All language subtitles for Highway to Heaven S04E18 We Have Forever – Part 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:06,798 [opening theme music playing] 2 00:02:26,938 --> 00:02:28,106 [dog barking] 3 00:02:56,093 --> 00:02:59,971 How about, um-- no, that's no good. 4 00:03:01,306 --> 00:03:03,683 Why can't we find a name for this little puppy? 5 00:03:07,104 --> 00:03:08,230 What's the matter? 6 00:03:08,397 --> 00:03:09,231 Hm? 7 00:03:09,314 --> 00:03:10,399 Oh, nothing. 8 00:03:11,024 --> 00:03:12,609 I was thinking we gotta find a name for that dog. 9 00:03:12,692 --> 00:03:14,069 Can't keep calling her You. 10 00:03:16,530 --> 00:03:17,572 Wait a minute. Why not? 11 00:03:18,615 --> 00:03:19,449 Why not what? 12 00:03:19,699 --> 00:03:20,826 Why not call her You? 13 00:03:21,243 --> 00:03:24,538 I mean, you know, like-- well, not like the You, Y-O-U, 14 00:03:24,621 --> 00:03:27,207 but like the animal ewe, E-W-E? 15 00:03:27,916 --> 00:03:29,000 Look at her. 16 00:03:29,626 --> 00:03:31,628 She's soft and cuddly like a little lamb. 17 00:03:32,170 --> 00:03:33,213 What do you think? 18 00:03:34,631 --> 00:03:35,590 Hey, Ewe. 19 00:03:36,383 --> 00:03:37,342 [dog whining] 20 00:03:40,303 --> 00:03:42,639 [both laughing] 21 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 Hey, why not? She likes it. I like it. 22 00:03:46,977 --> 00:03:48,437 From now on, you are Ewe. 23 00:03:49,312 --> 00:03:51,106 [dog whining] 24 00:04:12,794 --> 00:04:15,338 First time in 40 years you're mortal and you can sleep, 25 00:04:16,590 --> 00:04:17,549 but you can't sleep. 26 00:04:18,717 --> 00:04:20,594 Come on, you know why. It's her. 27 00:04:22,345 --> 00:04:23,263 It's Jennifer. 28 00:04:25,056 --> 00:04:26,099 What is it about her? 29 00:04:27,934 --> 00:04:28,977 Well, wait a minute. 30 00:04:31,563 --> 00:04:33,023 Wait a minute. Now I get it. 31 00:04:34,983 --> 00:04:37,319 Make me mortal, give me a few feelings, 32 00:04:38,320 --> 00:04:40,197 then give me a little guilt over those feelings. 33 00:04:42,949 --> 00:04:44,701 Well, whose fault is it, anyway, huh? 34 00:04:47,621 --> 00:04:48,455 Fine. 35 00:04:48,538 --> 00:04:50,290 Give me the silent treatment. That's fine with me. 36 00:04:52,751 --> 00:04:54,628 I do the best I can for you for 40 years, 37 00:04:54,711 --> 00:04:55,962 and I ask you for one thing. 38 00:04:58,381 --> 00:04:59,508 One thing. 39 00:05:01,635 --> 00:05:03,136 A guy's with a company for 40 years, 40 00:05:03,220 --> 00:05:04,346 at least they give him a gold watch. 41 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 You know what I mean? 42 00:05:07,599 --> 00:05:09,017 [knocking at door] 43 00:05:09,810 --> 00:05:10,769 Yeah? 44 00:05:15,607 --> 00:05:16,691 Well, hi. 45 00:05:17,108 --> 00:05:19,736 Are you all right? I heard voices. 46 00:05:21,696 --> 00:05:24,115 Yeah, yeah. I'm fine. It wasn't voices. It was a voice. 47 00:05:24,199 --> 00:05:26,743 I have a tendency to talk to myself sometimes. 48 00:05:28,119 --> 00:05:29,329 But don't worry. I never argue. 49 00:05:29,663 --> 00:05:32,332 [chuckling] Can't you sleep? 50 00:05:33,166 --> 00:05:34,084 No. 51 00:05:35,377 --> 00:05:37,546 No, maybe I'm not used to the ocean. I don't know. 52 00:05:42,968 --> 00:05:44,678 Well, here. Let me rub your shoulders. 53 00:05:44,761 --> 00:05:45,595 Oh, no, no. 54 00:05:45,679 --> 00:05:46,680 -It will relax you. -It's OK. 55 00:05:46,763 --> 00:05:47,639 Come on. Don't be stubborn. 56 00:05:47,722 --> 00:05:48,932 -Turn a bit. -All right. 57 00:05:54,479 --> 00:05:55,730 Tell me if it's too hard. 58 00:05:56,106 --> 00:05:57,107 Uh-uh. 59 00:05:57,691 --> 00:05:58,858 No, it's great. 60 00:06:08,702 --> 00:06:10,328 My wife used to rub my back like this 61 00:06:10,412 --> 00:06:11,454 when I'd come home from work. 62 00:06:13,456 --> 00:06:14,416 Oh? 63 00:06:20,297 --> 00:06:21,715 You remind me a great deal of her. 64 00:06:30,307 --> 00:06:34,394 She was so lovely, so kind. 65 00:06:38,773 --> 00:06:39,983 And I miss her so. 66 00:06:44,321 --> 00:06:45,238 Hey, listen. 