Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,967 --> 00:00:11,167
Geraint Ellis, retired
school teacher, lived alone.
2
00:00:08,200 --> 00:00:09,630
I'm worried
about her guards.
3
00:00:08,233 --> 00:00:10,233
- Connor, you're not
eating, you're not sleeping,
4
00:00:08,267 --> 00:00:10,197
I try not to let
people get close to me.
5
00:00:08,640 --> 00:00:09,960
- Mia!
6
00:00:09,633 --> 00:00:11,203
She's not
in a good place.
7
00:00:09,960 --> 00:00:11,120
I want you
to leave me alone.
8
00:00:10,200 --> 00:00:11,530
You can trust me.
9
00:00:10,233 --> 00:00:12,773
the way you're acting, you've
been like this for weeks.
10
00:00:11,200 --> 00:00:12,730
As you get
older, you just realize
11
00:00:11,533 --> 00:00:12,773
- I hope so.
12
00:00:12,320 --> 00:00:14,760
- Shaun!
13
00:00:12,733 --> 00:00:14,603
that people make mistakes.
14
00:00:12,767 --> 00:00:13,967
- Just shut the fuck up, mom!
15
00:00:12,767 --> 00:00:13,697
- See you tomorrow?
16
00:00:13,967 --> 00:00:15,897
For fuck sakes, why
don't you just leave it?
17
00:00:14,600 --> 00:00:16,130
- Like you, you mean?
18
00:00:14,760 --> 00:00:17,480
Shaun!
19
00:00:14,967 --> 00:00:16,627
There's cops
crawling all over the place.
20
00:00:16,133 --> 00:00:18,903
Dragging Ty's name through
the mud when he was dying?
21
00:00:16,433 --> 00:00:20,833
- Leave it!
- Get off!
22
00:00:16,633 --> 00:00:18,333
I just want to work.
23
00:00:17,480 --> 00:00:20,000
Various
abrasions and contusions,
24
00:00:18,033 --> 00:00:19,773
- I've always wanted to ask.
25
00:00:18,333 --> 00:00:19,573
I'm just trying to get
26
00:00:18,900 --> 00:00:20,830
But you got your
promotion, didn't you?
27
00:00:19,567 --> 00:00:20,627
a clearer picture
of your history.
28
00:00:19,767 --> 00:00:21,827
What happened to you face?
29
00:00:20,000 --> 00:00:21,280
he was stabbed.
30
00:00:21,833 --> 00:00:24,473
- I've set up a meeting for
you with the youth worker.
31
00:00:23,267 --> 00:00:24,697
- It's been months.
32
00:00:24,700 --> 00:00:25,970
Beth's here,
she wants to start
33
00:00:25,333 --> 00:00:28,003
Pathetic, this
whole fucking family.
34
00:00:25,633 --> 00:00:27,333
- The only possible lead
we have at the moment
35
00:00:25,967 --> 00:00:27,567
going through Dad's stuff.
36
00:00:26,520 --> 00:00:27,840
- What the hell's going on?
37
00:00:26,533 --> 00:00:28,673
999,
what's your emergency?
38
00:00:27,333 --> 00:00:31,173
is a former pupil of
Mr. Ellis, Karl Lewis.
39
00:00:27,567 --> 00:00:28,967
- Let her if that's
what she wants to do.
40
00:00:27,840 --> 00:00:28,760
- We need to speak
to Mia in relation
41
00:00:28,667 --> 00:00:30,527
Police.
42
00:00:28,760 --> 00:00:30,240
to an ongoing murder inquiry.
43
00:00:28,967 --> 00:00:30,667
But why Ellis?
44
00:00:30,240 --> 00:00:32,720
- What?
- Do you know Jason Williams?
45
00:00:30,533 --> 00:00:32,533
One moment.
46
00:00:30,667 --> 00:00:33,667
- There was rumor that
he had a thing for kids.
47
00:00:32,720 --> 00:00:34,600
- him, and me,
48
00:00:34,133 --> 00:00:36,173
- You can't expect
me not to worry.
49
00:00:34,433 --> 00:00:35,973
- Connor, tell me you trust me.
50
00:00:34,600 --> 00:00:38,040
and my brother's
kids, nice lads, why?
51
00:00:35,967 --> 00:00:37,127
- Yeah, I trust you.
52
00:00:36,167 --> 00:00:38,027
Not after what happened
to that old man.
53
00:00:37,133 --> 00:00:38,473
- A witness has come forward.
54
00:00:37,900 --> 00:00:39,500
How can I help?
55
00:00:38,033 --> 00:00:40,173
- I'm gonna make sure the
bastard never talks again, I am.
56
00:00:38,040 --> 00:00:41,360
- Ow, bastard!
57
00:00:38,267 --> 00:00:39,467
What are
we doing back here?
58
00:00:38,467 --> 00:00:41,067
Says they say Carl Lewis
around the Ellis address
59
00:00:39,067 --> 00:00:40,497
- Does we have a COD?
60
00:00:39,467 --> 00:00:41,327
You need to leave.
61
00:00:40,167 --> 00:00:42,797
- But first, I need you
to apologize to him.
62
00:00:40,500 --> 00:00:42,830
Asphyxiation,
death by drowning.
63
00:00:40,700 --> 00:00:42,270
You
need to send somebody
64
00:00:41,067 --> 00:00:42,727
at the time of the murder.
65
00:00:41,333 --> 00:00:42,933
- Get your hands off me.
66
00:00:41,360 --> 00:00:43,160
And Mia, is
she close to them?
67
00:00:42,267 --> 00:00:43,667
to the Blaenau Ffestiniog
Estate, 52 Harris Avenue.
68
00:00:42,733 --> 00:00:45,733
A warrant has been issued
for Carl Lewis's arrest.
69
00:00:42,800 --> 00:00:44,670
Need to get him back onside.
70
00:00:42,833 --> 00:00:44,503
Do you think there
was more than one assailant?
71
00:00:43,160 --> 00:00:45,760
Suppose so,
she's with them often enough.
72
00:00:44,500 --> 00:00:46,100
Yes I do.
73
00:00:44,667 --> 00:00:46,297
We didn't do anything.
74
00:00:45,733 --> 00:00:47,533
- You remember the
name Delon Harris?
75
00:00:45,760 --> 00:00:46,520
- Connor!
76
00:00:46,067 --> 00:00:47,627
Can I
have your name please caller?
77
00:00:46,100 --> 00:00:48,530
Two assailants, if not more.
78
00:00:46,300 --> 00:00:49,030
Me and you, we're
more than that.
79
00:00:47,720 --> 00:00:48,960
Connor!
80
00:00:48,533 --> 00:00:51,203
- How did the cops find
out about the old man?
81
00:00:48,633 --> 00:00:49,703
The girls.
82
00:00:49,033 --> 00:00:52,233
- Hey, what are you
two talking about?
83
00:00:49,700 --> 00:00:51,470
This is where you brought them.
84
00:00:51,040 --> 00:00:52,000
Connor!
85
00:00:51,200 --> 00:00:54,600
Tell me what's happened,
have you had an accident?
86
00:00:51,200 --> 00:00:52,030
It was you wasn't it?
87
00:00:51,467 --> 00:00:53,797
You can trust me.
88
00:00:52,033 --> 00:00:53,333
- The fuck?
89
00:00:53,333 --> 00:00:56,133
- I didn't give them our
names, just the address.
90
00:00:53,800 --> 00:00:55,600
I told you you can trust me.
91
00:00:54,600 --> 00:00:56,200
Sir?
92
00:00:55,720 --> 00:00:58,040
No!
93
00:00:56,133 --> 00:00:56,973
Oh no, please don't!
94
00:00:56,200 --> 00:00:57,500
Sir?
95
00:00:56,967 --> 00:00:58,097
No, I'm sorry!
96
00:00:57,367 --> 00:00:59,667
- You should be nicer to me.
97
00:00:57,500 --> 00:00:59,300
Can you give me a name?
98
00:00:58,040 --> 00:01:00,360
!
99
00:00:59,300 --> 00:01:00,930
52 Harris Avenue.
100
00:01:00,933 --> 00:01:02,433
Just send someone.
101
00:01:01,360 --> 00:01:03,680
!
102
00:01:02,567 --> 00:01:05,527
You are so fucked up.
103
00:01:04,967 --> 00:01:06,467
He shouldn't have
done that, should he, Lee?
104
00:01:35,900 --> 00:01:38,170
Mr. Ellis?
105
00:01:42,267 --> 00:01:44,067
Mr. Ellis?
106
00:02:30,833 --> 00:02:31,833
Mia?
107
00:02:33,233 --> 00:02:35,403
Mia, is that you in there?
108
00:02:37,867 --> 00:02:39,067
Mia?
109
00:02:39,067 --> 00:02:40,397
Mia, stop playing games.
110
00:02:42,600 --> 00:02:43,830
- Ms. List is here.
111
00:02:43,067 --> 00:02:47,497
Open the fucking door!
112
00:02:49,300 --> 00:02:50,570
God, you must be freezing.
113
00:02:56,133 --> 00:02:56,973
- You got a mint?
114
00:02:56,400 --> 00:02:57,960
- Inventory of the
items taken away
115
00:02:56,967 --> 00:02:58,167
Cigarette breath.
116
00:02:57,960 --> 00:03:00,200
from Mia Owen's
house for analysis.
117
00:03:00,200 --> 00:03:02,000
- Did the laptop go to CCU?
118
00:03:00,300 --> 00:03:05,230
- Altoids?
119
00:03:02,000 --> 00:03:03,960
- They're working on it now.
- Good.
120
00:03:06,520 --> 00:03:07,480
Hopefully there'll
be something on it
121
00:03:07,480 --> 00:03:09,280
that links her to Geraint Elis.
122
00:03:09,280 --> 00:03:12,120
- I'll tell her now, thanks.
123
00:03:16,120 --> 00:03:19,000
That was PC Davies, they found
the suspected murder weapon
124
00:03:19,000 --> 00:03:24,000
in Lee's house, a screwdriver.
125
00:03:20,567 --> 00:03:22,697
- The estate is crawling
with fucking cops.
126
00:03:24,700 --> 00:03:28,070
Can't fucking do anything around
here without them watching.
127
00:03:24,960 --> 00:03:25,760
It's all in here.
128
00:03:28,240 --> 00:03:31,280
Older brother's got a
record, petty stuff,
129
00:03:31,280 --> 00:03:36,280
a bit of dealing, the usual.
130
00:03:33,933 --> 00:03:35,373
She still in bed?
131
00:03:37,000 --> 00:03:37,720
- DCI John.
132
00:03:37,333 --> 00:03:39,403
- Come on, you start
in half an hour.
133
00:03:39,400 --> 00:03:40,330
You need to change.
134
00:03:40,800 --> 00:03:41,600
When?
135
00:03:42,133 --> 00:03:44,973
Must have worn her
out last night.
136
00:03:43,000 --> 00:03:44,640
And they're working on him now?
137
00:03:44,067 --> 00:03:47,167
Liam, your best
jumper's on the bed.
138
00:03:45,840 --> 00:03:47,760
Connor Pritchard.
139
00:03:47,760 --> 00:03:49,320
Thanks, I'll head
over there now.
140
00:03:49,533 --> 00:03:51,103
- I really don't think I can.
141
00:03:51,100 --> 00:03:51,930
- You're comin'.
142
00:03:52,867 --> 00:03:54,667
Mr. Ellis deserves that much.
143
00:03:54,400 --> 00:03:56,440
- Mia's classmate?
- Yip.
144
00:03:54,667 --> 00:03:55,927
I can't find it!
145
00:03:55,267 --> 00:03:56,727
Connor?
146
00:03:56,440 --> 00:03:59,080
Looks like he's tried to
kill himself up at the lake.
147
00:03:58,533 --> 00:04:00,133
You were home late.
148
00:03:59,080 --> 00:04:02,000
He's in intensive care,
the mother's with him now.
149
00:03:59,867 --> 00:04:01,397
Maybe you can
choose the time there
150
00:04:01,400 --> 00:04:03,600
to think about how you've
been behaving lately.
151
00:04:02,000 --> 00:04:03,520
See what you can
find out about him.
152
00:04:03,520 --> 00:04:05,680
Have you got the
headmistress' number?
153
00:04:03,633 --> 00:04:05,973
What did you get up to, huh?
154
00:04:05,680 --> 00:04:08,040
- I'll give her a call,
she won't thank me.
155
00:04:08,040 --> 00:04:11,040
If you hear
anything more of Mia--
156
00:04:08,367 --> 00:04:09,327
- DCI John.
157
00:04:08,567 --> 00:04:10,727
What are
you two talking about?
158
00:04:10,733 --> 00:04:12,133
Nothing.
159
00:04:11,040 --> 00:04:13,840
- Yip, yeah, go, I'll
get you on your mobile.
160
00:04:13,133 --> 00:04:14,473
Be there as quick as I can.
161
00:04:33,567 --> 00:04:35,297
- Mia, say something.
162
00:04:37,300 --> 00:04:38,870
Lee, Lee!
163
00:04:42,200 --> 00:04:44,470
It's always darkest
before the dawn you know.
164
00:04:46,067 --> 00:04:49,067
That's why if you wanna
bump somebody off,
165
00:04:49,067 --> 00:04:50,427
it's the best time to do it.
166
00:04:51,467 --> 00:04:52,297
Lee!
167
00:04:51,633 --> 00:04:52,833
- I thought I heard you.
168
00:04:54,900 --> 00:04:55,730
Tell me.
169
00:04:56,900 --> 00:04:58,670
How can your body
forget how to sleep?
170
00:04:58,333 --> 00:04:59,173
Lee, Lee!
171
00:04:59,800 --> 00:05:01,930
I mean, I know even
when I go to bed
172
00:05:01,933 --> 00:05:03,303
that it's not gonna happen.
173
00:05:05,567 --> 00:05:06,397
So stupid.
174
00:05:07,733 --> 00:05:09,533
It's like forgetting
how to breathe.
175
00:05:11,067 --> 00:05:12,927
- And the wine is
helping because?
176
00:05:14,640 --> 00:05:18,120
- Hello?
177
00:05:14,667 --> 00:05:15,967
- It's keeping me company.
178
00:05:17,400 --> 00:05:19,730
And anyway, I'm on lates.
179
00:05:20,967 --> 00:05:21,797
- Okay.
180
00:05:21,440 --> 00:05:23,000
Mia?
181
00:05:25,400 --> 00:05:26,330
- I heard the gate.
182
00:05:26,400 --> 00:05:27,630
I was convinced
183
00:05:27,633 --> 00:05:29,373
that this was the best
thing for everybody.
184
00:05:28,733 --> 00:05:30,073
I've been meaning to
put some oil on it
185
00:05:30,067 --> 00:05:32,397
but, well, it's quite handy,
186
00:05:31,233 --> 00:05:32,533
- You did the right thing.
187
00:05:32,400 --> 00:05:33,830
it's better than a door bell.
188
00:05:35,767 --> 00:05:37,267
- You haven't slept, have you?
189
00:05:38,300 --> 00:05:40,930
It was always gonna be rough
190
00:05:38,467 --> 00:05:39,367
- 'Course I have.
191
00:05:39,367 --> 00:05:40,197
Mam.
192
00:05:40,933 --> 00:05:42,633
but they will come
round, in time.
193
00:05:41,833 --> 00:05:42,673
- No.
194
00:05:44,867 --> 00:05:48,467
- I've told you, you don't
need to worry about me.
195
00:05:48,967 --> 00:05:52,397
Well, it's nice to have my big
sis at home again at least.
196
00:05:49,467 --> 00:05:50,797
I've got my phone.
197
00:05:50,800 --> 00:05:52,070
- Which you don't answer
198
00:05:52,400 --> 00:05:53,600
- Let's see how
you feel about it
199
00:05:53,600 --> 00:05:55,070
in a month or two, shall we?
200
00:05:55,967 --> 00:05:58,167
You can talk to
me, you know that.
201
00:05:57,267 --> 00:06:00,197
- I'm sorry, I'm
gonna have to go.
202
00:05:58,167 --> 00:05:59,067
- I know.
203
00:06:00,200 --> 00:06:02,330
I'll see you tonight yeah?
204
00:06:08,233 --> 00:06:11,073
- You should have called,
just to let me know.
205
00:06:15,233 --> 00:06:16,833
I do know the drill.
206
00:06:18,300 --> 00:06:21,770
You've gotta find your own
feet, hate me for a while.
207
00:06:23,600 --> 00:06:24,830
If there's a problem with a girl
208
00:06:24,833 --> 00:06:26,133
or if you haven't settled--
209
00:06:26,133 --> 00:06:28,073
- Of course I've settled.
210
00:06:26,920 --> 00:06:28,160
- Mrs. Pritchard?
- Yes.
211
00:06:28,067 --> 00:06:29,267
It's been ages.
212
00:06:29,267 --> 00:06:30,467
- Okay.
213
00:06:29,400 --> 00:06:32,800
- DCI John, I wondered
if we can have a word?
214
00:06:30,467 --> 00:06:32,467
But you can't expect
me not to worry.
215
00:06:34,720 --> 00:06:36,120
I'm very sorry about your son.
216
00:06:34,867 --> 00:06:36,867
Not after what happened
to that old man.
217
00:06:37,920 --> 00:06:41,680
- They say the cold
might have saved him.
218
00:06:43,480 --> 00:06:44,280
The shock,
219
00:06:44,067 --> 00:06:46,367
The season's started.
220
00:06:46,240 --> 00:06:48,400
.
221
00:06:46,367 --> 00:06:48,367
The fishing licenses
come into the shop.
222
00:06:51,467 --> 00:06:53,327
I'll steal you one if you like.
223
00:06:53,880 --> 00:06:55,880
I thought things
were getting better,
224
00:06:55,880 --> 00:06:58,680
I thought he was
coming back to me.
225
00:06:57,667 --> 00:06:59,667
- Lois.
- Where's Mum?
226
00:06:59,500 --> 00:07:00,400
- Yep.
227
00:06:59,667 --> 00:07:01,067
I wanna talk to her.
228
00:07:00,233 --> 00:07:01,933
He tried to teach me, you know?
229
00:07:01,000 --> 00:07:02,840
I can't believe I
got it so wrong.
230
00:07:01,067 --> 00:07:03,597
- Well, she's not
here, she's on lates.
231
00:07:03,600 --> 00:07:04,430
- Mum!
232
00:07:03,900 --> 00:07:05,070
Your tad-cu.
233
00:07:04,000 --> 00:07:05,720
- Can you tell me
what's been happening?
234
00:07:06,467 --> 00:07:08,067
What do we know
about the victim?
235
00:07:07,867 --> 00:07:10,067
I think he was quite
disappointed I was a girl.
236
00:07:08,067 --> 00:07:11,627
- Geraint Ellis, retired
school teacher, lived alone.
237
00:07:08,280 --> 00:07:09,960
- It's like he's had
the weight of the world
238
00:07:09,960 --> 00:07:11,040
on his shoulders.
239
00:07:11,333 --> 00:07:12,703
Are you sure?
- Yes, Lois.
240
00:07:12,700 --> 00:07:14,200
You're welcome to check.
241
00:07:12,733 --> 00:07:15,573
That's why he was so
happy when you arrived.
242
00:07:13,680 --> 00:07:16,440
I thought it might have been
settling into a new school,
243
00:07:13,933 --> 00:07:14,873
Who found him?
244
00:07:15,533 --> 00:07:16,373
- Okay.
245
00:07:15,567 --> 00:07:18,597
And then your
brother.
246
00:07:17,840 --> 00:07:19,120
trying to fit in,
247
00:07:18,067 --> 00:07:18,827
I need a drink.
248
00:07:19,833 --> 00:07:22,073
- I'll make you a tea, then.
249
00:07:20,920 --> 00:07:22,160
he'd made friends.
250
00:07:21,900 --> 00:07:22,830
He was a good man.
251
00:07:22,067 --> 00:07:23,297
- No, I need a drink.
252
00:07:23,040 --> 00:07:25,800
He seemed to be
getting on with things.
253
00:07:24,533 --> 00:07:25,373
You okay?
254
00:07:24,600 --> 00:07:26,070
- Tea is a drink, Lois.
255
00:07:25,367 --> 00:07:26,697
- Yeah, thanks ma'am.
256
00:07:25,800 --> 00:07:28,480
- Were those friends, Mia Owen,
257
00:07:26,200 --> 00:07:27,070
- What are you thinking?
258
00:07:26,700 --> 00:07:27,530
Go home.
259
00:07:27,067 --> 00:07:29,067
- I don't know.
260
00:07:27,233 --> 00:07:28,703
You look just like him.
261
00:07:28,480 --> 00:07:31,200
and her cousin, Lee Williams?
- Yeah.
262
00:07:29,067 --> 00:07:30,497
Doesn't feel right.
263
00:07:30,200 --> 00:07:33,070
- We were both at the end
of a shift, routine call.
264
00:07:30,500 --> 00:07:31,430
- Too neat.
265
00:07:33,067 --> 00:07:34,367
- Who called it in?
266
00:07:33,080 --> 00:07:35,000
- How long did they
known each other?
267
00:07:34,300 --> 00:07:37,100
- I'll let him sweat for a bit.
268
00:07:34,367 --> 00:07:35,567
Anonymous.
269
00:07:35,567 --> 00:07:37,797
- And have the neighbors
been questioned?
270
00:07:36,600 --> 00:07:40,670
Right, I'd better go and
make you some breakfast.
271
00:07:36,960 --> 00:07:38,000
- A year maybe.
272
00:07:37,100 --> 00:07:40,070
Go home, we'll have another
crack in the morning.
273
00:07:37,800 --> 00:07:39,630
- No, it's a bit early
for that isn't it?
274
00:07:40,067 --> 00:07:40,867
- Okay.
275
00:07:40,400 --> 00:07:41,440
Why, what is it?
276
00:07:40,900 --> 00:07:42,230
- Is that a problem for you?
277
00:07:41,733 --> 00:07:42,803
Good night.
- Night.
278
00:07:42,600 --> 00:07:44,930
You should take your
brother fishing.
279
00:07:42,640 --> 00:07:43,840
- Body of a man was
found this morning
280
00:07:43,840 --> 00:07:45,120
on the outskirts of Blaenau.
281
00:07:44,933 --> 00:07:46,073
I think he misses you.
282
00:07:45,600 --> 00:07:46,430
- No.
283
00:07:46,433 --> 00:07:47,273
- Good.
284
00:07:46,640 --> 00:07:49,080
Witnesses have placed
two individuals
285
00:07:49,080 --> 00:07:51,160
matching their
descriptions at the scene.
286
00:07:49,367 --> 00:07:50,297
We both do.
287
00:07:52,440 --> 00:07:54,280
We're at the early stages
of our investigation,
288
00:07:52,867 --> 00:07:57,197
- Ach-y-fi, I don't know
how you can eat that stuff.
289
00:07:54,280 --> 00:07:58,640
but we do need to speak to
Mia, and Lee, and Connor.
290
00:08:01,680 --> 00:08:03,880
- What's Connor got to
do with any of this?
291
00:08:05,200 --> 00:08:08,280
- We think there may be a
link between this murder
292
00:08:05,767 --> 00:08:06,597
- Thanks.
293
00:08:08,280 --> 00:08:11,560
and the murder of Geraint Elis.
294
00:08:11,560 --> 00:08:14,120
- No.
- Whoever called the police
295
00:08:11,833 --> 00:08:13,273
See you tomorrow.
296
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
about his body,
297
00:08:16,320 --> 00:08:17,360
they were obviously,
298
00:08:18,800 --> 00:08:20,880
they're obviously
harboring a lot of guilt.
299
00:08:19,733 --> 00:08:21,133
- Oh, sorry, did I wake you?
300
00:08:21,133 --> 00:08:23,403
- Yeah you would have
done if I was asleep.
301
00:08:22,967 --> 00:08:26,267
So this anonymous call,
was it made from a mobile?
302
00:08:23,240 --> 00:08:25,040
I think that person
was your son.
