All language subtitles for Hellfire.1949.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,636 --> 00:02:07,647 And, so I say, turn back, brothers and sisters. 4 00:02:07,812 --> 00:02:12,022 Turn back, for the way of the flesh is the way of destruction. 5 00:02:18,007 --> 00:02:19,008 Come on! 6 00:02:21,402 --> 00:02:24,064 For he who thinks only of earthly pleasure 7 00:02:24,274 --> 00:02:26,746 and heeds not the Commandments of the Lord 8 00:02:26,885 --> 00:02:30,192 is riding straight for hell's fire and brimstone. 9 00:02:30,454 --> 00:02:32,891 Aw, shut up! Who cares? 10 00:02:37,157 --> 00:02:38,882 I do, friend. 11 00:02:39,159 --> 00:02:40,943 And I aim to do something about it 12 00:02:40,986 --> 00:02:43,032 by building a church in this town. 13 00:02:43,163 --> 00:02:44,381 A church? 14 00:02:44,425 --> 00:02:46,862 What do you want with a church in no-man's-land? 15 00:02:46,905 --> 00:02:49,778 To make it every man's land, friend. 16 00:02:51,345 --> 00:02:53,782 Could you help by contributing something? 17 00:02:55,784 --> 00:02:56,872 Sure. 18 00:02:56,915 --> 00:02:58,482 I'll help put out the fire. 19 00:03:21,661 --> 00:03:23,271 Thank you, friend. 20 00:03:23,377 --> 00:03:25,292 But you shouldn't have done that for me. 21 00:03:25,387 --> 00:03:27,650 For you? That was my drink he took. 22 00:03:34,344 --> 00:03:36,504 Am I good for a drink? 23 00:03:36,694 --> 00:03:39,219 I figured you was too good, but... 24 00:03:42,657 --> 00:03:43,875 Thank you, friend. 25 00:03:48,271 --> 00:03:49,751 There you are, friend. 26 00:03:49,802 --> 00:03:51,630 And now you're not out anything. 27 00:03:53,537 --> 00:03:55,626 I didn't know you'd collected enough to buy a drink. 28 00:03:56,279 --> 00:03:57,410 I didn't. 29 00:03:57,498 --> 00:03:58,979 You know, the trouble with you, old man, 30 00:03:59,021 --> 00:04:00,501 is that you're in the wrong business. 31 00:04:00,544 --> 00:04:01,842 Yes. 32 00:04:02,416 --> 00:04:05,854 It does look like sin is paying off better. 33 00:04:07,377 --> 00:04:09,438 But that is Satan's way. 34 00:04:09,727 --> 00:04:11,555 First he leads you on 35 00:04:12,600 --> 00:04:14,507 then he trips you up. 36 00:04:14,645 --> 00:04:16,604 Don't you worry about him tripping me up. 37 00:04:16,647 --> 00:04:18,743 We're good friends. There. 38 00:04:18,997 --> 00:04:20,782 There's $1 for your church. 39 00:04:20,825 --> 00:04:22,262 Compliments of me and Satan. 40 00:04:23,480 --> 00:04:24,480 Well, don't you? 41 00:04:27,745 --> 00:04:28,790 Mister, 42 00:04:30,270 --> 00:04:32,533 we don't play that kind of poker in this territory. 43 00:04:35,284 --> 00:04:37,068 Well, if that's the case, then I'll... 44 00:04:37,189 --> 00:04:38,926 I'll just mosey along. 45 00:04:39,017 --> 00:04:42,398 Here, I'll shove my stake into the pot to pay for the information. 46 00:04:42,543 --> 00:04:44,403 Not so fast! 47 00:04:44,806 --> 00:04:47,287 Let's see how well he can deal on the end of a rope. 48 00:04:47,330 --> 00:04:49,332 That's an idea. Yeah. 49 00:04:49,376 --> 00:04:51,617 The Bible says, "Thou shalt not kill." 50 00:04:51,726 --> 00:04:54,516 It also says something about not cheating, don't it? 51 00:04:54,816 --> 00:04:58,005 There is more punishment in letting a man live with his sin 52 00:04:58,148 --> 00:04:59,724 than killing him for it. 53 00:04:59,899 --> 00:05:02,555 A while ago, Preacher, I didn't take much stock in what you were saying, 54 00:05:02,815 --> 00:05:04,556 but I'm sure agreeing with you now. 55 00:05:04,652 --> 00:05:06,436 Now if you can only get them to see. 56 00:05:06,480 --> 00:05:08,220 - I've seen enough. - No. No... 57 00:05:20,145 --> 00:05:22,485 All right, get your hands in the air, all of you. 58 00:05:22,670 --> 00:05:24,062 Get them high. 59 00:05:24,149 --> 00:05:26,369 Now then, turn around and walk over to that wall. 60 00:05:27,283 --> 00:05:28,839 Be quick about it. 61 00:05:28,937 --> 00:05:30,634 You, bartender, 62 00:05:30,695 --> 00:05:32,000 take a look at the preacher. 63 00:05:35,639 --> 00:05:36,858 He's still breathing. 64 00:05:36,901 --> 00:05:38,076 Now then, collect their guns. 65 00:05:43,142 --> 00:05:44,448 That's fine. 66 00:05:44,518 --> 00:05:45,867 Now put them on that table. 67 00:05:47,347 --> 00:05:48,435 You. 68 00:05:48,478 --> 00:05:50,045 Pick up the preacher and carry him out. 69 00:05:50,088 --> 00:05:51,368 You two fellas, give him a hand. 70 00:06:46,057 --> 00:06:48,821 It's about all I can do until I find the doctor somewhere. 71 00:06:49,060 --> 00:06:51,999 You can forget about the doctor, friend. 72 00:06:52,281 --> 00:06:54,186 I haven't a chance. 73 00:06:54,457 --> 00:06:57,302 Now it's your own fault. Nobody asked you to butt in. 74 00:06:57,504 --> 00:07:02,007 We're... We're not supposed to wait to be asked. 75 00:07:02,552 --> 00:07:04,392 You mean believing in that book made you do it? 76 00:07:05,076 --> 00:07:07,129 Believing in this book 77 00:07:07,427 --> 00:07:09,351 made me want to do it. 78 00:07:09,559 --> 00:07:11,039 Well, that's a wonder to me 79 00:07:11,082 --> 00:07:13,442 you've lived as long as you have with that kind of thinking. 80 00:07:13,955 --> 00:07:16,784 You're not complaining are you, friend? 81 00:07:18,263 --> 00:07:19,873 I don't like to owe anybody anything. 82 00:07:19,961 --> 00:07:21,223 Not even my neck. 83 00:07:21,266 --> 00:07:23,225 You don't owe me anything. 84 00:07:24,182 --> 00:07:26,104 But I've only one regret. 85 00:07:26,576 --> 00:07:29,231 I shall not live to build a church. 86 00:07:29,927 --> 00:07:31,686 A church? 87 00:07:31,886 --> 00:07:34,472 Is that all that stands between you and dying happy? 88 00:07:34,671 --> 00:07:35,671 That's all. 89 00:07:43,550 --> 00:07:45,479 If I build it for you 90 00:07:45,813 --> 00:07:47,423 will that sort of make you and me even? 91 00:07:49,137 --> 00:07:52,233 Oh, more than even. 92 00:07:52,950 --> 00:07:55,349 All right, you'll get your church. 93 00:07:55,997 --> 00:07:57,242 But you'll... 94 00:07:57,666 --> 00:08:01,070 You'll have to build it according to the rules. 95 00:08:01,350 --> 00:08:02,394 What rules? 96 00:08:04,919 --> 00:08:06,094 These. 97 00:08:07,356 --> 00:08:08,488 Oh, no. 98 00:08:08,931 --> 00:08:10,106 No deal. 99 00:08:10,185 --> 00:08:11,491 That stuff's not for me. 100 00:08:13,449 --> 00:08:14,846 Tell me, 101 00:08:15,494 --> 00:08:17,366 how much do you know about it? 102 00:08:18,759 --> 00:08:19,760 Not much. 103 00:08:20,674 --> 00:08:23,275 If I said your horse was 104 00:08:23,633 --> 00:08:30,688 a swayed back, spavin, old hunk of coyote bait 105 00:08:31,292 --> 00:08:34,412 without ever having seen it, what would you say? 106 00:08:34,601 --> 00:08:35,819 I'd say you were a fool. 107 00:08:36,741 --> 00:08:39,742 Then, perhaps you'd... 108 00:08:40,520 --> 00:08:44,559 Better read this before you pass judgement. 109 00:08:58,625 --> 00:09:00,409 Howdy. Howdy. 110 00:09:04,718 --> 00:09:06,564 You look like you've traveled a long way, stranger. 111 00:09:06,658 --> 00:09:08,050 Yeah, I have. 112 00:09:08,093 --> 00:09:10,269 My horse's right front shoe is loose. Can you reset it? 113 00:09:10,375 --> 00:09:11,376 Right away. 114 00:09:42,485 --> 00:09:44,443 Uh, you craving a little poker, mister? 115 00:09:45,497 --> 00:09:48,084 Are you? Oh, don't mind if I do. 116 00:09:48,326 --> 00:09:50,271 What would you like to play? 117 00:09:50,415 --> 00:09:52,592 Well, I kind of like to play draw. 118 00:09:53,027 --> 00:09:54,202 Good enough. 119 00:09:56,204 --> 00:09:57,204 Would you like to cut? 120 00:10:15,789 --> 00:10:17,149 I believe it's your open, isn't it? 121 00:10:18,400 --> 00:10:19,575 I'll open for $1. 122 00:10:21,316 --> 00:10:22,534 I'll put another $1. 123 00:10:25,015 --> 00:10:27,148 I'll see that and up 2 more. 124 00:10:29,498 --> 00:10:31,631 As long as you're kicking, let's kick it good. 125 00:10:32,719 --> 00:10:33,719 $10. 126 00:10:37,027 --> 00:10:39,030 You men must have pretty good hands. 127 00:10:39,203 --> 00:10:40,683 There's one way to find out. 128 00:10:41,858 --> 00:10:42,946 I already know. 129 00:10:44,687 --> 00:10:45,906 You've got four 10s. 130 00:10:46,776 --> 00:10:47,951 You've got four jacks. 131 00:10:49,213 --> 00:10:50,562 You've got four queens. 132 00:10:51,825 --> 00:10:53,448 You've got four kings. 133 00:10:53,609 --> 00:10:54,697 I've got four aces. 134 00:10:55,829 --> 00:10:57,571 Say, what's going on here? 135 00:10:57,700 --> 00:10:59,136 Just a little lesson, friend. 136 00:11:00,181 --> 00:11:01,531 When you play the other fella's game 137 00:11:01,573 --> 00:11:04,238 you never know when you're gonna get a crooked deal. 138 00:11:04,664 --> 00:11:07,231 But according to the rule book when you play his game 139 00:11:08,624 --> 00:11:10,523 you'll always get a square deal, 140 00:11:10,670 --> 00:11:12,497 no matter how ignorant you are. 141 00:11:12,541 --> 00:11:13,977 A sky pilot. 142 00:11:14,021 --> 00:11:15,196 No. 143 00:11:15,239 --> 00:11:17,676 No, I'm no more a sky pilot than you are. 144 00:11:17,851 --> 00:11:19,548 Just a fella with a job to do. 145 00:11:22,594 --> 00:11:24,988 Six months ago, I would've kept all this money. 146 00:11:27,077 --> 00:11:29,837 But right now, I'm gonna pass my hat 147 00:11:30,080 --> 00:11:32,604 and ask you to donate some of it to help build a church. 148 00:11:42,745 --> 00:11:43,746 How about you, friend? 149 00:11:47,010 --> 00:11:48,708 I reckon you didn't mean that, did you? 150 00:12:01,677 --> 00:12:03,418 Now just wait a minute. 151 00:12:03,461 --> 00:12:06,113 You may not have any respect for that hat of mine, 152 00:12:06,377 --> 00:12:09,273 but you're sure gonna have some for that church I'm aiming to build. 153 00:12:09,424 --> 00:12:10,730 Now then, say you're sorry. 154 00:12:10,773 --> 00:12:12,557 I'm sorry. Again! 155 00:12:12,601 --> 00:12:13,645 I'm sorry. 156 00:12:13,689 --> 00:12:15,386 Now, then say it good and loud 157 00:12:15,430 --> 00:12:17,477 because there's a certain party who's not able to be with us, 158 00:12:17,519 --> 00:12:19,125 but I'm hoping he'll hear. 159 00:12:19,303 --> 00:12:21,200 I'm sorry! 160 00:12:21,479 --> 00:12:22,916 Now, that's fine, friend. 161 00:12:24,091 --> 00:12:26,223 Now I'm sorry that I lost my temper. 162 00:12:27,398 --> 00:12:28,444 According to the rule book, 163 00:12:28,573 --> 00:12:30,314 I'm supposed to be a peaceable man, 164 00:12:31,663 --> 00:12:33,883 but sometimes I kind of forget. 165 00:12:48,593 --> 00:12:49,594 Thank you. 166 00:13:10,702 --> 00:13:12,879 Hold! Why you! 167 00:13:27,284 --> 00:13:31,158 I don't know who you are, but nobody can throw whiskey in my face! 168 00:13:39,122 --> 00:13:40,689 So you don't know me, Lew. 169 00:13:41,951 --> 00:13:44,255 Well, take a good look 170 00:13:44,649 --> 00:13:46,521 while you've still got a look left. 171 00:13:49,089 --> 00:13:50,394 Mary. 172 00:13:50,479 --> 00:13:51,936 That's better. 173 00:13:52,396 --> 00:13:54,095 I wouldn't want you to go where you're going 174 00:13:54,137 --> 00:13:55,617 without knowing who sent you there. 175 00:13:56,836 --> 00:13:58,489 Only I've changed my name. 176 00:13:59,795 --> 00:14:01,405 It isn't Mary anymore, it's... 177 00:14:06,193 --> 00:14:07,193 Good morning. 178 00:14:08,272 --> 00:14:09,621 If you want it to stay that way 179 00:14:09,718 --> 00:14:11,078 put your hands up and keep them up. 180 00:14:11,720 --> 00:14:12,808 Yes, ma'am. 181 00:14:23,297 --> 00:14:25,337 Better go tell his brothers they're at Jack's place. 