67 00:06:45,322 --> 00:06:46,823 You don't have to hear me rattling on at 3 o'clock 68 00:06:46,906 --> 00:06:47,782 in the morning. 69 00:06:48,742 --> 00:06:50,285 Hey, we're friends, remember? 70 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 Yeah. We're friends. 71 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 Would you like to hold me? 72 00:07:07,385 --> 00:07:08,303 Yes, I would. 73 00:07:22,108 --> 00:07:23,234 But you feel guilty? 74 00:07:24,319 --> 00:07:25,236 Oh, do I ever. 75 00:07:28,782 --> 00:07:31,368 My life has changed so much in these last few days. 76 00:07:34,621 --> 00:07:36,539 I was so filled with anger, and then I met you, 77 00:07:36,623 --> 00:07:37,707 and I felt love again. 78 00:07:40,543 --> 00:07:41,711 And I know it's wrong. 79 00:07:52,764 --> 00:07:58,186 Jonathan, you loved your wife very much. 80 00:07:59,562 --> 00:08:00,939 And you always will. 81 00:08:04,776 --> 00:08:09,364 But no one can stop the need to feel love, 82 00:08:12,075 --> 00:08:13,201 to love others, 83 00:08:15,829 --> 00:08:19,165 to be held, and to hold. 84 00:08:25,422 --> 00:08:28,049 There's a great deal of love in your soul, Jonathan. 85 00:08:31,344 --> 00:08:34,597 Don't let anger or guilt push that aside. 86 00:08:46,443 --> 00:08:48,486 [dog whining] 87 00:08:57,746 --> 00:08:59,372 She needs to go out and potty. 88 00:09:00,248 --> 00:09:01,207 [dog whining] 89 00:09:02,042 --> 00:09:03,084 Yeah. 90 00:09:05,170 --> 00:09:06,296 [scratching] 91 00:09:10,258 --> 00:09:13,344 [singing] ♪ Ewe, you're Driving me crazy ♪ 92 00:09:13,428 --> 00:09:14,763 ♪ What did I do? ♪ 93 00:09:15,930 --> 00:09:17,766 ♪ What did I do? ♪ 94 00:09:18,433 --> 00:09:19,476 [giggling] 95 00:09:38,620 --> 00:09:39,829 There you go, Ewe. 96 00:09:40,789 --> 00:09:42,123 [dog whining] 97 00:10:01,017 --> 00:10:02,060 [sighing] 98 00:10:04,104 --> 00:10:04,938 Jane. 99 00:10:09,359 --> 00:10:10,819 I don't even know if he'd let you hear me. 100 00:10:17,033 --> 00:10:18,618 You remember our last night together? 101 00:10:21,913 --> 00:10:23,706 Sitting on those rocks by the fire. 102 00:10:27,168 --> 00:10:33,049 Oh, how I wanted to tell you who I was, who I really was. 103 00:10:34,259 --> 00:10:35,218 But I couldn't. 104 00:10:36,094 --> 00:10:37,137 I couldn't. 105 00:10:55,071 --> 00:10:56,114 Are you warm enough? 106 00:10:57,323 --> 00:10:58,158 Yes. 107 00:11:00,994 --> 00:11:05,707 If I tell you something, promise not to laugh. 108 00:11:07,041 --> 00:11:07,876 Never. 109 00:11:11,004 --> 00:11:15,216 Just being with you these last few days has made-- 110 00:11:19,304 --> 00:11:20,138 Go on, please. 111 00:11:22,807 --> 00:11:27,312 Has made me feel young again. 112 00:11:30,440 --> 00:11:32,191 It's almost like being with Arthur. 113 00:11:35,236 --> 00:11:36,154 Can you understand that? 114 00:11:39,365 --> 00:11:40,199 Very well. 115 00:11:47,373 --> 00:11:50,501 You see, years ago I was very, very much in love with a woman. 116 00:11:58,343 --> 00:12:00,011 And you remind me so much of her. 117 00:12:08,227 --> 00:12:10,271 I'll never forget you, Jane Thompson. 118 00:12:17,320 --> 00:12:20,949 Nor I you, Jonathan Smith. 119 00:12:24,035 --> 00:12:28,623 [music playing] 120 00:12:48,101 --> 00:12:50,228 Jane, if you can hear me, please understand. 121 00:12:54,524 --> 00:12:55,733 I've met someone. 122 00:12:59,153 --> 00:13:01,030 She reminds me so very, very much of you. 123 00:13:06,077 --> 00:13:08,079 And I need to feel love inside me again. 124 00:13:13,793 --> 00:13:15,044 Please try to understand. 125 00:13:18,756 --> 00:13:19,882 Please. 126 00:13:21,384 --> 00:13:22,885 [dog whining] 127 00:13:28,224 --> 00:13:29,350 Come on. 128 00:14:25,490 --> 00:14:26,574 Good morning. 129 00:14:26,657 --> 00:14:27,742 Good morning. 130 00:14:30,036 --> 00:14:31,621 Oh, I feel so cozy this morning. 