All language subtitles for Hello.Love.Goodbye.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,254 --> 00:00:48,381 Some places we stay in forever. 4 00:00:50,133 --> 00:00:52,218 Some places are mere stopovers. 5 00:00:55,055 --> 00:00:56,639 Just like Hong Kong. 6 00:01:02,896 --> 00:01:04,773 Two years here if you have a contract. 7 00:01:05,440 --> 00:01:06,649 Then you leave. 8 00:01:07,734 --> 00:01:11,488 So, while you're here, whether you're here on vacation or for work, 9 00:01:11,571 --> 00:01:13,364 you have to make the most of your time, 10 00:01:13,448 --> 00:01:15,450 because no one stays forever in Hong Kong. 11 00:01:21,790 --> 00:01:24,542 Here in Hong Kong, time is gold. 12 00:01:25,251 --> 00:01:27,504 Every second matters. 13 00:01:27,962 --> 00:01:29,547 Don't waste it. 14 00:01:30,882 --> 00:01:33,176 Good morning, fellow Filipinos! 15 00:01:33,259 --> 00:01:36,054 It's the start of another crazy day! 16 00:01:36,137 --> 00:01:37,931 Faster! She'll be late! 17 00:01:38,014 --> 00:01:39,724 I know. Almost done. 18 00:01:41,351 --> 00:01:42,477 Too cold! 19 00:01:43,102 --> 00:01:44,896 Too hot! 20 00:01:45,814 --> 00:01:48,817 One, two, three. 21 00:01:48,900 --> 00:01:51,194 I told you to chew 15 times. 22 00:01:53,696 --> 00:01:54,948 -OK. -Fifteen times! 23 00:01:57,033 --> 00:02:00,453 Here in Hong Kong, as long as you're moving, 24 00:02:00,537 --> 00:02:01,704 you'll live. 25 00:02:02,956 --> 00:02:05,959 Once you stop, you'll starve. 26 00:02:06,543 --> 00:02:07,710 So, you can't slow down. 27 00:02:15,051 --> 00:02:16,136 You have to keep moving. 28 00:02:22,767 --> 00:02:23,852 How much is this? 29 00:02:23,935 --> 00:02:26,521 -For my goddaughter! -Thank you. 30 00:02:38,575 --> 00:02:40,285 Too spicy! 31 00:02:40,368 --> 00:02:41,244 I know! 32 00:02:41,327 --> 00:02:43,288 I'm doing my very best! I'm trying! 33 00:02:44,956 --> 00:02:45,915 Damn it! 34 00:02:48,793 --> 00:02:51,921 JOY, MY BOSS SAID YES. YOU CAN START NEXT WEEK. ARE YOU IN? 35 00:02:55,967 --> 00:02:57,552 But one day, 36 00:02:57,635 --> 00:03:00,096 in the middle of all the noise and chaos… 37 00:03:00,680 --> 00:03:01,639 Stop! 38 00:03:02,140 --> 00:03:04,809 …in a place where no one stays still… 39 00:03:35,715 --> 00:03:36,758 Cousin Joy! 40 00:03:37,383 --> 00:03:38,426 Mary Dale! 41 00:03:39,928 --> 00:03:42,347 My gosh, Joy! Everything's confusing here. 42 00:03:42,430 --> 00:03:43,932 Good thing you picked me up! 43 00:03:44,015 --> 00:03:46,726 You're lucky it's Sunday, the day off for all domestic helpers. 44 00:03:46,809 --> 00:03:48,603 So, I'll see your mom! 45 00:03:48,686 --> 00:03:51,481 Your dad wants to give her a gift. 46 00:03:51,564 --> 00:03:52,982 She doesn't come here anymore. 47 00:03:53,066 --> 00:03:54,442 Oh, why? 48 00:04:00,323 --> 00:04:01,532 Hey, Joy! 49 00:04:01,616 --> 00:04:03,243 Joy, you need to send anything? 50 00:04:03,993 --> 00:04:04,911 No, not now. 51 00:04:04,994 --> 00:04:06,454 But there's still so much space! 52 00:04:06,537 --> 00:04:09,165 You know Sally is so good at packing! 53 00:04:16,339 --> 00:04:19,717 Wow! It's like they have their own apartments. 54 00:04:19,801 --> 00:04:21,511 Hey, there's free space here! 55 00:04:21,594 --> 00:04:24,681 Yeah, but that's reserved. 56 00:04:24,764 --> 00:04:26,599 And we respect that and stay on our own turf. 57 00:04:26,683 --> 00:04:27,892 Everyone has their space. 58 00:04:27,976 --> 00:04:31,437 The Kapampangans. The Bisayas. The Ilonggas. The Warays. 59 00:04:31,521 --> 00:04:33,231 -Excuse me. -It's so fun here! 60 00:04:34,232 --> 00:04:37,193 Yeah, it's like a big feast here every Sunday! 61 00:04:37,277 --> 00:04:39,612 There are Filipinos having fun from here to there! 62 00:04:40,113 --> 00:04:43,032 Good thing the Chinese don't reprimand us for blocking the way. 63 00:04:43,116 --> 00:04:45,785 Well, there are over 200,000 Filipino workers here. 64 00:04:45,868 --> 00:04:47,912 So, the Chinese let us have Central once a week! 65 00:04:47,996 --> 00:04:50,164 You jerk! I've been slaving like hell here, 66 00:04:50,248 --> 00:04:53,543 and you're burning all our money on gambling and on some slut! 67 00:04:53,626 --> 00:04:57,505 I'm going home! I'm gonna kill you and your mistress! 68 00:04:58,965 --> 00:05:01,509 I told you a million times already. 69 00:05:01,592 --> 00:05:03,052 Open an online bank account 70 00:05:03,136 --> 00:05:05,722 so you can monitor every transaction! 71 00:05:05,805 --> 00:05:07,473 You're so stubborn! 72 00:05:07,557 --> 00:05:10,310 Remember, Mary Dale, be smart with your money. 73 00:05:10,393 --> 00:05:12,228 As soon as you get your salary, 74 00:05:12,312 --> 00:05:15,023 withdraw, then deposit it in your local account. 75 00:05:15,106 --> 00:05:16,524 Then split it up. 76 00:05:16,607 --> 00:05:19,110 For your mom, your dad, your sister, your brother. 77 00:05:19,193 --> 00:05:23,072 For whatever bill, budget well. And track your remittances, too. 78 00:05:23,156 --> 00:05:26,826 Most importantly, Mary Dale, save well. 79 00:05:26,909 --> 00:05:28,828 So, in case of any emergency, you'll be ready. 80 00:05:28,911 --> 00:05:31,748 Yes! It's so hard to earn Hong Kong dollars! 81 00:05:31,831 --> 00:05:32,749 OK. 82 00:05:33,333 --> 00:05:35,752 Joy, your dad sent this over for your mom. 83 00:05:36,669 --> 00:05:38,129 Joy! 84 00:05:38,212 --> 00:05:40,590 Oh! Sis! Wait! 85 00:05:43,593 --> 00:05:45,887 Happy birthday, sis! 86 00:05:46,679 --> 00:05:47,555 Thank you. 87 00:05:47,638 --> 00:05:49,932 Silly! It's not her birthday. 88 00:05:50,016 --> 00:05:51,350 We greet customers that way 89 00:05:51,434 --> 00:05:53,686 so it's not obvious we're selling on the side. 90 00:05:53,770 --> 00:05:54,854 It's not for free? 91 00:05:54,937 --> 00:05:57,190 Nothing's free anymore! Everything costs money. 92 00:05:57,273 --> 00:05:59,108 We gotta earn more, although it's illegal. 93 00:05:59,192 --> 00:06:00,693 Why is it illegal? 94 00:06:00,777 --> 00:06:04,822 Well, when you have this code on your ID, 95 00:06:04,906 --> 00:06:07,909 it means that you can only work as a domestic helper. 96 00:06:07,992 --> 00:06:09,911 Unless, of course, you're a resident here, 97 00:06:09,994 --> 00:06:12,789 or you marry a Chinese or a resident. 98 00:06:12,872 --> 00:06:14,832 Here, once a domestic helper, 99 00:06:14,916 --> 00:06:17,251 -always a domestic helper. -A domestic helper. 100 00:06:17,335 --> 00:06:18,461 Is that what I ordered? 101 00:06:18,544 --> 00:06:20,797 Even if I graduated with a degree in Education, 102 00:06:20,880 --> 00:06:23,299 I'm not allowed to teach? I can't apply here? 103 00:06:23,382 --> 00:06:25,426 Joy is a nursing graduate. 104 00:06:25,510 --> 00:06:28,596 She can't be a nurse here, even though she's brilliant? 105 00:06:28,679 --> 00:06:30,640 That's why she's flying off to Canada! 106 00:06:30,723 --> 00:06:32,016 She's going to Canada? 107 00:06:32,100 --> 00:06:33,643 Yep! In Canada, she can be a nurse. 108 00:06:33,726 --> 00:06:36,729 She can earn four times more than she's earning here. 109 00:06:36,813 --> 00:06:39,190 She can also petition so her family can all live there. 110 00:06:39,273 --> 00:06:41,984 Plus, her dad can get free medical treatment. 111 00:06:42,068 --> 00:06:43,569 You need to pay for that. 112 00:06:43,653 --> 00:06:45,613 -Yes. -Excuse me. 113 00:06:45,696 --> 00:06:47,907 I will leave you the money. Keep it for your bills. 114 00:07:24,777 --> 00:07:26,612 How much do you have? 115 00:07:27,697 --> 00:07:29,740 About half. 116 00:07:31,909 --> 00:07:33,244 It's the police! 117 00:07:33,327 --> 00:07:37,123 -Oh! Girl, put a headband on me. -What's happening? 118 00:07:37,206 --> 00:07:39,333 -That'll look good in you. -You're so annoying. 119 00:07:39,417 --> 00:07:41,502 Remember, any extra gigs are prohibited. 120 00:07:43,713 --> 00:07:46,716 Joy. You need a side job? 121 00:07:46,799 --> 00:07:48,843 Alice! Joy's contract is almost ending. 122 00:07:48,926 --> 00:07:51,262 Don't get her into trouble now. 123 00:07:51,345 --> 00:07:52,930 Don't worry about it! 124 00:07:55,808 --> 00:07:56,642 This is it. 125 00:07:56,726 --> 00:07:58,186 Hey! We're here. 126 00:07:58,269 --> 00:08:00,938 -Don't look over there. -Yeah, you're right, we might get lost. 127 00:08:02,940 --> 00:08:06,110 This place is nicer than my employers' house. 128 00:08:10,072 --> 00:08:11,532 I think those are your employers. 129 00:08:11,616 --> 00:08:12,700 They're fighting! 130 00:08:13,784 --> 00:08:16,329 They're not fighting. That's just how they talk. 131 00:08:16,412 --> 00:08:18,539 -I want to go home. -You'll get used to it. 132 00:08:18,623 --> 00:08:21,083 Anything they say, just let it pass. 133 00:08:21,167 --> 00:08:22,919 Two years will go by fast. You can do this. 134 00:08:23,002 --> 00:08:25,129 It's OK, Mary Dale. 135 00:08:25,213 --> 00:08:26,714 Go, Mary Dale! 136 00:08:26,797 --> 00:08:29,050 Go, Mary Dale! You can do it! 137 00:08:31,928 --> 00:08:34,096 Um, excuse me. 138 00:08:34,180 --> 00:08:36,641 -Just like me when I was young. -That's a very long time ago! 139 00:08:36,724 --> 00:08:37,850 Shut up! 140 00:08:39,060 --> 00:08:41,270 I wore an off-shoulder blouse so I'd look younger. 141 00:08:58,704 --> 00:09:00,289 Ma'am, have you eaten already? 142 00:09:01,123 --> 00:09:02,083 I'm OK. Joy? 143 00:09:17,723 --> 00:09:19,767 I can't afford to pay you anymore. 144 00:10:45,436 --> 00:10:47,063 If it's expensive, don't buy it. 145 00:10:47,730 --> 00:10:49,774 But, Dad, if I don't have the complete uniform, 146 00:10:49,857 --> 00:10:51,192 they'll mark me absent. 147 00:10:51,275 --> 00:10:54,987 And my old shoes really don't fit anymore. 148 00:10:55,071 --> 00:10:56,822 I'm sorry, Joy. 149 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 I can buy it. 150 00:10:57,990 --> 00:11:02,036 Joy, my basketball shoes also have holes in them. 151 00:11:02,119 --> 00:11:05,706 Joey, don't add to your sister's expenses! 152 00:11:05,790 --> 00:11:07,917 The cheap ones will do, Dad. 153 00:11:08,000 --> 00:11:09,293 It's OK, Dad. 154 00:11:10,252 --> 00:11:15,716 Your rubber shoes, let's buy them in Canada. OK? 155 00:11:15,800 --> 00:11:18,636 We'll buy them in Hong Kong when we get there. 156 00:11:18,719 --> 00:11:21,972 OK. Wherever. 157 00:11:22,056 --> 00:11:24,558 Right! Yours can wait, they're just a luxury anyway. 158 00:11:24,642 --> 00:11:26,685 -That's harsh. -Mine is for school! 159 00:11:26,769 --> 00:11:29,188 -Bought it, Liezel. -Really? 