182 00:14:27,736 --> 00:14:29,390 He sure died nice. 183 00:14:30,478 --> 00:14:32,641 Look at them bullet holes. 184 00:14:32,872 --> 00:14:34,961 You could cover them with a whiskey glass. 185 00:14:36,484 --> 00:14:38,691 Think we ought to carry him inside? 186 00:14:38,921 --> 00:14:41,097 No, we'd just have to carry him back out again. 187 00:14:47,887 --> 00:14:50,411 Who done it? Doll Brown. 188 00:14:51,742 --> 00:14:52,961 Doll Brown? 189 00:14:53,135 --> 00:14:56,208 The way she handled that six-gun couldn't have been nobody else. 190 00:14:56,417 --> 00:14:58,153 That don't stack up. 191 00:14:58,506 --> 00:15:00,401 Lew never knowed a Doll Brown. 192 00:15:00,551 --> 00:15:02,205 He must've known her. 193 00:15:02,249 --> 00:15:04,033 The way she talked after cutting him down. 194 00:15:05,165 --> 00:15:06,557 Where'd she go? 195 00:15:06,601 --> 00:15:08,300 Took the trail to Cottonwood at a gallop. 196 00:15:08,402 --> 00:15:10,056 Come on. Howdy. 197 00:15:10,692 --> 00:15:11,823 What happened to him? 198 00:15:13,042 --> 00:15:14,478 Too slow on the draw. 199 00:15:15,088 --> 00:15:16,313 Too bad. 200 00:15:16,758 --> 00:15:19,369 I'm trailing a female dressed like a cowpoke. 201 00:15:19,527 --> 00:15:22,771 Answers to the name of Doll Brown, if she answers at all. 202 00:15:23,035 --> 00:15:25,316 Seen anybody around here that might fit that description? 203 00:15:25,620 --> 00:15:26,751 We saw her. 204 00:15:27,448 --> 00:15:28,787 So did he. 205 00:15:28,928 --> 00:15:30,366 Where is she now? 206 00:15:30,625 --> 00:15:32,192 Hightailed it for Cottonwood. 207 00:15:33,584 --> 00:15:34,803 What's she wanted for? 208 00:15:34,977 --> 00:15:36,936 Warrant says express holdup down in Texas. 209 00:15:38,111 --> 00:15:39,242 Express holdup, huh? 210 00:15:41,070 --> 00:15:42,811 Any reward? Yep. 211 00:15:43,333 --> 00:15:44,682 $5,000. 212 00:15:47,163 --> 00:15:50,123 Well, you just get that reward and a pine box ready. 213 00:15:51,885 --> 00:15:54,596 We'll take over from here on. 214 00:15:54,909 --> 00:15:56,955 Well, it's not quite that easy. 215 00:15:57,173 --> 00:15:59,377 I've been trying to catch up with her for three months, myself. 216 00:15:59,567 --> 00:16:01,903 Yeah, and we got a double interest. 217 00:16:02,048 --> 00:16:03,875 Our name's Stoner, same as his. 218 00:16:05,225 --> 00:16:06,417 Oh. 219 00:16:06,791 --> 00:16:08,358 Well, go to it and good luck. 220 00:16:09,324 --> 00:16:11,065 But I'll tag along, just in case. 221 00:16:11,187 --> 00:16:12,658 I said light. 222 00:16:13,189 --> 00:16:15,358 We ain't riding with no marshal. 223 00:16:15,757 --> 00:16:17,193 Well, then, you can follow me. 224 00:16:18,890 --> 00:16:20,457 We ain't gonna do that either. 225 00:16:21,850 --> 00:16:24,418 Real bad manners to grab a man's bridle, mister. 226 00:16:25,593 --> 00:16:26,898 You heard what I said. 227 00:16:27,551 --> 00:16:28,552 Light! 228 00:16:36,386 --> 00:16:37,997 That was mighty careless, Bucky. 229 00:16:38,040 --> 00:16:39,694 Watching one man when there was three. 230 00:16:39,737 --> 00:16:41,391 Not as careless as you think, Zeb. 231 00:16:42,218 --> 00:16:43,543 I saw you over there. 232 00:16:43,654 --> 00:16:44,829 Might've known it. 233 00:16:44,903 --> 00:16:46,226 How you been? 234 00:16:46,339 --> 00:16:47,615 Well, can't complain. 235 00:16:47,658 --> 00:16:49,269 How about yourself? 236 00:16:49,312 --> 00:16:51,547 You still prospecting for Brother Joseph? 237 00:16:51,662 --> 00:16:53,316 Yeah, I'm still at it. 238 00:16:53,360 --> 00:16:55,362 But I can't seem to hit pay dirt. 239 00:16:55,439 --> 00:16:58,319 See, you could've built that church a long time ago with a deck of cards. 240 00:16:59,270 --> 00:17:01,141 And don't think I wouldn't like to, 241 00:17:01,341 --> 00:17:03,187 but that wouldn't't be according to the rules. 242 00:17:03,360 --> 00:17:06,040 You gents get your hands just a little higher, you're not tired yet. 243 00:17:07,722 --> 00:17:09,332 Should've grabbed off Doll Brown. 244 00:17:09,376 --> 00:17:11,247 $5,000 would build a nice church. 245 00:17:13,858 --> 00:17:15,121 Yeah, it would, wouldn't it? 246 00:17:16,296 --> 00:17:17,514 Care to ride along with me? 247 00:17:19,420 --> 00:17:21,885 No, I reckon not. Hmm. 248 00:17:22,389 --> 00:17:24,652 Well, glad to have seen you again, Zeb. 249 00:17:24,695 --> 00:17:26,045 Take care of yourself. 250 00:17:26,088 --> 00:17:27,394 So long. So long. 251 00:17:27,437 --> 00:17:29,352 Oh, thanks. 252 00:17:29,874 --> 00:17:30,875 Yeah. 253 00:17:33,530 --> 00:17:35,618 You can pick up your gun now, friend. 254 00:17:35,992 --> 00:17:37,951 But pick it up kind of easylike. 255 00:17:39,554 --> 00:17:40,903 Sure hope I didn't nick you. 256 00:17:41,069 --> 00:17:43,179 I didn't aim to draw blood. 257 00:17:43,671 --> 00:17:46,152 For a Bible-toter you're pretty handy with a six-shooter. 258 00:17:47,892 --> 00:17:49,681 It kind of bothers me too. 259 00:17:49,981 --> 00:17:52,858 Seems to be the only kind of sermon I can make folks listen to. 260 00:17:53,202 --> 00:17:56,035 We ain't bad at that kind of sermon ourselves. 261 00:17:56,353 --> 00:17:58,051 If you're in town when we get back 262 00:17:58,207 --> 00:18:00,122 we'll see who can be the most convincing. 263 00:18:34,635 --> 00:18:36,202 Good morning, again. 264 00:18:36,323 --> 00:18:38,195 But this time not by accident. 265 00:18:38,238 --> 00:18:40,271 No, I've been waiting for you. 266 00:18:40,676 --> 00:18:44,281 How did you know I'd leave Cottonwood Trail and head for Rock City? 267 00:18:44,471 --> 00:18:47,191 That's what I would've done if I figured I was going to be followed. 268 00:18:48,039 --> 00:18:50,540 You a sheriff? No. 269 00:18:51,217 --> 00:18:54,394 Well, now that you've proved how smart you are, what about it? 270 00:18:55,221 --> 00:18:56,396 Well, I... 271 00:18:58,398 --> 00:19:00,957 I don't rightly know how to tell you. 272 00:19:01,140 --> 00:19:02,708 But maybe if I rode a ways with you, I... 273 00:19:02,750 --> 00:19:03,794 I ride alone. 274 00:19:28,254 --> 00:19:31,474 Hold your horses. Hold your horses. I'm a-coming. 275 00:19:37,132 --> 00:19:39,613 Can't you see we ain't open yet, young fella? 276 00:19:41,267 --> 00:19:44,092 Tan my hide, you ain't no fella. 277 00:19:44,487 --> 00:19:46,869 You ain't no credit to the female race, neither. 278 00:19:47,055 --> 00:19:48,839 Run along, I can't use you. 279 00:19:50,796 --> 00:19:53,378 Listen, you mangy, old crow. 280 00:19:53,583 --> 00:19:55,359 All I want is some information. 281 00:19:55,498 --> 00:19:59,699 My, my, ain't we a slang banger. 282 00:19:59,850 --> 00:20:01,974 A body would think you're Doll Brown. 283 00:20:02,157 --> 00:20:03,593 She is Doll Brown. 284 00:20:11,035 --> 00:20:15,910 I'm sure sorry I was so unfriendly, dearie Miss Doll, 285 00:20:15,953 --> 00:20:18,927 but I had no idea you was in this part of the country. 286 00:20:19,043 --> 00:20:22,599 Ruby Clark in San Antone said you knew every girl in this territory. 287 00:20:22,786 --> 00:20:25,441 And every man, too. 288 00:20:25,552 --> 00:20:28,213 I'm looking for a girl about 20 years old. 289 00:20:28,488 --> 00:20:32,382 Red hair, blue eyes. Dimples when she smiles. 290 00:20:32,492 --> 00:20:34,326 Sounds like she's pretty. 291 00:20:34,581 --> 00:20:36,262 What's her name? 292 00:20:36,452 --> 00:20:38,672 Jane Carson, if she hasn't changed it. 293 00:20:39,934 --> 00:20:41,936 Let me think now. 294 00:20:43,615 --> 00:20:47,685 Tessa's got red hair, but she ain't got blue eyes. 295 00:20:48,116 --> 00:20:52,217 Lucy's got dimples, but they ain't in her cheeks. 296 00:20:52,773 --> 00:20:55,254 No, ain't nobody like that hereabouts. 297 00:20:57,430 --> 00:21:00,741 Come to think of it, there's a gal at the Can-Can Saloon in Cheyenne 298 00:21:00,868 --> 00:21:02,696 that kind of fits that description. 299 00:21:02,739 --> 00:21:05,689 Uh, goes by the name of Rusty. 300 00:21:06,090 --> 00:21:07,701 Can-Can in Cheyenne? Mmm-hmm. 301 00:21:08,963 --> 00:21:10,051 Thanks. 302 00:21:10,198 --> 00:21:11,330 Don't mention it. 303 00:21:42,649 --> 00:21:44,812 What are you trying to prove this time? 304 00:21:45,042 --> 00:21:47,402 I figured you might change your mind about traveling alone. 305 00:21:48,237 --> 00:21:49,281 Why should I? 306 00:21:49,395 --> 00:21:50,787 It's a long way to Cheyenne. 307 00:21:54,704 --> 00:21:56,271 Is that a plain enough answer? 308 00:22:06,063 --> 00:22:08,927 That hat of mine has sure been taking a beating lately. 309 00:22:09,110 --> 00:22:10,677 Next time I'll shoot lower. 310 00:22:11,242 --> 00:22:12,755 Now clear out! 311 00:22:12,896 --> 00:22:14,420 You got no cause to be afraid of me. 312 00:22:15,638 --> 00:22:17,161 What makes you think I am? 313 00:22:23,777 --> 00:22:24,908 All right. 314 00:22:24,952 --> 00:22:26,910 Why can't we settle this in a peaceful way? 315 00:22:29,043 --> 00:22:30,174 Like what? 316 00:22:30,958 --> 00:22:32,263 Oh, like a hand of poker. 317 00:22:32,960 --> 00:22:34,048 Not interested. 318 00:22:37,015 --> 00:22:38,518 You know, I... 319 00:22:38,879 --> 00:22:41,600 I heard Doll Brown would take a chance on anything. 320 00:22:41,881 --> 00:22:43,797 Kind of figured that was a little exaggerated. 321 00:22:47,017 --> 00:22:48,323 Get out those cards. 322 00:23:02,598 --> 00:23:03,599 Cut? 323 00:23:04,339 --> 00:23:05,427 Would it do any good? 324 00:23:16,133 --> 00:23:17,526 I'll take that hand. 325 00:23:23,445 --> 00:23:24,445 Four kings. 326 00:23:29,843 --> 00:23:30,974 Four aces. 327 00:23:31,671 --> 00:23:32,672 You! 328 00:23:35,718 --> 00:23:36,893 All right, I lost. 329 00:23:37,938 --> 00:23:39,026 I'll pay off. 330 00:23:41,594 --> 00:23:43,770 But I'm keeping this till we part company. 331 00:23:45,162 --> 00:23:46,947 And if you wanna live to get it back, 332 00:23:47,861 --> 00:23:49,803 don't make any wrong moves. 333 00:23:49,950 --> 00:23:51,995 Sounds like good healthy advice. 334 00:24:24,811 --> 00:24:27,625 All right, mister. Let's have it. 335 00:24:27,761 --> 00:24:29,589 I've been wondering when you'd boil over. 336 00:24:29,772 --> 00:24:32,199 Well, you can quit wondering and start talking. 337 00:24:32,514 --> 00:24:34,168 What are you trailing with me for? 338 00:24:36,039 --> 00:24:38,336 Well, it's so far from what you're expecting, 339 00:24:38,824 --> 00:24:40,695 I don't know how to tell it to you. 340 00:24:40,827 --> 00:24:43,258 It's plenty important that I don't get off on the wrong foot with you. 341 00:24:43,482 --> 00:24:45,396 You're already off on the wrong foot. 342 00:24:47,834 --> 00:24:48,965 Let's have it. 343 00:24:49,879 --> 00:24:52,338 That gun sure comes out easy. 344 00:24:52,682 --> 00:24:55,758 You'd be a mighty uncomfortable woman to be married to. 345 00:24:56,146 --> 00:24:58,346 Something happened and you didn't like and... 346 00:24:59,322 --> 00:25:01,400 You'd yank out that hogleg. 347 00:25:01,761 --> 00:25:04,154 Are you trying to tell me you're looking for a wife? 348 00:25:04,546 --> 00:25:05,550 No. 349 00:25:06,722 --> 00:25:09,029 But I wouldn't turn one down if a good one came along. 350 00:25:12,336 --> 00:25:15,296 I'll give you just 10 seconds to quit stalling. 351 00:25:18,342 --> 00:25:20,170 I've got a hunch you're bluffing. 352 00:25:20,283 --> 00:25:22,024 That's a dangerous hunch, mister. 353 00:25:23,217 --> 00:25:24,560 Maybe. 354 00:25:25,097 --> 00:25:27,537 But I think you need a better reason than this to shoot a man. 355 00:25:28,788 --> 00:25:30,689 Then why are you sweating? 