131 00:14:32,497 --> 00:14:33,915 What are you doing up so early? 132 00:14:35,249 --> 00:14:36,709 Well, because if I'm going to live here, 133 00:14:36,793 --> 00:14:37,877 I'm gonna pay my own way. 134 00:14:37,960 --> 00:14:39,504 I'm going out to get a job. 135 00:14:39,754 --> 00:14:41,631 Oh, not right away. I told you-- 136 00:14:41,881 --> 00:14:43,716 I am not gonna have you supporting me. 137 00:14:43,800 --> 00:14:44,759 Understand? 138 00:14:47,095 --> 00:14:48,304 You're so old fashioned. 139 00:14:48,388 --> 00:14:49,263 Very. 140 00:14:49,347 --> 00:14:50,973 [laughing] Now 141 00:14:51,057 --> 00:14:52,350 Give me a kiss and wish me luck. 142 00:14:56,562 --> 00:14:58,314 Sure you have to go right this minute? 143 00:14:58,898 --> 00:14:59,982 I'm very sure. 144 00:15:00,650 --> 00:15:01,692 I love you. 145 00:15:03,319 --> 00:15:04,445 I love you. 146 00:15:09,117 --> 00:15:10,326 I better get out of here now. 147 00:15:12,787 --> 00:15:14,414 [instrumental music playing] 148 00:16:40,625 --> 00:16:41,501 Jonathan? 149 00:16:41,876 --> 00:16:42,710 [Jonathan] Yeah. 150 00:16:50,343 --> 00:16:51,511 No luck? 151 00:16:52,929 --> 00:16:54,722 No luck is putting it mildly. 152 00:16:56,766 --> 00:16:57,725 I mean, I can't believe it. 153 00:16:57,808 --> 00:16:59,519 You know, I thought going out and finding a good job 154 00:16:59,602 --> 00:17:01,229 was gonna be a snap. Oh, no way. 155 00:17:01,979 --> 00:17:03,105 Everybody says the same thing. 156 00:17:03,189 --> 00:17:04,398 You have to have references. 157 00:17:05,274 --> 00:17:06,400 Well, you have them. 158 00:17:07,735 --> 00:17:10,071 You said you were with the same company for over 40 years. 159 00:17:10,154 --> 00:17:11,697 Certainly your old boss would give you one. 160 00:17:11,781 --> 00:17:12,823 No, he wouldn't. 161 00:17:12,907 --> 00:17:14,200 Did you ask him? 162 00:17:14,909 --> 00:17:16,369 -No. -Why not? 163 00:17:16,702 --> 00:17:18,204 Because we're not speaking, that's why. 164 00:17:18,287 --> 00:17:19,413 Well, I think you're being stubborn. 165 00:17:19,497 --> 00:17:21,374 All right, I'm being stubborn, but I'm not gonna talk to him. 166 00:17:21,457 --> 00:17:22,291 Now just forget about it. 167 00:17:27,547 --> 00:17:28,881 [waves crashing] 168 00:17:45,898 --> 00:17:46,732 I'm sorry. 169 00:17:46,816 --> 00:17:47,650 I had a bad day. 170 00:17:51,946 --> 00:17:53,698 Well, hey, it's your first day. 171 00:17:53,781 --> 00:17:55,074 You'll find a job. 172 00:17:56,534 --> 00:17:57,660 Eh, it's not that. 173 00:17:58,536 --> 00:17:59,453 What is it, then? 174 00:18:02,373 --> 00:18:03,207 Nothing. 175 00:18:06,294 --> 00:18:08,004 It has to do with your boss, doesn't it? 176 00:18:11,173 --> 00:18:12,216 What makes you say that? 177 00:18:14,343 --> 00:18:16,679 The way you acted when I asked you to talk to him. 178 00:18:18,973 --> 00:18:20,474 You two were pretty close, weren't you? 179 00:18:23,978 --> 00:18:24,812 I thought we were. 180 00:18:28,357 --> 00:18:30,484 The argument between the two of you-- 181 00:18:32,278 --> 00:18:34,280 is there a possibility you were wrong? 182 00:18:34,405 --> 00:18:35,281 No! 183 00:18:35,406 --> 00:18:36,699 No, what he did was wrong. 184 00:18:36,782 --> 00:18:39,076 -You're sure? -I am positive. 185 00:18:43,205 --> 00:18:46,125 Someone wrote-- oh, I think it was Ambrose Bierce-- 186 00:18:47,376 --> 00:18:49,545 that the definition of positive, 187 00:18:49,879 --> 00:18:51,714 is wrong at the top of your voice. 188 00:19:02,767 --> 00:19:04,310 You know, it's very difficult to stay 189 00:19:04,435 --> 00:19:05,686 in a bad mood around you. 190 00:19:08,773 --> 00:19:12,234 Well, think about talking to your boss again. 191 00:19:13,402 --> 00:19:14,654 Just think about it, OK? 192 00:19:18,282 --> 00:19:19,575 OK, I'll think about it. 193 00:19:19,909 --> 00:19:20,826 Good. 194 00:19:21,661 --> 00:19:22,536 Now let's go out to dinner. 