I can
to make her happy.
1495
01:04:46,491 --> 01:04:49,015
Didn't you ever feel
that way about somebody?
1496
01:04:49,059 --> 01:04:51,278
Like there's nothing
you wouldn't do for them?
1497
01:04:54,455 --> 01:04:57,328
Once.
1498
01:04:57,371 --> 01:04:59,199
A long time ago.
1499
01:05:02,072 --> 01:05:03,638
[rueful chuckle]
1500
01:05:03,682 --> 01:05:05,684
I was about your age
when I met Danny.
1501
01:05:07,077 --> 01:05:08,165
I was home
from college,
1502
01:05:08,208 --> 01:05:10,819
and, uh, I was sure
1503
01:05:10,863 --> 01:05:12,865
I had met the only person
I would ever love.
1504
01:05:14,388 --> 01:05:15,650
All I wanted
1505
01:05:15,694 --> 01:05:18,001
was to spend the rest
of our lives together.
1506
01:05:20,351 --> 01:05:24,355
So I dropped out
of school, and...
1507
01:05:24,398 --> 01:05:27,401
we, uh, settled in for
a "happily ever after".
1508
01:05:28,968 --> 01:05:31,928
Except it didn't turn out
the way I'd hoped.
1509
01:05:33,581 --> 01:05:34,756
By the time I was
pregnant with Betsy,
1510
01:05:34,800 --> 01:05:36,193
he was deployed overseas.
1511
01:05:37,846 --> 01:05:40,023
A little place
I'd never heard of.
1512
01:05:40,066 --> 01:05:43,026
A place I wish
I had never heard of.
1513
01:05:44,766 --> 01:05:45,854
[sniffles]
1514
01:05:45,898 --> 01:05:48,553
It was just like you see
in the movies.
1515
01:05:48,596 --> 01:05:51,904
Two men in uniform
came to the door...
1516
01:05:51,948 --> 01:05:54,515
[deep, shaky breath]
1517
01:05:54,559 --> 01:05:55,995
And my world stopped.
1518
01:05:57,257 --> 01:05:58,867
I'm sorry.
1519
01:05:58,911 --> 01:06:02,828
I decided to stay
in Garland to raise Betsy.
1520
01:06:02,871 --> 01:06:05,570
It wasn't easy,
but we managed.
1521
01:06:07,224 --> 01:06:09,574
And I promised myself
that I would never
1522
01:06:09,617 --> 01:06:12,751
let anything cause her
that kind of pain.
1523
01:06:13,926 --> 01:06:15,580
Including me.
1524
01:06:22,195 --> 01:06:23,588
Being a veterinarian
1525
01:06:23,631 --> 01:06:25,285
is the most important
thing to Betsy.
1526
01:06:25,329 --> 01:06:27,592
And please forgive me,
1527
01:06:27,635 --> 01:06:29,028
but, when you're gone,
1528
01:06:29,072 --> 01:06:30,725
I don't want her
to forget that.
1529
01:06:30,769 --> 01:06:33,815
She has
to finish school.
1530
01:06:33,859 --> 01:06:36,209
And when she does...
1531
01:06:36,253 --> 01:06:38,124
I'll be the one
cheering the loudest.
1532
01:06:39,386 --> 01:06:41,736
And if she still
wants me,
1533
01:06:41,780 --> 01:06:45,001
I'll thank God for making me
the luckiest man on earth.
1534
01:06:47,307 --> 01:06:49,788
I think Betsy'd
be pretty lucky, too.
1535
01:06:49,831 --> 01:06:51,572
[quiet chuckle]
1536
01:06:52,747 --> 01:06:54,836
[♪♪]
1537
01:06:59,928 --> 01:07:01,278
[exhales deeply] Ah.
1538
01:07:01,321 --> 01:07:03,541
All right.
You leave tomorrow.
1539
01:07:03,584 --> 01:07:05,586
And I still
owe you dinner.
1540
01:07:07,675 --> 01:07:08,981
Yes, ma'am.
1541
01:07:09,025 --> 01:07:10,678
I've got an idea.
