All language subtitles for Highway to Heaven S04E14 Country Doctor (The Magi’s Gift).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,713 [opening theme music playing] 2 00:01:39,182 --> 00:01:42,394 -You're awful quiet tonight. -Just thinking. 3 00:01:43,937 --> 00:01:45,480 Hmm. [chuckles] 4 00:01:45,564 --> 00:01:47,316 Yeah, you're right. 5 00:01:47,858 --> 00:01:49,151 About what? 6 00:01:49,359 --> 00:01:51,194 About what you were thinking. 7 00:01:51,403 --> 00:01:53,989 Jonathan, I wasn't thinking about anything to be right about. 8 00:01:54,072 --> 00:01:57,034 I was just thinking, you know? I mean, you don't know everything. 9 00:01:57,367 --> 00:01:59,077 Then what were you thinking about? 10 00:01:59,161 --> 00:02:00,662 All right, you're so smart, you tell me. 11 00:02:00,871 --> 00:02:02,247 Old radio shows. 12 00:02:04,124 --> 00:02:06,126 All right, so I was thinking about old radio shows. 13 00:02:06,209 --> 00:02:07,878 What's the big deal in that? 14 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 If you're gonna get mad about it, let's forget it. 15 00:02:10,172 --> 00:02:13,300 I'm not mad. And I do not wanna forget about it. 16 00:02:13,634 --> 00:02:15,344 I was thinking about old radio shows. 17 00:02:15,427 --> 00:02:17,387 How I used to listen to them when I was a kid. 18 00:02:17,721 --> 00:02:19,848 You know, The Shadow, Fibber McGee and Molly, 19 00:02:19,931 --> 00:02:22,100 -The Masked Rider, and how they-- -Yeah, it was. 20 00:02:22,392 --> 00:02:23,435 It really was. 21 00:02:23,644 --> 00:02:25,771 There you go again. It was what? 22 00:02:25,937 --> 00:02:28,940 It was fun to use your imagination on the radio, it was fun. 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,692 All right, all right, so you got that. 24 00:02:30,901 --> 00:02:32,319 Jonathan, will you do me one favor? 25 00:02:32,527 --> 00:02:33,904 If you are gonna read my mind, 26 00:02:34,071 --> 00:02:37,157 will you wait at least until I finish a thought before jumping ahead of me like that? 27 00:02:37,240 --> 00:02:40,369 Fine, I'm sorry. You better slow down. 28 00:02:40,577 --> 00:02:41,787 Why? I'm not going too fast. 29 00:02:41,995 --> 00:02:43,288 But we're gonna have to stop pretty soon, 30 00:02:43,497 --> 00:02:45,374 and I know how you hate it when I do that for you. 31 00:02:45,582 --> 00:02:47,709 Jonathan, I was a cop. 32 00:02:47,918 --> 00:02:51,505 I was a cop, I have perfect night vision, instant reflexes. 33 00:02:55,425 --> 00:02:56,551 [tires screeching] 34 00:02:58,220 --> 00:02:59,721 I was going to stop. 35 00:02:59,805 --> 00:03:01,723 I really hate it when you do that. 36 00:03:03,475 --> 00:03:04,434 Rotten. 37 00:03:17,531 --> 00:03:20,325 -Hey, you need-- -You watch the way you're driving, bub. 38 00:03:20,409 --> 00:03:22,369 The way you were barreling down this road, 39 00:03:22,452 --> 00:03:23,745 I'm lucky you saw me. 40 00:03:24,538 --> 00:03:27,290 Yeah. Give you a hand there, mister? 41 00:03:27,374 --> 00:03:28,708 Doctor. 42 00:03:29,584 --> 00:03:30,669 You want us to get a doctor? 43 00:03:30,752 --> 00:03:34,297 No, you blamed fool, I'm a doctor. I'm not a mister. 44 00:03:34,631 --> 00:03:36,967 I have an emergency at a farmhouse down the road here. 45 00:03:37,050 --> 00:03:38,468 I'd appreciate a lift. 46 00:03:39,678 --> 00:03:41,555 Yeah, sure. Hop in. 47 00:03:41,638 --> 00:03:45,350 Probably I'm taking my life in my hands, but it beats walking. 48 00:03:48,311 --> 00:03:49,438 [car door slams] 49 00:03:59,906 --> 00:04:03,076 -What happened back there? -Car crashed, or didn't you see it? 50 00:04:03,285 --> 00:04:04,870 Yeah, I saw it. 51 00:04:04,953 --> 00:04:07,038 Couldn't tell by the way you were driving. 52 00:04:07,330 --> 00:04:09,666 -How'd it happen? -How'd it happen? 53 00:04:09,875 --> 00:04:11,209 I'll tell you how it happened. 54 00:04:11,418 --> 00:04:14,755 I'm too old to be driving around at night, that's how it happened. 55 00:04:14,963 --> 00:04:16,173 Couldn't see. 56 00:04:16,381 --> 00:04:18,800 Age is my excuse, what's yours? 57 00:04:19,050 --> 00:04:22,804 Probably yapping away or listening to punk-rock music. 58 00:04:24,097 --> 00:04:26,224 My name is Doc Hudsbeth. What's yours? 59 00:04:26,308 --> 00:04:27,726 Mark Gordon. 60 00:04:27,934 --> 00:04:29,519 Keep your eye on the road, son. 61 00:04:29,728 --> 00:04:32,314 One crash a night's about my limit. 62 00:04:32,522 --> 00:04:35,984 Used to know an old lady named Fiona Gordon, you any relation? 63 00:04:36,067 --> 00:04:38,195 -No, I'm from-- -She's the only one with that name 64 00:04:38,403 --> 00:04:39,654 that lived around here. 65 00:04:39,863 --> 00:04:41,740 Nice old lady. 66 00:04:42,115 --> 00:04:43,116 How about you? 67 00:04:43,784 --> 00:04:46,870 Smith. Jonathan Smith. I'm not from around here either. 68 00:04:47,078 --> 00:04:49,039 Just passing through, eh? 69 00:04:50,207 --> 00:04:52,584 Well, you don't look like criminals. 70 00:04:52,793 --> 00:04:57,130 If you're looking for work, it's worth 15 bucks and food to me 71 00:04:57,297 --> 00:04:59,174 if you'd drive me around the rest of the night. 72 00:04:59,341 --> 00:05:01,468 Got some calls to make. What do you say? 73 00:05:01,551 --> 00:05:03,762 -Well-- -Sounds good to me. 74 00:05:03,970 --> 00:05:05,555 The first farmhouse on the right. 75 00:05:05,764 --> 00:05:08,934 And slow down, for Pete's sake. There's a dip. 76 00:05:11,436 --> 00:05:14,815 [doorbell dings] 77 00:05:15,732 --> 00:05:16,817 [exclaims] 78 00:05:18,401 --> 00:05:20,362 Oh, thanks for coming out here, doc. 79 00:05:20,445 --> 00:05:22,280 Don't thank me till you see my bill. 80 00:05:22,489 --> 00:05:24,407 These fellas are my two new drivers, Maggie. 81 00:05:24,491 --> 00:05:25,700 Pay them no mind. 82 00:05:26,034 --> 00:05:29,287 Come on, boys, follow me, you may learn something. 83 00:05:29,496 --> 00:05:30,747 How bad has he been wheezing? 84 00:05:30,831 --> 00:05:33,375 Awful bad, doc. It just came on all of a sudden. 85 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 Poor guy, I don't know what to do for him. 86 00:05:35,502 --> 00:05:37,837 Well, the first thing you can do is look less scared. 