Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,240
JULIETTE:
Previously on Grimm...
2
00:00:02,280 --> 00:00:03,486
I want you to be my best man.
3
00:00:03,560 --> 00:00:04,846
They're coming to get you.
You're sure?
4
00:00:04,920 --> 00:00:06,160
Viktor is sending Verrat agents
5
00:00:06,240 --> 00:00:07,480
to take you back to the castle.
6
00:00:07,560 --> 00:00:10,370
Viktor wants the child, not you.
Meisner is on his way.
7
00:00:10,440 --> 00:00:11,521
You remember
when I once told you
8
00:00:11,600 --> 00:00:12,567
you would have to choose a side?
9
00:00:12,640 --> 00:00:14,085
Well, this is the time.
10
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,726
HANK: Could be a really
volatile situation.
12
00:00:28,240 --> 00:00:30,607
I think it's a big risk,
and you'd be way outnumbered.
13
00:00:31,360 --> 00:00:32,486
With no backup.
14
00:00:32,560 --> 00:00:35,962
It's not as if you can be
up front about this either.
15
00:00:36,200 --> 00:00:37,486
I could go undercover.
16
00:00:37,560 --> 00:00:40,086
I don't think you
should go at all.
17
00:00:40,400 --> 00:00:41,845
It shouldn't be
this complicated.
18
00:00:41,960 --> 00:00:43,610
Well, it is.
You don't want to wind up
19
00:00:43,680 --> 00:00:46,251
killing Monroe and Rosalee's
friends and family.
20
00:00:47,320 --> 00:00:50,051
I mean, a best man should
really not be doing that.
21
00:00:50,320 --> 00:00:51,481
Right.
22
00:00:52,920 --> 00:00:54,365
You're right.
23
00:00:55,320 --> 00:00:57,440
I'm just gonna have to tell
Monroe it's too dangerous.
24
00:00:59,800 --> 00:01:01,484
How did Wesen even
know you're a Grimm?
25
00:01:05,160 --> 00:01:06,650
I don't really know.
26
00:01:08,720 --> 00:01:10,848
Maybe it's time you found out.
27
00:01:33,560 --> 00:01:34,925
This is it?
28
00:01:35,360 --> 00:01:37,886
Close enough. Our contact
will be meeting us.
29
00:01:39,000 --> 00:01:40,240
Then what?
30
00:01:40,600 --> 00:01:42,125
Then they'll get you
and your child to safety.
31
00:01:42,360 --> 00:01:43,691
Is that even possible?
32
00:01:43,920 --> 00:01:46,207
The Resistance knows
how important both of you are.
33
00:01:46,280 --> 00:01:48,760
Whoever they
picked will be the best.
34
00:01:48,840 --> 00:01:51,286
Stay here. I'll return
once I know it's safe.
35
00:01:51,360 --> 00:01:53,010
What if it isn't?
36
00:01:54,040 --> 00:01:55,405
I won't leave
until I know it is.
37
00:01:56,920 --> 00:01:58,684
Please, be careful.
38
00:02:20,560 --> 00:02:21,560
(MAN SPEAKING GERMAN)
39
00:02:21,600 --> 00:02:23,329
Have a visual.
40
00:02:23,400 --> 00:02:25,050
One male...
41
00:02:25,120 --> 00:02:26,884
...moving towards
your position.
42
00:02:28,880 --> 00:02:29,927
Intercept.
43
00:03:19,800 --> 00:03:21,802
(AIRPLANE APPROACHING)
44
00:03:48,520 --> 00:03:50,443
(AIRPLANE APPROACHING)
45
00:04:15,000 --> 00:04:16,001
(SPEAKING GERMAN)
46
00:04:16,080 --> 00:04:17,081
Get in.
47
00:04:17,800 --> 00:04:18,801
Let's go.
48
00:04:36,600 --> 00:04:37,647
MEISNER: Adalind!
49
00:04:42,480 --> 00:04:43,891
You did this?
50
00:04:45,080 --> 00:04:46,081
I did.
51
00:04:48,080 --> 00:04:49,366
I'll take it from here.
52
00:05:27,880 --> 00:05:30,008
Whoever planned
this did a lousy job.
53
00:05:30,080 --> 00:05:31,969
KELLY: The Verrat were
here three hours ago.