356 00:25:30,964 --> 00:25:32,792 There's always a chance I might be wrong. 357 00:26:39,404 --> 00:26:40,754 The Bible. 358 00:26:42,862 --> 00:26:44,167 You're a preacher. 359 00:26:45,386 --> 00:26:46,648 Well, I wouldn't say that. 360 00:26:47,649 --> 00:26:49,216 A Holy Joe. 361 00:26:51,827 --> 00:26:54,273 No wonder you were ashamed to tell me. 362 00:26:54,482 --> 00:26:56,226 I wasn't ashamed. 363 00:26:56,527 --> 00:26:58,312 I was just afraid that you might stampede 364 00:26:58,355 --> 00:27:00,555 if I wasn't careful about telling you what's on my mind. 365 00:27:01,445 --> 00:27:02,882 And what is on your mind? 366 00:27:03,360 --> 00:27:04,361 A church. 367 00:27:04,840 --> 00:27:05,885 A church? 368 00:27:07,060 --> 00:27:08,925 What's a church got to do with me? 369 00:27:09,192 --> 00:27:11,052 Well, now don't stampede. 370 00:27:11,934 --> 00:27:14,197 But I'm planning on building it with your reward money. 371 00:27:15,198 --> 00:27:16,243 My reward? 372 00:27:18,375 --> 00:27:20,508 And just how are you figuring on collecting it? 373 00:27:22,815 --> 00:27:23,815 With this. 374 00:27:25,078 --> 00:27:26,819 Now let me get this straight. 375 00:27:28,255 --> 00:27:31,130 Are you aiming to make me repent and give myself up 376 00:27:31,344 --> 00:27:33,882 so you'll get the reward and build a church? 377 00:27:34,130 --> 00:27:35,366 That's it. 378 00:27:35,575 --> 00:27:39,536 Anybody who gets my reward will have to take me by force. 379 00:27:39,701 --> 00:27:44,184 That's what I started to do, but building the church on somebody's misfortunes 380 00:27:44,227 --> 00:27:46,495 sort of seemed against the rules. 381 00:27:46,665 --> 00:27:48,144 So I figured it's better this way. 382 00:27:49,058 --> 00:27:51,200 You're not doing it any way. 383 00:27:51,495 --> 00:27:53,248 I wouldn't be too sure. 384 00:27:53,497 --> 00:27:55,844 You know, there's some mighty powerful stuff here. 385 00:27:56,196 --> 00:27:59,290 Why there isn't anything that you can bring up that it doesn't give the answer to. 386 00:27:59,460 --> 00:28:00,548 Just listen to this... 387 00:28:00,591 --> 00:28:02,181 I don't wanna hear it. 388 00:28:02,271 --> 00:28:05,015 "Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly..." 389 00:28:05,144 --> 00:28:06,406 I said I didn't wanna hear. 390 00:28:12,299 --> 00:28:14,333 "...nor standeth in the way of sinners, 391 00:28:14,518 --> 00:28:16,390 "nor sitteth in the seat of the scornful." 392 00:28:16,433 --> 00:28:18,087 I said I didn't wanna hear it. 393 00:28:21,839 --> 00:28:24,102 "But his delight is in the law of the Lord..." 394 00:28:24,224 --> 00:28:26,008 Shut up! Shut up! "and in his law..." 395 00:28:43,896 --> 00:28:45,767 Stay right where you are, Doll Brown. 396 00:28:46,681 --> 00:28:48,509 You're not going anyplace. 397 00:28:49,684 --> 00:28:50,990 Don't reach for that gun. 398 00:28:53,644 --> 00:28:55,995 Just unhook that gun, Doll, and let it drop. 399 00:29:06,832 --> 00:29:09,351 I see coyotes are still hunting in packs. 400 00:29:09,496 --> 00:29:11,642 Tell her who we are, that'll change her tune. 401 00:29:11,837 --> 00:29:14,498 I'd know your mangy hides in a tanyard. 402 00:29:14,753 --> 00:29:17,886 Well, look who calls herself Doll Brown. 403 00:29:18,582 --> 00:29:20,280 Well, what do you know? 404 00:29:20,410 --> 00:29:22,285 Lew was sort of surprised too. 405 00:29:22,456 --> 00:29:25,154 I'll bet, but you won't be surprising nobody else. 406 00:29:26,233 --> 00:29:27,930 What was that shooting a while ago? 407 00:29:28,027 --> 00:29:29,158 That's my business. 408 00:29:29,202 --> 00:29:30,594 It was good business for us. 409 00:29:30,638 --> 00:29:32,798 We'd' have passed you up clean if we hadn't a-heard it. 410 00:29:33,597 --> 00:29:34,685 Take a look around. 411 00:29:38,341 --> 00:29:40,953 So you've changed your name to Doll Brown? 412 00:29:42,824 --> 00:29:44,793 We used to wonder what'd become of you. 413 00:29:44,913 --> 00:29:48,257 You might've found out sooner if you hadn't moved around so much. 414 00:29:48,525 --> 00:29:50,745 I was downright scared something had happened to Lew 415 00:29:50,789 --> 00:29:52,580 before I could catch up with him. 416 00:29:52,661 --> 00:29:55,696 It ain't gonna be long before you catch up with him again. 417 00:29:56,142 --> 00:29:58,797 Maybe you and your brothers won't be so far behind. 418 00:29:59,928 --> 00:30:02,458 Or have you given up rustling? 419 00:30:02,888 --> 00:30:04,933 Fast on the draw and fast on the jaw, ain't you! 420 00:30:07,414 --> 00:30:08,415 Get up! 421 00:30:11,461 --> 00:30:12,506 Get up! 422 00:30:13,463 --> 00:30:14,551 What's the matter with you? 423 00:30:21,732 --> 00:30:24,273 Sure enough growed yourself some claws, ain't you? 424 00:30:24,387 --> 00:30:25,649 Hey, look what we found. 425 00:30:28,130 --> 00:30:29,915 The Bible merchant. 426 00:30:30,219 --> 00:30:31,394 Is she a friend of yours? 427 00:30:32,395 --> 00:30:33,527 Not too friendly. 428 00:30:35,224 --> 00:30:37,285 Get on your horse and make tracks. 429 00:30:37,574 --> 00:30:39,750 And if you run across that marshal, 430 00:30:41,230 --> 00:30:45,063 tell him to bring the reward and a pine box to Rock City. 431 00:30:45,495 --> 00:30:47,735 I know how you must feel about her killing your brother. 432 00:30:48,507 --> 00:30:50,030 But the thing you do is to 433 00:30:50,109 --> 00:30:52,349 take her back and let the law give her what she deserves. 434 00:30:53,286 --> 00:30:54,330 The Bible says... 435 00:30:54,374 --> 00:30:56,115 We don't care what the Bible says. 436 00:30:57,072 --> 00:30:58,622 That's what I thought, 437 00:30:59,118 --> 00:31:01,156 but according to the rules I'm supposed to try. 438 00:31:01,319 --> 00:31:03,578 Well, you tried, now get going. 439 00:31:03,774 --> 00:31:04,906 Reckon I'll stay. 440 00:31:07,561 --> 00:31:11,086 If I can't save the living, I can at least comfort them till they're dead. 441 00:31:12,948 --> 00:31:14,428 You mind if I read something for her? 442 00:31:14,524 --> 00:31:16,875 I don't want him reading that book to me. 443 00:31:16,918 --> 00:31:18,267 No, you don't, huh? 444 00:31:19,660 --> 00:31:21,096 Go ahead but make it short. 445 00:31:22,576 --> 00:31:24,447 I will shoot when you say, "Amen." 446 00:31:31,628 --> 00:31:36,017 "I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. 447 00:31:36,285 --> 00:31:40,019 "My help cometh from the Lord, which made heaven and earth. 448 00:31:40,333 --> 00:31:43,257 "He will not suffer thy foot to be moved, 449 00:31:43,466 --> 00:31:46,295 "he that keepeth thee will not slumber..." 450 00:31:51,910 --> 00:31:53,085 I'm sorry. 451 00:31:53,955 --> 00:31:55,261 I guess I'm a little shaky. 452 00:32:03,095 --> 00:32:05,210 Now you got somebody else to read for. 453 00:32:05,401 --> 00:32:08,656 There's been enough reading for one night and enough of gunplay. 454 00:32:08,927 --> 00:32:10,624 Now then, get on your horses and clear out. 455 00:32:18,849 --> 00:32:21,408 You're asking for trouble letting them go. 456 00:32:21,678 --> 00:32:24,368 I asked for trouble the day I took this job. 457 00:32:24,638 --> 00:32:26,901 Let's get some miles behind us while it's still dark. 458 00:32:45,441 --> 00:32:46,790 Hold out your hand. 459 00:32:52,971 --> 00:32:56,322 Even you can't play with fire and not get burned. 460 00:33:08,247 --> 00:33:11,250 Cheyenne's grown up. Got a show house now. 461 00:33:11,728 --> 00:33:12,903 Yeah. 462 00:33:12,947 --> 00:33:14,644 Wonder if they got a church? 463 00:33:39,800 --> 00:33:40,931 Whiskey, a pair. 464 00:33:52,900 --> 00:33:54,206 I'll take both of these. 465 00:33:55,033 --> 00:33:56,556 Give him the chaser. 466 00:33:56,643 --> 00:33:57,905 The chaser? 467 00:33:57,948 --> 00:33:59,907 Yeah, he's suffering from a religious hangover. 468 00:34:02,779 --> 00:34:05,149 You got a girl working here by the name of Rusty? 469 00:34:05,304 --> 00:34:06,435 Yeah. 470 00:34:06,479 --> 00:34:07,741 Where can I find her? 471 00:34:08,785 --> 00:34:10,265 Well, I don't see her right now. 472 00:34:10,309 --> 00:34:11,658 But... Just a minute. 473 00:34:15,227 --> 00:34:16,228 Here's to sin. 474 00:34:17,011 --> 00:34:18,230 Here's to the sinner. 475 00:34:23,496 --> 00:34:25,976 I hope this Rusty is the Jane Carson you're looking for. 476 00:34:27,369 --> 00:34:30,285 I've hoped that 100 times in 100 different places. 477 00:34:33,114 --> 00:34:34,507 She's your sister, isn't she? 478 00:34:35,725 --> 00:34:37,912 What gave you that idea? 479 00:34:38,119 --> 00:34:40,817 Don't know exactly, just seems like that's the answer. 480 00:34:42,341 --> 00:34:44,891 Less people know about me, the better I like it. 481 00:34:45,170 --> 00:34:47,694 According to the rule book, what I learn stays under my hat. 482 00:34:52,525 --> 00:34:54,048 Yeah, she's my sister. 483 00:34:56,311 --> 00:34:58,537 And I raised her, what raising she got. 484 00:34:58,705 --> 00:35:00,185 How'd you happen to lose track of her? 485 00:35:02,622 --> 00:35:04,396 Persistent cuss, aren't you? 486 00:35:04,624 --> 00:35:06,669 Might as well have a whole hog as a half. 487 00:35:09,019 --> 00:35:10,058 Sure. 488 00:35:10,586 --> 00:35:11,587 Why not? 489 00:35:15,251 --> 00:35:17,419 I met a man one day, 490 00:35:17,767 --> 00:35:19,117 going was rough... 491 00:35:21,771 --> 00:35:23,947 Things were easier for a while. 492 00:35:24,122 --> 00:35:26,699 Then he got tired of having Jane underfoot 493 00:35:26,820 --> 00:35:29,170 so he put her on a wagon train heading west. 494 00:35:30,519 --> 00:35:33,696 When I tried to follow he dragged me back. 495 00:35:34,340 --> 00:35:37,648 When I finally got away, it was too late. 496 00:35:39,659 --> 00:35:42,879 It was the end of Mary Carson and the beginning of Doll Brown. 497 00:35:45,273 --> 00:35:46,840 But I'm even with him now. 498 00:35:49,277 --> 00:35:51,868 So that's why you shot Lew Stoner? 499 00:35:52,150 --> 00:35:53,891 Can you think of a better reason? 500 00:35:54,152 --> 00:35:56,676 Oh, Rusty's in that second booth over there, 501 00:35:56,728 --> 00:35:58,034 but she's kind of busy. 502 00:35:59,200 --> 00:36:00,200 Thanks. 503 00:36:21,179 --> 00:36:23,485 Say, what's the idea? This booth's taken. 504 00:36:24,704 --> 00:36:26,967 Can't you hear? I said this booth's taken! 505 00:36:29,361 --> 00:36:31,394 Well, what are you staring at me for? 506 00:36:31,537 --> 00:36:32,929 Go on, beat it. 507 00:36:33,930 --> 00:36:36,741 Is your name Jane Carson? 508 00:36:36,977 --> 00:36:39,284 No, my name ain't Jane Carson. 509 00:36:39,806 --> 00:36:40,807 What of it? 510 00:36:42,243 --> 00:36:43,462 Kind of glad it ain't. 511 00:36:48,641 --> 00:36:49,642 Where to now? 512 00:36:50,947 --> 00:36:52,765 What do you care? 513 00:36:52,906 --> 00:36:54,995 Our deal was just to Cheyenne, remember? 514 00:37:00,653 --> 00:37:02,002 Whiskey. 515 00:37:02,045 --> 00:37:03,251 Two of them? 516 00:37:03,294 --> 00:37:05,122 No, I've just got enough left for one. 517 00:37:12,621 --> 00:37:13,927 Put up your hands. 518 00:37:16,930 --> 00:37:18,574 What's the beef, Sheriff? 519 00:37:18,758 --> 00:37:20,281 You're Doll Brown, ain't you? 520 00:37:21,761 --> 00:37:23,912 You asking me or telling me? 521 00:37:24,067 --> 00:37:25,373 I'm saying you are. 522 00:37:27,157 --> 00:37:28,507 What do you want her for? 523 00:37:29,247 --> 00:37:31,074 For Marshal Bucky McLean. 524 00:37:34,469 --> 00:37:36,079 You're making a mistake, Sheriff. 