All language subtitles for Ha dfghjkjhgfdfghj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,686 --> 00:01:29,667 Look at this splendid high ceiling, Helena! 2 00:01:30,690 --> 00:01:32,670 This place is a real find! 3 00:01:38,698 --> 00:01:40,644 When was it built? 4 00:01:41,134 --> 00:01:44,115 Around the late fifties. 5 00:01:44,204 --> 00:01:45,182 But take a look... 6 00:01:45,772 --> 00:01:49,475 Let me show you. Check this wall. 7 00:01:49,476 --> 00:01:51,844 It's solid as rock. 8 00:01:51,845 --> 00:01:55,816 They don't build things like this anymore. 9 00:02:09,529 --> 00:02:11,509 I don't know, Soraia... 10 00:02:12,365 --> 00:02:14,811 I think it needs a lot of work. 11 00:02:16,136 --> 00:02:17,615 Don't be silly! 12 00:02:18,204 --> 00:02:21,447 Some paint and plaster and it'll be like new. 13 00:02:21,541 --> 00:02:22,541 And look! 14 00:02:22,542 --> 00:02:25,544 See the piping? They're brand new. 15 00:02:25,545 --> 00:02:29,493 It's just a shame they left without doing the finishings. 16 00:02:30,216 --> 00:02:32,492 Mr. Alfredo can't even hear about them. 17 00:02:33,686 --> 00:02:35,359 He said: 18 00:02:35,688 --> 00:02:40,660 Soraia, for God's sake, only rent this to decent people. 19 00:02:41,528 --> 00:02:42,939 He told me so. 20 00:02:44,464 --> 00:02:48,435 That's why it's been in the market for so long. 21 00:02:52,939 --> 00:02:57,445 You like this, don't you? Tell me the truth. 22 00:02:57,544 --> 00:03:02,823 You can keep it. That and the till too. 23 00:03:04,684 --> 00:03:08,188 They left it all behind. 24 00:03:09,489 --> 00:03:13,301 By the way, excuse me... 25 00:03:14,694 --> 00:03:16,674 It's hard. 26 00:03:17,964 --> 00:03:20,444 We need to save the planet, right? 27 00:03:20,700 --> 00:03:23,869 Now it's cold where it was warm, 28 00:03:23,870 --> 00:03:25,850 and warm, where it was cold. 29 00:03:25,972 --> 00:03:28,953 This tsunami stuff is all because of this. 30 00:03:29,642 --> 00:03:31,622 Energy waste! 31 00:03:31,711 --> 00:03:33,691 Thank God we're far from the beach, huh? 32 00:03:34,714 --> 00:03:35,692 Yeah. 33 00:03:43,489 --> 00:03:45,469 Take a shower before playing, ok? 34 00:03:45,558 --> 00:03:46,536 Oh, mom... 35 00:03:46,659 --> 00:03:47,763 Oh, yes. 36 00:03:48,661 --> 00:03:49,628 Dad! 37 00:03:49,629 --> 00:03:51,609 Hi, sweetie. 38 00:03:53,032 --> 00:03:54,943 You're home early? 39 00:03:56,402 --> 00:03:57,938 Yep. 40 00:04:00,340 --> 00:04:01,785 Why are you holding this mug? 41 00:04:03,977 --> 00:04:05,513 There were no clean glasses. 42 00:04:05,812 --> 00:04:07,291 Oh, this mess. 43 00:04:07,547 --> 00:04:09,959 I promise I'll find a maid by next week. 44 00:04:12,318 --> 00:04:15,629 I visited the store, Otávio. It's huge. 45 00:04:17,390 --> 00:04:19,558 It's a bit different from the pictures, 46 00:04:19,559 --> 00:04:21,698 but if we paint it, it'll... 47 00:04:27,567 --> 00:04:28,944 What's this? 48 00:04:39,479 --> 00:04:42,790 In the end he said the same old thing: 49 00:04:43,983 --> 00:04:48,796 "You're a great employee, but it's the modern times." 50 00:04:49,489 --> 00:04:51,469 Bastard. 51 00:04:57,030 --> 00:04:59,636 What? Are you okay? 52 00:04:59,732 --> 00:05:02,008 No. I'm pissed. 53 00:05:02,335 --> 00:05:03,780 How can they do this to you? 54 00:05:03,870 --> 00:05:08,012 Ten years and they fire you like that?! 55 00:05:10,043 --> 00:05:12,319 They replaced me with Flavinho. 56 00:05:12,578 --> 00:05:15,491 Flavinho? Is he of age? 57 00:05:20,486 --> 00:05:21,965 I should have known. 58 00:05:22,355 --> 00:05:26,326 They paid him a workshop, business trips... 59 00:05:27,727 --> 00:05:29,536 Hey, Helena... 60 00:05:31,731 --> 00:05:35,008 I'll be fine, I'll find something soon. 61 00:05:38,971 --> 00:05:42,942 Why did this have to happen right now? 62 00:05:46,746 --> 00:05:49,693 The place is fully furnished, Otávio. 63 00:05:49,749 --> 00:05:53,561 Shelves, freezer... 64 00:05:53,720 --> 00:05:56,701 I was going to put the paperwork in tomorrow. 65 00:06:06,899 --> 00:06:11,041 I think it's a bit risky right now, Helena. 66 00:06:17,744 --> 00:06:19,745 What's this, Helena? Who are you calling? 67 00:06:19,746 --> 00:06:21,980 The estate agent. To call it off. 68 00:06:21,981 --> 00:06:24,962 It's past midnight. Are you nuts? 69 00:06:38,531 --> 00:06:40,511 I'll make this work. 70 00:06:42,435 --> 00:06:44,642 Can I try? 71 00:07:41,227 --> 00:07:43,969 Which one do you prefer? 72 00:07:48,234 --> 00:07:50,680 I think it can be white. 73 00:07:54,006 --> 00:07:56,987 No. White will get dirty. 74 00:08:16,762 --> 00:08:19,208 Alfredo? 75 00:08:27,173 --> 00:08:29,153 Is anybody in? 76 00:08:35,014 --> 00:08:37,517 Good afternoon. Can I help you? 77 00:08:38,751 --> 00:08:41,732 Who are you? Is Alfredo here? 78 00:08:41,854 --> 00:08:44,835 My name is Helena. I've just rented this place. 79 00:08:45,925 --> 00:08:48,064 I thought you were burglars. 80 00:08:48,761 --> 00:08:51,173 This place has been closed for so long. 81 00:08:51,597 --> 00:08:55,170 It's alright. We're just having a look today. 82 00:08:56,769 --> 00:08:59,215 Are you going to set up a business here? 83 00:08:59,872 --> 00:09:03,012 A grocery store. Like the one before. 84 00:09:03,543 --> 00:09:05,989 How wonderful. 85 00:09:07,547 --> 00:09:08,924 I hope it works. 86 00:09:13,719 --> 00:09:16,893 My name is Dirceu. I live next door. 87 00:09:17,023 --> 00:09:19,003 Pleased to meet you. 88 00:09:22,762 --> 00:09:24,742 Good luck to you. 89 00:09:34,340 --> 00:09:37,321 ALWAYS COME BACK. 90 00:09:48,788 --> 00:09:50,859 28 91 00:09:53,192 --> 00:09:54,170 29 92 00:09:56,195 --> 00:09:57,173 30 93 00:10:18,884 --> 00:10:19,862 31 94 00:10:20,353 --> 00:10:26,235 HARD LABOR 95 00:11:43,903 --> 00:11:45,246 Hello? 96 00:11:47,073 --> 00:11:49,144 Mrs. Helena can't answer right now. 97 00:11:49,809 --> 00:11:52,722 Would you like to leave a message? 98 00:11:53,813 --> 00:11:55,190 Just a second. 99 00:12:02,755 --> 00:12:04,098 Go ahead. 100 00:12:10,796 --> 00:12:12,776 Okay. You're welcome. 101 00:12:27,379 --> 00:12:28,949 Hello. 102 00:13:01,147 --> 00:13:03,423 Paula, sorry to make you wait 103 00:13:03,816 --> 00:13:05,984 but I have to see her off. 104 00:13:05,985 --> 00:13:07,123 That's okay. 105 00:13:08,454 --> 00:13:12,095 Mrs. Helena, Mr. Antunes called. 106 00:13:12,224 --> 00:13:14,204 He asked you to call him back. 107 00:13:15,561 --> 00:13:17,541 Thank you. I didn't even hear it. 108 00:13:18,397 --> 00:13:21,132 Have a seat. Would you like some coffee? 