Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,176 --> 00:00:11,136
[opening theme music playing]
2
00:01:34,136 --> 00:01:36,555
[upbeat music playing]
3
00:01:59,870 --> 00:02:00,996
[Mark] Oh, I love it.
4
00:02:02,122 --> 00:02:03,665
Being back in Oakland again.
5
00:02:05,042 --> 00:02:06,627
Hey, what do you say
I take you on a little tour.
6
00:02:07,044 --> 00:02:08,587
Well, we have plenty of time
for sightseeing.
7
00:02:08,670 --> 00:02:09,838
Let's get there first.
8
00:02:10,505 --> 00:02:12,424
Let me at least show you
my old beat, huh?
9
00:02:12,591 --> 00:02:14,885
Your old beat isn't gonna
disappear in 10 minutes.
10
00:02:15,010 --> 00:02:16,219
Not after 15 years.
11
00:02:16,386 --> 00:02:17,888
[blows] 15 years.
12
00:02:18,764 --> 00:02:20,182
Boy, it's great being back.
13
00:02:20,432 --> 00:02:22,976
Seeing Captain Friend, Frank,
and Joe and all the guys.
14
00:02:23,894 --> 00:02:25,937
Whoever said, "You can't
go home again?"
15
00:02:26,772 --> 00:02:27,981
Thomas Wolfe.
16
00:02:28,440 --> 00:02:30,192
Who's Thomas Wolfe,
your assignment?
17
00:02:30,275 --> 00:02:32,569
No. He's the guy who said,
"You can't go home again."
18
00:02:32,861 --> 00:02:35,030
[scoffs] Wasn't very bright,
was he?
19
00:02:36,323 --> 00:02:37,699
[humming]
20
00:02:38,700 --> 00:02:40,535
[indistinct chatter]
21
00:02:41,453 --> 00:02:42,579
[telephone ringing]
22
00:02:49,711 --> 00:02:54,966
-G-O-N-Z-A-L-E-S.
-[typewriter clicking]
23
00:02:55,175 --> 00:02:57,969
[grunts] Don't you people
have enough Gonzaleses?
24
00:02:58,804 --> 00:03:02,682
Okay. At the corner...
25
00:03:04,059 --> 00:03:05,394
You know what I think
you ought to do mister?
26
00:03:05,477 --> 00:03:06,770
I think you got to reach
for the ceiling,
27
00:03:06,853 --> 00:03:08,021
one hand at a time.
28
00:03:08,188 --> 00:03:09,314
-Mark Gordon?
-[laughing]
29
00:03:09,398 --> 00:03:11,400
-You son of a gun!
-Hey, Frank. How are you?
30
00:03:11,483 --> 00:03:13,318
Oh, God, it's great
to see you.
31
00:03:13,402 --> 00:03:14,403
You could have called.
32
00:03:14,486 --> 00:03:16,780
Well, I didn't know
I was gonna be in town
until yesterday.
33
00:03:16,988 --> 00:03:18,365
-How's Martha?
-Oh, she's great.
34
00:03:18,448 --> 00:03:20,075
She'll be dying to see you.
35
00:03:20,242 --> 00:03:21,576
And you wouldn't
believe Kevin.
36
00:03:21,952 --> 00:03:23,286
-Oh--
-He's on a football team now.
37
00:03:23,578 --> 00:03:25,705
Can't wait to see him.
Want you to meet
a friend of mine.
38
00:03:25,789 --> 00:03:27,040
Jonathan Smith,
Frank Lawler.
39
00:03:27,207 --> 00:03:28,500
-Hi.
-Frank, pleasure to meet you.
40
00:03:28,583 --> 00:03:30,127
You've got quite a fan
of this guy right here.
41
00:03:30,210 --> 00:03:32,295
Right here is the best partner
any cop ever had.
42
00:03:32,379 --> 00:03:35,298
[chuckles] We had some
fine times, that's a fact.
43
00:03:35,757 --> 00:03:36,925
Not like nowadays.
44
00:03:37,134 --> 00:03:38,927
Half the force is out
with blue flu.
45
00:03:39,177 --> 00:03:40,887
You got scum like these
walking the streets.
46
00:03:40,971 --> 00:03:43,765
Richard, put this wetback
in the cage, will you.
47
00:03:44,975 --> 00:03:47,477
[grunts] Please, please.
Give me a break.
48
00:03:47,561 --> 00:03:48,520
I didn't do nothing.
49
00:03:49,020 --> 00:03:51,273
-Please...
-Tell that to the judge, Paco.
50
00:03:51,356 --> 00:03:54,693
Come on. Let's go over
to Sherlock's, get ourselves
a couple of cold ones, huh.
51
00:03:54,818 --> 00:03:56,236
What's with the blue flu?
52
00:03:56,528 --> 00:03:58,780
Oh, it's the same old
story. Everybody wants
police protection,
53
00:03:58,864 --> 00:03:59,990
but nobody wants to pay for it.
54
00:04:00,282 --> 00:04:02,701
I'll tell you, if I didn't
have only eight months
to go to my pension,
55
00:04:02,784 --> 00:04:04,661
I might be coming down
with something myself.
56
00:04:04,828 --> 00:04:06,663
[gasps] One good thing
happened out of all of this.
57
00:04:07,122 --> 00:04:08,790
I'm going out on patrol
again tomorrow.
58
00:04:08,874 --> 00:04:10,250
First time in five years.
59
00:04:10,333 --> 00:04:11,710
I wish I could be with you.
60
00:04:11,793 --> 00:04:13,712
That's not a half bad idea,
Gordon.
61
00:04:14,004 --> 00:04:15,380
Captain Friend. [chuckles]
62
00:04:15,672 --> 00:04:17,007
-How are you?
-Good to see you, Mark.
63
00:04:17,424 --> 00:04:19,134
You weren't serious right now?
64
00:04:19,217 --> 00:04:20,927
Well, you're still in
the police reserves,
aren't you?
65
00:04:21,094 --> 00:04:22,137
Yes, sir.
66
00:04:22,220 --> 00:04:23,805
Then we can call you up
in an emergency...
67
00:04:24,431 --> 00:04:26,475
When half my men are all
pretending to be sick,
68
00:04:26,767 --> 00:04:29,478
and the bad guys are about
to take over my precinct,
that's an emergency...
69
00:04:30,145 --> 00:04:31,980
You mean, Frank and I
will be together again?
70
00:04:32,314 --> 00:04:34,191
For couple of days, until
we get this thing settled.
71
00:04:34,816 --> 00:04:37,194
-All right.
-Hey, you and me
together again, huh?
72
00:04:37,444 --> 00:04:38,612
[Captain] And Frank,
73
00:04:39,070 --> 00:04:41,323
I don't want to hear about
any judge and jury stuff
out there.
74
00:04:41,907 --> 00:04:42,866
Yeah. No, sir.
75
00:04:44,493 --> 00:04:45,577
I'm not kidding with you.
76
00:04:46,036 --> 00:04:47,412
I heard you, okay?
77
00:04:50,207 --> 00:04:53,585
All right. I'll see you
both in uniform,
0700 tomorrow morning.
78
00:04:56,630 --> 00:04:58,673
Well, partner, let's go
have that beer.
79
00:04:58,757 --> 00:04:59,841
All right.
80
00:05:00,050 --> 00:05:01,968
Jonathan, you're going
to love Sherlock's.