525 00:37:37,125 --> 00:37:39,086 It won't take long to find out. 526 00:37:39,257 --> 00:37:40,345 He'll be here in a minute. 527 00:37:41,781 --> 00:37:43,043 Let me have that gun. 528 00:37:44,349 --> 00:37:45,524 Help yourself. 529 00:37:53,096 --> 00:37:55,015 Drop that gun! 530 00:37:55,185 --> 00:37:57,189 I ain't dropping it and you ain't getting out of here. 531 00:37:57,335 --> 00:37:59,032 Drop it or you'll drop with it. 532 00:38:16,206 --> 00:38:17,730 What is it? Doll Brown. 533 00:39:33,371 --> 00:39:36,256 We'll never outrun them now. Let's stop and shoot it out. 534 00:39:36,374 --> 00:39:37,810 Keep your shirt on. 535 00:39:37,853 --> 00:39:39,681 Can't you see we're coming into fog? 536 00:40:08,884 --> 00:40:10,016 Whoa! 537 00:40:10,520 --> 00:40:11,869 Bucky McLean. 538 00:40:12,026 --> 00:40:13,826 They'll probably hole up in this stuff. 539 00:40:14,150 --> 00:40:15,369 Ride slow. Look sharp. 540 00:40:16,326 --> 00:40:17,545 I'll take this side. 541 00:40:19,582 --> 00:40:20,582 He's coming this way. 542 00:40:22,481 --> 00:40:24,004 No gunplay. 543 00:40:24,098 --> 00:40:25,144 You're not gonna shoot him. 544 00:40:25,248 --> 00:40:26,499 Oh, no? 545 00:40:26,641 --> 00:40:27,641 No. 546 00:40:51,666 --> 00:40:52,928 It's my horse. 547 00:41:02,547 --> 00:41:04,489 We better give the horses a rest. 548 00:41:04,636 --> 00:41:06,115 They've had about all they can take. 549 00:41:07,377 --> 00:41:09,185 So have I. 550 00:41:09,389 --> 00:41:12,045 After you loosen your cinch, why don't you stretch out for a while? 551 00:41:12,165 --> 00:41:13,378 I'll keep watch. 552 00:41:13,454 --> 00:41:16,326 I meant I've had about all I can take of that marshal trailing me. 553 00:41:16,909 --> 00:41:18,699 Bucky's a tough man. 554 00:41:19,085 --> 00:41:21,217 He starts after somebody, he keeps at it. 555 00:41:22,827 --> 00:41:23,959 Sounds like you know him. 556 00:41:24,046 --> 00:41:25,262 I do. 557 00:41:25,613 --> 00:41:26,745 We're good friends. 558 00:41:28,094 --> 00:41:29,689 How long since you've talked to him? 559 00:41:30,018 --> 00:41:31,381 Dry Springs. 560 00:41:31,576 --> 00:41:33,273 He rode in just after you left. 561 00:41:34,535 --> 00:41:36,494 Did he happen to say why he wanted me? 562 00:41:37,320 --> 00:41:38,456 Yeah. 563 00:41:38,982 --> 00:41:42,072 Yeah, I heard him say he wanted you for that express robbery in Texas. 564 00:41:42,125 --> 00:41:45,244 Express robbery. He's a liar. 565 00:41:45,807 --> 00:41:47,722 He was after me long before that. 566 00:41:49,332 --> 00:41:51,073 You got any grub in your pack? 567 00:41:51,778 --> 00:41:53,214 No, I sure haven't. 568 00:41:53,293 --> 00:41:55,765 I meant to stock up in Cheyenne. 569 00:41:55,991 --> 00:41:58,448 That don't keep me from being hungry now. 570 00:41:58,733 --> 00:42:00,169 Perhaps something will turn up. 571 00:42:00,213 --> 00:42:01,850 Not unless we do the turning. 572 00:42:02,215 --> 00:42:05,817 I don't swallow that "Lord will provide" stuff. 573 00:42:06,481 --> 00:42:09,802 Yeah, I was kind of choking on it myself until that fog last night. 574 00:42:10,310 --> 00:42:12,181 It was nothing but blind luck. 575 00:42:21,103 --> 00:42:22,872 Getting back to Bucky. 576 00:42:23,018 --> 00:42:24,064 I still don't agree that you... 577 00:42:24,106 --> 00:42:25,543 All right, so you don't agree. 578 00:42:27,187 --> 00:42:29,000 Instead of worrying why he wants me, 579 00:42:29,069 --> 00:42:31,795 you better start worrying about yourself. 580 00:42:32,506 --> 00:42:35,606 What do you think will happen if he catches us riding together? 581 00:42:35,857 --> 00:42:37,880 Reckon I'll have some tall explaining to do. 582 00:42:38,077 --> 00:42:40,311 Be too late for explaining then. 583 00:42:41,080 --> 00:42:44,295 Better take my advice and clear out before you get burned good. 584 00:42:44,649 --> 00:42:46,607 Thanks, but I'm gonna see it through. 585 00:42:46,743 --> 00:42:48,122 You're already through. 586 00:42:48,329 --> 00:42:50,593 Maybe, but I'm not convinced. 587 00:42:58,793 --> 00:43:00,621 Where you gonna look for your sister now? 588 00:43:01,883 --> 00:43:05,085 Pocatello's got a lot of dance halls and saloons. 589 00:43:05,852 --> 00:43:09,355 Is there any particular reason why you think you might find her in that kind of a place? 590 00:43:10,413 --> 00:43:13,167 Sure, a good reason. This is a man's country. 591 00:43:14,374 --> 00:43:17,594 A girl making a living hasn't got much choice. 592 00:43:18,030 --> 00:43:20,902 And I know what I'm talking about 'cause I had to live that way myself. 593 00:43:22,643 --> 00:43:24,471 Till I learned how to use this. 594 00:43:26,569 --> 00:43:28,731 Singing and dancing... 595 00:43:29,128 --> 00:43:30,825 Laughing when men paw at you, 596 00:43:30,869 --> 00:43:32,740 when you really want to kick them in the face. 597 00:43:35,438 --> 00:43:38,497 When I find Jane she's gonna live like a lady. 598 00:43:38,877 --> 00:43:41,682 And I got that express money in a safe place to back it up. 599 00:43:41,967 --> 00:43:43,453 You know, Doll, 600 00:43:43,621 --> 00:43:46,101 when you've been playing with the deck stacked against you, 601 00:43:46,327 --> 00:43:48,740 it's natural that you think all dealers are crooked. 602 00:43:49,191 --> 00:43:50,962 But according to the rule book 603 00:43:51,106 --> 00:43:53,761 you can make things turn out the way you want them if you got faith. 604 00:43:55,023 --> 00:43:56,068 Have you got faith? 605 00:43:57,156 --> 00:44:00,137 Well, I'm trying to have. 606 00:44:00,289 --> 00:44:03,948 I don't see it building you any church or converting any sinners. 607 00:44:04,206 --> 00:44:06,861 Or putting any money in your pocket or food in your belly. 608 00:44:08,036 --> 00:44:09,342 Faith, you can have it. 609 00:44:10,735 --> 00:44:13,332 Did you ever stop to think your sister might be dead? 610 00:44:13,433 --> 00:44:15,217 She's not dead, she's alive. 611 00:44:16,175 --> 00:44:17,567 And I'm gonna find her. 612 00:44:17,662 --> 00:44:19,055 What makes you so sure? 613 00:44:19,099 --> 00:44:20,535 I just know, that's all. 614 00:44:21,224 --> 00:44:22,872 Well, that's faith. 615 00:44:23,095 --> 00:44:24,705 Now if you just go one step further 616 00:44:24,749 --> 00:44:27,229 and have faith, you'll find your sister in a decent spot. 617 00:44:27,299 --> 00:44:29,779 You're pretty smart at twisting those words around, aren't you? 618 00:44:31,233 --> 00:44:34,889 All right, so I've got faith, but it's different from yours. 619 00:44:37,065 --> 00:44:38,676 See that stagecoach coming? 620 00:44:40,895 --> 00:44:44,087 My kind of faith says there's money on that stage that'll buy grub. 621 00:44:44,507 --> 00:44:45,683 And I can get it. 622 00:44:46,971 --> 00:44:48,886 You take your faith and I'll take mine. 623 00:44:48,990 --> 00:44:50,383 We'll see who eats first. 624 00:45:27,159 --> 00:45:29,944 You're figuring on stopping me. Don't try it. 625 00:45:34,906 --> 00:45:36,518 What's the idea? 626 00:45:36,864 --> 00:45:39,817 When we started out, I made up my mind to sink or swim with you. 627 00:45:40,205 --> 00:45:41,511 Looks like I'm gonna sink. 628 00:46:33,878 --> 00:46:35,575 Look, why don't you clear outta here, 629 00:46:35,618 --> 00:46:38,186 neither one of us is getting anyplace this way. 630 00:46:38,308 --> 00:46:39,570 I think we are. 631 00:46:41,701 --> 00:46:43,875 Now what do you say we go get something to eat? 632 00:46:44,149 --> 00:46:46,983 Coming down the hill I noticed a ranch house just around the bend. 633 00:46:47,108 --> 00:46:48,806 Well, why didn't you say so before? 634 00:46:50,015 --> 00:46:51,407 Before would've been too soon. 635 00:47:08,034 --> 00:47:09,383 You go in and rustle some grub. 636 00:47:09,478 --> 00:47:10,638 I'll take care of the horses. 637 00:48:02,156 --> 00:48:03,157 Bucky! 638 00:48:05,122 --> 00:48:06,659 Zeb! 639 00:48:07,370 --> 00:48:09,137 Where in thunder did you come from? 640 00:48:09,454 --> 00:48:11,785 Well, I was thinking the same about you. 641 00:48:12,310 --> 00:48:14,298 You know, I wasn't counting on that. 642 00:48:14,674 --> 00:48:17,372 I didn't think our trails would cross again so soon. 643 00:48:17,718 --> 00:48:19,679 Well, me neither. But I am glad they did. 644 00:48:19,940 --> 00:48:22,568 Yeah. I spotted this cabin. 645 00:48:22,682 --> 00:48:25,250 Figured somebody hereabouts might have seen Doll Brown. 646 00:48:25,461 --> 00:48:27,614 Still chasing her, huh? Yeah. 647 00:48:27,774 --> 00:48:29,428 Well, tell me, Bucky, what... 648 00:48:29,520 --> 00:48:31,087 What makes you think she might be here? 649 00:48:31,130 --> 00:48:32,822 Oh, just playing a hunch. 650 00:48:32,909 --> 00:48:36,565 Almost had her last night in Cheyenne, but she got away. 651 00:48:37,331 --> 00:48:38,716 Took off to Boulder. 652 00:48:38,872 --> 00:48:40,700 You're kinda lost, aren't you? 653 00:48:40,851 --> 00:48:42,771 Boulder road's southeast of here. 654 00:48:42,920 --> 00:48:44,530 This road takes you to Laramie. 655 00:48:44,645 --> 00:48:47,194 I know. That's where the hunch comes in. 656 00:48:47,492 --> 00:48:49,291 She's got a habit of starting off in one direction 657 00:48:49,404 --> 00:48:50,797 and then switching to another. 658 00:48:51,225 --> 00:48:52,355 Oh? 659 00:48:52,494 --> 00:48:54,714 The only thing that I can't figure out is her partner. 660 00:48:56,117 --> 00:48:57,293 Partner? 661 00:48:57,336 --> 00:48:59,992 Yeah. Seems to have thrown in with somebody. 662 00:49:00,374 --> 00:49:03,829 I don't know much about him except he rides a gray horse. 663 00:49:04,202 --> 00:49:07,292 It'll be his hide, too, if they're together when I catch up with her. 664 00:49:10,329 --> 00:49:12,640 How did they happen to send you after Doll? 665 00:49:12,770 --> 00:49:14,499 Texas isn't your territory. 666 00:49:14,664 --> 00:49:16,833 I don't want her for what happened down in Texas. 667 00:49:17,084 --> 00:49:19,628 Yeah, but you said you had a warrant... I know what I said. 668 00:49:19,869 --> 00:49:22,093 That's my excuse. Not my reason. 669 00:49:22,436 --> 00:49:24,916 I never knew you to go after somebody just for the glory. 670 00:49:26,615 --> 00:49:27,965 Ain't no glory in this. 671 00:49:29,706 --> 00:49:31,186 You know, Bucky, 672 00:49:31,751 --> 00:49:34,232 sometimes it helps to talk when something's bothering you. 673 00:49:37,104 --> 00:49:38,410 You'd keep it under your hat? 674 00:49:39,906 --> 00:49:41,666 You'd be surprised what I'm keeping under it. 675 00:49:48,210 --> 00:49:50,342 This was taken about 15 years ago. 676 00:49:51,352 --> 00:49:52,875 The oldest one's Doll Brown. 677 00:49:54,111 --> 00:49:55,373 The other, her sister. 678 00:49:57,306 --> 00:49:58,438 My wife. 679 00:49:59,688 --> 00:50:01,111 Your wife? 680 00:50:01,607 --> 00:50:03,783 You mean that you're married to Doll Brown's sister? 681 00:50:04,434 --> 00:50:05,610 About two years now. 682 00:50:07,293 --> 00:50:11,242 It's a little hard for me to believe, too, but there can't be any doubt. 683 00:50:11,590 --> 00:50:13,471 Doll's real name's Mary Carson. 684 00:50:13,619 --> 00:50:16,499 Then all you want Doll for is to tell her where she can find her sister. 685 00:50:17,710 --> 00:50:20,097 I want her so she won't find her sister. 686 00:50:20,513 --> 00:50:22,323 Wait a minute, Bucky. 687 00:50:22,653 --> 00:50:25,308 You're stirring up too much dust. I don't savvy. 688 00:50:27,720 --> 00:50:32,085 If you love somebody a powerful lot, say, like your mother... 