1542
01:07:10,722 --> 01:07:13,116
[♪♪]
1543
01:07:18,338 --> 01:07:21,037
[♪♪]
1544
01:07:24,214 --> 01:07:26,259
-Hey.
-Hey.
1545
01:07:26,303 --> 01:07:29,219
[sighs] I'd say
dinner was a success.
1546
01:07:29,262 --> 01:07:32,787
[Jane]:
Yeah. They're so happy.
1547
01:07:32,831 --> 01:07:35,399
Tonight was gonna be
really hard for those two.
1548
01:07:35,442 --> 01:07:37,096
What you did
was a good thing,
1549
01:07:37,140 --> 01:07:39,098
to make everything
just a little bit easier.
1550
01:07:39,142 --> 01:07:41,100
It's not tonight
I'm worried about.
1551
01:07:41,144 --> 01:07:43,189
It's what happens next.
1552
01:07:43,233 --> 01:07:44,756
Mm.
1553
01:07:44,799 --> 01:07:47,672
Well, what happens
next is...
1554
01:07:47,715 --> 01:07:49,369
I'm gonna take you,
1555
01:07:49,413 --> 01:07:51,110
and we're gonna go
for a walk in the snow,
1556
01:07:51,154 --> 01:07:52,590
and look at all
the Christmas lights.
1557
01:07:52,633 --> 01:07:55,680
Mm. And after that?
1558
01:07:55,723 --> 01:07:57,073
After that...
1559
01:07:57,116 --> 01:08:00,032
uh, well, we'll see.
1560
01:08:02,078 --> 01:08:04,384
[♪♪]
1561
01:08:09,737 --> 01:08:11,783
[♪♪]
1562
01:08:11,826 --> 01:08:14,046
♪ Jingle bells
Jingle bells ♪
1563
01:08:14,090 --> 01:08:16,179
♪ Jingle all the way ♪
1564
01:08:16,222 --> 01:08:18,659
♪ Oh, what fun
It is to ride ♪
1565
01:08:18,703 --> 01:08:20,357
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1566
01:08:20,400 --> 01:08:22,272
How's the concert coming?
1567
01:08:22,315 --> 01:08:23,795
Good. Yeah.
1568
01:08:23,838 --> 01:08:25,405
Yeah?
You ready for your solo?
1569
01:08:25,449 --> 01:08:27,320
I think I'm ready.
1570
01:08:27,364 --> 01:08:29,235
Aw, I'm sure
you're gonna do great.
1571
01:08:29,279 --> 01:08:30,236
[text alert]
1572
01:08:32,934 --> 01:08:35,198
I am supposed
to Facetime with Tyler.
1573
01:08:35,241 --> 01:08:36,938
Ah. Sure.
1574
01:08:36,982 --> 01:08:38,723
How's he doing?
1575
01:08:39,811 --> 01:08:41,421
He's good, I guess.
1576
01:08:41,465 --> 01:08:43,858
I mean, he's still
settling in,
1577
01:08:43,902 --> 01:08:45,295
and he doesn't really
1578
01:08:45,338 --> 01:08:46,861
like to talk about it much.
1579
01:08:46,905 --> 01:08:49,777
He mostly just wants to hear
about what's going on here.
1580
01:08:51,736 --> 01:08:53,651
[sighs]
1581
01:08:53,694 --> 01:08:56,958
I can't believe it's only been
a week since he shipped out.
1582
01:08:58,221 --> 01:09:00,179
Go ahead, honey.
Don't be late for your call.
1583
01:09:00,223 --> 01:09:01,398
Okay.
1584
01:09:01,441 --> 01:09:02,790
Thanks, Mom.
1585
01:09:05,141 --> 01:09:07,447
[♪♪]
1586
01:09:09,188 --> 01:09:10,537
[Tyler]: Betsy?
1587
01:09:10,581 --> 01:09:11,582
Hey!
1588
01:09:11,625 --> 01:09:12,757
Hi!
1589
01:09:12,800 --> 01:09:13,932
-[bell jingling]
-Ho, ho, ho!
1590
01:09:13,975 --> 01:09:16,978
[laughs] Tyler, hi!