81
00:05:02,135 --> 00:05:03,553
It's the safest place
in Oakland.
82
00:05:03,637 --> 00:05:05,430
-There's always a cop
on the premises.
-[Frank laughs]
83
00:05:05,514 --> 00:05:07,682
Look, why don't you two
go ahead. I've got
an appointment.
84
00:05:07,933 --> 00:05:10,268
We have an assignment?
I thought we'd go to Frank's
for dinner afterwards.
85
00:05:10,560 --> 00:05:12,771
That's all right. You go
ahead, and I'll meet you
at the motel later.
86
00:05:12,938 --> 00:05:14,564
[kids playing]
87
00:05:19,986 --> 00:05:21,196
[knocking at door]
88
00:05:27,869 --> 00:05:28,954
-[sighs]
-[door opens]
89
00:05:29,538 --> 00:05:30,413
Oh, Mrs. Neal?
90
00:05:30,789 --> 00:05:32,749
I'm Jonathan Smith.
I'm from Watchtek.
91
00:05:33,208 --> 00:05:34,459
This is my resume.
92
00:05:35,418 --> 00:05:36,836
[siren wailing]
93
00:05:37,671 --> 00:05:40,257
Ah, you were looking for
a security guard, weren't you?
94
00:05:40,840 --> 00:05:42,842
Yes, we do need
a security guard.
95
00:05:43,635 --> 00:05:44,886
The old one quit
a week ago,
96
00:05:45,720 --> 00:05:47,764
what with this
blue flu and all.
97
00:05:49,182 --> 00:05:50,183
But, uh...
98
00:05:51,893 --> 00:05:54,437
Well, we've never had
a white security guard
at Peabrook.
99
00:05:55,689 --> 00:05:57,440
It's a dangerous
enough job for
a black guard.
100
00:05:59,568 --> 00:06:01,653
Well, maybe it's time
you started to integrate.
101
00:06:04,406 --> 00:06:05,824
[both chuckle]
102
00:06:06,408 --> 00:06:09,369
You remind me a lot of
my late husband, Mr. Smith.
103
00:06:10,912 --> 00:06:12,497
He was always seeing
the bright side.
104
00:06:13,373 --> 00:06:15,125
Does that mean I have the job?
105
00:06:17,669 --> 00:06:20,297
Well, I have to get dinner
ready now for my two boys,
106
00:06:20,380 --> 00:06:24,467
but, uh, come back in an hour.
We'll fill out the paperwork.
107
00:06:25,510 --> 00:06:28,013
I will have had time
to talk to the Tenants'
Association by then.
108
00:06:28,888 --> 00:06:31,099
Well, fine. Thank you.
I'll see you in about an hour.
109
00:06:32,309 --> 00:06:34,561
Hey, hey, hey.
Slow down.
110
00:06:35,437 --> 00:06:37,522
Mr. Smith, this is my
youngest son Julius.
111
00:06:37,897 --> 00:06:39,024
How you doing, Julius?
112
00:06:39,899 --> 00:06:41,901
What's the matter with you?
Cat got your tongue?
113
00:06:42,777 --> 00:06:43,778
You're the police?
114
00:06:44,946 --> 00:06:45,947
Well, sort of.
115
00:06:46,197 --> 00:06:48,491
Going to be the new
security guard...I hope.
116
00:06:49,576 --> 00:06:51,119
You have to understand,
Mr. Smith,
117
00:06:52,078 --> 00:06:54,664
the only white folks
come down here seem
to be with the police.
118
00:06:55,749 --> 00:06:56,875
You got a gun?
119
00:06:58,460 --> 00:07:00,086
Why? Am I gonna need one?
120
00:07:00,462 --> 00:07:01,671
Around here you do.
121
00:07:02,339 --> 00:07:03,506
[dog barking]
122
00:07:06,009 --> 00:07:06,968
I wanna tell you,
123
00:07:07,260 --> 00:07:09,179
if it wasn't for your father,
I wouldn't be here today.
124
00:07:09,512 --> 00:07:12,349
Hey, hey, hey, come on.
You saved my behind
enough times.
125
00:07:13,016 --> 00:07:14,768
I ought to thank you
for giving me the chance
126
00:07:14,851 --> 00:07:16,394
to teach those jungle bunnies
a lesson.
127
00:07:16,478 --> 00:07:18,730
[laughing] I speared one today
in practice, dad.
128
00:07:18,813 --> 00:07:20,941
-Got him real good.
-[Martha] Kevin.
129
00:07:21,149 --> 00:07:23,985
Football is a game,
not an organized
race riot.
130
00:07:25,445 --> 00:07:27,364
Was he a half black
or a full black?
131
00:07:27,489 --> 00:07:28,531
[both laughing]
132
00:07:30,367 --> 00:07:32,118
All right, now for the really
big news.
133
00:07:33,453 --> 00:07:36,706
Here's to the best team
that ever rolled out
of the 16th Street Station.
134
00:07:38,208 --> 00:07:39,668
Let's hope we still
got it, buddy.
135
00:07:41,044 --> 00:07:42,337
What do you mean,
"Still got it"?
136
00:07:43,046 --> 00:07:44,965
Captain Friend called me up
from the reserves
137
00:07:45,048 --> 00:07:46,508
because of blue flu thing.
138
00:07:48,927 --> 00:07:52,222
You promised me
that you wouldn't go
back on patrol duty.
139
00:07:52,681 --> 00:07:53,974
I don't have a choice, hun.
140
00:07:54,057 --> 00:07:55,976
With this blue flu thing
we're operating
at half strength.
141
00:07:56,059 --> 00:07:59,270
All right! May the force
be with you.
142
00:07:59,396 --> 00:08:00,355
Okay.
143
00:08:00,897 --> 00:08:02,065
[Kevin] Okay.
144
00:08:06,945 --> 00:08:07,946
She all right?
145
00:08:09,197 --> 00:08:10,407
Oh, she's fine.
146
00:08:14,327 --> 00:08:16,162
♪ I want to be happy ♪
147
00:08:16,413 --> 00:08:18,039
♪ But I can't be happy ♪
148
00:08:18,289 --> 00:08:20,583
♪ Till I make you happy, too ♪
149
00:08:22,293 --> 00:08:24,170
♪ I want to be happy ♪
150
00:08:24,379 --> 00:08:26,131
♪ But I can't be happy ♪
[laughing]
151
00:08:26,214 --> 00:08:28,717
♪ Till I make you happy, too ♪
152
00:08:30,176 --> 00:08:32,012
♪ Life's really worth giving ♪
153
00:08:32,178 --> 00:08:34,014
♪ When you are mirth-giving ♪
154
00:08:34,097 --> 00:08:36,808
♪ Why can't I give someTo you ♪
155
00:08:36,891 --> 00:08:37,892
[laughs]
156
00:08:37,976 --> 00:08:39,561
-Hey, man!
-[laughing]
157
00:08:41,021 --> 00:08:43,064
Hey, man, how you doing?
158
00:08:44,107 --> 00:08:45,358
Bless me.
159
00:08:45,483 --> 00:08:47,110
If it ain't the ghost
of Mark Gordon!
160
00:08:47,193 --> 00:08:50,238
Hey, aren't you the man
that gave me a tip
on a horse one time
161
00:08:50,321 --> 00:08:51,614
called Inside Move?
162
00:08:51,698 --> 00:08:53,158
[both laugh]
163
00:08:53,658 --> 00:08:56,828
The only horse that
ever finished first without
a jockey at Bay Meadows.