195 00:19:22,662 --> 00:19:23,496 Oh, no. 196 00:19:24,038 --> 00:19:25,748 No. I'm not gonna have you spending a bunch of your money 197 00:19:25,873 --> 00:19:27,124 taking me out to dinner. 198 00:19:27,249 --> 00:19:29,543 I have no intention of spending a bunch of my money. 199 00:19:30,294 --> 00:19:33,673 I have a taste for a messy, gooey cheeseburger. 200 00:19:33,798 --> 00:19:35,341 And I know just the place to go. 201 00:19:35,466 --> 00:19:36,967 Now do I have to go alone? 202 00:19:49,188 --> 00:19:51,273 [chatter and piano music playing] 203 00:20:09,500 --> 00:20:10,710 They're great, aren't they? 204 00:20:10,793 --> 00:20:11,794 Mhm. 205 00:20:13,087 --> 00:20:15,131 I can't tell you how long it's been since I had one of these. 206 00:20:15,214 --> 00:20:16,799 Well, if they don't drip, they're not worth eating. 207 00:20:17,216 --> 00:20:18,551 These are definitely worth eating, then. 208 00:20:24,265 --> 00:20:26,559 It's funny how everything seems OK when you're with someone 209 00:20:26,642 --> 00:20:27,476 you love. 210 00:20:31,814 --> 00:20:32,898 [applause] 211 00:20:32,982 --> 00:20:34,400 I wanna ask him to play something. 212 00:20:47,413 --> 00:20:52,585 ["Claire de lune" playing] 213 00:20:58,924 --> 00:20:59,800 That song. 214 00:21:00,551 --> 00:21:01,552 Clair de Lune. 215 00:21:01,635 --> 00:21:02,720 It's always been my favorite. 216 00:21:05,055 --> 00:21:06,140 What's wrong? 217 00:21:07,057 --> 00:21:07,892 Ah, nothing. 218 00:21:09,685 --> 00:21:12,271 Just-- that was my wife's favorite. 219 00:21:14,607 --> 00:21:16,025 It's the only song I know how to play. 220 00:21:16,108 --> 00:21:17,485 I memorized when I was a kid. 221 00:21:20,154 --> 00:21:20,988 Small world. 222 00:21:25,534 --> 00:21:26,786 Small and wonderful. 223 00:21:32,374 --> 00:21:33,209 So are the burgers. 224 00:21:41,550 --> 00:21:42,760 Does he like Tom Jones, too? 225 00:21:42,843 --> 00:21:45,387 [both laughing] 226 00:22:47,116 --> 00:22:47,992 Hey, Gordon! 227 00:22:48,409 --> 00:22:49,577 Oh, yes, Mr. Carver. 228 00:22:49,994 --> 00:22:50,828 You know what time it is? 229 00:22:51,203 --> 00:22:52,538 Uh, no, I don't. My watch is busted. 230 00:22:53,455 --> 00:22:54,373 Well, look at the time clock. 231 00:22:54,957 --> 00:22:56,375 Why? That can't be working, either. 232 00:22:56,458 --> 00:22:57,626 Of course it's working. 233 00:22:57,710 --> 00:22:59,503 Then why you asking me what time it is? 234 00:22:59,587 --> 00:23:01,005 Ah, can the smart talk, Gordon. 235 00:23:01,338 --> 00:23:03,507 This is the third time you've been late since you started. 236 00:23:03,591 --> 00:23:04,425 Really? 237 00:23:04,508 --> 00:23:05,342 How late? 238 00:23:07,469 --> 00:23:09,888 You were ten minutes late on the third, 239 00:23:10,764 --> 00:23:12,433 six minutes late on the ninth-- 240 00:23:12,558 --> 00:23:16,103 And five minutes late this morning, which is a grand total 241 00:23:16,186 --> 00:23:17,187 of 21 minutes, right? 242 00:23:18,606 --> 00:23:19,523 Right. 243 00:23:19,607 --> 00:23:20,524 So I'll tell you what I'll do. 244 00:23:20,608 --> 00:23:22,318 I'll come in 21 minutes early tomorrow morning. 245 00:23:22,401 --> 00:23:23,235 We'll be even. 246 00:23:23,319 --> 00:23:24,194 You're not funny. 247 00:23:24,528 --> 00:23:26,363 If you don't like this job, why don't you say so. 248 00:23:26,447 --> 00:23:27,656 I don't like this job. 249 00:23:28,073 --> 00:23:29,408 Then why don't you quit? 250 00:23:29,908 --> 00:23:31,243 Hey, that's a good question. 251 00:23:31,327 --> 00:23:33,120 That'll give me something to think about when I'm working. 252 00:23:56,018 --> 00:23:57,519 [horn honking] 253 00:23:58,562 --> 00:24:04,818 [sighing] [coughing] Look at the dust in this place. 254 00:24:05,402 --> 00:24:06,945 They oughta put it on TV. 255 00:24:07,404 --> 00:24:09,531 Freight cars can be hazardous to your health. 256 00:24:10,282 --> 00:24:11,492 That wouldn't do any good. 257 00:24:11,575 --> 00:24:13,911 They'd just come out with an extra-long freight car. 258 00:24:15,579 --> 00:24:16,664 What's in these things, anyhow? 