303
00:08:23,833 --> 00:08:26,973
- What the fuck is going on?
304
00:08:25,633 --> 00:08:27,573
- Lois still not phoned?
305
00:08:26,267 --> 00:08:27,267
- Phone box.
306
00:08:26,967 --> 00:08:28,067
- Just drive.
307
00:08:27,067 --> 00:08:27,867
It's okay.
308
00:08:27,567 --> 00:08:29,697
- She's not answered
any of my messages.
309
00:08:28,120 --> 00:08:31,080
No, my son,
310
00:08:28,267 --> 00:08:29,097
- Local?
311
00:08:29,100 --> 00:08:30,570
- Just outside Blaenau.
312
00:08:29,300 --> 00:08:33,470
You don't have to eat it
if you're not in the mood.
313
00:08:30,567 --> 00:08:34,767
They've called it and our
forensic's headin' there now.
314
00:08:31,080 --> 00:08:32,760
my son would never.
315
00:08:31,567 --> 00:08:32,797
She's too much like me.
316
00:08:34,133 --> 00:08:36,473
This is such an important
exam year for her.
317
00:08:35,000 --> 00:08:36,680
I promise you he'll tell us.
318
00:08:37,633 --> 00:08:39,073
I don't want her to
throw her chances away
319
00:08:39,067 --> 00:08:42,127
because of me or her dad.
320
00:08:39,160 --> 00:08:40,960
He'll tell us when he wakes up
321
00:08:42,133 --> 00:08:44,073
Has he talked to her?
322
00:08:42,680 --> 00:08:46,200
if he knows anything about
what happened, he'll tell us.
323
00:08:43,400 --> 00:08:45,900
- Listen, I'm sorry
about last night.
324
00:08:44,067 --> 00:08:45,867
- He's not gonna
try too hard, is he?
325
00:08:46,200 --> 00:08:50,000
- Sorry.
326
00:08:47,100 --> 00:08:48,700
I don't know what
Sam was thinkin'.
327
00:08:47,367 --> 00:08:49,597
Connor, don't go.
- I've got to sleep.
328
00:08:47,833 --> 00:08:49,733
I knew it would be
difficult with him,
329
00:08:48,700 --> 00:08:50,570
- Oh, no need to apologize.
330
00:08:49,600 --> 00:08:53,270
- Well, take this
with you, then,
331
00:08:49,733 --> 00:08:53,873
but I didn't think Lois would
just shut me out like this.
332
00:08:52,233 --> 00:08:55,473
You're allowed to spend time
with your daughter, ya know.
333
00:08:52,360 --> 00:08:54,000
I'm so sorry, I need to go.
334
00:08:54,467 --> 00:08:56,497
just in case you get
hungry in the night.
335
00:08:54,800 --> 00:08:57,770
- I'm sorry.
336
00:08:55,467 --> 00:08:57,267
And ya know, no
pressure or anything,
337
00:08:55,520 --> 00:08:57,680
Another officer will be in
to speak to you, thank you.
338
00:08:57,267 --> 00:09:00,467
but it's you she's gonna
judge all other men against.
339
00:08:57,467 --> 00:08:58,927
Sorry.
340
00:08:57,767 --> 00:08:59,427
It's fine, I'm fine.
341
00:09:02,067 --> 00:09:05,627
There is always coffee and wine.
342
00:09:04,360 --> 00:09:06,000
- Hey!
- Hi.
343
00:09:06,000 --> 00:09:07,640
- What are you doing here?
- Could you do me a favor?
344
00:09:07,640 --> 00:09:10,280
Yeah. - The kid
that's been brought in.
345
00:09:09,067 --> 00:09:12,067
Go, you'd better
get to the station.
346
00:09:10,280 --> 00:09:12,160
- Hypothermia up at the lake.
347
00:09:12,067 --> 00:09:12,897
- Yeah.
348
00:09:12,160 --> 00:09:14,800
- Yeah, is he one of yours?
- No, why?
349
00:09:14,800 --> 00:09:16,600
- Keep an eye on him for me,
350
00:09:15,233 --> 00:09:16,203
I'll see you.
351
00:09:16,600 --> 00:09:18,560
let me know the second
anything changes.
352
00:09:18,300 --> 00:09:19,530
Hi-ya.
353
00:09:18,560 --> 00:09:19,720
- Okay.
- Thanks.
354
00:09:19,533 --> 00:09:21,403
Avoiding
me now, are ya?
355
00:09:21,400 --> 00:09:24,600
- No, I just didn't
wanna wake you.
356
00:09:24,600 --> 00:09:25,900
- I was awake anyway.
357
00:09:27,367 --> 00:09:30,067
Just thought you might've
said goodbye, that's all.
358
00:09:30,067 --> 00:09:31,267
Well, I
had to get going.
359
00:09:31,267 --> 00:09:33,067
- It's Sunday morning.
360
00:09:33,067 --> 00:09:35,797
- I know, but that's just how
it is sometimes, isn't it?
361
00:09:37,067 --> 00:09:37,897
Sorry.
362
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
- Where are you now?
363
00:09:43,133 --> 00:09:44,873
You don't wanna know.
364
00:09:46,833 --> 00:09:49,203
Listen, El, I've
really gotta go.
365
00:09:49,200 --> 00:09:51,500
- Fine, go.
366
00:09:51,500 --> 00:09:53,200
Call you later?
367
00:09:53,200 --> 00:09:54,070
- Sure.
368
00:09:54,433 --> 00:09:56,433
- Oh, fuck sakes, Jason.
369
00:09:54,967 --> 00:09:55,797
Bye then.
370
00:09:56,967 --> 00:09:58,327
- Have to go in.
371
00:09:58,333 --> 00:10:00,333
- Yeah.
372
00:09:59,500 --> 00:10:00,300
- Connor?
373
00:10:04,133 --> 00:10:04,973
Con?
374
00:10:30,767 --> 00:10:31,597
Come on.
375
00:10:46,067 --> 00:10:47,567
- Everything okay?
376
00:10:47,567 --> 00:10:50,067
- Yeah, trouble
keepin' her food down.
377
00:10:50,067 --> 00:10:51,627
Her sister's comin' over later.
378
00:10:53,533 --> 00:10:55,333
- Hi, I'm looking for the SIO?
379
00:10:55,333 --> 00:10:57,173
That's
me, DCI John, Cadi.
380
00:10:57,167 --> 00:10:59,327
- Rachel West, phrenologist.
381
00:10:59,333 --> 00:11:00,773
- DSO Owen Vaughan.
382
00:11:00,767 --> 00:11:02,067
- Nice to meet you both.
383
00:11:02,067 --> 00:11:02,897
Shall we?
384
00:11:02,900 --> 00:11:03,730
- Yeah, after you.
385
00:11:05,600 --> 00:11:08,100
Get onto dispatch, get them
to send over a recording
386
00:11:08,100 --> 00:11:10,770
of the anonymous call, oh
and get yourself a coffee,
387
00:11:10,767 --> 00:11:11,697
you look like shit.
388
00:11:13,100 --> 00:11:13,930
- Thanks.
389
00:11:32,067 --> 00:11:34,097
- Come on, let's go.
390
00:11:37,533 --> 00:11:39,603
- Blood spatter
analysis suggests
391
00:11:39,600 --> 00:11:42,400
that the victim was still
conscious when he was dragged
392
00:11:42,400 --> 00:11:45,500
from the landing
into the bathroom.
393
00:11:45,500 --> 00:11:48,230
He was then lifted into the bath
394
00:11:48,233 --> 00:11:50,533
and we believe a flannel
found at the scene
395
00:11:49,700 --> 00:11:51,230
- Morning, Wonkers.
396
00:11:50,533 --> 00:11:54,733
was then placed over his
mouth and the taps turned on.
397
00:11:54,733 --> 00:11:57,903
Cause of death asphyxiation,
death by drowning.
398
00:11:56,433 --> 00:11:57,403
How am I meant to
do any business
399
00:11:57,400 --> 00:11:59,070
with all these police around?
400
00:11:57,900 --> 00:12:00,700
- The body lay
undiscovered for some time.
401
00:11:59,067 --> 00:12:00,497
Maybe you should
find a new business.
402
00:12:00,500 --> 00:12:02,830
- Maybe you should
shut the fuck up.
403
00:12:00,700 --> 00:12:04,370
The victim was last
seen on February 28th.
404
00:12:02,833 --> 00:12:03,903
What the fuck do you know?
405
00:12:03,900 --> 00:12:04,730
You're just a kid.
406
00:12:04,367 --> 00:12:07,797
We're waiting results
from entomology to
establish a window.
407
00:12:04,733 --> 00:12:05,703
- Fuck off, Jason.
408
00:12:07,800 --> 00:12:09,730
- The deceased made
a number of calls
409
00:12:07,800 --> 00:12:08,900
- Pathetic.
410
00:12:08,900 --> 00:12:10,200
This whole fucking family.
411
00:12:09,733 --> 00:12:13,303
to the police for over a
decade before his death,
412
00:12:13,300 --> 00:12:16,300
complaining of harassment
by local teenagers.
413
00:12:16,300 --> 00:12:17,930
The offenses were
low level in nature
414
00:12:17,933 --> 00:12:21,333
but it points towards a
pattern of victimization.
415
00:12:18,400 --> 00:12:21,530
- So you gonna give us
the lift there or what?
416
00:12:21,333 --> 00:12:24,473
A pattern I believe
led to Geraint Ellis's
417
00:12:24,467 --> 00:12:26,397
gradual withdrawal
from his community.
418
00:12:27,533 --> 00:12:29,173
We're in touch with
social services.
419
00:12:27,567 --> 00:12:29,197
- Sorry for barging
in like that.
420
00:12:29,167 --> 00:12:32,227
Alys, any luck with
local youth groups?
421
00:12:30,600 --> 00:12:33,900
- It's okay, but I'm glad
your mum wasn't here.
422
00:12:32,233 --> 00:12:34,503
- There was a youth center
on the Bryn Carreg estate.
423
00:12:34,500 --> 00:12:36,270
It was closed down
18 months ago.
424
00:12:36,067 --> 00:12:39,067
I've got a feeling you were
gonna talk at her, not with her.
425
00:12:36,267 --> 00:12:37,697
Uniform are speaking
to the youth leader
426
00:12:36,960 --> 00:12:39,160
- How's Connor?
- Not great.
427
00:12:37,700 --> 00:12:38,770
to see what they can find out.
428
00:12:38,767 --> 00:12:40,067
- Thank you.
429
00:12:40,067 --> 00:12:41,697
The only possible lead
we have at the moment
430
00:12:40,800 --> 00:12:41,600
- Take a look.
431
00:12:41,700 --> 00:12:46,470
is a former pupil of
Mr Ellis, Karl Lewis.
432
00:12:43,133 --> 00:12:46,503
- I just wanted to know why
we couldn't make her happy.
433
00:12:46,467 --> 00:12:49,927
Karl made a complaint
against him in 2007.
434
00:12:46,500 --> 00:12:47,530
Me, Twm, Dad.
435
00:12:48,600 --> 00:12:49,400
- Lois.
436
00:12:49,160 --> 00:12:50,040
What do you reckon?
437
00:12:49,933 --> 00:12:52,773
So it is possible that
he and his associates
438
00:12:50,400 --> 00:12:51,800
- That's what hurts, you know?
439
00:12:51,800 --> 00:12:53,100
- You do make her happy.
440
00:12:52,767 --> 00:12:54,627
were involved in the attack.
441
00:12:54,133 --> 00:12:55,633
- But we weren't enough.
442
00:12:54,633 --> 00:12:55,603
- Associates?
443
00:12:56,833 --> 00:12:58,973
- PM results confirm
multiple attackers.
444
00:12:57,040 --> 00:12:59,480
- It's like she's got all
the time in the world.
445
00:12:58,300 --> 00:13:00,700
- Do you really believe that?
446
00:13:00,200 --> 00:13:02,230
- This was a sustained
and brutal attack
447
00:13:02,233 --> 00:13:04,803
on a vulnerable member
of our community.
448
00:13:04,800 --> 00:13:07,630
The case is gathering
traction in the press,
449
00:13:05,967 --> 00:13:08,327
When our mum died, Elin, she,
450
00:13:07,400 --> 00:13:11,320
- DCI John.
- James, James Rhys.
451
00:13:07,633 --> 00:13:08,833
and the public need to see
452
00:13:08,833 --> 00:13:12,073
a strong police presence
to reassure them,
453
00:13:10,067 --> 00:13:11,067
she took a lot on.
454
00:13:12,067 --> 00:13:15,767
particularly the vulnerable
and those living alone.
455
00:13:13,300 --> 00:13:14,370
She was the eldest.
456
00:13:15,767 --> 00:13:16,597
That's all.
457
00:13:16,700 --> 00:13:19,300
And she didn't want
Dad to see us crying,
458
00:13:17,967 --> 00:13:19,767
Nice of you to join us, Vaughan.
459
00:13:19,300 --> 00:13:20,570
didn't wanna upset him.
460
00:13:21,533 --> 00:13:23,233
So, she would take me and Beth
461
00:13:21,600 --> 00:13:23,360
.
462
00:13:24,767 --> 00:13:26,167
for long walks on the beach.
463
00:13:28,400 --> 00:13:30,320
She's up with James Rhys.
- Let's go.
464
00:13:32,400 --> 00:13:33,500
Sometimes we
465
00:13:35,600 --> 00:13:36,700
- Hi Beth, it's me.
466
00:13:35,900 --> 00:13:37,600
carry it all on our shoulders.
467
00:13:38,400 --> 00:13:39,230
Work.
468
00:13:40,667 --> 00:13:42,427
Keep your own
feelings hidden away.
469
00:13:41,933 --> 00:13:43,803
Oh shit, sorry.
470
00:13:43,800 --> 00:13:45,670
Yeah, I'm sorry, didn't think.
471
00:13:45,667 --> 00:13:47,697
Okay, I'll call you later.
472
00:13:46,080 --> 00:13:46,880
- Mia?
473
00:13:46,700 --> 00:13:48,370
And you think you're
doing the right thing
474
00:13:47,700 --> 00:13:48,530
Okay bye.
475
00:13:48,367 --> 00:13:49,927
by hiding how you're feeling.
476
00:13:50,267 --> 00:13:51,667
- Morning, boss.
477
00:13:51,667 --> 00:13:52,497
- Hi.
478
00:13:52,367 --> 00:13:53,927
It doesn't mean you don't care.
479
00:13:52,800 --> 00:13:53,600
Mia?
480
00:13:56,167 --> 00:13:58,467
Three decades at the same school
481
00:13:58,467 --> 00:14:00,067
and this was the
only complaint made
482
00:13:58,567 --> 00:14:00,067
Your mum's grieving, Lois.
483
00:14:00,067 --> 00:14:01,827
against Geraint Ellis?
484
00:14:00,320 --> 00:14:01,080
Mia!
485
00:14:01,833 --> 00:14:04,603
There was no rumors, no
allegations, nothing.
486
00:14:02,367 --> 00:14:03,597
We've just lost our dad.
487
00:14:04,160 --> 00:14:04,960
Mia!
488
00:14:06,300 --> 00:14:07,970
Just this one complaint
489
00:14:08,067 --> 00:14:09,327
Were all just feeling a bit
490
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
Mia!
491
00:14:09,400 --> 00:14:11,130
that turned out to
be catastrophic.
492
00:14:11,233 --> 00:14:12,073
lost.
493
00:14:13,500 --> 00:14:16,200
- I guess the school
can't take any risks.
494
00:14:15,067 --> 00:14:15,867
- I miss him.
495
00:14:17,333 --> 00:14:19,203
They have to act on
what's being presented.
496
00:14:19,200 --> 00:14:22,970
- Yeah, it was only his
word against Karl's, though.
497
00:14:19,467 --> 00:14:20,297
- Yeah, me too.
498
00:14:24,467 --> 00:14:27,697
Why would Karl,
he's got a good job,
499
00:14:25,733 --> 00:14:26,973
You stay there.
500
00:14:27,700 --> 00:14:29,800
a girlfriend, a life.
501
00:14:29,800 --> 00:14:31,870
Why would he kill
Geraint Ellis now
502
00:14:31,867 --> 00:14:32,967
after all these years?
503
00:14:31,967 --> 00:14:34,227
- Hiya.
- Everything's fine.
504
00:14:35,167 --> 00:14:37,497
- You don't think he did it?
505
00:14:35,800 --> 00:14:37,330
- Which means that it isn't.
506
00:14:37,333 --> 00:14:38,973
- Lois is here.
507
00:14:38,900 --> 00:14:39,700
- I don't know.
508
00:14:38,967 --> 00:14:40,567
- What's happened?
- Nothing.
509
00:14:40,567 --> 00:14:41,697
She's just a bit drunk.
510
00:14:41,533 --> 00:14:42,633
He's hiding something.
511
00:14:43,300 --> 00:14:44,130
- Where is she?
512
00:14:46,733 --> 00:14:48,403
I just don't know if it's this.
513
00:14:54,267 --> 00:14:55,267
- Hiya, Mum.
514
00:14:55,067 --> 00:14:58,867
- Liam, pop to the shop and
get me some gravy granules.
515
00:14:57,167 --> 00:14:58,067
- Hi, Lois.
516
00:14:58,867 --> 00:15:00,067
I'm gonna make a Sunday lunch.
517
00:15:00,067 --> 00:15:01,667
You'd like that,
wouldn't ya now?
518
00:15:00,067 --> 00:15:00,797
What's wrong?
519
00:15:02,400 --> 00:15:04,900
- I've had too much
to drink, sorry, Mum.
520
00:15:02,600 --> 00:15:04,070
Can I get some sweets?
521
00:15:03,120 --> 00:15:04,960
- Got an ETA on the dog unit?
522
00:15:04,067 --> 00:15:05,127
Yeah, okay.
523
00:15:04,960 --> 00:15:06,080
- They're en route,
any minute now.
524
00:15:06,080 --> 00:15:07,600
- We need air support too.
525
00:15:06,933 --> 00:15:07,773
Connor.
526
00:15:07,600 --> 00:15:09,280
- Detective Super's
already put a request in,
527
00:15:09,280 --> 00:15:11,040
they're on their way.
- Thanks Mag.
528
00:15:13,520 --> 00:15:14,640
- Mr Rhys?
529
00:15:15,567 --> 00:15:17,067
- Well, we've all been there.
530
00:15:17,600 --> 00:15:19,230
- I was wondering
if Lois was in.
531
00:15:20,433 --> 00:15:21,833
- We were just about to eat.
532
00:15:33,533 --> 00:15:34,373
- Mum.
533
00:15:41,833 --> 00:15:43,103
- Come on, you.
534
00:15:43,100 --> 00:15:45,200
Your turn to leave the table.
535
00:15:56,960 --> 00:15:58,760
- Oh god.
536
00:15:57,967 --> 00:16:01,497
- You can't ignore me when
I'm in the same room with you.
537
00:16:01,500 --> 00:16:03,500
I can try.
538
00:16:03,667 --> 00:16:05,097
- They found him.
539
00:16:04,967 --> 00:16:07,797
- Can't we just talk
about this like adults?
540
00:16:07,067 --> 00:16:10,167
- Give people something
to talk about.
541
00:16:07,800 --> 00:16:10,130
- Since when have you
treated me like an adult?
542
00:16:11,067 --> 00:16:12,367
You're quiet, Connor.
543
00:16:13,400 --> 00:16:16,330
- Look, I'm sorry if we've
dealt with this badly,
544
00:16:15,233 --> 00:16:16,503
Not eatin' Lee?
545
00:16:17,800 --> 00:16:19,270
- Not hungry.
546
00:16:17,933 --> 00:16:21,273
but your dad and I, it
was a joint decision.
547
00:16:19,267 --> 00:16:20,267
- Nothin' in anyway.
548
00:16:21,233 --> 00:16:22,503
Jesus, I'm gaspin'.
549
00:16:21,267 --> 00:16:22,597
- Did he want you to leave?
550
00:16:23,633 --> 00:16:26,303
- There's cops crawlin'
all over the place.
551
00:16:25,100 --> 00:16:25,900
- No.
552
00:16:26,300 --> 00:16:27,570
Did you take 'em?
553
00:16:27,167 --> 00:16:28,567
But something had to change.
554
00:16:27,567 --> 00:16:28,967
- What?
555
00:16:28,967 --> 00:16:30,267
- His fags.
556
00:16:30,267 --> 00:16:31,667
- No.
557
00:16:30,333 --> 00:16:31,573
Maybe when you're
older, you'll--
558
00:16:31,567 --> 00:16:33,497
- Don't patronize me.
559
00:16:31,667 --> 00:16:34,727
Oi, Kel, where's
my fucking coffee?
560
00:16:33,500 --> 00:16:35,970
You want to speak for me
and make decisions for me
561
00:16:34,733 --> 00:16:36,273
- Why do you let him
speak to you like that?
562
00:16:35,967 --> 00:16:37,627
and then you ask
me to be an adult.
563
00:16:36,267 --> 00:16:37,497
- Like what?
564
00:16:37,500 --> 00:16:39,130
- Who's it this
time, Auntie Kel?
565
00:16:37,633 --> 00:16:39,503
When were you even gonna
talk to me about this?
566
00:16:39,133 --> 00:16:40,733
You can fuck off too.
567
00:16:39,500 --> 00:16:41,770
Why do think I'm here?
568
00:16:41,433 --> 00:16:44,203
- Karl Lewis, cell three.
569
00:16:41,700 --> 00:16:43,670
- Come on, we'll be late.
570
00:16:41,767 --> 00:16:43,967
- Because Cadi failed
to do your dirty work.
571
00:16:43,667 --> 00:16:45,497
That's
right, you tell 'em.
572
00:16:44,200 --> 00:16:46,100
Just like to kick
things on a bit,
573
00:16:44,320 --> 00:16:45,840
- Okay.
574
00:16:46,100 --> 00:16:47,600
if you don't mind.
575
00:16:46,533 --> 00:16:47,703
- Cadi?
576
00:16:47,700 --> 00:16:49,230
- She came to see me yesterday.
577
00:16:48,100 --> 00:16:49,900
- Hello?
- Vaughan, hi.
578
00:16:48,267 --> 00:16:50,497
Oi, what are you doin'?
579
00:16:49,900 --> 00:16:51,200
Cadi, I'm.--
580
00:16:50,167 --> 00:16:51,727
Don't act like you didn't know.
581
00:16:50,500 --> 00:16:51,670
- Lunch money.
582
00:16:51,200 --> 00:16:52,430
- God, you sound--
583
00:16:52,433 --> 00:16:54,073
- Terrible, I know.
584
00:16:52,533 --> 00:16:55,173
Kel, my fucking coffee!
585
00:16:53,767 --> 00:16:54,597
- I didn't.
586
00:16:55,433 --> 00:16:57,173
She barely slept.
587
00:16:56,233 --> 00:16:57,503
What did she want?
588
00:16:57,167 --> 00:16:58,067
Did you?
589
00:16:57,500 --> 00:16:59,200
- She asked me to
give you a break.
590
00:16:59,200 --> 00:17:01,430
But then, that's Cadi
all over, isn't it?
591
00:17:01,433 --> 00:17:04,203
Just turns up and expects
everyone to do what she says.
592
00:17:01,700 --> 00:17:02,530
- I'm fine.
593
00:17:05,300 --> 00:17:06,130
Terrific.
594
00:17:05,733 --> 00:17:06,933
Food's on the table.
595
00:17:06,933 --> 00:17:08,603
I'm not
actually hungry.
596
00:17:07,600 --> 00:17:10,330
- Listen, this girl, Mia,
that we met at the school.
597
00:17:10,067 --> 00:17:10,867
- Okay.
598
00:17:11,500 --> 00:17:12,630
- Thanks for that.
599
00:17:12,133 --> 00:17:14,303
She was friends
with Gwilym Scott.
600
00:17:12,333 --> 00:17:15,073
Yeah, no, great,
everything clear.