164
00:08:57,370 --> 00:08:59,789
Hey, what happened
to your hair? I thought
you were a barber.
165
00:08:59,873 --> 00:09:01,666
-Looks like you ate it.
-Hey, stop that.
166
00:09:01,750 --> 00:09:02,876
[both laugh]
167
00:09:02,959 --> 00:09:04,544
-You remember Jerome.
-Hey, Jerome.
168
00:09:04,627 --> 00:09:05,879
Sure I do. How's it going?
169
00:09:05,962 --> 00:09:07,213
-Good. Fine.
-All right.
170
00:09:07,297 --> 00:09:09,674
[barber] I thought you retired
about 15 years ago.
171
00:09:09,799 --> 00:09:11,092
Yeah. So did I.
172
00:09:11,217 --> 00:09:13,803
I stopped by to see Frank,
the next thing I know,
they drafted me
173
00:09:13,887 --> 00:09:15,555
because of this
blue flu outbreak.
174
00:09:16,765 --> 00:09:19,184
I heard they're scraping
the bottom of the barrel.
175
00:09:20,477 --> 00:09:21,770
Let's get out of here, Mark.
176
00:09:23,438 --> 00:09:25,398
Come on, Frank,
what are you doing?
177
00:09:25,565 --> 00:09:26,900
These are old friends here.
178
00:09:26,983 --> 00:09:28,401
That's your problem.
Come on.
179
00:09:28,860 --> 00:09:30,320
We're supposed to be
working, remember?
180
00:09:34,991 --> 00:09:37,077
Hey, look, I'll come by and
see you later, all right?
181
00:09:37,243 --> 00:09:39,370
Yeah. Good to see you.
182
00:09:39,454 --> 00:09:40,914
Right. Bye-bye.
183
00:09:41,289 --> 00:09:42,832
[footsteps disappearing]
184
00:09:45,668 --> 00:09:47,212
[engine revving]
185
00:09:49,631 --> 00:09:51,382
[horn blowing]
186
00:09:53,218 --> 00:09:55,261
There aren't many fish
living near this pier.
187
00:09:56,221 --> 00:09:57,472
What makes you say that?
188
00:09:58,139 --> 00:10:00,391
Me and Albert,
we fish here a lot.
189
00:10:02,143 --> 00:10:04,145
Oh, I thought Albert
didn't like fishing.
190
00:10:05,855 --> 00:10:06,981
He likes fishing.
191
00:10:08,274 --> 00:10:11,027
He just doesn't like
fishing...with white folks.
192
00:10:14,405 --> 00:10:15,573
But, you don't feel that way?
193
00:10:17,200 --> 00:10:18,326
Sometimes I do.
194
00:10:19,536 --> 00:10:21,162
Why? Because your brother
feels that way?
195
00:10:22,247 --> 00:10:23,623
I suppose.
196
00:10:26,960 --> 00:10:29,254
You're gonna meet
an awful lot of people
in your life.
197
00:10:30,839 --> 00:10:32,590
Some you're going to like,
and some of them you're not.
198
00:10:34,634 --> 00:10:36,719
It shouldn't have
anything to do with
what color they are.
199
00:10:41,808 --> 00:10:43,017
I was thinking.
200
00:10:44,269 --> 00:10:45,687
Maybe if we catch a fish,
201
00:10:47,230 --> 00:10:49,107
maybe you could come
to dinner at our house.
202
00:10:52,193 --> 00:10:53,528
I'd like that very much.
203
00:10:55,989 --> 00:10:57,407
Let's see if we can
catch one, huh?
204
00:10:59,868 --> 00:11:01,619
[upbeat disco music playing]
205
00:11:37,739 --> 00:11:39,616
You boys having trouble
getting into your car?
206
00:11:40,158 --> 00:11:42,118
This ain't our car,
We was just checking
it out.
207
00:11:42,911 --> 00:11:44,203
Checking it out?
208
00:11:44,829 --> 00:11:46,748
Checking out to steal it
was what you were doing,
right, boy?
209
00:11:46,956 --> 00:11:48,041
We didn't touch this car.
210
00:11:48,124 --> 00:11:50,501
-Watch you mouth--
-Hey, Frank. Come on,
take it easy.
211
00:11:50,627 --> 00:11:52,462
You've been off the streets
too long, partner.
212
00:11:53,546 --> 00:11:54,881
All right, you two, beat it.
213
00:11:55,506 --> 00:11:56,674
I said beat it!
214
00:11:56,841 --> 00:11:58,217
[indistinct radio chatter]
215
00:12:01,054 --> 00:12:02,138
Not you.
216
00:12:03,056 --> 00:12:04,098
Hey.
217
00:12:06,100 --> 00:12:07,602
Look what we got here.
218
00:12:09,145 --> 00:12:10,146
You know, if I'm not mistaken,
219
00:12:10,229 --> 00:12:12,732
this is the kind of tool
a person could use
to break into a car.
220
00:12:12,941 --> 00:12:13,983
That's my tool, man.
221
00:12:14,067 --> 00:12:16,527
No, man. That's your ticket
to jail.
222
00:12:18,154 --> 00:12:19,364
I didn't do nothing.
223
00:12:19,447 --> 00:12:20,907
Tell it to the judge, punk.
224
00:12:21,491 --> 00:12:22,659
I didn't do nothing!
225
00:12:22,742 --> 00:12:23,952
[handcuffs clicking]
226
00:12:26,162 --> 00:12:28,414
I sure like my son bringing
home dinner like this.
227
00:12:28,498 --> 00:12:29,374
Hmm.
228
00:12:29,457 --> 00:12:30,792
Fish is good for you,
right, Mama?
229
00:12:30,875 --> 00:12:32,210
-Oh, you bet it is.
-[laughing]
230
00:12:32,752 --> 00:12:33,711
[door opens]
231
00:12:36,714 --> 00:12:37,799
[sighs]
232
00:12:43,805 --> 00:12:44,764
Mrs. Neal?
233
00:12:45,306 --> 00:12:46,265
Yes.
234
00:12:46,349 --> 00:12:48,643
Your son was arrested today
on suspicion of car theft.
235
00:12:48,726 --> 00:12:49,936
I didn't do nothing.
236
00:12:50,812 --> 00:12:51,896
Jonathan, what
are you doing here?
237
00:12:53,272 --> 00:12:55,024
I was just having dinner.
I work for Mrs. Neal.
238
00:12:56,234 --> 00:12:58,695
The juvenile court will
contact you first thing
in the morning.
239
00:13:00,154 --> 00:13:01,155
All right.
240
00:13:02,615 --> 00:13:03,908
Go and wash up.
241
00:13:04,617 --> 00:13:06,119
Your brother caught us
a fish for dinner.
242
00:13:06,869 --> 00:13:08,079
I ain't eating with him.
243
00:13:09,122 --> 00:13:11,958
You're eating with whoever
your brother and I invite
to this house.
244
00:13:12,875 --> 00:13:13,918
You can't make me.
245
00:13:14,293 --> 00:13:15,545
You can't make me do nothing!
246
00:13:18,756 --> 00:13:19,841
[door closes]
247
00:13:21,551 --> 00:13:22,969
Is there anything else,
officer?
248
00:13:23,970 --> 00:13:25,054
No, ma'am.
249
00:13:29,892 --> 00:13:31,686
Maybe you should
go with your friend.