689 00:50:32,464 --> 00:50:36,156 And you suddenly found out that she was bad, clear to the core, 690 00:50:37,041 --> 00:50:38,400 how would you feel? 691 00:50:38,637 --> 00:50:40,732 I reckon I'd be jolted right down to my heels. 692 00:50:40,956 --> 00:50:41,995 Yeah. 693 00:50:42,215 --> 00:50:43,536 Well, that's what's in store for Jane 694 00:50:43,692 --> 00:50:47,466 if she ever finds out the sister she remembers is Doll Brown. 695 00:50:49,394 --> 00:50:52,049 I'm gonna see to it that Doll Brown ends as Doll Brown. 696 00:50:53,137 --> 00:50:54,862 That's pretty cold-blooded talk. 697 00:50:55,201 --> 00:50:57,006 A man has a right to protect his home. 698 00:50:57,141 --> 00:51:00,341 Yes, but he doesn't have a right to set himself up in judgement, as you're doing. 699 00:51:00,927 --> 00:51:02,189 There's no other way. 700 00:51:02,233 --> 00:51:04,322 Yes, there is. There's always another way. 701 00:51:04,576 --> 00:51:07,588 A man never starts killing until he stops thinking. 702 00:51:07,803 --> 00:51:10,676 Let me see if I can find Doll and explain how things stand. 703 00:51:12,162 --> 00:51:14,166 I know you mean well, Zeb, and thanks, 704 00:51:14,245 --> 00:51:16,607 but from all I've heard, 705 00:51:17,086 --> 00:51:19,207 this is the only thing Doll will listen to. 706 00:51:19,345 --> 00:51:21,782 Come on, rustle me up some food. Gotta hit the leather again. 707 00:51:22,748 --> 00:51:23,967 Wait a minute, Bucky. 708 00:51:26,316 --> 00:51:27,448 Look, Bucky, 709 00:51:28,750 --> 00:51:30,652 you've had a long, hard ride. 710 00:51:30,921 --> 00:51:32,986 Why don't you stretch out on that bench for a spell. 711 00:51:33,133 --> 00:51:34,266 I'll yell when the grub's ready. 712 00:51:34,308 --> 00:51:35,789 Oh, I'm not tired, I'll give you a hand. 713 00:51:35,900 --> 00:51:39,252 Oh, no, thanks, Bucky, I can do it better myself. 714 00:51:40,583 --> 00:51:41,806 Say... 715 00:51:42,012 --> 00:51:44,652 You act like you've been caught dealing off the bottom of the deck. 716 00:51:45,817 --> 00:51:46,982 What you got in there? 717 00:51:47,216 --> 00:51:49,000 Never mind. Just stay out. 718 00:51:50,149 --> 00:51:52,518 That kinda talk makes me real curious. 719 00:51:52,840 --> 00:51:54,807 My being a peace officer, right? 720 00:51:54,945 --> 00:51:56,860 Always like to see things I ain't supposed to. 721 00:52:00,064 --> 00:52:01,326 I'm warning you, Bucky. 722 00:52:02,901 --> 00:52:05,695 We've been friends for a long time, Zeb. 723 00:52:05,861 --> 00:52:07,820 I'd kinda hate to see it end, though. 724 00:52:08,001 --> 00:52:09,394 Then do as I say. 725 00:52:11,519 --> 00:52:12,564 Come to think of it... 726 00:52:14,522 --> 00:52:15,871 You ride a gray horse. 727 00:52:19,257 --> 00:52:20,476 I'm going in, Zeb. 728 00:52:24,503 --> 00:52:27,143 Oh, I didn't know we had company, Zeb. 729 00:52:27,515 --> 00:52:29,850 McLean's the name, ma'am. Bucky McLean. 730 00:52:30,389 --> 00:52:32,506 How do you do? I'm Julie Gaye. 731 00:52:32,714 --> 00:52:34,281 Pleased to meet you, ma'am. 732 00:52:34,325 --> 00:52:36,240 We're just about to sit down to breakfast, 733 00:52:36,283 --> 00:52:38,198 can I put a plate on for you? 734 00:52:38,470 --> 00:52:40,678 Well, thank you kindly, ma'am, 735 00:52:40,953 --> 00:52:42,846 but looks like you got company enough already. 736 00:52:42,985 --> 00:52:45,553 Besides I'm in kind of a hurry to get to Ogallala. 737 00:52:45,718 --> 00:52:48,565 You see I'm chasing a girl, too. 738 00:52:48,817 --> 00:52:52,343 A good-looking fella like you should'nt have much trouble catching a girl. 739 00:52:53,648 --> 00:52:57,087 Well, maybe not an ordinary one, but this one's Doll Brown. 740 00:52:57,576 --> 00:52:58,740 Oh. 741 00:52:58,843 --> 00:53:01,549 Well, next time we meet I hope you won't be in such a hurry. 742 00:53:03,030 --> 00:53:04,075 Me, too, ma'am. 743 00:53:10,381 --> 00:53:12,992 Why, Zeb, you old son of a gun, you. 744 00:53:13,036 --> 00:53:14,907 So that's what you were hiding. 745 00:53:14,951 --> 00:53:17,562 You had me thinking all kinds of things. 746 00:53:17,906 --> 00:53:20,406 You old hypocrite. I never would've believed it. 747 00:53:20,609 --> 00:53:22,262 I would't have either. 748 00:53:22,340 --> 00:53:23,860 Hope I'm around for the wedding. 749 00:53:29,592 --> 00:53:31,071 Have a nice breakfast, Zeb. 750 00:53:52,858 --> 00:53:54,207 Doll, you're an amazing woman. 751 00:53:55,504 --> 00:53:58,453 Now, I take that as a right nice compliment. 752 00:53:58,656 --> 00:54:00,754 You never called me a woman before. 753 00:54:00,849 --> 00:54:02,459 You never looked like one before. 754 00:54:03,245 --> 00:54:05,026 You like what you see? 755 00:54:05,089 --> 00:54:07,533 Yes. Yes. It's a real improvement. 756 00:54:07,917 --> 00:54:09,440 He thought I was your girl, didn't he? 757 00:54:11,181 --> 00:54:12,748 Seemed to be the general impression. 758 00:54:13,444 --> 00:54:14,576 Do you mind? 759 00:54:22,185 --> 00:54:23,939 Do you mind? 760 00:54:24,733 --> 00:54:27,953 The way Bucky was thinking doesn't hardly fit in with building a church. 761 00:54:28,111 --> 00:54:29,939 Three's a crowd. 762 00:54:30,025 --> 00:54:31,853 Let's leave the church outside. 763 00:54:33,470 --> 00:54:35,379 Afraid that'd be a little hard to do. 764 00:54:35,553 --> 00:54:38,382 It's not any harder than for me to get rid of Doll Brown. 765 00:54:39,817 --> 00:54:41,204 Do you know why I... 766 00:54:41,777 --> 00:54:44,096 Why I let that coach go by today? 767 00:54:44,883 --> 00:54:47,799 Why I used this on your friend instead of a six-gun? 768 00:54:50,950 --> 00:54:51,951 Do you? 769 00:54:53,832 --> 00:54:55,617 I guess I'm a better preacher than I thought. 770 00:54:56,399 --> 00:54:57,531 Guess again. 771 00:55:03,494 --> 00:55:06,584 This isn't quite the way I had things figured out. 772 00:55:06,889 --> 00:55:08,891 I was aiming on winning you for the church. 773 00:55:09,142 --> 00:55:10,649 Not for myself. 774 00:55:11,014 --> 00:55:12,668 You'd make it a lot easier on yourself 775 00:55:12,808 --> 00:55:14,331 if you'd forget about that church. 776 00:55:15,235 --> 00:55:16,933 Feeling different about you 777 00:55:17,029 --> 00:55:19,902 hasn't made me feel any different about repenting for my sins. 778 00:55:21,076 --> 00:55:22,947 Even if it meant finding your sister? 779 00:55:24,021 --> 00:55:25,784 I don't get the connection. 780 00:55:25,942 --> 00:55:28,380 Suppose she was living the way you'd want her to live, 781 00:55:28,519 --> 00:55:30,159 instead of the way you've been thinking. 782 00:55:30,303 --> 00:55:32,034 Don't start that again. 783 00:55:32,113 --> 00:55:34,071 And suppose that going to her as Doll Brown 784 00:55:34,177 --> 00:55:36,357 would cause nothing but trouble for both of you. 785 00:55:36,571 --> 00:55:37,651 Would you give up the hunt? 786 00:55:38,660 --> 00:55:39,791 What are you driving at? 787 00:55:41,053 --> 00:55:42,402 Happens to be true. 788 00:55:42,772 --> 00:55:44,021 True? 789 00:55:44,246 --> 00:55:45,509 You know where Jane is? 790 00:55:46,719 --> 00:55:49,418 Yes. Where, Zeb? Where? 791 00:55:49,540 --> 00:55:51,890 Sorry, Doll, I'd like to tell you, but I can't. 792 00:55:52,002 --> 00:55:54,787 You can't even tell me about my own sister? Why? 793 00:55:55,807 --> 00:55:57,346 Because I promised I wouldn't. 794 00:55:57,505 --> 00:55:58,723 Promised who? 795 00:56:00,246 --> 00:56:02,422 That's not important. The main thing is... 796 00:56:02,466 --> 00:56:04,291 Was it Bucky McLean? 797 00:56:04,512 --> 00:56:06,165 Why was he talking about Jane? 798 00:56:06,938 --> 00:56:08,123 What did he say? 799 00:56:08,271 --> 00:56:10,306 Oh, Zeb, has the law got her? 800 00:56:10,542 --> 00:56:13,857 No, I just told you that she's well and happy. 801 00:56:14,251 --> 00:56:16,253 And now you're gonna tell me where she is. 802 00:56:17,707 --> 00:56:19,021 Oh, please, Zeb. 803 00:56:19,195 --> 00:56:20,515 Look, Doll. 804 00:56:21,128 --> 00:56:23,522 I know how much you want to find your sister. 805 00:56:23,661 --> 00:56:25,402 But for your sake as well as hers, 806 00:56:25,445 --> 00:56:27,230 there's only one way you can go to Jane. 807 00:56:28,013 --> 00:56:29,629 And that's as Mary Carson. 808 00:56:29,863 --> 00:56:31,042 Meaning what? 809 00:56:31,147 --> 00:56:33,236 Meaning you've got to go back to Texas first 810 00:56:33,279 --> 00:56:34,629 and settle up for Doll Brown. 811 00:56:34,751 --> 00:56:36,374 So that's it! 812 00:56:36,587 --> 00:56:38,692 Why, you penny-ante soul-saver. 813 00:56:39,151 --> 00:56:43,093 You're so set in reforming me you'd even use my sister for bait. 814 00:56:43,551 --> 00:56:45,419 Well, you can keep your promise. 815 00:56:45,727 --> 00:56:48,251 I'll find out from Bucky McLean himself. 816 00:56:55,432 --> 00:56:57,763 You'll never get anything out of Bucky McLean with a gun. 817 00:56:57,869 --> 00:56:59,909 You'll be sorry the rest of your life if you try it. 818 00:57:01,534 --> 00:57:03,623 Who said anything about using a gun. 819 00:57:14,320 --> 00:57:15,539 Don't turn around. 820 00:57:17,889 --> 00:57:20,021 Well, Miss Gaye. 821 00:57:20,195 --> 00:57:22,164 You don't mind very well. 822 00:57:22,538 --> 00:57:25,236 Well, not when I smell perfume like you're wearing. 823 00:57:25,383 --> 00:57:27,385 I'll have to remember that. 824 00:57:27,437 --> 00:57:29,657 Evidently, you didn't catch Doll Brown. 825 00:57:29,768 --> 00:57:32,338 Not yet, but I will. 826 00:57:32,556 --> 00:57:34,472 Did you hear the latest thing she did day before yesterday? 827 00:57:34,656 --> 00:57:35,934 No, what? 828 00:57:36,429 --> 00:57:38,909 Held up a stage of show folks over west of Granger. 829 00:57:38,971 --> 00:57:42,963 Took the whole shebang. Money, luggage, coach, everything. 830 00:57:43,036 --> 00:57:45,386 My gracious, what happened to the poor people? 831 00:57:45,613 --> 00:57:49,716 She scared them so bad, they must be in St. Louis by now. 832 00:57:50,095 --> 00:57:52,141 I'll bet she got the surprise of her life 833 00:57:52,236 --> 00:57:55,892 when she opened that luggage and found nothing but women's clothes. 834 00:57:59,851 --> 00:58:01,026 I'll bet. 835 00:58:02,194 --> 00:58:03,692 Have you seen Zeb around? 836 00:58:03,848 --> 00:58:06,244 Zeb? No. Is he in town? 837 00:58:06,485 --> 00:58:08,101 I thought he might be. 838 00:58:08,399 --> 00:58:10,010 What's the best hotel? 839 00:58:10,185 --> 00:58:11,969 Well, I'm staying at the Palace over there. 840 00:58:12,074 --> 00:58:13,641 I guess that's about as good as any. 841 00:58:14,458 --> 00:58:16,329 Thanks. I'll try it. 842 00:58:17,608 --> 00:58:18,827 Goodbye for now. 843 00:58:18,924 --> 00:58:19,924 Goodbye. 844 00:58:21,313 --> 00:58:22,720 Who's that? 845 00:58:22,841 --> 00:58:24,059 The name's Julie Gaye. 846 00:58:24,808 --> 00:58:25,896 What's on her mind? 847 00:58:27,132 --> 00:58:28,252 That's what I was wondering. 848 00:58:42,365 --> 00:58:44,062 Get in here, boy, come on. 849 00:58:49,258 --> 00:58:50,433 Zeb. 850 00:58:51,514 --> 00:58:52,602 Hello, Bucky. 851 00:58:52,731 --> 00:58:54,907 You sure pop up in unexpected places. 852 00:58:55,030 --> 00:58:56,640 Yeah. Well, a man has to work to eat. 853 00:58:58,676 --> 00:59:00,852 I saw Miss Gaye this morning. 854 00:59:01,732 --> 00:59:02,820 Yeah? 855 00:59:02,864 --> 00:59:04,377 Quite a girl. 856 00:59:04,638 --> 00:59:06,364 If I wasn't already lassoed and hog-tied 857 00:59:06,482 --> 00:59:07,802 I'd give you a run for your money. 