601
00:17:14,300 --> 00:17:15,830
- So?
602
00:17:15,067 --> 00:17:16,467
Thanks.
603
00:17:15,833 --> 00:17:17,373
It's a small community.
604
00:17:16,467 --> 00:17:17,727
Bye.
605
00:17:17,367 --> 00:17:19,067
They were the same age.
606
00:17:17,733 --> 00:17:19,433
Entomology.
607
00:17:19,067 --> 00:17:21,227
They probably went
to the same school.
608
00:17:19,433 --> 00:17:23,273
Five-day window between the
28th February and the 4th March.
609
00:17:21,233 --> 00:17:23,603
- Just see what you can find
out about their relationship.
610
00:17:23,600 --> 00:17:25,300
- Okay, I'll look into it.
611
00:17:24,400 --> 00:17:25,830
- That was three weeks ago.
612
00:17:24,600 --> 00:17:26,530
- Yeah, great, will do.
613
00:17:25,833 --> 00:17:28,073
- Second stage larvae,
best they could do.
614
00:17:26,167 --> 00:17:27,497
Thanks.
615
00:17:27,533 --> 00:17:28,373
Thanks, bye.
616
00:17:28,067 --> 00:17:29,897
- I found him, Karl Lewis.
617
00:17:29,900 --> 00:17:32,600
He lives in Blaenau, rents a
flat in the middle of town.
618
00:17:30,500 --> 00:17:32,170
- Anything from Rouster House?
619
00:17:32,167 --> 00:17:33,897
Nothing yet.
620
00:17:32,600 --> 00:17:34,230
I just spoke to the girlfriend,
621
00:17:33,900 --> 00:17:35,300
- What about the phone books?
622
00:17:34,233 --> 00:17:35,633
he works at the power station.
623
00:17:35,300 --> 00:17:37,300
- They've managed to
isolate four sets of prints.
624
00:17:35,633 --> 00:17:37,073
Got a lift in with
his mate this morning.
625
00:17:37,067 --> 00:17:38,227
- Okay, great.
626
00:17:37,300 --> 00:17:38,870
They're checkin' the
database now to see
627
00:17:38,233 --> 00:17:40,133
Find out how long he's
been working there
628
00:17:38,867 --> 00:17:40,127
if there are any matches.
629
00:17:40,133 --> 00:17:41,933
and his shift patterns
between the 28th February
630
00:17:41,400 --> 00:17:43,570
- What have you got there?
631
00:17:41,667 --> 00:17:43,197
- What about the
cigarette on the landing?
632
00:17:41,933 --> 00:17:43,273
and the 4th of March.
633
00:17:43,200 --> 00:17:45,170
- Forensics are running checks.
634
00:17:43,267 --> 00:17:44,097
- Got it.
635
00:17:45,667 --> 00:17:46,527
Ready?
636
00:17:46,067 --> 00:17:47,197
Suit yourself.
637
00:17:46,533 --> 00:17:50,903
- I was born ready.
638
00:17:51,133 --> 00:17:52,903
I ran a check on Ellis.
639
00:17:52,900 --> 00:17:55,770
No police record
but I found this.
640
00:17:55,000 --> 00:17:58,560
- I used to listen
to you, you know,
641
00:17:55,333 --> 00:17:56,903
I want to carry mine.
642
00:17:55,767 --> 00:17:57,897
Accordin' to the log, Ellis
made a number of a calls
643
00:17:56,900 --> 00:17:58,730
No, you'll drop it.
644
00:17:57,900 --> 00:18:00,070
to the police over the
14 year period leading up
645
00:17:58,560 --> 00:18:00,320
when you were little,
646
00:17:58,733 --> 00:17:59,573
- Please?
647
00:17:59,567 --> 00:18:01,397
Promise I won't.
648
00:18:00,067 --> 00:18:01,527
to his death.
649
00:18:01,400 --> 00:18:02,970
- Carry that, then.
650
00:18:01,433 --> 00:18:02,273
What?
651
00:18:01,533 --> 00:18:04,503
Complaints mainly about
local kids makin' a nuisance
652
00:18:02,000 --> 00:18:03,040
and I could tell,
653
00:18:04,500 --> 00:18:07,200
of themselves, throwing
stones, that kinda thing.
654
00:18:04,800 --> 00:18:07,600
even in the pitch dark when
you slipped off to sleep,
655
00:18:04,867 --> 00:18:06,967
- For the fish you're
gonna catch me, hey?
656
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Mm.
657
00:18:07,667 --> 00:18:08,697
Whose birthday is it?
658
00:18:08,367 --> 00:18:10,367
Right, Liam, come on.
659
00:18:08,533 --> 00:18:09,773
- Was there any follow up?
660
00:18:09,767 --> 00:18:11,267
- No arrests.
661
00:18:09,833 --> 00:18:11,273
- Gareth, reception.
662
00:18:10,160 --> 00:18:11,360
without looking,
663
00:18:10,367 --> 00:18:12,927
It's gonna be massive!
664
00:18:11,267 --> 00:18:13,067
Couple of local kids were
warned a few years back,
665
00:18:11,267 --> 00:18:12,127
His wife for him.
666
00:18:13,067 --> 00:18:14,727
told to stay away
from the property.
667
00:18:13,633 --> 00:18:16,133
- I don't think Gareth's
wife likes him very much.
668
00:18:14,560 --> 00:18:16,480
your breathing changed,
669
00:18:14,733 --> 00:18:16,273
- Do we have any
of their details?
670
00:18:16,267 --> 00:18:19,197
- One of the boys has
moved away, joined the army
671
00:18:19,200 --> 00:18:21,400
and we're trying to
trace the other boy now.
672
00:18:19,200 --> 00:18:21,600
and I used to hold my breath
673
00:18:22,867 --> 00:18:25,127
So, how are things at home?
674
00:18:22,960 --> 00:18:27,760
until you started
breathing again .
675
00:18:25,200 --> 00:18:26,670
- So what else do
we know about Ellis?
676
00:18:26,533 --> 00:18:28,803
- Sam wants to get
her christened.
677
00:18:26,667 --> 00:18:28,827
Right now, not a lot.
678
00:18:28,800 --> 00:18:30,500
How do you
feel about that?
679
00:18:28,833 --> 00:18:30,733
Seems to have kept
himself to himself.
680
00:18:30,040 --> 00:18:31,760
Come back to me, Con.
681
00:18:30,500 --> 00:18:32,730
- I wouldn't have considered it.
682
00:18:32,733 --> 00:18:36,333
But now she's here, I
guess it makes you question
683
00:18:32,960 --> 00:18:33,760
Please.
684
00:18:33,567 --> 00:18:35,967
- Do we have the audio
of the anonymous call?
685
00:18:35,967 --> 00:18:37,127
Yeah.
686
00:18:36,760 --> 00:18:39,160
I don't know what you've done,
687
00:18:37,800 --> 00:18:40,400
what if you're denying her
something by not doing it?
688
00:18:40,760 --> 00:18:42,120
but I want you to tell me.
689
00:18:42,133 --> 00:18:44,503
999,
what's your emergency?
690
00:18:44,500 --> 00:18:46,200
Police.
691
00:18:45,440 --> 00:18:50,440
I want to listen.
692
00:18:45,533 --> 00:18:48,503
- When Mum died,
693
00:18:46,200 --> 00:18:47,700
One moment.
694
00:18:47,700 --> 00:18:49,630
How can I help?
695
00:18:49,633 --> 00:18:50,833
You
need to send somebody
696
00:18:50,833 --> 00:18:52,773
to the Blaenau
Ffestiniog Estate.
697
00:18:50,933 --> 00:18:53,403
I don't remember very
much about the service.
698
00:18:52,767 --> 00:18:54,197
52 Harris Avenue.
699
00:18:53,400 --> 00:18:58,200
It was just a wall of noise.
700
00:18:53,433 --> 00:18:55,603
Have they found
the man who did it?
701
00:18:55,633 --> 00:18:56,933
Can I
have your name please caller?
702
00:18:56,933 --> 00:18:58,203
Tell me what's happened.
703
00:18:57,233 --> 00:18:58,573
Con?
- Come on.
704
00:18:58,200 --> 00:18:59,430
Have you had an accident?
705
00:18:59,633 --> 00:19:03,733
But then there was this tea
in the church hall afterwards,
706
00:19:00,567 --> 00:19:01,367
Sir, sir?
707
00:19:03,300 --> 00:19:04,830
Can you give me a name?
708
00:19:03,967 --> 00:19:06,067
- They said there
was blood everywhere.
709
00:19:04,833 --> 00:19:06,733
52 Harris Avenue.
710
00:19:05,133 --> 00:19:08,103
and there was this
guy, this vicar,
711
00:19:06,067 --> 00:19:07,067
- Who says that?
712
00:19:06,733 --> 00:19:08,233
Just send someone!
713
00:19:07,067 --> 00:19:08,767
- Boy in school.
714
00:19:08,100 --> 00:19:12,870
from one of the other churches
and he came and sat with me.
715
00:19:08,767 --> 00:19:10,067
Said it was the black nun.
716
00:19:10,133 --> 00:19:11,503
What do you think?
717
00:19:11,500 --> 00:19:14,830
- Young, male, distressed.
718
00:19:16,067 --> 00:19:19,597
Perpetrator possibly or
he just knows something.
719
00:19:16,400 --> 00:19:18,130
I was just in a daze.
720
00:19:19,600 --> 00:19:21,400
Someone doesn't
wanna get involved.
721
00:19:21,633 --> 00:19:25,873
And he said, "I'm sorry.
722
00:19:24,400 --> 00:19:26,470
- An address for
Geraint Ellis' daughter.
723
00:19:26,467 --> 00:19:28,127
The only next of
kin I could trace.
724
00:19:28,133 --> 00:19:30,433
- Thanks, oh, Alice
could you send the audio
725
00:19:28,833 --> 00:19:30,503
"I'm sorry this
happened to you."
726
00:19:29,200 --> 00:19:31,000
- We're up and running
with air support.
727
00:19:30,433 --> 00:19:31,803
to be cleaned up please?
728
00:19:31,000 --> 00:19:33,960
I've got the live thermal
feed from the helicopter.
729
00:19:31,800 --> 00:19:33,300
Thanks.
730
00:19:33,960 --> 00:19:34,760
No sighting.
731
00:19:34,400 --> 00:19:38,270
And that was the most honest
thing I'd heard all day.
732
00:19:34,967 --> 00:19:37,267
- Morning, I'm PC
Mari and this is--
733
00:19:36,120 --> 00:19:39,000
- Go ahead, yeah, yeah--
- This is DS Vaughan at base.
734
00:19:37,267 --> 00:19:38,827
- We know each other.
735
00:19:38,833 --> 00:19:40,333
Is your brother about?
736
00:19:39,000 --> 00:19:40,800
Can I get the
coordinates on the dogs?
737
00:19:39,733 --> 00:19:44,573
Just sat there on this chair
that was too small for him.
738
00:19:40,333 --> 00:19:41,173
- Inside.
739
00:19:40,800 --> 00:19:42,760
- Not clear, in the goth.
- Okay, okay.
740
00:19:42,367 --> 00:19:44,067
- Just a couple of
routine questions.
741
00:19:42,760 --> 00:19:45,160
We're at 11'44'62.
742
00:19:45,133 --> 00:19:46,633
Suppose you've heard the news?
743
00:19:48,067 --> 00:19:50,067
Anyway, I never saw
him again after that.
744
00:19:48,767 --> 00:19:50,327
- It wasn't him.
745
00:19:50,333 --> 00:19:53,303
Karl Lewis, I just sat
down with him again.
746
00:19:52,233 --> 00:19:53,073
Nice car.
747
00:19:52,733 --> 00:19:55,133
But I have always wondered
how he could do that,
748
00:19:53,300 --> 00:19:54,900
There was no abuse.
749
00:19:54,167 --> 00:19:55,067
- Thanks.
750
00:19:54,900 --> 00:19:56,070
- So no motive?
751
00:19:56,067 --> 00:19:56,897
- No.
752
00:19:56,900 --> 00:19:58,400
- I'll keep a look out for it.
753
00:19:57,233 --> 00:20:02,233
how he could reconcile his
faith with his humanity.
754
00:19:58,100 --> 00:19:59,730
- If we think he's
telling the truth?
755
00:20:00,167 --> 00:20:00,997
- Mia!
756
00:20:01,467 --> 00:20:03,727
- Alice, could you
get me the details
757
00:20:02,467 --> 00:20:03,297
Mia!
758
00:20:03,733 --> 00:20:05,633
of the Karl Lewis
witness, please?
759
00:20:03,900 --> 00:20:06,270
Oh, yeah, me and
the old perv, we were tight.
760
00:20:05,400 --> 00:20:08,200
Mia, get in the car,
I'll give you a lift.
761
00:20:05,633 --> 00:20:06,533
- Get onto it now.
762
00:20:06,267 --> 00:20:07,497
- Just answer the questions.
763
00:20:07,033 --> 00:20:10,473
- Maybe it's not the
religion, it's the people.
764
00:20:07,500 --> 00:20:08,970
We just
need to ascertain
765
00:20:07,700 --> 00:20:09,870
- You gettin' out or what?
766
00:20:08,967 --> 00:20:10,727
whether you heard or saw
anything out of the ordinary
767
00:20:10,733 --> 00:20:12,433
around the time specified.
768
00:20:11,600 --> 00:20:13,230
- Well, maybe it's
a bit of both.
769
00:20:12,433 --> 00:20:14,633
- No, officer.
770
00:20:12,800 --> 00:20:14,530
Fuckin' hate this place.
771
00:20:14,533 --> 00:20:17,003
- Why do you keep
hanging around here then?
772
00:20:14,633 --> 00:20:16,803
- We're looking into reports
that Ellis had been targeted
773
00:20:14,900 --> 00:20:16,530
Don't be a bitch,
get in the car.
774
00:20:15,400 --> 00:20:18,070
- So, I'll cross you off
this list for godmother.
775
00:20:16,800 --> 00:20:18,900
by some of the young
people on the estate.
776
00:20:17,000 --> 00:20:18,430
- Business.
777
00:20:18,067 --> 00:20:19,397
- Yeah.
778
00:20:18,433 --> 00:20:21,403
- Is it, or have you
just fuck all else to do?
779
00:20:19,400 --> 00:20:22,130
I'll teach her to look
after herself, though.
780
00:20:21,400 --> 00:20:22,400
- Oh yeah.
781
00:20:21,700 --> 00:20:23,430
- I want you to leave me alone.
782
00:20:22,133 --> 00:20:24,033
- Ah, I've seen you put
someone in a headlock before.
783
00:20:22,400 --> 00:20:23,470
See ya later.
784
00:20:22,433 --> 00:20:23,273
Mr. Williams?
785
00:20:24,033 --> 00:20:25,173
- Oh, good.
786
00:20:24,233 --> 00:20:26,003
- Dad, it's alright.
787
00:20:25,167 --> 00:20:27,027
Then you know to be careful.
788
00:20:26,000 --> 00:20:27,030
What?
789
00:20:27,033 --> 00:20:28,033
What are you gonna ask him?
790
00:20:28,033 --> 00:20:29,233
Fucking harassment this is.
791
00:20:28,733 --> 00:20:30,073
You okay?
792
00:20:29,233 --> 00:20:31,503
You can see what kind
of state he's in.
793
00:20:30,067 --> 00:20:30,897
- Sure.
794
00:20:31,500 --> 00:20:32,970
What's your problem anyway?
795
00:20:32,967 --> 00:20:34,567
You're always following me
around, coming round my house.
796
00:20:33,267 --> 00:20:34,097
- Connor?
797
00:20:34,567 --> 00:20:37,597
- Okay, back off!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
798
00:20:36,000 --> 00:20:37,670
Connor.
799
00:20:36,300 --> 00:20:37,370
- I won't tell anyone.
800
00:20:37,600 --> 00:20:38,400
Come on.
801
00:20:37,667 --> 00:20:38,467
Yeah?
802
00:20:39,200 --> 00:20:40,370
You don't need to worry.
803
00:20:39,667 --> 00:20:40,927
- Will you come
down for a minute?
804
00:20:42,000 --> 00:20:45,030
- Why would I be worried?
805
00:20:42,933 --> 00:20:44,033
Connor.
806
00:20:44,033 --> 00:20:45,633
What?
807
00:20:44,567 --> 00:20:45,367
- Con?
808
00:20:45,033 --> 00:20:46,933
- Well, it's just that,
809
00:20:45,633 --> 00:20:46,703
- I wanna talk to you.
810
00:20:47,120 --> 00:20:51,200
- There she is.
- Rom X399, possible sighting.
811
00:20:47,333 --> 00:20:48,133
You okay?
812
00:20:48,567 --> 00:20:50,127
you know with Lee
and everything...
813
00:20:49,100 --> 00:20:49,900
Please?
814
00:20:50,133 --> 00:20:51,733
- That's tough shit.
815
00:20:50,567 --> 00:20:52,597
Are you coming to school?
816
00:20:51,200 --> 00:20:54,200
Approximately 1010
from the firebreaker,
817
00:20:51,733 --> 00:20:52,773
None of his business.
818
00:20:54,200 --> 00:20:56,360
11'44'57, repeat 11'44'57.
819
00:20:54,300 --> 00:20:55,100
- Lee!
820
00:20:56,967 --> 00:20:58,427
- I haven't told him anything.
821
00:21:00,767 --> 00:21:01,567
I promise.
822
00:21:01,080 --> 00:21:02,680
Did you get that?
823
00:21:01,700 --> 00:21:04,500
They're gonna
be hiding deep down.
824
00:21:02,680 --> 00:21:04,080
You'll be drawing parallel
in a couple of minutes,
825
00:21:03,967 --> 00:21:06,227
You believe me, don't you?
826
00:21:04,080 --> 00:21:05,480
can you see the helicopter?
827
00:21:04,500 --> 00:21:05,800
They won't be moving much.
828
00:21:06,233 --> 00:21:07,073
- It's fine.
829
00:21:06,760 --> 00:21:07,640
- Yeah, I hear it.
830
00:21:07,400 --> 00:21:09,570
Did Dad teach you?
831
00:21:07,933 --> 00:21:09,933
- Mr. Wells, you've
got an impressive CV.
832
00:21:08,267 --> 00:21:10,227
I don't care what you think.
833
00:21:08,840 --> 00:21:11,200
- Keep this channel
open, keep moving.
834
00:21:09,567 --> 00:21:11,467
No, Tad-cu.
835
00:21:09,967 --> 00:21:11,597
Is Connor in?
836
00:21:10,233 --> 00:21:11,233
Lee or Jason.
837
00:21:11,100 --> 00:21:14,270
Structural engineering
and you worked in a mine
838
00:21:11,467 --> 00:21:12,927
But did Dad fish too?
839
00:21:11,600 --> 00:21:13,600
He's
not feeling well.
840
00:21:12,600 --> 00:21:16,970
Can't choose if I'm leaving you.
841
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
Can I see him?
842
00:21:14,267 --> 00:21:15,367
for a number of years.
843
00:21:14,967 --> 00:21:15,797
- I don't know.
844
00:21:15,600 --> 00:21:16,970
He's in bed, he's
not going to school today.
845
00:21:16,767 --> 00:21:19,597
Do you think that perhaps
you're a little overqualified?
846
00:21:16,967 --> 00:21:17,967
- Yeah, I guess not.
847
00:21:16,967 --> 00:21:20,227
- I just need--
- Sorry, but he's asleep.
848
00:21:17,067 --> 00:21:18,067
Not with me, anyway.
849
00:21:19,600 --> 00:21:20,700
- I just want to work.
850
00:21:19,933 --> 00:21:22,403
I've told you before, Dad
wasn't a very nice man.
851
00:21:20,733 --> 00:21:22,833
- I try not to let
people get close to me.
852
00:21:21,567 --> 00:21:22,667
Fuck!
853
00:21:21,700 --> 00:21:23,670
I wanna ask you something
854
00:21:22,080 --> 00:21:23,720
- I see her.
855
00:21:22,800 --> 00:21:24,100
- It's been nearly three years
856
00:21:23,667 --> 00:21:25,467
and I want you to
tell me the truth.
857
00:21:23,720 --> 00:21:25,120
It seems she's
walking towards a clearing
858
00:21:24,100 --> 00:21:25,370
since you last had a job.
859
00:21:24,667 --> 00:21:26,497
Takes me a long time
to trust anyone.
860
00:21:24,800 --> 00:21:25,830
Tad-cu was different.
861
00:21:25,120 --> 00:21:27,000
some 100 meters ahead of you.
862
00:21:26,933 --> 00:21:28,073
That's right.
863
00:21:27,667 --> 00:21:29,967
He could tie any fly
you wanted, from memory.
864
00:21:28,267 --> 00:21:29,567
- You can trust me.
865
00:21:28,433 --> 00:21:29,933
- What?
866
00:21:29,300 --> 00:21:30,930
- Why was that?
867
00:21:29,567 --> 00:21:30,397
- I hope so.
868
00:21:29,640 --> 00:21:34,640
Take the next left.
869
00:21:29,933 --> 00:21:32,303
- I want you to know that
whatever the answer is,
870
00:21:30,933 --> 00:21:31,773
Career break?
871
00:21:32,133 --> 00:21:34,233
He'd look at the colors around,
872
00:21:32,300 --> 00:21:37,300
whatever you say, it's okay,
we can work through it.
873
00:21:33,533 --> 00:21:35,133
Don't fall in love with me.
874
00:21:34,233 --> 00:21:38,233
look at what bugs and flies
there are and copy them.
875
00:21:34,833 --> 00:21:35,803
Were you ill?
876
00:21:35,800 --> 00:21:37,070
I just want to work.
877
00:21:37,200 --> 00:21:38,230
It's not worth it.
878
00:21:38,067 --> 00:21:39,527
- Mum.
879
00:21:38,633 --> 00:21:40,373
You
worked from the age of 19
880
00:21:39,533 --> 00:21:43,073
- I not asking you just as
your mum, but as a friend.
881
00:21:40,367 --> 00:21:42,527
to 32 and then nothing.
882
00:21:41,700 --> 00:21:42,500
See that?
883
00:21:43,067 --> 00:21:45,297
- Jesus, what do you wanna know?
884
00:21:44,400 --> 00:21:45,900
That's fur off a hare, that.
885
00:21:44,733 --> 00:21:46,173
I'm just trying to
get a better picture
886
00:21:45,300 --> 00:21:46,830
Just ask the fucking question.
887
00:21:46,167 --> 00:21:47,097
of your history.
888
00:21:47,267 --> 00:21:48,467
- I understand.
889
00:21:47,900 --> 00:21:50,970
He said that what you're
trying to do is copy nature.
890
00:21:49,800 --> 00:21:50,600
Sure.
891
00:21:50,367 --> 00:21:51,497
Geraint Ellis.
892
00:21:52,067 --> 00:21:54,567
No, that's really very helpful.
893
00:21:52,500 --> 00:21:55,330
Trick the fish into thinking
that this is tastiest,
894
00:21:52,900 --> 00:21:55,730
Do you know something
about what happened to him?
895
00:21:53,440 --> 00:21:56,840
- This is DCI John,
I'm at the scene.
896
00:21:55,333 --> 00:21:58,403
juiciest bug it ever saw,
even if it isn't hungry.
897
00:21:56,067 --> 00:21:56,867
Yeah.
898
00:21:56,840 --> 00:21:58,000
Keep the dogs back.
899
00:21:57,700 --> 00:22:01,300
Is there something
you're not telling me?
900
00:21:58,000 --> 00:21:59,520
I said, all units stay back.
901
00:21:58,767 --> 00:22:00,927
Thanks for taking the
time, much appreciated.
902
00:21:59,867 --> 00:22:01,267
You've gotta make it want it.
903
00:22:02,467 --> 00:22:04,627
- Mum, why are you
asking me this?
904
00:22:02,633 --> 00:22:06,773
Make it crave it till it
can't think of anything else.
905
00:22:02,833 --> 00:22:03,673
Of course.