259 00:24:16,789 --> 00:24:18,582 I don't know, plastic something. 260 00:24:18,999 --> 00:24:20,542 At least it's a light load. 261 00:24:20,626 --> 00:24:22,544 Hey. Don't do that. 262 00:24:22,628 --> 00:24:24,004 Carver will have an attack. 263 00:24:24,129 --> 00:24:25,339 Who cares? 264 00:24:26,799 --> 00:24:27,925 Hey, look. 265 00:24:28,550 --> 00:24:30,052 They're bubble makers, make a whole lot 266 00:24:30,177 --> 00:24:31,470 of bubbles at the same time. 267 00:24:32,471 --> 00:24:33,555 Hey, I got an idea. 268 00:24:34,098 --> 00:24:35,599 Why don't we see how many bubbles 269 00:24:35,683 --> 00:24:37,059 we can make before the break's over. 270 00:24:37,726 --> 00:24:39,687 -Look, I don't know. -Come on. It'll be a hoot. 271 00:24:41,438 --> 00:24:42,272 Oh, what the heck. 272 00:24:42,398 --> 00:24:43,691 [laughing] 273 00:24:47,653 --> 00:24:48,529 [pop] 274 00:24:48,654 --> 00:24:49,530 [blowing] 275 00:25:38,787 --> 00:25:40,164 What the hell are you doing? 276 00:25:40,914 --> 00:25:43,375 [laughing] Making bubbles. 277 00:25:43,792 --> 00:25:45,210 You know you can get fired for this? 278 00:25:45,335 --> 00:25:46,795 Oh, come on. I opened one box. 279 00:25:46,879 --> 00:25:47,838 I mean, I'll pay for it. 280 00:25:47,921 --> 00:25:49,590 Suppose every guy in here opens a box? 281 00:25:49,673 --> 00:25:50,716 What do you think would happen? 282 00:25:50,799 --> 00:25:52,301 Oh, a lot of bubbles. 283 00:25:53,051 --> 00:25:54,887 Gordon, you're fired! 284 00:25:56,096 --> 00:25:57,264 Now you're talking. 285 00:25:57,973 --> 00:25:59,308 You can pick up your check tomorrow. 286 00:26:01,685 --> 00:26:04,188 Hey, don't forget to take out for the bubble makers! 287 00:26:04,980 --> 00:26:06,356 Hey, buddy, I'm sorry. 288 00:26:07,191 --> 00:26:08,400 Hey, don't be. 289 00:26:09,985 --> 00:26:11,361 Take care of yourself, Jimbo. 290 00:26:15,866 --> 00:26:16,992 Hey, Mark? 291 00:26:17,659 --> 00:26:18,702 What are you gonna do? 292 00:26:19,828 --> 00:26:21,747 What I should have been doing the whole time. 293 00:26:21,997 --> 00:26:23,081 Trying to help people. 294 00:26:23,290 --> 00:26:24,458 [music playing] 295 00:26:57,699 --> 00:26:59,117 How you doing, buddy? 296 00:26:59,201 --> 00:27:00,244 Mark! 297 00:27:00,619 --> 00:27:03,664 Golly, I was about to give up on you paying us a visit. 298 00:27:04,039 --> 00:27:05,290 Well, I been sorting things out. 299 00:27:05,374 --> 00:27:06,625 This is a little more than a visit. 300 00:27:06,917 --> 00:27:08,502 I was wondering, is that job still open? 301 00:27:08,585 --> 00:27:10,128 Is it still open? You bet it's open. 302 00:27:10,212 --> 00:27:11,046 Sure. 303 00:27:11,129 --> 00:27:13,465 Listen, I've been a pain in the butt for the past few weeks. 304 00:27:13,882 --> 00:27:15,217 I'm ready to go back to work now. 305 00:27:15,300 --> 00:27:16,927 That's good. Have you heard from Jonathan? 306 00:27:18,095 --> 00:27:18,929 No, no. 307 00:27:19,221 --> 00:27:20,514 I don't expect to, either. 308 00:27:21,723 --> 00:27:24,726 Listen, Caz, I need to feel needed. 309 00:27:26,895 --> 00:27:29,064 Well, Mark, let's see if we can do something about that. 310 00:27:29,857 --> 00:27:30,691 Come on. 311 00:27:34,778 --> 00:27:36,405 OK, listen to my hands and the basket. 312 00:27:36,488 --> 00:27:37,823 Shoot it straight up. There we go. 313 00:27:38,490 --> 00:27:39,324 Hey, we got it! 314 00:27:39,408 --> 00:27:40,701 [cheering] 315 00:27:43,745 --> 00:27:45,998 [whistling] Listen up! 316 00:27:46,081 --> 00:27:47,040 Listen up! 317 00:27:47,416 --> 00:27:48,542 Listen up now! 318 00:27:48,625 --> 00:27:50,043 We got a friend of the junior blind, 319 00:27:50,127 --> 00:27:51,503 and he's back here with us. 320 00:27:52,170 --> 00:27:54,006 But he probably thinks we don't remember him. 321 00:27:54,089 --> 00:27:57,759 So how about a big welcome for the bear, Mark Gordon? 