87 00:05:38,004 --> 00:05:40,006 Little boy sees his mama looking like that, 88 00:05:40,090 --> 00:05:41,883 figures he must be real sick. 89 00:05:43,677 --> 00:05:47,556 [Dr. Hudsbeth] He doesn't have any infection and it's not pneumonia 90 00:05:47,764 --> 00:05:49,724 I'm gonna give him some epinephrine. 91 00:05:50,350 --> 00:05:52,435 And, Maggie, I want you to get a sheet 92 00:05:52,644 --> 00:05:55,981 and these two fellas here are gonna help you rig up a tent 93 00:05:56,064 --> 00:05:58,400 right here on Robbie's bed. 94 00:06:01,653 --> 00:06:04,781 Now, Robbie, roll over on your other side. 95 00:06:06,366 --> 00:06:08,577 All right, now, Robbie, I'm gonna give you a shot. 96 00:06:08,785 --> 00:06:10,704 This is a little shot, it's gonna hurt a little, 97 00:06:10,912 --> 00:06:14,624 but the instant you feel the hurt, the worst is over. Okay? 98 00:06:17,919 --> 00:06:20,171 That's it, the worst is over. 99 00:06:20,380 --> 00:06:22,841 Everything is downhill from here. 100 00:06:23,049 --> 00:06:26,177 Robbie, it's gonna make your heart go a little fast, but that's nothing to worry about. 101 00:06:26,636 --> 00:06:29,264 And if you feel like crying, you go right ahead and cry 102 00:06:29,431 --> 00:06:33,059 because most folks do when they get this shot. 103 00:06:34,102 --> 00:06:35,770 -I've got the sheet. -[Dr. Hudsbeth] All right. 104 00:06:35,854 --> 00:06:36,896 [baby cries] 105 00:06:36,980 --> 00:06:39,399 Oh, that's the little one. She's feeling poorly, too. 106 00:06:40,775 --> 00:06:42,944 Well, let's look in on her too. 107 00:06:43,153 --> 00:06:45,697 Now would you fellas build a tent right here on Robbie's bed? 108 00:06:45,905 --> 00:06:49,367 Put the vaporizer inside the tent, all the steam should be inside the tent. 109 00:06:49,451 --> 00:06:50,952 I want a London fog. 110 00:06:51,036 --> 00:06:53,079 Now, Maggie, you have that other vaporizer I gave you? 111 00:06:53,747 --> 00:06:54,748 Yes. 112 00:06:54,956 --> 00:06:57,208 Give it to Mark here and we'll get that one going, too. 113 00:06:57,292 --> 00:07:00,211 I want a London fog in this tent. 114 00:07:14,392 --> 00:07:18,313 -Thanks for all your help, mister. -He kept asking for his dad. 115 00:07:18,521 --> 00:07:21,024 Something about he promised to make him a spaceship. 116 00:07:21,232 --> 00:07:23,068 I know. 117 00:07:24,361 --> 00:07:26,696 His father was drowned 118 00:07:26,780 --> 00:07:29,240 in a fishing accident about three months ago. 119 00:07:30,867 --> 00:07:32,535 I'm sorry. 120 00:07:33,995 --> 00:07:36,456 Yeah, they never found his body 121 00:07:36,665 --> 00:07:39,918 and Robbie just won't accept the fact he's gone. 122 00:07:46,967 --> 00:07:49,344 How far apart are they, Gloria? 123 00:07:49,552 --> 00:07:50,804 All right. 124 00:07:51,012 --> 00:07:53,014 Now, where's Cleavon? 125 00:07:53,556 --> 00:07:55,934 Okay, Gloria, be calm. 126 00:07:56,142 --> 00:07:58,937 I'll be right there and we'll take you to the hospital. 127 00:07:59,145 --> 00:08:00,939 No, no, no, don't you worry. 128 00:08:01,398 --> 00:08:03,858 That baby won't dare poke his head out till I get there. 129 00:08:03,942 --> 00:08:06,194 Okay? Bye. 130 00:08:06,277 --> 00:08:07,862 Okay, let's go. 131 00:08:11,324 --> 00:08:12,784 [Maggie] Doc, 132 00:08:14,035 --> 00:08:15,286 I, uh... 133 00:08:16,329 --> 00:08:17,914 I don't have any money to pay you. 134 00:08:18,123 --> 00:08:19,708 You don't, eh? 135 00:08:19,916 --> 00:08:22,711 Well, I guess you'll have to make me one of those pies. 136 00:08:22,961 --> 00:08:24,379 I don't work for nothing, you know. 137 00:08:25,296 --> 00:08:27,090 Thanks, doc. 138 00:08:27,298 --> 00:08:29,050 Call me first thing in the morning, Maggie. 139 00:08:29,259 --> 00:08:31,177 Let me know how he's doing. 140 00:08:53,992 --> 00:08:55,618 [exclaims] 141 00:08:59,956 --> 00:09:02,417 Doc, you all right? 142 00:09:02,792 --> 00:09:04,252 Doc? 143 00:09:04,753 --> 00:09:06,046 Of course I'm all right. 144 00:09:06,254 --> 00:09:09,049 I'm not having the baby, she is. 145 00:09:16,014 --> 00:09:18,850 -[panting] -[Dr. Hudsbeth] There, now you're doing it. 146 00:09:19,059 --> 00:09:22,187 That's it, Gloria, now you're doing it. 147 00:09:22,645 --> 00:09:25,065 Now ease up, ease up. 148 00:09:25,273 --> 00:09:27,609 Ease up. There. 149 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 I told you this fella wouldn't come down the pike till I got here. 150 00:09:32,113 --> 00:09:34,908 -Are we going to the hospital, doc? -Not tonight. 151 00:09:35,116 --> 00:09:37,994 We're gonna do this the same way your great-grandmother did it. 152 00:09:38,828 --> 00:09:41,664 -Wouldn't it be safer in the hospital? -Gloria. 153 00:09:41,873 --> 00:09:44,501 You can have your baby here or in this fella's car. 154 00:09:44,709 --> 00:09:46,377 Take your pick. 155 00:09:48,088 --> 00:09:50,882 I thought by now, Cleavon would be back. 156 00:09:51,091 --> 00:09:53,968 [Gloria] I tried to reach him. He's on duty. 157 00:09:54,052 --> 00:09:56,054 They got a big fire over in Harley County 158 00:09:56,262 --> 00:09:59,057 and they got paramedics from three counties down there. 159 00:09:59,265 --> 00:10:03,311 Well, we'll have to have a surprise for him when he gets home. 160 00:10:03,478 --> 00:10:05,980 Mark, prop her up. 161 00:10:10,193 --> 00:10:12,153 -[Dr. Hudsbeth] That's it. -Easy does it. Easy does it. 162 00:10:12,362 --> 00:10:15,615 -Come on, a little more. -[screaming] 163 00:10:20,161 --> 00:10:22,288 -Okay? All right. -[panting] 164 00:10:22,455 --> 00:10:23,957 Lean back. 165 00:10:25,166 --> 00:10:27,127 That's a good one, missy. 166 00:10:27,335 --> 00:10:28,711 Now, Gloria, 167 00:10:28,920 --> 00:10:30,463 you get one more like that, 168 00:10:30,547 --> 00:10:33,341 I want you to bear down and help this little fella. 169 00:10:36,261 --> 00:10:37,637 Doc, 170 00:10:38,138 --> 00:10:40,849 you're the one that needs to get to a hospital. 171 00:10:41,891 --> 00:10:44,811 Have either one of you fellas delivered a baby before? 172 00:10:45,770 --> 00:10:47,897 I was a cop. I've done it twice. 173 00:10:48,439 --> 00:10:51,901 Well, tonight's gonna make three times.[exclaims] 174 00:10:52,861 --> 00:10:54,154 I gotta get him to a hospital. 175 00:10:54,237 --> 00:10:56,030 I'm gonna use the stuff to get him there. 