109 00:13:21,133 --> 00:13:22,544 No, thanks. 110 00:13:31,911 --> 00:13:34,892 It needs some cleaning, some tidying up. 111 00:13:36,415 --> 00:13:38,224 With time you can organize it your way. 112 00:13:40,252 --> 00:13:42,528 Cida told you it's a sleep-in job, right? 113 00:13:42,822 --> 00:13:43,960 Yes. 114 00:13:44,256 --> 00:13:45,894 Because of Vanessa. 115 00:13:49,395 --> 00:13:51,204 The cleaning products are here. 116 00:13:52,231 --> 00:13:56,373 Just a drop of this is enough to give clothes a good smell. 117 00:13:57,002 --> 00:13:58,208 Can you operate the machine? 118 00:13:58,404 --> 00:14:00,384 Yes, my aunt taught me. 119 00:14:01,407 --> 00:14:02,545 This is the clothing basket. 120 00:14:02,942 --> 00:14:05,548 How much do you pay? 121 00:14:07,246 --> 00:14:09,055 See... 122 00:14:09,415 --> 00:14:12,396 The first month is a trial period. 123 00:14:12,484 --> 00:14:14,464 It's under the minimum wage. 124 00:14:14,620 --> 00:14:18,397 Then, if things go well, minimum wage plus transport. 125 00:14:19,325 --> 00:14:21,326 Is it on the books, with benefits? 126 00:14:21,327 --> 00:14:23,307 No, that's not possible. 127 00:14:23,395 --> 00:14:25,602 My aunt said it would be. 128 00:14:26,632 --> 00:14:29,909 I forgot to tell her. I can't afford it. 129 00:14:38,010 --> 00:14:42,220 Think about it. I still have other girls to talk to. 130 00:14:43,082 --> 00:14:46,393 But it's hard to find a job with benefits 131 00:14:46,952 --> 00:14:48,898 without experience. 132 00:14:49,655 --> 00:14:51,601 I'm only interviewing you 133 00:14:51,657 --> 00:14:54,536 because you are Cida's niece. 134 00:14:55,094 --> 00:14:57,233 I know, she told me that. 135 00:15:02,434 --> 00:15:05,381 I'm ok with it, Mrs. Helena. 136 00:15:14,113 --> 00:15:15,091 Otávio? 137 00:15:18,017 --> 00:15:19,394 I'm Márcia. 138 00:15:20,486 --> 00:15:21,486 A pleasure. 139 00:15:21,487 --> 00:15:23,467 My pleasure. Take a seat, please. 140 00:15:35,167 --> 00:15:36,544 Is Carlos going to belong? 141 00:15:37,169 --> 00:15:39,080 Carlos won't be able to see you today. 142 00:15:39,271 --> 00:15:40,614 He apologizes. 143 00:15:42,007 --> 00:15:43,611 Did he say why? 144 00:15:45,177 --> 00:15:46,644 A last-minute trip. 145 00:15:46,645 --> 00:15:49,626 But he asked me to see you personally. 146 00:15:50,115 --> 00:15:52,391 Did you bring your CV? 147 00:15:53,118 --> 00:15:54,290 No. 148 00:15:54,653 --> 00:15:57,634 I was just going to talk to him. We're old friends. 149 00:15:59,325 --> 00:16:02,306 No problem. You can email it to me. 150 00:16:02,761 --> 00:16:04,741 Did Carlos tell you about the position? 151 00:16:05,764 --> 00:16:06,742 Yes. 152 00:16:07,666 --> 00:16:10,704 Look, I can come back later, no problem... 153 00:16:11,503 --> 00:16:12,481 Márcia. 154 00:16:13,739 --> 00:16:14,717 Okay. 155 00:16:16,742 --> 00:16:17,720 Okay. 156 00:16:24,750 --> 00:16:25,728 Excuse me. 157 00:16:29,288 --> 00:16:30,588 Douglas... and Mauricio. 158 00:16:30,589 --> 00:16:31,567 Douglas, Mauricio. 159 00:16:33,125 --> 00:16:34,103 Otávio. 160 00:16:34,426 --> 00:16:36,235 Hello. Hi. 161 00:16:38,330 --> 00:16:39,741 May we start? 162 00:16:42,434 --> 00:16:45,415 Douglas, I'd like you to tell me... 163 00:16:45,604 --> 00:16:50,576 Otávio's three main professional qualities. 164 00:16:51,777 --> 00:16:55,725 I think Otávio has a lot of experience... 165 00:16:57,750 --> 00:17:01,721 decision-making ability... and... patience. 166 00:17:06,458 --> 00:17:10,736 Otávio, please, about Mauricio. 167 00:17:17,770 --> 00:17:18,748 Charisma. 168 00:17:21,440 --> 00:17:22,748 Willingness and... 169 00:17:23,776 --> 00:17:25,756 Readiness. 170 00:17:27,780 --> 00:17:28,758 Mauricio. 171 00:17:30,449 --> 00:17:32,429 Excuse me. Sorry, but I have to go. 172 00:17:33,452 --> 00:17:34,726 It's not over yet. 173 00:17:35,120 --> 00:17:38,122 I need to tell the story of assistant manager Joaquim. 174 00:17:38,123 --> 00:17:40,124 I see, but I really have to go. 175 00:17:40,125 --> 00:17:44,096 I'll call to talk to Carlos later. Excuse me. 176 00:17:52,438 --> 00:17:53,416 Joaquim. 177 00:17:54,673 --> 00:17:58,644 Born in 1942, son to Alvaro and Neide. 178 00:17:59,611 --> 00:18:02,114 Joaquim was a pragmatic man. 179 00:18:13,692 --> 00:18:15,672 Is it okay? 180 00:18:22,134 --> 00:18:24,114 It's in the lower cabinet. 181 00:18:28,474 --> 00:18:31,478 Paula, I have to go. Make some coffee to Otávio, okay? 182 00:18:32,311 --> 00:18:35,292 Please, don't make the school bus wait. 183 00:18:35,781 --> 00:18:37,761 Don't worry, Mrs. Helena. 184 00:18:40,319 --> 00:18:41,263 Paula. 185 00:18:42,688 --> 00:18:44,258 This is your key. 186 00:18:45,624 --> 00:18:48,503 It's for the back door. Take good care of it. 187 00:18:48,794 --> 00:18:50,795 Never leave it unlocked. 188 00:18:50,796 --> 00:18:52,776 Sure. 189 00:19:00,772 --> 00:19:03,343 I'll call you if I need anything. 190 00:19:05,477 --> 00:19:07,457 Bye, sweetie. 191 00:19:07,779 --> 00:19:09,380 See you in the evening. 192 00:19:09,381 --> 00:19:10,587 Bye. 193 00:19:44,316 --> 00:19:46,660 - Hello, Mr. Antunes. - Good morning. 194 00:19:46,852 --> 00:19:48,832 - Let them do this for you. - It's easy. 195 00:19:49,688 --> 00:19:52,669 Are you Helena? Sign here, please. 196 00:19:55,227 --> 00:19:56,205 Thank you. 197 00:19:56,461 --> 00:19:57,599 Good morning. 198 00:19:59,798 --> 00:20:02,438 I'll see you in a minute. 199 00:20:23,555 --> 00:20:25,364 If you want to check my references. 200 00:20:25,958 --> 00:20:26,936 Okay. 201 00:20:27,559 --> 00:20:29,766 Her name is Mrs. Rosa. 202 00:20:32,564 --> 00:20:36,842 Okay... Robson. I'll call her and get back to you. 203 00:20:37,336 --> 00:20:38,440 Okay. 204 00:20:43,875 --> 00:20:45,876 Why did you leave that job? 205 00:20:45,877 --> 00:20:47,878 The store went bust 206 00:20:47,879 --> 00:20:50,860 when a new supermarket opened up. 207 00:20:52,985 --> 00:20:54,931 It happens. 208 00:20:58,490 --> 00:21:00,491 My goodness, Mr. Antunes. 209 00:21:00,492 --> 00:21:02,472 Doesn't this smell bother you? 210 00:21:02,661 --> 00:21:05,540 I'm used to it. I've spent my whole life working with this. 211 00:21:05,797 --> 00:21:06,935 Careful! 212 00:21:07,399 --> 00:21:08,935 It's okay, it's okay. 213 00:21:16,541 --> 00:21:19,522 Awesome mallet. What do I do with it? 214 00:21:19,978 --> 00:21:22,515 Leave it in the storage. I'll have a look later. 