160 00:11:29,271 --> 00:11:31,023 Thank you, Joy! Love you! 161 00:11:36,070 --> 00:11:39,573 -Take care, my daughter! -Bye, I love you. 162 00:11:39,657 --> 00:11:40,574 Love you, Joy! 163 00:11:54,255 --> 00:11:58,592 JOY, MY BOSS SAID YES. YOU CAN START NEXT WEEK. ARE YOU IN? 164 00:12:09,228 --> 00:12:14,108 YES, ALICE. SEE YOU NEXT WEEK. 165 00:12:27,788 --> 00:12:29,707 -And always remember to…? -Smile! 166 00:12:29,790 --> 00:12:34,086 Now, go invite customers, but not the police. 167 00:12:34,170 --> 00:12:36,046 We don't want a random check. OK, go! 168 00:12:39,633 --> 00:12:41,927 Can we get three martinis, please, charged to you? 169 00:12:42,011 --> 00:12:42,845 Joy! 170 00:12:42,928 --> 00:12:45,931 Hey. Mary Dale, what are you doing here? 171 00:12:46,015 --> 00:12:48,684 Relax, I picked her up. I'll bring her home. 172 00:12:48,767 --> 00:12:50,853 All she does is sob and complain in the group chat! 173 00:12:50,936 --> 00:12:52,646 I wanted to cheer her up, Joy! 174 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 We were taking her to the "alley-alley" bars, 175 00:12:54,982 --> 00:12:56,775 but she wanted to see you first. 176 00:12:57,401 --> 00:13:01,197 We told her we couldn't afford drinks here, so we're not staying. 177 00:13:01,280 --> 00:13:02,990 Look at that American! 178 00:13:03,699 --> 00:13:06,368 But that Arab's more perfect for me. 179 00:13:06,452 --> 00:13:09,747 -Pick Mary Dale! Wow! Tall and handsome! -Hey! She's still a virgin. 180 00:13:09,830 --> 00:13:11,415 Even better! 181 00:13:11,499 --> 00:13:15,336 Instead of slumming with the very few Filipinos here, 182 00:13:15,419 --> 00:13:17,796 you can reject them! 183 00:13:18,881 --> 00:13:22,259 So, that's why I didn't see many guys at Central. 184 00:13:22,343 --> 00:13:25,763 Yes! Filipino men are so few here that somehow they all become handsome. 185 00:13:25,846 --> 00:13:27,973 Especially to the eyes of lonely women, right? 186 00:13:28,807 --> 00:13:30,434 I don't want hookups. 187 00:13:30,518 --> 00:13:32,978 What I'm looking for is love! 188 00:13:33,896 --> 00:13:37,274 What good is love when you know it's going to end after your contract's up? 189 00:13:37,358 --> 00:13:39,902 Wait. Why so bitter? 190 00:13:39,985 --> 00:13:41,529 This is all JM's fault! 191 00:13:41,612 --> 00:13:43,030 Who's JM? 192 00:13:43,113 --> 00:13:45,074 LDR. It didn't work. 193 00:13:45,157 --> 00:13:48,160 Oh, that's why. 194 00:13:48,244 --> 00:13:50,579 Take her home. She's only been here a week. 195 00:13:50,663 --> 00:13:52,748 -What will your employers say? -Oh, come on, Joy! 196 00:13:52,831 --> 00:13:54,083 -Here, Joy. -For whom? 197 00:13:54,166 --> 00:13:55,209 For you. 198 00:13:56,043 --> 00:13:58,587 -From whom? -Don't ask. Just drink it. 199 00:13:58,671 --> 00:14:01,382 We're really going to have some fun tonight! 200 00:14:01,465 --> 00:14:02,841 Joy, this is it! 201 00:14:02,925 --> 00:14:05,177 I'll drink it if you don't want it! It looks expensive! 202 00:14:05,261 --> 00:14:06,971 Let me have some. 203 00:14:10,516 --> 00:14:12,184 Just smell. Don't drink. 204 00:14:15,646 --> 00:14:16,855 Who is it from? 205 00:14:27,825 --> 00:14:30,703 Here comes love! 206 00:14:36,083 --> 00:14:37,793 Joy, they might check you! 207 00:14:38,919 --> 00:14:40,170 Joy, run! Joy! 208 00:14:40,254 --> 00:14:41,171 Go run, Joy! 209 00:14:41,255 --> 00:14:42,381 Joy, don't run! 210 00:15:50,366 --> 00:15:51,742 Let's go this way. 211 00:16:15,933 --> 00:16:17,059 Stop. 212 00:16:46,338 --> 00:16:47,673 Joy Marie Fabregas. 213 00:17:07,067 --> 00:17:08,152 Comrade! 214 00:17:10,279 --> 00:17:14,116 Why didn't you even try those drinks I made for you? 215 00:17:17,578 --> 00:17:20,539 Ouch! That hurts! 216 00:17:29,339 --> 00:17:31,383 I don't see her. 217 00:17:32,009 --> 00:17:34,136 That girl runs so fast. 218 00:17:39,224 --> 00:17:42,394 Hey, wait. Joy Marie! My name is-- 219 00:17:42,478 --> 00:17:45,189 -Where are you? Customers are waiting! -I'm on my way back. 220 00:17:55,866 --> 00:17:59,119 Thank you, Sally, for bringing Mary Dale home. 221 00:17:59,953 --> 00:18:00,996 I'm sorry. 222 00:18:12,007 --> 00:18:16,011 JOY, MY BOSS SAID DON'T COME BACK. HE MIGHT GET INTO TROUBLE. SORRY. 223 00:18:35,948 --> 00:18:38,367 I need a job, not a friend. 224 00:18:43,997 --> 00:18:45,707 Four months to go, Joy. 225 00:18:48,335 --> 00:18:49,753 Just four months. 226 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 Joy Marie Fabregas. 227 00:18:53,006 --> 00:18:55,008 Which spot is she gonna take in your calendar? 228 00:18:55,884 --> 00:18:58,846 Your Thursdays are still free. 229 00:18:58,929 --> 00:19:00,806 Just drink this. 230 00:19:00,889 --> 00:19:02,349 What's this? 231 00:19:07,062 --> 00:19:08,188 Oh! Nice! 232 00:19:13,277 --> 00:19:14,528 This is competition-worthy. 233 00:19:14,611 --> 00:19:15,988 -Manager, taste it. -Let me try. 234 00:19:16,071 --> 00:19:18,365 You should join. I'll register you in the contest. 235 00:19:18,448 --> 00:19:20,784 -Pass. -Again? 236 00:19:20,868 --> 00:19:24,580 Bro, if you join and win, you'll be famous. 237 00:19:24,663 --> 00:19:27,624 Once you're famous, you can put up your own bar! 238 00:19:27,708 --> 00:19:30,711 -I'm going to register you! -Where is that competition? 239 00:19:30,794 --> 00:19:32,045 In the US, Manager. 240 00:19:32,129 --> 00:19:35,299 Ethan Del Rosario! 241 00:19:37,885 --> 00:19:41,138 Stay away from my girlfriend! 242 00:19:42,306 --> 00:19:44,183 Was that the husband of Miss Tuesday 2017? 243 00:19:44,266 --> 00:19:45,893 I'm OK. He only got my arm. 244 00:19:45,976 --> 00:19:48,896 Or Miss Wednesday 2019's husband? 245 00:19:49,897 --> 00:19:51,481 That's long over. 246 00:19:51,565 --> 00:19:53,859 How many more times will this happen, Ethan? 247 00:19:53,942 --> 00:19:57,112 You know my job's on the line whenever I cover for you. 248 00:19:57,196 --> 00:19:59,156 I'm already turning over a new leaf. 249 00:19:59,740 --> 00:20:01,408 I've heard that a million times. 250 00:20:02,201 --> 00:20:04,119 If only you'd take your job here seriously, 251 00:20:04,203 --> 00:20:06,038 you would be the manager now, not me! 252 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 Nice. 253 00:20:07,748 --> 00:20:11,335 You keep on job-hopping. Girlfriend-hopping. 254 00:20:12,544 --> 00:20:14,046 One day, you'll meet your match. 255 00:20:38,695 --> 00:20:41,990 Good morning to everyone except Joy Marie Fabregas. 256 00:20:42,074 --> 00:20:44,409 Yes, you, Joy Marie Fabregas! 257 00:20:44,493 --> 00:20:47,746 Ethan Del Rosario is looking for you 258 00:20:47,829 --> 00:20:49,706 because you stole a kiss from him last night! 259 00:20:49,790 --> 00:20:52,793 Please return it. Have mercy on him. 260 00:20:52,876 --> 00:20:56,046 He will wait for you tonight at the crime scene. 261 00:20:56,129 --> 00:21:00,926 Will Joy show up and return the kiss? 262 00:21:01,009 --> 00:21:02,469 Kiss? 263 00:21:05,055 --> 00:21:06,765 Kiss? Keys! 264 00:21:06,848 --> 00:21:09,726 Annie in Tagalog, you say it as susi. 265 00:21:13,981 --> 00:21:15,607 She's lying. 266 00:21:23,532 --> 00:21:25,409 -WHO'S ETHAN? -KISS? WHY DIDN'T YOU TELL US? 267 00:21:25,492 --> 00:21:27,786 -OMG COUSIN! IS HE YOUR BOYFRIEND? -HOW WAS THE KISS? 268 00:21:27,869 --> 00:21:29,871 -HEARD YOUR NAME ON THE RADIO! -I WANNA MEET HIM! 269 00:21:29,955 --> 00:21:31,790 -SPILL THE BEANS! -YOU VIXEN! WINNER! 270 00:21:35,460 --> 00:21:37,129 What is this news that is rocking 271 00:21:37,212 --> 00:21:38,964 the whole DH community in all of Hong Kong? 272 00:21:39,047 --> 00:21:40,674 I'm so giddy! 273 00:21:40,757 --> 00:21:42,259 -Come on! -Joy! 274 00:21:42,342 --> 00:21:46,638 Silly girl! I told you to run, not flirt! 275 00:21:46,722 --> 00:21:48,890 But, hey, happy flirting, sis! 276 00:21:50,684 --> 00:21:53,603 -I'm so excited for you, cousin! -Let's go. I'll take you home. 277 00:21:53,687 --> 00:21:54,563 Let's go. 278 00:21:54,646 --> 00:21:57,733 Find a regular vendor. That way, if you make a mistake, you can return it. 279 00:21:57,816 --> 00:22:00,068 What about Ethan's kiss? Will you be returning it? 280 00:22:00,152 --> 00:22:02,654 We're already online friends. How about you? 281 00:22:05,699 --> 00:22:07,242 Hello, Joy? This is Ethan. 282 00:22:07,951 --> 00:22:09,369 How did you get my number? 283 00:22:10,078 --> 00:22:12,664 -When are you going to return the kiss? -It wasn't me. 284 00:22:13,582 --> 00:22:15,625 I think I gave it to him. 285 00:22:16,335 --> 00:22:17,961 Hey, good one, girl. 286 00:22:40,609 --> 00:22:43,653 I'm working. Stop bothering me. 287 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 You're the one bothering me because of that kiss. 288 00:22:47,074 --> 00:22:49,201 So, I will wait for you tonight, OK? 289 00:22:57,084 --> 00:22:59,795 That kiss meant nothing! OK? 290 00:23:03,715 --> 00:23:06,468 Come here, please! 291 00:23:08,053 --> 00:23:10,555 -What happened? -Come, please. 292 00:23:11,223 --> 00:23:12,474 OK, Mom, I'm coming. 293 00:23:25,445 --> 00:23:27,739 -Big sis! -Where's Mom? 294 00:23:27,823 --> 00:23:30,450 -Joy? -Mom! 295 00:23:30,534 --> 00:23:34,204 See? If I don't sound like I'm in trouble, you won't come and visit. 296 00:23:35,080 --> 00:23:36,581 Fix your toys. 297 00:23:37,791 --> 00:23:38,875 So hot! 298 00:23:43,630 --> 00:23:44,589 That's new. 299 00:23:47,175 --> 00:23:48,343 I just bumped myself. 300 00:23:48,426 --> 00:23:50,387 I'm not stupid. 301 00:23:51,096 --> 00:23:53,306 A normal lovers' quarrel. 302 00:23:53,390 --> 00:23:54,975 You just don't get it. 303 00:23:55,058 --> 00:23:57,978 Besides, he makes it up to me. 304 00:23:58,061 --> 00:23:59,187 Gorgeous, right? 305 00:24:00,147 --> 00:24:02,107 Dad also has a gift for you. 306 00:24:02,190 --> 00:24:03,191 Here. 307 00:24:07,779 --> 00:24:10,532 How nice. Do you want it? 308 00:24:13,243 --> 00:24:14,327 Go on, take it. 309 00:24:19,332 --> 00:24:21,084 I got the job in Canada, Mom. 310 00:24:21,877 --> 00:24:23,503 I've already paid for the work permit. 311 00:24:23,587 --> 00:24:25,088 I'm just coming up with the balance. 312 00:24:25,672 --> 00:24:28,049 Once I get there, I'm going to petition for you to join me. 313 00:24:30,510 --> 00:24:33,013 But in six months, 314 00:24:33,096 --> 00:24:35,265 Wayne and I will have been married for seven years. 315 00:24:35,348 --> 00:24:37,475 I'll be a resident by then. 316 00:24:37,559 --> 00:24:39,895 I can get your brother and sister. 317 00:24:40,562 --> 00:24:43,273 In six months, you are divorcing Wayne. 318 00:24:44,316 --> 00:24:47,152 But who will take care of Wayne? 