176 00:10:56,239 --> 00:11:00,702 -You go ahead. -Go ahead? I don't even know you. 177 00:11:01,286 --> 00:11:04,038 Lady, before the night's out, we're gonna be on a first-name basis. 178 00:11:05,206 --> 00:11:06,708 Heaven help me. 179 00:11:07,917 --> 00:11:09,419 Yeah, you got that right. 180 00:11:30,023 --> 00:11:30,857 [screams] 181 00:11:30,940 --> 00:11:32,609 All right, Gloria, push down, push down. 182 00:11:32,817 --> 00:11:34,277 Come on. The baby needs your help. 183 00:11:34,485 --> 00:11:36,988 Here it comes again. 184 00:11:37,196 --> 00:11:39,866 Gloria, push down. Come on. 185 00:11:40,074 --> 00:11:43,536 I can't push. It hurts. 186 00:11:43,995 --> 00:11:46,080 Come on, Gloria, push. 187 00:11:47,290 --> 00:11:49,083 Boy, I'm gonna need some help with this one. 188 00:11:50,293 --> 00:11:52,670 You? What about me? 189 00:11:53,296 --> 00:11:55,340 Come on, Gloria, push down. Come on. 190 00:11:55,506 --> 00:11:56,758 -Come on, you can do it. -[screaming] 191 00:12:11,940 --> 00:12:13,274 Where am I? 192 00:12:13,942 --> 00:12:15,568 Harley County General. 193 00:12:16,653 --> 00:12:20,156 -I gotta get back to my patient. -Be quiet, doc. 194 00:12:22,158 --> 00:12:24,702 Don't you tell me to be quiet. 195 00:12:24,911 --> 00:12:29,916 I brought you into this world, and I'll take you out of it. Sassing me. 196 00:12:30,124 --> 00:12:33,419 Dr. Hudsbeth, you are my patient 197 00:12:33,920 --> 00:12:37,006 and you will kindly shut up. 198 00:12:37,340 --> 00:12:39,634 Now, you haven't had a heart attack. 199 00:12:39,717 --> 00:12:41,427 Of course not. 200 00:12:41,636 --> 00:12:45,056 If I passed out, it was from arrhythmia. 201 00:12:45,264 --> 00:12:47,225 [Dr. Gleason] Well, that's exactly what happened. 202 00:12:47,767 --> 00:12:51,688 But you need rest and you need to be quiet. 203 00:12:51,771 --> 00:12:57,110 I was practicing medicine for 20 years when you were still playing jacks. 204 00:12:57,652 --> 00:13:01,280 Now don't aggravate me. I'm a sick man. 205 00:13:01,489 --> 00:13:05,201 Just hand me a phone so I can call my patient. 206 00:13:05,410 --> 00:13:07,078 All right. 207 00:13:07,704 --> 00:13:09,664 You are the stubbornest old man that ever lived. 208 00:13:09,747 --> 00:13:11,040 Here. 209 00:13:12,834 --> 00:13:16,504 Turn over, I wanna see your best side. 210 00:13:17,797 --> 00:13:20,299 Push down, Gloria. Come on, push down. 211 00:13:20,508 --> 00:13:22,969 Good. Good effort. Outstanding. 212 00:13:23,052 --> 00:13:24,512 [telephone rings] 213 00:13:24,595 --> 00:13:26,639 I better get that, they may have reached your husband. 214 00:13:26,931 --> 00:13:30,059 Don't mind me, just make yourself at home, you know? 215 00:13:32,645 --> 00:13:34,063 [ring] 216 00:13:34,272 --> 00:13:35,857 Hello. 217 00:13:36,691 --> 00:13:37,942 Yeah. Just a minute. 218 00:13:38,109 --> 00:13:39,944 It's for you. 219 00:13:40,611 --> 00:13:42,030 Hello. 220 00:13:42,238 --> 00:13:43,489 What? 221 00:13:43,698 --> 00:13:48,036 Oh, yeah, they're real close together now, doc. 222 00:13:48,119 --> 00:13:49,829 [panting and moaning] 223 00:13:49,912 --> 00:13:51,706 Here comes another one. 224 00:13:51,914 --> 00:13:54,333 -Push. Push. -What? 225 00:13:54,542 --> 00:13:57,670 [yells] I said, push! 226 00:13:57,879 --> 00:13:58,921 Push! 227 00:13:59,130 --> 00:14:01,174 [Mark] Come on, Gloria, bear down. Bear down. 228 00:14:01,382 --> 00:14:03,217 That's it! That's it! I can see him. 229 00:14:03,301 --> 00:14:06,012 Come on, darling. Push. 230 00:14:06,220 --> 00:14:08,056 Help that child. 231 00:14:08,139 --> 00:14:10,725 Help him, Gloria. 232 00:14:11,059 --> 00:14:14,270 Come on. Come on. 233 00:14:14,353 --> 00:14:16,731 [baby cries] 234 00:14:19,984 --> 00:14:23,363 That's the first one I've ever done long distance. 235 00:14:30,370 --> 00:14:32,538 Here we go. 236 00:14:34,749 --> 00:14:36,834 -Oh! -[baby cooing] 237 00:14:38,586 --> 00:14:40,838 -Well, we did it. -We sure did. 238 00:14:42,840 --> 00:14:44,175 I'm gonna name you, little baby, 239 00:14:44,258 --> 00:14:47,011 after the man who made your birth possible. 240 00:14:48,554 --> 00:14:50,223 You're gonna call him Mark? 241 00:14:51,724 --> 00:14:54,685 Alexander Graham Bell Johnson. 242 00:15:16,457 --> 00:15:18,376 -I'll go get the car. -Okay. 243 00:15:20,294 --> 00:15:21,754 Doc, I wanna thank you for everything. 244 00:15:21,963 --> 00:15:23,965 There's no need to thank me for a thing. 245 00:15:24,173 --> 00:15:26,217 He's the reason I went to med school. 246 00:15:26,426 --> 00:15:27,677 [Dr. Hudsbeth] Cornbread and fruit. 247 00:15:28,594 --> 00:15:33,015 A mighty fine diet, high in fiber content. 248 00:15:33,224 --> 00:15:36,269 Probably a darn sight healthier than what you're eating now. 249 00:15:37,103 --> 00:15:40,022 I wanna see you back here in two days for some more tests. 250 00:15:40,231 --> 00:15:41,816 All right, all right. 251 00:15:42,024 --> 00:15:43,860 Because I feel sorry for you, 252 00:15:44,068 --> 00:15:47,738 I'll let you have the body of an old man to experiment on. 253 00:16:01,878 --> 00:16:03,588 I'll drop that medicine off to Robbie's mom. 254 00:16:03,671 --> 00:16:05,923 -Thank you, Jonathan. -You bet. 255 00:16:12,597 --> 00:16:13,598 What are we doing here? 256 00:16:13,806 --> 00:16:16,267 What do you think we're doing here? It's my office, you blame fool. 257 00:16:16,350 --> 00:16:17,393 Well, it says "market." 258 00:16:17,477 --> 00:16:20,146 You can read, but you can't drive. 259 00:16:23,691 --> 00:16:25,234 -Morning, Minnie. -Oh, morning, doc. 260 00:16:25,443 --> 00:16:27,528 -Hear you've been feeling poorly. -You heard wrong. 261 00:16:27,987 --> 00:16:28,988 Oh, good. 262 00:16:29,197 --> 00:16:32,116 Well, when you have some time, my bunions have been acting up again. 263 00:16:32,658 --> 00:16:35,578 Let me deal with the little emergencies first, Minnie, 264 00:16:35,786 --> 00:16:38,206 and then we'll get to the life-threatening ones like yours. 265 00:16:38,831 --> 00:16:42,418 This fella's with me. He's a brain surgeon. 266 00:16:50,218 --> 00:16:53,262 Well, how we doing, Gloria? 267 00:16:53,471 --> 00:16:54,931 And how's little Alexander? 268 00:16:55,097 --> 00:16:57,183 -That is what you call him? -He's doing fine. 269 00:16:57,391 --> 00:16:58,726 He's no trouble at all. 270 00:16:58,935 --> 00:17:00,645 Mark Gordon. My husband, Cleavon. 