1591
01:09:17,022 --> 01:09:18,110
What are you doing?
1592
01:09:18,154 --> 01:09:19,590
Gotta do something
1593
01:09:19,633 --> 01:09:21,157
to make it feel like Christmas
over here.
1594
01:09:21,200 --> 01:09:22,767
How are you?
1595
01:09:22,810 --> 01:09:24,029
I'm fine.
1596
01:09:24,072 --> 01:09:25,161
How are you?
1597
01:09:25,204 --> 01:09:26,727
I miss you.
1598
01:09:26,771 --> 01:09:28,207
I miss you, too.
1599
01:09:28,251 --> 01:09:30,470
[static crackling]
1600
01:09:30,514 --> 01:09:31,993
Tyler?
1601
01:09:32,037 --> 01:09:34,344
Yeah! No, I'm good.
1602
01:09:34,387 --> 01:09:36,563
This connection gets
a little tricky sometimes.
1603
01:09:36,607 --> 01:09:37,651
Oh!
1604
01:09:37,695 --> 01:09:39,610
Okay, well, there you are.
1605
01:09:39,653 --> 01:09:41,089
Listen...
1606
01:09:41,133 --> 01:09:43,135
I can only stay on
for a minute anyway.
1607
01:09:43,179 --> 01:09:44,745
I just wanted to tell you
1608
01:09:44,789 --> 01:09:46,094
how much I wish I could
be there for your concert.
1609
01:09:46,138 --> 01:09:47,705
It's just
this is the last chance
1610
01:09:47,748 --> 01:09:49,010
I'll have to talk
for a while.
1611
01:09:50,969 --> 01:09:52,753
What do you mean?
1612
01:09:52,797 --> 01:09:55,408
My unit's going out today.
1613
01:09:55,452 --> 01:09:57,062
I don't know for how long.
1614
01:09:57,105 --> 01:09:59,499
I can't really talk about it.
1615
01:09:59,543 --> 01:10:02,023
I just know that we'll be off the grid until we get back.
1616
01:10:03,373 --> 01:10:05,157
Oh.
1617
01:10:05,201 --> 01:10:06,854
Well...
1618
01:10:06,898 --> 01:10:08,639
Just be careful, okay?
1619
01:10:08,682 --> 01:10:11,250
Don't worry, I'll be fine.
1620
01:10:11,294 --> 01:10:12,773
Enjoy your concert,
all right?
1621
01:10:12,817 --> 01:10:15,341
If I don't talk to you,
1622
01:10:15,385 --> 01:10:17,300
have a great Christmas.
1623
01:10:17,343 --> 01:10:18,823
Okay.
1624
01:10:18,866 --> 01:10:19,606
[static crackling]
1625
01:10:19,650 --> 01:10:21,347
Tyler?
1626
01:10:21,391 --> 01:10:23,131
[static crackling
and screeching]
1627
01:10:23,175 --> 01:10:25,046
Tyler?
1628
01:10:28,485 --> 01:10:31,444
[Betsy sniffling]
1629
01:10:39,322 --> 01:10:41,628
I just miss him.
1630
01:10:41,672 --> 01:10:43,674
I know.
1631
01:10:48,244 --> 01:10:49,810
This is really hard.
1632
01:10:49,854 --> 01:10:51,464
Yeah.
1633
01:10:51,508 --> 01:10:52,900
Come here.
1634
01:10:52,944 --> 01:10:55,381
[♪♪]
1635
01:11:00,821 --> 01:11:02,562
I guess I thought things
might cool down a little bit
1636
01:11:02,606 --> 01:11:04,172
after Tyler left,
1637
01:11:04,216 --> 01:11:05,739
make it easier
for her.
1638
01:11:05,783 --> 01:11:08,568
Yeah, why would Betsy let
a little thing like 7,000 miles
1639
01:11:08,612 --> 01:11:09,613
come between them?
1640
01:11:09,656 --> 01:11:11,484
I just--
I don't how to help her.
1641
01:11:11,528 --> 01:11:13,181
The thing she says
makes her happy
1642
01:11:13,225 --> 01:11:16,402
is the same thing
that makes her cry at night.