319 00:24:49,487 --> 00:24:50,447 What about us? 320 00:24:52,407 --> 00:24:53,783 What about Papa? 321 00:24:59,331 --> 00:25:01,374 We're leaving Hong Kong, Mom! 322 00:25:22,520 --> 00:25:23,563 Joy! 323 00:25:25,190 --> 00:25:27,108 So, did your mom like the bag? 324 00:25:27,192 --> 00:25:30,278 Super! But I stole it from her. 325 00:25:30,362 --> 00:25:32,822 Oh, no. She took it from Mom. 326 00:25:32,906 --> 00:25:35,242 She's using it now. 327 00:25:35,325 --> 00:25:38,036 Next time, you should give it to Mom yourself, Dad! 328 00:25:38,662 --> 00:25:39,871 You know what, Joy? 329 00:25:39,955 --> 00:25:41,915 Dad is already counting down the days 330 00:25:41,998 --> 00:25:43,833 until he sees Mom again. 331 00:25:43,917 --> 00:25:45,835 I really miss your mom! 332 00:25:45,919 --> 00:25:48,171 How sweet! 333 00:25:48,255 --> 00:25:50,715 Dad, I'll just take you all to Canada. 334 00:25:50,799 --> 00:25:52,384 Canada, again? 335 00:25:53,134 --> 00:25:55,887 I don't like it there. Why bother? 336 00:25:58,390 --> 00:26:03,853 I have a friend there, Dad. She used to work here. 337 00:26:03,937 --> 00:26:06,815 She says the benefits are so much better in Canada. 338 00:26:06,898 --> 00:26:09,442 Joy, your mom and I have been planning-- 339 00:26:09,526 --> 00:26:11,569 We'll be a complete family in Canada. 340 00:26:11,653 --> 00:26:12,904 In Hong Kong, too! 341 00:26:18,576 --> 00:26:22,789 But how sure are you that Mom will divorce her husband? 342 00:26:23,915 --> 00:26:25,208 Did she say she won't? 343 00:26:27,794 --> 00:26:29,421 Your mom loves me! 344 00:26:30,297 --> 00:26:32,507 She only married that Chinese employer 345 00:26:32,590 --> 00:26:35,343 so she could become a permanent resident there. 346 00:26:35,427 --> 00:26:37,887 Once she is, she'll petition for me to join her. 347 00:26:37,971 --> 00:26:43,393 I'll only believe what you're saying if your mom tells me herself! 348 00:26:44,352 --> 00:26:46,021 But until she does, 349 00:26:47,147 --> 00:26:48,398 we're all going to Hong Kong! 350 00:26:50,066 --> 00:26:50,942 Dad! 351 00:27:06,416 --> 00:27:07,500 How are you? 352 00:27:11,254 --> 00:27:14,299 Joy, this is Janet. My wife. 353 00:27:19,721 --> 00:27:21,139 What's up? 354 00:27:21,222 --> 00:27:22,974 -On vacation? -Honeymoon. 355 00:27:24,184 --> 00:27:25,852 Actually, it's a late honeymoon. 356 00:27:25,935 --> 00:27:28,730 This is a trip that's long overdue. It was a gift for our wedding. 357 00:27:28,813 --> 00:27:31,566 We finally got this chance, since our contract ended in… 358 00:27:31,649 --> 00:27:33,151 -Dubai. Yes. -Dubai! Yes. 359 00:27:34,861 --> 00:27:36,112 Still working there? 360 00:27:36,196 --> 00:27:38,406 We'll go home to the Philippines after this trip. 361 00:27:38,490 --> 00:27:40,658 We already bought a house in Cavite. 362 00:27:43,578 --> 00:27:44,662 Great! 363 00:27:45,747 --> 00:27:46,706 You? 364 00:27:46,790 --> 00:27:48,416 Also on vacation? 365 00:27:49,793 --> 00:27:50,835 No. 366 00:27:54,172 --> 00:27:56,383 Which hospital? In the ER? 367 00:28:00,178 --> 00:28:01,096 No. 368 00:28:05,100 --> 00:28:06,351 I'm a DH here. 369 00:28:14,067 --> 00:28:16,444 I ended up just like my mom. 370 00:28:36,840 --> 00:28:38,717 You've been hogging the bathroom too long! 371 00:28:39,217 --> 00:28:41,386 Are you there? OK. 372 00:28:41,469 --> 00:28:43,763 -I'm coming. -What are you saying? 373 00:28:44,931 --> 00:28:46,891 I'll go ahead. Enjoy. 374 00:28:47,726 --> 00:28:49,269 Yes, babe. OK. 375 00:28:49,352 --> 00:28:50,645 I'm going down. 376 00:28:51,396 --> 00:28:52,605 You there already? 377 00:28:54,023 --> 00:28:57,152 -Should I meet you in our spot? -OK, yeah. See you. 378 00:28:57,235 --> 00:28:58,445 I'm on my way. 379 00:29:13,001 --> 00:29:13,918 Annie. 380 00:29:17,130 --> 00:29:18,173 Annie! 381 00:29:20,592 --> 00:29:21,843 I'm sorry. 382 00:29:23,595 --> 00:29:26,264 How could you forget the time? What if she'd walked by herself? 383 00:29:26,347 --> 00:29:28,099 What if she'd gotten hit by a car? 384 00:29:30,977 --> 00:29:34,773 Too loud! Too noisy! Too hungry! 385 00:29:34,856 --> 00:29:36,107 Mom, not now! 386 00:29:53,833 --> 00:29:56,211 You don't! You were careless! 387 00:30:13,645 --> 00:30:15,104 We have a deal! 388 00:30:40,922 --> 00:30:44,509 I'M JUST HERE. 389 00:30:57,480 --> 00:30:58,773 Are you ready to return it now? 390 00:31:00,483 --> 00:31:01,401 Let's go. 391 00:32:13,306 --> 00:32:14,182 Here. 392 00:32:15,683 --> 00:32:17,810 Thought you might be hungry 'cause I'm starving. 393 00:32:27,695 --> 00:32:31,240 Actually, I just wanted to know if my body odor is that bad, 394 00:32:31,324 --> 00:32:33,368 that it made you burst into tears? 395 00:32:33,952 --> 00:32:35,286 I'm not that kind of girl. 396 00:32:37,205 --> 00:32:39,707 I'm just going through something. 397 00:32:39,791 --> 00:32:41,501 I needed to let off some steam. 398 00:32:45,505 --> 00:32:46,714 So, you just used me? 399 00:32:56,516 --> 00:32:59,227 Joke! Just joking! You're too serious. 400 00:32:59,310 --> 00:33:00,520 It's fine, I don't mind! 401 00:33:05,984 --> 00:33:07,610 You're not new here in Hong Kong. 402 00:33:12,031 --> 00:33:15,284 So, you're a resident. You have a comfortable life. 403 00:33:15,368 --> 00:33:17,120 And a lot of time to fool around. 404 00:33:23,584 --> 00:33:26,254 My father's the resident. 405 00:33:28,006 --> 00:33:30,425 The one fooling around is me. 406 00:33:30,967 --> 00:33:32,552 Still waiting to become a resident. 407 00:33:36,014 --> 00:33:37,473 So, you're used to it? 408 00:33:38,349 --> 00:33:40,643 You know the drill, right? 409 00:33:41,269 --> 00:33:44,147 What happened earlier meant nothing. It ends there. 410 00:33:44,230 --> 00:33:46,107 I'm clearing that up now. 411 00:33:48,901 --> 00:33:49,902 This is new. 412 00:33:51,279 --> 00:33:53,072 Usually, I say those lines to girls. 413 00:33:54,574 --> 00:33:55,950 So, this is how it feels 414 00:33:58,202 --> 00:33:59,412 Does it hurt? 415 00:34:00,580 --> 00:34:02,206 It makes me… 416 00:34:02,290 --> 00:34:03,666 want to know you more. 417 00:34:07,253 --> 00:34:10,423 Now I know why girls won't leave when I tell them it's just sex. 418 00:34:10,506 --> 00:34:14,135 Because it's more intriguing when someone pushes you away. 419 00:34:15,511 --> 00:34:17,096 So, next time, 420 00:34:18,014 --> 00:34:20,308 when I don't like a girl, after sex, 421 00:34:20,391 --> 00:34:23,644 I should tell her, "I love you," so she'll freak out and leave. 422 00:34:28,608 --> 00:34:29,984 But I like you. 423 00:34:36,949 --> 00:34:37,950 Aha! 424 00:34:38,451 --> 00:34:39,368 Gotcha! 425 00:34:40,119 --> 00:34:41,537 You're the one scared of love! 426 00:34:42,997 --> 00:34:43,956 Why? 427 00:34:50,171 --> 00:34:53,424 Don't worry, it won't happen ever again. 428 00:34:55,927 --> 00:34:57,762 Why? What really happened, anyway? 429 00:34:57,845 --> 00:35:00,139 You're the expert, right? Why do you do it? 430 00:35:00,223 --> 00:35:02,517 For me, it's just plain sex. 431 00:35:02,600 --> 00:35:05,895 Sometimes out of loneliness, sometimes out of boredom. But… 432 00:35:05,978 --> 00:35:07,146 definitely no feelings. 433 00:35:09,023 --> 00:35:10,108 But you… 434 00:35:10,858 --> 00:35:12,527 You had so many emotions back there. 435 00:35:14,070 --> 00:35:16,447 In all those feelings you had, 436 00:35:16,531 --> 00:35:20,326 I was wondering if there were also any feelings for me. 437 00:35:20,993 --> 00:35:22,662 No to love. 438 00:35:22,745 --> 00:35:23,996 It's a waste of time. 439 00:35:28,167 --> 00:35:29,585 So, you've been brokenhearted? 440 00:35:30,503 --> 00:35:31,504 Come on. 441 00:35:32,755 --> 00:35:33,881 Tell me what happened. 442 00:35:34,966 --> 00:35:35,883 Let it out. 443 00:35:44,225 --> 00:35:45,309 You know, 444 00:35:46,686 --> 00:35:48,771 they say it's easier to open up to a stranger 445 00:35:48,855 --> 00:35:50,690 because with them, you can be honest. 446 00:35:58,239 --> 00:35:59,365 Fine, I'll start. 447 00:36:01,576 --> 00:36:03,327 I have two younger brothers. 448 00:36:03,411 --> 00:36:06,414 I'm the eldest, but I'm also the dumbest. 449 00:36:06,998 --> 00:36:09,500 See this tattoo? 450 00:36:10,168 --> 00:36:14,839 This is the eternal proof of my foolishness when it comes to love. 451 00:36:14,922 --> 00:36:16,465 See that? 452 00:36:20,553 --> 00:36:21,554 "Tanga." (Stupid) 453 00:36:23,055 --> 00:36:24,182 That's "Tanya." 454 00:36:24,765 --> 00:36:26,225 That's a Y, not a G. 455 00:36:27,310 --> 00:36:30,479 I wanted to have it erased, but I just covered it up. 456 00:36:34,734 --> 00:36:36,235 I just keep covering it up. 457 00:36:37,737 --> 00:36:39,447 Some people call me… 458 00:36:41,324 --> 00:36:42,450 a loser. 459 00:36:43,284 --> 00:36:45,703 So, I just live up to that name, a jerk. 460 00:37:02,553 --> 00:37:05,139 Sometimes I just want to be selfish 461 00:37:05,223 --> 00:37:07,767 and forget all my responsibilities. 462 00:37:11,270 --> 00:37:14,148 It angers me that I don't seem to have a choice. 463 00:37:15,066 --> 00:37:18,486 That I need to do this because I need a job. 464 00:37:18,569 --> 00:37:22,114 Because we don't have money, and my family needs it. 465 00:37:22,907 --> 00:37:25,201 So, even if I don't like it, 466 00:37:26,035 --> 00:37:27,536 I just have to do it. 467 00:37:29,664 --> 00:37:32,625 Choice is only for the rich. 468 00:37:37,213 --> 00:37:40,675 I just want to feel that I'm still in control of my life. 469 00:37:42,343 --> 00:37:43,469 I want to scream! 470 00:37:43,552 --> 00:37:45,513 I want to tell everyone, "Screw you!" 471 00:37:56,190 --> 00:37:58,276 I love you all, but damn! 472 00:37:58,359 --> 00:37:59,568 What about me? 473 00:38:00,653 --> 00:38:04,240 Do you know what I go through in this job, just so I can support everyone? 474 00:38:04,991 --> 00:38:07,743 I'm a college graduate. But what do I do? 475 00:38:07,827 --> 00:38:09,245 I clean toilets. 476 00:38:09,328 --> 00:38:12,248 I settle for leftovers. 477 00:38:13,040 --> 00:38:14,375 You can call me ambitious, 478 00:38:14,458 --> 00:38:16,836 but I have dreams bigger than this! 479 00:38:29,640 --> 00:38:30,599 Is that wrong? 480 00:38:35,563 --> 00:38:39,525 Well, at least you know what you want. 481 00:38:40,735 --> 00:38:43,529 Me? Even at my age, not a clue. 482 00:38:44,155 --> 00:38:45,531 Maybe they're right. 483 00:38:46,866 --> 00:38:48,326 I am useless. 484 00:38:50,494 --> 00:38:52,330 I used you, right? 485 00:38:54,749 --> 00:38:55,875 So, you're not useless. 486 00:39:00,880 --> 00:39:02,923 You know, your name suits you. 487 00:39:06,385 --> 00:39:08,512 Because you bring joy to a person like me. 488 00:39:10,556 --> 00:39:13,768 But it'd be better if you had real joy in your eyes. 489 00:39:15,561 --> 00:39:16,979 I can't see it. 490 00:39:18,314 --> 00:39:21,233 Where is that joy? 491 00:39:21,984 --> 00:39:23,486 It's in Canada. 