250
00:13:37,859 --> 00:13:39,152
Thanks for the fish, Julius.
251
00:13:45,491 --> 00:13:46,701
[door closes]
252
00:13:47,160 --> 00:13:48,745
[pop music playing]
[siren blaring]
253
00:13:58,421 --> 00:14:00,006
What are you doing
down here, Smith?
254
00:14:00,715 --> 00:14:01,841
I work down here, Frank.
255
00:14:02,091 --> 00:14:03,926
I'm the new security guard
for the housing project.
256
00:14:04,260 --> 00:14:05,720
[laughs] Jeez, I didn't know
you work down here.
257
00:14:05,803 --> 00:14:07,305
I could've got you job
on the docks,
258
00:14:08,139 --> 00:14:10,558
instead of keeping the peace
in little Nairobi here.
259
00:14:13,728 --> 00:14:14,937
I'm doing fine.
260
00:14:16,147 --> 00:14:17,774
Suit yourself.
Let's go, partner.
261
00:14:18,316 --> 00:14:19,692
Want us to drop you off
at the motel?
262
00:14:25,365 --> 00:14:26,657
I'd rather walk.
263
00:14:33,623 --> 00:14:34,916
[Frank] Hey, Mark. Let's go.
264
00:14:48,179 --> 00:14:50,848
Hey, back early.
I thought you're gonna
stop up at sherlock's?
265
00:14:53,559 --> 00:14:55,478
I didn't feel like it tonight.
266
00:14:56,979 --> 00:14:58,147
[sighs]
267
00:14:59,816 --> 00:15:01,442
You know, he's one of
my best friends, Jonathan.
268
00:15:07,782 --> 00:15:09,784
And he says things
he doesn't mean it.
269
00:15:11,285 --> 00:15:12,995
It's not him.
He's not like that.
270
00:15:15,581 --> 00:15:17,291
I don't know. Maybe,
the job's getting to him.
271
00:15:19,585 --> 00:15:21,921
[sighs] Look, I'm not trying
to make excuses for him.
272
00:15:22,004 --> 00:15:22,964
Yes, you are.
273
00:15:24,507 --> 00:15:25,758
All right. So what if I am?
274
00:15:26,259 --> 00:15:27,301
Frank's my friend.
275
00:15:28,177 --> 00:15:29,178
He's a good cop.
276
00:15:30,972 --> 00:15:32,181
[sighs]
277
00:15:33,641 --> 00:15:35,059
I'm going to take a shower.
278
00:15:41,065 --> 00:15:42,108
You know, Jonathan...
279
00:15:43,359 --> 00:15:45,528
this morning I couldn't wait
to get this uniform on...
280
00:15:47,488 --> 00:15:49,031
but, I can't wait
to get out of it.
281
00:15:49,949 --> 00:15:51,617
[somber music playing]
282
00:15:56,664 --> 00:15:59,083
[upbeat music playing]
[children playing
and screaming]
283
00:16:05,381 --> 00:16:07,258
[motor whirring]
284
00:16:15,516 --> 00:16:16,559
Albert...
285
00:16:17,643 --> 00:16:19,228
Why don't you help
your brother with
the cleaning?
286
00:16:20,605 --> 00:16:22,899
Uh-uh. Sugar man don't do
no housework.
287
00:16:24,734 --> 00:16:26,777
[telephone rings]
288
00:16:30,239 --> 00:16:31,199
Yes.
289
00:16:34,494 --> 00:16:35,536
Oh, yes, officer.
290
00:16:38,456 --> 00:16:39,582
He won't?
291
00:16:42,084 --> 00:16:44,462
Thank you, officer.
Thank you very much.
292
00:16:44,629 --> 00:16:45,630
Goodbye.
293
00:16:46,839 --> 00:16:48,424
That was the juvenile court
clerk, Albert.
294
00:16:49,008 --> 00:16:50,176
They're not going to
press charges.
295
00:16:50,301 --> 00:16:51,844
Yes! The sugar man!
296
00:16:52,720 --> 00:16:54,138
Too bad for the chump police.
297
00:16:54,972 --> 00:16:57,308
They said they had
insufficient evidence.
298
00:16:57,391 --> 00:16:59,894
Yeah, they got
insufficient brains
is what they got.
299
00:17:00,394 --> 00:17:01,938
That includes
Julius' friend Smith.
300
00:17:02,772 --> 00:17:04,690
Mr. Smith has never done
anything to hurt you.
301
00:17:04,774 --> 00:17:05,691
He's white!
302
00:17:06,442 --> 00:17:07,527
That's good enough for me.
303
00:17:07,860 --> 00:17:09,403
The way you and Julius kiss up
to him make me think
304
00:17:09,487 --> 00:17:10,988
you're both going to end up
like papa.
305
00:17:11,280 --> 00:17:13,407
What do you mean,
"End up like papa"?
306
00:17:13,699 --> 00:17:16,327
I mean, papa was
a white man's fool.
307
00:17:16,410 --> 00:17:17,620
Everybody knows that.
308
00:17:18,204 --> 00:17:20,706
Your father was no man's fool.
309
00:17:20,873 --> 00:17:22,041
He was a good marine.
310
00:17:22,124 --> 00:17:23,960
If he was suck a good marine
why did he die?
311
00:17:24,043 --> 00:17:26,671
Honey, he died
for his country.
312
00:17:26,754 --> 00:17:30,174
He died for some fake
white politician, mama,
and you know it!
313
00:17:30,466 --> 00:17:31,842
Don't you ever say that!
314
00:17:32,468 --> 00:17:34,929
Don't you ever say nothing
to hurt your father's memory.
315
00:17:35,012 --> 00:17:36,222
[dramatic music playing]
316
00:17:38,933 --> 00:17:40,643
That's the last time
you hit me, mama.
317
00:17:43,271 --> 00:17:44,355
You hear?
318
00:17:55,950 --> 00:17:57,076
What do you want?
319
00:17:58,869 --> 00:18:00,621
It's Mrs. Gault
in apartment 4b.
320
00:18:00,705 --> 00:18:02,957
She says there's a snake
in her toilet.
321
00:18:04,625 --> 00:18:07,169
Well, that'll be about
the 10th one this year.
322
00:18:08,004 --> 00:18:09,088
Problem is...
323
00:18:10,131 --> 00:18:11,799
Nobody else can see them
but her.
324
00:18:13,384 --> 00:18:15,177
Come on, Julius, let's go
get us a new rap sound.
325
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
Can we get the new LL Cool J?
326
00:18:18,097 --> 00:18:19,390
We'll get whatever you like.
327
00:18:20,391 --> 00:18:21,434
You be back by dinner.
328
00:18:21,517 --> 00:18:22,727
Yes, mama.
329
00:18:26,188 --> 00:18:27,815
[somber music playing]
330
00:18:52,423 --> 00:18:53,507
Are you all right?
331
00:18:56,093 --> 00:18:57,803
I can't seem to reach him.
332
00:18:59,805 --> 00:19:02,224
He just gets further
and further away.
333
00:19:05,144 --> 00:19:08,064
I know, it's not easy for you
being both mother and father.
334
00:19:09,982 --> 00:19:11,817
Sometimes I feel like
Albert doesn't...
335
00:19:14,070 --> 00:19:15,863
I feel that no matter what
I do,
336
00:19:16,656 --> 00:19:17,990
nothing will change.