54
00:05:32,040 --> 00:05:33,246
MEISNER: When
did you get here?
55
00:05:33,400 --> 00:05:34,686
KELLY: Fortunately,
before they did.
56
00:05:34,760 --> 00:05:35,727
ADALIND: Where
are you taking me?
57
00:05:35,800 --> 00:05:38,440
We're gonna get in that plane.
That's all you need to know for now.
58
00:05:38,600 --> 00:05:40,523
I want to know where I'm going!
59
00:05:40,600 --> 00:05:42,170
The Verrat know you're here,
so there's gonna be
60
00:05:42,240 --> 00:05:44,368
more of them here soon.
You want to stay?
61
00:05:44,440 --> 00:05:46,727
That's up to you.
I'm leaving.
62
00:05:47,760 --> 00:05:49,649
I don't even know who she is.
She just saved our lives.
63
00:05:49,720 --> 00:05:51,688
I think we can trust her.
64
00:06:09,280 --> 00:06:10,281
We need to leave!
65
00:06:10,360 --> 00:06:11,361
Everything all right?
66
00:06:11,440 --> 00:06:12,487
No, the Verrat were here.
67
00:06:12,600 --> 00:06:13,886
Now?
I said, "were."
68
00:06:13,960 --> 00:06:15,405
Get us off the ground.
69
00:06:15,520 --> 00:06:16,646
Good luck.
70
00:06:18,240 --> 00:06:19,280
If it hadn't been for you,
71
00:06:19,320 --> 00:06:21,084
I'd have been
dead a long time ago.
72
00:06:21,160 --> 00:06:22,844
Come on, let's go.
73
00:06:44,600 --> 00:06:47,490
KELLY: Sit down.
Get buckled in.
74
00:06:48,360 --> 00:06:50,601
Hold on to the baby.
It's gonna be rough.
75
00:06:51,840 --> 00:06:53,126
Is it a girl?
76
00:06:53,400 --> 00:06:54,401
Yes.
77
00:07:34,320 --> 00:07:35,320
Is it done?
78
00:07:35,360 --> 00:07:36,486
MEISNER: The plane
just took off,
79
00:07:36,640 --> 00:07:38,244
but the Verrat
were waiting for us.
80
00:07:38,440 --> 00:07:40,408
Fortunately,
our contact was here first.
81
00:07:40,520 --> 00:07:41,885
RENARD: Anyone hurt?
82
00:07:42,040 --> 00:07:43,451
Six dead, all of them Verrat.
83
00:07:43,600 --> 00:07:44,601
Who was the contact?
84
00:07:44,680 --> 00:07:45,680
I have no idea, but
85
00:07:45,720 --> 00:07:47,245
I'm glad she was on our side.
86
00:07:47,520 --> 00:07:48,567
She?
87
00:07:48,640 --> 00:07:50,404
After seeing what
she did to the Verrat,
88
00:07:50,480 --> 00:07:52,480
Adalind and the child are
definitely in good hands.
89
00:07:54,240 --> 00:07:55,366
Have you heard from Sebastien?
90
00:07:55,440 --> 00:07:57,761
I saw what Prince
Viktor did to him...
91
00:07:57,840 --> 00:07:58,921
It's how they got to us...
92
00:07:59,080 --> 00:08:01,162
But Sebastien made up for it.
93
00:08:01,240 --> 00:08:03,766
Without him, we would have
never gotten this far.
94
00:08:03,840 --> 00:08:05,001
I doubt he's still alive.
95
00:08:08,240 --> 00:08:10,163
I think it'd be best you
disappear for a little while.
96
00:08:10,240 --> 00:08:12,004
I think that's a very good idea.
97
00:08:19,400 --> 00:08:21,448
There should be supplies for us.
98
00:08:24,120 --> 00:08:26,441
Yeah. Food, water,
99
00:08:27,440 --> 00:08:29,408
a few thousand Brazilian Real.
100
00:08:31,080 --> 00:08:32,525
You'll be happy to see these.
101
00:08:32,920 --> 00:08:33,921
Thank God.
102
00:08:38,120 --> 00:08:39,406
You're American.
103
00:08:40,720 --> 00:08:42,290
Are you working
with the Resistance?