492 00:39:25,654 --> 00:39:27,573 When I get there, I'll find joy. 493 00:39:29,033 --> 00:39:30,368 In four months. 494 00:39:31,160 --> 00:39:33,287 I swore that to myself. 495 00:39:34,914 --> 00:39:36,332 Joy isn't there. 496 00:39:37,833 --> 00:39:39,168 It's here in Hong Kong. 497 00:39:39,835 --> 00:39:41,212 Because I'm here! 498 00:39:44,173 --> 00:39:46,133 See! There! 499 00:39:46,967 --> 00:39:48,886 A little smile. See! 500 00:39:52,723 --> 00:39:54,350 In Canada. 501 00:39:54,433 --> 00:39:56,060 Then, in America. 502 00:39:57,436 --> 00:40:00,231 Hong Kong is not so different from those places. 503 00:40:02,191 --> 00:40:06,320 There, people like us have a choice. 504 00:40:06,404 --> 00:40:07,571 There… 505 00:40:10,074 --> 00:40:11,367 For my family. 506 00:40:11,867 --> 00:40:13,369 Do you know that feeling? 507 00:40:22,628 --> 00:40:24,547 I don't have extra time for you. 508 00:40:24,630 --> 00:40:26,132 I'm chasing after my future. 509 00:40:26,215 --> 00:40:27,466 Wait. 510 00:40:28,259 --> 00:40:30,010 The future is a long time from now. 511 00:40:43,691 --> 00:40:46,068 Hey! Wait! Easy, hey! Joy! 512 00:40:46,152 --> 00:40:48,696 I need to go home before my ward wakes up! 513 00:40:48,779 --> 00:40:49,947 Can I see you again? 514 00:41:02,835 --> 00:41:04,920 Hurry up and leave. I'm tired. 515 00:41:05,004 --> 00:41:06,755 I'll sleep here, too. 516 00:41:06,839 --> 00:41:08,674 You were just lying like a starfish! 517 00:41:08,757 --> 00:41:10,593 I did all the work a while ago. 518 00:41:10,676 --> 00:41:12,845 When can I see you again? 519 00:41:12,928 --> 00:41:16,056 Go back to work. OK, hurry. 520 00:41:16,765 --> 00:41:19,059 Hey, you have a letter from the US embassy. 521 00:41:19,143 --> 00:41:20,227 It looks important. 522 00:41:38,579 --> 00:41:40,080 Still Joy? 523 00:41:40,706 --> 00:41:42,166 I thought she was just for one day? 524 00:41:49,632 --> 00:41:51,133 I thought her name was Joy? 525 00:41:51,759 --> 00:41:53,093 Maybe it's her surname? 526 00:42:02,937 --> 00:42:04,271 Good morning, grandmother. 527 00:42:04,897 --> 00:42:06,315 Too late! 528 00:42:07,149 --> 00:42:08,192 Sorry. 529 00:42:13,572 --> 00:42:15,824 I can't sleep because you're not here. 530 00:42:35,135 --> 00:42:36,512 Too lucky! 531 00:42:59,076 --> 00:43:00,578 What a pest! 532 00:43:07,334 --> 00:43:08,752 Remember, fellow Filipinos! 533 00:43:08,836 --> 00:43:11,589 The Miss Central 2019 pageant is a couple of Sundays away! 534 00:43:11,672 --> 00:43:12,548 I'm joining! 535 00:43:12,631 --> 00:43:15,801 Organizers are calling for participants, as big prizes await the winners. 536 00:43:15,884 --> 00:43:17,720 Please hurry. I'm at the meetup place. 537 00:43:17,803 --> 00:43:19,763 -OK. -OK. 538 00:43:20,306 --> 00:43:22,474 -He sounds like a monkey mascot. -Joy! 539 00:43:22,558 --> 00:43:24,727 Joy, did you hear the radio announcement? 540 00:43:24,810 --> 00:43:27,062 You should join the pageant for extra money! 541 00:43:27,146 --> 00:43:29,565 Even if Joy desperately needs money, 542 00:43:29,648 --> 00:43:31,609 you'll never ever see her dance, 543 00:43:31,692 --> 00:43:33,861 nor sing, nor walk the catwalk. 544 00:43:33,944 --> 00:43:35,237 It's impossible! 545 00:43:35,321 --> 00:43:37,615 As impossible as her having a boyfriend! 546 00:43:37,698 --> 00:43:40,367 Nothing is impossible for someone who believes! 547 00:43:43,912 --> 00:43:45,122 What are you doing here? 548 00:43:46,206 --> 00:43:48,876 I told you last night, I want more time with you. 549 00:43:48,959 --> 00:43:50,127 Last night? 550 00:43:50,210 --> 00:43:52,379 Oh my God, Joy, you went to him! 551 00:43:52,463 --> 00:43:54,423 Go home. I'm meeting a customer. 552 00:44:06,644 --> 00:44:09,938 I'm here! Where's my power bank? 553 00:44:16,153 --> 00:44:17,196 Here. 554 00:44:18,238 --> 00:44:19,156 Payment? 555 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 -Funny. -My change? 556 00:44:23,661 --> 00:44:24,828 His change! 557 00:44:25,454 --> 00:44:27,164 Give him his change! 558 00:44:27,247 --> 00:44:29,833 Where are you? I'm here. 559 00:44:29,917 --> 00:44:31,210 Yes! One down. 560 00:44:39,551 --> 00:44:41,053 I don't have time for you. 561 00:44:41,136 --> 00:44:42,930 You're wasting your time. 562 00:44:43,597 --> 00:44:46,558 -Let's go. It's curfew. -Joy, come on. 563 00:44:46,642 --> 00:44:49,353 Go ahead, I still have an hour. Go, go. 564 00:44:49,436 --> 00:44:51,146 Come, Mary Dale, I'll take you home. 565 00:44:51,230 --> 00:44:53,232 I don't want to go home. It's miserable there. 566 00:44:53,315 --> 00:44:54,942 There she goes again with the whining! 567 00:44:55,025 --> 00:44:57,861 Mary Dale, let's go. Suck it up. We used to be just like you. 568 00:44:57,945 --> 00:44:58,779 I don't want to. 569 00:44:58,862 --> 00:45:01,073 Joy, come on. Let's go home, Joy. 570 00:45:01,156 --> 00:45:02,324 Joy! Let's go. 571 00:45:02,908 --> 00:45:04,785 I still have to sell what's left. 572 00:45:05,494 --> 00:45:07,663 He bought everything. We're sold out. 573 00:45:12,751 --> 00:45:14,086 So you can have time to rest. 574 00:45:30,769 --> 00:45:33,397 You never run out of things to do? 575 00:45:34,731 --> 00:45:36,984 And you don't have anything to do? 576 00:45:38,277 --> 00:45:39,695 I plan to get your "yes"! 577 00:45:39,778 --> 00:45:42,239 Are you deaf? Or do you have amnesia? 578 00:45:42,990 --> 00:45:44,074 I told you already, 579 00:45:44,741 --> 00:45:46,452 I'm leaving Hong Kong soon. 580 00:45:47,578 --> 00:45:48,662 Perfect! 581 00:45:48,745 --> 00:45:51,623 I don't like long-term relationships, and you're leaving. 582 00:45:51,707 --> 00:45:53,500 We're perfect for each other. 583 00:45:53,584 --> 00:45:55,878 When you leave, then we're over. 584 00:46:00,883 --> 00:46:02,050 I'm not going anywhere. 585 00:46:07,848 --> 00:46:09,933 Wait! I'm still eating! 586 00:46:11,393 --> 00:46:12,269 Wait! 587 00:46:13,896 --> 00:46:15,397 Hold on! We haven't paid yet! 588 00:46:31,288 --> 00:46:32,664 Eleven. 589 00:46:32,748 --> 00:46:35,792 Twelve, thirteen, 590 00:46:35,876 --> 00:46:38,837 fourteen, fifteen! 591 00:46:41,882 --> 00:46:42,883 I'm sorry. 592 00:46:52,100 --> 00:46:58,190 BE CAREFUL, A MAGICAL WIND MIGHT TURN THAT "I LOVE YOU" FOR REAL. 593 00:47:05,280 --> 00:47:07,157 Too hot! 594 00:47:31,974 --> 00:47:34,476 Thank God it's Friday, fellow Filipinos! 595 00:47:34,560 --> 00:47:37,521 But for Ethan, it's thank God for Joy! 596 00:47:40,691 --> 00:47:43,110 -I can't understand her. -How special! 597 00:47:43,944 --> 00:47:47,197 Looks like she's turning into your Miss Everyday. 598 00:47:48,365 --> 00:47:50,701 Does she have other female friends? 599 00:47:50,784 --> 00:47:52,035 Maybe we can meet them. 600 00:47:53,287 --> 00:47:54,955 So handsome! 601 00:47:56,206 --> 00:47:58,083 -You look hot with the camera. -Yes. 602 00:47:58,166 --> 00:48:00,961 So, if I were you, I'd buy the phone. I also sell power banks! 603 00:48:01,044 --> 00:48:02,921 Wait, why are you selling to me? 604 00:48:03,005 --> 00:48:05,507 You earn three times more than us domestic helpers! 605 00:48:05,591 --> 00:48:06,842 -Jane! -He earns times ten. 606 00:48:06,925 --> 00:48:09,511 Who owes Ethan more? 607 00:48:10,429 --> 00:48:11,430 Come on. 608 00:48:11,513 --> 00:48:14,308 Cousin? Nephew? 609 00:48:14,808 --> 00:48:16,476 -Joy. -No? It's OK. 610 00:48:17,728 --> 00:48:19,062 Joy, you're sold out! 611 00:48:20,814 --> 00:48:22,858 All good. 612 00:48:23,609 --> 00:48:24,484 You have time now. 613 00:48:24,568 --> 00:48:26,403 Let's eat? 614 00:48:29,906 --> 00:48:31,491 This is mine. 615 00:48:53,555 --> 00:48:54,598 Hey! Wait! 616 00:48:54,681 --> 00:48:56,141 -What's the rush? -Joy, umbrella? 617 00:48:56,224 --> 00:48:58,769 -No, thanks. -What's the hurry? 618 00:48:59,436 --> 00:49:01,438 If you really want more time with Joy, 619 00:49:01,521 --> 00:49:03,857 Why don't you just hire her back at the bar? 620 00:49:05,150 --> 00:49:06,568 It's risky. 621 00:49:06,652 --> 00:49:07,861 She can stay at the back. 622 00:49:07,944 --> 00:49:09,446 Do you know how to wash dishes, Joy? 623 00:49:09,529 --> 00:49:12,824 Yes! Pots, pans, I can wash anything. 624 00:49:12,908 --> 00:49:15,202 Good plan right? Right? 625 00:49:15,285 --> 00:49:16,203 Yes! 626 00:49:16,286 --> 00:49:17,871 Yes? I'm the manager, right? 627 00:49:17,954 --> 00:49:20,374 Shouldn't you be asking me first? 628 00:49:25,712 --> 00:49:27,714 He's Woo, his assistant. 629 00:49:27,798 --> 00:49:29,925 Joy, your throne. 630 00:49:30,008 --> 00:49:32,052 So? Can you do it? 631 00:49:32,135 --> 00:49:33,220 Definitely. 632 00:49:33,303 --> 00:49:35,138 Just stay here. Don't go out. 633 00:49:35,222 --> 00:49:36,890 There could be a random check anytime. 634 00:49:37,891 --> 00:49:39,601 Now you're nervous? 635 00:49:39,685 --> 00:49:42,896 Of course. He wants Joy here, too. 636 00:49:45,190 --> 00:49:46,316 Will you be OK here? 637 00:49:50,237 --> 00:49:51,279 Playing games? 638 00:49:51,363 --> 00:49:52,864 No. 639 00:49:52,948 --> 00:49:54,783 It's better to have Joy here. 640 00:49:54,866 --> 00:49:56,827 At least I know where she spends the night. 641 00:49:56,910 --> 00:49:58,745 I can make sure she's safe. 642 00:49:59,621 --> 00:50:01,540 What a hero! 643 00:50:01,623 --> 00:50:02,499 Shut up! 644 00:50:16,346 --> 00:50:17,848 I need to get something. 645 00:50:17,931 --> 00:50:18,849 OK. 646 00:50:20,684 --> 00:50:22,894 -I'll just get it. -OK. 647 00:50:30,485 --> 00:50:31,862 My turn. 648 00:50:31,945 --> 00:50:33,530 Let me get it for you. 649 00:50:33,613 --> 00:50:34,865 Thank you. 650 00:51:01,516 --> 00:51:02,392 Oh! 651 00:51:03,268 --> 00:51:04,978 You guys stuck? 652 00:51:05,812 --> 00:51:07,689 It's OK. This is the "stuck-room" anyway. 653 00:51:12,360 --> 00:51:14,279 You should've put up a "Do Not Disturb" sign. 654 00:51:14,362 --> 00:51:17,073 -All you do is disturb. -Is this how it feels? 655 00:51:17,157 --> 00:51:18,867 Your breath stinks! 656 00:51:18,950 --> 00:51:21,828 The best bartender in town. 657 00:51:28,668 --> 00:51:29,544 Go! 658 00:51:29,628 --> 00:51:32,547 Yeah! 659 00:51:36,968 --> 00:51:39,429 Did you see the best bartender in town? 660 00:51:39,513 --> 00:51:41,640 Everyone was going wild for Ethan! 661 00:51:41,723 --> 00:51:44,309 You know, he should really join the bartending tournaments. 