337
00:19:21,327 --> 00:19:24,455
And that's when I feel that
maybe my husband did die
for the wrong country.
338
00:19:28,125 --> 00:19:30,086
I don't think Ron would like
to hear you talk like that.
339
00:19:35,549 --> 00:19:36,509
Ron?
340
00:19:37,760 --> 00:19:39,345
How did you know
my husband's name?
341
00:19:40,805 --> 00:19:43,891
It's hard to spend any time
around Julius and not hear
about his father.
342
00:19:47,269 --> 00:19:49,313
Julius was only six
343
00:19:50,147 --> 00:19:52,233
when Ron was sent off
to the Middle East.
344
00:19:54,735 --> 00:19:56,487
He's a lot like his father.
345
00:19:59,031 --> 00:20:00,241
Sometimes...
346
00:20:02,451 --> 00:20:04,578
I feel that Albert
will change him.
347
00:20:06,872 --> 00:20:08,499
Albert has so much hate!
348
00:20:11,335 --> 00:20:12,545
[woman screaming]
349
00:20:15,965 --> 00:20:18,634
That'll be Mrs. Gault
and her invisible snake.
350
00:20:19,844 --> 00:20:21,178
I'll see her.
351
00:20:23,055 --> 00:20:25,057
[somber music continues]
352
00:20:30,229 --> 00:20:32,064
[upbeat music playing]
353
00:20:39,029 --> 00:20:40,406
Well, well.
354
00:20:40,489 --> 00:20:41,699
[indistinct radio chatter]
355
00:20:41,782 --> 00:20:43,826
Looks like we just found
ourselves a drug dealer.
356
00:20:43,909 --> 00:20:45,202
Maybe a pimp.
357
00:20:45,536 --> 00:20:47,496
Come on, Frank, it's just
a guy coming out of a house.
358
00:20:48,330 --> 00:20:49,957
Hey, good buddy,
open your eyes.
359
00:20:50,249 --> 00:20:53,210
A spade in this neighborhood
with a car like that,
dressed like that?
360
00:20:53,294 --> 00:20:54,795
He's no Supreme Court Justice.
361
00:20:55,504 --> 00:20:57,047
I'll run a check
on his license.
362
00:20:57,840 --> 00:21:00,176
Suit yourself. I'm gonna go
have a little talk with him.
363
00:21:00,926 --> 00:21:02,178
[indistinct radio chatter]
364
00:21:14,690 --> 00:21:16,192
It's a nice car you got there.
365
00:21:16,984 --> 00:21:17,943
I like it.
366
00:21:18,027 --> 00:21:19,528
I suppose you got proof
of ownership?
367
00:21:19,904 --> 00:21:21,238
It's in the glove compartment.
368
00:21:21,322 --> 00:21:22,990
You're not looking at any
glove compartment, mister.
369
00:21:23,073 --> 00:21:24,283
Not without me looking
in there first.
370
00:21:24,366 --> 00:21:26,202
Hey, man, what are you doing?
This is outrageous.
371
00:21:26,285 --> 00:21:28,078
You just coming out of
a rock house, didn't you,
brother?
372
00:21:28,162 --> 00:21:29,747
I just come from
my mother's house.
373
00:21:29,997 --> 00:21:31,081
Frank...
374
00:21:32,541 --> 00:21:34,877
The car is registered
to a Jonas Barnes, Orinda.
375
00:21:35,586 --> 00:21:36,462
If you look in my pocket,
376
00:21:36,545 --> 00:21:38,047
you'll see that
that's my name.
377
00:21:38,506 --> 00:21:39,673
Take out your wallet, sir.
378
00:21:42,760 --> 00:21:43,928
And your license.
379
00:21:46,305 --> 00:21:48,432
Jonas Barnes,
Orinda, California.
380
00:21:49,099 --> 00:21:50,601
Picture ID's him, Frank.
381
00:21:51,560 --> 00:21:52,895
Yes, sir, we're sorry.
382
00:21:53,145 --> 00:21:56,273
My friend here's a little
antsy because of
the blue flu situation.
383
00:21:56,982 --> 00:21:59,276
You and your partner haven't
heard the last of this.
384
00:21:59,360 --> 00:22:01,529
Oh, yeah? Be sure to get
my badge number right.
385
00:22:01,695 --> 00:22:03,781
You can read,
can't you, sambo?
386
00:22:08,244 --> 00:22:09,620
[engine revving]
387
00:22:15,835 --> 00:22:18,003
Well, you can't win them all,
huh, partner?
388
00:22:19,088 --> 00:22:20,214
Frank, what's happened to you?
389
00:22:20,422 --> 00:22:21,966
What do you mean,
"what's happened to me"?
390
00:22:22,424 --> 00:22:24,802
I mean, you used to stop
a suspect because of what
he was doing,
391
00:22:24,927 --> 00:22:26,262
not because of the color
of their skin.
392
00:22:26,345 --> 00:22:28,639
Hey, Hey. Don't lecture me
on being a cop.
393
00:22:28,722 --> 00:22:30,224
I am not trying to lecture you.
394
00:22:30,307 --> 00:22:31,976
I'm trying to talk some
sense into you.
395
00:22:32,601 --> 00:22:34,562
It's not a police state.
It's America.
396
00:22:35,729 --> 00:22:36,689
Yeah?
397
00:22:37,898 --> 00:22:39,233
What's he doing here?
398
00:22:42,861 --> 00:22:43,988
[sighs]
399
00:22:45,656 --> 00:22:47,408
[funk music playing]
400
00:23:26,905 --> 00:23:28,282
[Jonathan] How you doing,
fellas?
401
00:23:29,408 --> 00:23:30,743
You like rap music,
Mr. Smith?
402
00:23:31,201 --> 00:23:33,787
Ha. To be honest with you,
Julius, I don't think I know
very much about it.
403
00:23:33,954 --> 00:23:35,497
It goes like this...
[beatboxing]
404
00:23:39,710 --> 00:23:42,212
♪ That's Mr. Smith,Guards our house ♪
405
00:23:42,296 --> 00:23:44,006
♪ Keeps the bad guys out ♪
406
00:23:44,089 --> 00:23:45,382
Man, he ain't into it.
407
00:23:45,507 --> 00:23:47,134
White folks don't care
about rap.
408
00:23:49,303 --> 00:23:52,139
Albert, there's an auto
repair shop near here.
I was talking to the owner.
409
00:23:52,723 --> 00:23:54,767
Mechanic just quit.
He's looking for
a young trainee.
410
00:23:54,850 --> 00:23:56,101
I thought you might
be interested.
411
00:23:56,518 --> 00:23:58,187
I told you, I don't work
for no white man.
412
00:23:59,813 --> 00:24:01,649
Well, I didn't say whether
he was white or black.
413
00:24:03,108 --> 00:24:04,568
The fact of the matter is
he's black.
414
00:24:07,571 --> 00:24:09,615
Where'd you say this place is?
I might check it out.
415
00:24:10,366 --> 00:24:12,743
Got the address right here.
16th and main,
near the train station.
416
00:24:12,826 --> 00:24:14,161
I can find it.
417
00:24:15,537 --> 00:24:16,914
Yeah, well, later.
418
00:24:16,997 --> 00:24:18,832
[funk music playing]
419
00:24:20,417 --> 00:24:22,920
You know, Albert's not
really so bad.
420
00:24:23,587 --> 00:24:26,048
You know, what he said about
you not digging rap music...