104
00:08:43,520 --> 00:08:45,329
The less we know about
each other, the better.
105
00:08:47,440 --> 00:08:50,683
Keep your mind on your baby,
and we'll do just fine.
106
00:08:50,800 --> 00:08:52,370
Look, I don't know who you are,
107
00:08:52,440 --> 00:08:54,283
and I have no idea
if you know who I am,
108
00:08:54,360 --> 00:08:56,442
but I just delivered my baby
in the middle of the woods,
109
00:08:56,520 --> 00:08:58,400
and we've been running
for our lives ever since.
110
00:08:58,440 --> 00:09:00,363
I'm a little tired,
I'm a little hungry,
111
00:09:00,440 --> 00:09:03,728
I'm very sore, and I've seen
a lot of people killed,
112
00:09:03,800 --> 00:09:04,961
so I don't think
it's too much to ask
113
00:09:05,040 --> 00:09:07,088
for a little conversation.
114
00:09:08,960 --> 00:09:11,645
I think you should probably
change her diaper.
115
00:09:15,640 --> 00:09:16,926
Where are we?
116
00:09:17,000 --> 00:09:18,604
At the moment, right about
the middle of France.
117
00:09:18,760 --> 00:09:20,444
And wherein Brazil
are you taking us?
118
00:09:21,680 --> 00:09:22,841
I'm not supposed
to tell you that.
119
00:09:22,920 --> 00:09:24,684
There are six dead
Verrat back in that field
120
00:09:24,760 --> 00:09:26,330
who knew you were coming.
121
00:09:26,400 --> 00:09:29,324
Wherever you're taking us is
probably no longer a secret.
122
00:09:29,400 --> 00:09:31,004
I suggest we don't find out.
123
00:09:32,320 --> 00:09:33,481
So much for Sao Paulo.
124
00:09:34,440 --> 00:09:36,442
I'm afraid there's no plan
I'll have to radio in.
125
00:09:36,520 --> 00:09:37,726
No, no. As long as
we're on this plane,
126
00:09:37,800 --> 00:09:39,450
you don't talk
to anybody but me.
127
00:09:40,520 --> 00:09:43,000
I don't trust anybody
I'm not close enough to kill.
128
00:09:44,240 --> 00:09:45,241
All right.
129
00:09:45,840 --> 00:09:47,171
But we'll need to
make a decision soon.
130
00:09:47,240 --> 00:09:49,242
In 30 minutes,
we'll be off the continent.
131
00:09:49,320 --> 00:09:50,970
How far can we go in this thing?
132
00:09:51,040 --> 00:09:53,850
We have four extra tanks,
so we have a long range.
133
00:09:53,920 --> 00:09:55,331
But if you have
someplace in mind,
134
00:09:55,520 --> 00:09:56,726
now's the time to share it.
135
00:10:00,840 --> 00:10:04,606
I think all we have to do
is ask when they RSVP
136
00:10:04,680 --> 00:10:06,887
if they want to go meatless,
you know, and that way,
137
00:10:07,000 --> 00:10:10,163
we're not stuck with a bunch
of extra eggplant casserole.
138
00:10:10,240 --> 00:10:13,050
That's what we're serving
as our vegetarian dish,
139
00:10:13,120 --> 00:10:14,804
eggplant casserole?
140
00:10:14,880 --> 00:10:17,770
No, no, that was just
a for-instance.
141
00:10:17,840 --> 00:10:19,490
You know, I was actually
thinking more along the lines
142
00:10:19,560 --> 00:10:23,929
of, like, a red curry maybe
with some zucchini and squash,
143
00:10:24,000 --> 00:10:25,650
whatever's in season.
144
00:10:26,360 --> 00:10:27,725
I'll get it.
145
00:10:28,440 --> 00:10:30,721
Hey, we still have to figure
out the seating arrangements.
146
00:10:31,200 --> 00:10:32,645
ROSALEE: I don't want to
wind up with a Mauzhertz
147
00:10:32,720 --> 00:10:34,324
next to a Klaustreich.
148
00:10:39,720 --> 00:10:40,721
We need to talk.
149
00:10:42,240 --> 00:10:43,241
Who's dead?
150
00:10:43,640 --> 00:10:44,641
Nobody.