271 00:17:00,853 --> 00:17:02,396 -How you doing? -Oh, good. 272 00:17:03,064 --> 00:17:05,191 Look at this young man, all puffed up 273 00:17:05,399 --> 00:17:07,985 because he got him a son first shot out of the gate. 274 00:17:08,194 --> 00:17:10,446 You know, I wanna thank you both for what you did. 275 00:17:10,655 --> 00:17:13,366 Here. I made two of these, one for each of you. 276 00:17:15,993 --> 00:17:19,121 -Oh, sweet-potato pie. -Ho-ho-ho-ho... 277 00:17:19,288 --> 00:17:22,291 And we don't have to report this to the infernal Revenue Service. 278 00:17:22,792 --> 00:17:23,834 How's the job going? 279 00:17:25,545 --> 00:17:27,630 It's not going, it's gone. 280 00:17:28,005 --> 00:17:29,590 What are you talking about? 281 00:17:29,674 --> 00:17:31,342 You're the best paramedic they've got. 282 00:17:31,551 --> 00:17:33,636 Hell, you should be. I taught you everything you know. 283 00:17:34,595 --> 00:17:38,975 The county instituted some cutbacks and I was new on the job. 284 00:17:40,268 --> 00:17:42,186 That's a shame. 285 00:17:42,687 --> 00:17:43,646 What are you gonna do? 286 00:17:44,355 --> 00:17:46,107 -Well... -[baby cooing] 287 00:17:46,190 --> 00:17:48,609 I'm gonna stop dreaming about med school, that's for sure. 288 00:17:48,693 --> 00:17:51,445 You know you can't do that. That's what you love, you know it. 289 00:17:53,322 --> 00:17:56,075 No way to save any money on an orderly salary. 290 00:17:57,493 --> 00:17:58,494 Orderly? 291 00:17:59,370 --> 00:18:01,956 Hey, doc, you gotta take what you can get. 292 00:18:02,623 --> 00:18:04,959 Yeah, well, 293 00:18:05,167 --> 00:18:08,087 let's go on inside and have a look at the little fella. 294 00:18:11,215 --> 00:18:13,676 It was nice to meet you. Thanks again. 295 00:18:13,926 --> 00:18:15,428 Hey, I'm glad I could help. 296 00:18:21,767 --> 00:18:23,436 Oh, boy. 297 00:18:23,644 --> 00:18:27,023 I shouldn't, but I will. [chuckles] 298 00:18:33,362 --> 00:18:35,031 Thanks for bringing the medicine out here. 299 00:18:35,239 --> 00:18:36,198 Oh, it's my pleasure. 300 00:18:36,407 --> 00:18:37,950 Shouldn't have gone to all this trouble. 301 00:18:38,159 --> 00:18:40,494 No trouble at all. You take care. 302 00:18:49,045 --> 00:18:51,464 -Hey, how you doing, Robbie? -Hi. 303 00:18:51,672 --> 00:18:54,342 -How you feeling today? Little better? -I guess. 304 00:18:54,508 --> 00:18:57,053 Kind of hard, giving up on a sickness, isn't it? 305 00:18:57,261 --> 00:18:58,512 What do you mean? 306 00:18:58,721 --> 00:19:01,682 Well, I know when I was little it used to be kind of fun to be sick. 307 00:19:01,891 --> 00:19:04,935 I mean, after you're over being real sick and you're just a little bit sick, 308 00:19:05,144 --> 00:19:07,521 everybody pays attention to you and real nice to you. 309 00:19:08,773 --> 00:19:11,233 My dad always reads me stories whenever I'm sick. 310 00:19:11,484 --> 00:19:12,735 Oh, yeah, that's fun. 311 00:19:13,194 --> 00:19:15,112 You know, I remember one time when I was a kid, 312 00:19:15,321 --> 00:19:18,115 I wanted attention so bad I actually made myself sick. 313 00:19:18,324 --> 00:19:20,368 And I'm not kidding you, I ran a fever and everything. 314 00:19:20,576 --> 00:19:23,621 If my dad knew I was sick, I figured he'd get here. 315 00:19:23,829 --> 00:19:25,498 But he just didn't know, I guess, 316 00:19:25,706 --> 00:19:27,875 or else he would have come. He would have. 317 00:19:28,084 --> 00:19:29,502 Somebody should have called him. 318 00:19:29,960 --> 00:19:32,171 Yeah, only if they knew his number. 319 00:19:34,173 --> 00:19:37,343 You know, Robbie, the only time people can know what's going on 320 00:19:37,551 --> 00:19:39,428 with the ones they love when they're far, far away 321 00:19:39,637 --> 00:19:43,307 and there's no phones or letters or anything is when they're in heaven. 322 00:19:43,849 --> 00:19:46,894 My daddy ain't in heaven, because my daddy ain't dead. 323 00:19:47,103 --> 00:19:48,854 Maybe he's living with pirates or something. 324 00:19:49,063 --> 00:19:50,606 My daddy wouldn't have gone off and died 325 00:19:50,815 --> 00:19:53,067 without keeping his promise to me about that spaceship. 326 00:19:53,275 --> 00:19:56,070 My daddy never broke a promise to me ever. Ever. 327 00:19:56,237 --> 00:19:57,822 So he ain't dead. 328 00:20:13,337 --> 00:20:14,839 -Hi, Mark. -Mm. 329 00:20:15,548 --> 00:20:17,133 Doc in there? 330 00:20:17,341 --> 00:20:19,844 Yeah, you want some of this sweet-potato pie? It's really good. 331 00:20:20,010 --> 00:20:22,596 No, no, I'll just say hello to doc for a second. 332 00:20:23,097 --> 00:20:25,516 [Dr. Hudsbeth] Unless you're dying, come back tomorrow. 333 00:20:25,725 --> 00:20:29,770 -It's me, doc, can I come in? -[Dr. Hudsbeth] Sure, why not. 334 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 Minnie, what are you doing? 335 00:20:43,242 --> 00:20:45,077 I'm eavesdropping. What does it look like? 336 00:20:45,244 --> 00:20:47,788 You know, for a brain surgeon, you're pretty slow on the uptake. 337 00:20:48,873 --> 00:20:50,082 You shouldn't be doing that. 338 00:20:50,291 --> 00:20:51,500 Now you listen to me. 339 00:20:51,709 --> 00:20:53,753 Charlie Sims wouldn't come all the way here to see doc 340 00:20:53,836 --> 00:20:56,505 if he didn't have some very important news. 341 00:21:02,970 --> 00:21:05,306 The problem isn't just one thing, doc. 342 00:21:05,389 --> 00:21:07,558 It's all the things together. 343 00:21:07,767 --> 00:21:10,936 The problem is, you got a very old heart. 344 00:21:11,145 --> 00:21:13,898 It's a weak muscle, it's not going to get any stronger. 345 00:21:14,106 --> 00:21:17,359 You need a rest and now's the time to take it. 346 00:21:17,818 --> 00:21:19,361 Rest? 347 00:21:20,237 --> 00:21:24,825 All I own in the world is a little piece of land with a fat mortgage. 348 00:21:25,034 --> 00:21:26,994 Why do you think I work so hard? 349 00:21:28,078 --> 00:21:30,998 You've had that place for 30 years. It has to be paid for by now. 350 00:21:31,665 --> 00:21:35,669 And how do you think I've kept body and soul together for 30 years? 351 00:21:35,878 --> 00:21:37,922 By refinancing that place. 