421
00:24:26,131 --> 00:24:28,759
I could tell, he was just
blowing smoke.
422
00:24:29,718 --> 00:24:32,012
[chuckles] You could tell,
could you?
423
00:24:33,263 --> 00:24:34,807
You got soul. I can tell.
424
00:24:35,516 --> 00:24:38,185
Yeah. And I can tell it's time
for you to get home
and start on your schoolwork.
425
00:24:38,310 --> 00:24:39,478
Yeah.
426
00:24:48,195 --> 00:24:50,155
You got a pretty good
soul yourself, Julius.
427
00:24:54,827 --> 00:24:56,328
-Excuse me.
-[laughs]
428
00:24:56,954 --> 00:24:57,830
Thanks.
429
00:24:57,913 --> 00:24:59,707
[man on TV] 3-2 Pitch.Swing and a miss.
430
00:25:00,124 --> 00:25:01,625
-Hey, all right!
-Okay.
431
00:25:02,876 --> 00:25:05,170
At least we get to see
the final three innings.
432
00:25:05,587 --> 00:25:08,424
You know, it's a lucky thing
that Jonas Barnes turned out
to be legit.
433
00:25:08,590 --> 00:25:09,675
[chuckles]
434
00:25:09,758 --> 00:25:11,009
No thanks to you, partner.
435
00:25:11,635 --> 00:25:13,595
[Frank] Aw, come on.
Give me a break, will you?
436
00:25:13,846 --> 00:25:16,974
Three out of four times,
a shine like that turns out
a pimp or a pusher.
437
00:25:17,099 --> 00:25:18,559
[laughs]
438
00:25:19,935 --> 00:25:22,229
It's all right.
It's all right, love.
Let me get this, all right?
439
00:25:23,439 --> 00:25:24,481
-I'll clean it up.
-No, Martha,
440
00:25:24,565 --> 00:25:26,984
you've done enough for me
in these last couple of weeks,
all right.
441
00:25:27,276 --> 00:25:28,360
Just let me clean it up.
442
00:25:28,444 --> 00:25:30,279
Just let me do it!
443
00:25:31,196 --> 00:25:33,240
[indistinct chatter on TV]
444
00:25:48,505 --> 00:25:49,965
[sobbing]
445
00:26:00,184 --> 00:26:02,853
I get so tired of that talk.
446
00:26:05,397 --> 00:26:08,358
I'd hoped that he'd finish out
his 25 years on the desk.
447
00:26:10,068 --> 00:26:11,278
What's happened to him?
448
00:26:12,613 --> 00:26:13,989
I wish I knew.
449
00:26:16,950 --> 00:26:21,246
I don't know.
The years on the street,
something snapped.
450
00:26:22,289 --> 00:26:24,458
He hates anyone
who isn't white.
451
00:26:25,793 --> 00:26:27,753
In the car, at the mall...
452
00:26:28,378 --> 00:26:31,381
even watching television,
he's always saying something,
453
00:26:31,465 --> 00:26:32,883
and now Kevin's imitating him.
454
00:26:32,966 --> 00:26:35,677
Except I know that kind
of prejudice sticks.
455
00:26:36,386 --> 00:26:39,056
It's passed on
from one generation
to the next.
456
00:26:39,640 --> 00:26:40,766
Yeah, I know.
457
00:26:42,142 --> 00:26:44,645
I've talked to him about it,
but he doesn't admit
there's a problem.
458
00:26:49,233 --> 00:26:52,027
If you could somehow
get him back on the desk...
459
00:26:53,570 --> 00:26:56,824
This work slow down
should only last for
a few more days.
460
00:26:58,700 --> 00:27:00,202
I'm scared, Mark.
461
00:27:02,287 --> 00:27:05,415
Every time he walks out
that door, I'm scared of
what will happen.
462
00:27:11,630 --> 00:27:13,507
I'll go clean up the mess.
463
00:27:14,383 --> 00:27:16,176
[somber music playing]
464
00:27:26,895 --> 00:27:28,939
[upbeat pop music playing]
465
00:27:42,953 --> 00:27:44,162
[door closes]
466
00:27:46,373 --> 00:27:48,166
[lady] Help! He's coming out!
467
00:27:48,250 --> 00:27:49,960
He's trying to kill me!
468
00:27:50,043 --> 00:27:51,587
Will somebody help me!
469
00:27:51,670 --> 00:27:53,338
-Somebody, help me!
-All right, Lady, I'm coming.
470
00:27:53,422 --> 00:27:54,840
Mark, take it easy.
471
00:27:54,923 --> 00:27:56,508
Take it easy? Somebody's
trying to kill her!
472
00:27:56,592 --> 00:27:58,468
No, they're not.
That's Mrs. Gault.
473
00:27:58,552 --> 00:28:00,429
She thinks there's
a snake in her toilet.
474
00:28:00,554 --> 00:28:01,555
[laughs]
475
00:28:01,638 --> 00:28:03,223
A snake in her toilet?
476
00:28:03,307 --> 00:28:04,266
That's right.
477
00:28:05,142 --> 00:28:06,560
All right. I'll go
calm her down.
478
00:28:06,643 --> 00:28:09,646
You know if you use
it right, this uniform
can works wonders.
479
00:28:10,480 --> 00:28:13,859
All right, lady, lady.
Just calm yourself,
calm yourself.
480
00:28:13,942 --> 00:28:14,860
I'm officer Gordon.
481
00:28:14,943 --> 00:28:16,445
-Oh, thank god you're here!
-Uh-huh.
482
00:28:16,737 --> 00:28:18,322
[crying] They don't believe me.
483
00:28:18,405 --> 00:28:20,866
There's a big snake
in my toilet.
484
00:28:21,033 --> 00:28:23,827
I haven't gone to the
bathroom in five days.
485
00:28:24,036 --> 00:28:25,370
You got to believe me!
486
00:28:25,454 --> 00:28:26,955
Yeah, all right.
I'll take care of it.
487
00:28:27,039 --> 00:28:28,749
All right, you just
lead the way here.
488
00:28:28,916 --> 00:28:30,626
All right. Yeah.
489
00:28:30,834 --> 00:28:32,419
-[door opens]
-[Mark grunts]
490
00:28:34,254 --> 00:28:35,881
And I've been telling
the landlady,
491
00:28:35,964 --> 00:28:37,424
and every time she come here,
492
00:28:37,549 --> 00:28:39,843
that old big snake
hid down the toilet,
493
00:28:39,927 --> 00:28:41,386
and they say I'm crazy.
494
00:28:41,595 --> 00:28:42,888
But, officer, I've seen him!
495
00:28:42,971 --> 00:28:44,514
Well, of course you have!
496
00:28:44,598 --> 00:28:45,515
In there.
497
00:28:49,436 --> 00:28:50,771
[sighs]
498
00:28:55,317 --> 00:28:57,861
I done, I done slam the seat
down on his head.
499
00:28:57,945 --> 00:28:59,863
Oh, that was good.
That was very good.
500
00:29:00,364 --> 00:29:03,617
Now, I'm going to do is
I'm gonna go over
and lift that lid,
501
00:29:03,700 --> 00:29:05,577
than you tell me
if you see a snake.
502
00:29:06,036 --> 00:29:07,871
Mm-hmm. You think
I'm crazy.
503
00:29:08,413 --> 00:29:10,457
No, I didn't say that.