906
00:22:04,633 --> 00:22:06,173
Answer the question.
907
00:22:05,900 --> 00:22:06,730
- Hey.
- Hey.
908
00:22:07,067 --> 00:22:07,867
- No.
909
00:22:08,367 --> 00:22:11,667
Until it swims up
and bang, hooked.
910
00:22:09,433 --> 00:22:11,533
I don't know anything
about what happened.
911
00:22:10,900 --> 00:22:14,600
That was Gwilym
Scott's foster father.
912
00:22:12,500 --> 00:22:13,330
- Are you sure?
913
00:22:14,040 --> 00:22:14,840
Mia!
914
00:22:14,367 --> 00:22:16,197
Right, then, we're almost set.
915
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
You were right, Gwilym
and Mia were close.
916
00:22:15,300 --> 00:22:17,900
Connor, you're not eating,
you're not sleeping.
917
00:22:16,600 --> 00:22:17,870
Spent a lot of time together.
918
00:22:17,867 --> 00:22:19,967
What, like "together" together?
919
00:22:17,900 --> 00:22:20,100
The way you're acting, you've
been like this for weeks.
920
00:22:19,967 --> 00:22:22,267
- Not sure, sounds
like he liked her.
921
00:22:20,067 --> 00:22:21,067
Be careful.
922
00:22:20,100 --> 00:22:21,300
- Of course I'm fucking sure.
923
00:22:21,067 --> 00:22:21,867
- Okay.
924
00:22:22,867 --> 00:22:24,467
I don't believe this.
925
00:22:23,067 --> 00:22:24,067
- And don't fall in.
926
00:22:23,467 --> 00:22:24,927
After Gwilym died,
927
00:22:24,067 --> 00:22:24,827
- I won't.
928
00:22:24,467 --> 00:22:25,297
- God.
929
00:22:24,833 --> 00:22:26,633
- And try and be quiet.
930
00:22:24,933 --> 00:22:27,403
Mia came round to the house
to see them a few times.
931
00:22:26,633 --> 00:22:27,473
- Okay.
932
00:22:27,400 --> 00:22:29,600
She took a lot of
comfort, apparently,
933
00:22:28,367 --> 00:22:30,067
Is it drugs then?
934
00:22:29,600 --> 00:22:31,400
hearing how much
she'd meant to him.
935
00:22:30,067 --> 00:22:33,227
'Cause if it's drugs,
it's okay, just tell me.
936
00:22:33,233 --> 00:22:34,373
- Don't touch me.
937
00:22:33,467 --> 00:22:34,567
- That's a bit intense.
938
00:22:34,367 --> 00:22:35,067
- Do you owe
someone money, then?
939
00:22:34,567 --> 00:22:35,397
- Yeah.
940
00:22:35,067 --> 00:22:36,567
- Stop it.
941
00:22:36,560 --> 00:22:37,360
Mia!
942
00:22:36,567 --> 00:22:38,197
- Nobody tells you how to
do this stuff, Con, okay?
943
00:22:36,867 --> 00:22:39,397
Apparently, she made Gwilym's
foster mum feel uncomfortable.
944
00:22:38,200 --> 00:22:39,730
I'm just trying my best.
945
00:22:40,800 --> 00:22:43,300
Asking for details about
the night he killed himself.
946
00:22:41,133 --> 00:22:45,373
But I love you and I hate
seeing you like this.
947
00:22:44,000 --> 00:22:44,800
Mia!
948
00:22:46,067 --> 00:22:48,427
- Alys, could you
call the school,
949
00:22:47,533 --> 00:22:50,973
We made a promise,
Con, do you remember?
950
00:22:48,433 --> 00:22:50,903
and tell them we want
to speak to Mia again?
951
00:22:48,933 --> 00:22:52,803
- Mia, didn't expect to
see you again so soon.
952
00:22:50,900 --> 00:22:51,700
- Sure.
953
00:22:50,967 --> 00:22:52,227
Never to give up on each other.
954
00:22:52,233 --> 00:22:53,303
- I was just a kid.
955
00:22:53,300 --> 00:22:54,900
- It doesn't matter.
956
00:22:54,233 --> 00:22:56,103
Connor was quite
late back last night.
957
00:22:56,367 --> 00:22:58,767
Whatever it is, just talk to
me because I can help you.
958
00:22:57,767 --> 00:22:59,097
Wasn't your mam worried?
959
00:22:59,867 --> 00:23:00,697
Look at me, Con.
960
00:23:01,233 --> 00:23:02,433
- Is Connor around?
961
00:23:01,567 --> 00:23:03,067
Connor, look at me.
962
00:23:03,067 --> 00:23:04,527
- Stop it, stop it.
- Connor, please.
963
00:23:03,733 --> 00:23:04,573
- No, he's out.
964
00:23:04,533 --> 00:23:06,373
Is it something to do with
that girl you've been seeing?
965
00:23:06,133 --> 00:23:07,333
- Oh, we had an essay
to do, that's all,
966
00:23:06,367 --> 00:23:07,297
Just talk--
967
00:23:07,300 --> 00:23:08,800
- No, just shut the fuck up.
968
00:23:07,333 --> 00:23:09,273
I wanted to get it done.
969
00:23:08,800 --> 00:23:11,070
For fuck's sakes, why
don't you just leave it?
970
00:23:09,267 --> 00:23:10,097
- Good on you.
971
00:23:11,567 --> 00:23:13,827
- No offense but, I'd like
to go to college, perhaps.
972
00:23:14,767 --> 00:23:15,727
- No offense taken.
973
00:23:18,200 --> 00:23:20,830
- I really respect
what you've done.
974
00:23:20,833 --> 00:23:23,833
Escape that bloke, set a
good example for Connor.
975
00:23:23,833 --> 00:23:25,873
- Was there anything else?
976
00:23:25,867 --> 00:23:27,467
- Pack of 20 for my Mam, please.
977
00:23:27,280 --> 00:23:29,160
- Is all this for me?
978
00:23:32,433 --> 00:23:33,633
People can't seem to give up
979
00:23:32,920 --> 00:23:34,120
- It's over, Mia.
980
00:23:33,633 --> 00:23:35,133
what's bad for them, can they?
981
00:23:37,680 --> 00:23:39,080
- I'll say when it's over.
982
00:23:42,333 --> 00:23:45,773
- All right, I'll get
you your pills now.
983
00:23:47,520 --> 00:23:48,880
- Drop the knife.
984
00:24:06,733 --> 00:24:09,203
- What if the fucker's
gone to the cops?
985
00:24:09,200 --> 00:24:10,170
- Perhaps he has.
986
00:24:11,433 --> 00:24:13,773
Perhaps he's told
them everything.
987
00:24:12,480 --> 00:24:14,160
- Will you take it?
988
00:24:13,767 --> 00:24:15,297
Perhaps they're on
their way here now.
989
00:24:16,367 --> 00:24:17,397
- I'm gonna kill him.
990
00:24:18,267 --> 00:24:19,597
He makes one anonymous call
991
00:24:19,600 --> 00:24:20,600
and the next thing I know,
992
00:24:20,600 --> 00:24:21,630
the fucking cops
are at my house.
993
00:24:21,633 --> 00:24:22,903
- Calm down.
994
00:24:22,900 --> 00:24:25,330
- How the fuck am I
meant to calm down?
995
00:24:25,333 --> 00:24:27,773
I'm going to make sure the
bastard never talks again, I am.
996
00:24:27,767 --> 00:24:28,597
- You'll get your chance.
997
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
- I'll fucking kill him.
998
00:24:29,600 --> 00:24:31,100
- I said, you'll
get your chance.
999
00:24:33,800 --> 00:24:36,300
But first, I need you
to apologize to him.
1000
00:24:36,300 --> 00:24:37,130
- What?
1001
00:24:38,333 --> 00:24:39,303
- Need to get him back on side.
1002
00:24:39,300 --> 00:24:40,130
- Fuck off.
1003
00:24:42,733 --> 00:24:43,633
- Do you trust me?
1004
00:24:46,520 --> 00:24:48,120
- Give me the knife.
1005
00:24:46,933 --> 00:24:47,773
We're family.
1006
00:24:49,067 --> 00:24:51,397
Not like him, he's nothing.
1007
00:24:53,067 --> 00:24:53,867
- Hi Mia.
1008
00:24:55,500 --> 00:24:56,600
Take a seat.
1009
00:24:56,600 --> 00:24:57,870
- Come on.
1010
00:24:57,767 --> 00:24:59,267
I'll sort him out.
1011
00:24:57,867 --> 00:24:59,097
Let's get this over with.
1012
00:25:02,167 --> 00:25:03,067
Do what she says.
1013
00:25:06,900 --> 00:25:08,600
- I'm DI John.
1014
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
This is my colleague DS Vaughan.
1015
00:25:11,833 --> 00:25:13,903
I've asked your mom
to come join us today.
1016
00:25:16,067 --> 00:25:17,827
I think you know
what this is about.
1017
00:25:17,360 --> 00:25:20,080
All units, move in!
1018
00:25:20,100 --> 00:25:21,100
Karl Lewis?
1019
00:25:23,767 --> 00:25:28,267
You made a statement placing
him at the scene of a crime,
1020
00:25:29,600 --> 00:25:31,070
which turned out to be false.
1021
00:25:33,667 --> 00:25:35,127
It's very serious, Mia.
1022
00:25:36,300 --> 00:25:38,470
- It's called perverting
the course of justice.
1023
00:25:40,600 --> 00:25:41,400
Why did you lie?
1024
00:25:41,233 --> 00:25:42,433
- Hey.
1025
00:25:42,433 --> 00:25:44,433
So, when were
you gonna tell me?
1026
00:25:45,800 --> 00:25:47,070
- Lois.
1027
00:25:46,500 --> 00:25:49,570
- Okay, I asked you
to read the poem
1028
00:25:46,900 --> 00:25:47,700
Mia?
1029
00:25:47,067 --> 00:25:48,727
Yeah, Lois.
1030
00:25:49,067 --> 00:25:51,067
- 'Cause she's little Karl.
1031
00:25:49,567 --> 00:25:54,097
and pay special attention
to the themes and structure.
1032
00:25:50,167 --> 00:25:51,497
I'm sorry,
El, I was just tryin' to help.
1033
00:25:51,067 --> 00:25:51,797
That's why.
1034
00:25:51,500 --> 00:25:53,630
You've just
made things worse.
1035
00:25:53,333 --> 00:25:55,933
Karl was my ex.
1036
00:25:54,100 --> 00:25:57,200
Can anyone tell me what
form it's written in?
1037
00:25:54,667 --> 00:25:55,897
You've seen her then?
1038
00:25:55,900 --> 00:25:57,970
- Yes, just now on
the way to work.
1039
00:25:57,200 --> 00:25:59,200
It's in
the iambic pentameter, sir.
1040
00:25:57,200 --> 00:25:59,300
She doesn't like my
boyfriends, never has.
1041
00:25:59,200 --> 00:26:00,500
- Good.
1042
00:25:59,333 --> 00:26:01,803
Not really what I needed before
starting a 10-hour shift.
1043
00:26:00,500 --> 00:26:03,500
"Remember me when
I am gone away."
1044
00:26:01,067 --> 00:26:01,927
- Do you know Karl?
1045
00:26:03,267 --> 00:26:06,467
- I just thought she might
listen to me, that's all.
1046
00:26:03,500 --> 00:26:05,170
Can you hear it?
1047
00:26:05,167 --> 00:26:09,797
The rhyme scheme also draws
attention to the themes.
1048
00:26:05,667 --> 00:26:07,527
- He used to say over with mom.
1049
00:26:06,467 --> 00:26:07,697
- Oh, well done.
1050
00:26:07,533 --> 00:26:09,403
- Jealous, that's her problem.
1051
00:26:07,700 --> 00:26:09,330
This thing's been
bad enough already.
1052
00:26:09,400 --> 00:26:10,330
Miss Owen, please.
1053
00:26:09,800 --> 00:26:12,700
The cyclical nature of life.
1054
00:26:10,333 --> 00:26:12,203
- Ms. To you, if you don't mind.
1055
00:26:12,200 --> 00:26:13,900
- I spoke to your head mistress.
1056
00:26:12,800 --> 00:26:13,630
- El, I--
1057
00:26:13,633 --> 00:26:14,703
- Don't, okay?
1058
00:26:14,167 --> 00:26:17,527
Christina Rossetti was just a
teenager when she wrote this.
1059
00:26:15,100 --> 00:26:16,230
She says you're bright.
1060
00:26:15,833 --> 00:26:16,673
I'm her mum.
1061
00:26:17,533 --> 00:26:19,103
It's quite remarkable really.
1062
00:26:17,600 --> 00:26:18,430
Clever.
1063
00:26:17,900 --> 00:26:19,900
What do you know about
teenagers anyway?
1064
00:26:20,267 --> 00:26:22,367
So what's the poet's
main message, hm?
1065
00:26:20,567 --> 00:26:22,367
You could go to college,
1066
00:26:21,367 --> 00:26:23,567
Next time you feel like
helping, just don't.
1067
00:26:22,367 --> 00:26:24,297
university, if you
put your mind to it.
1068
00:26:23,967 --> 00:26:25,527
Jess?
1069
00:26:25,533 --> 00:26:27,873
She's asking
to be remembered.
1070
00:26:26,633 --> 00:26:28,773
Making accusations
like this, Mia,
1071
00:26:27,867 --> 00:26:28,697
- Fuck.
1072
00:26:29,400 --> 00:26:33,530
Mia, have you
got an alternative answer?
1073
00:26:30,733 --> 00:26:32,633
might could put a
stop to all of that.
1074
00:26:33,533 --> 00:26:36,673
- No, I've got a better one.
1075
00:26:34,367 --> 00:26:36,597
- Were you hoping to get
Mr. Lewis into trouble?
1076
00:26:34,700 --> 00:26:38,670
PC James, did you manage to
speak to the youth worker?
1077
00:26:38,667 --> 00:26:40,197
- Spoke with him this morning.
1078
00:26:38,833 --> 00:26:41,233
- Please, enlighten us.
1079
00:26:40,200 --> 00:26:41,670
And?
1080
00:26:40,800 --> 00:26:42,400
- It's not easy, you know.
1081
00:26:41,667 --> 00:26:43,127
- Well, he didn't
have much to say.
1082
00:26:42,600 --> 00:26:44,530
- She's saying that
thinking about the dead
1083
00:26:43,133 --> 00:26:45,573
The center's
been shut for over a year.
1084
00:26:44,367 --> 00:26:45,567
Keeping up with school
1085
00:26:44,533 --> 00:26:48,133
makes the living unhappy and
since the dead don't know
1086
00:26:45,567 --> 00:26:46,397
- How come?
1087
00:26:45,567 --> 00:26:46,767
with everything that
goes on at home.
1088
00:26:46,400 --> 00:26:47,630
- There was a suicide.
1089
00:26:46,767 --> 00:26:47,597
All the drama.
1090
00:26:47,600 --> 00:26:48,500
Cheeky miss.
1091
00:26:47,633 --> 00:26:49,733
One of the boys
from the club, he,
1092
00:26:48,133 --> 00:26:51,373
if we remember them or not,
grieving is essentially
1093
00:26:49,733 --> 00:26:52,273
well, he stepped in
front of a train.
1094
00:26:51,367 --> 00:26:52,797
a pointless exercise.
1095
00:26:51,833 --> 00:26:54,703
- Karl used to
come to the house.
1096
00:26:52,267 --> 00:26:53,197
- How old was he?
1097
00:26:53,200 --> 00:26:54,330
15.
1098
00:26:54,333 --> 00:26:55,333
- What was his name?
1099
00:26:55,067 --> 00:26:56,797
Mia's right.
1100
00:26:55,700 --> 00:26:56,700
Mom gave him a key.
1101
00:26:56,700 --> 00:26:58,070
Sorry.
1102
00:26:56,800 --> 00:26:59,130
On one hand, she's
asking to be remembered,
1103
00:26:58,067 --> 00:26:58,867
- Okay, thanks.
1104
00:26:59,067 --> 00:27:01,427
I was 14.
1105
00:26:59,133 --> 00:27:01,473
but she's also askin'
to be forgotten.
1106
00:27:01,467 --> 00:27:04,597
There's an inner
tension in the poem.
1107
00:27:03,533 --> 00:27:06,233
No, 13.
1108
00:27:04,400 --> 00:27:06,630
- But he did provide
a DNA sample.
1109
00:27:06,633 --> 00:27:08,733
- Reluctantly, we're
waiting on the results.
1110
00:27:08,733 --> 00:27:10,173
Karl Lewis.
1111
00:27:10,167 --> 00:27:12,297
- Alice, could you
set up a meeting
1112
00:27:10,300 --> 00:27:11,700
He used to watch me when I--
1113
00:27:11,700 --> 00:27:12,600
You watch
your bloody mouth!
1114
00:27:12,300 --> 00:27:14,670
with the local youth
worker, please?
1115
00:27:12,600 --> 00:27:13,400
- Please.
1116
00:27:14,667 --> 00:27:16,727
Oh, and go easy.
1117
00:27:16,300 --> 00:27:17,130
That's enough.
1118
00:27:16,567 --> 00:27:18,197
The school
just called us back.
1119
00:27:16,600 --> 00:27:18,500
- See ya later, yeah?
1120
00:27:16,733 --> 00:27:18,973
Uniform already
spoken to him today.
1121
00:27:18,200 --> 00:27:19,430
Mia didn't show up today.
1122
00:27:18,967 --> 00:27:19,967
- I'll look into it.
1123
00:27:20,733 --> 00:27:21,973
- Okay.
1124
00:27:21,967 --> 00:27:23,297
- Maybe she was ill.
1125
00:27:23,300 --> 00:27:24,900
- She didn't look ill yesterday.
1126
00:27:24,867 --> 00:27:26,167
- The way he looked at me.
1127
00:27:26,400 --> 00:27:28,130
Shall we pay her a visit?
1128
00:27:28,133 --> 00:27:28,973
- Sure.
1129
00:27:30,600 --> 00:27:32,830
- Boss, we've just had a 999.
1130
00:27:31,300 --> 00:27:32,200
- Did he hurt you?
1131
00:27:32,833 --> 00:27:34,433
A body's been found
outside Blaenau.
1132
00:27:34,433 --> 00:27:36,103
DS Lynn has been informed,
and she's en route.
1133
00:27:36,100 --> 00:27:37,470
Forensics are on their way.
1134
00:27:36,567 --> 00:27:37,397
- No.
1135
00:27:38,900 --> 00:27:40,500
But I never felt safe.
1136
00:27:42,867 --> 00:27:45,297
The things he used to say
when mom wasn't around.
1137
00:27:49,200 --> 00:27:50,300
- Did you tell anyone?
1138
00:27:56,733 --> 00:27:57,733
- I don't want you to think
1139
00:27:57,733 --> 00:27:59,273
that I was just being spiteful.
1140
00:27:59,267 --> 00:28:02,067
I knew straight away that I'd
done something really stupid.
1141
00:28:02,367 --> 00:28:03,597
I got one, I got one!
1142
00:28:03,600 --> 00:28:05,800
Right, don't
play it, pull him in.
1143
00:28:04,067 --> 00:28:05,497
- DCI John, a word.
1144
00:28:05,700 --> 00:28:06,570
I'm really sorry.
1145
00:28:05,800 --> 00:28:06,600
- I got one!
1146
00:28:06,600 --> 00:28:07,470
- Liam, concentrate.
1147
00:28:06,933 --> 00:28:07,873
- What have we got?
1148
00:28:07,600 --> 00:28:09,200
You gonna charge or not?
1149
00:28:07,867 --> 00:28:09,967
- Male victim, last seen alive
1150
00:28:09,967 --> 00:28:11,967
approximately 18:50 last night.
1151
00:28:12,367 --> 00:28:14,127
- We'll give you a caution.
1152
00:28:13,200 --> 00:28:14,730
Path should be here any minute.
1153
00:28:14,133 --> 00:28:15,603
- Thank God for that.
1154
00:28:15,433 --> 00:28:17,073
- What's up with you?
1155
00:28:15,600 --> 00:28:16,700
I'm gasping for air.
1156
00:28:15,867 --> 00:28:18,527
Look, I'll take the
SIO on this one.
1157
00:28:17,067 --> 00:28:17,867
- Hey.
1158
00:28:18,533 --> 00:28:19,803
You implement the actions.
1159
00:28:18,933 --> 00:28:19,773
Is Mia in?
1160
00:28:19,800 --> 00:28:20,630
- Okay.
1161
00:28:21,133 --> 00:28:21,973
- Upstairs.
1162
00:28:21,900 --> 00:28:23,200
- I'll go check up on her.
1163
00:28:22,100 --> 00:28:24,330
You don't think there's a--
- Until we know any different,
1164
00:28:24,333 --> 00:28:25,973
this is a separate
investigation.
1165
00:28:25,967 --> 00:28:26,797
- Of course.
1166
00:28:28,400 --> 00:28:31,330
- Take a look for yourself,
see what you think.
1167
00:28:30,200 --> 00:28:32,170
- Come on, let's get
you back to class.
1168
00:28:30,967 --> 00:28:31,867
- Oh, it's massive.
1169
00:28:31,867 --> 00:28:33,067
- It's tiny.
1170
00:28:33,067 --> 00:28:34,067
- I can't wait to show Mam.
1171
00:28:33,067 --> 00:28:34,897
- I know mom can be...
1172
00:28:34,067 --> 00:28:35,427
- It's too small, Liam.
1173
00:28:34,767 --> 00:28:37,227
- What the fuck have we done?
1174
00:28:35,300 --> 00:28:37,400
So what brought
you to North Wales?
1175
00:28:37,133 --> 00:28:38,433
She does try her best.
1176
00:28:37,233 --> 00:28:38,503
I can't cope with this.
1177
00:28:37,400 --> 00:28:39,670
- Oh you know,
change of scenery.
1178
00:28:37,733 --> 00:28:39,203
You know the drill.
1179
00:28:39,200 --> 00:28:41,300
We've gotta give the
poor bugger a chance.
1180
00:28:40,700 --> 00:28:41,630
The way they treat her.
1181
00:28:41,067 --> 00:28:43,667
Death doesn't really
change much though does it?
1182
00:28:41,633 --> 00:28:43,303
I just got angry for a minute.
1183
00:28:43,533 --> 00:28:44,773
Everything's so fucked.
1184
00:28:43,667 --> 00:28:45,067
Not really.
1185
00:28:45,067 --> 00:28:46,827
- Must be hard sometimes though.
1186
00:28:45,633 --> 00:28:47,503
You know it's the
right thing to do.
1187
00:28:45,933 --> 00:28:46,773
- I can...
1188
00:28:46,833 --> 00:28:48,403
- Children are hard.
1189
00:28:47,500 --> 00:28:48,770
And then you can
come back next year
1190
00:28:48,400 --> 00:28:49,370
Cases like that.
1191
00:28:48,400 --> 00:28:50,100
I can see that it's not easy.
1192
00:28:48,767 --> 00:28:50,527
and catch him when
he's massive, eh?
1193
00:28:50,733 --> 00:28:51,573
I hate it.
1194
00:28:50,933 --> 00:28:53,603
You learn pretty quick
to look after yourself.
1195
00:28:52,100 --> 00:28:55,170
Hey, it was a great fish, mind.
1196
00:28:52,133 --> 00:28:52,973
- I'm sorry.
1197
00:28:53,600 --> 00:28:55,800
Take a break every
now and again.
1198
00:28:54,400 --> 00:28:55,200
- Okay.
1199
00:28:55,160 --> 00:28:57,400
- The police station has
cleared me a room for interview.
1200
00:28:55,800 --> 00:28:56,700
- Decompress.
1201
00:28:57,300 --> 00:28:58,630
Right, come on, I'm starving.
1202
00:28:57,400 --> 00:29:00,560
- Okay thanks, is there a
car bringing the mother in?
1203
00:28:58,633 --> 00:28:59,473
- Oh, just a little bit more.