352 00:21:38,631 --> 00:21:40,800 I now owe more on it than when I bought it. 353 00:21:41,926 --> 00:21:44,345 That place is all I have in the world 354 00:21:44,553 --> 00:21:47,181 and I owe a hundred thousand bucks on it. 355 00:21:47,765 --> 00:21:51,310 If I quit working, where am I gonna live? 356 00:21:51,519 --> 00:21:54,396 Doc, if you don't give up your practice, 357 00:21:54,605 --> 00:21:56,816 you won't have to worry about where you'll live. 358 00:21:57,024 --> 00:21:59,777 The only piece of land you'll need will be six feet deep. 359 00:21:59,944 --> 00:22:02,780 And we both know that's true, don't we? 360 00:22:04,865 --> 00:22:06,617 Don't we? 361 00:22:15,543 --> 00:22:18,128 Oh, Jonathan, thank goodness you're back. 362 00:22:18,337 --> 00:22:20,214 Look, I gotta talk fast before the doc comes out. 363 00:22:20,422 --> 00:22:22,800 -I know. -Jonathan, it's about the doc. He-- 364 00:22:22,883 --> 00:22:25,511 -Mark, I just told you, I know. -Mark, 365 00:22:25,719 --> 00:22:28,013 can you help me with some of these boxes out here? 366 00:22:28,222 --> 00:22:30,599 Oh, yeah, sure. I guess. 367 00:22:30,808 --> 00:22:33,519 It's all right, I'll take the doc home and I'll meet you later. 368 00:22:33,602 --> 00:22:35,145 It just doesn't seem fair. 369 00:22:35,437 --> 00:22:38,274 He's given the people his whole life and he can't even afford to retire. 370 00:22:38,732 --> 00:22:40,359 Mark! 371 00:22:40,568 --> 00:22:42,611 The master's voice. 372 00:23:01,088 --> 00:23:03,465 You feel like a cup of coffee? 373 00:23:04,174 --> 00:23:07,344 -Sure, if you'd like me to come in. -Fine. 374 00:23:19,565 --> 00:23:21,900 [Dr. Hudsbeth] I hope you like your coffee with chicory. 375 00:23:22,109 --> 00:23:24,069 That's how I drink it. 376 00:23:24,278 --> 00:23:25,946 That's the way my mother made it. 377 00:23:26,155 --> 00:23:30,367 -Hot and strong, keeps you regular. -[chuckles] 378 00:23:30,576 --> 00:23:33,954 -You can raise the dead with this stuff. -Mm. 379 00:23:34,038 --> 00:23:34,997 That's good. 380 00:23:35,080 --> 00:23:36,790 I see you were looking at the collection. 381 00:23:37,124 --> 00:23:39,168 And quite a collection it is. 382 00:23:39,752 --> 00:23:41,670 And what about you, doc? You have a family? 383 00:23:41,837 --> 00:23:43,130 Nope. 384 00:23:43,339 --> 00:23:45,716 Never had a family of my own. 385 00:23:45,883 --> 00:23:48,218 Never seemed to have time. 386 00:23:49,178 --> 00:23:54,433 You know, I must have brought over a thousand babies into the world. 387 00:23:54,642 --> 00:23:57,853 I wouldn't mind having a little grandchild of my own 388 00:23:58,062 --> 00:24:00,356 to bounce on my knee, 389 00:24:00,564 --> 00:24:02,399 make funny faces at. 390 00:24:02,608 --> 00:24:05,986 Well, I guess it's too late to do anything about that now. 391 00:24:06,362 --> 00:24:09,990 It's too late for everything, except dying. 392 00:24:10,407 --> 00:24:11,909 Not if you slow down. 393 00:24:12,117 --> 00:24:16,580 That's what young Charlie said. He knows his medicine. 394 00:24:16,914 --> 00:24:19,833 But he has a little bit more to learn about people. 395 00:24:22,044 --> 00:24:24,880 You know, doc, I'm just passing through. 396 00:24:25,089 --> 00:24:27,675 So if you wanna talk, I can listen. It won't go any further. 397 00:24:27,883 --> 00:24:29,635 It better not. 398 00:24:29,885 --> 00:24:33,305 You better keep a tight lip on what I'm saying, you hear? 399 00:24:33,514 --> 00:24:36,934 I've heard about your hickory stick. I wouldn't dream of crossing you. 400 00:24:39,937 --> 00:24:43,357 What's gonna happen to them without me, Jonathan? 401 00:24:45,693 --> 00:24:47,945 Town without a doctor, 402 00:24:48,028 --> 00:24:51,115 it falls apart, dies. 403 00:24:51,615 --> 00:24:55,369 Young people don't wanna stay here, and why should they? 404 00:24:55,661 --> 00:24:57,663 The nearest one is in the Emergency Ward 405 00:24:57,746 --> 00:24:59,581 at Harley County General. 406 00:25:00,332 --> 00:25:03,585 And that's 40 miles away for most folks, 407 00:25:03,794 --> 00:25:05,838 50 for some, 408 00:25:06,046 --> 00:25:09,341 and they don't take them sweet-potato pies for payment. 409 00:25:11,301 --> 00:25:14,096 I was praying I could keep going 410 00:25:14,304 --> 00:25:18,142 till Cleavon finished his internship, but that's all over now. 411 00:25:19,435 --> 00:25:21,729 Where are they gonna go, Jonathan? 412 00:25:22,312 --> 00:25:24,273 What are they gonna do? 413 00:25:25,858 --> 00:25:28,652 -Question is, what are you gonna do? -About what? 414 00:25:28,861 --> 00:25:31,739 About what Dr. Sims told you. About slowing down. 415 00:25:31,905 --> 00:25:34,324 Oh, I've gotta keep working to keep a roof over my head. 416 00:25:34,408 --> 00:25:35,701 Oh... 417 00:25:35,784 --> 00:25:37,953 Now, that's the only reason, huh? 418 00:25:39,329 --> 00:25:40,914 Well... 419 00:25:41,081 --> 00:25:44,835 They're not just my patients, Jonathan, 420 00:25:45,002 --> 00:25:46,920 they're my family. 421 00:25:47,504 --> 00:25:49,882 And they don't have anybody but me. 422 00:25:50,090 --> 00:25:54,219 The way things look, I won't be here very long. 423 00:25:56,513 --> 00:25:58,390 You ever think about finding a replacement? 424 00:25:58,474 --> 00:26:00,017 [chuckles] Where? 425 00:26:00,225 --> 00:26:02,978 Well, Harley County General is a teaching hospital. 426 00:26:03,187 --> 00:26:06,899 Maybe there's a country doctor in that graduating class. 427 00:26:06,982 --> 00:26:08,692 Not a chance. 428 00:26:09,026 --> 00:26:12,905 All the young'uns today wanna be specialists. 429 00:26:15,324 --> 00:26:17,034 Well, maybe. 430 00:26:18,368 --> 00:26:20,496 But you can't be sure unless you try. 431 00:26:24,166 --> 00:26:25,250 [groans] 432 00:26:25,334 --> 00:26:26,627 There you go. 433 00:26:26,710 --> 00:26:29,213 -That's all of them, I hope. -Yeah. 434 00:26:29,421 --> 00:26:32,466 I'm sorry, I had no idea there was so much back there. 435 00:26:32,549 --> 00:26:34,134 [chuckles] Of course you didn't. 436 00:26:34,218 --> 00:26:35,677 That's a sad thing about old doc. 437 00:26:35,761 --> 00:26:38,972 The poor guy's just working himself to death trying to pay off his mortgage. 