1643
01:11:16,446 --> 01:11:18,274
Sometimes,
the hardest part
1644
01:11:18,317 --> 01:11:19,536
of being a parent
1645
01:11:19,579 --> 01:11:22,234
is knowing when you have
to take a step back.
1646
01:11:22,278 --> 01:11:24,280
I've always been
there for her, Meg.
1647
01:11:24,323 --> 01:11:26,847
Yes, you have,
and you always will.
1648
01:11:26,891 --> 01:11:28,284
But you've also
shown her how
1649
01:11:28,327 --> 01:11:30,721
to overcome all the troubles
that life throws at you.
1650
01:11:30,764 --> 01:11:32,679
You've taught her
how to make her own choices,
1651
01:11:32,723 --> 01:11:34,377
and how to live by them.
1652
01:11:34,420 --> 01:11:36,727
She's a lot stronger
than you think.
1653
01:11:36,770 --> 01:11:38,511
[sighs]
1654
01:11:38,555 --> 01:11:39,556
You made sure of that.
1655
01:11:43,429 --> 01:11:46,302
[background chatter
and music]
1656
01:11:46,345 --> 01:11:47,825
You look beautiful, honey.
1657
01:11:47,868 --> 01:11:49,827
Thanks, Mom.
1658
01:11:49,870 --> 01:11:51,568
-[chuckles]
-There you are!
1659
01:11:51,611 --> 01:11:52,482
Oh! Hi,
Ms. McKendrick.
1660
01:11:52,525 --> 01:11:53,526
Hi!
1661
01:11:53,570 --> 01:11:54,875
Come on, Betsy,
we gotta get ready!
1662
01:11:54,919 --> 01:11:56,660
Okay. I'll--
I'll see you after, Mom!
1663
01:11:56,703 --> 01:11:57,922
You got this, kiddo!
1664
01:11:57,965 --> 01:11:58,966
-Bye!
-Bye!
1665
01:11:59,010 --> 01:12:00,968
Ahem.
1666
01:12:02,361 --> 01:12:03,144
[laughs]
1667
01:12:04,711 --> 01:12:06,844
Oh...
1668
01:12:06,887 --> 01:12:08,933
A tie? I'm impressed.
1669
01:12:08,976 --> 01:12:10,282
Oh, good.
1670
01:12:10,326 --> 01:12:11,892
That's exactly
what I was going for.
1671
01:12:11,936 --> 01:12:13,981
You look good.
1672
01:12:14,025 --> 01:12:15,505
Thank you.
1673
01:12:15,548 --> 01:12:17,245
You...
wow, you look amazing.
1674
01:12:19,204 --> 01:12:20,640
I'm glad you're here.
1675
01:12:20,684 --> 01:12:23,382
I wouldn't have missed it
for the world.
1676
01:12:23,426 --> 01:12:25,732
[show bell chiming]
1677
01:12:25,776 --> 01:12:26,951
Um...
1678
01:12:26,994 --> 01:12:28,735
I think they're trying
to tell us something.
1679
01:12:28,779 --> 01:12:30,171
I think you're right.
1680
01:12:34,088 --> 01:12:38,963
[♪♪]
1681
01:12:53,412 --> 01:12:56,415
Good evening,
and Merry Christmas, everyone.
1682
01:12:56,459 --> 01:12:58,286
Thank you all for coming
to the annual
1683
01:12:58,330 --> 01:13:00,506
Garland High School
Christmas concert.
1684
01:13:02,987 --> 01:13:04,597
[applause continues]
1685
01:13:06,599 --> 01:13:09,254
As we do each year
at our Christmas Concert,
1686
01:13:09,297 --> 01:13:10,473
we'd like to pay tribute
1687
01:13:10,516 --> 01:13:12,213
to the men and women
of the armed forces,
1688
01:13:12,257 --> 01:13:14,868
especially those who have
been stationed at Ft. Tooley.
1689
01:13:14,912 --> 01:13:17,610
We have come to know
many of them well,
1690
01:13:17,654 --> 01:13:20,396
taking them into our community
and into our hearts.