215 00:21:22,714 --> 00:21:23,852 Okay. 216 00:21:26,485 --> 00:21:28,465 Are you gonna be long? 217 00:21:54,413 --> 00:21:55,949 Paula? 218 00:22:01,720 --> 00:22:03,393 Are you both okay? 219 00:22:03,488 --> 00:22:04,466 Yes. 220 00:22:04,890 --> 00:22:06,870 Look, mom. 221 00:22:08,493 --> 00:22:11,963 Oh, that's great, darling. Your tooth finally fell out. 222 00:22:13,498 --> 00:22:15,478 Put it here, Mrs. Helena. 223 00:22:19,504 --> 00:22:22,815 Go get changed, mom. We're late. 224 00:22:25,510 --> 00:22:27,956 And then, in 1888, the Law was created. 225 00:22:32,684 --> 00:22:35,790 A message from your Majesty. 226 00:22:53,004 --> 00:22:56,006 The law represented the abolition of slavery in Brazil... 227 00:22:56,007 --> 00:22:57,987 which set... 228 00:23:03,515 --> 00:23:07,122 ...which set free more than 750 thousand slaves. 229 00:23:08,053 --> 00:23:11,034 Most brought from Africa by the Portuguese. 230 00:23:51,530 --> 00:23:53,510 WE SERVE WELL TO ALWAYS SERVE. 231 00:24:17,155 --> 00:24:19,135 Would you like a basket? 232 00:24:24,863 --> 00:24:25,841 Ricardo. 233 00:24:26,865 --> 00:24:28,232 When you finish this, 234 00:24:28,233 --> 00:24:31,578 could you pile the chocolate boxes in that isle? 235 00:24:31,703 --> 00:24:32,703 Ok. 236 00:24:32,704 --> 00:24:34,684 Do you know those nice piles, 237 00:24:35,540 --> 00:24:37,986 with a shape? Can you make them? 238 00:24:38,610 --> 00:24:39,677 I'll try. 239 00:24:39,678 --> 00:24:40,713 Thank you. 240 00:24:41,079 --> 00:24:44,060 Look, if you type in like this... 241 00:24:45,183 --> 00:24:47,184 it calculates the change for you. 242 00:24:47,185 --> 00:24:49,665 It's the same as in my previous job. 243 00:24:54,092 --> 00:24:56,572 - Good afternoon. - Good afternoon. 244 00:24:57,929 --> 00:24:59,135 Anything else? 245 00:24:59,531 --> 00:25:02,910 Skimmed milk, but the boy said you don't have it. 246 00:25:03,068 --> 00:25:05,048 No, we've just received some. 247 00:25:05,237 --> 00:25:07,071 Can you get a box, please, Gilda? 248 00:25:07,072 --> 00:25:08,050 Sure. 249 00:25:10,175 --> 00:25:13,520 Sorry, the staff is in training. 250 00:25:14,613 --> 00:25:16,593 And how is your brother-in-law? 251 00:25:16,715 --> 00:25:19,059 Did he recover from those problems? 252 00:25:20,185 --> 00:25:22,165 I thought you'd never reopen. 253 00:25:22,754 --> 00:25:25,166 You're mistaking me for someone else. 254 00:25:25,590 --> 00:25:27,160 We've just opened. 255 00:25:27,692 --> 00:25:32,072 Ah, sorry. So, it belongs to another family, now? 256 00:25:32,931 --> 00:25:35,502 I thought you were the wife of one of them. 257 00:25:35,767 --> 00:25:37,747 Not the strange one! 258 00:25:38,770 --> 00:25:41,148 Apparently we've really run out of milk. 259 00:25:41,540 --> 00:25:42,917 Impossible. 260 00:25:43,241 --> 00:25:45,221 Don't bother. How much is the olive oil? 261 00:25:46,077 --> 00:25:47,681 Eight fifty. 262 00:25:47,779 --> 00:25:49,156 Eight fifty. 263 00:25:51,917 --> 00:25:54,056 The price is rising, huh? 264 00:25:54,185 --> 00:25:56,186 It's extra virgin! 265 00:25:56,187 --> 00:25:57,689 Right. 266 00:26:00,025 --> 00:26:01,003 Thank you. 267 00:26:01,359 --> 00:26:02,895 A gift for the opening week. 268 00:26:03,695 --> 00:26:04,833 Oh, thanks. 269 00:26:05,030 --> 00:26:06,839 A rose rather than a discount. 270 00:26:07,198 --> 00:26:09,735 - Have a nice day. - Thank you! 271 00:26:20,779 --> 00:26:23,157 How long have you been unemployed, Otávio? 272 00:26:25,350 --> 00:26:26,920 Two and a half months. 273 00:26:32,357 --> 00:26:34,337 Will this go in my profile? 274 00:26:35,794 --> 00:26:39,606 No, it's just for internal purposes. We don't share this with other companies. 275 00:26:41,199 --> 00:26:45,011 And how long until I start being called for interviews? 276 00:26:46,104 --> 00:26:49,707 We can't say. I'll put your profile in the data bank. 277 00:26:49,708 --> 00:26:53,087 And then all the companies can access it. 278 00:26:53,712 --> 00:26:56,852 We organize networking meetings every month. 279 00:26:57,282 --> 00:27:01,230 It's great to meet all sorts of people. 280 00:27:02,053 --> 00:27:05,034 There's a coffee break, people exchange cards... 281 00:27:05,190 --> 00:27:09,161 And these are this month's workshops. 282 00:27:09,728 --> 00:27:12,402 The package also includes therapy sessions. 283 00:27:15,800 --> 00:27:18,781 Can I see a dentist instead? 284 00:27:22,107 --> 00:27:25,088 It may sound odd, Otávio, 285 00:27:25,443 --> 00:27:28,424 but this plan is very popular with our clients. 286 00:27:29,280 --> 00:27:33,251 Some people spend over a year looking for a job! 287 00:27:34,352 --> 00:27:36,332 They're bound to feel down, right? 288 00:27:38,223 --> 00:27:41,204 Well, I need a picture for your profile. 289 00:27:53,805 --> 00:27:56,786 Maybe one without the tie. 290 00:27:57,375 --> 00:27:58,353 Really? 291 00:28:05,383 --> 00:28:07,363 Makes you look younger. 292 00:28:34,746 --> 00:28:35,724 Hi, Paula. 293 00:28:36,047 --> 00:28:37,355 Hi, Mr. Otávio. 294 00:28:37,449 --> 00:28:39,049 Has Vanessa arrived? 295 00:28:39,050 --> 00:28:41,452 Not yet. The bus gets here at six. 296 00:28:41,453 --> 00:28:43,433 Right. 297 00:28:48,760 --> 00:28:50,706 Let me help you. 298 00:29:02,807 --> 00:29:03,945 I'm done here. 299 00:29:04,142 --> 00:29:05,120 Okay. 300 00:29:05,376 --> 00:29:06,354 Excuse me. 301 00:29:22,393 --> 00:29:24,532 It looks like a leak. 302 00:29:27,899 --> 00:29:29,879 You'll have to get someone to fix this. 303 00:29:31,069 --> 00:29:33,049 The painting was so new. 304 00:29:33,304 --> 00:29:35,875 Humidity is bad for meat. 305 00:29:36,341 --> 00:29:37,877 It's really bad for them. 306 00:29:37,976 --> 00:29:38,954 Thank you, Jorge. 307 00:29:39,077 --> 00:29:40,215 It's serious. 308 00:29:40,812 --> 00:29:41,812 Ricardo. 309 00:29:41,813 --> 00:29:43,814 A client complained about the lack of 310 00:29:43,815 --> 00:29:47,818 skimmed milk, and I think you spoke to her. 311 00:29:47,819 --> 00:29:51,198 It's true, I searched the whole stock. 312 00:29:51,823 --> 00:29:55,794 But you received the delivery. Look at the signature. 313 00:29:57,228 --> 00:29:59,208 You must check everything when it's delivered. 314 00:29:59,464 --> 00:30:02,445 If something's missing, we must complain straight away. 315 00:30:03,134 --> 00:30:04,545 I'll look again. 316 00:30:05,970 --> 00:30:06,948 Thank you. 317 00:30:41,639 --> 00:30:44,620 The business did better today, Mrs. Helena. 