858 00:59:08,460 --> 00:59:10,244 That's one load off my mind. 859 00:59:10,393 --> 00:59:12,473 Hey, how about you two having supper with me tonight? 860 00:59:13,577 --> 00:59:14,665 Well... 861 00:59:15,354 --> 00:59:17,285 That's mighty nice, but... 862 00:59:17,364 --> 00:59:19,811 But you got some other plans. 863 00:59:20,011 --> 00:59:23,969 No. No, as a matter of fact, I hadn't even planned on seeing her. 864 00:59:24,146 --> 00:59:26,226 Oh, no, that's the wrong kind of planning, Zeb. 865 00:59:26,304 --> 00:59:28,393 Gotta keep a tight checkrein on a girl like her 866 00:59:28,489 --> 00:59:30,360 or you'll wind up holding an empty bridle. 867 00:59:30,413 --> 00:59:32,893 Come on, now get yourself cleaned up and get over to the hotel. 868 00:59:33,808 --> 00:59:34,852 No, I reckon not. 869 00:59:36,854 --> 00:59:39,770 Any particular reason why we shouldn't all have supper together? 870 00:59:42,597 --> 00:59:43,774 I'll be over there in a little while. 871 00:59:43,861 --> 00:59:45,036 Well, that's better. 872 00:59:45,079 --> 00:59:46,210 See you soon. All right. 873 01:00:44,879 --> 01:00:45,880 Who is it? 874 01:00:46,445 --> 01:00:47,620 It's Bucky McLean. 875 01:00:50,910 --> 01:00:53,042 Well, I didn't know we were neighbors. 876 01:00:53,148 --> 01:00:55,585 Neither did I. Until I smelled your perfume. 877 01:00:55,715 --> 01:00:59,108 It's the second time it's given me away. 878 01:00:59,267 --> 01:01:02,400 But I am glad because I've been trying to decide something 879 01:01:02,505 --> 01:01:03,767 and maybe you can help me. 880 01:01:03,812 --> 01:01:05,857 Sure. What's your problem? 881 01:01:05,900 --> 01:01:07,162 Well, I got a job today 882 01:01:07,248 --> 01:01:08,859 and I can't make up my mind what to wear. 883 01:01:10,513 --> 01:01:11,688 How do you like this? 884 01:01:12,402 --> 01:01:16,101 Well, what is this job? 885 01:01:16,188 --> 01:01:17,363 Singing downstairs. 886 01:01:17,476 --> 01:01:18,564 Start tonight. 887 01:01:20,000 --> 01:01:22,003 Well, you won't have to worry none about your voice. 888 01:01:23,061 --> 01:01:25,673 Guess that answers my question. 889 01:01:25,920 --> 01:01:28,388 But there's still another question. 890 01:01:28,531 --> 01:01:30,237 Is Zeb gonna like it? 891 01:01:30,359 --> 01:01:32,665 You seem to jump to conclusions about Zeb and me. 892 01:01:32,709 --> 01:01:33,884 We're just friends. 893 01:01:33,928 --> 01:01:35,146 Huh. 894 01:01:35,190 --> 01:01:36,452 Just friends, huh? 895 01:01:36,616 --> 01:01:37,783 Yeah, that's all. 896 01:01:37,932 --> 01:01:39,716 I like him because he's so good. 897 01:01:39,759 --> 01:01:41,544 And he likes me because I'm so bad. 898 01:01:44,764 --> 01:01:46,478 Come on in, Zeb. 899 01:01:46,679 --> 01:01:48,926 Looks like you and I are gonna have to eat alone. 900 01:01:49,160 --> 01:01:50,858 Miss Gaye's got herself a job. 901 01:01:51,510 --> 01:01:52,990 A job? Where? 902 01:01:53,033 --> 01:01:54,034 Downstairs. 903 01:01:57,038 --> 01:01:58,126 How do I look? 904 01:02:00,722 --> 01:02:01,764 Well, I... 905 01:02:01,903 --> 01:02:03,733 I guess the customers won't do any complaining. 906 01:02:05,820 --> 01:02:08,300 Zeb never has approved of the way I make my living. 907 01:02:09,031 --> 01:02:10,249 Huh. Yeah. 908 01:02:12,531 --> 01:02:15,827 Oh, I think I'll get myself some hot water 909 01:02:16,021 --> 01:02:17,675 and scrape off this stubble. 910 01:02:20,643 --> 01:02:22,971 What odds will you give me now that I won't... 911 01:02:27,284 --> 01:02:29,741 I was just coming back, Zeb, 912 01:02:29,948 --> 01:02:32,124 to see if maybe you wanted a little shaving water, too. 913 01:02:32,177 --> 01:02:33,856 I've already shaved. Huh. 914 01:02:33,970 --> 01:02:36,408 You must be losing your eyesight, Bucky. 915 01:02:36,729 --> 01:02:40,168 Huh. Well, who wouldn't with a pretty girl like her around. 916 01:02:51,013 --> 01:02:54,186 What odds would you give me he doesn't suspect something already? 917 01:02:54,530 --> 01:02:56,513 His kind always suspects something. 918 01:02:56,722 --> 01:02:58,857 You'll never find out about your sister this way, Doll. 919 01:02:59,013 --> 01:03:00,523 Bucky's too smart. 920 01:03:00,605 --> 01:03:02,564 Besides he's in love with his wife. 921 01:03:02,641 --> 01:03:04,513 I wish I could tell you how much. 922 01:03:04,583 --> 01:03:07,658 I've known a lot of men who were in love with their wives. 923 01:03:07,847 --> 01:03:09,994 Yes, but they're not like Bucky. 924 01:03:10,423 --> 01:03:13,339 Zeb, there's a certain time when any man will talk. 925 01:03:14,550 --> 01:03:16,944 I said man, not a would-be preacher. 926 01:03:22,732 --> 01:03:24,473 ♪ I passed my way through Houston 927 01:03:24,516 --> 01:03:26,495 ♪ Up to north of Laramie 928 01:03:26,562 --> 01:03:30,218 ♪ I peeled my eyes and kept them sharp to see what I could see 929 01:03:30,261 --> 01:03:34,178 ♪ Oh, there may be lots that's I don't know, but I still know a lot 930 01:03:34,222 --> 01:03:37,877 ♪ Like the thing that satisfies a man is what he hasn't got 931 01:03:37,921 --> 01:03:40,706 ♪ Shoo, Shoo fly, don't bother me 932 01:03:40,750 --> 01:03:42,752 ♪ Shoo, fly, don't bother me 933 01:03:42,795 --> 01:03:44,710 ♪ Shoo, fly, don't bother me 934 01:03:44,754 --> 01:03:46,321 ♪ Shoo, fly, fly away 935 01:03:50,412 --> 01:03:54,546 ♪ I never try to change the brand of any man I see 936 01:03:54,590 --> 01:03:58,115 ♪ The only married man I want is one that marries me 937 01:03:58,159 --> 01:04:00,465 ♪ But a man without a stack of chips 938 01:04:00,509 --> 01:04:02,076 ♪ Will never buy a ring 939 01:04:02,119 --> 01:04:04,121 ♪ And you never get no honey 940 01:04:04,165 --> 01:04:06,080 ♪ From a bee without a sting 941 01:04:06,123 --> 01:04:08,647 ♪ Shoo, Shoo fly, don't bother me 942 01:04:08,691 --> 01:04:10,649 ♪ Shoo, fly, don't bother me 943 01:04:10,693 --> 01:04:12,521 ♪ Shoo, fly, don't bother me 944 01:04:12,564 --> 01:04:14,218 ♪ Shoo, fly, fly away ♪ 945 01:04:19,640 --> 01:04:21,032 She's all right. 946 01:04:22,086 --> 01:04:23,740 Boys, if you're trying to get rid of me 947 01:04:23,836 --> 01:04:25,403 your're going about it in the wrong way. 948 01:04:26,918 --> 01:04:30,008 Oh, I see we have a self-appointed preacher in the crowd. 949 01:04:30,269 --> 01:04:32,793 Folks, meet Zebediah Smith. 950 01:04:35,926 --> 01:04:37,319 I don't know where he got the idea, 951 01:04:37,502 --> 01:04:39,200 but he thinks I need reforming. 952 01:04:39,243 --> 01:04:41,245 He's sure been chasing the devil out of me. 953 01:04:45,989 --> 01:04:47,730 Tell you what I'm gonna do, Zeb. 954 01:04:47,773 --> 01:04:50,689 I am gonna sing this next song just for you. 955 01:04:50,733 --> 01:04:57,310 ♪ Bringing in the sheaves bringing in the sheaves 956 01:04:57,539 --> 01:05:04,281 ♪ We shall come rejoicing bringing in the sheaves 957 01:05:04,415 --> 01:05:05,938 Now, come on, everybody, join in. 958 01:05:06,053 --> 01:05:07,664 While you're singing, let's hear some of those sheaves 959 01:05:07,706 --> 01:05:09,776 jingle on the stage. 960 01:05:09,969 --> 01:05:15,366 ♪ Bringing in the sheaves bringing in the sheaves 961 01:05:17,020 --> 01:05:23,287 ♪ We shall come rejoicing bringing in the sheaves ♪ 962 01:05:27,683 --> 01:05:29,989 That's fine, that's fine, boys. 963 01:05:30,033 --> 01:05:32,166 You sure bought a ticket to heaven that time. 964 01:05:34,603 --> 01:05:36,934 Come on, Zeb, pick up the sheaves. 965 01:05:37,040 --> 01:05:38,760 You can have them to help build your church. 966 01:05:40,826 --> 01:05:42,429 Go ahead, Zeb. 967 01:05:42,542 --> 01:05:45,222 With her working for you, you'll have that church built in no time. 968 01:05:46,876 --> 01:05:48,007 No, thanks. 969 01:05:56,190 --> 01:05:57,191 Come in. 970 01:06:00,541 --> 01:06:02,326 Well, my first visitor. 971 01:06:03,596 --> 01:06:05,068 What have you got there? 972 01:06:05,154 --> 01:06:07,026 A bouquet or a hat full of rocks? 973 01:06:08,158 --> 01:06:09,551 Hat full of sheaves. 974 01:06:14,112 --> 01:06:15,377 Zeb wouldn't take it? 975 01:06:15,513 --> 01:06:17,297 Nope. Turned you down flat. 976 01:06:17,477 --> 01:06:18,726 Why? 977 01:06:19,378 --> 01:06:21,845 Has he given up the idea of building the church? 978 01:06:21,963 --> 01:06:25,010 No, guess he just doesn't want to build it with that kind of money. 979 01:06:26,829 --> 01:06:28,068 Poor Zeb. 980 01:06:28,186 --> 01:06:30,840 Always looking a gift horse in the mouth. 981 01:06:31,007 --> 01:06:32,938 You should've made him take it. 982 01:06:33,052 --> 01:06:34,750 You don't make Zeb do anything. 983 01:06:35,577 --> 01:06:37,013 You know that. 984 01:06:37,081 --> 01:06:39,482 He takes his religion too seriously. 985 01:06:39,728 --> 01:06:41,982 Too seriously for us sinners, you mean. 986 01:06:42,216 --> 01:06:44,109 So, he's been after you? 987 01:06:44,673 --> 01:06:47,730 Well, there's a couple of things we don't see eye-to-eye on. 988 01:06:48,207 --> 01:06:50,282 Well, I'm glad to have company. 989 01:06:50,426 --> 01:06:53,429 As one sinner to another, pour yourself a drink and have a seat. 990 01:06:54,820 --> 01:06:55,821 Thanks. 991 01:06:57,903 --> 01:07:00,056 You got to give him credit, though. 992 01:07:00,341 --> 01:07:02,343 Takes plenty of guts to do what he's doing. 993 01:07:03,126 --> 01:07:04,475 More than I've got. 994 01:07:07,870 --> 01:07:09,197 How long you known Zeb? 995 01:07:11,264 --> 01:07:13,005 Sometimes I think too long. 996 01:07:14,790 --> 01:07:16,270 What part of the country are you from? 997 01:07:17,749 --> 01:07:20,665 Well, I've never been in one place long enough to be from there. 998 01:07:22,232 --> 01:07:23,320 How about you? 999 01:07:24,137 --> 01:07:25,443 Same for me. 1000 01:07:27,010 --> 01:07:29,622 Well, now that we know all about each other, 1001 01:07:29,787 --> 01:07:32,137 see if you can untangle these laces. 1002 01:07:32,895 --> 01:07:33,983 Huh. 1003 01:07:34,075 --> 01:07:36,445 Sure got them all mixed up. 1004 01:07:36,942 --> 01:07:40,215 You haven't said a word about how you liked me out there. 1005 01:07:40,354 --> 01:07:43,009 You were better than a shot of whiskey after a hard day. 1006 01:07:43,766 --> 01:07:45,259 Well, that's something. 1007 01:07:46,125 --> 01:07:49,885 I don't believe you could've tied a better knot in these if you'd a-tried. 1008 01:07:50,616 --> 01:07:54,054 I don't believe I could've found a better man to untie them if I tried. 1009 01:07:56,030 --> 01:07:57,075 Uh... 1010 01:08:04,231 --> 01:08:05,536 Hello, Sheriff. 1011 01:08:05,701 --> 01:08:06,755 Howdy. 1012 01:08:06,798 --> 01:08:08,235 You made good time. 1013 01:08:08,278 --> 01:08:09,758 I left as soon as I got your telegram. 1014 01:08:10,367 --> 01:08:11,412 How's Cheyenne? 1015 01:08:11,455 --> 01:08:12,585 Rip-roaring, as usual. 1016 01:08:13,544 --> 01:08:14,589 Where is she? 1017 01:08:15,953 --> 01:08:17,085 Come on. 1018 01:08:42,312 --> 01:08:43,835 Julie. 1019 01:08:43,879 --> 01:08:45,968 I'm in a hurry, Bucky, I have to make a quick change. 1020 01:08:46,011 --> 01:08:47,012 Wait. 1021 01:08:48,787 --> 01:08:50,756 This will only take a minute. 1022 01:08:50,973 --> 01:08:52,453 I want you to meet a friend of mine. 1023 01:08:53,505 --> 01:08:54,941 Sheriff Duffy of Cheyenne. 1024 01:08:55,341 --> 01:08:56,342 Hello. 1025 01:08:57,378 --> 01:08:58,423 Howdy. 1026 01:08:59,424 --> 01:09:00,599 What do you think? 