1691
01:13:25,618 --> 01:13:27,098
In serving our country,
1692
01:13:27,141 --> 01:13:29,709
some have made
the ultimate sacrifice.
1693
01:13:29,753 --> 01:13:32,669
Please join us
for a moment of silence
1694
01:13:32,712 --> 01:13:34,801
to honor the heroes
who have given their lives
1695
01:13:34,845 --> 01:13:37,021
for our freedom.
1696
01:13:37,064 --> 01:13:38,196
Darryl Rogers.
1697
01:13:40,764 --> 01:13:42,592
Stephanie Johnson.
1698
01:13:42,635 --> 01:13:44,071
Tyler Sloane.
1699
01:13:44,115 --> 01:13:46,552
[♪♪]
1700
01:13:46,596 --> 01:13:48,598
[distantly, fading]:
Richard Robles.
1701
01:13:48,641 --> 01:13:51,557
Rebecca Smith.
1702
01:13:51,601 --> 01:13:53,516
And Dwayne Jones.
1703
01:13:54,952 --> 01:13:57,128
Thank you.
1704
01:13:58,303 --> 01:14:00,436
[♪♪]
1705
01:14:00,479 --> 01:14:03,264
[sobbing]
1706
01:14:03,308 --> 01:14:04,527
Excuse me.
1707
01:14:06,833 --> 01:14:08,574
[door bangs]
1708
01:14:08,618 --> 01:14:11,403
[sobbing]
1709
01:14:19,411 --> 01:14:22,153
[♪♪]
1710
01:14:23,763 --> 01:14:25,635
[weeping]
1711
01:14:30,683 --> 01:14:32,032
Betsy.
1712
01:14:32,076 --> 01:14:34,861
Mom.
1713
01:14:34,905 --> 01:14:36,820
Baby. Baby...
1714
01:14:38,517 --> 01:14:40,606
Oh, I'm so sorry.
1715
01:14:45,176 --> 01:14:47,439
[♪♪]
1716
01:14:55,360 --> 01:14:57,841
[♪♪]
1717
01:14:57,884 --> 01:14:59,973
Betsy?
1718
01:15:00,017 --> 01:15:01,932
Dinner!
1719
01:15:07,024 --> 01:15:08,634
Honey?
1720
01:15:08,678 --> 01:15:11,289
Dinner's ready.
1721
01:15:11,332 --> 01:15:13,204
I'm not really
hungry right now.
1722
01:15:14,379 --> 01:15:15,772
Are you sure?
1723
01:15:15,815 --> 01:15:17,774
Thanks.
1724
01:15:21,038 --> 01:15:23,301
You were right, Mom.
1725
01:15:23,344 --> 01:15:24,824
[sniffles]
1726
01:15:24,868 --> 01:15:27,044
It hurts too much.
1727
01:15:28,741 --> 01:15:31,570
It's like...
1728
01:15:31,614 --> 01:15:33,093
[shaky breath]
1729
01:15:33,137 --> 01:15:35,356
Like everything
inside of me is broken,
1730
01:15:35,400 --> 01:15:36,967
and it's never
gonna get better.
1731
01:15:37,010 --> 01:15:38,316
Honey.
1732
01:15:38,359 --> 01:15:40,448
No, Mom...
1733
01:15:40,492 --> 01:15:42,146
you were right.
1734
01:15:43,756 --> 01:15:46,367
It's not worth it.
1735
01:15:46,411 --> 01:15:48,892
[♪♪]
1736
01:15:51,068 --> 01:15:53,592
No open house
today, huh?
1737
01:15:53,636 --> 01:15:55,855
No.
1738
01:15:55,899 --> 01:15:58,292
Ah. It's cold
out here.
1739
01:15:58,336 --> 01:16:00,164
Thought you could use
one of those.
1740
01:16:00,207 --> 01:16:02,470
-Thank you.
-Cheers.
1741
01:16:02,514 --> 01:16:03,689
How's she doing?
1742
01:16:05,473 --> 01:16:07,693
She's, uh, hurting.