318 00:30:47,579 --> 00:30:49,146 I don't know. 319 00:30:49,147 --> 00:30:52,128 Cheer up. In the beginning it's like this. 320 00:30:52,417 --> 00:30:54,397 Later you'll see. 321 00:30:57,088 --> 00:31:00,433 You look good. Are you meeting your boyfriend? 322 00:31:02,160 --> 00:31:05,539 Oh, Mrs. Helena... It's just a fling yet. 323 00:31:06,264 --> 00:31:08,244 But let's pray on that! 324 00:31:09,267 --> 00:31:10,610 Have fun! 325 00:31:11,169 --> 00:31:12,546 Thank you. 326 00:31:29,254 --> 00:31:30,392 Go away! 327 00:31:41,633 --> 00:31:43,078 Thank you, Ricardo. 328 00:31:43,268 --> 00:31:44,611 Bye. Have a good rest. 329 00:32:05,590 --> 00:32:07,570 Hi. Are you ok? 330 00:32:13,498 --> 00:32:15,478 I brought some wine for us. 331 00:32:21,105 --> 00:32:23,085 What is this? 332 00:32:24,342 --> 00:32:26,322 My networking contacts. 333 00:32:45,330 --> 00:32:48,311 I think I'll never find a job again. 334 00:32:49,667 --> 00:32:51,647 Shut up, will you? 335 00:32:53,671 --> 00:32:55,617 Want to boss me around, now? 336 00:33:17,662 --> 00:33:21,665 Yes, the same graph but as a pie chart for this presentation. 337 00:33:21,666 --> 00:33:24,647 You know the meeting is at the client's? 338 00:33:25,670 --> 00:33:28,651 Hang on Excuse me. Where's the cold beer? 339 00:33:29,040 --> 00:33:29,984 I don't work here, pal. 340 00:33:30,274 --> 00:33:31,252 Sorry. 341 00:33:32,677 --> 00:33:34,657 But the freezers are over there. 342 00:33:35,279 --> 00:33:36,257 Thanks. 343 00:33:36,514 --> 00:33:40,485 Hi. Hi, I'll send it to you in twenty minutes, ok? 344 00:33:44,022 --> 00:33:49,802 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43... 345 00:33:50,828 --> 00:33:52,662 How many should there be? 346 00:33:52,663 --> 00:33:54,267 50. 347 00:33:58,269 --> 00:34:00,249 There's one more here. 348 00:34:04,175 --> 00:34:05,586 We're missing some. 349 00:34:05,777 --> 00:34:07,778 Shall we count again, Mrs Helena? 350 00:34:07,779 --> 00:34:12,751 No. Let's finish checking, and then go back. 351 00:34:13,184 --> 00:34:14,162 What's next? 352 00:34:25,663 --> 00:34:26,641 Mrs. Helena... 353 00:34:29,200 --> 00:34:31,180 Something stinks. 354 00:34:32,670 --> 00:34:35,651 Can't you smell it? 355 00:35:00,631 --> 00:35:02,611 How disgusting. 356 00:35:21,686 --> 00:35:23,666 Isn't there any more cloth? 357 00:35:24,789 --> 00:35:28,327 Ricardo, get another cloth, then you can go. 358 00:35:34,132 --> 00:35:37,113 See? Good thing you're here. 359 00:35:47,678 --> 00:35:49,180 Surprise! 360 00:35:49,847 --> 00:35:51,827 How beautiful, Helena! 361 00:35:54,385 --> 00:35:57,387 Wow, did you set it up? 362 00:35:57,388 --> 00:35:59,856 Yes. Look, Grandma! Come see it, mom. 363 00:35:59,857 --> 00:36:00,835 What about my kiss? 364 00:36:01,526 --> 00:36:02,504 Do you like it? 365 00:36:02,860 --> 00:36:06,831 It's beautiful. Look at this tree. 366 00:36:11,536 --> 00:36:13,516 Vanessa asked for it. 367 00:36:13,804 --> 00:36:15,784 She was anxious. 368 00:36:16,541 --> 00:36:19,920 I usually do it with her. Every year. 369 00:36:20,845 --> 00:36:22,846 Oh. I didn't know. 370 00:36:22,847 --> 00:36:24,451 That's okay. 371 00:36:24,682 --> 00:36:26,683 Careful, dad! Your hands are dirty. 372 00:36:26,684 --> 00:36:28,288 You're right. 373 00:36:28,486 --> 00:36:30,466 Careful not to touch it then. 374 00:36:34,392 --> 00:36:36,372 This ribbon is wrong. 375 00:36:50,875 --> 00:36:54,846 Here. This is dirty. You have to clean it better. 376 00:37:01,852 --> 00:37:03,832 It's in the other one. 377 00:37:09,493 --> 00:37:11,861 Does Helena let you use these dishes? 378 00:37:11,862 --> 00:37:13,466 She told me to. 379 00:37:13,798 --> 00:37:17,769 Then be very careful. It was a wedding gift, imported. 380 00:37:23,641 --> 00:37:27,978 Oh, my! We'll clean this fridge tomorrow. 381 00:37:27,979 --> 00:37:30,516 Before bugs jump out of it. 382 00:37:31,382 --> 00:37:33,362 Fridges must be cleaned every month. 383 00:37:42,860 --> 00:37:45,841 I still need to add the gas bill and the condo fee. 384 00:37:46,964 --> 00:37:49,945 Do you have the bills from the store? 385 00:37:50,568 --> 00:37:51,945 Helena! 386 00:38:12,056 --> 00:38:13,364 So? 387 00:38:14,892 --> 00:38:16,701 I think it won't do. 388 00:38:18,729 --> 00:38:20,709 We should cut something. 389 00:38:22,733 --> 00:38:23,867 Cable TV... 390 00:38:23,868 --> 00:38:26,474 No, Vanessa is on vacation. 391 00:38:30,041 --> 00:38:33,022 So, you tell what we can cut. 392 00:38:37,515 --> 00:38:40,462 We got a payment reminder from school, did you see it? 393 00:38:40,718 --> 00:38:43,699 Yes, I'll go talk to them. 394 00:38:45,423 --> 00:38:49,030 Shall I speak to my parents? Borrow some money? 395 00:38:49,560 --> 00:38:54,009 No way, Helena. Don't worry. I'll pay everything. 396 00:38:57,568 --> 00:39:00,570 Done. Now the kitchen is tidy. 397 00:39:00,571 --> 00:39:03,573 Oh, mom. Paula can do it. 398 00:39:03,574 --> 00:39:07,386 I don't mind. House work is relaxing. 399 00:39:08,579 --> 00:39:10,580 So, Otávio? Helena told me 400 00:39:10,581 --> 00:39:12,959 you have a job interview tomorrow. 401 00:39:13,517 --> 00:39:15,622 Yeah. At a company downtown. 402 00:39:16,587 --> 00:39:17,861 Let's see. 403 00:39:18,055 --> 00:39:21,036 Good. I'll keep my fingers crossed. 404 00:39:21,659 --> 00:39:23,639 I'll make your bed. 405 00:39:23,994 --> 00:39:25,632 Thank you, darling. 406 00:39:31,669 --> 00:39:34,650 He's very down, Helena. 407 00:39:37,575 --> 00:39:40,577 Somedays he keeps quiet... 408 00:39:40,578 --> 00:39:42,558 Always on the computer. 409 00:39:44,148 --> 00:39:46,560 He doesn't even get changed. 410 00:39:46,884 --> 00:39:49,865 Now he's a bit better with these interviews. 411 00:39:51,055 --> 00:39:54,036 You need to pray a lot for him. 412 00:39:54,892 --> 00:39:57,060 Mom, Otávio doesn't even believe in God. 413 00:39:57,061 --> 00:39:59,041 Even so, you must pray. 414 00:39:59,730 --> 00:40:02,711 At his age it's almost impossible to get a job. 415 00:40:08,072 --> 00:40:12,043 There... There. Hold it tight. 416 00:40:21,419 --> 00:40:25,026 I think I got it. I got the thing. 417 00:40:25,756 --> 00:40:27,736 Did you find the problem, Mr. Antunes? 418 00:40:28,592 --> 00:40:30,572 I did... 419 00:40:33,764 --> 00:40:35,710 Look at this... 420 00:40:37,168 --> 00:40:39,705 This is what was clogging it. 421 00:40:40,604 --> 00:40:42,709 How disgusting, dad. 422 00:40:46,243 --> 00:40:48,223 Let's see if there's more. 423 00:40:50,748 --> 00:40:52,682 Soraia, it's Helena. 