1027 01:09:05,161 --> 01:09:06,205 Hmm. 1028 01:09:11,184 --> 01:09:13,491 The size is about the same. 1029 01:09:19,001 --> 01:09:20,307 The rest of her sure ain't. 1030 01:09:21,628 --> 01:09:23,239 Oh, it couldn't be her. 1031 01:09:24,702 --> 01:09:25,790 What about him? 1032 01:09:26,878 --> 01:09:28,575 Was he there that night? 1033 01:09:28,750 --> 01:09:32,120 Oh, I didn't see the man that shot the lights out. 1034 01:09:32,536 --> 01:09:34,811 Would you mind telling me what this is all about? 1035 01:09:34,923 --> 01:09:37,283 Yeah, what's itching you, Bucky? 1036 01:09:37,933 --> 01:09:42,590 I've been a peace officer so long, I'm even beginning to suspect my friends. 1037 01:09:43,634 --> 01:09:44,915 Come on, Sheriff. 1038 01:09:45,139 --> 01:09:46,270 Huh? Oh. 1039 01:09:51,947 --> 01:09:53,209 What are the odds now? 1040 01:09:56,298 --> 01:09:59,736 Closing this little Sunday talk, friends... 1041 01:09:59,955 --> 01:10:03,637 I'd like to say that the devil has plenty of places in this town. 1042 01:10:03,880 --> 01:10:06,780 But the Lord hasn't got a single one. 1043 01:10:07,030 --> 01:10:10,981 So I'm going to pass my hat and ask you to help me do something about it. 1044 01:10:14,709 --> 01:10:16,580 Thank you, friend. Bless you. 1045 01:10:17,973 --> 01:10:19,583 Thank you, lady. Bless you. 1046 01:10:21,201 --> 01:10:22,692 Thank you, fr... 1047 01:10:22,760 --> 01:10:24,240 Don't I get a "bless you"? 1048 01:10:24,283 --> 01:10:25,720 Sure you do. Bless you. 1049 01:10:25,939 --> 01:10:26,895 Thanks. 1050 01:10:27,024 --> 01:10:28,274 Another riding lesson? 1051 01:10:28,317 --> 01:10:31,494 Oh, yes, Bucky's been wonderful about teaching me. 1052 01:10:31,537 --> 01:10:35,080 You know, I'm getting so that I'm not even afraid of a horse anymore. 1053 01:10:35,190 --> 01:10:37,279 We're riding over to Barton Flats today 1054 01:10:37,400 --> 01:10:39,184 to see a fella who talked to a fella 1055 01:10:39,298 --> 01:10:41,434 who thinks he saw Doll Brown in Cedarville. 1056 01:10:41,614 --> 01:10:44,312 Well, isn't Barton Flats a pretty long ride for a beginner? 1057 01:10:44,382 --> 01:10:45,905 Oh, don't worry about Julie. 1058 01:10:45,965 --> 01:10:48,054 You oughta see her, Zeb. She's really made progress. 1059 01:10:49,204 --> 01:10:50,379 Evidently. 1060 01:10:50,431 --> 01:10:52,737 You can do anything if you have the faith. 1061 01:10:54,418 --> 01:10:55,941 Well, just a moment, Bucky. 1062 01:10:57,229 --> 01:10:58,535 I'd like to talk to you alone. 1063 01:11:03,043 --> 01:11:04,741 You mean preach, don't you? 1064 01:11:05,617 --> 01:11:07,378 No, I mean talk. 1065 01:11:07,666 --> 01:11:10,172 I only preach to folks I don't know. 1066 01:11:10,373 --> 01:11:12,788 All right, go ahead, get it off your chest. 1067 01:11:13,637 --> 01:11:16,460 You've been spending quite a bit of time with her the past few weeks. 1068 01:11:16,604 --> 01:11:18,519 Yeah, for which you oughta be mighty thankful. 1069 01:11:18,686 --> 01:11:20,949 You've been downright neglectful, Zeb. 1070 01:11:20,992 --> 01:11:22,733 Lucky you got a friend riding herd for you 1071 01:11:22,777 --> 01:11:24,474 till you get your fences mended. 1072 01:11:24,518 --> 01:11:27,033 It's my friend's fences I'm worried about. 1073 01:11:27,259 --> 01:11:30,366 He's so interested in helping me, he's forgetting his own herd. 1074 01:11:30,636 --> 01:11:32,333 Oh, I don't think so. 1075 01:11:32,395 --> 01:11:35,485 I'm no colt, Zeb. I won't jump the traces. 1076 01:11:35,571 --> 01:11:38,821 Not deliberate, maybe, but it's like gambling. 1077 01:11:38,967 --> 01:11:42,016 A man starts out, he puts a limit on what he expects to lose. 1078 01:11:42,205 --> 01:11:43,989 But how many stick to that limit? 1079 01:11:44,128 --> 01:11:45,651 Aw, you're shying at shadows. 1080 01:11:45,713 --> 01:11:47,889 Sometimes you can see more from the sidelines 1081 01:11:47,932 --> 01:11:49,804 than the man bulldogging the steer. 1082 01:11:49,847 --> 01:11:52,259 If I was you, I'd get off the sidelines. 1083 01:11:52,310 --> 01:11:54,051 Come on, wake up, Zeb. 1084 01:11:54,156 --> 01:11:57,464 Can't you see she's only making a play for me so she can hog-tie you? 1085 01:12:06,124 --> 01:12:07,212 Come in, Bucky. 1086 01:12:11,172 --> 01:12:13,087 That shows you what habit'll do. 1087 01:12:13,305 --> 01:12:14,785 I thought you were Bucky. 1088 01:12:18,050 --> 01:12:19,747 I am glad to know he's still knocking. 1089 01:12:21,617 --> 01:12:23,227 How are things at the stable? 1090 01:12:24,124 --> 01:12:25,255 All right. 1091 01:12:26,187 --> 01:12:27,667 Lace me up, will you? 1092 01:12:27,798 --> 01:12:29,480 If your hands are clean. 1093 01:12:29,600 --> 01:12:31,645 You're a fine one to talk about clean hands. 1094 01:12:32,620 --> 01:12:34,318 You don't sound very happy. 1095 01:12:34,662 --> 01:12:35,973 I'm not. 1096 01:12:36,703 --> 01:12:39,096 Then why don't you tell me what I want to know, Zeb? 1097 01:12:39,984 --> 01:12:41,527 It's your last chance. 1098 01:12:42,099 --> 01:12:44,362 Bucky's celebrating my birthday with me tonight. 1099 01:12:45,250 --> 01:12:46,338 In my room. 1100 01:12:48,131 --> 01:12:50,744 Doll, let's forget about Bucky and your sister and clear out of here. 1101 01:12:50,865 --> 01:12:52,127 Just you and me. 1102 01:12:54,181 --> 01:12:56,226 We'll head further west and start fresh. 1103 01:12:57,749 --> 01:12:59,185 What about your religion? 1104 01:12:59,237 --> 01:13:00,586 We'll forget that, too. 1105 01:13:03,006 --> 01:13:04,486 Have you got your rule book with you? 1106 01:13:10,587 --> 01:13:11,719 Tear it up. 1107 01:13:25,247 --> 01:13:26,727 You bluffed me out once, Zeb. 1108 01:13:27,684 --> 01:13:28,684 Now, we're even. 1109 01:14:09,656 --> 01:14:12,790 We heard over at the saloon there was a guy in town trying to build a church. 1110 01:14:14,060 --> 01:14:16,411 Had a hunch it was you. 1111 01:14:16,532 --> 01:14:18,652 Even my horse could figure out a hunch like that. 1112 01:14:19,674 --> 01:14:20,675 Where is she? 1113 01:14:25,854 --> 01:14:27,431 Speak up, where is she? 1114 01:14:27,646 --> 01:14:28,986 Why ask me? 1115 01:14:29,380 --> 01:14:30,991 We separated several weeks ago. 1116 01:14:31,373 --> 01:14:32,536 Where? 1117 01:14:32,793 --> 01:14:34,098 Over Laramie way. 1118 01:14:34,202 --> 01:14:35,377 Where was she heading? 1119 01:14:37,665 --> 01:14:39,493 You'll talk or we'll beat it out of you. 1120 01:14:54,118 --> 01:14:55,424 Now, start talking. 1121 01:14:55,467 --> 01:14:56,468 Wait a minute. 1122 01:15:08,785 --> 01:15:09,917 Stretch him up. 1123 01:15:28,753 --> 01:15:30,232 Now, where's Doll Brown? 1124 01:15:50,000 --> 01:15:52,133 Speak up or you'll get some more of it. 1125 01:15:53,961 --> 01:15:55,702 We ain't going to get nothing out of him. 1126 01:15:55,745 --> 01:15:57,139 Let's shoot him and get out of here. 1127 01:15:57,267 --> 01:15:58,442 Hold it. 1128 01:15:59,314 --> 01:16:00,445 Turn him loose. 1129 01:16:01,751 --> 01:16:02,839 Back up with your hands up. 1130 01:16:06,713 --> 01:16:08,280 You're the Stoner brothers, ain't you? 1131 01:16:08,385 --> 01:16:09,620 Yeah. 1132 01:16:10,029 --> 01:16:11,869 It's your turn, Zeb, what do you want me to do? 1133 01:16:13,807 --> 01:16:15,582 Nothing. Nothing? 1134 01:16:15,817 --> 01:16:17,337 Don't you even want me to lock them up? 1135 01:16:17,951 --> 01:16:19,526 Nope. 1136 01:16:20,046 --> 01:16:22,570 Anybody'd singe my hide like that, I'd want to get even. 1137 01:16:22,685 --> 01:16:23,947 Where's your horses? 1138 01:16:23,991 --> 01:16:25,557 Down the street. 1139 01:16:25,601 --> 01:16:26,921 I'm gonna see that you get on 'em. 1140 01:16:44,489 --> 01:16:47,057 ♪ Shoo, fly, don't bother me 1141 01:16:47,101 --> 01:16:49,364 ♪ Shoo, fly, fly away ♪ 1142 01:16:52,784 --> 01:16:55,831 Yippee! Listen to that old thunder. 1143 01:16:55,909 --> 01:16:58,607 Where's my gun? I'm gonna put a couple of slugs 1144 01:16:58,721 --> 01:17:00,810 in that livery stable and hurry Zeb up. 1145 01:17:00,854 --> 01:17:02,435 Never mind about Zeb. 1146 01:17:02,478 --> 01:17:04,118 What do you mean "Never mind about Zeb"? 1147 01:17:04,161 --> 01:17:06,584 We can't have a party without good old Zeb. 1148 01:17:06,685 --> 01:17:08,078 As far as I'm concerned, we can. 1149 01:17:08,130 --> 01:17:09,784 Oh, what kinda talk is that? 1150 01:17:09,880 --> 01:17:11,752 Zeb's a real fine fella. 1151 01:17:11,908 --> 01:17:13,607 You invited him yourself, didn't you? 1152 01:17:13,676 --> 01:17:15,112 Yeah, sure, I invited him 1153 01:17:15,172 --> 01:17:17,132 but if he doesn't wanna come, that's his business. 1154 01:17:17,175 --> 01:17:18,482 Now, come on, let's have another drink. 1155 01:17:18,525 --> 01:17:21,398 Sure is a good night for it. That's a good idea. 1156 01:17:21,447 --> 01:17:23,754 One outside, one inside. 1157 01:17:23,798 --> 01:17:25,974 Oh, come on, you sit down, I'm bartending. 1158 01:17:26,017 --> 01:17:27,018 Yeah. 1159 01:17:28,490 --> 01:17:30,797 Yeah. Hey, you know something? 1160 01:17:30,840 --> 01:17:32,799 You're the first bartender I ever saw 1161 01:17:32,842 --> 01:17:34,322 that looked better than his whiskey. 1162 01:17:37,716 --> 01:17:39,587 That's a real pretty speech. 1163 01:17:42,408 --> 01:17:43,844 Here's to you and me. 1164 01:17:43,914 --> 01:17:45,437 And good old Zeb. 1165 01:17:45,497 --> 01:17:47,238 Will you forget about Zeb? 1166 01:17:48,858 --> 01:17:50,947 Why, you little devil, you... 1167 01:17:55,369 --> 01:17:57,241 So I was only shying at shadows. 1168 01:17:59,042 --> 01:18:01,044 What's on your mind, Zeb? 1169 01:18:01,218 --> 01:18:03,092 Have you got something you want to tell me? 1170 01:18:03,663 --> 01:18:05,708 Yes, but not what you think. 1171 01:18:05,788 --> 01:18:07,398 Well, then it can wait until morning. 1172 01:18:08,634 --> 01:18:10,505 This is a one-man party. 1173 01:18:10,592 --> 01:18:12,884 I'm afraid this little party's over. 1174 01:18:13,239 --> 01:18:14,999 Neither one of you would listen to me before. 1175 01:18:16,355 --> 01:18:17,922 But you'll both listen to me now. 1176 01:18:19,715 --> 01:18:21,064 A deputy? 1177 01:18:21,108 --> 01:18:22,763 That's right, the Sheriff just made me one. 1178 01:18:22,805 --> 01:18:24,186 Well... 1179 01:18:24,720 --> 01:18:27,244 What are you gonna do, Zeb? Put me in jail just for... 1180 01:18:27,845 --> 01:18:29,194 Calling on a lady? 1181 01:18:29,341 --> 01:18:30,908 No, I'm gonna put the lady in jail. 1182 01:18:32,249 --> 01:18:33,903 You're under arrest, Doll Brown. 1183 01:18:35,478 --> 01:18:36,566 Doll Brown? 1184 01:18:37,766 --> 01:18:38,810 Her? 1185 01:18:38,853 --> 01:18:39,996 That's right. 1186 01:18:40,065 --> 01:18:42,719 Why, you meddling soul-saver. 1187 01:18:46,916 --> 01:18:49,397 So I was right all the time. 1188 01:18:49,622 --> 01:18:51,660 I thought you was my friend. 1189 01:18:51,748 --> 01:18:53,792 I was trying to be a friend to both for you. 1190 01:18:53,953 --> 01:18:55,707 What does she know about me? 1191 01:18:55,846 --> 01:18:58,607 Nothing, but you know something about her she'd like to find out. 1192 01:19:00,930 --> 01:19:02,938 Leave it alone, Bucky. 1193 01:19:03,176 --> 01:19:06,570 She's my prisoner and I intend to see that nothing happens to her. 1194 01:19:06,797 --> 01:19:08,597 I'll give your gun back to you in the morning. 1195 01:19:09,102 --> 01:19:10,102 Now, get out. 1196 01:19:19,566 --> 01:19:21,437 Kinda looks like I... 1197 01:19:21,629 --> 01:19:23,395 Overplayed my hand, doesn't it? 1198 01:19:23,456 --> 01:19:24,936 Lucky it was with me. 1199 01:19:24,979 --> 01:19:27,680 Then don't arrest me, Zeb, please, give me another chance. 