151
00:10:45,760 --> 00:10:47,046
At least not yet.
152
00:10:48,720 --> 00:10:50,324
Look, I got a problem.
153
00:10:50,400 --> 00:10:52,971
Rosalee, it's Nick.
He's got a problem.
154
00:10:53,040 --> 00:10:57,489
Sorry to interrupt, Rosalee,
but this is kind of important.
155
00:10:57,600 --> 00:11:00,729
Hey, Nick, what's wrong?
What kind of case is it?
156
00:11:02,640 --> 00:11:04,085
It's not a case.
157
00:11:04,840 --> 00:11:05,966
Really?
158
00:11:08,960 --> 00:11:09,961
It's your wedding.
159
00:11:10,920 --> 00:11:11,921
What?
160
00:11:16,040 --> 00:11:17,326
I can't be your best man.
161
00:11:17,640 --> 00:11:19,324
(SIGHS)
162
00:11:20,120 --> 00:11:23,761
lam honored that you asked me,
but it's just too dangerous.
163
00:11:23,840 --> 00:11:25,205
Both of your
families are gonna be there
164
00:11:25,280 --> 00:11:28,807
and, I assume,
Wesen friends of yours.
165
00:11:29,640 --> 00:11:32,211
Now, what if one of them
Woged, saw that I'm a Grimm?
166
00:11:32,280 --> 00:11:34,442
I mean, you saw how
your parents reacted.
167
00:11:36,280 --> 00:11:37,805
I don't want to hurt anybody,
168
00:11:37,880 --> 00:11:40,451
and I don't want anybody
to get hurt because of me.
169
00:11:40,520 --> 00:11:43,364
Our day would be ruined
if you weren't there.
170
00:11:43,800 --> 00:11:45,723
Monroe and I would never
have met without you.
171
00:11:45,800 --> 00:11:47,848
And there's nothing I would
want more than to be there,
172
00:11:47,920 --> 00:11:50,810
but I just don't know
how to make that work.
173
00:11:51,800 --> 00:11:53,529
Sunglasses.
174
00:11:53,640 --> 00:11:55,449
Yes!
175
00:11:55,600 --> 00:11:56,647
I'm sorry, what?
176
00:11:56,800 --> 00:11:57,881
You wear sunglasses.
177
00:11:58,960 --> 00:12:00,246
I don't see how that would help.
178
00:12:00,920 --> 00:12:02,888
It's your eyes.
My eyes?
179
00:12:03,000 --> 00:12:05,321
It's how we know you're
a Grimm after we Woge.
180
00:12:06,240 --> 00:12:07,321
They turn black.
181
00:12:07,480 --> 00:12:08,561
Not exactly black.
182
00:12:08,680 --> 00:12:10,603
MONROE: No, you're right, actually.
Black's too weak a word.
183
00:12:10,680 --> 00:12:12,808
It's more like
infinite darkness.
184
00:12:13,520 --> 00:12:16,444
And we see ourselves reflected
in that darkness.
185
00:12:16,520 --> 00:12:19,364
We see our true Wesen nature.
186
00:12:20,000 --> 00:12:22,162
Took me a while to
get used to that.
187
00:12:22,240 --> 00:12:25,289
Really?
You see that in my eyes?
188
00:12:25,360 --> 00:12:27,488
Yeah, it's
actually very unsettling.
189
00:12:27,600 --> 00:12:30,040
ROSALEE: It explains why you get
some of the reactions you do.
190
00:12:30,080 --> 00:12:31,844
You really didn't know this?
191
00:12:32,400 --> 00:12:33,845
No, I...
192
00:12:35,280 --> 00:12:37,009
Well, I guess
I should've asked sooner.
193
00:12:37,080 --> 00:12:38,525
Do you have your sunglasses?
194
00:12:38,640 --> 00:12:40,005
Yeah.
195
00:12:40,080 --> 00:12:41,445
Put 'em on.
Let's try it out.
196
00:12:51,840 --> 00:12:52,841
You see anything?
197
00:12:54,040 --> 00:12:55,929
Yeah, you just...
Not you.
198
00:12:56,160 --> 00:12:57,321
No, nothing.
199
00:12:57,440 --> 00:12:58,601
Me neither.