1204
00:28:59,267 --> 00:29:00,697
Shh, shh.
1205
00:28:59,467 --> 00:29:00,667
- No, come on.
1206
00:29:00,560 --> 00:29:02,160
- She refused to come,
1207
00:29:00,667 --> 00:29:01,467
Please?
1208
00:29:00,733 --> 00:29:01,533
Hey.
1209
00:29:01,467 --> 00:29:03,597
- Liam, no, I've said.
1210
00:29:01,733 --> 00:29:02,573
- Thank you.
1211
00:29:02,160 --> 00:29:03,720
the duty solicitor's
on the way in now.
1212
00:29:02,933 --> 00:29:03,933
You're fine.
1213
00:29:03,600 --> 00:29:06,070
Just listen.
1214
00:29:03,720 --> 00:29:07,040
- Thanks Alys.
1215
00:29:05,667 --> 00:29:06,497
Come on.
1216
00:29:06,067 --> 00:29:11,067
Come on.
1217
00:29:08,467 --> 00:29:09,667
We did nothing wrong.
1218
00:29:10,433 --> 00:29:14,073
Significant swelling
to left orbit.
1219
00:29:13,500 --> 00:29:17,230
He was ill, sick.
1220
00:29:13,700 --> 00:29:14,530
Oh Mia?
1221
00:29:14,067 --> 00:29:18,127
Traces of hematoma
to both cheeks.
1222
00:29:16,833 --> 00:29:19,673
Geraint Ellis, the
gentleman on the estate.
1223
00:29:17,000 --> 00:29:18,360
How's it going
with Lee Williams?
1224
00:29:18,133 --> 00:29:20,103
Pressure bruising
to the neck area.
1225
00:29:18,360 --> 00:29:23,080
- Oh, he's a piece of
work, but we'll get there.
1226
00:29:19,267 --> 00:29:20,967
We just put him
out of his misery.
1227
00:29:21,500 --> 00:29:22,330
Thank you.
1228
00:29:22,333 --> 00:29:23,833
Did you ever have any
interaction with him?
1229
00:29:23,080 --> 00:29:24,360
- See you on the other side.
1230
00:29:23,833 --> 00:29:26,073
Do you hear of any trouble?
1231
00:29:24,133 --> 00:29:26,073
So, where were you stationed?
1232
00:29:27,500 --> 00:29:28,330
Iraq?
1233
00:29:27,800 --> 00:29:28,800
- No, sorry.
1234
00:29:30,100 --> 00:29:32,630
- Oh, Basra.
1235
00:29:31,133 --> 00:29:32,073
I wish I could help.
1236
00:29:34,833 --> 00:29:35,903
- Off you go.
1237
00:29:35,200 --> 00:29:36,700
- Well that was a bloody mess.
1238
00:29:35,333 --> 00:29:37,073
- His name is Sion Wells.
1239
00:29:38,300 --> 00:29:41,130
Extensive bruising
to upper torso.
1240
00:29:39,500 --> 00:29:41,530
He was a lodger in the
house across the forecourt.
1241
00:29:41,533 --> 00:29:44,233
Apparently, he'd been living
there for a couple of months.
1242
00:29:43,433 --> 00:29:46,173
And couple of broken
ribs by the looks of it.
1243
00:29:45,767 --> 00:29:48,327
He'd not long finished a
2 1/2-year stretch inside.
1244
00:29:47,133 --> 00:29:47,973
Thank you.
1245
00:29:49,867 --> 00:29:50,727
Drink-driving.
1246
00:29:51,700 --> 00:29:55,230
- So this was a
prolonged attack?
1247
00:29:52,667 --> 00:29:54,297
The other driver, a
woman and her daughter,
1248
00:29:54,300 --> 00:29:55,730
were killed in the accident.
1249
00:29:55,233 --> 00:29:56,673
- It was certainly vicious.
1250
00:29:57,733 --> 00:29:59,073
A great deal of suffering.
1251
00:29:57,800 --> 00:30:00,500
What about
the landlord, have
you spoken to him?
1252
00:29:59,400 --> 00:30:01,370
- Said she'd rather walk.
1253
00:30:00,500 --> 00:30:03,000
Precise cause of death'll
be difficult to ascertain.
1254
00:30:01,367 --> 00:30:03,197
- Immune to your charms?
1255
00:30:01,667 --> 00:30:05,797
- The owner says he was
a good tenant, quiet.
1256
00:30:03,000 --> 00:30:06,030
I should know more once
I've opened him up.
1257
00:30:03,200 --> 00:30:04,300
- Not for the first time.
1258
00:30:06,033 --> 00:30:07,403
- What about time of death?
1259
00:30:07,467 --> 00:30:10,027
Trying to get his
life back on track.
1260
00:30:08,467 --> 00:30:09,627
- Hi.
- Cadi.
1261
00:30:08,567 --> 00:30:09,867
- Well, we'll have to see.
1262
00:30:09,633 --> 00:30:12,003
We've had forensics
from the lab.
1263
00:30:10,033 --> 00:30:11,903
Do you think it was
a revenge attack?
1264
00:30:10,800 --> 00:30:12,570
And the water won't have helped.
1265
00:30:12,000 --> 00:30:14,930
There's nothing linking
Karl Lewis to the scene.
1266
00:30:12,567 --> 00:30:13,627
I'll do my best.
1267
00:30:14,933 --> 00:30:18,203
No match of the DNA under
the victim's fingernails.
1268
00:30:15,967 --> 00:30:20,967
Right, well, this is
where it gets messy.
1269
00:30:17,167 --> 00:30:20,127
No, no, I don't.
1270
00:30:18,200 --> 00:30:20,300
No match of the cigarette.
1271
00:30:20,133 --> 00:30:25,133
- Damn.
1272
00:30:20,300 --> 00:30:21,400
- And that's conclusive?
1273
00:30:20,400 --> 00:30:23,200
- Interview commenced
at 13:00 hours
1274
00:30:21,400 --> 00:30:22,230
- Yes it is.
1275
00:30:23,200 --> 00:30:25,920
on Wednesday the 27th of March.
1276
00:30:23,367 --> 00:30:25,867
So, we can let him go?
1277
00:30:25,867 --> 00:30:27,367
- Yeah.
1278
00:30:25,920 --> 00:30:29,160
Present in the
room, DCI Cadi John,
1279
00:30:27,367 --> 00:30:28,867
Release him.
1280
00:30:28,400 --> 00:30:30,100
- Is that the owner?
1281
00:30:28,867 --> 00:30:31,027
Good, you can brief
the team when you get back.
1282
00:30:29,160 --> 00:30:30,960
duty solicitor, William Jenkins,
1283
00:30:30,100 --> 00:30:31,070
- And his daughter.
1284
00:30:30,960 --> 00:30:33,360
and could you state your
name for the tape please?
1285
00:30:31,033 --> 00:30:32,303
- Yeah, it won't be long.
1286
00:30:33,100 --> 00:30:36,370
- Go and talk to them,
I'll be over in a minute.
1287
00:30:34,560 --> 00:30:35,360
- Mia Owen.
1288
00:30:36,880 --> 00:30:40,040
- Mia, I acknowledge that you
are in custody as a minor,
1289
00:30:39,533 --> 00:30:40,373
Hi.
1290
00:30:40,367 --> 00:30:41,327
- Nice to see you again.
1291
00:30:41,167 --> 00:30:42,527
Hello?
1292
00:30:42,233 --> 00:30:43,673
Shame about the circumstances.
1293
00:30:42,533 --> 00:30:43,373
Anyone here?
1294
00:30:43,880 --> 00:30:46,000
but I suspect that you
rather I didn't speak to you
1295
00:30:45,533 --> 00:30:47,573
In there?
- Yeah, in the pit.
1296
00:30:45,567 --> 00:30:47,497
- A present for you.
1297
00:30:46,000 --> 00:30:46,720
like a child.
1298
00:30:46,433 --> 00:30:47,373
Hello you.
1299
00:30:47,500 --> 00:30:48,630
House-to-house reports.
1300
00:30:47,567 --> 00:30:49,267
- Are you okay?
- Yeah.
1301
00:30:48,633 --> 00:30:49,433
- Heavy night?
1302
00:30:48,633 --> 00:30:50,003
- Great.
- Enjoy.
1303
00:30:49,160 --> 00:30:52,080
What I have here is evidence,
1304
00:30:50,533 --> 00:30:51,333
- I wish.
1305
00:30:52,000 --> 00:30:52,800
- Ready?
1306
00:30:52,933 --> 00:30:54,173
- Oh, sorry.
1307
00:30:53,760 --> 00:30:55,080
facts.
1308
00:30:55,000 --> 00:30:56,570
- I'd better go and take a look.
1309
00:30:56,960 --> 00:30:59,000
Your DNA profile,
1310
00:31:00,067 --> 00:31:01,297
- Give me a call later.
1311
00:31:00,080 --> 00:31:00,840
which was found
1312
00:31:00,200 --> 00:31:01,570
Hi, Beth, you okay?
1313
00:31:01,567 --> 00:31:02,527
Where are you?
1314
00:31:02,000 --> 00:31:03,240
on a cigarette
1315
00:31:02,467 --> 00:31:04,097
Be good to hear your
initial findings.
1316
00:31:02,533 --> 00:31:03,473
I'm at work.
1317
00:31:03,467 --> 00:31:05,427
But it's the weekend.
1318
00:31:05,120 --> 00:31:06,000
at Geraint Elis's home.
1319
00:31:05,433 --> 00:31:06,733
Yeah, I know.
1320
00:31:06,733 --> 00:31:08,603
Have you
spoken to Elin?
1321
00:31:08,560 --> 00:31:12,000
I can place you there
with 100% certainty,
1322
00:31:08,600 --> 00:31:10,230
- No, what about?
1323
00:31:10,233 --> 00:31:11,733
- I'm worried about her, Cads.
1324
00:31:10,867 --> 00:31:11,697
What?
1325
00:31:12,833 --> 00:31:16,603
I hate it when you
look at me like that.
1326
00:31:13,067 --> 00:31:15,427
The whole thing with
Dad, with Rhydian.
1327
00:31:14,400 --> 00:31:17,240
and When we get the report from
the Sion Wells crime scene,
1328
00:31:16,400 --> 00:31:18,530
She's not in a good place.
1329
00:31:16,600 --> 00:31:17,930
- I saw Dennis today.
1330
00:31:17,240 --> 00:31:18,760
well, I'm pretty sure
1331
00:31:18,533 --> 00:31:20,073
Yeah, well,
she's not the only one.
1332
00:31:18,760 --> 00:31:20,600
that we'll have cast-iron
evidence there too.
1333
00:31:20,067 --> 00:31:22,127
Cad, you're
not listening.
1334
00:31:21,133 --> 00:31:22,303
I was buying some food.
1335
00:31:22,133 --> 00:31:23,473
You need to take this seriously.
1336
00:31:23,467 --> 00:31:25,067
Found him in the
ready-meal aisle.
1337
00:31:23,467 --> 00:31:25,397
I haven't seen her
like this before.
1338
00:31:25,400 --> 00:31:26,230
- Okay.
1339
00:31:25,867 --> 00:31:26,697
- How is he?
1340
00:31:27,467 --> 00:31:28,667
Okay, I'll talk to her.
1341
00:31:27,900 --> 00:31:28,730
- He's okay.
1342
00:31:30,867 --> 00:31:32,727
- We need to look
out for each other.
1343
00:31:32,400 --> 00:31:34,300
Is there no way that you
two could get through this.
1344
00:31:34,300 --> 00:31:35,770
- It's over, Beth.
1345
00:31:34,733 --> 00:31:36,773
Isn't that what Dad
would have wanted?
1346
00:31:36,767 --> 00:31:38,697
- Point made, bye Beth.
1347
00:31:37,160 --> 00:31:38,040
So I have a theory
1348
00:31:37,633 --> 00:31:40,073
And this, this isn't helping.
1349
00:31:40,000 --> 00:31:43,520
that we are cruel to those
that we see ourselves in.
1350
00:31:44,567 --> 00:31:45,927
What are you doing here anyway?
1351
00:31:45,520 --> 00:31:47,480
Sort of projected self-loathing.
1352
00:31:47,067 --> 00:31:49,467
- Dad's stuff.
1353
00:31:49,467 --> 00:31:50,967
- What?
1354
00:31:50,160 --> 00:31:52,520
A way of punishing others
for our own failures.
1355
00:31:50,967 --> 00:31:53,327
Sorry Els, but
it needs to be sorted.
1356
00:31:53,333 --> 00:31:54,303
- Why?
1357
00:31:53,840 --> 00:31:54,600
- Deep.
1358
00:31:54,300 --> 00:31:55,900
- Because it's not healthy.
1359
00:31:57,067 --> 00:32:00,227
Living in limbo like this.
1360
00:31:57,367 --> 00:31:59,167
Are you okay?
1361
00:31:59,880 --> 00:32:02,040
- Is that why you
attacked Geraint Elis?
1362
00:32:00,233 --> 00:32:02,373
There are things that
need to be dealt with.
1363
00:32:01,933 --> 00:32:03,933
- Yeah, I won't be long.
1364
00:32:03,440 --> 00:32:05,840
Did you recognize something
of yourself in him?
1365
00:32:04,300 --> 00:32:06,770
This is not what
dad would've wanted.
1366
00:32:08,080 --> 00:32:10,640
Lonely, defenseless, weak?
1367
00:32:09,967 --> 00:32:11,767
- Have you spoken
to Cadi about this?
1368
00:32:11,767 --> 00:32:14,597
- I've tried,
she's just so busy.
1369
00:32:12,320 --> 00:32:14,400
No friends or family
looking out for him.
1370
00:32:15,933 --> 00:32:16,873
You both are.
1371
00:32:16,867 --> 00:32:18,697
- Hello, Titch.
1372
00:32:18,000 --> 00:32:20,720
Did you see your future in
that lonely old man, Mia?
1373
00:32:18,700 --> 00:32:21,100
- Hey, go put the
stuff back in the house
1374
00:32:19,800 --> 00:32:21,070
It's been months.
1375
00:32:21,100 --> 00:32:22,900
and then wash your
hands before tea.
1376
00:32:23,800 --> 00:32:24,630
- Can they come in?
1377
00:32:24,080 --> 00:32:26,480
- You're gonna have to do
a lot better than that.
1378
00:32:24,433 --> 00:32:26,503
- You'll have to
come back later.
1379
00:32:24,633 --> 00:32:25,533
- Go put the stuff back.
1380
00:32:25,533 --> 00:32:26,473
- Please?
1381
00:32:26,467 --> 00:32:27,397
- Liam, put the stuff back.
1382
00:32:26,500 --> 00:32:27,630
- Why?
1383
00:32:26,767 --> 00:32:30,197
Look, I've got some
bin bags in the car.
1384
00:32:27,633 --> 00:32:29,633
There's
someone with me, a mate.
1385
00:32:29,633 --> 00:32:30,873
- So?
1386
00:32:29,767 --> 00:32:30,727
Where've
you been hiding?
1387
00:32:30,200 --> 00:32:31,570
I thought I'd make a start.
1388
00:32:30,733 --> 00:32:32,333
- I wasn't hiding.
1389
00:32:30,867 --> 00:32:32,067
So, I'll
see ya later, yeah?
1390
00:32:33,233 --> 00:32:34,403
- I sent you a message.
1391
00:32:34,100 --> 00:32:35,100
- Suit yourself.
1392
00:32:36,200 --> 00:32:37,800
Lee had something to say to you.
1393
00:32:40,080 --> 00:32:41,920
- You broke his ribs,
1394
00:32:44,000 --> 00:32:45,240
fractured his cheekbone,
1395
00:32:45,200 --> 00:32:49,070
- Listen, things got a bit
out of hand last night.
1396
00:32:45,900 --> 00:32:50,100
- I'm sorry if I offended
you about the army thing.
1397
00:32:48,360 --> 00:32:49,440
you strangled him,
1398
00:32:49,433 --> 00:32:51,473
Hey, are you still on to HQ?
1399
00:32:49,967 --> 00:32:51,267
I freaked out, that's all.
1400
00:32:50,100 --> 00:32:51,600
- No, it's fine.
1401
00:32:51,467 --> 00:32:52,727
- Hold on.
- Mia Owen.
1402
00:32:51,600 --> 00:32:54,830
- It's just when they talk about
death as collateral damage,
1403
00:32:51,760 --> 00:32:53,000
and then you drowned him.
1404
00:32:52,067 --> 00:32:53,297
- I'll call you back later.
1405
00:32:52,733 --> 00:32:54,073
We need a trace on the phone
1406
00:32:53,167 --> 00:32:54,867
I shouldn't have
taken it out on you.
1407
00:32:53,300 --> 00:32:55,500
- Yeah, you will.
1408
00:32:54,067 --> 00:32:55,597
and a warrant for
the house, now.
1409
00:32:55,600 --> 00:32:56,570
- Right, let's get
a unit and a warrant
1410
00:32:55,967 --> 00:32:57,497
I mean, they're
talking about people.
1411
00:32:56,567 --> 00:32:58,567
over to Mia Owen's house, now.
1412
00:32:57,040 --> 00:32:59,080
It wasn't quick, he suffered.
1413
00:32:57,100 --> 00:32:58,500
- So we're all friends again?
1414
00:33:01,067 --> 00:33:01,897
Good.
1415
00:33:02,733 --> 00:33:04,403
- Sorry I'm gonna have
to deal with this.
1416
00:33:03,900 --> 00:33:06,400
There's a party up at
the quarry, wanna come?
1417
00:33:04,040 --> 00:33:05,120
- Nobody cared about him.
1418
00:33:04,400 --> 00:33:05,930
- We're almost done anyway.
1419
00:33:05,300 --> 00:33:06,130
- Oy, oy.
1420
00:33:05,933 --> 00:33:08,803
I'll send through the full
report once I've finished.
1421
00:33:06,400 --> 00:33:07,470
I can't.
1422
00:33:07,100 --> 00:33:08,730
Keep away from my friend.
1423
00:33:07,467 --> 00:33:09,067
- Oh, come on.
1424
00:33:08,280 --> 00:33:10,000
Nobody even noticed he was dead,
1425
00:33:08,733 --> 00:33:10,433
- Don't know what you're
talkin' about, mate.
1426
00:33:08,800 --> 00:33:10,700
Leave your number on
the table over there.
1427
00:33:09,067 --> 00:33:10,227
- It's just that--
1428
00:33:09,667 --> 00:33:12,097
- Hey, stop it.
1429
00:33:10,233 --> 00:33:11,073
- Or shall we come
in and hang out
1430
00:33:10,433 --> 00:33:11,303
- No?
1431
00:33:10,700 --> 00:33:12,070
I'll call if I
have any questions.
1432
00:33:11,067 --> 00:33:11,827
with Liam like he said?
1433
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
that's the truth,
1434
00:33:11,300 --> 00:33:12,500
- Oh, your friend is he?
1435
00:33:12,067 --> 00:33:12,897
- Okay.
1436
00:33:12,100 --> 00:33:12,970
Can't smoke here.
1437
00:33:13,567 --> 00:33:14,867
- Fuck off.
1438
00:33:13,833 --> 00:33:15,073
- It's okay.
1439
00:33:14,067 --> 00:33:15,267
- No, no.
1440
00:33:14,080 --> 00:33:16,560
but then everybody came
crawling out the woodwork,
1441
00:33:15,067 --> 00:33:16,667
- Put them away.
1442
00:33:15,267 --> 00:33:17,397
Yeah, sure, 'course I'll come.
1443
00:33:16,560 --> 00:33:18,840
filled that church.
- Because they cared.
1444
00:33:16,667 --> 00:33:17,497
It's dangerous.
1445
00:33:17,500 --> 00:33:18,730
- Oh chill out.
1446
00:33:18,533 --> 00:33:20,503
- Good. let's go.
1447
00:33:18,733 --> 00:33:20,103
- Hey!
1448
00:33:18,840 --> 00:33:21,560
- Because they had
nothing better to do.
1449
00:33:20,100 --> 00:33:22,270
- Dad, it's okay.
1450
00:33:22,267 --> 00:33:23,527
- Give me that.
1451
00:33:22,633 --> 00:33:24,103
Hi El, what's up?
1452
00:33:23,080 --> 00:33:25,080
Queuing up to pay
their respects to a man
1453
00:33:23,533 --> 00:33:25,503
Give it, give it!
1454
00:33:24,100 --> 00:33:26,700
- Beth's here, she wants to
start going through dad's stuff.
1455
00:33:25,080 --> 00:33:26,520
none of them gave a fuck about.
1456
00:33:25,500 --> 00:33:27,230
- Piss off, you piss off.
1457
00:33:26,700 --> 00:33:28,170
She won't let it go.
1458
00:33:28,167 --> 00:33:30,227
Okay, well, let her
if that's what she wants to do.
1459
00:33:30,233 --> 00:33:32,873
- I can't deal with
this at the moment.
1460
00:33:32,333 --> 00:33:33,503
The
North Wales Police Force
1461
00:33:32,867 --> 00:33:34,297
We agreed.
1462
00:33:33,500 --> 00:33:35,070
have recently
released information
1463
00:33:34,300 --> 00:33:35,970
Anything to do with dad,
anything to do with the house,
1464
00:33:35,067 --> 00:33:37,427
stating that a male body
was found this morning
1465
00:33:35,767 --> 00:33:36,867
- Pack it in!
1466
00:33:35,967 --> 00:33:37,827
we'd talk about it first.
1467
00:33:36,700 --> 00:33:38,230
- Can't stay long.
1468
00:33:37,433 --> 00:33:40,903
in a petrol station in the
Blaenau Ffestiniog area.
1469
00:33:37,833 --> 00:33:38,773
- And what's there
to talk about?
1470
00:33:38,233 --> 00:33:39,273
- Yeah, it is busy.
1471
00:33:38,500 --> 00:33:40,070
- Everything okay?
1472
00:33:38,767 --> 00:33:40,627
It needs doing, doesn't it?
1473
00:33:39,500 --> 00:33:40,330
Give it to me.
1474
00:33:40,767 --> 00:33:42,267
So, what do you want?
1475
00:33:40,900 --> 00:33:42,670
The victim has not
yet been named.
1476
00:33:41,100 --> 00:33:42,200
- You seen him before?
1477
00:33:41,440 --> 00:33:45,040
- Saw your books
in your bedroom,
1478
00:33:42,100 --> 00:33:43,370
Don't be stupid.
1479
00:33:42,667 --> 00:33:47,397
You all right,
love, you want anything else?
1480
00:33:43,467 --> 00:33:45,667
- You need to give
your mum a break.
1481
00:33:44,733 --> 00:33:45,973
No.
1482
00:33:45,040 --> 00:33:45,960
you like to read.
1483
00:33:45,667 --> 00:33:48,397
She left us.
1484
00:33:45,800 --> 00:33:50,070
Look, dad, he didn't
care about things, stuff.
1485
00:33:45,967 --> 00:33:47,367
- He needs to learn
some fucking manners.
1486
00:33:47,967 --> 00:33:48,797
You okay?
1487
00:33:48,400 --> 00:33:49,870
Just upped and went
like it meant nothing.
1488
00:33:49,000 --> 00:33:50,240
Who's your favorite author?
1489
00:33:49,867 --> 00:33:52,067
But you
know that's not true.
1490
00:33:50,067 --> 00:33:51,397
- Yeah.
1491
00:33:51,067 --> 00:33:52,697
It didn't mean anything
to him, did it?
1492
00:33:51,400 --> 00:33:52,900
- She your girlfriend, is she?
1493
00:33:52,067 --> 00:33:53,467
- Dad didn't do anything wrong.
1494
00:33:53,467 --> 00:33:56,667
Apparently, we weren't
good enough for her either.
1495
00:33:55,100 --> 00:33:57,530
I bet she doesn't know
half of it, does she?
1496
00:33:56,533 --> 00:33:57,733
He'd hate that.
1497
00:33:56,667 --> 00:33:58,867
What kind of a mother does that?