I'm a police officer.
504
00:29:10,749 --> 00:29:12,542
All I want is the facts,
ma'am.
505
00:29:13,669 --> 00:29:16,588
Don't be talking like
that Dragnet show.
Just lift the seat.
506
00:29:17,214 --> 00:29:18,298
Okay.
507
00:29:18,465 --> 00:29:19,675
[chuckles]
508
00:29:20,342 --> 00:29:21,677
[grunts]
509
00:29:26,098 --> 00:29:28,725
Now, do you see a snake?
I do not see a snake.
510
00:29:29,226 --> 00:29:31,103
But, I seen him, officer.
It's in there.
511
00:29:31,520 --> 00:29:33,272
Well, of course you did.
512
00:29:33,355 --> 00:29:34,648
[chuckles]
513
00:29:39,486 --> 00:29:42,030
[screaming]
514
00:29:43,907 --> 00:29:45,826
You seen him!
You seen him!
515
00:29:46,034 --> 00:29:48,912
Hallelujah! I'm not crazy!
516
00:29:51,540 --> 00:29:52,791
Where've you been, Albert?
517
00:29:52,916 --> 00:29:54,459
I know you weren't in church
this morning.
518
00:29:54,543 --> 00:29:55,752
I had some appointments.
519
00:29:56,003 --> 00:29:59,589
Speaking of appointments,
a Mr. Holmes called
a while back.
520
00:29:59,881 --> 00:30:02,134
Said you were supposed to see
him about a mechanic's job.
521
00:30:03,302 --> 00:30:04,886
I ain't working for
no slave wages.
522
00:30:05,470 --> 00:30:07,222
Everybody's got to start
somewhere.
523
00:30:07,764 --> 00:30:10,600
Once you get experience,
there's good money to be
made fixing cars.
524
00:30:10,767 --> 00:30:12,394
There's more money
to be made stealing them.
525
00:30:14,062 --> 00:30:15,564
What's happened to you?
526
00:30:16,481 --> 00:30:18,400
What did I do wrong to make
you hate so?
527
00:30:18,525 --> 00:30:19,693
You don't get it, Mama,
do you?
528
00:30:19,776 --> 00:30:20,986
You still don't get it.
529
00:30:21,069 --> 00:30:21,945
Don't get what?
530
00:30:22,029 --> 00:30:24,573
It's a war, Mama.
It's us against them.
531
00:30:24,656 --> 00:30:25,991
And they ain't gonna get me!
532
00:30:27,367 --> 00:30:28,327
Albert!
533
00:30:28,410 --> 00:30:29,536
-[dramatic music playing]
-[groaning]
534
00:30:32,873 --> 00:30:35,000
I told you, Mama,
you keep your hands off me!
535
00:30:38,795 --> 00:30:40,088
[door shuts]
536
00:30:42,299 --> 00:30:43,467
Mama! Mama!
537
00:30:47,596 --> 00:30:48,722
[Julius] Mr. Smith!
538
00:30:49,598 --> 00:30:50,766
[panting]
539
00:30:51,308 --> 00:30:52,517
Mr. Smith, come quick!
540
00:30:52,684 --> 00:30:54,603
-Julius, what's wrong?
-My mama's hurt!
541
00:30:56,229 --> 00:30:57,439
All right. Let's go.
542
00:30:58,774 --> 00:31:00,067
[pop music playing]
543
00:31:03,945 --> 00:31:05,697
Good afternoon.
May I help you?
544
00:31:05,989 --> 00:31:07,157
No, we're just looking.
545
00:31:08,075 --> 00:31:10,786
Hey, this a grocery store,
not a jewelry mart.
546
00:31:10,994 --> 00:31:12,204
Look quick.
547
00:31:13,622 --> 00:31:15,040
[suspenseful music playing]
548
00:31:47,531 --> 00:31:50,492
[woman on radio] I've got a 211 in progress at1876 San Pablo Avenue.
549
00:31:50,575 --> 00:31:53,954
Repeat, a 211 in progressat 1876 San Pablo.
550
00:31:55,372 --> 00:31:56,623
Unit 43 responding.
551
00:31:56,706 --> 00:31:58,375
-That's Wong's market.
-Let's go.
552
00:31:59,626 --> 00:32:00,877
[Wong] Okay, boys.
553
00:32:02,421 --> 00:32:03,755
The party's over.
554
00:32:04,548 --> 00:32:06,216
Police on the way.
555
00:32:09,261 --> 00:32:11,555
Maybe, next time, you'll dry
somebody else's neighborhood.
556
00:32:12,305 --> 00:32:13,723
We got to make tracks, man.
557
00:32:13,807 --> 00:32:14,891
Homeboy just
called the police.
558
00:32:14,975 --> 00:32:16,059
He didn't call nobody!
559
00:32:16,560 --> 00:32:17,936
Hey, man, I'm getting
out of here.
560
00:32:18,019 --> 00:32:19,980
You leave now, man,
you get nothing!
561
00:32:20,272 --> 00:32:23,233
Look, man, if I stay,
I got less than nothing.
562
00:32:24,401 --> 00:32:26,528
That's right! Run home
to your mamas!
563
00:32:27,195 --> 00:32:28,488
[door opens]
564
00:32:36,663 --> 00:32:38,373
I'll take the back.
You go around front.
565
00:33:04,316 --> 00:33:05,525
[door opening]
566
00:33:19,372 --> 00:33:20,707
[Mark] Hold it, hotshot.
567
00:33:21,041 --> 00:33:23,293
All right, you hold
real still.
568
00:33:23,376 --> 00:33:25,128
Why, if it isn't
the Cadillac man.
569
00:33:26,963 --> 00:33:28,465
I had a feeling
we'd meet again.
570
00:33:30,258 --> 00:33:32,677
Wong is in the back
on the floor.
He's hurt pretty bad.
571
00:33:33,011 --> 00:33:34,679
I'll take the boy to the car
and call an ambulance.
572
00:33:35,096 --> 00:33:36,473
You stay with Wong.
573
00:33:37,557 --> 00:33:38,975
[indistinct radio chatter]
574
00:33:41,269 --> 00:33:42,896
All right, over the hood.
575
00:33:48,318 --> 00:33:49,569
[grunts]
576
00:33:51,530 --> 00:33:52,531
What are you doing?
577
00:33:52,614 --> 00:33:53,573
Taking off your cuffs.
578
00:33:53,823 --> 00:33:54,824
For what, man?
579
00:33:55,951 --> 00:33:57,744
I'm being a nice guy.
I'm giving you a break.
580
00:33:59,120 --> 00:34:00,080
Take off.
581
00:34:00,914 --> 00:34:01,831
No.
582
00:34:02,165 --> 00:34:03,875
-I said take off.
-So, you can shoot me?
583
00:34:03,959 --> 00:34:04,960
No way!
584
00:34:05,377 --> 00:34:06,294
Suit yourself.
585
00:34:06,378 --> 00:34:07,587
[dramatic music playing]
586
00:34:08,505 --> 00:34:09,673
[grunting] No!
587
00:34:15,762 --> 00:34:17,013
[gunshot]
588
00:34:39,578 --> 00:34:41,204
He went for my gun, partner.
589
00:34:43,331 --> 00:34:44,791
You saw it.
He went for my gun.
590
00:34:45,834 --> 00:34:47,252
I cuffed him, Frank.
591
00:34:48,086 --> 00:34:49,379
Where are the cuffs?