662 00:51:44,392 --> 00:51:45,602 When he wins, 663 00:51:45,685 --> 00:51:47,938 -he can start his own bar-- -Hey! 664 00:51:51,191 --> 00:51:52,859 Oh, no. He's back. 665 00:51:53,485 --> 00:51:55,237 He's gonna cause a scene again. 666 00:51:58,657 --> 00:51:59,616 Bro, I got it. 667 00:51:59,699 --> 00:52:00,951 You're killing my buzz. 668 00:52:01,034 --> 00:52:02,118 No! 669 00:52:02,744 --> 00:52:04,204 I want my brother to serve. 670 00:52:08,041 --> 00:52:10,669 I want you all to meet my big brother. 671 00:52:34,901 --> 00:52:36,361 -Don't! -It's OK. 672 00:52:36,444 --> 00:52:38,113 It's OK. I got this. 673 00:52:39,489 --> 00:52:41,867 My brother speaks English well when he's drunk! 674 00:52:41,950 --> 00:52:44,411 -He's the smarter one in the family. -I really am! 675 00:52:45,328 --> 00:52:46,371 Nicer! 676 00:52:47,122 --> 00:52:48,373 Smarter! 677 00:52:48,456 --> 00:52:49,708 More obedient! 678 00:52:50,375 --> 00:52:53,003 I'm younger, but I have direction in life. 679 00:52:53,879 --> 00:52:55,630 I don't abandon people! 680 00:52:55,714 --> 00:52:59,593 I've never wasted our dad's sacrifice just to get the whole family here. 681 00:53:00,510 --> 00:53:02,721 I obviously care about Dad more. 682 00:53:03,430 --> 00:53:07,392 I took care of him when he got sick, even though I also had school! 683 00:53:07,976 --> 00:53:11,563 I am the one fulfilling your promise to our younger brother! 684 00:53:11,646 --> 00:53:14,524 And you? You're a loser! 685 00:53:17,319 --> 00:53:19,821 -Let's go home. -Then you run back home? 686 00:53:19,905 --> 00:53:21,907 Because that girl left you? 687 00:53:21,990 --> 00:53:23,283 Don't touch me! 688 00:53:52,771 --> 00:53:53,855 Hurry, please. 689 00:53:57,400 --> 00:53:58,360 OK. 690 00:54:00,570 --> 00:54:01,821 Dad! 691 00:54:02,405 --> 00:54:03,740 It's only two years more. 692 00:54:03,823 --> 00:54:06,576 -You've said that five times before! -When are you going to stop? 693 00:54:06,660 --> 00:54:09,037 Are your employers more important than your own family? 694 00:54:09,120 --> 00:54:11,539 -Next time. Go! -Fine, I'll go home. 695 00:54:11,623 --> 00:54:14,334 -Then what? We'll starve! -Come home. 696 00:54:14,417 --> 00:54:17,128 -Have you seen Ethan? -You said it was OK! 697 00:54:17,212 --> 00:54:19,047 I haven't seen him. 698 00:54:21,257 --> 00:54:22,217 Hey, Sally! 699 00:54:22,300 --> 00:54:25,929 He hasn't been here. We haven't heard from him. 700 00:54:26,638 --> 00:54:28,056 He's in hibernation mode. 701 00:54:31,643 --> 00:54:34,104 Boss, do you have any idea where he'd be? 702 00:54:37,065 --> 00:54:39,192 Joy's not coming. 703 00:54:39,275 --> 00:54:40,402 Neither is Mary Dale. 704 00:54:44,072 --> 00:54:46,908 -Let's just stare at each other. -Let's just stare at each other. 705 00:55:07,721 --> 00:55:08,972 Thank you. 706 00:55:29,743 --> 00:55:30,994 Thank you. 707 00:55:56,269 --> 00:55:57,562 -Dad. -Yes? 708 00:55:57,645 --> 00:56:00,398 This is Joy, my workmate. 709 00:56:01,107 --> 00:56:03,568 -Good morning, sir! -Good morning to you, too! 710 00:56:03,651 --> 00:56:05,695 This is Edward. 711 00:56:06,279 --> 00:56:07,447 My brother. 712 00:56:34,974 --> 00:56:35,934 I'll do it. 713 00:56:38,728 --> 00:56:40,897 Joy? Is it Joy? 714 00:56:40,980 --> 00:56:42,148 Yes. 715 00:56:42,816 --> 00:56:45,360 Do you mind turning around? 716 00:56:45,443 --> 00:56:48,655 You caught me bottomless. It's embarrassing. 717 00:56:54,994 --> 00:56:56,663 Don't be embarrassed, sir. 718 00:56:58,039 --> 00:56:59,916 Someone once told me 719 00:56:59,999 --> 00:57:04,045 that we should never be embarrassed around strangers. 720 00:57:05,547 --> 00:57:07,966 Because whatever they find out about us… 721 00:57:16,391 --> 00:57:20,019 My mom and dad were bandmates back in the '80s here in Hong Kong. 722 00:57:20,687 --> 00:57:22,772 They worked hard so that they could be residents. 723 00:57:24,566 --> 00:57:26,776 Before my mom died, 724 00:57:28,194 --> 00:57:30,405 my dad promised her 725 00:57:31,114 --> 00:57:34,033 that he'd bring her three sons here to become residents. 726 00:57:34,993 --> 00:57:37,537 You know, to experience a better life. 727 00:57:39,998 --> 00:57:41,875 I was 17 when I was petitioned to go here. 728 00:57:43,460 --> 00:57:44,502 At 21, 729 00:57:45,753 --> 00:57:46,963 I went mad. 730 00:57:57,557 --> 00:57:59,017 She was a princess at Disneyland. 731 00:58:00,351 --> 00:58:03,480 She wanted to go to the US because she felt 732 00:58:04,397 --> 00:58:06,274 that Hong Kong was too small for her. 733 00:58:06,357 --> 00:58:07,484 She told me: 734 00:58:12,572 --> 00:58:14,032 Of course you went with her. 735 00:58:17,368 --> 00:58:18,369 I'm stupid, remember? 736 00:58:20,914 --> 00:58:23,333 I was only three years short of my residency then, 737 00:58:23,416 --> 00:58:24,751 but I didn't care. 738 00:58:27,921 --> 00:58:29,923 I know how much I disappointed my dad then. 739 00:58:33,134 --> 00:58:37,013 They were relying on me to send our youngest brother to school. 740 00:58:40,975 --> 00:58:41,976 But no, 741 00:58:42,894 --> 00:58:44,270 I only thought of Tanya. 742 00:58:45,855 --> 00:58:47,315 All I knew was… 743 00:58:51,736 --> 00:58:53,404 You love too much. 744 00:58:55,114 --> 00:58:56,616 Isn't that how it's supposed to be? 745 00:58:58,076 --> 00:58:59,160 When you love, 746 00:59:00,245 --> 00:59:01,412 it's all or nothing. 747 00:59:03,748 --> 00:59:06,042 If you hold back, then why love at all? 748 00:59:10,255 --> 00:59:11,756 But I failed in the US. 749 00:59:12,507 --> 00:59:13,883 It wasn't for me, 750 00:59:13,967 --> 00:59:15,677 so she broke up with me. 751 00:59:15,760 --> 00:59:17,220 She told me… 752 00:59:22,308 --> 00:59:24,602 I lost myself and lost my self-esteem. 753 00:59:26,980 --> 00:59:28,690 Even to her, I was worthless. 754 00:59:30,900 --> 00:59:35,572 And at 24, I was caught for overstaying. 755 00:59:36,948 --> 00:59:37,991 I was deported. 756 00:59:39,117 --> 00:59:40,577 I was blacklisted. 757 00:59:44,747 --> 00:59:46,082 When I returned here, 758 00:59:47,166 --> 00:59:48,418 everybody had moved on. 759 00:59:49,168 --> 00:59:50,628 I was back to zero. 760 00:59:51,504 --> 00:59:53,006 But that's OK. I can accept that. 761 00:59:54,841 --> 00:59:56,884 That's what I risked when I left Hong Kong. 762 01:00:00,346 --> 01:00:01,931 But what's really hard 763 01:00:03,099 --> 01:00:04,851 is how much I disappointed my family. 764 01:00:07,520 --> 01:00:08,980 Especially Edward. 765 01:00:20,074 --> 01:00:22,285 I just wish I could make it all up to them 766 01:00:22,368 --> 01:00:24,203 and atone for all my bad decisions. 767 01:00:26,289 --> 01:00:28,708 My youngest brother is coming here at the end of the month. 768 01:00:29,667 --> 01:00:31,628 I hope that this time 769 01:00:32,295 --> 01:00:34,922 I can show my dad that I am there for them. 770 01:00:37,884 --> 01:00:39,427 And then, three more years. 771 01:00:42,055 --> 01:00:44,390 Only three years left until I become a resident. 772 01:00:47,894 --> 01:00:50,313 So, I can't leave Hong Kong again. 773 01:01:02,909 --> 01:01:04,327 don't go to Canada or America. 774 01:01:04,410 --> 01:01:06,329 They won't let me in there. 775 01:01:13,086 --> 01:01:15,296 Life doesn't stop there. 776 01:01:17,048 --> 01:01:18,716 Whatever you want to do, 777 01:01:19,342 --> 01:01:20,551 you can still do it. 778 01:01:22,220 --> 01:01:23,680 It's not too late. 779 01:01:27,308 --> 01:01:28,434 You think so? 780 01:01:34,774 --> 01:01:35,900 Even to you? 781 01:01:45,368 --> 01:01:48,121 -Joy where are you? Your client is here. -She's on the way? 782 01:01:48,204 --> 01:01:49,414 She's already here! 783 01:01:49,497 --> 01:01:51,624 -Are you meeting someone? -Where are you anyway? 784 01:01:52,166 --> 01:01:54,168 You need the money. Go. 785 01:01:54,252 --> 01:01:57,588 Hey, Joy! Hey! 786 01:01:57,672 --> 01:01:59,465 -Joy? -OK. 787 01:02:04,679 --> 01:02:06,264 When will I see you again? 788 01:02:07,807 --> 01:02:09,350 Wow, do you miss me already? 789 01:02:10,393 --> 01:02:11,811 It's Jhim! 790 01:02:11,894 --> 01:02:14,063 He's working alone at the bar. Poor guy. 791 01:02:28,953 --> 01:02:34,751 Good, morning, fellow Filipinos! 792 01:02:34,834 --> 01:02:39,046 We welcome you to Miss Central 2019! 793 01:02:39,130 --> 01:02:41,841 Jhim! I think your Miss Monday, Tuesday, 794 01:02:41,924 --> 01:02:44,427 Wednesday, Thursday, and Friday are all here! 795 01:02:44,969 --> 01:02:46,971 Why are we here on a Sunday anyway? 796 01:02:47,054 --> 01:02:50,808 Because Ethan's meeting his Miss Everyday here! 797 01:02:50,892 --> 01:02:51,976 Here? 798 01:02:52,059 --> 01:02:53,394 In this crowd? 799 01:02:54,771 --> 01:02:57,482 -Mary Dale, where's your cousin, Joy? -I told her to meet us here. 800 01:02:57,565 --> 01:02:58,858 Where's the other candidate? 801 01:02:58,941 --> 01:03:01,486 Here! I'm the candidate! 802 01:03:01,569 --> 01:03:03,112 You're joining? 803 01:03:03,196 --> 01:03:05,990 I guess you really do need the money. 804 01:03:11,287 --> 01:03:13,664 I am Alice May Dizon. 805 01:03:13,748 --> 01:03:16,042 What's this? The bloated division? 806 01:03:34,268 --> 01:03:35,603 Hey, it's Joy! 807 01:03:36,187 --> 01:03:37,939 So, that's why she asked you to come here! 808 01:03:38,022 --> 01:03:39,732 Beautiful! 809 01:03:39,816 --> 01:03:41,526 Smart! 810 01:03:41,609 --> 01:03:43,027 Hardworking! 811 01:03:43,110 --> 01:03:46,280 And most of all… loving! 812 01:03:46,364 --> 01:03:50,660 Standing in front of you is the Joy of Marinduque! 813 01:03:50,743 --> 01:03:53,079 What a beautiful life! 814 01:03:59,794 --> 01:04:02,421 Just like in videoke, follow the bouncing ball. 815 01:04:02,505 --> 01:04:04,632 And round, and round! 816 01:04:04,715 --> 01:04:06,384 And split! 817 01:04:22,817 --> 01:04:24,986 I already got the… 818 01:04:25,069 --> 01:04:26,195 Mom? 819 01:04:26,904 --> 01:04:29,115 Mom? Mom! 820 01:04:29,198 --> 01:04:32,910 I brought home some broccoli and noodles! 821 01:04:32,994 --> 01:04:36,622 Mom! 822 01:04:57,018 --> 01:04:59,937 This hidden talent should've stayed hidden. 823 01:05:00,021 --> 01:05:02,231 Keep it hidden! 824 01:05:36,098 --> 01:05:41,228 Who do you think will win Miss Central? 825 01:05:58,079 --> 01:05:59,288 She's gorgeous! 826 01:05:59,372 --> 01:06:00,998 She's like a real queen! 827 01:06:01,082 --> 01:06:02,166 Right? 828 01:06:02,249 --> 01:06:05,503 And we're so proud because she used to live in Hong Kong, too. 829 01:06:21,143 --> 01:06:23,813 Good day, fellow Filipinos! 830 01:06:25,398 --> 01:06:28,567 Ladies, I'll keep it short. 