1498
00:33:57,533 --> 00:33:58,333
- Shut it!
1499
00:33:58,867 --> 00:34:01,467
- She was just trying
to do her best.
1500
00:33:59,767 --> 00:34:01,467
Look, I've gotta go.
1501
00:34:00,133 --> 00:34:01,473
- Has your boyfriend
ever told you
1502
00:34:01,000 --> 00:34:05,120
Some people read to
understand the world,
1503
00:34:01,467 --> 00:34:03,097
I'll speak to you tonight.
1504
00:34:01,467 --> 00:34:02,927
Keep everything
the same for you.
1505
00:34:01,467 --> 00:34:03,097
that he's been inside?
1506
00:34:02,933 --> 00:34:06,633
- She didn't even ask me,
just made up her mind.
1507
00:34:03,100 --> 00:34:05,200
- Naughty boy.
1508
00:34:05,200 --> 00:34:06,600
- Leave it, will you?
1509
00:34:06,600 --> 00:34:07,700
Don't be such a child.
1510
00:34:07,080 --> 00:34:08,200
others to escape it.
1511
00:34:08,067 --> 00:34:09,397
I'm not a kid any more.
1512
00:34:10,667 --> 00:34:11,897
Oh, everything's changed.
1513
00:34:11,900 --> 00:34:12,700
- Well has it?
1514
00:34:14,067 --> 00:34:16,067
Well you're still
in the same house.
1515
00:34:16,067 --> 00:34:17,267
You've got your brother.
1516
00:34:16,160 --> 00:34:18,440
My dad was a reader,
he had a house--
1517
00:34:18,440 --> 00:34:19,240
- Your dad?
1518
00:34:18,467 --> 00:34:21,327
Your dad loves you,
your mum loves you.
1519
00:34:21,333 --> 00:34:22,773
She's still there for you.
1520
00:34:23,433 --> 00:34:24,433
- Clear off.
1521
00:34:23,480 --> 00:34:26,400
The man who let Dylan Harries
slip through his fingers?
1522
00:34:24,100 --> 00:34:26,970
You know, as you get
older you just realize
1523
00:34:26,967 --> 00:34:28,497
that people make mistakes,
1524
00:34:27,067 --> 00:34:28,067
Clear off, will you?
1525
00:34:28,067 --> 00:34:29,597
Before I call the police.
1526
00:34:29,767 --> 00:34:32,797
even when they're just
trying to do their best.
1527
00:34:31,040 --> 00:34:32,920
The one who put the
wrong man in jail?
1528
00:34:32,800 --> 00:34:33,830
- Like you, you mean?
1529
00:34:33,667 --> 00:34:35,097
- Brother's a nice kid.
1530
00:34:35,267 --> 00:34:38,497
Dragging Taid's name through
the mud when he was dying.
1531
00:34:35,680 --> 00:34:38,160
The man who allowed all
those girls to suffer?
1532
00:34:36,500 --> 00:34:37,430
- The suicide victim.
1533
00:34:37,433 --> 00:34:39,403
His name is Gwilym Scott.
1534
00:34:38,500 --> 00:34:40,870
But you got your
promotion, didn't you?
1535
00:34:39,400 --> 00:34:42,430
Gwilym's parents moved away
from the area six months ago.
1536
00:34:40,867 --> 00:34:42,427
That's what's important.
1537
00:34:41,920 --> 00:34:43,200
He's dead now too, isn't he?
1538
00:34:42,433 --> 00:34:44,573
Neighbors say they
haven't seen them since.
1539
00:34:43,900 --> 00:34:46,070
Don't talk to me about families.
1540
00:34:44,233 --> 00:34:46,673
You're not still thinking
about the old man are you?
1541
00:34:45,500 --> 00:34:46,970
I guess it makes sense.
1542
00:34:46,000 --> 00:34:47,440
Did people come to his funeral?
1543
00:34:46,067 --> 00:34:47,797
You and mum, you're just
as bad as each other.
1544
00:34:46,967 --> 00:34:49,497
When you lose someone like
that you just wanna...
1545
00:34:48,900 --> 00:34:50,300
It's not worth it.
1546
00:34:49,280 --> 00:34:50,240
Pretend to cry?
1547
00:34:49,900 --> 00:34:50,830
Better get that.
1548
00:34:50,300 --> 00:34:51,630
Forget about it.
1549
00:34:50,600 --> 00:34:53,500
- Is that one of Dad-cu's?
1550
00:34:52,360 --> 00:34:53,200
Pretend to care?
1551
00:34:53,500 --> 00:34:54,330
- Yeah.
1552
00:34:53,667 --> 00:34:54,497
- Yup.
1553
00:34:54,867 --> 00:34:56,267
- Just like that?
1554
00:34:55,567 --> 00:34:57,697
It's my favorite.
1555
00:34:56,300 --> 00:34:58,370
What did the neighbors
say about him?
1556
00:34:57,480 --> 00:34:58,280
He's gone,
1557
00:34:57,700 --> 00:34:58,800
Needs fixing.
1558
00:34:58,367 --> 00:35:03,367
- Lonely boy, unsettled,
isolated at school,
all the signs.
1559
00:34:58,567 --> 00:35:01,227
- Yeah, easy.
1560
00:35:00,400 --> 00:35:01,170
- Hi.
1561
00:35:00,680 --> 00:35:01,840
you're all that's left,
1562
00:35:02,700 --> 00:35:03,900
Yeah, everything's fine.
1563
00:35:03,560 --> 00:35:04,480
his legacy.
1564
00:35:04,200 --> 00:35:06,700
- I used to have to go
and get him, you know,
1565
00:35:04,467 --> 00:35:07,397
As usual, no one saw it coming.
1566
00:35:06,300 --> 00:35:08,430
Okay, I'll pick you up
in ten minutes, bye.
1567
00:35:06,700 --> 00:35:07,530
from the river.
1568
00:35:07,400 --> 00:35:09,830
- I've set up a meeting for
you with the youth worker.
1569
00:35:08,100 --> 00:35:10,730
Come on, we can't be
late twice in a day.
1570
00:35:09,240 --> 00:35:12,840
You're as pathetic,
and useless as he was.
1571
00:35:09,533 --> 00:35:13,133
He'd spend hours down there.
1572
00:35:09,833 --> 00:35:11,133
Took a bit of persuading.
1573
00:35:11,133 --> 00:35:11,973
Here's the address.
1574
00:35:11,967 --> 00:35:12,797
- Thanks.
1575
00:35:13,133 --> 00:35:18,133
It used to drive Mum-gu spare.
1576
00:35:16,200 --> 00:35:17,630
Hiya.
1577
00:35:19,567 --> 00:35:21,467
He always had the same look
on his face when I got there.
1578
00:35:20,367 --> 00:35:21,527
- Oh, hiya, Mam.
1579
00:35:21,200 --> 00:35:23,070
- I keep thinking
about what we did.
1580
00:35:21,720 --> 00:35:23,280
- We have Mia in custody.
1581
00:35:22,733 --> 00:35:25,573
- So, where's this fish, then?
1582
00:35:23,200 --> 00:35:25,370
It was like he was
gone, disappeared.
1583
00:35:23,267 --> 00:35:24,097
- Hi.
1584
00:35:25,500 --> 00:35:27,400
It's like it happened
to someone else,
1585
00:35:25,933 --> 00:35:27,703
- I tracked down the other kid.
1586
00:35:26,433 --> 00:35:27,273
- Okay.
1587
00:35:26,867 --> 00:35:29,097
Connor made
me throw it back.
1588
00:35:27,080 --> 00:35:28,200
She's clever, isn't she?
1589
00:35:27,700 --> 00:35:30,330
He was 13 years old when
uniform warned him off.
1590
00:35:29,067 --> 00:35:30,267
Ready to start again?
1591
00:35:29,100 --> 00:35:30,870
- What, you actually caught one?
1592
00:35:29,467 --> 00:35:30,927
It used to make him so happy.
1593
00:35:29,767 --> 00:35:31,727
like we weren't even there.
1594
00:35:30,333 --> 00:35:33,073
Says he hasn't been
near the place since.
1595
00:35:30,867 --> 00:35:31,697
Yeah!
1596
00:35:31,160 --> 00:35:32,160
One in every family.
1597
00:35:31,900 --> 00:35:33,500
- The house to house interviews.
1598
00:35:33,067 --> 00:35:34,197
Said they were just
messing around,
1599
00:35:33,500 --> 00:35:35,770
Connor said it was too small.
1600
00:35:33,833 --> 00:35:36,133
I don't think it was
ever about catching fish.
1601
00:35:34,200 --> 00:35:36,070
tryin' to get a rise
out the old man.
1602
00:35:34,840 --> 00:35:36,120
It was a cousin with me too.
1603
00:35:35,767 --> 00:35:36,597
- Oh.
1604
00:35:36,867 --> 00:35:40,197
But I can't get the
smell of him off me.
1605
00:35:37,567 --> 00:35:38,397
- But why Ellis?
1606
00:35:37,700 --> 00:35:39,930
Oh, well, fish
fingers it is, then.
1607
00:35:38,000 --> 00:35:39,920
Everything came easily to him.
1608
00:35:38,733 --> 00:35:40,773
Jesus, here we go.
1609
00:35:39,600 --> 00:35:43,200
- There was a rumor that
he had a thing for kids.
1610
00:35:40,840 --> 00:35:42,240
School,
1611
00:35:42,240 --> 00:35:43,200
exams.
1612
00:35:42,400 --> 00:35:45,770
Con, I'm putting fish fingers
on, how many do you want?
1613
00:35:43,200 --> 00:35:44,070
- Oh shit.
1614
00:35:44,967 --> 00:35:47,797
And it feels like
everyone's watching me,
1615
00:35:45,400 --> 00:35:46,900
Was there anything
to back it up?
1616
00:35:45,640 --> 00:35:46,960
Never that easy for me.
1617
00:35:45,800 --> 00:35:47,600
You're not like
your father, Connor.
1618
00:35:46,900 --> 00:35:49,430
- Nothing on his record,
nothing found at the house.
1619
00:35:49,200 --> 00:35:50,070
- He's gone out.
1620
00:35:49,433 --> 00:35:52,173
Apparently it started
when he retired.
1621
00:35:49,480 --> 00:35:51,720
It's annoying that, isn't it?
1622
00:35:50,067 --> 00:35:51,267
You're nothing like him.
1623
00:35:51,700 --> 00:35:52,830
like they can see it.
1624
00:35:52,167 --> 00:35:53,867
A man living on
his own like that.
1625
00:35:52,400 --> 00:35:55,800
It's okay, Mam, I'm 12
next month, I'm not a baby.
1626
00:35:53,400 --> 00:35:54,500
- Shall I?
1627
00:35:54,500 --> 00:35:55,500
- Oh no, it's okay.
1628
00:35:54,700 --> 00:35:56,070
I'm sorry for saying that.
1629
00:35:54,967 --> 00:35:56,367
Guess he was an easy target.
1630
00:35:55,500 --> 00:35:56,870
I'll see you upstairs.
1631
00:35:56,800 --> 00:36:01,200
The thing is, she's younger
than you, still at school.
1632
00:35:56,867 --> 00:36:00,467
- Okay, and I'll get
started when you choose.
1633
00:35:57,933 --> 00:35:59,103
- Spoken to the school?
1634
00:35:58,367 --> 00:35:59,197
And Mum,
1635
00:35:58,667 --> 00:36:00,767
And I'm sorry for the
things that you saw.
1636
00:36:02,100 --> 00:36:03,900
See what you can find out
1637
00:36:02,240 --> 00:36:03,600
A jury would look at her,
1638
00:36:03,200 --> 00:36:04,800
For what you had to put up with.
1639
00:36:03,400 --> 00:36:04,300
I lost it.
1640
00:36:03,600 --> 00:36:05,560
and think you must
have led her astray.
1641
00:36:03,900 --> 00:36:05,970
and Rhian said that
her father used to walk
1642
00:36:05,967 --> 00:36:08,897
from the estate to town
so check with traffic.
1643
00:36:06,067 --> 00:36:07,227
- It wasn't your fault.
1644
00:36:07,133 --> 00:36:08,433
Pushed her against a wall.
1645
00:36:08,900 --> 00:36:10,630
See if we can get
a last sighting.
1646
00:36:09,100 --> 00:36:11,830
- You try telling yourself
that your kids are resilient,
1647
00:36:11,067 --> 00:36:11,827
- Does she know?
1648
00:36:11,833 --> 00:36:13,173
The press are
pushing for information.
1649
00:36:11,833 --> 00:36:13,273
that they'll get over things.
1650
00:36:13,167 --> 00:36:14,697
Do we have any suspects?
1651
00:36:14,700 --> 00:36:16,200
- No, not yet.
1652
00:36:15,200 --> 00:36:16,430
It makes you feel better, but--
1653
00:36:15,567 --> 00:36:16,397
- No.
1654
00:36:16,200 --> 00:36:18,200
What about
the anonymous caller?
1655
00:36:16,433 --> 00:36:17,273
- Please.
1656
00:36:16,800 --> 00:36:19,840
She's never been in any real
trouble before either, has she?
1657
00:36:18,200 --> 00:36:22,630
- Young, scared, we've sent
the audio to be cleaned up.
1658
00:36:18,667 --> 00:36:19,497
It's okay.
1659
00:36:20,833 --> 00:36:25,833
Dad used to smack her,
like, all the time.
1660
00:36:21,067 --> 00:36:21,827
- Is it?
1661
00:36:22,633 --> 00:36:24,073
We've spoken with
social services,
1662
00:36:23,120 --> 00:36:24,160
Not like you,
1663
00:36:23,167 --> 00:36:25,167
'Cause I really want it to be.
1664
00:36:24,067 --> 00:36:26,067
I've asked Alice to
contact local youth groups.
1665
00:36:25,167 --> 00:36:27,527
- It is.
1666
00:36:25,880 --> 00:36:26,680
your brother.
1667
00:36:26,067 --> 00:36:29,067
- Good, we need to be careful
on how we handle this.
1668
00:36:27,533 --> 00:36:28,873
Of course it is.
1669
00:36:27,900 --> 00:36:28,770
I hated him.
1670
00:36:29,067 --> 00:36:29,927
- Yeah, of course.
1671
00:36:29,960 --> 00:36:31,920
It isn't looking good, is it?
1672
00:36:31,067 --> 00:36:35,367
- Cadi, your father
would be proud.
1673
00:36:31,433 --> 00:36:32,273
- Good.
1674
00:36:34,667 --> 00:36:35,927
The way she looked at me.
1675
00:36:37,000 --> 00:36:37,960
If I were you,
1676
00:36:38,100 --> 00:36:39,930
His daughter, a DCI.
1677
00:36:39,320 --> 00:36:40,920
I'd get in there first,
1678
00:36:40,433 --> 00:36:42,803
Your Dad-cu would be so
proud of you, you know.
1679
00:36:40,933 --> 00:36:42,073
She was scared,
1680
00:36:42,360 --> 00:36:43,920
because I'm willing to bet,
1681
00:36:43,920 --> 00:36:46,000
she could run rings around
you if she wanted to.
1682
00:36:44,667 --> 00:36:47,467
And he said he wanted you to
have these after he'd gone.
1683
00:36:47,067 --> 00:36:48,867
like she could see
who I really was.
1684
00:36:52,500 --> 00:36:53,800
What if I'm just like him?
1685
00:36:57,167 --> 00:36:58,497
Liam!
1686
00:36:57,633 --> 00:36:58,473
A monster.
1687
00:36:58,120 --> 00:37:00,640
Your dad's at home, isn't he?
1688
00:37:00,100 --> 00:37:00,900
- Look at me.
1689
00:37:02,667 --> 00:37:03,627
Connor, look at me.
1690
00:37:03,733 --> 00:37:04,733
- All right?
1691
00:37:05,520 --> 00:37:07,080
Hard work being a carer.
1692
00:37:05,933 --> 00:37:07,073
You're not a monster.
1693
00:37:06,067 --> 00:37:07,467
- I might go home on the bus.
1694
00:37:08,233 --> 00:37:10,203
I've booked that caravan.
1695
00:37:10,167 --> 00:37:11,597
He needs a
babysitter, does he?
1696
00:37:10,433 --> 00:37:14,233
What happened, happened.
1697
00:37:11,040 --> 00:37:15,240
It must be frustrating watching
someone you love helpless,
1698
00:37:11,467 --> 00:37:13,567
Don't worry, I'll
keep Liam amused.
1699
00:37:11,600 --> 00:37:13,530
- Who are you babysitting?
1700
00:37:13,533 --> 00:37:14,933
- I'm goin' home on the bus.
1701
00:37:13,567 --> 00:37:14,867
We won't cramp your style.
1702
00:37:16,633 --> 00:37:18,073
- All right then.
1703
00:37:16,733 --> 00:37:17,633
Nobody found him.
1704
00:37:17,233 --> 00:37:19,803
But it'll be nice to spend
time together, won't it?
1705
00:37:17,920 --> 00:37:19,280
dependent--
- shut up, all right.
1706
00:37:19,100 --> 00:37:20,670
Nobody came looking
for him for weeks.
1707
00:37:19,280 --> 00:37:21,040
What's going
to happen to your dad
1708
00:37:20,100 --> 00:37:21,570
See ya later then.
1709
00:37:20,667 --> 00:37:21,527
Nobody cared.
1710
00:37:21,040 --> 00:37:23,040
if they put you away?
- I said leave it.
1711
00:37:22,600 --> 00:37:23,400
- Yeah.
1712
00:37:23,040 --> 00:37:25,800
- I suppose your
brother will take over.
1713
00:37:23,200 --> 00:37:25,700
And now they're leaving
flowers outside his house.
1714
00:37:23,333 --> 00:37:24,933
Come on.
1715
00:37:25,600 --> 00:37:27,700
I think it'll
be just what we need.
1716
00:37:25,800 --> 00:37:27,160
Is he good with your dad?
1717
00:37:27,200 --> 00:37:29,200
They went to church to try and
make themselves feel better
1718
00:37:28,200 --> 00:37:30,160
He doesn't strike me
as much of a carer.
1719
00:37:29,167 --> 00:37:30,067
- It'll be great.
1720
00:37:29,200 --> 00:37:31,330
because it was their fault.
1721
00:37:30,160 --> 00:37:31,920
- Shut the fuck up, will you?
1722
00:37:31,333 --> 00:37:33,973
- But it was us who killed him.
1723
00:37:31,920 --> 00:37:33,320
- Sit down!
- Fuck.
1724
00:37:34,933 --> 00:37:36,703
You in or out tonight?
1725
00:37:35,333 --> 00:37:40,333
Mum.
1726
00:37:36,700 --> 00:37:38,600
- What difference
does it make to you?
1727
00:37:40,767 --> 00:37:42,427
- Only askin'.
1728
00:37:41,967 --> 00:37:42,797
Thanks.
1729
00:37:42,433 --> 00:37:44,203
I was thinking of making supper.
1730
00:37:45,700 --> 00:37:46,830
- Now you're all right.
1731
00:37:57,080 --> 00:37:58,160
It was all Mia.
1732
00:37:57,500 --> 00:38:00,700
- Don't start, I didn't have
time to go to the shops.
1733
00:38:00,700 --> 00:38:02,600
- Yeah, too busy
fucking prince charming.
1734
00:38:04,200 --> 00:38:05,200
Police.
1735
00:38:05,200 --> 00:38:06,070
- Fuck.
1736
00:38:05,800 --> 00:38:07,070
The
police are keen to trace
1737
00:38:07,067 --> 00:38:09,727
the identity of the
caller, a young male,
1738
00:38:09,733 --> 00:38:11,403
and are urging the
public to come forward
1739
00:38:09,933 --> 00:38:12,073
Hello, my
name is PC Mari James
1740
00:38:11,400 --> 00:38:13,270
if they have any information.
1741
00:38:12,067 --> 00:38:14,067
and this is my partner.
1742
00:38:12,720 --> 00:38:15,000
I did what she told me to do.
1743
00:38:12,867 --> 00:38:14,097
- And the name again?
1744
00:38:14,100 --> 00:38:18,430
- Jason Williams, 1985
dark blue Saab 90,
1745
00:38:15,200 --> 00:38:16,670
- They're gonna
find out it was us.
1746
00:38:16,667 --> 00:38:17,667
- No, they're going to
every house on the estate.
1747
00:38:17,667 --> 00:38:19,127
It's just routine.
1748
00:38:18,433 --> 00:38:22,133
registered to 23 Awelfan,
on the Bron Y Foel estate.
1749
00:38:19,133 --> 00:38:20,603
We're here as
part of the investigation
1750
00:38:20,600 --> 00:38:23,470
into the death of
Mr. Geraint Ellis.
1751
00:38:22,133 --> 00:38:24,803
The owner is currently
serving a six-month ban.
1752
00:38:22,760 --> 00:38:23,600
She said,
1753
00:38:23,467 --> 00:38:26,227
It's important you
tell us anything unusual.
1754
00:38:24,800 --> 00:38:26,600
We'll get uniform
over there now.
1755
00:38:26,233 --> 00:38:29,073
Never saw him.
1756
00:38:26,600 --> 00:38:28,270
- Good, keep us posted.
1757
00:38:28,000 --> 00:38:29,880
we were putting him
out of his misery.
1758
00:38:29,800 --> 00:38:31,330
You heard that?
1759
00:38:31,333 --> 00:38:33,603
The Saab's been traced to
an address on the estate.
1760
00:38:33,120 --> 00:38:34,760
He was a fucking pedo, anyway.
1761
00:38:33,600 --> 00:38:36,100
Uniform are heading there now.
1762
00:38:33,767 --> 00:38:36,067
- We're okay.
1763
00:38:36,067 --> 00:38:38,667
If you remember
anything, .
1764
00:38:38,367 --> 00:38:39,197
- Shit.
1765
00:38:38,667 --> 00:38:39,697
All the
information we--
1766
00:38:39,360 --> 00:38:40,840
- And Sion Wells?
1767
00:38:39,700 --> 00:38:40,600
- Do you trust me?
1768
00:38:42,280 --> 00:38:44,000
Was he a pedo too?
1769
00:38:43,300 --> 00:38:45,770
Connor, tell me you trust me.
1770
00:38:45,767 --> 00:38:46,767
Thank
you for your time.
1771
00:38:46,767 --> 00:38:47,767
- Yeah, I trust you.
1772
00:38:47,100 --> 00:38:49,100
- You looking for these?
1773
00:38:51,267 --> 00:38:52,097
- Gimme the keys.
1774
00:38:53,167 --> 00:38:54,367
Come on, Jason.
- Why are you so jumpy?
1775
00:38:54,367 --> 00:38:55,867
- Just gimme the fucking keys!
1776
00:39:00,200 --> 00:39:03,070
I said, give me
the fucking keys.
1777
00:39:02,680 --> 00:39:05,600
- They're not gonna leave
Dad with Jason, are they?
1778
00:39:03,067 --> 00:39:04,367
- Fuck off, Lee.
1779
00:39:05,600 --> 00:39:06,400
- I don't know.
1780
00:39:06,067 --> 00:39:07,067
Hey.
1781
00:39:06,233 --> 00:39:09,133
What that fuck are you doing?
1782
00:39:09,133 --> 00:39:09,973
Fuck off!
1783
00:39:10,080 --> 00:39:11,080
I don't.
1784
00:39:12,167 --> 00:39:13,067
Get off!
1785
00:39:28,040 --> 00:39:30,840
- Thought I'd find you out here.
1786
00:39:33,120 --> 00:39:34,120
Lee started talking.
1787
00:39:35,667 --> 00:39:37,267
- What did you say?
1788
00:39:37,000 --> 00:39:38,480
The night they killed Elis,
1789
00:39:39,520 --> 00:39:41,680
there was no great plan.
1790
00:39:39,667 --> 00:39:41,567
- I made everything better.
1791
00:39:41,680 --> 00:39:43,720
They broke into his
house for a laugh.