200
00:13:00,880 --> 00:13:03,360
There you go! Problem solved.
201
00:13:03,480 --> 00:13:04,481
(MONROE LAUGHS)
202
00:13:04,720 --> 00:13:06,006
Best man.
203
00:13:06,760 --> 00:13:07,761
Woop!
204
00:13:19,480 --> 00:13:21,244
You're sure this is
what you want to do?
205
00:13:21,520 --> 00:13:23,560
Once we're over that water,
there's no turning back.
206
00:13:25,400 --> 00:13:26,561
Do it.
207
00:13:43,920 --> 00:13:45,331
(BABY CRIES)
208
00:13:46,600 --> 00:13:48,170
(CRYING)
It's okay. Shh.
209
00:13:48,240 --> 00:13:50,686
The altitude's building
pressure in her ears.
210
00:13:52,200 --> 00:13:54,328
If you rub just below them,
she'll feel better.
211
00:13:54,400 --> 00:13:55,640
Where?
212
00:13:55,760 --> 00:13:57,000
Just here.
213
00:13:57,720 --> 00:14:01,088
Okay. Okay. Okay.
214
00:14:03,520 --> 00:14:05,568
Not too hard.
215
00:14:12,400 --> 00:14:13,401
That worked.
216
00:14:18,720 --> 00:14:21,371
Not easy figuring
out how to be a mother.
217
00:14:22,920 --> 00:14:24,046
Do you have children?
218
00:14:26,400 --> 00:14:27,640
My sister did.
219
00:14:30,520 --> 00:14:32,682
JULIETTE: You really think
sunglasses will be enough?
220
00:14:32,760 --> 00:14:35,570
They said it works. They
couldn't see me as a Grimm.
221
00:14:35,800 --> 00:14:37,404
Well, if the Wedding's
at night, don't you think
222
00:14:37,520 --> 00:14:38,885
you're gonna look
a little strange?
223
00:14:38,960 --> 00:14:41,281
And what if you
trip and they fall off?
224
00:14:41,640 --> 00:14:42,801
This isn't helping.
225
00:14:43,800 --> 00:14:44,847
Sorry.
226
00:14:54,400 --> 00:14:55,401
Hm.
227
00:15:00,440 --> 00:15:01,441
Hm.
228
00:15:02,800 --> 00:15:03,881
Still there.
229
00:15:04,000 --> 00:15:05,047
Yeah.
230
00:15:05,320 --> 00:15:06,890
Still here.
231
00:15:08,480 --> 00:15:11,689
So am I,
and when the time is right,
232
00:15:11,760 --> 00:15:13,410
we both know where to find it,
233
00:15:13,480 --> 00:15:16,245
but one wedding to worry about
right now is enough,
234
00:15:16,480 --> 00:15:18,528
especially if you have
to whack a few guests.
235
00:15:24,840 --> 00:15:26,524
(KNOCKING)
236
00:15:26,880 --> 00:15:28,086
Come in.
237
00:15:33,800 --> 00:15:35,689
Sir, I would like...
Shut up.
238
00:15:40,080 --> 00:15:41,969
Let me give it a shot.
239
00:15:42,680 --> 00:15:45,160
You feel awful and
take full responsibility
240
00:15:45,240 --> 00:15:47,163
for failing to stop
Adalind and her child
241
00:15:47,240 --> 00:15:49,527
from slipping from your grasp
and getting away,
242
00:15:49,600 --> 00:15:51,204
despite the fact that we had
243
00:15:51,280 --> 00:15:54,011
intercepted communications
from Resistance agents,
244
00:15:54,080 --> 00:15:57,641
which gave you sufficient time
to disrupt their plans.
245
00:15:57,720 --> 00:16:02,965
Not only did you lose the
Royal Child and her mother,
246
00:16:03,560 --> 00:16:05,528
that Herr Meisner has
managed to disappear,
247
00:16:05,600 --> 00:16:09,446
we are left with
another six dead Verrat.
248
00:16:12,360 --> 00:16:13,486
Did I leave anything out?
249
00:16:13,560 --> 00:16:14,607
I...
250
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
No need to guess.
251
00:16:15,720 --> 00:16:17,609
Of course I left something out.
252
00:16:20,400 --> 00:16:23,722
Your services to the Royal
Family are no longer required.