831 01:06:32,363 --> 01:06:34,156 The world is just waiting for you 832 01:06:34,240 --> 01:06:38,244 to show everyone what you can do. 833 01:06:43,207 --> 01:06:45,418 Is she talking to you? 834 01:06:45,501 --> 01:06:47,545 What a cruel friend. 835 01:06:51,757 --> 01:06:55,845 Our Miss Central second runner up is… 836 01:07:02,768 --> 01:07:06,480 Finally! She's been joining the contest for ten years. 837 01:07:07,106 --> 01:07:09,358 She's been here even before Hong Kong existed. 838 01:07:23,247 --> 01:07:26,667 -Imagine, with that voice… -She still won! 839 01:07:26,751 --> 01:07:31,047 Our 2019 Miss Central is… 840 01:07:41,724 --> 01:07:45,144 Mom! Can you see me? I'm a beauty queen here! 841 01:07:45,227 --> 01:07:49,106 Where's Papa? Show me to Papa! Here's Joy, too. 842 01:07:50,107 --> 01:07:51,984 -Hey, congrats! Good job! -Thank you! 843 01:07:52,068 --> 01:07:54,570 -Hey, thank you! -Congratulations. 844 01:07:54,653 --> 01:07:56,864 I didn't know you had such a beautiful voice. 845 01:07:56,947 --> 01:07:58,991 -You were great. -I told you! 846 01:07:59,075 --> 01:08:01,035 -I'll take that. -Bye. 847 01:08:03,079 --> 01:08:04,497 Picture, please! 848 01:08:04,580 --> 01:08:07,208 You're my idol right now! 849 01:08:09,376 --> 01:08:13,214 I hope I can be as successful as you are when I get to Canada. 850 01:08:14,507 --> 01:08:15,633 Oh. 851 01:08:23,974 --> 01:08:24,850 So long. 852 01:08:27,645 --> 01:08:29,688 You haven't changed, right? 853 01:08:30,314 --> 01:08:33,734 Oh, there have been many after you! 854 01:08:34,235 --> 01:08:35,402 Right? 855 01:08:37,154 --> 01:08:39,323 He replaced that ages ago. 856 01:08:45,496 --> 01:08:47,581 Sorry, I can't. 857 01:08:47,665 --> 01:08:49,083 I'm bringing them home. 858 01:08:49,166 --> 01:08:50,042 No need. 859 01:08:51,418 --> 01:08:53,045 -We'll take a cab. Give me that. -But-- 860 01:08:53,129 --> 01:08:55,089 We won't fit in the taxi. 861 01:08:55,172 --> 01:08:57,133 -Ma'am. It's almost curfew anyway. -Let's go. 862 01:08:57,216 --> 01:08:58,425 -Come on. -Bye, Ethan! 863 01:08:58,509 --> 01:09:00,136 We're taking a cab? 864 01:09:00,219 --> 01:09:01,387 No. 865 01:09:01,470 --> 01:09:02,930 Beautiful! 866 01:09:03,013 --> 01:09:04,765 Smart! 867 01:09:04,849 --> 01:09:07,143 Rich! 868 01:09:07,226 --> 01:09:11,105 Will Ethan stay out with his ex? 869 01:09:11,188 --> 01:09:14,191 We will find out tomorrow! 870 01:09:14,817 --> 01:09:16,652 She's just tall, Joy. 871 01:09:16,735 --> 01:09:18,904 Yeah. You're nice, too. 872 01:09:18,988 --> 01:09:21,699 Well, why didn't you let Ethan bring us home? 873 01:09:21,782 --> 01:09:23,492 He didn't have to stay with her. 874 01:09:23,576 --> 01:09:26,954 I know why. You're jealous! 875 01:09:27,037 --> 01:09:29,456 -Who's jealous? Joy? -Yes! 876 01:09:29,540 --> 01:09:30,833 She can't be jealous. 877 01:09:30,916 --> 01:09:32,751 She's not his girlfriend, right? 878 01:09:32,835 --> 01:09:34,837 She can't be his girlfriend. 879 01:09:34,920 --> 01:09:37,131 You're still going to Canada, right? 880 01:09:37,214 --> 01:09:39,341 So, what's their relationship status? 881 01:09:39,425 --> 01:09:40,968 What are you two anyway? 882 01:09:46,807 --> 01:09:49,435 -How unbelievable! -How unbelievable! 883 01:10:03,824 --> 01:10:04,867 Are you wearing makeup? 884 01:10:04,950 --> 01:10:06,744 Joy, the strainer. 885 01:10:10,372 --> 01:10:11,707 You're wearing makeup. 886 01:10:12,875 --> 01:10:14,001 May I see? 887 01:10:15,044 --> 01:10:16,212 Look at me. 888 01:10:18,422 --> 01:10:19,256 Hey. 889 01:10:21,175 --> 01:10:23,010 -Why can't you look at me? -Stop it, Joy! 890 01:10:23,093 --> 01:10:26,263 I mean, Ethan! We're at work. 891 01:10:31,268 --> 01:10:32,519 Are you jealous? 892 01:10:37,650 --> 01:10:41,570 It's bad to hide your feelings. 893 01:10:43,489 --> 01:10:44,823 You can admit it, Joy. 894 01:10:50,287 --> 01:10:53,791 Joy, you don't need to be jealous. 895 01:10:53,874 --> 01:10:56,460 We just ate and talked. Then we left. 896 01:10:56,543 --> 01:10:57,795 I didn't even bring her home. 897 01:11:01,215 --> 01:11:02,675 Tanya and I are over. 898 01:11:02,758 --> 01:11:04,134 Way over. 899 01:11:07,680 --> 01:11:09,056 There can never be an "us." 900 01:11:09,139 --> 01:11:10,224 Why not? 901 01:11:10,307 --> 01:11:11,892 I already have so much on my plate. 902 01:11:11,976 --> 01:11:13,936 I can't add you to my list of responsibilities! 903 01:11:14,019 --> 01:11:15,604 I won't be a burden. I'll help you! 904 01:11:15,688 --> 01:11:17,690 I will leave Hong Kong soon. 905 01:11:17,773 --> 01:11:19,108 Joy, you're still here. 906 01:11:19,191 --> 01:11:20,234 Ethan, I'm leaving. 907 01:11:22,444 --> 01:11:24,738 I'll love you for as long as time will allow us 908 01:11:24,822 --> 01:11:26,657 to love each other. 909 01:11:26,740 --> 01:11:29,118 -I can't love you. -But you already love me. 910 01:11:31,370 --> 01:11:32,705 That "I love you" is real. 911 01:11:38,919 --> 01:11:39,962 But, sorry, Joy. 912 01:11:47,928 --> 01:11:49,054 Is that for real, too? 913 01:12:24,048 --> 01:12:26,258 Faster! I can't be late for my meetup. 914 01:12:26,342 --> 01:12:28,427 Slow down, Joy, this is so heavy! 915 01:12:28,510 --> 01:12:30,471 You're such a workaholic! 916 01:12:30,554 --> 01:12:32,806 If she could date her job, she'd make it her boyfriend! 917 01:12:32,890 --> 01:12:33,849 Hurry up, Gina! 918 01:12:33,932 --> 01:12:37,394 Oh, so it's him! 919 01:12:37,478 --> 01:12:39,229 Boyfriend? 920 01:12:39,313 --> 01:12:40,731 Yes! Because… 921 01:12:40,814 --> 01:12:42,900 Her job can't hug her but I can. 922 01:12:45,110 --> 01:12:46,612 She has a boyfriend! 923 01:12:46,695 --> 01:12:48,739 A boyfriend! 924 01:12:48,822 --> 01:12:49,740 Hey! 925 01:12:49,823 --> 01:12:52,326 Geez! Calm down, woman! You're too excited! 926 01:12:53,786 --> 01:12:55,496 Hey, where are you going? 927 01:12:56,622 --> 01:12:58,540 Hey, Ethan, two beers for table number five. 928 01:12:59,833 --> 01:13:01,668 -Mark! -I need a beer! 929 01:13:01,752 --> 01:13:05,422 Alice, hurry up. For table number five. 930 01:13:06,423 --> 01:13:07,925 That's for table four. 931 01:13:08,008 --> 01:13:09,718 Hurry! Customers are waiting! 932 01:13:17,601 --> 01:13:19,186 You're sweating. 933 01:13:23,065 --> 01:13:24,274 Are you tired? 934 01:13:25,401 --> 01:13:26,402 Not anymore. 935 01:13:29,696 --> 01:13:31,115 Love fools! 936 01:13:31,198 --> 01:13:33,117 You'll break up soon! 937 01:13:33,200 --> 01:13:35,035 You're just jealous you don't have Joy. 938 01:13:36,662 --> 01:13:40,040 -Hey! Give us some! -Have you guys talked to Mary Dale? 939 01:13:40,124 --> 01:13:43,168 All she says is, "Boo-hoo, I can't take this anymore." 940 01:13:43,252 --> 01:13:46,463 I told her, "Ha-ha, you can do it!" 941 01:13:46,547 --> 01:13:48,757 Anyway, Joy, here are the products you have to sell. 942 01:13:48,841 --> 01:13:50,884 Wait! Hold on! Stop. 943 01:13:50,968 --> 01:13:52,386 No more stress from work. 944 01:13:52,469 --> 01:13:54,304 Are you buying everything again? 945 01:13:54,388 --> 01:13:55,389 He's buying it all. 946 01:13:55,472 --> 01:13:56,765 Not anymore. 947 01:13:58,642 --> 01:13:59,643 Then give it back. 948 01:13:59,726 --> 01:14:02,729 No. From now on, I'll be the one selling these. 949 01:14:02,813 --> 01:14:04,898 So you won't have to do anything illegal anymore. 950 01:14:06,358 --> 01:14:07,317 I'll sell it online. 951 01:14:07,401 --> 01:14:10,154 On Sundays, I just want you to rest like princesses. 952 01:14:11,363 --> 01:14:13,490 More scoops, please! 953 01:14:13,574 --> 01:14:14,908 More ice cream. 954 01:14:20,330 --> 01:14:21,582 It's delicious. 955 01:14:34,344 --> 01:14:37,389 Oh, my gosh! 956 01:14:37,473 --> 01:14:40,058 -Don't mind us! We're not here! -Not here! 957 01:14:43,604 --> 01:14:45,731 She has a boyfriend! 958 01:14:45,814 --> 01:14:49,526 Hey, Joy, when you leave, I get Ethan, OK? 959 01:14:55,574 --> 01:14:56,909 Are you giving me away? 960 01:14:58,869 --> 01:15:00,162 Not yet… 961 01:15:00,245 --> 01:15:01,788 OK. 962 01:15:02,623 --> 01:15:04,082 -Let's share him! -I get the… 963 01:15:04,166 --> 01:15:05,375 -Let's share him! -Let's go. 964 01:15:05,459 --> 01:15:07,127 I get the… 965 01:15:07,211 --> 01:15:08,378 Thank you. 966 01:15:15,427 --> 01:15:17,429 You're putting up your own bar? 967 01:15:20,057 --> 01:15:21,099 You think I can do it? 968 01:15:21,183 --> 01:15:23,143 Of course! 969 01:15:23,227 --> 01:15:24,811 I'll be your first customer. 970 01:15:28,148 --> 01:15:29,107 Promise? 971 01:15:30,067 --> 01:15:31,193 Do you drink? 972 01:15:36,823 --> 01:15:38,992 The Canadians are so lucky. 973 01:15:39,076 --> 01:15:40,869 They're getting a great nurse. 974 01:15:40,953 --> 01:15:42,246 Right! 975 01:15:42,329 --> 01:15:45,415 I hope my future patients will be as sweet as you. 976 01:15:46,041 --> 01:15:48,794 There's something wrong with your ring. 977 01:15:48,877 --> 01:15:51,296 It should be gold. With a diamond. 978 01:15:51,380 --> 01:15:52,339 Right, son? 979 01:15:53,882 --> 01:15:57,052 -Dad. -Good haul at work? 980 01:15:57,135 --> 01:15:58,178 Not bad. 981 01:15:58,262 --> 01:16:01,223 Come on, Dad, I'll take you home. Time for your meds. 982 01:16:01,306 --> 01:16:03,267 My nurse already gave me my meds! 983 01:16:03,350 --> 01:16:04,476 She's great, right? 984 01:16:05,644 --> 01:16:08,063 You flatter me too much, thank you. 985 01:16:08,146 --> 01:16:09,273 It's true! 986 01:16:11,567 --> 01:16:13,277 OK, Dad, I'll go to bed. 987 01:16:16,196 --> 01:16:17,906 Next time give us a discount, please. 988 01:16:17,990 --> 01:16:19,825 Sure! Just leave good feedback on the site. 989 01:16:19,908 --> 01:16:20,742 Definitely! 990 01:16:23,245 --> 01:16:24,246 Joy! 991 01:16:29,668 --> 01:16:30,586 Here. 992 01:16:32,838 --> 01:16:34,131 Almost there! 993 01:16:34,214 --> 01:16:37,843 -Almost there, Canada! -Great. Almost there. 994 01:16:41,930 --> 01:16:42,973 Almost there. 995 01:16:47,227 --> 01:16:50,522 You're resigning? I thought you needed money? 996 01:16:51,106 --> 01:16:54,568 If I scrimp on my salary this month, I can make it. 997 01:16:54,651 --> 01:16:56,612 Besides, there might be more random checks. 998 01:16:56,695 --> 01:16:58,780 I don't want you to be at risk anymore. 999 01:16:58,864 --> 01:17:01,199 We'll miss you. 1000 01:17:01,283 --> 01:17:03,744 -But he'll miss you more. -Right! 1001 01:17:10,792 --> 01:17:12,461 Thank you so much for all your help. 1002 01:17:14,087 --> 01:17:17,716 Bros, I'm planning to apply for a bank loan. 1003 01:17:17,799 --> 01:17:20,427 Wow! Already? 1004 01:17:20,510 --> 01:17:22,179 Yes. But the processing takes forever. 1005 01:17:22,262 --> 01:17:25,307 And the loan is not enough for the capital I need. 1006 01:17:25,390 --> 01:17:26,600 I know where this is going. 