438 00:26:39,181 --> 00:26:41,225 Well, why don't you do something to try to help? 439 00:26:41,391 --> 00:26:44,061 -Like what? -From all the pictures in doc's office, 440 00:26:44,269 --> 00:26:46,605 I'd say he's delivered hundreds of babies in his life. 441 00:26:46,814 --> 00:26:48,065 Well, I know that. 442 00:26:48,398 --> 00:26:49,358 Well, the way I figure it, 443 00:26:49,441 --> 00:26:52,528 the man has been giving to people around here for almost 50 years. 444 00:26:52,611 --> 00:26:54,571 About time he got something back. 445 00:26:54,655 --> 00:26:57,282 Let them know he's in trouble, that he needs help. 446 00:26:57,449 --> 00:26:59,284 Thought that's what country folks are all about. 447 00:26:59,368 --> 00:27:00,619 Yeah. 448 00:27:01,578 --> 00:27:04,832 Yeah, you're right. 449 00:27:05,040 --> 00:27:07,125 I'm the mail carrier in this county. 450 00:27:07,209 --> 00:27:10,420 And I could slip letters in everybody's mailbox asking them to pitch in. 451 00:27:10,504 --> 00:27:12,714 Now you're talking, Minnie. 452 00:27:12,923 --> 00:27:14,591 Would you help me with the letter? 453 00:27:14,800 --> 00:27:16,635 You got it. 454 00:28:22,618 --> 00:28:24,244 -Morning, Minnie. -[car door closes] 455 00:28:24,328 --> 00:28:26,705 You didn't have to bring the mail all the way up to the door. 456 00:28:26,914 --> 00:28:28,624 Yeah, I know that, Harold. 457 00:28:28,957 --> 00:28:30,709 I hear your business is doing real well. 458 00:28:30,792 --> 00:28:33,170 -It couldn't be better. -Well, I'm glad to hear it. 459 00:28:33,378 --> 00:28:36,214 -I need to talk to you. -Well, I'm kind of busy, actually. 460 00:28:36,423 --> 00:28:39,801 This won't take long. It's about Dr. Hudsbeth. 461 00:28:40,010 --> 00:28:42,346 Yes, I would be more comfortable talking inside. 462 00:28:42,429 --> 00:28:44,890 Yeah, come on, nice of you to ask me. 463 00:28:52,439 --> 00:28:54,775 Floyd, this is Jonathan Smith, 464 00:28:54,858 --> 00:28:56,777 a young friend of mine. Jonathan, this is Doc Gleason. 465 00:28:56,985 --> 00:28:59,196 -Pleasure to meet you. -Pleased to meet you. 466 00:28:59,404 --> 00:29:00,322 How you doing, Will? 467 00:29:00,530 --> 00:29:03,116 Well, I'm ambulating. How's yourself? 468 00:29:03,659 --> 00:29:06,245 Just wrapping things up here so I can retire. 469 00:29:06,453 --> 00:29:09,706 I've put in my time with administrative headaches. 470 00:29:10,332 --> 00:29:12,542 Well, I've got them all assembled and waiting for you. 471 00:29:13,043 --> 00:29:14,002 Shall we give it a go? 472 00:29:14,086 --> 00:29:15,170 Might as well. 473 00:29:15,254 --> 00:29:17,381 -Good luck. -Thank you. 474 00:29:32,604 --> 00:29:33,814 Hey, excuse me. 475 00:29:34,022 --> 00:29:35,899 Aren't you Cleavon Johnson, Gloria's husband? 476 00:29:36,108 --> 00:29:38,652 -Yeah. Do I know you? -I'm Jonathan Smith. 477 00:29:38,860 --> 00:29:39,987 -Oh, Mark's friend. -Right. 478 00:29:40,195 --> 00:29:41,905 -How are you? -I'm fine. 479 00:29:42,114 --> 00:29:44,283 Mark told me about you being laid off your paramedic job. 480 00:29:44,366 --> 00:29:45,701 Yeah. Well, 481 00:29:46,034 --> 00:29:48,620 you know, I used to dream of going to med school here. 482 00:29:49,371 --> 00:29:52,499 Guess I'll have to be satisfied with just emptying bedpans. 483 00:29:52,708 --> 00:29:56,003 -I'm really sorry. -Yeah, me too. Me too. 484 00:29:56,211 --> 00:29:57,879 But I'll survive, God willing. 485 00:29:58,672 --> 00:30:00,090 Guess I better get back to work. 486 00:30:00,257 --> 00:30:02,759 -Tell Mark I said hi, okay? -Will do it. 487 00:30:02,968 --> 00:30:05,012 -Take care. -You too. 488 00:30:08,265 --> 00:30:12,352 [Dr. Hudsbeth] That's the way of looking at things because that's what they are. 489 00:30:17,733 --> 00:30:20,652 -Is the doc having any luck in there? -No. 490 00:30:20,861 --> 00:30:24,781 I think he's switched to his preacher mode now, trying to find a convert. 491 00:30:25,240 --> 00:30:27,326 But is he getting anybody to answer the call? 492 00:30:27,659 --> 00:30:28,744 Afraid not. 493 00:30:28,827 --> 00:30:30,287 But I can't blame them. 494 00:30:30,579 --> 00:30:32,039 You know, it's hard for a young person 495 00:30:32,122 --> 00:30:34,583 to weigh financial security in the balance 496 00:30:34,791 --> 00:30:37,753 with the chance to practice medicine the way my father did. 497 00:30:37,961 --> 00:30:39,588 The way Will did all these years. 498 00:30:40,380 --> 00:30:43,425 Yeah, you mean dealing with people instead of budgets and paperwork? 499 00:30:43,633 --> 00:30:45,010 Yeah. 500 00:30:45,218 --> 00:30:47,387 My father was a country doctor. 501 00:30:47,637 --> 00:30:49,389 That's why I went into medicine. 502 00:30:49,598 --> 00:30:52,726 I used to tag along with him when he made house calls. 503 00:30:53,060 --> 00:30:56,563 The way people looked at my dad with such love. 504 00:30:56,646 --> 00:31:00,609 And he loved them, loved his work, loved-loved healing. 505 00:31:01,735 --> 00:31:05,364 I take it they don't look at hospital administrators that way? 506 00:31:05,947 --> 00:31:09,034 They look at me like I'm from the IRS. 507 00:31:09,242 --> 00:31:12,329 Let me ask you, doc, what are you gonna do now that you're retiring? 508 00:31:12,537 --> 00:31:14,247 I'm not sure, really. 509 00:31:14,581 --> 00:31:20,337 Thing is, I don't feel old. But county policy, mandatory retirement. 510 00:31:20,420 --> 00:31:22,714 -Ain't that a crock? -Yeah. 511 00:31:23,715 --> 00:31:27,094 Dr. Gleason, when's the last time you had some really good cornbread? 512 00:31:27,511 --> 00:31:28,929 Cornbread? 513 00:31:29,012 --> 00:31:30,680 Mm-hmm, I'm not talking about store-bought. 514 00:31:30,764 --> 00:31:33,517 I'm talking about the real McCoy like your aunt Clara used to make. 515 00:31:35,060 --> 00:31:37,604 Now how did you know I had an Aunt Clara? 516 00:31:38,063 --> 00:31:40,941 Come on, doesn't everybody? Now, how long has it been? 517 00:31:42,067 --> 00:31:43,193 It's been a long time. 518 00:31:44,903 --> 00:31:48,031 Well, doc, I think it's time we did something about that. 519 00:31:55,872 --> 00:31:59,292 Well, I hope there aren't too many sick farmers this morning. 520 00:31:59,501 --> 00:32:02,379 I gotta head out to the hospital, see if there are any takers 521 00:32:02,587 --> 00:32:05,257 among Floyd's new crop of doctors. 522 00:32:05,465 --> 00:32:08,427 -But I doubt it. -You never know. 523 00:32:09,636 --> 00:32:11,471 Oh, Mark, I've gotta stop at the bank. 524 00:32:11,680 --> 00:32:13,515 They called last night and made an appointment. 