322 00:27:58,802 --> 00:28:01,430 [cheering] 323 00:28:28,874 --> 00:28:30,042 Oh, this is great. 324 00:28:30,959 --> 00:28:33,295 I've tried everything-- bloodworms, sand crabs, 325 00:28:33,378 --> 00:28:34,254 mussels. 326 00:28:35,297 --> 00:28:36,798 Anybody hungry out there? 327 00:28:38,550 --> 00:28:39,760 I don't believe it. 328 00:28:40,469 --> 00:28:43,096 Not only can't I get a job, I can't even catch a fish. 329 00:28:45,057 --> 00:28:46,308 I'm really useless, you know that? 330 00:28:51,021 --> 00:28:52,272 How long you been standing there? 331 00:28:53,357 --> 00:28:54,441 Long enough. 332 00:28:54,775 --> 00:28:56,526 Well, I told you I talk to myself. 333 00:28:56,860 --> 00:28:58,654 Yeah, but you said you didn't argue. 334 00:28:58,737 --> 00:29:00,280 That wasn't an argument. It was a discussion. 335 00:29:01,657 --> 00:29:03,575 Now give me a kiss. Let me get back to fishing. 336 00:29:04,868 --> 00:29:06,954 Can I ask how long the old man and the sea 337 00:29:07,037 --> 00:29:08,247 are going to be out here? 338 00:29:08,330 --> 00:29:09,248 As long as it takes. 339 00:29:09,331 --> 00:29:10,749 I'm going to get you fish for dinner. 340 00:29:10,916 --> 00:29:12,376 Yeah, but you said that six hours ago. 341 00:29:12,459 --> 00:29:14,044 Don't you think it's about time to give up? 342 00:29:14,127 --> 00:29:16,004 No, I don't think it's time I gave up. 343 00:29:16,088 --> 00:29:17,631 I'm sure I can put some food on the table. 344 00:29:17,798 --> 00:29:19,800 I figure if I can't be the breadwinner, at least I'm gonna 345 00:29:19,883 --> 00:29:21,093 be the fish winner, all right? 346 00:29:22,219 --> 00:29:24,554 Now go on inside, and let me get your fish, madame. 347 00:29:25,514 --> 00:29:26,890 Aye-aye, sir. 348 00:29:27,808 --> 00:29:29,268 But I think you need a miracle. 349 00:29:29,351 --> 00:29:31,186 I think you better ask God for some help. 350 00:29:34,273 --> 00:29:35,107 Yeah. 351 00:29:37,317 --> 00:29:39,278 I'm sure he's interested in what I have to say. 352 00:30:04,594 --> 00:30:06,346 Ewe gets her cast off tomorrow. 353 00:30:07,764 --> 00:30:10,309 I can't believe how fast these last two months have flown by. 354 00:30:12,060 --> 00:30:12,936 I know. 355 00:30:16,606 --> 00:30:20,444 What are you thinking about, oh provider of wonderful fish? 356 00:30:21,611 --> 00:30:22,446 Huh? 357 00:30:22,821 --> 00:30:24,031 You're miles away. 358 00:30:24,781 --> 00:30:25,741 I'm sorry. 359 00:30:26,825 --> 00:30:27,826 What were you thinking about? 360 00:30:31,913 --> 00:30:34,333 I was just wondering how long we were gonna be together. 361 00:30:38,587 --> 00:30:40,213 Forever seems about right to me. 362 00:30:43,342 --> 00:30:44,259 There's no such thing. 363 00:30:46,595 --> 00:30:47,804 I think there is. 364 00:30:50,140 --> 00:30:51,183 Don't you believe in God? 365 00:30:54,978 --> 00:30:56,480 I know there is a God, if that's what you mean. 366 00:30:59,941 --> 00:31:01,151 Do you talk to him? 367 00:31:03,653 --> 00:31:04,821 I used to. 368 00:31:06,490 --> 00:31:07,657 But not anymore. 369 00:31:12,579 --> 00:31:14,081 No, it was a waste of time. 370 00:31:16,917 --> 00:31:18,085 You don't really mean that. 371 00:31:21,421 --> 00:31:22,631 How do you know? 372 00:31:25,217 --> 00:31:26,551 Because I think I know you. 373 00:31:29,012 --> 00:31:35,185 And me and lots of people, when we feel sorry for ourselves 374 00:31:35,268 --> 00:31:40,482 or can't understand why things happen, we blame him. 375 00:31:43,944 --> 00:31:45,737 It's only when we open ourselves up to him 376 00:31:45,821 --> 00:31:49,157 that we can feel whole again. 377 00:31:52,077 --> 00:31:54,454 All the pain and the anger go away. 378 00:32:00,168 --> 00:32:03,964 I prayed to him that we would be together forever. 379 00:32:10,429 --> 00:32:11,680 Well, I hope he heard you. 380 00:32:16,768 --> 00:32:18,812 Might help if he heard from both of us. 381 00:32:29,739 --> 00:32:30,991 I'll go make us some coffee. 