424 00:40:52,683 --> 00:40:55,664 I need to speak to you urgently about the plumbing. 425 00:40:56,086 --> 00:40:58,066 Call me when you get this message. 426 00:41:12,770 --> 00:41:15,717 Paula, come see what he said. 427 00:41:20,077 --> 00:41:21,647 Way to go, huh? 428 00:41:21,912 --> 00:41:22,912 What will you say? 429 00:41:22,913 --> 00:41:23,891 I don't know. 430 00:41:25,249 --> 00:41:29,823 I'll invite him for a beer at America's. We can dance 431 00:41:31,188 --> 00:41:33,725 And I'll tell him to take Alexandre, too. 432 00:41:33,924 --> 00:41:35,091 Come on, Vanda. 433 00:41:35,092 --> 00:41:37,663 What? You're too uptight! 434 00:41:37,928 --> 00:41:39,929 You have to get out more, dance. 435 00:41:39,930 --> 00:41:41,910 Or you'll be left on the shelf. 436 00:41:43,167 --> 00:41:44,145 I can't even dance. 437 00:41:44,768 --> 00:41:46,145 So what? 438 00:41:46,604 --> 00:41:48,584 Ale will lead you like this. 439 00:41:51,609 --> 00:41:56,581 They have guests. It won't look good if I go out at night. 440 00:42:05,022 --> 00:42:06,000 Ale's coming. 441 00:42:07,558 --> 00:42:10,505 Now you have to come. 442 00:42:14,598 --> 00:42:16,009 The woman's here. 443 00:42:21,171 --> 00:42:22,741 Good evening. 444 00:42:22,873 --> 00:42:23,851 Good evening, Mrs. Ines. 445 00:42:27,177 --> 00:42:28,679 Excuse me. 446 00:42:33,784 --> 00:42:35,161 Is there no double cream? 447 00:42:35,352 --> 00:42:36,888 We've run out. 448 00:42:38,022 --> 00:42:40,002 I was going to make a dessert for tomorrow. 449 00:42:41,191 --> 00:42:42,727 I'll have to call Helena. 450 00:42:44,762 --> 00:42:47,743 She'll have left by now. 451 00:42:53,771 --> 00:42:55,204 Hi, darling. 452 00:42:55,205 --> 00:42:56,741 Where are you? 453 00:42:57,942 --> 00:43:01,913 Can you go back and get about four cans of double cream? 454 00:43:03,047 --> 00:43:04,583 Yes, thanks. 455 00:43:08,953 --> 00:43:11,331 It smells of cigarette here, doesn't it? 456 00:43:11,956 --> 00:43:13,902 It must be the neighbor. 457 00:45:12,976 --> 00:45:14,956 STAFF ONLY 458 00:45:37,234 --> 00:45:40,215 The pudding stays in the freezer overnight. 459 00:45:40,304 --> 00:45:43,251 It'll be divine, you'll see. 460 00:45:45,075 --> 00:45:49,421 Your dad will have to control himself. He's on such a diet. 461 00:45:50,447 --> 00:45:52,427 He can only have a bit. 462 00:45:54,918 --> 00:45:57,899 Is it ready, darling? Don't let it get lumpy. 463 00:46:01,458 --> 00:46:03,459 You haven't even turned the hob on! 464 00:46:03,460 --> 00:46:05,440 Leave it with me. 465 00:46:11,802 --> 00:46:13,782 Get the sugar for me, will you? 466 00:46:28,085 --> 00:46:30,065 What's the matter, darling? Are you alright? 467 00:46:31,288 --> 00:46:32,892 No. 468 00:46:33,924 --> 00:46:35,904 I'm fine. 469 00:46:38,395 --> 00:46:40,396 It's just that 470 00:46:40,397 --> 00:46:42,377 tonight 471 00:46:43,467 --> 00:46:45,447 when I returned to the store, 472 00:46:48,906 --> 00:46:50,886 that dog was there. 473 00:46:51,909 --> 00:46:53,889 Motionless. 474 00:46:55,312 --> 00:46:57,792 Every night it's there. 475 00:46:59,082 --> 00:47:01,062 Staring at me. 476 00:47:06,256 --> 00:47:08,236 But today there were others. 477 00:47:09,459 --> 00:47:10,437 It was like... 478 00:47:12,462 --> 00:47:13,440 What was that? 479 00:47:14,932 --> 00:47:16,275 What? 480 00:47:20,470 --> 00:47:22,040 Excuse me. 481 00:47:44,328 --> 00:47:46,308 That's stress, darling. 482 00:47:46,463 --> 00:47:48,443 Stay calm. Sit down for a while. 483 00:48:24,468 --> 00:48:26,448 Careful not to break it. 484 00:48:54,998 --> 00:48:59,970 Helena, Mr. Alfredo wants to see the invoices for the job. 485 00:49:01,104 --> 00:49:02,549 Okay? 486 00:49:06,176 --> 00:49:07,154 Ricardo 487 00:49:08,946 --> 00:49:10,721 What are you doing? 488 00:49:11,748 --> 00:49:13,728 Sorting out the expired products. 489 00:49:24,261 --> 00:49:27,242 Go back to work. We'll talk later. 490 00:49:37,507 --> 00:49:38,485 Sorry. 491 00:49:41,345 --> 00:49:43,325 You have to keep an eye on them, right? 492 00:49:44,181 --> 00:49:46,627 That's why I'm self-employed. 493 00:49:48,018 --> 00:49:49,998 This is a receipt, not an invoice. 494 00:49:50,120 --> 00:49:53,101 Oh, that's okay. It's just a minor detail. 495 00:49:54,424 --> 00:49:56,404 Is this yours? 496 00:50:00,197 --> 00:50:01,301 No. 497 00:50:02,666 --> 00:50:05,237 They were here when we rented the place. 498 00:50:06,503 --> 00:50:08,483 They were the last tenant's. 499 00:50:08,672 --> 00:50:10,652 Throw it away. 500 00:50:11,341 --> 00:50:13,321 Do you have their number? 501 00:50:13,443 --> 00:50:16,322 I can see if they want it back. 502 00:50:18,115 --> 00:50:20,116 No. 503 00:50:20,117 --> 00:50:22,118 No one will want that. 504 00:50:22,119 --> 00:50:25,588 It's no use, Helena. No one has their contact numbers. 505 00:50:25,589 --> 00:50:28,570 I tried to speak to them once, remember? 506 00:50:29,126 --> 00:50:33,472 Because of some late bills. I couldn't find them. 507 00:50:33,764 --> 00:50:36,745 Give it to the poor. No guilt. 508 00:50:37,134 --> 00:50:38,477 Do whatever you want. 509 00:50:50,180 --> 00:50:53,252 I'd like this turkey in a gift wrap. 510 00:50:56,686 --> 00:50:58,256 Just kidding! 511 00:51:17,774 --> 00:51:20,755 See, it's all old bread. I was doing what you asked. 512 00:51:21,144 --> 00:51:22,678 You were going to take it home. 513 00:51:22,679 --> 00:51:25,347 Your job is to remove them from the shelves 514 00:51:25,348 --> 00:51:27,658 and leave them in the storage. 515 00:51:28,452 --> 00:51:31,433 And the cake? Was it old, too? 516 00:51:31,621 --> 00:51:32,599 And the milk? 517 00:51:33,190 --> 00:51:34,498 What about it? 518 00:51:35,192 --> 00:51:37,193 Things have been vanishing for months. 519 00:51:37,194 --> 00:51:38,605 Why would I take these things? 520 00:51:38,762 --> 00:51:40,129 To sell. 521 00:51:40,130 --> 00:51:41,609 As if I'd get rich selling bread. 522 00:51:42,132 --> 00:51:44,133 Are you out of your mind?! 523 00:51:44,134 --> 00:51:46,273 Have some respect! 524 00:51:48,138 --> 00:51:50,118 Do you see how hard I work here? 525 00:51:50,674 --> 00:51:54,645 It's totally, totally unacceptable to take things home. 526 00:51:55,378 --> 00:51:57,324 I've never taken anything. 527 00:51:57,380 --> 00:52:00,327 Gilda knows, she always leaves with me. 528 00:52:06,189 --> 00:52:08,169 Gilda! 529 00:52:27,144 --> 00:52:30,489 Have you ever seen Ricardo take anything from the store? 