525 00:32:13,723 --> 00:32:15,392 -Trouble? -No. 526 00:32:15,600 --> 00:32:19,604 Just a few days late with your payment and they get their bowels in an uproar. 527 00:32:19,813 --> 00:32:22,399 That's why they all live on antacid pills. 528 00:32:38,999 --> 00:32:42,794 Ed, gotta make this quick because I have a busy schedule today. 529 00:32:43,003 --> 00:32:46,131 I know I'm late, but you'll get your payment by next Wednesday. 530 00:32:46,339 --> 00:32:49,801 Well, I'm sorry, doc, but next Wednesday is too late. 531 00:32:50,510 --> 00:32:51,803 What? 532 00:32:52,012 --> 00:32:53,930 Some papers here for you to sign. 533 00:32:54,931 --> 00:32:57,434 I can't believe you're gonna do this to me. 534 00:32:57,642 --> 00:32:59,853 Just because I'm a few days late. 535 00:33:00,437 --> 00:33:03,398 -Well, business is business, doc. -Oh, really? 536 00:33:04,149 --> 00:33:06,985 Well, let me tell you something about being late. 537 00:33:07,194 --> 00:33:08,904 When your mama was carrying you, 538 00:33:08,987 --> 00:33:12,824 she was two weeks late and I never gave up on her. 539 00:33:13,033 --> 00:33:16,953 I was at her place every day during those two weeks. 540 00:33:17,287 --> 00:33:20,457 Just sign at the bottom. 541 00:33:24,294 --> 00:33:25,837 You know, Ed, 542 00:33:26,046 --> 00:33:28,757 in all my years of delivering babies, 543 00:33:28,965 --> 00:33:31,426 you're the only one I regret. 544 00:33:33,845 --> 00:33:35,639 What is this? 545 00:33:35,847 --> 00:33:37,432 What is this? 546 00:33:37,641 --> 00:33:39,184 This says-- 547 00:33:39,392 --> 00:33:40,477 Paid in full? 548 00:33:40,685 --> 00:33:42,270 Surprise! 549 00:33:42,896 --> 00:33:45,524 ♪ For he's A jolly good fellow ♪ 550 00:33:45,732 --> 00:33:47,651 ♪ For he's A jolly good fellow ♪ 551 00:33:47,859 --> 00:33:50,695 ♪ For he's A jolly good fellow ♪ 552 00:33:50,987 --> 00:33:53,782 ♪ That nobody can deny ♪ 553 00:33:56,535 --> 00:33:57,619 Doc. 554 00:33:57,827 --> 00:34:01,581 Doc, there isn't a person for 50 miles around in any direction 555 00:34:01,831 --> 00:34:02,874 that doesn't owe you, 556 00:34:03,083 --> 00:34:06,002 and some of them even owe you their lives. 557 00:34:06,086 --> 00:34:09,422 And, well, everybody knows 558 00:34:09,506 --> 00:34:12,759 that you could have done much better for yourself in a big city 559 00:34:13,301 --> 00:34:16,429 or something and, well, 560 00:34:16,638 --> 00:34:19,808 we figured that it was time 561 00:34:20,016 --> 00:34:22,894 that you got more out of this than just baked goods. 562 00:34:23,103 --> 00:34:25,647 So we, uh-- 563 00:34:25,730 --> 00:34:30,151 Doc, what this poor, unfortunate, tongue-tied soul is trying to say 564 00:34:30,360 --> 00:34:32,112 is that we love you 565 00:34:32,320 --> 00:34:36,449 and this is just a tangible way of saying those three words. 566 00:34:36,616 --> 00:34:38,535 We love you, doc. 567 00:34:39,327 --> 00:34:40,495 What is this thing? 568 00:34:40,704 --> 00:34:44,040 It's a check, doc, for enough money to pay off your mortgage. 569 00:34:44,249 --> 00:34:46,001 So you can take it easy, doc. 570 00:34:46,084 --> 00:34:47,669 You can stop working and take it easy. 571 00:34:47,877 --> 00:34:49,504 Stop working? 572 00:34:50,005 --> 00:34:52,799 Well, who's gonna take care of you if I do? 573 00:34:53,008 --> 00:34:55,969 Who's gonna tend your bunions or set your bones 574 00:34:56,177 --> 00:34:58,096 or deliver your babies if I quit? 575 00:34:58,805 --> 00:35:00,599 I won't take this check. I won't have it. 576 00:35:00,807 --> 00:35:03,768 -Doc, we only meant-- -I know what you meant. 577 00:35:04,394 --> 00:35:07,314 That I'm some kind of charity case, 578 00:35:08,231 --> 00:35:10,400 too feeble to be of any use to anyone, 579 00:35:10,609 --> 00:35:13,320 so you're going to ease me into golden retirement 580 00:35:13,528 --> 00:35:16,448 when there's gotta be somebody to take care of you. 581 00:35:16,656 --> 00:35:18,033 There is, Will. 582 00:35:18,783 --> 00:35:20,910 Will, for 50 years, 583 00:35:21,119 --> 00:35:23,997 every once in a while, I'd envy you. 584 00:35:24,205 --> 00:35:26,249 I retire in a month. 585 00:35:26,458 --> 00:35:29,961 I've been everything but a country doctor in my career, 586 00:35:30,170 --> 00:35:32,130 I'd like to give it a try. 587 00:35:32,339 --> 00:35:33,923 You've envied me? 588 00:35:34,507 --> 00:35:36,926 Take a look around, Will. 589 00:35:37,385 --> 00:35:40,680 Take a look at the faces of the people in this room. 590 00:35:40,930 --> 00:35:44,184 What man wouldn't envy the kind of love 591 00:35:44,392 --> 00:35:46,561 so many people have for you? 592 00:35:47,646 --> 00:35:51,608 You wanna lance boils on somebody's backside 593 00:35:51,816 --> 00:35:53,943 in the back room of a market, Floyd? 594 00:35:55,779 --> 00:35:57,906 I must say, your friend Jonathan 595 00:35:58,114 --> 00:36:01,409 made a mighty persuasive argument the other day. 596 00:36:01,618 --> 00:36:02,869 How about it? 597 00:36:03,328 --> 00:36:05,705 Yeah, sure. 598 00:36:05,914 --> 00:36:06,873 But... 599 00:36:07,374 --> 00:36:09,042 But what? 600 00:36:09,250 --> 00:36:13,380 Well, you're an old duffer yourself, Floyd. 601 00:36:13,588 --> 00:36:16,966 I was kind of hoping we'd get some young fella or some young gal 602 00:36:17,175 --> 00:36:19,260 who could stick around a while. 603 00:36:19,469 --> 00:36:20,512 Before you know it, 604 00:36:20,720 --> 00:36:23,932 you would be feeble-minded or dead yourself. 605 00:36:24,391 --> 00:36:27,394 Tact was never your strong suit, Will. 606 00:36:27,602 --> 00:36:29,521 What are you getting at? 607 00:36:29,896 --> 00:36:31,564 What I'm getting at is this: 608 00:36:32,774 --> 00:36:34,567 Half of this money 609 00:36:34,776 --> 00:36:38,738 would be enough to make my payments for the rest of my life. 610 00:36:39,406 --> 00:36:41,074 So if 611 00:36:41,574 --> 00:36:43,868 you would give me just a few minutes, 612 00:36:44,077 --> 00:36:47,080 I'd like to talk over something with you. 613 00:37:00,719 --> 00:37:03,471 -You all right, doc? -Of course I'm all right. 614 00:37:03,680 --> 00:37:06,307 Just keep your eyes on the road. 615 00:37:43,720 --> 00:37:46,222 Hi, what brings you all out here? 616 00:37:46,306 --> 00:37:48,183 Oh, we just wanted to talk with Cleavon. 