382 00:32:37,706 --> 00:32:41,918 [music playing] 383 00:33:28,673 --> 00:33:29,508 Forgive me, Father. 384 00:33:37,349 --> 00:33:38,183 Forgive me. 385 00:33:40,810 --> 00:33:45,982 [music playing] 386 00:34:36,449 --> 00:34:37,576 So soon? 387 00:34:40,036 --> 00:34:41,413 Must it be so soon? 388 00:34:44,040 --> 00:34:45,584 [Jonathan] Come on, Ewe. Come on, girl. 389 00:34:47,794 --> 00:34:48,670 Look at that! 390 00:34:48,753 --> 00:34:49,588 Look at that! Whoa! 391 00:34:49,671 --> 00:34:50,922 Look at you running! 392 00:34:51,256 --> 00:34:52,507 Hey, did you see her run? 393 00:34:53,967 --> 00:34:55,385 A couple weeks she gets that bandage off she'll 394 00:34:55,468 --> 00:34:56,553 be good as new. 395 00:34:56,636 --> 00:34:57,762 Yeah, won't you, girl? 396 00:35:00,307 --> 00:35:01,433 What's wrong? 397 00:35:02,392 --> 00:35:03,226 Nothing. 398 00:35:03,310 --> 00:35:04,811 I was just looking at you. 399 00:35:14,571 --> 00:35:15,780 What do you want to do today? 400 00:35:16,489 --> 00:35:17,657 Be with you. 401 00:35:18,074 --> 00:35:19,159 Me, too. 402 00:35:20,035 --> 00:35:21,828 But I have some errands I have to run. 403 00:35:22,537 --> 00:35:23,747 -I'll go with you. -No. 404 00:35:24,706 --> 00:35:26,124 You stay here with Ewe and relax. 405 00:35:26,916 --> 00:35:28,460 Besides, I want to stop at the grocery store 406 00:35:28,543 --> 00:35:29,669 and pick up a few things for dinner, 407 00:35:30,045 --> 00:35:31,087 and I don't want you to be there. 408 00:35:31,171 --> 00:35:32,255 It's going to be a surprise. 409 00:35:32,339 --> 00:35:33,173 Oh, wait. 410 00:35:33,256 --> 00:35:35,133 -Now let me see. -No 20 questions. 411 00:35:35,216 --> 00:35:36,051 It's a surprise. 412 00:35:39,262 --> 00:35:40,263 I won't be long. 413 00:35:46,603 --> 00:35:47,729 Hey, drive careful! 414 00:35:49,564 --> 00:35:50,398 I will. 415 00:35:59,449 --> 00:36:00,575 All right, come on, Ewe. 416 00:36:00,659 --> 00:36:02,118 We're gonna run. You need the exercise. 417 00:36:02,202 --> 00:36:03,328 [laughing] 418 00:36:11,169 --> 00:36:15,340 [chatter] 419 00:36:19,678 --> 00:36:20,887 [Jennifer] Mr. Gordon? 420 00:36:25,225 --> 00:36:26,101 You are Mark Gordon? 421 00:36:26,184 --> 00:36:27,143 Yeah. 422 00:36:27,686 --> 00:36:29,437 My name is Jennifer Sims. 423 00:36:29,521 --> 00:36:31,272 Could we talked for a few minutes? 424 00:36:32,440 --> 00:36:33,858 I'm afraid you caught me at a bad time. 425 00:36:34,234 --> 00:36:35,068 It's about Jonathan. 426 00:36:37,904 --> 00:36:39,239 Hey, boss! Take the kids inside, will you? 427 00:36:39,322 --> 00:36:40,240 I'll be in there in a minute. 428 00:36:44,369 --> 00:36:45,412 What about John? 429 00:36:45,870 --> 00:36:47,163 He's doing fine. 430 00:36:47,414 --> 00:36:49,374 He's been staying at my place for the last two months. 431 00:36:50,709 --> 00:36:51,793 What's he been doing? 432 00:36:53,211 --> 00:36:54,379 Getting rid of his anger. 433 00:36:56,089 --> 00:36:57,716 I think he's ready to go back on assignment. 434 00:36:59,467 --> 00:37:00,510 He told you? 435 00:37:01,094 --> 00:37:02,095 No. 436 00:37:02,929 --> 00:37:04,013 But I know. 437 00:37:04,431 --> 00:37:05,432 How? 438 00:37:06,474 --> 00:37:07,600 Who are you? 439 00:37:08,268 --> 00:37:10,770 It's all in this letter I've written to Jonathan. 440 00:37:10,854 --> 00:37:12,647 Would you please give it to him when you see him? 441 00:37:14,899 --> 00:37:17,360 He'll be at the little market across from Westward Beach. 442 00:37:17,444 --> 00:37:18,445 Do you know where that is? 443 00:37:18,653 --> 00:37:22,115 Yeah, but you sure he's gonna want to see me? 444 00:37:23,950 --> 00:37:24,951 Very sure. 445 00:37:26,327 --> 00:37:27,662 He'll be there about four o'clock. 446 00:37:28,621 --> 00:37:29,664 I'll be there. 447 00:37:31,291 --> 00:37:32,125 Goodbye, Mark. 448 00:37:32,417 --> 00:37:33,251 Goodbye. 449 00:38:10,914 --> 00:38:12,165 [Jonathan] Jen? Is that you? 450 00:38:12,916 --> 00:38:14,334 Yes, I'm in the kitchen. 