530 00:52:36,953 --> 00:52:38,933 No. 531 00:52:39,956 --> 00:52:41,936 Go back to the till. 532 00:52:49,866 --> 00:52:51,846 May I go back too? 533 00:52:54,704 --> 00:52:56,305 Ricardo... 534 00:52:56,306 --> 00:52:58,684 I'll have to fire you. 535 00:53:06,950 --> 00:53:09,931 Mrs. Helena... Don't do this. 536 00:53:15,859 --> 00:53:18,669 Get your things and leave. 537 00:53:19,396 --> 00:53:21,842 I'll pay you after Christmas. 538 00:53:46,957 --> 00:53:48,937 What are you looking for, Mrs Helena? 539 00:53:49,859 --> 00:53:50,837 Cinnamon. 540 00:53:55,031 --> 00:53:57,011 I can't find anything anymore. 541 00:54:13,717 --> 00:54:15,697 Mrs. Helena. 542 00:54:17,887 --> 00:54:19,833 It was the last egg. 543 00:54:46,349 --> 00:54:48,295 Deal with the dessert. 544 00:55:02,565 --> 00:55:03,543 Mom! 545 00:55:03,867 --> 00:55:05,847 The TV turned off on its own. 546 00:55:06,503 --> 00:55:10,474 Paula, go down and see what happened. 547 00:55:32,495 --> 00:55:34,475 You don't need to make that face. 548 00:55:34,898 --> 00:55:37,879 What face do you want me to make? Tell me. 549 00:55:39,402 --> 00:55:40,402 Helena? 550 00:55:40,403 --> 00:55:43,405 Otávio, the bill was only sixty bucks. 551 00:55:43,406 --> 00:55:44,406 I have that. 552 00:55:44,407 --> 00:55:45,385 I know you do. 553 00:55:45,575 --> 00:55:47,316 So why didn't you ask me? 554 00:55:47,410 --> 00:55:48,677 I was expecting some money. 555 00:55:48,678 --> 00:55:50,045 Where from, damn it! 556 00:55:50,046 --> 00:55:51,389 Where from? 557 00:55:51,981 --> 00:55:53,392 From charity? 558 00:55:53,683 --> 00:55:54,883 You don't need to shout! 559 00:55:54,884 --> 00:55:55,884 Why? 560 00:55:55,885 --> 00:55:58,866 Are you afraid your daughter will think you're useless? 561 00:56:14,404 --> 00:56:15,382 Otávio. 562 00:56:16,906 --> 00:56:18,476 I'm sorry. 563 00:56:19,042 --> 00:56:20,385 I didn't mean it. 564 00:56:20,677 --> 00:56:21,655 Okay, Helena. 565 00:56:24,981 --> 00:56:26,551 Little Vanessa! 566 00:56:26,850 --> 00:56:28,584 Happy Christmas, darling! 567 00:56:28,585 --> 00:56:29,723 And this one too! 568 00:56:30,153 --> 00:56:32,688 Wow! So many gifts, Vanessa. 569 00:56:32,689 --> 00:56:34,498 And there's another one here. 570 00:56:35,658 --> 00:56:36,636 What about mine? 571 00:56:36,826 --> 00:56:40,399 Wait. Children first, then us. 572 00:56:48,571 --> 00:56:49,982 Otávio. 573 00:56:50,907 --> 00:56:53,888 Remember that Christmas eve at aunt Romilda's? 574 00:56:55,912 --> 00:56:57,913 It's so dark here... 575 00:56:57,914 --> 00:56:59,757 It reminds me of that night. 576 00:57:00,517 --> 00:57:03,498 You can't imagine what happened. 577 00:57:04,421 --> 00:57:07,856 This huge bat flew in, just as we were 578 00:57:07,857 --> 00:57:10,201 opening the gifts. 579 00:57:10,427 --> 00:57:13,135 It kept hitting the wall. 580 00:57:13,530 --> 00:57:14,873 Horrible. 581 00:57:15,165 --> 00:57:18,167 But then, Otávio and I managed to capture it 582 00:57:18,168 --> 00:57:20,148 and put it in a sack. 583 00:57:20,537 --> 00:57:23,518 The next day we took it to the caretaker. 584 00:57:25,575 --> 00:57:30,547 The man beat it to death. 585 00:57:31,181 --> 00:57:33,161 The thing screamed. 586 00:57:40,023 --> 00:57:41,969 Helena? 587 00:57:50,767 --> 00:57:52,768 It's this dry weather. 588 00:57:52,769 --> 00:57:55,147 It should be raining by now. 589 00:58:02,612 --> 00:58:04,558 You're right not to marry. 590 00:58:05,582 --> 00:58:07,562 I married too early. 591 00:58:08,251 --> 00:58:10,252 I ruined my life. 592 00:58:10,253 --> 00:58:11,231 Could have studied... 593 00:58:11,855 --> 00:58:14,836 Helena also dropped out of college because of your brother. 594 00:58:16,926 --> 00:58:18,906 I'm independent. 595 00:58:19,529 --> 00:58:21,509 I don't need men. 596 00:58:22,765 --> 00:58:23,743 At all. 597 00:58:30,173 --> 00:58:32,153 I think we could go to bed. 598 00:58:32,842 --> 00:58:34,219 What time is it? 599 00:58:34,844 --> 00:58:37,846 Oh, it'll be a shame to miss the midnight mass. 600 00:58:37,847 --> 00:58:39,827 I love this new Pope. 601 00:58:49,259 --> 00:58:50,237 Hi. 602 00:58:53,863 --> 00:58:55,843 Your mom and my sister are getting along. 603 00:58:58,868 --> 00:59:01,849 I think this is the lamest Christmas ever. 604 00:59:03,072 --> 00:59:05,052 Why did you marry a piece of shit? 605 00:59:07,777 --> 00:59:08,755 Sorry. 606 00:59:13,783 --> 00:59:14,761 Oh, Otávio... 607 00:59:20,723 --> 00:59:21,667 Are you nuts? 608 00:59:22,625 --> 00:59:24,605 I'll pay in 20 installments. 609 00:59:34,871 --> 00:59:36,872 I'll sell it to pay the energy bill. 610 00:59:36,873 --> 00:59:38,853 Right. 611 00:59:39,776 --> 00:59:41,756 I got that job. 612 00:59:43,112 --> 00:59:44,056 It's commission-based, 613 00:59:44,113 --> 00:59:46,081 but I can work from home 614 00:59:46,082 --> 00:59:48,062 while I look for something better. 615 01:00:03,733 --> 01:00:05,679 Can't the interview be earlier? 616 01:00:10,206 --> 01:00:12,186 It's a bit difficult to leave my job at this time. 617 01:00:15,778 --> 01:00:17,758 No, no... I'll come. 618 01:00:18,615 --> 01:00:20,026 I'll sort it out. 619 01:00:21,050 --> 01:00:22,028 Okay. 620 01:00:23,186 --> 01:00:24,164 Thank You. Later. 621 01:00:31,027 --> 01:00:32,005 Hello. 622 01:00:34,030 --> 01:00:35,008 Hi, Mrs. Helena. 623 01:00:37,033 --> 01:00:38,011 No. 624 01:00:39,035 --> 01:00:41,015 He's still in bed. 625 01:00:44,374 --> 01:00:45,352 Okay. 626 01:00:45,875 --> 01:00:46,853 Don't worry. 627 01:00:52,415 --> 01:00:53,415 Ready? 628 01:00:53,416 --> 01:00:55,396 Yes. Can you paint my face? 629 01:00:55,885 --> 01:00:58,866 Yes, but can you do me a favor first? 630 01:00:58,955 --> 01:01:02,257 Go wake your dad up. Tell him it's late. 631 01:01:02,258 --> 01:01:03,892 Oh, Paula... 632 01:01:03,893 --> 01:01:06,874 It's quick. But don't tell him I asked. 633 01:01:25,882 --> 01:01:26,860 He said he's waking up. 634 01:01:27,450 --> 01:01:28,428 Okay. 635 01:01:28,885 --> 01:01:31,866 I'll put some makeup on you. 636 01:02:03,953 --> 01:02:04,931 Hello. 637 01:02:05,455 --> 01:02:06,433 Hi, Helena. 638 01:02:09,058 --> 01:02:11,038 Don't worry, Helena. I'm working already. 639 01:02:14,063 --> 01:02:16,043 I don't know. She must have gone down with Vanessa. 640 01:02:18,735 --> 01:02:19,713 Okay. Bye. 641 01:02:21,971 --> 01:02:24,952 LIVE YOUR LIFE WITH SECURITY. 642 01:02:34,550 --> 01:02:35,550 Good morning. 643 01:02:35,551 --> 01:02:38,532 I'd like to speak to Mrs. Maira Gomes. 