1792
00:39:43,833 --> 00:39:48,833
Come on, let's get out of here.
1793
00:39:45,120 --> 00:39:49,040
The old man came home,
things got out of hand,
1794
00:39:49,040 --> 00:39:52,200
the next thing they knew,
the old man was on the floor.
1795
00:39:54,000 --> 00:39:56,200
- Was Connor with them?
- Apparently it was him
1796
00:39:56,200 --> 00:39:59,920
and Lee who moved the body
into the bath on Mia's orders.
1797
00:39:57,367 --> 00:39:58,197
- Shit!
1798
00:40:01,080 --> 00:40:03,120
Same goes at the petrol station.
1799
00:40:03,120 --> 00:40:04,840
It was Mia's idea to go back.
1800
00:40:04,000 --> 00:40:04,830
- You're quiet.
1801
00:40:07,080 --> 00:40:09,360
According to Lee, she's
always been the same,
1802
00:40:07,267 --> 00:40:08,327
- I'm eatin'.
1803
00:40:09,833 --> 00:40:10,773
- I don't mean now.
1804
00:40:10,200 --> 00:40:11,640
has to be in total control.
1805
00:40:12,867 --> 00:40:13,697
Lately.
1806
00:40:15,900 --> 00:40:17,570
You're up to somethin'.
1807
00:40:17,040 --> 00:40:18,840
Are you okay?
- Yeah.
1808
00:40:18,500 --> 00:40:20,500
- What do you mean?
1809
00:40:20,500 --> 00:40:23,970
- There's something
going on in there.
1810
00:40:21,240 --> 00:40:22,200
- I know that look.
1811
00:40:30,400 --> 00:40:32,720
- Alys, anything
back from the laptop?
1812
00:40:32,720 --> 00:40:34,160
- It's on your desk.
- Thanks.
1813
00:40:34,467 --> 00:40:35,297
Bastard!
1814
00:40:36,633 --> 00:40:37,503
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
1815
00:40:37,500 --> 00:40:38,300
- Get off!
1816
00:40:40,167 --> 00:40:40,967
Fuck!
1817
00:40:41,200 --> 00:40:42,830
- What are you doing here?
1818
00:40:42,833 --> 00:40:43,973
We're goin' out.
1819
00:40:43,967 --> 00:40:45,297
- What, now?
1820
00:40:45,300 --> 00:40:46,100
- Yeah, now.
1821
00:40:50,267 --> 00:40:53,627
Goin' out!
1822
00:40:51,800 --> 00:40:52,600
- Thanks.
1823
00:40:53,633 --> 00:40:58,603
It's
still my car, you know.
1824
00:41:01,733 --> 00:41:03,603
- What d'you want?
- Is Mia in?
1825
00:41:03,600 --> 00:41:05,700
- She's in school.
- No, she's not.
1826
00:41:05,700 --> 00:41:06,930
What's she done now?
1827
00:41:06,933 --> 00:41:09,303
- We've got a warrant to
search these premises.
1828
00:41:07,333 --> 00:41:08,903
- You're supposed to have
ketchup with your chips,
1829
00:41:08,900 --> 00:41:10,400
not chips with your ketchup.
1830
00:41:09,300 --> 00:41:11,800
- Oi, what do you
mean, a warrant, what
the hell's going on?
1831
00:41:11,800 --> 00:41:13,070
- We need to speak
to Mia in relation
1832
00:41:13,067 --> 00:41:14,527
to an ongoing murder inquiry.
1833
00:41:13,120 --> 00:41:16,960
Interview continued at 13:45.
1834
00:41:13,900 --> 00:41:15,570
Tell him, Con.
1835
00:41:14,233 --> 00:41:15,173
- Oh, shit.
1836
00:41:14,533 --> 00:41:15,933
- What?
1837
00:41:15,567 --> 00:41:16,397
- You heard.
1838
00:41:15,933 --> 00:41:17,173
I don't get it.
1839
00:41:17,167 --> 00:41:18,397
What the
fuck's going on?
1840
00:41:18,400 --> 00:41:19,630
They're
looking for Mia.
1841
00:41:19,633 --> 00:41:21,803
- Good, that bitch
nicked my money.
1842
00:41:21,800 --> 00:41:23,230
What are you gonna
do about that, huh?
1843
00:41:23,233 --> 00:41:25,473
- It's not exactly our
priority at the moment, sir.
1844
00:41:26,800 --> 00:41:27,830
- Can we have a word?
1845
00:41:30,600 --> 00:41:32,470
- Well I've got some news.
1846
00:41:32,467 --> 00:41:34,627
Drum roll please.
1847
00:41:34,633 --> 00:41:37,303
All right, thank you, the shop,
1848
00:41:37,300 --> 00:41:39,670
they've offered me
two extra shifts
1849
00:41:38,000 --> 00:41:39,360
You remember Gwilym Scott?
1850
00:41:39,667 --> 00:41:42,467
which means we'll be able to
go on that holiday after all.
1851
00:41:42,467 --> 00:41:44,067
- Aw yes!
1852
00:41:44,400 --> 00:41:45,600
He was 14
1853
00:41:44,633 --> 00:41:48,073
- Shit, I'm so sorry.
1854
00:41:47,080 --> 00:41:50,120
when he took his own life, he
stepped in front of a train.
1855
00:41:48,067 --> 00:41:48,827
- Better go home.
1856
00:41:50,100 --> 00:41:51,630
Are you sure?
1857
00:41:50,367 --> 00:41:51,597
- Don't you start, right?
1858
00:41:51,633 --> 00:41:53,773
- Well, unless you think she
can help us with the case.
1859
00:41:52,800 --> 00:41:55,070
- Do you have any idea
where Mia might be?
1860
00:41:53,767 --> 00:41:54,567
Goodnight.
1861
00:41:54,600 --> 00:41:58,000
I've got a photograph of
1862
00:41:55,067 --> 00:41:57,497
- She went off to
school this morning.
1863
00:41:56,567 --> 00:41:57,927
- Okay, let's go.
1864
00:41:57,500 --> 00:41:58,830
That's the last I saw of her.
1865
00:41:58,833 --> 00:42:00,273
She hasn't called?
1866
00:42:00,267 --> 00:42:01,497
- Why would she call me?
1867
00:42:01,000 --> 00:42:02,120
you two together.
1868
00:42:01,500 --> 00:42:02,900
- She treats this
place like a hotel.
1869
00:42:02,900 --> 00:42:04,900
- Oh, yeah, that's
rich coming from you.
1870
00:42:04,167 --> 00:42:07,897
- Mia, askin' if
you wanna go out.
1871
00:42:06,800 --> 00:42:09,070
Look, I don't know
where she is, right?
1872
00:42:10,400 --> 00:42:12,680
Gwilym was being bullied online
1873
00:42:11,833 --> 00:42:13,473
Go on, it'll do you good.
1874
00:42:14,240 --> 00:42:17,640
by somebody who knew things
about him, personal things.
1875
00:42:14,633 --> 00:42:16,703
Spend some time
with your friends.
1876
00:42:20,280 --> 00:42:21,560
- I didn't touch him.
1877
00:42:21,560 --> 00:42:25,440
- You befriended this
lonely isolated boy.
1878
00:42:27,720 --> 00:42:31,120
Made him feel like he had
somebody to open up to,
1879
00:42:31,120 --> 00:42:32,640
someone he could trust you.
1880
00:42:35,440 --> 00:42:37,080
Felt good, didn't it?
1881
00:42:38,440 --> 00:42:40,520
To have that hold over
him, that control.
1882
00:42:43,120 --> 00:42:46,240
And then, Gwilym joined
the youth center,
1883
00:42:48,200 --> 00:42:50,480
and you felt your
control slipping away,
1884
00:42:52,520 --> 00:42:55,320
'cause suddenly, there were
other people interested in him,
1885
00:42:54,967 --> 00:42:59,067
- Do you know a Jason Williams?
1886
00:42:55,320 --> 00:42:57,000
other people trying to help him.
1887
00:42:59,720 --> 00:43:01,320
You couldn't have
that, could you?
1888
00:43:00,967 --> 00:43:03,727
- Of course I do,
he's my nephew.
1889
00:43:02,960 --> 00:43:05,840
You had to have 100% control.
1890
00:43:03,733 --> 00:43:05,773
Him and Lee are
my brother's kids.
1891
00:43:05,767 --> 00:43:06,697
Nice lads, why?
1892
00:43:05,840 --> 00:43:08,000
- I didn't touch him.
- You didn't need to.
1893
00:43:06,700 --> 00:43:09,070
- And Mia, is she close to them?
1894
00:43:09,067 --> 00:43:10,297
- I suppose so.
1895
00:43:10,300 --> 00:43:11,770
She's with them often enough.
1896
00:43:14,067 --> 00:43:14,867
- Excuse me.
1897
00:43:15,120 --> 00:43:17,320
The power of the
written word, Mia.
1898
00:43:16,233 --> 00:43:17,073
Hello?
1899
00:43:16,933 --> 00:43:18,733
- Alright, bruv, cuz?
1900
00:43:19,960 --> 00:43:21,640
You know all about
that, don't you?
1901
00:43:20,733 --> 00:43:23,733
Smile, it's a party
not a fucking funeral.
1902
00:43:23,100 --> 00:43:24,300
Okay, I'll tell her now.
1903
00:43:23,733 --> 00:43:26,073
- Are you going to
let us pass or what?
1904
00:43:25,800 --> 00:43:26,600
Thanks.
1905
00:43:26,067 --> 00:43:28,697
- Yeah, if you behave yourself.
1906
00:43:26,880 --> 00:43:28,240
Anonymous posts,
1907
00:43:28,700 --> 00:43:30,800
Got a little job later on.
1908
00:43:29,760 --> 00:43:31,560
cruel messages
1909
00:43:30,800 --> 00:43:32,870
- Cops are keeping an eye
on the car, Jase, they said.
1910
00:43:32,867 --> 00:43:34,067
Will they fuck!
1911
00:43:34,067 --> 00:43:34,967
- They're watching.
1912
00:43:34,120 --> 00:43:36,960
all designed for one
thing, to destroy.
1913
00:43:34,367 --> 00:43:36,397
They've arrested Lee Williams.
1914
00:43:34,967 --> 00:43:36,167
- Only going for a spin.
1915
00:43:36,400 --> 00:43:37,670
Younger brother
of the car owner.
1916
00:43:37,167 --> 00:43:38,967
What, you fucking scared?
1917
00:43:37,667 --> 00:43:39,827
He's been taken into the
station for processing.
1918
00:43:39,833 --> 00:43:41,273
- What about the car?
1919
00:43:40,467 --> 00:43:43,327
All you need to remember
is, this is my car.
1920
00:43:41,120 --> 00:43:43,000
It's all there on
your laptop, Mia.
1921
00:43:41,267 --> 00:43:43,327
- Secured, it's being
brought in for examination.
1922
00:43:43,333 --> 00:43:45,733
In six months, I'm
getting my license back,
1923
00:43:45,733 --> 00:43:48,073
or I can leave it in
the garage if you want?
1924
00:43:47,600 --> 00:43:52,600
And then, after Gwilym died,
you visited his foster parents.
1925
00:43:48,067 --> 00:43:48,867
- Okay.
1926
00:43:52,633 --> 00:43:54,733
Welcome
to your voice mail.
1927
00:43:54,733 --> 00:43:58,933
You have no new messages
and one saved message.
1928
00:43:55,520 --> 00:43:56,400
How did that feel?
1929
00:43:58,240 --> 00:44:03,200
To sit there in the
middle of all that pain,
1930
00:43:58,933 --> 00:43:59,873
Saved message.
1931
00:44:01,100 --> 00:44:02,600
Sorry I
was in the garden.
1932
00:44:02,600 --> 00:44:07,370
If it's not too late I'll
have a steak and kidney pie.
1933
00:44:04,040 --> 00:44:05,720
knowing that you were the cause?
1934
00:44:05,100 --> 00:44:07,600
To the right.
1935
00:44:07,367 --> 00:44:10,267
Thanks Cadi, see you in a bit.
1936
00:44:10,267 --> 00:44:11,827
Main menu.
1937
00:44:10,640 --> 00:44:12,280
Or was it just a game?
1938
00:44:11,267 --> 00:44:12,097
Front on.
1939
00:44:11,833 --> 00:44:13,173
If you would like to
leave a message...
1940
00:44:15,067 --> 00:44:17,567
- Hey, anything
useful from Streise?
1941
00:44:17,120 --> 00:44:17,920
Then,
1942
00:44:17,567 --> 00:44:18,567
- Um, maybe.
1943
00:44:19,040 --> 00:44:19,960
a year later,
1944
00:44:20,167 --> 00:44:21,067
We'll see.
1945
00:44:21,760 --> 00:44:23,000
there's a new boy at school,
1946
00:44:21,967 --> 00:44:23,067
How about you?
1947
00:44:23,067 --> 00:44:25,097
- Couple of follow ups.
1948
00:44:25,040 --> 00:44:27,160
and that same lost lonely look.
1949
00:44:25,100 --> 00:44:26,700
We'll go out again, push harder.
1950
00:44:26,600 --> 00:44:27,930
The shop's closed.
1951
00:44:30,800 --> 00:44:33,230
- Got a brutalized body
still laying in a morgue.
1952
00:44:34,767 --> 00:44:37,067
Some scraps of inconclusive DNA
1953
00:44:35,280 --> 00:44:37,000
Do you know where Connor is now?
1954
00:44:37,067 --> 00:44:40,197
and we've just released
our only suspect.
1955
00:44:39,333 --> 00:44:40,603
What's this shit?
1956
00:44:40,200 --> 00:44:42,600
- Sometimes the
reason for doing this.
1957
00:44:41,360 --> 00:44:43,840
- No.
- He's in the hospital,
1958
00:44:41,833 --> 00:44:42,673
- Maggots.
1959
00:44:42,600 --> 00:44:43,430
We'll find them.
1960
00:44:43,840 --> 00:44:44,840
in a coma.
1961
00:44:44,633 --> 00:44:46,633
- Doesn't always work
that way now, does it?
1962
00:44:44,700 --> 00:44:46,470
Fuckin' hell.
1963
00:44:46,467 --> 00:44:47,627
For fishing.
1964
00:44:48,200 --> 00:44:50,200
Looks like he tried
to kill himself too.
1965
00:44:48,300 --> 00:44:50,270
Sometimes things are
just meaningless.
1966
00:44:52,200 --> 00:44:53,730
No motive, no reason.
1967
00:44:54,080 --> 00:44:55,920
- Is he going to--
- Hard to say.
1968
00:44:57,233 --> 00:44:58,603
But yet we'll get there.
1969
00:44:58,800 --> 00:45:00,300
- I've always wanted to ask,
1970
00:44:59,833 --> 00:45:00,703
- I'm going home.
1971
00:45:00,700 --> 00:45:02,100
You heading out?
1972
00:45:02,100 --> 00:45:02,970
Uh maybe.
1973
00:45:03,440 --> 00:45:06,040
Your cousin, Lee,
1974
00:45:03,533 --> 00:45:04,903
what happened to your face?
1975
00:45:04,133 --> 00:45:04,973
- Goodnight then.
1976
00:45:04,400 --> 00:45:05,200
- Alys.
1977
00:45:06,040 --> 00:45:08,200
has told us everything,
1978
00:45:07,767 --> 00:45:08,597
Does it hurt?
1979
00:45:08,200 --> 00:45:12,000
how you broke into Geraint
Elis's house, how it escalated,
1980
00:45:08,967 --> 00:45:10,827
Where did we get to
with Mia's phone?
1981
00:45:10,833 --> 00:45:12,473
- We ran a trace.
1982
00:45:12,000 --> 00:45:14,920
and everything that
happened at the garage.
1983
00:45:12,233 --> 00:45:14,633
Shame, you'd be quite
pretty otherwise.
1984
00:45:12,467 --> 00:45:15,127
It was found in a
bin in Blaenau, along
with her school bag.
1985
00:45:15,133 --> 00:45:16,603
That's her phone log.
1986
00:45:16,600 --> 00:45:18,870
Not much activity, to be
honest, but it's all there.
1987
00:45:17,067 --> 00:45:18,827
- I'm closin' up for the night.
1988
00:45:18,833 --> 00:45:19,803
The till's closed.
1989
00:45:18,867 --> 00:45:20,567
Everything from
the last five days.
1990
00:45:20,567 --> 00:45:22,727
- Great, and CCTV, anything?
1991
00:45:21,200 --> 00:45:22,920
Why did you kill Sion Wells?
1992
00:45:21,600 --> 00:45:23,670
Pass me some fags.
1993
00:45:22,733 --> 00:45:26,173
- Waiting for a callback.
1994
00:45:23,667 --> 00:45:25,067
The till's closed.
1995
00:45:26,167 --> 00:45:27,797
- One sec.
1996
00:45:26,200 --> 00:45:27,070
- Hello?
1997
00:45:26,233 --> 00:45:28,533
- Then I won't be able
to pay for them will I?
1998
00:45:27,800 --> 00:45:30,570
Hello?
- DCI John, it's Rachel West.
1999
00:45:29,467 --> 00:45:30,897
- Okay thanks, I'll tell her.
2000
00:45:29,900 --> 00:45:31,530
What's wrong?
2001
00:45:30,567 --> 00:45:31,897
- You okay?
2002
00:45:31,533 --> 00:45:32,473
You scared?
2003
00:45:31,900 --> 00:45:34,230
- Yeah, I'm good, thanks.
2004
00:45:32,467 --> 00:45:33,297
- Mia.
2005
00:45:32,867 --> 00:45:35,627
A witness has come forward,
says they saw Karl Lewis
2006
00:45:34,233 --> 00:45:38,503
So, Sion Wells, there
should be some photos?
2007
00:45:35,160 --> 00:45:36,240
- Because I felt like it.
2008
00:45:35,433 --> 00:45:36,273
Leave her alone.
2009
00:45:35,633 --> 00:45:39,303
around the Ellis address
at the time of the murder.
2010
00:45:37,433 --> 00:45:39,233
- Oh, Connor do you like
the little shop girl?
2011
00:45:38,500 --> 00:45:39,300
- Oh, hang on.
2012
00:45:40,500 --> 00:45:41,330
Laptop.
2013
00:45:40,633 --> 00:45:41,473
- Shit.
2014
00:45:43,067 --> 00:45:45,967
No, didn't think so.
2015
00:45:47,160 --> 00:45:50,040
- Interview terminated 13:52.
2016
00:45:48,800 --> 00:45:49,600
Come on.
2017
00:45:51,633 --> 00:45:52,933
Yeah, okay, go ahead.
2018
00:45:52,933 --> 00:45:56,073
- Various abrasions
and contusions.
2019
00:45:56,067 --> 00:45:57,267
Petechial hemorrhage.
2020
00:45:58,367 --> 00:45:59,827
Capillary bleed in the cheeks.
2021
00:45:59,833 --> 00:46:01,973
There was choking.
2022
00:46:00,640 --> 00:46:02,240
- Do you want me
to say I'm sorry?
2023
00:46:01,967 --> 00:46:03,567
But that's not what killed him.
2024
00:46:04,533 --> 00:46:06,633
A puncture wound to the thorax,
2025
00:46:06,633 --> 00:46:09,303
right under the
ribcage, from behind.
2026
00:46:09,300 --> 00:46:10,430
Went in deep.
2027
00:46:10,000 --> 00:46:11,200
- My father,
2028
00:46:10,433 --> 00:46:12,503
He was stabbed.
2029
00:46:12,500 --> 00:46:13,970
Bled to death.
2030
00:46:13,480 --> 00:46:14,800
he wasn't perfect.
2031
00:46:13,967 --> 00:46:15,667
- What type of weapon
are we talking?
2032
00:46:15,667 --> 00:46:18,127
Five millimeter
entry wound, circular.
2033
00:46:16,800 --> 00:46:18,400
He made mistakes, people do,
2034
00:46:17,067 --> 00:46:18,227
Owen?
2035
00:46:18,133 --> 00:46:20,573
Definitely not a knife.
2036
00:46:19,333 --> 00:46:21,733
- Lowri, you're looking well.
2037
00:46:20,567 --> 00:46:23,627
More likely to be a
screwdriver of some kind.
2038
00:46:21,160 --> 00:46:22,280
but he cared,
2039
00:46:24,367 --> 00:46:26,127
Back at work, then?
2040
00:46:24,720 --> 00:46:26,000
and he knew his worth.
2041
00:46:26,067 --> 00:46:27,967
- Where are we?
2042
00:46:26,133 --> 00:46:26,973
- Yeah.
2043
00:46:27,367 --> 00:46:29,097
- Look, you know
what I'm thinking,
2044
00:46:27,967 --> 00:46:28,797
- You'll see.
2045
00:46:28,300 --> 00:46:29,130
Fancy seeing you.
2046
00:46:28,960 --> 00:46:30,040
He made sure I knew mine.
2047
00:46:29,100 --> 00:46:30,530
and I know you can't tell me--
2048
00:46:29,833 --> 00:46:31,503
- You are so fucked up.
2049
00:46:30,333 --> 00:46:34,473
I kept meaning to get
in touch to thank you.
2050
00:46:30,533 --> 00:46:32,503
- If there's a connection
between the crimes.
2051
00:46:32,500 --> 00:46:35,970
- Yeah.
- Well, another male victim.
2052
00:46:32,967 --> 00:46:33,797
- Let's go.
2053
00:46:34,667 --> 00:46:36,467
You stay here.
2054
00:46:34,967 --> 00:46:38,597
- I'd better go home.
2055
00:46:35,720 --> 00:46:39,760
I feel sorry for you
that you never had that.
2056
00:46:36,067 --> 00:46:38,627
You, you were
really kind but I--
2057
00:46:36,467 --> 00:46:37,767
- Suits me.
2058
00:46:36,900 --> 00:46:38,130
Brutal killing.
2059
00:46:37,767 --> 00:46:39,927
- Leave the headlights on.
2060
00:46:38,133 --> 00:46:40,733
In all likelihood, more
than one perpetrator.
2061
00:46:39,500 --> 00:46:40,970
- That's fine.
2062
00:46:39,760 --> 00:46:40,560
Take her away.
2063
00:46:40,333 --> 00:46:42,633
What a world to
bring a baby into.
2064
00:46:40,733 --> 00:46:42,203
It's more than possible.
2065
00:46:40,967 --> 00:46:44,097
Sometimes you need a bit of
distance, put things behind you.
2066
00:46:42,200 --> 00:46:43,370
- Okay, thanks.
2067
00:46:44,100 --> 00:46:45,170
- Yeah, you're right.
2068
00:46:44,500 --> 00:46:45,400
- Oh I don't know.
2069
00:46:44,800 --> 00:46:47,470
- We'll need to wait for the
DNA, go back and cross-match.
2070
00:46:46,767 --> 00:46:48,767
Sometimes it feels
like a lifetime ago.
2071
00:46:46,933 --> 00:46:48,373
Has its share of wonders.
2072
00:46:47,040 --> 00:46:49,120
- You don't need to
feel sorry for me.
2073
00:46:47,467 --> 00:46:49,627
Yeah, no, of course.
2074
00:46:49,633 --> 00:46:52,533
And the
body's being moved now.
2075
00:46:49,933 --> 00:46:53,433
And sometimes it
feels like yesterday.
2076
00:46:50,300 --> 00:46:53,370
- No margin for error though
is there, bein' a parent?
2077
00:46:52,120 --> 00:46:53,480
It doesn't matter where I go,
2078
00:46:52,533 --> 00:46:54,833
I'll get the full report
to you as soon as I can.
2079
00:46:54,833 --> 00:46:57,303
- Okay, thanks, Rachel.
2080
00:46:55,367 --> 00:46:57,497
But I guess I was one
of the lucky ones,
2081
00:46:55,920 --> 00:46:57,600
I always make new friends.
2082
00:46:57,267 --> 00:46:58,127
You goin' home?
2083
00:46:57,300 --> 00:46:59,730
- All right, we'll speak later.