617 00:37:49,017 --> 00:37:50,685 He's out back. 618 00:37:50,894 --> 00:37:54,022 -Is something wrong? -Not a thing. 619 00:38:07,410 --> 00:38:09,245 -Afternoon, Cleavon. -Oh, hi. 620 00:38:09,454 --> 00:38:10,580 What are you doing out here? 621 00:38:10,747 --> 00:38:13,041 Well, Cleavon, I got some bad news for you. 622 00:38:13,249 --> 00:38:16,169 They just told me down at the hospital they can't keep you on in that job. 623 00:38:17,462 --> 00:38:20,298 [sighs] That's just great. 624 00:38:21,633 --> 00:38:22,717 Did they say why? 625 00:38:22,926 --> 00:38:24,594 Well, it has to do with some silly rule 626 00:38:24,677 --> 00:38:27,639 about it interfering with your work in med school or something. 627 00:38:28,556 --> 00:38:29,849 What are you talking about? 628 00:38:30,058 --> 00:38:31,559 [Dr. Hudsbeth] Cleavon, 629 00:38:32,268 --> 00:38:34,646 it gives me great pleasure to inform you 630 00:38:34,854 --> 00:38:35,855 that you have been awarded 631 00:38:35,939 --> 00:38:39,651 the first William F. Hudsbeth Pre-memorial Scholarship 632 00:38:39,943 --> 00:38:42,654 that will cover the full tuition at med school. 633 00:38:45,740 --> 00:38:46,950 Doc, is this a joke? 634 00:38:47,450 --> 00:38:49,452 Does it sound like my sense of humor? 635 00:38:49,661 --> 00:38:52,580 -Full tuition? -[Dr. Hudsbeth] You heard right. 636 00:38:53,373 --> 00:38:55,416 Cleavon. 637 00:38:56,668 --> 00:38:59,420 [sighs] But I mean, it just won't work. 638 00:38:59,629 --> 00:39:01,130 I still have to have a job. 639 00:39:01,589 --> 00:39:04,175 What are you talking about? I'll get a job. 640 00:39:05,260 --> 00:39:06,469 What about the baby? 641 00:39:06,678 --> 00:39:09,514 I'll take care of the little fella. 642 00:39:09,889 --> 00:39:13,059 I know a thing or two about babies. 643 00:39:15,144 --> 00:39:16,980 I got nothing else to do. 644 00:39:17,146 --> 00:39:20,900 And if we're lucky, old Floyd will ward off feeble-mindedness 645 00:39:21,109 --> 00:39:22,485 till you get out of school. 646 00:39:22,694 --> 00:39:24,821 That is, if you still wanna be a country doctor. 647 00:39:26,698 --> 00:39:28,032 Doc, 648 00:39:30,034 --> 00:39:31,286 I don't know what to say. 649 00:39:31,744 --> 00:39:34,539 If you don't wanna feel the business end of a hickory switch, 650 00:39:34,747 --> 00:39:36,249 say yes. 651 00:39:36,749 --> 00:39:38,293 Yes. 652 00:39:39,294 --> 00:39:41,045 Yes. 653 00:39:41,921 --> 00:39:43,506 [knock on door] 654 00:39:43,590 --> 00:39:47,051 I'll get it, you just finish that arithmetic. 655 00:39:49,137 --> 00:39:51,139 -Hi. -Hi, come on in. 656 00:39:51,306 --> 00:39:52,348 Oh, thanks. 657 00:39:52,557 --> 00:39:54,350 We were just on our way out of town 658 00:39:54,434 --> 00:39:56,561 and we thought we'd stop and say goodbye. 659 00:39:56,895 --> 00:39:58,229 Well, that's mighty nice of you. 660 00:39:58,438 --> 00:39:59,606 Can I get you a cup of coffee? 661 00:39:59,814 --> 00:40:01,232 [Mark] Oh, no, thanks. We gotta be going. 662 00:40:01,441 --> 00:40:02,859 We got another job waiting for us. 663 00:40:03,067 --> 00:40:05,403 Minnie asked if we could drop off this package and letter. 664 00:40:05,612 --> 00:40:08,323 She said she was sorry. She should have delivered it a long time ago. 665 00:40:08,489 --> 00:40:10,325 Yes. It probably got misplaced or something. 666 00:40:10,491 --> 00:40:13,036 Minnie would misplace her head if it wasn't stuck on. 667 00:40:13,244 --> 00:40:15,622 Maggie, the letter's from your husband. 668 00:40:17,040 --> 00:40:18,708 He must've mailed it before the accident. 669 00:40:21,127 --> 00:40:22,712 A letter from my daddy? 670 00:40:22,795 --> 00:40:26,174 -See, Mama, see? I told you. -Robbie, it's not-- 671 00:40:30,929 --> 00:40:32,889 My hand is just 672 00:40:33,598 --> 00:40:35,475 shaking like a leaf. 673 00:40:39,896 --> 00:40:40,980 Would you read it? 674 00:40:49,280 --> 00:40:52,033 "Dear, Maggie, Robbie and baby Rachel, 675 00:40:52,951 --> 00:40:54,577 it's nighttime now. 676 00:40:54,827 --> 00:40:56,704 There was the most beautiful sunset I've ever seen 677 00:40:56,913 --> 00:41:01,125 and I just wanted to get this letter off before we go fishing tomorrow. 678 00:41:01,960 --> 00:41:03,086 I've never seen a day end 679 00:41:03,169 --> 00:41:06,047 with so much peace and beauty all around. 680 00:41:08,216 --> 00:41:11,761 It made me think what a lucky guy I am to have all of you. 681 00:41:13,930 --> 00:41:16,849 If I never knew another day on God's good earth, 682 00:41:17,600 --> 00:41:20,853 I could say I've had it all because of loving you, Maggie, 683 00:41:21,938 --> 00:41:24,148 and because of you, sweet boy, 684 00:41:24,357 --> 00:41:26,651 and your baby sister. 685 00:41:28,152 --> 00:41:30,029 I guess you have to get away from things sometimes 686 00:41:30,238 --> 00:41:32,407 in order to see them more clearly. 687 00:41:34,033 --> 00:41:37,662 I feel so at peace tonight, holding all of you here in my heart 688 00:41:38,830 --> 00:41:42,375 and though I'm a long way away, I've never felt closer to you. 689 00:41:44,335 --> 00:41:47,088 I hope you can feel me with you there now. 690 00:41:48,548 --> 00:41:51,050 You be a good boy, Robbie, and take care of Mom 691 00:41:51,259 --> 00:41:53,386 and your baby sister while daddy's gone. 692 00:41:54,679 --> 00:41:56,347 I love you all. 693 00:41:59,267 --> 00:42:02,812 P.S., Robbie, I'm sending you something just to keep my record clear 694 00:42:03,021 --> 00:42:05,398 about never breaking a promise to you. 695 00:42:07,859 --> 00:42:09,569 Love, Daddy." 696 00:42:11,237 --> 00:42:12,280 Here you go. 697 00:42:55,073 --> 00:42:58,785 My daddy didn't send this before any accident. 698 00:42:59,744 --> 00:43:01,788 You know what I think? 699 00:43:01,996 --> 00:43:06,000 I think my daddy found a way to send something from heaven. 700 00:43:06,209 --> 00:43:08,377 What do you think, Mr. Smith? 701 00:43:12,298 --> 00:43:14,258 Maybe you're right, son. 702 00:43:15,259 --> 00:43:17,053 Maybe you're right. 703 00:43:18,304 --> 00:43:22,391 I've gotta go take care of my mom now, like my dad said. 704 00:44:01,722 --> 00:44:04,725 [theme music playing] 54455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.