1007 01:17:28,477 --> 01:17:29,686 Come on! 1008 01:17:31,313 --> 01:17:32,522 You guys. 1009 01:17:32,606 --> 01:17:35,734 I just need some help with the capital. Just to get me started. 1010 01:17:35,817 --> 01:17:38,487 I'll pay you back as soon as I start earning. 1011 01:17:38,570 --> 01:17:41,323 I've also talked to other potential investors. 1012 01:17:41,406 --> 01:17:42,783 Not the triad, right? 1013 01:17:43,533 --> 01:17:44,534 Of course not. 1014 01:17:45,577 --> 01:17:47,746 Come here. I won't borrow from you. Don't worry. 1015 01:17:47,829 --> 01:17:49,623 -No? OK. -No. 1016 01:17:50,248 --> 01:17:52,918 Ethan, why are you rushing this? 1017 01:17:53,001 --> 01:17:54,753 Starting a business is serious. 1018 01:17:54,836 --> 01:17:57,464 If that fails, you'll drown in debt. 1019 01:17:58,882 --> 01:18:00,926 I'll work hard. For the future. 1020 01:18:01,009 --> 01:18:02,386 Future with whom? 1021 01:18:04,721 --> 01:18:06,765 Bro, let me remind you, 1022 01:18:07,516 --> 01:18:08,934 Joy is leaving. 1023 01:18:09,017 --> 01:18:10,602 And you can't follow her. 1024 01:18:11,478 --> 01:18:12,813 But what if she stays? 1025 01:18:12,896 --> 01:18:15,899 What if I show her that she doesn't have to go to Canada 1026 01:18:15,982 --> 01:18:17,317 to have a good life? 1027 01:18:17,401 --> 01:18:19,486 That I can give her everything she needs here. 1028 01:18:20,362 --> 01:18:21,488 Bro… 1029 01:18:22,197 --> 01:18:23,657 I'll fight for this. 1030 01:18:29,579 --> 01:18:30,956 I'm here. 1031 01:18:43,885 --> 01:18:44,970 What floor is it? 1032 01:18:47,931 --> 01:18:49,307 This is exhausting. 1033 01:19:08,577 --> 01:19:10,287 More steps to come. 1034 01:19:28,180 --> 01:19:29,848 -Come here. -What's up? 1035 01:19:30,682 --> 01:19:31,683 Take my hand. 1036 01:19:49,701 --> 01:19:50,952 It's beautiful. 1037 01:19:54,122 --> 01:19:55,373 Good morning! 1038 01:20:02,923 --> 01:20:04,591 Ma'am, noodles? 1039 01:20:09,638 --> 01:20:10,555 I'll take that. 1040 01:20:15,101 --> 01:20:16,102 Scram! 1041 01:20:17,062 --> 01:20:18,438 I'll pay you on payday. 1042 01:20:18,522 --> 01:20:19,606 Cheapskate! 1043 01:20:19,689 --> 01:20:22,192 -I hope you guys fall… -What? 1044 01:20:22,275 --> 01:20:24,027 For each other! 1045 01:20:24,861 --> 01:20:25,987 What's this? 1046 01:20:29,199 --> 01:20:31,368 For our first anniversary, I promise 1047 01:20:31,451 --> 01:20:33,203 we'll be in my actual resto-bar. 1048 01:20:34,204 --> 01:20:35,080 But, for now, 1049 01:20:36,623 --> 01:20:39,584 it's a special soft opening for my number one investor. 1050 01:20:39,668 --> 01:20:40,794 Me? 1051 01:20:41,920 --> 01:20:43,797 What did I invest? 1052 01:20:45,340 --> 01:20:46,800 Your love and faith in me. 1053 01:20:57,435 --> 01:20:58,645 Wherever you want. 1054 01:21:22,836 --> 01:21:24,504 And I hope she won't leave anymore. 1055 01:21:27,549 --> 01:21:28,717 Just a wish. 1056 01:21:57,245 --> 01:21:59,331 I already took out a loan for the bar. 1057 01:22:00,373 --> 01:22:02,500 I'm fixing the location, then the construction. 1058 01:22:02,584 --> 01:22:05,503 Then I'll figure out the menu. The permits are also in process. 1059 01:22:05,587 --> 01:22:07,339 I'll start the marketing plan, too. 1060 01:22:07,422 --> 01:22:08,298 If this all pans out, 1061 01:22:08,381 --> 01:22:10,300 Joy won't have to leave for Canada. 1062 01:22:11,259 --> 01:22:13,178 If she agrees. 1063 01:22:15,597 --> 01:22:16,848 Hopefully. 1064 01:22:16,932 --> 01:22:18,224 Gosh. 1065 01:22:18,308 --> 01:22:19,851 You're not sure. 1066 01:22:19,935 --> 01:22:22,687 Should we be readying ourselves for the day you leave us again? 1067 01:22:22,771 --> 01:22:24,689 No, Edward. This bar is also for us. 1068 01:22:26,316 --> 01:22:28,068 You go crazy over a girl 1069 01:22:28,860 --> 01:22:30,278 and then you say it's for all of us. 1070 01:22:30,946 --> 01:22:33,782 But in the end, instead of helping us, 1071 01:22:34,491 --> 01:22:35,992 you make everything worse. 1072 01:22:36,076 --> 01:22:38,495 -Edward. -Joy is different. 1073 01:22:38,578 --> 01:22:42,374 Joy isn't the problem, you are! 1074 01:22:42,457 --> 01:22:44,209 What happens if you're abandoned again? 1075 01:22:44,709 --> 01:22:46,169 You'll lose your head again. 1076 01:22:46,252 --> 01:22:48,588 You'll lose all your money. Then what? 1077 01:22:49,798 --> 01:22:51,800 Who has to pay for all your loans? 1078 01:22:51,883 --> 01:22:52,884 Me? 1079 01:22:53,426 --> 01:22:54,970 -I'll save you again-- -No, Edward. 1080 01:22:57,097 --> 01:23:00,475 I will save myself this time. 1081 01:23:02,185 --> 01:23:03,561 I know I've hurt you, 1082 01:23:04,521 --> 01:23:06,690 and I'm not asking you to forgive me now. 1083 01:23:07,816 --> 01:23:10,610 But don't take away my chance of making it up to you. 1084 01:23:14,781 --> 01:23:16,199 I just need you to trust me. 1085 01:23:17,200 --> 01:23:18,535 Even a little. 1086 01:23:56,781 --> 01:23:58,366 I just got my visa. 1087 01:24:00,869 --> 01:24:02,370 Can I talk to you? 1088 01:24:03,997 --> 01:24:06,458 -I'll come over. -Don't come over! 1089 01:24:07,292 --> 01:24:09,210 I'm at the grocery. 1090 01:24:09,294 --> 01:24:12,047 I really need someone to talk to, Mom. 1091 01:24:12,756 --> 01:24:15,050 Which grocery is it? I'll go there. 1092 01:24:15,133 --> 01:24:17,802 Oh, don't. No! Don't come because-- 1093 01:24:17,886 --> 01:24:19,763 Oh, don't. No! Don't come because-- 1094 01:24:19,846 --> 01:24:20,889 -Ouch! It hurts! -Mom? 1095 01:24:20,972 --> 01:24:24,059 Don't move. The needle might break. 1096 01:24:24,142 --> 01:24:26,561 -Where are you really? -Ma'am, this will ease the pain. 1097 01:24:42,869 --> 01:24:44,746 Damn you! 1098 01:24:46,164 --> 01:24:49,667 Joy, this is nothing! I just hit my head. 1099 01:24:49,751 --> 01:24:51,544 Wayne was kind enough to rush me here. 1100 01:24:51,628 --> 01:24:53,671 Stop defending him, Mom! 1101 01:24:57,842 --> 01:24:59,344 What is she saying? 1102 01:24:59,427 --> 01:25:01,429 Can you excuse us for a minute? 1103 01:25:01,513 --> 01:25:02,889 No, Mom! 1104 01:25:02,972 --> 01:25:05,100 -Tell him the truth! -Go! 1105 01:25:05,183 --> 01:25:09,229 Tell him that this madness stops now! That you are going home to your real family! 1106 01:25:09,312 --> 01:25:10,855 I'm staying here. 1107 01:25:10,939 --> 01:25:13,108 Mom, my visa was just released. 1108 01:25:13,191 --> 01:25:15,193 You don't need to be a resident here anymore. 1109 01:25:15,276 --> 01:25:16,861 You'll go back to the Philippines, 1110 01:25:16,945 --> 01:25:18,863 while I arrange for all of us to live in Canada. 1111 01:25:20,365 --> 01:25:22,283 I'm not going with you. 1112 01:25:23,868 --> 01:25:25,578 Wayne is my husband now. 1113 01:25:29,791 --> 01:25:30,917 What about Dad? 1114 01:25:34,838 --> 01:25:36,923 Do you know how much he loves you? 1115 01:25:39,801 --> 01:25:40,885 Is that so? 1116 01:25:42,971 --> 01:25:44,264 He loves me? 1117 01:25:44,347 --> 01:25:46,349 Is that why he gave me away? 1118 01:25:46,975 --> 01:25:49,686 You're the one who wanted to marry Wayne, Mom! 1119 01:25:49,769 --> 01:25:51,104 That's what you all think! 1120 01:25:52,105 --> 01:25:54,149 But that's not the truth. 1121 01:25:56,860 --> 01:25:58,319 Right from the start, 1122 01:25:59,237 --> 01:26:02,740 your dad knew that Wayne liked me. 1123 01:26:04,826 --> 01:26:07,745 When he offered to marry me, 1124 01:26:08,371 --> 01:26:09,747 I said no. 1125 01:26:11,583 --> 01:26:13,334 What did your dad say? 1126 01:26:14,627 --> 01:26:15,920 "Do it. 1127 01:26:17,005 --> 01:26:18,798 For the kids." 1128 01:26:22,510 --> 01:26:24,470 You could've said no. 1129 01:26:25,054 --> 01:26:28,600 If I had, I'd have had to go home. 1130 01:26:29,434 --> 01:26:33,813 We'd all have starved to death. 1131 01:26:41,362 --> 01:26:44,157 I loathed myself. 1132 01:26:49,787 --> 01:26:52,707 And I was in that situation 1133 01:26:54,334 --> 01:26:56,753 because of your dad. 1134 01:26:58,880 --> 01:27:01,507 So, all the love that I had for him… 1135 01:27:04,135 --> 01:27:06,012 turned to hate. 1136 01:27:11,768 --> 01:27:14,854 We needed it at that time, but it doesn't mean that I wanted it. 1137 01:27:16,147 --> 01:27:19,192 You think it's easy for me, knowing that every day 1138 01:27:20,109 --> 01:27:21,611 she's with someone else? 1139 01:27:22,445 --> 01:27:24,405 That every night, she's in bed with him? 1140 01:27:26,491 --> 01:27:27,742 But, Joy, 1141 01:27:29,285 --> 01:27:30,662 I had an accident. 1142 01:27:31,913 --> 01:27:33,081 I went blind. 1143 01:27:34,040 --> 01:27:36,334 I had no way to provide for the family. 1144 01:27:37,460 --> 01:27:39,712 I did what I thought was right 1145 01:27:40,463 --> 01:27:42,507 for the family to survive then. 1146 01:27:46,344 --> 01:27:47,637 So, what now? 1147 01:27:50,556 --> 01:27:52,183 How will we become a complete family? 1148 01:27:53,351 --> 01:27:54,269 We won't be. 1149 01:27:55,770 --> 01:27:58,898 If your mom doesn't want us, we can't do anything about it. 1150 01:28:00,775 --> 01:28:01,859 Come home. 1151 01:28:02,735 --> 01:28:03,903 We'll all stay here. 1152 01:28:15,915 --> 01:28:17,166 Joy, wait. 1153 01:28:18,876 --> 01:28:20,878 Stay here for a bit, you're not OK. 1154 01:28:25,550 --> 01:28:28,428 Dad doesn't want to go to Canada. 1155 01:28:29,304 --> 01:28:31,306 Mom doesn't want to go back to the Philippines. 1156 01:28:33,057 --> 01:28:35,226 All the dreams I've been building 1157 01:28:35,310 --> 01:28:37,854 are going poof! 1158 01:28:40,606 --> 01:28:42,483 It's slowly falling apart. 1159 01:28:47,947 --> 01:28:50,491 Maybe the world is trying to tell you something. 1160 01:28:53,995 --> 01:28:55,913 Maybe it's saying, 1161 01:28:58,916 --> 01:29:02,295 you don't have to leave anymore. 1162 01:29:04,589 --> 01:29:07,300 You won't be able to complete your family in Canada anyway. 1163 01:29:12,513 --> 01:29:14,849 But I don't like my job here anymore. 1164 01:29:18,478 --> 01:29:20,730 I feel like I'm wasting my degree. 1165 01:29:21,397 --> 01:29:23,024 Then don't go back to your employer. 1166 01:29:30,656 --> 01:29:32,825 Don't worry. You don't need to shell out anything. 1167 01:29:32,909 --> 01:29:34,160 I'll take care of everything! 1168 01:29:36,371 --> 01:29:39,832 As soon as your contract ends, you'll go home to the Philippines for a while, 1169 01:29:39,916 --> 01:29:42,960 -the embassy will do a background check-- -Wait… 1170 01:29:43,044 --> 01:29:45,755 Joy, you don't even have to worry about Immigration. 