592
00:34:50,672 --> 00:34:52,465
You saw what
he did to Wong.
593
00:34:52,591 --> 00:34:54,134
That black scum
could have killed him.
594
00:35:04,644 --> 00:35:06,354
It was self-defense!
You saw it!
595
00:35:08,481 --> 00:35:09,774
You saw it,
596
00:35:10,358 --> 00:35:12,193
and that's the way
I'm gonna report it.
597
00:35:14,279 --> 00:35:16,740
I only have eight months
to go till my pension.
598
00:35:16,823 --> 00:35:19,659
I'm not gonna loose
my pension over that
black piece of trash.
599
00:35:25,665 --> 00:35:27,000
Remember, Mark.
600
00:35:28,209 --> 00:35:30,295
I'm the one who saved
your life.
601
00:35:33,923 --> 00:35:35,508
Yeah, Frank, I remember.
602
00:35:36,760 --> 00:35:38,261
I'm going to call
the ambulance.
603
00:35:44,017 --> 00:35:45,435
[upbeat music playing]
604
00:35:56,321 --> 00:35:57,530
[sniffs]
605
00:36:00,200 --> 00:36:03,161
According to the preliminary
medical examiner's report,
606
00:36:03,870 --> 00:36:04,871
the suspect...
607
00:36:07,415 --> 00:36:09,376
the victim was
pretty badly beaten up.
608
00:36:11,252 --> 00:36:13,171
I tried to cuff him,
he attacked me.
609
00:36:14,673 --> 00:36:15,882
I hit him with my stick.
610
00:36:16,716 --> 00:36:18,677
He got it away from me.
I had to shoot him.
611
00:36:21,888 --> 00:36:23,431
Do you have anything else
to say?
612
00:36:25,016 --> 00:36:26,184
It's all in the report, sir.
613
00:36:33,900 --> 00:36:35,193
How about you, Gordon?
614
00:36:38,363 --> 00:36:39,447
Yes, sir?
615
00:36:43,243 --> 00:36:44,911
Do you have anything to add?
616
00:36:47,956 --> 00:36:48,998
[sighs]
617
00:36:50,250 --> 00:36:51,626
When I arrested the suspect...
618
00:36:53,378 --> 00:36:54,421
I cuffed him.
619
00:36:56,047 --> 00:36:57,215
Next thing I saw...
620
00:36:59,718 --> 00:37:01,177
The next time I saw him...
621
00:37:03,263 --> 00:37:04,347
Frank had shot him.
622
00:37:09,060 --> 00:37:10,186
The cuffs were off.
623
00:37:15,191 --> 00:37:16,651
What are you talking about?
624
00:37:17,652 --> 00:37:19,696
I'm talking about
the truth, Frank.
625
00:37:20,655 --> 00:37:22,073
You can't do this to me.
626
00:37:22,824 --> 00:37:23,950
That kid was scum.
627
00:37:24,033 --> 00:37:25,660
-He didn't deserve to live!
-Frank, stop it.
628
00:37:25,785 --> 00:37:27,412
I saved your life!
629
00:37:27,537 --> 00:37:28,538
Frank, stop it!
630
00:37:28,621 --> 00:37:29,914
He was worthless!
631
00:37:30,039 --> 00:37:31,416
He didn't deserve to live.
632
00:37:35,754 --> 00:37:37,088
[somber music playing]
633
00:37:47,015 --> 00:37:48,141
[sighs]
634
00:37:51,770 --> 00:37:55,023
Put him in the holding cell
until I can get IAD up here.
635
00:38:09,162 --> 00:38:10,371
[door shuts]
636
00:38:10,622 --> 00:38:12,040
[somber music continues]
637
00:38:17,796 --> 00:38:19,380
[Indistinct chatter]
[telephone ringing]
638
00:38:57,752 --> 00:38:58,920
I'm sorry.
639
00:39:01,464 --> 00:39:03,258
I'm so terribly,
terribly sorry.
640
00:39:07,470 --> 00:39:09,055
We both knew it would happen.
641
00:39:15,854 --> 00:39:16,896
Kevin, your...
642
00:39:19,274 --> 00:39:21,401
Your father was the best
partner I ever had.
643
00:39:22,652 --> 00:39:23,736
Believe me.
644
00:39:27,323 --> 00:39:28,992
Is that why you turned him in?
645
00:39:30,451 --> 00:39:31,619
Kevin...
646
00:39:33,037 --> 00:39:35,081
Kevin, I just told the truth.
647
00:39:35,915 --> 00:39:37,959
I didn't make up
what happened.
648
00:39:39,961 --> 00:39:41,296
You ruined my dad.
649
00:39:41,754 --> 00:39:45,842
You ruined his life
for some... nigger!
650
00:39:50,847 --> 00:39:53,933
I won't let hate destroy
your life
651
00:39:54,017 --> 00:39:56,185
the way it destroyed
your father's.
652
00:39:59,981 --> 00:40:01,774
No one in this world...
653
00:40:02,483 --> 00:40:04,903
loves Frank Lawler
more than I do,
654
00:40:05,236 --> 00:40:06,988
but if his life is ruined,
655
00:40:07,155 --> 00:40:09,073
if his career is ruined,
656
00:40:09,282 --> 00:40:11,451
it's ruined because
he's a racist.
657
00:40:14,871 --> 00:40:17,040
It wasn't Mark
who killed that boy.
658
00:40:17,790 --> 00:40:20,668
It wasn't Captain Friend.
It was your father.
659
00:40:21,419 --> 00:40:22,795
It was his hatred.
660
00:40:24,005 --> 00:40:27,508
[crying] And now that hatred
has got to stop.
661
00:40:28,509 --> 00:40:30,303
[somber music continues]
662
00:40:39,062 --> 00:40:40,563
[Kevin sighs]
663
00:41:00,541 --> 00:41:02,335
[somber music continues]
664
00:41:10,093 --> 00:41:11,594
[seagulls cawing]
665
00:41:28,069 --> 00:41:29,237
Julius?
666
00:41:31,823 --> 00:41:32,949
He's here.
667
00:41:41,791 --> 00:41:44,335
Changed my mind.
I don't want to
speak to him.
668
00:41:47,171 --> 00:41:48,506
Julius, listen to me.
669
00:41:50,675 --> 00:41:52,927
You've lost a brother,
and that boy's lost a father.
670
00:41:55,138 --> 00:41:57,807
Two people who hated
each other, without even
knowing each other.
671
00:42:00,560 --> 00:42:02,353
Does that make sense
to you, son?
672
00:42:05,982 --> 00:42:07,191
No.
673
00:42:08,484 --> 00:42:09,819
Then talk to him.
674
00:42:11,821 --> 00:42:13,489
Give him a chance to know you.
675
00:42:15,783 --> 00:42:17,452
Give yourself a chance
to know him.
676
00:42:20,538 --> 00:42:22,790
It's the only way
the hatred's going to stop.
677
00:42:26,002 --> 00:42:27,795
[slow operatic music playing]
678
00:43:07,794 --> 00:43:09,462
[slow operatic
music continues]
679
00:43:54,173 --> 00:43:55,424
I'm Kevin.
680
00:43:58,594 --> 00:43:59,595
I'm Julius.
681
00:44:00,179 --> 00:44:01,430
[upbeat piano music playing]
682
00:44:07,395 --> 00:44:09,647
[theme music playing]
49653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.