1743
01:16:07,737 --> 01:16:09,695
So much.
1744
01:16:11,175 --> 01:16:13,569
Is there
anything I can do?
1745
01:16:14,787 --> 01:16:16,136
She said
1746
01:16:16,180 --> 01:16:17,877
I was right.
1747
01:16:17,921 --> 01:16:19,313
That it's not worth it.
1748
01:16:19,357 --> 01:16:21,185
What?
1749
01:16:21,228 --> 01:16:22,534
Being in love,
1750
01:16:22,578 --> 01:16:24,754
that it hurts too much,
it's not worth the pain.
1751
01:16:27,713 --> 01:16:29,585
What have I done, Jackson?
1752
01:16:29,628 --> 01:16:31,499
She has her whole life
ahead of her,
1753
01:16:31,543 --> 01:16:33,501
and this is how I've taught her
to deal with this pain?
1754
01:16:33,545 --> 01:16:36,026
To be afraid
of her feelings?
1755
01:16:36,069 --> 01:16:37,636
Jane, I mean--
1756
01:16:37,680 --> 01:16:39,290
I didn't mean
to do this to her.
1757
01:16:39,333 --> 01:16:41,466
Or to you.
1758
01:16:43,511 --> 01:16:45,470
I'm so sorry.
1759
01:16:45,513 --> 01:16:47,254
I don't know
how to change it.
1760
01:16:48,516 --> 01:16:50,431
You gotta start
by taking a chance.
1761
01:16:51,650 --> 01:16:53,130
I mean, that's what
love is, right?
1762
01:16:53,173 --> 01:16:54,305
Taking a chance
1763
01:16:54,348 --> 01:16:55,611
that what
you're feeling is real,
1764
01:16:55,654 --> 01:16:57,134
and that other person feels
the same about you.
1765
01:16:58,396 --> 01:17:00,267
And it doesn't matter
how you get there,
1766
01:17:00,311 --> 01:17:02,966
but you've got to overcome
the hurt and the pain
1767
01:17:03,009 --> 01:17:03,923
and the fear.
1768
01:17:05,403 --> 01:17:07,405
Because sharing those
feelings with somebody,
1769
01:17:07,448 --> 01:17:09,450
that is worth
taking the chance.
1770
01:17:13,803 --> 01:17:15,543
So what do you say?
1771
01:17:15,587 --> 01:17:16,936
You want to take
a chance with me, Jane?
1772
01:17:20,200 --> 01:17:21,767
You know, you said
that, one day,
1773
01:17:21,811 --> 01:17:23,595
I'd say yes,
1774
01:17:23,639 --> 01:17:25,423
and you'd surprise me.
1775
01:17:25,466 --> 01:17:27,643
Um...
1776
01:17:27,686 --> 01:17:28,687
Okay.
1777
01:17:28,731 --> 01:17:30,167
Is that a yes?
1778
01:17:33,170 --> 01:17:35,738
[♪♪]
1779
01:17:42,222 --> 01:17:43,571
That's definitely a yes.
1780
01:17:43,615 --> 01:17:45,356
Please don't leave me.
1781
01:17:45,399 --> 01:17:46,705
I'm not going anywhere.
1782
01:17:46,749 --> 01:17:49,273
I'm gonna have to tell Mitch
I got a better offer.
1783
01:17:51,928 --> 01:17:54,321
[♪♪]
1784
01:18:02,765 --> 01:18:04,114
He's beautiful.
1785
01:18:04,157 --> 01:18:07,247
Yeah.
He's feeling better now.
1786
01:18:07,291 --> 01:18:08,858
Goes home tomorrow.
1787
01:18:10,076 --> 01:18:11,034
Home for Christmas...
1788
01:18:11,077 --> 01:18:12,252
Yeah.
1789
01:18:12,296 --> 01:18:14,254
You know...
1790
01:18:14,298 --> 01:18:16,953
we invited some friends over
for Christmas dinner.
1791
01:18:16,996 --> 01:18:18,519
Yeah, I know.
1792
01:18:18,563 --> 01:18:19,651
What do you want to do?