644 01:02:39,956 --> 01:02:43,369 Okay. When can I find her, please? 645 01:02:44,227 --> 01:02:47,208 It's about an offer from our brokerage firm. 646 01:02:47,964 --> 01:02:48,942 We... 647 01:02:50,967 --> 01:02:53,948 Okay. Thank you. Have a nice day. 648 01:03:07,550 --> 01:03:09,120 Hello. Good morning. 649 01:03:10,086 --> 01:03:12,430 May I speak to Mrs. Elisa Gomes, please? 650 01:03:14,991 --> 01:03:16,992 Hello, Mrs Elisa. How are you? 651 01:03:16,993 --> 01:03:20,962 This is Otávio from Sensus insurance. 652 01:03:20,963 --> 01:03:22,943 Do you have life insurance? 653 01:03:24,233 --> 01:03:28,773 This month's special offer covers dependents. 654 01:03:28,838 --> 01:03:30,784 Do you have kids? 655 01:03:34,243 --> 01:03:35,221 I see. 656 01:03:37,079 --> 01:03:38,057 I'm sorry about that, 657 01:03:38,247 --> 01:03:42,218 but I'm sure this is only temporary. You'll see. 658 01:03:44,253 --> 01:03:48,224 I'll call you back in a couple of months. 659 01:03:49,258 --> 01:03:53,228 By then your husband will certainly be employed, 660 01:03:53,229 --> 01:03:56,210 and it'd be important to invest in your future. 661 01:04:00,570 --> 01:04:02,106 Waldermar! 662 01:04:02,638 --> 01:04:03,638 Yes! 663 01:04:03,639 --> 01:04:04,617 Any better? 664 01:04:05,975 --> 01:04:06,953 No! 665 01:04:14,917 --> 01:04:16,294 How about now? 666 01:04:16,919 --> 01:04:18,296 Nope. 667 01:04:20,456 --> 01:04:21,901 Gilda. 668 01:04:22,258 --> 01:04:23,601 You're late. 669 01:04:23,926 --> 01:04:26,928 I still have five minutes, Mrs. Helena. 670 01:04:26,929 --> 01:04:28,930 I was supposed to be here at 3:20pm. 671 01:04:28,931 --> 01:04:30,911 It's 3:30 on my watch. Go put your uniform on. 672 01:04:36,939 --> 01:04:38,940 Is it going to take long? 673 01:04:38,941 --> 01:04:40,942 You said it was quick. 674 01:04:40,943 --> 01:04:43,945 I just need to fix this interference here. 675 01:04:43,946 --> 01:04:45,926 Is it connected to the Internet? 676 01:04:51,153 --> 01:04:54,134 Jorge, I need to sort the Carnival schedule with you. 677 01:04:54,924 --> 01:04:56,925 Gilda can't come on Sunday afternoon, 678 01:04:56,926 --> 01:04:58,906 but Tuesday or Wednesday is ok. 679 01:04:59,262 --> 01:05:02,903 But Tuesday is a holiday. You said you wouldn't open. 680 01:05:03,933 --> 01:05:04,933 I changed my mind 681 01:05:04,934 --> 01:05:07,915 since the other stores will be closed. 682 01:05:08,471 --> 01:05:11,077 They'll close because it's a holiday. 683 01:05:12,942 --> 01:05:14,943 If you don't want to come I'll call an assistant. 684 01:05:14,944 --> 01:05:16,924 Gilda agreed. 685 01:05:18,948 --> 01:05:20,928 I'll give her two days off. 686 01:05:21,951 --> 01:05:22,929 Okay, 687 01:05:23,953 --> 01:05:26,934 but I can't come in the afternoons, I had told you. 688 01:05:52,014 --> 01:05:53,391 You shouldn't have accepted... 689 01:06:05,594 --> 01:06:07,574 Okay. You may go, Gilda. 690 01:06:08,097 --> 01:06:09,075 Good night. 691 01:06:19,742 --> 01:06:21,722 We have to get the chain at the back. 692 01:06:36,759 --> 01:06:40,730 You should go easier on your staff, Helena. 693 01:06:41,163 --> 01:06:44,144 Soon they'll be doing voodoo to get you off their backs. 694 01:07:13,295 --> 01:07:15,275 Come see this. 695 01:07:27,610 --> 01:07:29,590 I'll put it on you to see if you calm down. 696 01:07:39,755 --> 01:07:43,726 Nicely... If you throw it like this nothing will fit. 697 01:07:46,762 --> 01:07:47,762 What else? 698 01:07:47,763 --> 01:07:49,743 Panties. Two for each day. 699 01:07:55,771 --> 01:07:58,752 Vanessa... Why take this hat? It's so hot! 700 01:08:12,788 --> 01:08:14,734 There. It's connected. 701 01:08:16,292 --> 01:08:19,273 Mom, I finished packing. Do you want to check it? 702 01:08:21,530 --> 01:08:22,508 Just a minute, sweetie. 703 01:08:23,833 --> 01:08:25,813 Did you get the toothbrush? 704 01:08:29,305 --> 01:08:30,305 Paula! 705 01:08:30,306 --> 01:08:32,307 Won't you pack too? 706 01:08:32,308 --> 01:08:35,677 I'd like to leave early to avoid the traffic. 707 01:08:35,678 --> 01:08:38,659 I'm not going. I'm working on the holiday. 708 01:08:39,615 --> 01:08:42,186 What do you mean? Who opens during Carnival, Helena? 709 01:08:42,284 --> 01:08:44,264 I do. Someone has to work. 710 01:08:44,620 --> 01:08:46,621 Or do you want to stay and I'll travel? 711 01:08:46,622 --> 01:08:48,623 I don't want to go on my own. 712 01:08:48,624 --> 01:08:51,104 My mom won't be there. She's talked to the caretaker. 713 01:08:51,193 --> 01:08:52,171 It's all set. 714 01:08:52,294 --> 01:08:55,434 Damn it, Helena. We spent a week planning this trip. 715 01:08:55,631 --> 01:08:58,168 Your daughter is looking forward to it. 716 01:08:58,534 --> 01:09:00,104 I'll explain it to her. 717 01:09:03,639 --> 01:09:04,743 Do as you please. 718 01:10:27,556 --> 01:10:29,557 I'll have to break it to see. 719 01:10:29,558 --> 01:10:31,326 But it's not a discharge pipe. 720 01:10:31,327 --> 01:10:33,307 How long will it take? 721 01:10:34,496 --> 01:10:36,442 Two days at the most. It's quick. 722 01:10:36,799 --> 01:10:39,780 But I can only do this after Carnival. 723 01:10:39,868 --> 01:10:42,849 My son is away and I have an appointment now. 724 01:10:42,972 --> 01:10:44,806 But we're opening on the holiday. 725 01:10:44,807 --> 01:10:46,787 What do I do with this wall? 726 01:10:50,980 --> 01:10:53,927 I can put a sheet to try to hide it. 727 01:11:38,560 --> 01:11:40,540 Let me do this, sweetie. 728 01:11:40,963 --> 01:11:42,943 Your grandma said it's full of bugs. 729 01:12:16,999 --> 01:12:18,945 There's nothing to do here. 730 01:12:34,983 --> 01:12:36,963 Why don't you call mom? 731 01:12:37,986 --> 01:12:39,966 There's no signal here. 732 01:12:43,992 --> 01:12:46,994 A, B, C, D, E, F... 733 01:12:46,995 --> 01:12:50,998 You have to say stop. G, H, I, J, K, L... 734 01:12:50,999 --> 01:12:51,999 Stop. 735 01:12:52,000 --> 01:12:54,981 Lontra (otter). You have to say an animal with L. 736 01:12:55,137 --> 01:12:57,117 Animal with L... 737 01:12:59,975 --> 01:13:00,953 Too long. 738 01:13:01,577 --> 01:13:04,579 Lion. Now you say the alphabet. 739 01:13:04,580 --> 01:13:05,558 Okay. 740 01:13:05,681 --> 01:13:08,662 A, B, C, D, E, F, G... 741 01:13:12,988 --> 01:13:14,968 Mrs. Helena... 742 01:13:15,057 --> 01:13:16,891 I'm going to my bedroom. 743 01:13:16,892 --> 01:13:18,893 Do you need anything else? 744 01:13:18,894 --> 01:13:19,872 No, thanks. 745 01:13:25,901 --> 01:13:28,472 These costumes are beautiful. 