2084
00:46:58,133 --> 00:46:59,403
- Yeah, yeah.
2085
00:46:59,200 --> 00:47:00,900
when I think of
those other girls.
2086
00:46:59,400 --> 00:47:01,200
- All right, I'll
see you tomorrow.
2087
00:46:59,733 --> 00:47:00,603
- Yeah, bye.
2088
00:47:01,200 --> 00:47:02,770
- See you tomorrow.
2089
00:47:01,467 --> 00:47:02,697
- Hi, it's me again.
2090
00:47:02,700 --> 00:47:05,470
Can we get a trace
on the 11:40 texts?
2091
00:47:03,833 --> 00:47:04,673
Bye.
2092
00:47:04,100 --> 00:47:07,070
- Well, you look
great, really great.
2093
00:47:05,467 --> 00:47:07,067
Yeah, great, thanks.
2094
00:47:09,167 --> 00:47:12,067
- We should go for
coffee some time.
2095
00:47:09,467 --> 00:47:12,897
Mia sent a text at 11:40
to someone called Connor.
2096
00:47:12,900 --> 00:47:14,670
That's the last
message she sent.
2097
00:47:14,667 --> 00:47:16,097
- Do we know who Connor is?
2098
00:47:16,100 --> 00:47:17,800
- We're trying to
trace the number now.
2099
00:47:17,900 --> 00:47:21,070
- Actually, I've just had a
daughter, she's in the car.
2100
00:47:18,700 --> 00:47:20,230
- Right.
2101
00:47:20,233 --> 00:47:23,473
Let's see if our friend can
tell us who this Connor is.
2102
00:47:21,067 --> 00:47:23,497
- Aw, congratulations!
2103
00:47:23,500 --> 00:47:24,930
- Thanks.
2104
00:47:24,933 --> 00:47:26,203
No sleep.
2105
00:47:26,200 --> 00:47:28,370
- Oh, comes with the
territory, I guess.
2106
00:47:29,933 --> 00:47:33,603
Oh, she's a lucky girl
to have you as her dad.
2107
00:47:35,400 --> 00:47:36,700
- What are we doing back here?
2108
00:47:35,867 --> 00:47:36,927
It's nice seeing you.
2109
00:47:36,133 --> 00:47:36,973
DCI John.
2110
00:47:37,833 --> 00:47:38,673
- You too, Lowri.
2111
00:47:38,133 --> 00:47:40,073
- So you haven't
got a life either.
2112
00:47:38,667 --> 00:47:39,827
- I'll see you around.
2113
00:47:38,700 --> 00:47:40,070
Connor, come on.
2114
00:47:40,967 --> 00:47:41,797
Mia?
2115
00:47:41,067 --> 00:47:42,597
No, I'm afraid not.
2116
00:47:42,600 --> 00:47:44,900
- We should really do
something about that you know?
2117
00:47:44,633 --> 00:47:45,733
- It's all right, Con.
2118
00:47:46,067 --> 00:47:47,827
Well, at least I've
had the pleasure
2119
00:47:46,667 --> 00:47:48,297
Just a bit of fun.
2120
00:47:47,267 --> 00:47:48,597
- Hi, are you alright?
2121
00:47:47,833 --> 00:47:50,203
of the company of
poor Mr. Ellis.
2122
00:47:48,300 --> 00:47:49,930
- Teach those fuckers a lesson.
2123
00:47:51,300 --> 00:47:52,800
- What have you got for me?
2124
00:47:52,800 --> 00:47:54,930
- Toxicology is negative.
2125
00:47:54,933 --> 00:47:57,703
No alcohol or drugs
in his system.
2126
00:47:55,133 --> 00:47:55,973
- Hungry?
2127
00:47:57,200 --> 00:47:58,430
Your brother's in the shed.
2128
00:47:57,700 --> 00:48:00,700
Confirmed multiple
fractures to the ribs.
2129
00:47:58,433 --> 00:48:00,873
Go and call him in, will you?
2130
00:48:00,700 --> 00:48:04,470
Fracture to the left wrist,
blunt trauma to the skull.
2131
00:48:00,733 --> 00:48:01,533
- Coming?
2132
00:48:05,333 --> 00:48:06,973
- Do we have a COD?
2133
00:48:06,967 --> 00:48:09,627
- Asphyxiation,
death by drowning.
2134
00:48:07,200 --> 00:48:08,070
- Con?
2135
00:48:09,633 --> 00:48:12,603
I believe the victim was
forcibly held underwater.
2136
00:48:16,067 --> 00:48:17,427
- Held?
2137
00:48:17,433 --> 00:48:20,073
We've
identified third party DNA
2138
00:48:20,067 --> 00:48:22,097
under the victim's fingernails.
2139
00:48:21,833 --> 00:48:23,703
You remember the
name Dylan Harris?
2140
00:48:22,100 --> 00:48:24,670
Suggests he tried to
fight off his attackers.
2141
00:48:26,300 --> 00:48:28,100
- So you think there was
more than one assailant?
2142
00:48:27,233 --> 00:48:28,403
- This is where he--
2143
00:48:28,100 --> 00:48:30,070
- Yes I do.
2144
00:48:28,400 --> 00:48:32,100
- This is where he
brought them, the girls.
2145
00:48:30,067 --> 00:48:33,527
Looks like initial head trauma
occurred out on the landing.
2146
00:48:33,533 --> 00:48:37,073
Then I'd say a sustained
assault before the victim
2147
00:48:34,067 --> 00:48:37,597
Where he kept them,
tortured them.
2148
00:48:37,067 --> 00:48:39,527
was dragged and
lifted into the bath.
2149
00:48:39,533 --> 00:48:43,203
We're talking about a
semi-conscious male, struggling,
2150
00:48:39,900 --> 00:48:40,730
Fuck.
2151
00:48:42,333 --> 00:48:43,533
- They think if they knock
2152
00:48:43,200 --> 00:48:45,830
weighing 70 kilograms.
2153
00:48:43,533 --> 00:48:45,103
this place down
everyone'll forget.
2154
00:48:45,833 --> 00:48:47,603
Two assailants if not more.
2155
00:48:48,700 --> 00:48:53,700
- Strange how you can be
related but feel like strangers.
2156
00:48:49,067 --> 00:48:52,067
I'll email the full
report in the morning.
2157
00:48:53,633 --> 00:48:57,533
And if you are passing, call in.
2158
00:48:56,400 --> 00:48:58,200
It's like we're a
different species.
2159
00:48:57,067 --> 00:49:00,827
He's not there, but look
what he left for me.
2160
00:48:58,700 --> 00:49:00,530
You don't have to bring a body.
2161
00:49:01,067 --> 00:49:03,227
I don't understand, Lee, Jason.
2162
00:49:02,833 --> 00:49:04,473
- Okay, goodnight.
2163
00:49:05,600 --> 00:49:10,130
Dealing, scrabbling around,
thinking they're something.
2164
00:49:06,700 --> 00:49:07,530
Can you feel it?
2165
00:49:08,567 --> 00:49:09,397
- Connor?
2166
00:49:10,600 --> 00:49:11,500
Close your eyes.
2167
00:49:14,233 --> 00:49:16,403
There are two types of
people in the world.
2168
00:49:18,167 --> 00:49:22,827
People who shuffle
around head down, blind,
2169
00:49:21,600 --> 00:49:22,600
- Mum?
2170
00:49:22,600 --> 00:49:24,470
- I'm going out, you stay here,
2171
00:49:22,833 --> 00:49:24,503
living a sort of half life,
2172
00:49:24,467 --> 00:49:26,267
and don't answer
the door to anyone.
2173
00:49:26,333 --> 00:49:31,333
Something as evil as
that, it leaves a scar.
2174
00:49:29,067 --> 00:49:33,627
and you, me.
2175
00:49:34,600 --> 00:49:35,400
Doesn't go away.
2176
00:49:38,500 --> 00:49:39,330
- Take it.
2177
00:49:40,900 --> 00:49:45,070
The old man, he had
nothing left to live for.
2178
00:49:40,967 --> 00:49:41,797
Take it.
2179
00:49:49,367 --> 00:49:50,597
Can't you see?
2180
00:49:52,967 --> 00:49:54,797
We didn't do anything.
2181
00:49:54,467 --> 00:49:56,597
- Lee, this is
only going one way.
2182
00:49:58,233 --> 00:50:03,233
Me and you, we're
more than that.
2183
00:50:02,967 --> 00:50:03,797
- Drink?
2184
00:50:04,533 --> 00:50:06,003
So, why don't you
start by telling me
2185
00:50:06,000 --> 00:50:07,230
what happened to your face?
2186
00:50:10,000 --> 00:50:12,480
- Wasn't your fault, Mom.
2187
00:50:10,167 --> 00:50:13,827
Hey, what are
you two talking about?
2188
00:50:12,480 --> 00:50:14,280
- Connor, please.
2189
00:50:14,280 --> 00:50:15,080
- No,
2190
00:50:15,433 --> 00:50:18,533
Nothing.
2191
00:50:16,167 --> 00:50:20,397
Let's not make this any
harder than it needs to be.
2192
00:50:16,600 --> 00:50:17,400
let me say it.
2193
00:50:18,533 --> 00:50:23,533
- Go on, Connor, go
back to the party.
2194
00:50:18,600 --> 00:50:19,730
Harris was a monster.
2195
00:50:20,680 --> 00:50:21,480
I know you,
2196
00:50:21,967 --> 00:50:23,167
You're nothing like him.
2197
00:50:23,920 --> 00:50:26,120
you're gonna blame yourself,
2198
00:50:24,600 --> 00:50:26,930
Go on, I've had
enough, I'm going home.
2199
00:50:25,033 --> 00:50:26,803
We're nothing like him.
2200
00:50:26,933 --> 00:50:28,173
Well
I'll come with you.
2201
00:50:28,167 --> 00:50:30,667
- No, no, it's all
right, you stay.
2202
00:50:29,080 --> 00:50:30,760
.
2203
00:50:32,400 --> 00:50:33,230
- Shit.
2204
00:50:32,533 --> 00:50:34,833
- No comment.
2205
00:50:37,800 --> 00:50:38,880
I could've stopped it,
2206
00:50:45,920 --> 00:50:46,960
but I didn't.
2207
00:50:51,160 --> 00:50:53,800
I just wanted to feel like
I belonged to something,
2208
00:50:51,467 --> 00:50:54,767
- Why don't you tell
me about Mia, then?
2209
00:50:57,560 --> 00:50:58,840
was a part of something.
2210
00:51:01,167 --> 00:51:02,327
- No comment.
2211
00:51:01,200 --> 00:51:02,320
.
2212
00:51:10,933 --> 00:51:13,173
What about Connor?
2213
00:51:12,600 --> 00:51:13,360
Does Liam know?
2214
00:51:14,933 --> 00:51:17,603
Do you know anyone by that name?
2215
00:51:15,720 --> 00:51:17,840
Not everything.
2216
00:51:17,840 --> 00:51:22,840
Not yet
2217
00:51:18,600 --> 00:51:21,100
- We fucking did it!
2218
00:51:21,100 --> 00:51:21,930
We did it!
2219
00:51:26,067 --> 00:51:27,767
We killed you, you fucking pedo!
2220
00:51:28,000 --> 00:51:30,680
- Mia and Lee have
been formally charged.
2221
00:51:30,680 --> 00:51:33,600
Their remand
application is with CPS.
2222
00:51:36,500 --> 00:51:38,070
- Come on.
2223
00:51:37,720 --> 00:51:39,680
- Connor's regained
consciousness.
2224
00:51:38,067 --> 00:51:38,897
No.
2225
00:51:38,900 --> 00:51:39,730
- Come on.
2226
00:51:39,680 --> 00:51:40,560
- Oh, that's good.
2227
00:51:40,633 --> 00:51:42,633
Are you with us or what?
2228
00:51:42,080 --> 00:51:44,160
- They're assessing him now.
2229
00:51:44,160 --> 00:51:47,120
They'll let us know when he's
well enough to be detained.
2230
00:51:48,167 --> 00:51:49,197
- No comment.
2231
00:51:50,133 --> 00:51:51,733
- What the fuck are you doing?
2232
00:51:51,733 --> 00:51:52,533
Get out.
2233
00:51:53,167 --> 00:51:55,597
What can you tell
us about Geraint Ellis?
2234
00:51:57,167 --> 00:51:58,497
- Hiya.
2235
00:51:58,500 --> 00:52:00,300
- Get out, now.
2236
00:51:59,333 --> 00:52:00,503
- You alright?
2237
00:51:59,440 --> 00:52:00,360
I'll start then.
2238
00:52:04,333 --> 00:52:05,433
- No comment.
2239
00:52:07,167 --> 00:52:08,827
Sion Wells?
2240
00:52:08,933 --> 00:52:10,633
- Why were you
mean to me earlier?
2241
00:52:09,080 --> 00:52:10,760
You should go home.
2242
00:52:15,120 --> 00:52:16,640
- I will see you tomorrow.
2243
00:52:15,167 --> 00:52:16,067
- Mia.
2244
00:52:16,400 --> 00:52:17,970
What are
you talking about?
2245
00:52:18,600 --> 00:52:20,120
- Yes you will, Owen.
2246
00:52:20,433 --> 00:52:22,203
- You don't know
anything about me.
2247
00:52:22,200 --> 00:52:23,370
- You need to leave.
2248
00:52:23,367 --> 00:52:25,497
- Get your hands off me!
2249
00:52:29,833 --> 00:52:30,903
- No comment.
2250
00:52:48,233 --> 00:52:49,473
- Please, stop!
2251
00:53:02,400 --> 00:53:05,630
In
other words, let's go!
2252
00:53:23,900 --> 00:53:25,100
- Connor!
2253
00:53:25,100 --> 00:53:25,930
Connor!
2254
00:53:27,400 --> 00:53:32,400
- Oh, hello.
2255
00:53:28,600 --> 00:53:29,430
Connor!
2256
00:53:33,333 --> 00:53:34,173
Connor!
2257
00:53:34,360 --> 00:53:35,160
Okay.
2258
00:53:36,100 --> 00:53:38,770
You know, something's
been bothering me all day.
2259
00:53:37,433 --> 00:53:38,673
Connor, Connor!
2260
00:53:38,767 --> 00:53:40,597
What's that?
2261
00:53:40,040 --> 00:53:41,240
You need help?
2262
00:53:40,600 --> 00:53:42,900
- How did the cops find
out about the old man?
2263
00:53:43,900 --> 00:53:44,730
No!
2264
00:53:45,767 --> 00:53:47,967
Lee,
pull over will you?
2265
00:53:45,933 --> 00:53:46,773
Connor!
2266
00:53:47,633 --> 00:53:48,473
No!
2267
00:53:47,967 --> 00:53:49,197
- I'm taking Mia home first.
2268
00:53:49,200 --> 00:53:50,330
Lee,
pull over, please.
2269
00:53:50,333 --> 00:53:53,273
- It was you, wasn't it?
2270
00:53:53,267 --> 00:53:55,067
You were the one
that rang the police.
2271
00:53:56,600 --> 00:53:57,400
- Hello?
2272
00:53:56,867 --> 00:53:57,797
Why would you do that?
2273
00:53:57,800 --> 00:53:59,300
- What the fuck?
2274
00:53:58,300 --> 00:54:00,930
Connor!
2275
00:53:59,040 --> 00:54:00,480
- We're in here!
2276
00:53:59,300 --> 00:54:01,370
- Stop the car I said.
2277
00:54:01,367 --> 00:54:02,467
Stop the car.
2278
00:54:02,267 --> 00:54:03,097
No!
2279
00:54:02,400 --> 00:54:04,670
- You can trust me.
2280
00:54:04,633 --> 00:54:05,473
No!
2281
00:54:04,667 --> 00:54:06,967
I've told you you can trust me.
2282
00:54:05,440 --> 00:54:06,840
Long day?
- Yeah.
2283
00:54:06,967 --> 00:54:08,727
We'll be all right.
2284
00:54:09,200 --> 00:54:10,070
No!
2285
00:54:09,240 --> 00:54:12,320
You've been busy.
- We're almost done.
2286
00:54:11,167 --> 00:54:12,067
Oh, Connor!
2287
00:54:12,320 --> 00:54:15,160
Beth's been keeping me going
with the promise of wine.
2288
00:54:17,040 --> 00:54:18,960
- What about this?
2289
00:54:17,300 --> 00:54:20,370
- I didn't give them our
names, just the address.
2290
00:54:18,960 --> 00:54:20,320
Keep or charity?
2291
00:54:22,240 --> 00:54:23,040
- Keep.
2292
00:54:22,733 --> 00:54:24,103
- So what should we do now?
2293
00:54:24,440 --> 00:54:25,240
Just that one.
2294
00:54:25,667 --> 00:54:28,597
- He shouldn't have done
that, should he Lee?
2295
00:54:26,567 --> 00:54:28,727
- I said give me
the fucking keys!
2296
00:54:27,160 --> 00:54:30,120
- Go on, make yourself
useful, I'm gasping.
2297
00:54:28,733 --> 00:54:29,903
- Get the fuck off me!
2298
00:54:33,967 --> 00:54:35,527
- Got a warrant to
search these premises.
2299
00:54:35,533 --> 00:54:37,633
- You're not like
your father, Connor.
2300
00:54:37,633 --> 00:54:39,303
I'm sorry for saying that.
2301
00:54:39,300 --> 00:54:41,700
And I'm sorry for the
things that you saw.
2302
00:54:41,700 --> 00:54:43,200
Connor in?
2303
00:54:42,367 --> 00:54:44,567
Please,
I'm sorry, I'm sorry.
2304
00:54:43,200 --> 00:54:44,470
He's in bed, he's
not going to school today.
2305
00:54:44,467 --> 00:54:45,797
I just saw him.
- Sorry.
2306
00:54:44,567 --> 00:54:47,497
Please don't, I'm
sorry, I'm sorry!
2307
00:54:45,800 --> 00:54:46,630
Fuck!
2308
00:54:53,467 --> 00:54:55,367
I want you
to leave me alone.
2309
00:54:57,067 --> 00:54:58,497
- I'm going out.
2310
00:54:58,500 --> 00:55:01,070
You stay here and don't
answer the door to anyone.
2311
00:55:03,500 --> 00:55:05,630
- We've just lost our dad.
2312
00:55:05,633 --> 00:55:06,733
- I miss him.
2313
00:55:07,733 --> 00:55:08,973
- Yeah, me too.
2314
00:55:13,700 --> 00:55:15,470
- Mia, say something.
2315
00:55:17,067 --> 00:55:18,797
- Got an ETA on the dog unit?
2316
00:55:18,600 --> 00:55:20,830
- You should be nicer to me.
2317
00:55:18,800 --> 00:55:20,170
- They're en route
any minute now.
2318
00:55:20,167 --> 00:55:21,167
We need
air support, too.
2319
00:55:21,167 --> 00:55:22,297
- They're on their way.
2320
00:55:22,300 --> 00:55:23,570
- Shut up, all right.
2321
00:55:23,567 --> 00:55:24,567
What's going
to happen to your dad
2322
00:55:24,567 --> 00:55:25,527
if they put you away?
2323
00:55:25,533 --> 00:55:26,673
- I said leave it.
2324
00:55:26,667 --> 00:55:28,297
- I suppose your
brother will take over.
2325
00:55:26,800 --> 00:55:27,630
See?
2326
00:55:28,300 --> 00:55:30,200
- Shut the fuck up, will you?
2327
00:55:30,200 --> 00:55:31,070
- Sit down!
2328
00:55:30,567 --> 00:55:31,667
Much better, isn't it?
2329
00:55:32,067 --> 00:55:35,067
PM results
confirm multiple attackers.
2330
00:55:34,467 --> 00:55:36,067
We're up and
running with air support.
2331
00:55:35,067 --> 00:55:36,267
I'm gonna make sure
2332
00:55:36,067 --> 00:55:39,167
I've got the live thermal
feed from the helicopter.
2333
00:55:36,267 --> 00:55:37,227
the bastard never
talks again, I am.
2334
00:55:37,233 --> 00:55:38,073
- You'll get your chance.
2335
00:55:38,067 --> 00:55:39,067
- I'll fucking kill him.
2336
00:55:39,067 --> 00:55:40,797
- I said you'll get your chance.
2337
00:55:39,167 --> 00:55:40,197
No sighting.
2338
00:55:40,800 --> 00:55:42,700
- Your brother, I
think he misses you.
2339
00:55:42,667 --> 00:55:43,927
- A lot better.
2340
00:55:43,533 --> 00:55:44,373
We both do.
2341
00:55:46,700 --> 00:55:48,200
- You crazy bitch.
2342
00:55:49,433 --> 00:55:50,603
Mia?
2343
00:55:50,700 --> 00:55:52,130
What's
your problem anyway?
2344
00:55:52,133 --> 00:55:54,403
You're always followin' me
around, comin' around my house.
2345
00:55:52,933 --> 00:55:53,773
Mia!
2346
00:55:54,400 --> 00:55:55,830
- Back off!
2347
00:55:55,567 --> 00:55:56,397
Mia!
2348
00:55:55,833 --> 00:55:58,203
- The estate is crawling
with fucking cops.
2349
00:55:57,967 --> 00:55:59,127
Hello?
2350
00:55:58,200 --> 00:55:59,070
Lee!
2351
00:55:59,067 --> 00:56:00,297
- We didn't do anything.
2352
00:56:01,267 --> 00:56:03,197
- I keep thinking
about what we did.
2353
00:56:03,067 --> 00:56:05,897
People can't seem to give up
what's bad for them, can they?
2354
00:56:03,200 --> 00:56:05,900
This is not
a time for secrets.
2355
00:56:05,900 --> 00:56:07,770
And it feels
like everyone's watching me.
2356
00:56:07,767 --> 00:56:09,797
But a time for truth.
2357
00:56:09,800 --> 00:56:11,300
Like they can see it.
2358
00:56:11,300 --> 00:56:14,270
This is not a
time to shield the guilty.
2359
00:56:15,233 --> 00:56:17,073
It is a time to seek them out.
2360
00:56:15,367 --> 00:56:17,197
- Leave it.
- Get off.
2361
00:56:17,067 --> 00:56:18,227
- Fuck off.
2362
00:56:18,233 --> 00:56:19,233
Police.
2363
00:56:19,233 --> 00:56:20,073
- Fuck!
2364
00:56:20,067 --> 00:56:21,297
Just talk.
2365
00:56:21,300 --> 00:56:22,770
- No, just shut
the fuck up, Mam.
2366
00:56:22,767 --> 00:56:24,567
For fuck's sakes, why
didn't you just leave it?
2367
00:56:23,367 --> 00:56:24,897
- He used to watch me when I--
2368
00:56:24,567 --> 00:56:27,297
- Something as evil as
that, it leaves a scar.
2369
00:56:24,900 --> 00:56:26,070
You watch
your bloody mouth.
2370
00:56:26,067 --> 00:56:27,167
- That's enough.
2371
00:56:27,167 --> 00:56:28,197
Has your
boyfriend ever told you
2372
00:56:28,200 --> 00:56:30,100
that he's been inside?
2373
00:56:30,100 --> 00:56:32,330
- Ah, naughty boy.
2374
00:56:32,333 --> 00:56:33,473
- Leave it, will you?
2375
00:56:32,933 --> 00:56:35,273
You are so fucked up.
2376
00:56:33,467 --> 00:56:34,697
Don't be such a child.
2377
00:56:34,700 --> 00:56:37,070
You made a
statement placing him
2378
00:56:35,267 --> 00:56:37,427
He was ill, sick.
2379
00:56:37,067 --> 00:56:38,397
at the scene of a crime.
2380
00:56:38,400 --> 00:56:40,670
It's called perverting
the course of justice.
2381
00:56:41,067 --> 00:56:44,427
We just put him
out of his misery.
2382
00:56:43,400 --> 00:56:45,400
- What are we doing back here?
2383
00:56:45,400 --> 00:56:47,300
Teach those
fuckers a lesson.
152405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.