1793
01:18:21,479 --> 01:18:23,481
They're all... [chokes up]
1794
01:18:23,524 --> 01:18:26,702
They're all just gonna
feel sorry for me, so...
1795
01:18:26,745 --> 01:18:28,094
They care about you.
1796
01:18:28,138 --> 01:18:30,009
That doesn't change anything.
[sniffles]
1797
01:18:30,053 --> 01:18:31,707
I mean...
1798
01:18:31,750 --> 01:18:34,579
all caring about somebody means
is that you can get hurt.
1799
01:18:35,798 --> 01:18:37,408
No, honey. I was wrong.
1800
01:18:38,626 --> 01:18:39,715
What?
1801
01:18:39,758 --> 01:18:42,369
[sighs]
1802
01:18:42,413 --> 01:18:43,588
It is worth it.
1803
01:18:44,850 --> 01:18:47,548
Love is worth all the hurt.
1804
01:18:48,680 --> 01:18:49,855
When you find someone
1805
01:18:49,899 --> 01:18:52,162
that you can love
with all your heart,
1806
01:18:52,205 --> 01:18:54,512
someone who loves you,
1807
01:18:54,555 --> 01:18:56,601
it's like nothing else
in the world.
1808
01:18:59,604 --> 01:19:00,910
Okay.
1809
01:19:00,953 --> 01:19:03,086
Well, he's gone, so...
1810
01:19:03,129 --> 01:19:05,741
Yeah, but that love
you shared with Tyler
1811
01:19:05,784 --> 01:19:07,177
is still inside you,
1812
01:19:07,220 --> 01:19:09,309
and it'll be
a part of you forever.
1813
01:19:09,353 --> 01:19:12,138
You can't ever forget that.
1814
01:19:12,182 --> 01:19:14,097
You can't ever stop loving,
1815
01:19:14,140 --> 01:19:15,925
no matter how much
it hurts right now.
1816
01:19:17,796 --> 01:19:19,798
[sobs]
1817
01:19:19,842 --> 01:19:21,800
That's something I forgot,
1818
01:19:21,844 --> 01:19:23,541
something I learned
from you...
1819
01:19:25,673 --> 01:19:28,459
From seeing
you and Tyler together.
1820
01:19:30,026 --> 01:19:32,942
To treasure that love,
1821
01:19:32,985 --> 01:19:36,249
to hold on to it
with everything you've got.
1822
01:19:39,339 --> 01:19:40,863
Why does it hurt so much?
1823
01:19:43,691 --> 01:19:45,258
Because it was real.
1824
01:19:46,520 --> 01:19:48,435
[weeps] Mom...
1825
01:19:50,176 --> 01:19:52,222
I miss him.
1826
01:20:02,841 --> 01:20:05,670
[♪♪]
1827
01:20:13,852 --> 01:20:16,812
[♪♪]
1828
01:20:31,739 --> 01:20:33,263
Here you guys go.
1829
01:20:33,306 --> 01:20:35,178
Once a waitress,
always a waitress.
1830
01:20:35,221 --> 01:20:36,962
[chuckling]
1831
01:20:38,137 --> 01:20:40,748
Excuse me, everyone.
1832
01:20:40,792 --> 01:20:43,577
If I could have
your attention, please,
1833
01:20:43,621 --> 01:20:44,883
I have an announcement to make.
1834
01:20:44,927 --> 01:20:47,016
First of all,
1835
01:20:47,059 --> 01:20:50,280
I can't tell you
how much it means to us
1836
01:20:50,323 --> 01:20:51,847
to have you all
here for Christmas.
1837
01:20:53,283 --> 01:20:54,327
And...
1838
01:20:54,371 --> 01:20:57,243
as all of you know,
1839
01:20:57,287 --> 01:20:59,767
I never miss a chance
to brag about my daughter,
1840
01:20:59,811 --> 01:21:01,552
and tonight
will be no exception.
1841
01:21:01,595 --> 01:21:03,032
Mom.