746 01:13:32,908 --> 01:13:34,888 Do you want to watch it? 747 01:13:35,010 --> 01:13:36,990 Come sit for a while. 748 01:13:56,732 --> 01:13:58,712 I like this samba. 749 01:14:04,840 --> 01:14:06,979 Did you manage to talk to Mr. Otávio? 750 01:14:08,510 --> 01:14:10,490 Not yet. 751 01:14:16,852 --> 01:14:20,129 When we have some spare money, I'll put a TV in your bedroom. 752 01:14:20,689 --> 01:14:21,963 Thanks. 753 01:14:28,163 --> 01:14:30,164 Are they real? 754 01:14:30,165 --> 01:14:32,166 Yes, honey. 755 01:14:32,167 --> 01:14:36,138 When the animals die, they dry their bodies to conserve them. 756 01:15:11,874 --> 01:15:13,217 Dad! 757 01:15:52,014 --> 01:15:53,994 Have you finished sweeping? 758 01:15:55,017 --> 01:15:55,995 Yes. 759 01:15:58,020 --> 01:16:01,001 What's the matter, Paula? 760 01:16:05,193 --> 01:16:08,731 This was in the debris from the repair work. 761 01:16:17,205 --> 01:16:19,151 Have you mopped the corridor? 762 01:16:21,176 --> 01:16:23,156 Yes. It's all clean. 763 01:16:26,048 --> 01:16:28,015 So you can go, Paula. 764 01:16:28,016 --> 01:16:30,326 Thank you for your help. 765 01:16:33,021 --> 01:16:35,022 Don't you want me to stay? 766 01:16:35,023 --> 01:16:37,003 To help you close the store? 767 01:16:40,262 --> 01:16:43,243 No, that's ok. 768 01:17:27,943 --> 01:17:29,388 Did you see who's here? 769 01:17:30,045 --> 01:17:33,026 Yes... I've even said hello. 770 01:17:35,050 --> 01:17:38,395 Go and keep an eye on him. 771 01:19:17,385 --> 01:19:19,365 Twelve thirty. 772 01:19:29,064 --> 01:19:31,044 The receipt. 773 01:19:47,983 --> 01:19:49,984 Gilda, you can close the cash register. 774 01:19:49,985 --> 01:19:50,963 Already? 775 01:24:41,509 --> 01:24:43,489 Mr. Otávio? 776 01:24:43,678 --> 01:24:45,658 It's Paula. 777 01:25:00,628 --> 01:25:02,608 Helena? 778 01:25:10,672 --> 01:25:11,650 Hi. 779 01:25:18,346 --> 01:25:19,324 Hi. 780 01:25:21,683 --> 01:25:22,821 Are you okay? 781 01:25:23,284 --> 01:25:25,264 You came back? 782 01:25:30,191 --> 01:25:32,171 It was on the wall. 783 01:25:35,830 --> 01:25:37,810 Don't tell Vanessa. 784 01:30:12,740 --> 01:30:14,141 Careful. 785 01:30:14,142 --> 01:30:15,712 It's fresh. 786 01:30:15,910 --> 01:30:17,890 May I know what was wrong here? 787 01:30:18,746 --> 01:30:20,020 It was rotten. 788 01:30:21,682 --> 01:30:24,663 This is horrible. Badly done. 789 01:30:25,686 --> 01:30:26,664 Why break so much? 790 01:30:26,754 --> 01:30:29,756 Calm down, Mr. Alfredo. Take it easy. 791 01:30:29,757 --> 01:30:30,735 Sorry to say this... 792 01:30:31,058 --> 01:30:32,503 You're still young, 793 01:30:32,760 --> 01:30:33,704 inexperienced. 794 01:30:33,761 --> 01:30:37,038 But you can't go breaking everything like this! 795 01:30:37,231 --> 01:30:38,231 Guys... 796 01:30:38,232 --> 01:30:40,000 This place isn't yours. 797 01:30:40,001 --> 01:30:41,981 Let's have a cup of coffee. 798 01:30:42,537 --> 01:30:43,515 Isn't it a good idea? 799 01:30:46,574 --> 01:30:51,546 If we can't do something, it's better not to do it. 800 01:30:52,079 --> 01:30:53,057 I'm leaving, Soraia. 801 01:30:56,083 --> 01:31:00,031 He's in a bad mood because his grandchildren are here. 802 01:31:00,221 --> 01:31:02,201 Deep down he's a sweet man. 803 01:31:02,924 --> 01:31:06,497 Look... I'll get the papers, have a look 804 01:31:06,594 --> 01:31:08,972 and call you later, okay? 805 01:31:09,864 --> 01:31:11,810 I just need my reimbursement. 806 01:31:11,899 --> 01:31:14,880 Stay cool, I'll call you tomorrow. 807 01:31:15,837 --> 01:31:17,817 Bye, honey. 808 01:31:47,001 --> 01:31:48,571 No, sweetie. 809 01:31:49,604 --> 01:31:52,983 Don't play with this. It's dirty. 810 01:31:58,079 --> 01:31:59,846 Want to help me with the tags? 811 01:31:59,847 --> 01:32:00,825 Yes. 812 01:32:10,091 --> 01:32:12,071 Milk Powder. 813 01:32:15,229 --> 01:32:17,209 Big writing for the price. 814 01:32:18,933 --> 01:32:19,911 Five... 815 01:32:21,602 --> 01:32:23,138 Comma... 816 01:32:23,704 --> 01:32:25,684 25. 817 01:33:10,785 --> 01:33:11,763 Paula! 818 01:33:13,888 --> 01:33:15,834 Your social security card. 819 01:33:16,857 --> 01:33:18,837 Your first official job, huh? 820 01:33:18,926 --> 01:33:20,906 Now you exist. 821 01:33:28,869 --> 01:33:31,850 HOW TO SURVIVE THE JOB MARKET. 822 01:33:34,208 --> 01:33:39,180 The job market gets more competitive every day. 823 01:33:41,182 --> 01:33:44,755 A research published in yesterday's newspaper... 824 01:33:45,786 --> 01:33:47,060 Did you read it? 825 01:33:48,055 --> 01:33:51,002 It said that in the capital, 826 01:33:51,258 --> 01:33:55,261 for each new position, 827 01:33:55,262 --> 01:33:59,233 there's an average of 100 candidates. 828 01:34:01,802 --> 01:34:03,748 One hundred candidates. 829 01:34:05,039 --> 01:34:09,010 It's almost what we have here today. 830 01:34:10,211 --> 01:34:13,192 A real jungle. 831 01:34:16,217 --> 01:34:18,218 The question is: 832 01:34:18,219 --> 01:34:21,200 how to stand out? Huh? 833 01:34:22,790 --> 01:34:25,771 How to win in this jungle? 834 01:34:27,261 --> 01:34:31,264 For such answers, the modern man 835 01:34:31,265 --> 01:34:34,906 has to re-establish contact with his roots. 836 01:34:35,903 --> 01:34:39,180 Get in contact with his primitive side. 837 01:34:39,440 --> 01:34:44,412 Channel this animal energy into his profession. 838 01:34:45,112 --> 01:34:48,093 Let's see, I'd like to try a little exercise. 839 01:34:48,215 --> 01:34:51,196 Take off your suits, loosen your ties. 840 01:34:51,786 --> 01:34:56,201 Remove this costume, this mask of cosmopolitan man. 841 01:34:56,791 --> 01:34:59,772 And get in touch with your primitive side... 842 01:35:00,361 --> 01:35:03,342 Your monkey side. 843 01:35:04,365 --> 01:35:05,343 Very well. 844 01:35:05,733 --> 01:35:07,713 Make yourselves comfortable... 845 01:35:07,802 --> 01:35:10,783 Suits off, no reason to be shy. 846 01:35:11,072 --> 01:35:14,040 Feel your body. Notice who's next to you. 847 01:35:14,041 --> 01:35:18,012 Because now I want to hear... The jungle scream! 848 01:35:19,914 --> 01:35:21,257 Come on, guys. That's weak. 849 01:35:21,816 --> 01:35:24,763 You won't survive one day in the jungle like that. 850 01:35:24,952 --> 01:35:27,933 Set yourselves free. Come on! 851 01:35:35,963 --> 01:35:38,341 That's it! Don't you want this job? 852 01:35:38,432 --> 01:35:41,276 It goes to the loudest scream. 853 01:35:46,974 --> 01:35:50,945 You're free now, totally free! Release that energy! 56430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.