451 00:38:20,423 --> 00:38:21,257 I missed you. 452 00:38:21,341 --> 00:38:22,342 Come on. Let me put that away. 453 00:38:22,425 --> 00:38:23,343 No No. 454 00:38:23,426 --> 00:38:24,761 Like I said, this is a surprise. 455 00:38:24,844 --> 00:38:25,970 You go out. Go. 456 00:38:26,054 --> 00:38:26,888 Out. Out. 457 00:38:26,971 --> 00:38:27,806 Read your paper. 458 00:38:27,889 --> 00:38:28,723 Yes, my dear. 459 00:38:33,728 --> 00:38:34,979 [sighing] 460 00:38:40,151 --> 00:38:41,152 Oh, dear. 461 00:38:41,903 --> 00:38:43,112 How could I forget that? 462 00:38:44,113 --> 00:38:45,073 [Jonathan] What? 463 00:38:46,032 --> 00:38:47,200 I forgot the butter. 464 00:38:49,285 --> 00:38:51,496 Could you do me a favor and run down to the market for me? 465 00:38:53,998 --> 00:38:55,708 I'd be happy to go to the market for you. 466 00:38:56,417 --> 00:38:58,169 If you'll tell me what we're having for dinner. 467 00:38:58,711 --> 00:38:59,546 That's not fair. 468 00:38:59,879 --> 00:39:01,256 You're right. I'll get the butter. 469 00:39:02,298 --> 00:39:03,758 You need anything else while I'm there? 470 00:39:03,842 --> 00:39:05,176 No, just the butter. 471 00:39:07,720 --> 00:39:08,555 Jonathan? 472 00:39:08,638 --> 00:39:09,472 Yeah? 473 00:39:12,934 --> 00:39:13,935 I love you. 474 00:39:15,228 --> 00:39:16,187 And I love you. 475 00:39:17,438 --> 00:39:18,898 Now go on. Start my supper. I'm starving. 476 00:39:35,498 --> 00:39:36,332 Jonathan? 477 00:39:55,810 --> 00:39:56,811 How you doing? 478 00:39:57,854 --> 00:39:58,938 I'm doing fine. 479 00:39:59,689 --> 00:40:01,399 Working up at Laurelwood with the blind kids. 480 00:40:03,109 --> 00:40:04,319 I missed you. 481 00:40:05,612 --> 00:40:06,738 I missed you, too. 482 00:40:08,114 --> 00:40:09,657 Hey, look, I got a lot to tell you. 483 00:40:09,741 --> 00:40:10,867 Let me run in here, grab some butter, 484 00:40:10,950 --> 00:40:12,076 and we'll go back to the beach house. 485 00:40:12,160 --> 00:40:13,244 There's somebody I want you to meet. 486 00:40:13,328 --> 00:40:14,245 Jennifer? 487 00:40:15,413 --> 00:40:16,539 How do you know about her? 488 00:40:17,415 --> 00:40:18,374 She came to see me today. 489 00:40:18,458 --> 00:40:19,876 She's the one that told me you'd be here. 490 00:40:21,294 --> 00:40:22,795 She gave me this letter for you. 491 00:40:32,180 --> 00:40:35,516 [Jennifer] My dearest, for these past few months, 492 00:40:35,600 --> 00:40:38,478 I have been happier than I have in the last 40 years. 493 00:40:39,812 --> 00:40:41,147 I wish that it would never end. 494 00:40:42,357 --> 00:40:43,816 But it must, my love. 495 00:40:44,734 --> 00:40:47,153 We both have highways we have to travel. 496 00:40:47,612 --> 00:40:50,073 Our work is important, and it must be accomplished before we 497 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 can be together again. 498 00:40:52,742 --> 00:40:54,410 And though it may seem like a long time 499 00:40:54,494 --> 00:40:58,957 until we meet again, remember, to God 500 00:40:59,040 --> 00:41:00,708 it is no more than the blink of an eye. 501 00:41:02,251 --> 00:41:04,087 And then we'll have forever. 502 00:41:05,922 --> 00:41:07,173 I love you. 503 00:41:08,633 --> 00:41:09,509 Jane. 504 00:41:20,269 --> 00:41:21,104 Jane? 505 00:41:26,484 --> 00:41:27,694 Mark, take me back to the house. 506 00:42:09,569 --> 00:42:11,195 [Jennifer] And though it may seem like a long time 507 00:42:11,279 --> 00:42:15,700 until we meet again, remember, to God, 508 00:42:15,783 --> 00:42:17,493 it is no more than the blink of an eye. 509 00:42:18,745 --> 00:42:20,413 And then we'll have forever. 510 00:42:25,376 --> 00:42:26,335 You all right, buddy? 511 00:42:29,714 --> 00:42:33,217 Yeah, I'm-- I'm fine. 512 00:42:37,930 --> 00:42:39,057 We got an assignment. 513 00:43:11,464 --> 00:43:15,301 [theme music playing] 34716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.