1171 01:29:45,838 --> 01:29:47,173 I'll figure that out. 1172 01:29:47,256 --> 01:29:49,217 What's important is for you to come back here. 1173 01:29:54,347 --> 01:29:56,265 What kind of person would that make me? 1174 01:29:57,308 --> 01:29:59,393 An investor without any investment. 1175 01:30:02,105 --> 01:30:03,564 That'll seem like I just used you. 1176 01:30:03,648 --> 01:30:05,441 -I don't want that, Ethan. -Joy, no. 1177 01:30:09,153 --> 01:30:10,321 I'm happy to help you. 1178 01:30:10,404 --> 01:30:12,907 I'm happy to give you everything you need. 1179 01:30:13,574 --> 01:30:16,244 As long as we're together. 1180 01:30:16,327 --> 01:30:17,745 As long as you're beside me. 1181 01:30:24,877 --> 01:30:26,587 Don't you want us to be together? 1182 01:30:27,755 --> 01:30:28,714 I do. 1183 01:30:31,843 --> 01:30:33,219 You love me, right? 1184 01:30:33,302 --> 01:30:36,305 -That's not the question. -Do you love me? 1185 01:30:38,307 --> 01:30:39,684 Yes. 1186 01:30:42,603 --> 01:30:44,230 In three years, I'll be a resident. 1187 01:30:44,313 --> 01:30:45,815 We can get married. 1188 01:30:45,898 --> 01:30:48,192 After that, you can do whatever you want. 1189 01:30:48,276 --> 01:30:50,361 Do you want to bring your whole family here? 1190 01:30:50,444 --> 01:30:51,362 You can! 1191 01:30:51,445 --> 01:30:52,989 You can work wherever you like. 1192 01:31:09,505 --> 01:31:10,673 Why? 1193 01:31:14,844 --> 01:31:16,679 You've planned everything. 1194 01:31:17,805 --> 01:31:19,515 I wonder where I fit in all those plans. 1195 01:31:19,599 --> 01:31:21,350 Everything is for you! 1196 01:31:23,728 --> 01:31:25,938 All your plans are for me, 1197 01:31:27,273 --> 01:31:29,567 but you never asked what I wanted. 1198 01:31:29,650 --> 01:31:31,152 What I needed. 1199 01:31:34,864 --> 01:31:36,199 Why? What do you need? 1200 01:31:41,204 --> 01:31:44,248 To achieve all my dreams for myself. 1201 01:31:44,332 --> 01:31:46,250 The dreams I've always wanted. 1202 01:31:50,213 --> 01:31:51,797 Isn't that selfish? 1203 01:31:55,051 --> 01:31:58,304 Is it really selfish to think of myself, just this once? 1204 01:31:59,472 --> 01:32:01,933 But what about me? Us? 1205 01:32:03,226 --> 01:32:07,855 You knew from the start that I was going to leave. 1206 01:32:08,522 --> 01:32:11,359 I never hid that from you. Right? 1207 01:32:11,442 --> 01:32:14,153 So, I'm not enough to change your mind? 1208 01:32:14,820 --> 01:32:16,572 You told me before, 1209 01:32:16,656 --> 01:32:20,159 we'll love for as long as time allows us to be together, right? 1210 01:32:20,243 --> 01:32:22,370 So, no matter what I do for our love… 1211 01:32:25,206 --> 01:32:27,959 No matter what I give you, it's not enough to make you stay? 1212 01:32:32,213 --> 01:32:34,090 So, you did all those things… 1213 01:32:36,217 --> 01:32:38,719 just so I'd choose you? 1214 01:32:41,597 --> 01:32:44,475 If you love me, why are you making me choose? 1215 01:32:44,558 --> 01:32:47,228 If you love me, why can't you choose me, Joy? 1216 01:32:48,437 --> 01:32:52,108 Ethan, this is the first time I'm choosing myself. 1217 01:32:54,652 --> 01:32:56,112 I have to try. 1218 01:32:58,572 --> 01:33:00,700 I promise I'll come back. 1219 01:33:03,536 --> 01:33:05,246 What if with that chance, I lose you? 1220 01:33:10,710 --> 01:33:12,295 I'm scared to love that way again. 1221 01:33:14,964 --> 01:33:17,174 I'm scared of the days 1222 01:33:18,134 --> 01:33:19,593 that I won't be able to touch you. 1223 01:33:19,677 --> 01:33:21,887 Every day I'll wonder what you're doing, 1224 01:33:21,971 --> 01:33:23,347 who you're talking to, 1225 01:33:23,431 --> 01:33:24,348 and who you're with. 1226 01:33:24,432 --> 01:33:27,226 What if you meet someone and that someone likes you? 1227 01:33:27,310 --> 01:33:28,978 What if you like him back? 1228 01:33:41,115 --> 01:33:43,617 Joy, I'm scared to love only to be left behind again. 1229 01:33:56,088 --> 01:33:58,090 I love you so much. 1230 01:33:59,342 --> 01:34:01,177 I hope you believe that. 1231 01:34:04,180 --> 01:34:06,349 But there are questions inside me 1232 01:34:07,141 --> 01:34:09,226 that only I can answer. 1233 01:34:11,979 --> 01:34:14,023 There's a part of me missing 1234 01:34:15,566 --> 01:34:17,485 that can't be filled. 1235 01:34:22,740 --> 01:34:24,533 Even by your love. 1236 01:34:58,150 --> 01:35:00,444 I really want to say, 1237 01:35:01,278 --> 01:35:03,614 "Yes, I'll stay here. 1238 01:35:04,865 --> 01:35:08,369 I won't leave anymore because I love you so much." 1239 01:35:12,206 --> 01:35:14,375 But I can't promise 1240 01:35:16,127 --> 01:35:17,670 that I won't be sad. 1241 01:35:20,589 --> 01:35:23,175 That not a day will go by without me thinking: 1242 01:35:27,179 --> 01:35:29,181 That I won't resent you. 1243 01:35:29,723 --> 01:35:33,227 That I won't have any regrets for all the things I wasn't able to do 1244 01:35:33,310 --> 01:35:35,438 because we loved each other. 1245 01:35:38,774 --> 01:35:41,318 I'm scared we'll end up that way. 1246 01:36:18,397 --> 01:36:19,815 Let me guess. 1247 01:36:29,450 --> 01:36:32,203 I saw Eric's itinerary. 1248 01:36:35,873 --> 01:36:37,208 It'll be enrollment soon. 1249 01:36:37,291 --> 01:36:38,751 When do you plan to send him home? 1250 01:36:38,834 --> 01:36:40,294 He'll study here from now on. 1251 01:36:40,377 --> 01:36:44,256 Ethan, I can't afford it. 1252 01:36:44,340 --> 01:36:46,884 -We have too many bills-- -I'll take care of everything. 1253 01:36:48,886 --> 01:36:52,097 I'm keeping my promise that we will all be together here. 1254 01:37:00,814 --> 01:37:01,857 Oh, that's right. 1255 01:37:02,566 --> 01:37:04,151 You'll have your own bar soon. 1256 01:37:08,155 --> 01:37:09,281 Do I get a discount? 1257 01:37:36,642 --> 01:37:37,601 Eric! 1258 01:37:38,477 --> 01:37:39,520 Ethan! 1259 01:37:48,904 --> 01:37:51,073 -Let me. OK. -Thank you, son. 1260 01:38:00,416 --> 01:38:01,417 Dad? 1261 01:38:02,209 --> 01:38:03,961 Someone is applying to be your nurse. 1262 01:38:11,218 --> 01:38:12,094 Dad! 1263 01:38:17,141 --> 01:38:18,058 My son! 1264 01:38:28,527 --> 01:38:30,195 -Oh, Eric. -Bro! 1265 01:38:30,279 --> 01:38:31,697 You've grown! 1266 01:38:33,449 --> 01:38:36,493 So? Are you just going to stand there? 1267 01:38:45,794 --> 01:38:47,004 Thank you, Ethan. 1268 01:38:48,839 --> 01:38:50,007 I'm sure 1269 01:38:50,799 --> 01:38:53,218 your mom is looking down on us, filled with joy. 1270 01:38:53,719 --> 01:38:55,596 Her boys are finally all together. 1271 01:39:34,802 --> 01:39:35,969 It's been three days. 1272 01:39:36,053 --> 01:39:39,848 She's been missing and she hasn't gone home. 1273 01:39:39,932 --> 01:39:42,434 She went to the market and never came back. 1274 01:39:42,518 --> 01:39:45,312 To our fellow Filipino, Mary Dale Fabregas, 1275 01:39:45,396 --> 01:39:48,315 if you can hear this, your cousin Joy is worried. 1276 01:39:48,399 --> 01:39:50,317 Just text me right away if you see her. 1277 01:39:50,401 --> 01:39:54,571 Where are you? Please, let us know where you are. 1278 01:39:54,655 --> 01:39:58,659 Please come back home. Many loved ones are worried about you. 1279 01:40:02,496 --> 01:40:06,166 I hope every time you drink, 1280 01:40:06,250 --> 01:40:08,127 while you suck on your cigarette, 1281 01:40:08,210 --> 01:40:10,921 while you waste all the money I've sent, 1282 01:40:11,672 --> 01:40:13,507 I hope you think about 1283 01:40:13,590 --> 01:40:16,635 how many meals I've skipped 1284 01:40:16,719 --> 01:40:19,430 just to be able to send you that huge amount. 1285 01:40:22,891 --> 01:40:26,562 When a woman gives too much, she's stupid. 1286 01:40:26,645 --> 01:40:29,606 But when she prioritizes herself, she's bad. 1287 01:40:31,024 --> 01:40:34,236 Where do we need to place ourselves, Ms. Vilma? 1288 01:40:34,319 --> 01:40:35,612 I don't know anymore. 1289 01:40:36,864 --> 01:40:41,368 Is love only expressed through sacrifice? 1290 01:40:45,164 --> 01:40:46,248 Joy. 1291 01:40:48,208 --> 01:40:49,251 Joy. 1292 01:40:49,334 --> 01:40:50,669 Mary Dale. 1293 01:40:50,753 --> 01:40:52,337 I'm sorry. 1294 01:40:52,421 --> 01:40:53,589 I'm really sorry. 1295 01:40:55,048 --> 01:40:59,094 I didn't know what to do anymore, so I left. 1296 01:41:00,971 --> 01:41:03,807 Hong Kong isn't for me. 1297 01:41:03,891 --> 01:41:05,559 I'll just go home. 1298 01:41:05,642 --> 01:41:08,312 They'll sue you, Mary Dale. 1299 01:41:08,979 --> 01:41:11,231 I'll talk to her employer. 1300 01:41:21,492 --> 01:41:23,660 Sally said you're really leaving. 1301 01:41:31,502 --> 01:41:32,795 What's your plan? 1302 01:41:34,797 --> 01:41:35,839 The bar. 1303 01:41:36,548 --> 01:41:37,841 I'll push through with it. 1304 01:41:40,302 --> 01:41:42,346 When I come back, I'll visit. 1305 01:41:52,981 --> 01:41:54,483 I thought… 1306 01:41:55,275 --> 01:41:59,613 it was better to talk to strangers so there'd be no judgment? 1307 01:42:04,117 --> 01:42:07,079 Why? Do you need to tell me anything that needs no judgment? 1308 01:42:20,008 --> 01:42:21,426 Ethan, I love you. 1309 01:42:25,013 --> 01:42:27,349 But for now, I love myself more. 1310 01:42:34,439 --> 01:42:36,400 -I hope you can forgive me. -Joy. 1311 01:42:39,444 --> 01:42:41,113 just because you have a dream. 1312 01:42:44,825 --> 01:42:46,368 I hope you can forgive me. 1313 01:43:13,270 --> 01:43:15,772 to deserve the chance you've given me. 1314 01:43:47,012 --> 01:43:49,765 Someday, our future selves will meet again. 1315 01:43:50,557 --> 01:43:51,516 Right? 1316 01:45:50,719 --> 01:45:54,306 So, are you ready for your three days, two nights, Hong Kong tour, 1317 01:45:54,389 --> 01:45:57,976 all-expenses-paid memories you'll bring with you to Canada? 1318 01:47:42,164 --> 01:47:43,415 Let me see. 1319 01:48:12,777 --> 01:48:14,237 What's at the top? 1320 01:48:14,863 --> 01:48:15,906 Trust me. 1321 01:48:51,733 --> 01:48:53,151 The world is so big. 1322 01:49:00,784 --> 01:49:02,118 I'm scared. 1323 01:49:04,287 --> 01:49:05,247 You can do it. 1324 01:49:21,054 --> 01:49:22,180 I'll come back, OK? 1325 01:49:26,726 --> 01:49:27,852 I'll wait for you. 1326 01:50:06,224 --> 01:50:08,560 Some places we stay in forever. 1327 01:50:09,936 --> 01:50:12,188 Some places are mere stopovers. 1328 01:50:15,025 --> 01:50:16,234 Just like Hong Kong. 1329 01:50:18,778 --> 01:50:20,238 Just like people. 1330 01:50:21,448 --> 01:50:23,158 Some just pass by… 1331 01:50:24,200 --> 01:50:26,286 and some last a lifetime, 1332 01:50:27,704 --> 01:50:31,583 and will change you forever. 1333 01:50:35,587 --> 01:50:37,005 That's you, Ethan. 1334 01:50:40,925 --> 01:50:42,010 Thank you. 87469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.