1200 01:19:27,756 --> 01:19:30,019 If you do, I promise I'll stop trying to find Jane. 1201 01:19:30,116 --> 01:19:32,163 I'll do anything you want. I'll be anything you want. 1202 01:19:32,353 --> 01:19:33,658 That's what you want, isn't it? 1203 01:19:33,744 --> 01:19:35,624 Instead of turning me over to the law, we can... 1204 01:19:36,669 --> 01:19:38,889 I thought that sounded too good to be true. 1205 01:19:46,845 --> 01:19:49,370 Put these on, you'll look more natural when I lock you up. 1206 01:19:52,287 --> 01:19:55,614 ♪ Bringing in the sheaves 1207 01:19:56,029 --> 01:19:58,945 ♪ Bringing in the sheaves 1208 01:19:59,710 --> 01:20:03,366 ♪ We shall come rejoicing 1209 01:20:03,514 --> 01:20:06,561 ♪ Bringing in the sheaves 1210 01:20:08,032 --> 01:20:10,121 Would you call me a sheave, Zeb? 1211 01:20:10,217 --> 01:20:11,958 You brought me in. 1212 01:20:12,055 --> 01:20:14,107 Well, hello, Full Moon. 1213 01:20:14,308 --> 01:20:16,875 Come on in, show him what a good Christian you are. 1214 01:20:18,616 --> 01:20:22,359 ♪ Bringing in the sheaves ♪ Sheaves 1215 01:20:22,403 --> 01:20:26,276 ♪ Bringing in the sheaves 1216 01:20:26,320 --> 01:20:29,584 ♪ We shall come rejoicing... ♪ 1217 01:20:29,627 --> 01:20:31,281 All right, that's enough. 1218 01:20:31,481 --> 01:20:33,309 Put that tray down and get out. 1219 01:20:38,592 --> 01:20:40,943 I thought you liked that kind of singing, Zeb. 1220 01:20:41,118 --> 01:20:43,062 I do when the spirit's right. 1221 01:20:43,128 --> 01:20:45,397 It's my spirit that bothers you. 1222 01:20:46,209 --> 01:20:48,646 Well, maybe the Bible will give me the right spirit. 1223 01:20:50,892 --> 01:20:52,546 23rd Psalm. 1224 01:20:52,737 --> 01:20:54,000 Let's see what it's got to say. 1225 01:20:55,270 --> 01:20:58,459 "The Lord is my shepherd, I shall not want..." 1226 01:21:00,924 --> 01:21:02,358 Go ahead. 1227 01:21:03,226 --> 01:21:06,003 I wouldn't read any more of that if it'd get me out of here. 1228 01:21:06,229 --> 01:21:08,796 Might even do that if you believed in it strong enough. 1229 01:21:08,971 --> 01:21:11,003 I can take care of myself. 1230 01:21:11,182 --> 01:21:13,711 You're just bluffing on a pair of deuces, Doll. 1231 01:21:14,106 --> 01:21:16,454 One of these days, that bluff's going to be called. 1232 01:21:16,979 --> 01:21:18,598 Then you'll turn to the Almighty. 1233 01:21:18,763 --> 01:21:20,708 Zeb. Zeb. 1234 01:21:20,964 --> 01:21:22,444 Zeb, there's gonna be trouble. 1235 01:21:22,487 --> 01:21:24,656 Stoners are in town with some of their bunch. Stoners? 1236 01:21:24,821 --> 01:21:26,825 Already got the Sheriff, they'll be headed here pretty quick. 1237 01:21:27,033 --> 01:21:28,077 Where are they now? 1238 01:21:28,121 --> 01:21:30,166 At the Palace Saloon, getting fired up. 1239 01:21:30,210 --> 01:21:33,250 The way they're talking, somebody tipped them off about Doll Brown being here. 1240 01:21:46,799 --> 01:21:49,613 The Stoners are in town with some of their men. 1241 01:21:50,055 --> 01:21:52,375 As a peace officer, it looks as though you might be needed. 1242 01:21:53,189 --> 01:21:54,364 She's your prisoner. 1243 01:21:55,773 --> 01:21:57,825 I was expecting that. 1244 01:21:57,933 --> 01:22:01,437 According to their talk, somebody sent them word that Doll was here. 1245 01:22:01,519 --> 01:22:03,956 I can only think of one person that would gain by that move. 1246 01:22:23,132 --> 01:22:25,134 I'm giving you this just in case. 1247 01:22:25,178 --> 01:22:26,570 When it's over I want it back. 1248 01:22:26,614 --> 01:22:27,615 Do I have your word? 1249 01:22:27,657 --> 01:22:28,690 Sure, Zeb. 1250 01:22:28,759 --> 01:22:29,979 We'll slip off the back way, 1251 01:22:30,022 --> 01:22:31,906 and get horses at the stable and make a run for it. 1252 01:22:32,576 --> 01:22:33,708 Where are we going? 1253 01:22:33,751 --> 01:22:35,057 Crawford. 1254 01:22:35,101 --> 01:22:37,190 You'll meet the Rangers coming for you from Texas. 1255 01:22:37,371 --> 01:22:38,851 Aren't you forgetting something? 1256 01:22:39,339 --> 01:22:40,688 Your rule book. 1257 01:22:40,731 --> 01:22:41,775 Oh, thanks. 1258 01:22:42,734 --> 01:22:44,475 If we should become separated... 1259 01:22:44,614 --> 01:22:46,181 We're separating right now, Zeb. 1260 01:22:50,724 --> 01:22:52,683 So even your word means nothing. 1261 01:22:52,840 --> 01:22:55,626 Let's say that finding my sister means more. 1262 01:22:55,677 --> 01:22:58,335 You can't go on just by playing the breaks, Doll. 1263 01:22:58,489 --> 01:23:01,217 I not only play them, I make them. 1264 01:23:01,744 --> 01:23:04,791 You think Bucky McLean sent word to the Stoners, don't you? 1265 01:23:05,033 --> 01:23:06,034 Well, you're wrong. 1266 01:23:07,071 --> 01:23:08,290 I did. 1267 01:23:08,388 --> 01:23:09,318 You? 1268 01:23:09,455 --> 01:23:11,588 Or I should say Full Moon did for me. 1269 01:23:12,747 --> 01:23:13,947 That was a pretty long gamble. 1270 01:23:14,360 --> 01:23:15,942 Not so long. 1271 01:23:16,367 --> 01:23:19,307 You see, Zeb, even though you're wearing a badge, 1272 01:23:19,944 --> 01:23:22,753 I knew you'd still play according to the rules. 1273 01:23:22,983 --> 01:23:25,290 And you'd run before you'd kill. 1274 01:23:25,455 --> 01:23:28,241 Which proves what I said about taking care of myself. 1275 01:23:29,503 --> 01:23:30,503 Give me that key. 1276 01:23:32,653 --> 01:23:35,401 Why should I be afraid of you and a six-shooter? 1277 01:23:35,596 --> 01:23:38,127 Because I took an oath to uphold the law. 1278 01:23:38,216 --> 01:23:40,096 And that doesn't mean letting a prisoner escape. 1279 01:23:41,436 --> 01:23:42,959 You almost sounded earnest. 1280 01:23:43,081 --> 01:23:44,518 I am. Dead earnest. 1281 01:23:45,605 --> 01:23:48,604 Either we go out of here together or you don't go out at all. 1282 01:23:48,957 --> 01:23:50,263 Now then, unlock that door. 1283 01:23:54,144 --> 01:23:56,624 Unlock it yourself, if you can. 1284 01:24:04,911 --> 01:24:06,870 So this is the showdown? 1285 01:24:07,018 --> 01:24:08,630 We've done a lot of beating about the bush 1286 01:24:08,672 --> 01:24:10,021 to come to it, haven't we, Zeb? 1287 01:24:12,763 --> 01:24:14,243 I guess it's best at that. 1288 01:24:15,487 --> 01:24:17,750 This is the only sure way we'd ever part. 1289 01:24:26,236 --> 01:24:27,237 Go ahead, Zeb. 1290 01:24:28,257 --> 01:24:29,432 I'll keep her covered. 1291 01:24:33,454 --> 01:24:35,673 That was a right interesting earful. 1292 01:24:35,768 --> 01:24:38,162 Thanks for straightening Zeb up about the Stoners. 1293 01:24:38,257 --> 01:24:40,216 I reckon I owe you an apology, Bucky. 1294 01:24:40,375 --> 01:24:41,408 Forget it. 1295 01:24:41,506 --> 01:24:43,943 As you once said, everything happens for a reason. 1296 01:24:44,385 --> 01:24:45,777 Maybe this will convince you 1297 01:24:45,820 --> 01:24:47,582 that my way of dealing with her is the only way. 1298 01:24:47,788 --> 01:24:49,118 No, it isn't. 1299 01:24:49,190 --> 01:24:51,279 You were gonna shoot her yourself a minute ago. 1300 01:24:51,367 --> 01:24:52,548 It's different now. 1301 01:24:52,591 --> 01:24:55,231 The only difference I can see is that I'm keeping your hands clean. 1302 01:24:56,285 --> 01:24:57,373 Drop that gun belt. 1303 01:24:58,609 --> 01:25:01,351 I'm not dropping my gun for anybody anymore. 1304 01:25:02,299 --> 01:25:04,328 Am I glad you said that. 1305 01:25:04,694 --> 01:25:07,175 I got a pretty good reputation for being fair. 1306 01:25:08,166 --> 01:25:09,559 Just to keep it that way... 1307 01:25:10,560 --> 01:25:11,648 We'll start even. 1308 01:25:14,651 --> 01:25:16,371 Now, wait a minute, Bucky, give me that gun. 1309 01:25:22,006 --> 01:25:23,007 Bucky. 1310 01:25:28,743 --> 01:25:30,042 Thanks, Zeb. 1311 01:25:30,232 --> 01:25:31,973 It's a break I didn't expect. 1312 01:25:33,322 --> 01:25:34,889 Here's something else you didn't expect. 1313 01:25:39,057 --> 01:25:40,058 What does this mean? 1314 01:25:41,287 --> 01:25:43,289 It means Bucky's your sister's husband. 1315 01:25:58,077 --> 01:25:59,917 I've got to find the doctor as quick as I can. 1316 01:26:00,731 --> 01:26:02,728 Hold this and hold it tight. 1317 01:26:02,819 --> 01:26:05,039 And don't let it loose for even one second. 1318 01:26:10,054 --> 01:26:13,055 What... Where's Zeb? 1319 01:26:13,667 --> 01:26:15,756 - He's gone for the doctor. - Now, lie still. 1320 01:26:20,159 --> 01:26:21,247 Why should you be... 1321 01:26:22,284 --> 01:26:23,940 Caring about me? 1322 01:26:24,121 --> 01:26:25,644 Shut up and lie still. 1323 01:26:28,812 --> 01:26:30,074 Zeb told you. 1324 01:26:31,588 --> 01:26:33,373 But you've got nothing to worry about. 1325 01:26:33,633 --> 01:26:34,939 I'll stay away from Jane. 1326 01:26:38,740 --> 01:26:40,563 Zeb and his rule book. 1327 01:26:41,677 --> 01:26:42,678 Sure... 1328 01:26:43,871 --> 01:26:45,046 Called a turn, didn't he? 1329 01:26:47,855 --> 01:26:49,291 Funny. 1330 01:26:49,833 --> 01:26:51,574 How different things look when you're... 1331 01:26:53,323 --> 01:26:55,847 Lying flat on your back, looking up... 1332 01:27:01,541 --> 01:27:02,672 Oh, Bucky. 1333 01:27:02,803 --> 01:27:03,882 Bucky. 1334 01:27:04,969 --> 01:27:06,579 Oh, Jane. 1335 01:27:07,677 --> 01:27:09,108 What have I done? 1336 01:27:10,419 --> 01:27:12,780 Oh, please, God, don't let him die. 1337 01:27:13,074 --> 01:27:15,598 You can have my reward for his church, 1338 01:27:15,642 --> 01:27:17,687 but don't let him die, please, God. 1339 01:27:20,446 --> 01:27:23,093 One of these days, your bluff will be called. 1340 01:27:23,563 --> 01:27:25,478 Then you'll turn to the Almighty. 1341 01:27:38,621 --> 01:27:39,621 Open up. 1342 01:27:47,856 --> 01:27:49,205 "The Lord is my shepherd, 1343 01:27:49,327 --> 01:27:51,504 "I shall not want. 1344 01:27:54,635 --> 01:27:57,029 "He maketh me lie down in green pastures, 1345 01:28:05,431 --> 01:28:07,563 "he leadeth me beside the still waters. 1346 01:28:08,477 --> 01:28:10,697 "He restoreth my soul..." 1347 01:28:10,740 --> 01:28:12,481 So he's got you reading the book now. 1348 01:28:13,464 --> 01:28:15,335 Well, go right ahead. 1349 01:28:15,480 --> 01:28:17,538 But this time I'll say, "Amen." 1350 01:28:17,764 --> 01:28:19,549 "He leadeth me into the paths 1351 01:28:19,662 --> 01:28:22,099 "of righteousness for his name's sake..." 1352 01:28:22,330 --> 01:28:24,048 That's fine. 1353 01:28:24,232 --> 01:28:25,712 Let's see how long you can keep it up. 1354 01:28:38,638 --> 01:28:42,177 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 1355 01:28:42,424 --> 01:28:45,458 "I'll fear no evil, for thou art with me'." 1356 01:28:45,584 --> 01:28:46,672 You're doing pretty good. 1357 01:28:54,967 --> 01:28:57,839 "Thy rod and thy staff they comfort me. 1358 01:28:59,788 --> 01:29:02,573 "Thou preparest a table before me 1359 01:29:03,627 --> 01:29:05,498 "in the presence of mine enemies, 1360 01:29:06,500 --> 01:29:10,199 "thou anointest my head..." 1361 01:29:12,541 --> 01:29:14,107 It's time to say, "Amen." 1362 01:29:15,196 --> 01:29:16,414 You can finish at the Lew. 1363 01:29:25,771 --> 01:29:27,338 Take care of the marshal, Doctor. 1364 01:29:29,950 --> 01:29:31,299 Take it easy now. 1365 01:29:31,342 --> 01:29:32,866 You're gonna be all right. 1366 01:29:41,831 --> 01:29:43,572 Finish it for me, Zeb. 1367 01:29:48,070 --> 01:29:50,786 "And we will dwell in the house of the Lord... 1368 01:29:51,335 --> 01:29:52,510 "forever." 94078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.