1842
01:21:03,075 --> 01:21:05,469
So, I am proud to tell you
1843
01:21:05,512 --> 01:21:07,210
that Betsy is a finalist
1844
01:21:07,253 --> 01:21:09,821
for the Margaret Devane
Memorial Scholarship,
1845
01:21:09,865 --> 01:21:12,258
a very generous award
1846
01:21:12,302 --> 01:21:15,174
from a very prestigious
university in California.
1847
01:21:15,218 --> 01:21:16,959
[all murmuring]
1848
01:21:17,002 --> 01:21:18,395
And...
1849
01:21:18,438 --> 01:21:21,702
although she hasn't been
officially accepted yet...
1850
01:21:21,746 --> 01:21:22,921
[sighs]
1851
01:21:22,965 --> 01:21:24,923
I feel confident
1852
01:21:24,967 --> 01:21:26,882
that she'll be starting school
there in the fall.
1853
01:21:28,057 --> 01:21:29,188
[Jackson]: Cheers!
1854
01:21:29,232 --> 01:21:30,320
Cheers.
1855
01:21:30,363 --> 01:21:31,930
Thanks, guys.
1856
01:21:31,974 --> 01:21:33,671
And...
1857
01:21:33,714 --> 01:21:34,977
dinner will be ready
in 10 minutes.
1858
01:21:35,020 --> 01:21:36,021
Ooh!
1859
01:21:36,065 --> 01:21:38,719
[quiet chatter resumes]
1860
01:21:41,070 --> 01:21:42,375
[♪♪]
1861
01:21:42,419 --> 01:21:43,420
That's amazing.
1862
01:21:43,463 --> 01:21:44,377
That's big news.
1863
01:21:44,421 --> 01:21:46,031
I know.
1864
01:21:51,515 --> 01:21:56,520
[♪♪]
1865
01:22:10,360 --> 01:22:12,362
[car approaching]
1866
01:22:14,581 --> 01:22:15,626
Mom?
1867
01:22:17,454 --> 01:22:18,585
Betsy?
1868
01:22:19,760 --> 01:22:20,631
Are you all right, honey?
1869
01:22:22,807 --> 01:22:25,636
[♪♪]
1870
01:22:29,857 --> 01:22:32,773
Tyler!
1871
01:22:32,817 --> 01:22:35,211
Tyler-- They told us
you were...
1872
01:22:36,821 --> 01:22:38,605
Tyler?
1873
01:22:38,649 --> 01:22:40,651
I hope
I'm not interrupting.
1874
01:22:40,694 --> 01:22:42,827
[♪♪]
1875
01:22:47,223 --> 01:22:49,965
I got banged up pretty bad...
1876
01:22:50,008 --> 01:22:51,967
by the time
I could think straight,
1877
01:22:52,010 --> 01:22:54,099
found out my name got mixed up
with another soldier.
1878
01:22:56,232 --> 01:22:58,147
I had to let my mom
and sister know first.
1879
01:23:01,541 --> 01:23:03,848
I thought about calling,
but I figured...
1880
01:23:03,891 --> 01:23:07,025
I should just come in person,
so you'd know it was really me.
1881
01:23:07,069 --> 01:23:09,114
[sobbing]: Tyler!
1882
01:23:11,551 --> 01:23:13,771
[Betsy sobbing]
1883
01:23:17,035 --> 01:23:19,124
[♪♪]
1884
01:23:25,913 --> 01:23:27,785
[quiet chatter]
1885
01:23:29,613 --> 01:23:31,702
[♪♪]
1886
01:23:43,105 --> 01:23:44,671
They're gonna
be okay.
1887
01:23:44,715 --> 01:23:45,759
Yeah, they are.
1888
01:23:45,803 --> 01:23:46,760
Yeah.
1889
01:23:46,804 --> 01:23:48,327
What about us?
1890
01:23:48,371 --> 01:23:50,155
[sighs]
1891
01:23:50,199 --> 01:23:52,331
Thank you.
1892
01:23:52,375 --> 01:23:54,116
For what?
1893
01:23:54,159 --> 01:23:57,380
For talking me into
taking another chance.
1894
01:24:01,558 --> 01:24:04,039
[♪♪]
117471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.