253
00:16:26,280 --> 00:16:27,327
But, sir...
254
00:16:27,760 --> 00:16:29,250
VIKTOR: Auf Wiedersehen.
(GROWLING)
255
00:16:29,800 --> 00:16:32,087
(SCREAMING)
256
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
It's tough raising a baby
when you're on the run.
257
00:16:46,480 --> 00:16:48,926
I guess I should thank you
for saving our lives.
258
00:16:50,120 --> 00:16:51,281
Your life, maybe.
259
00:16:52,600 --> 00:16:54,443
The Royal Families would have
never killed the child.
260
00:16:54,520 --> 00:16:55,885
They want it too badly.
261
00:16:57,200 --> 00:16:59,202
Not so much me, I guess.
262
00:17:02,440 --> 00:17:04,408
Plan on keeping her?
Excuse me?
263
00:17:04,480 --> 00:17:05,720
As long as you have that child,
264
00:17:05,800 --> 00:17:07,404
they won't stop
trying to find you.
265
00:17:08,440 --> 00:17:10,841
I won't let
anyone take my child.
266
00:17:11,280 --> 00:17:13,362
They'll have to kill me first.
267
00:17:15,280 --> 00:17:17,362
Now you sound like a mother.
268
00:17:21,120 --> 00:17:23,122
When's the last time you slept?
269
00:17:23,200 --> 00:17:24,201
I don't know.
270
00:17:24,560 --> 00:17:25,561
Why don't you try
to get some now?
271
00:17:25,640 --> 00:17:27,244
Come on, I can hold her.
272
00:17:29,120 --> 00:17:31,930
We're on a plane. There's
no place for me to go.
273
00:17:35,360 --> 00:17:36,646
Thank you.
274
00:17:48,000 --> 00:17:49,764
KELLY: Hello. Hi.
275
00:17:50,480 --> 00:17:52,847
Gonna rest now.
Gonna sleep.
276
00:17:54,320 --> 00:17:56,209
Get some sleep.
277
00:17:57,720 --> 00:17:59,688
(HUMMING)
278
00:18:06,040 --> 00:18:08,646
I've got something. Yeah.
279
00:18:10,680 --> 00:18:11,966
What is this?
280
00:18:13,840 --> 00:18:15,126
What is it?
281
00:18:16,160 --> 00:18:17,650
What do I have?
282
00:18:34,680 --> 00:18:36,240
What the bloody hell
was that all about?
283
00:19:08,320 --> 00:19:09,765
Senor Rispoli.
284
00:19:09,880 --> 00:19:11,370
Sir.
285
00:19:12,400 --> 00:19:14,721
I trust you saw
Danilov on his way out.
286
00:19:15,600 --> 00:19:16,601
Come in.
287
00:19:18,760 --> 00:19:21,491
I've heard good things about
you from several sources,
288
00:19:21,560 --> 00:19:23,240
which is why you are
taking Danilov's place
289
00:19:23,280 --> 00:19:24,884
as head of the Verrat.
290
00:19:26,840 --> 00:19:27,841
Thank you, sir.
291
00:19:29,920 --> 00:19:32,002
The Resistance has managed
to get Adalind Schade
292
00:19:32,080 --> 00:19:33,525
and her child away from us.
293
00:19:33,840 --> 00:19:35,922
It's your job to find them.
294
00:19:36,160 --> 00:19:38,811
I am placing every resource
we have at your disposal.
295
00:19:38,880 --> 00:19:41,042
It is imperative that you
find them immediately.
296
00:19:41,200 --> 00:19:44,522
I don't care who you have
to bribe, threaten, or kill.
297
00:19:45,600 --> 00:19:46,931
Any questions?
298
00:19:49,160 --> 00:19:50,321
No, sir.
299
00:19:50,680 --> 00:19:52,921
Danilov failed us.
300
00:19:55,120 --> 00:19:56,565
I won't.
301
00:19:59,160 --> 00:20:00,730
Find that Child.
302
00:20:12,680 --> 00:20:14,808
KELLY: Not easy figuring
out how to be a mother.
303
00:20:15,680 --> 00:20:16,886
ADALIND: Do you have children?
304
00:20:17,000 --> 00:20:18,240
KELLY: My sister did.
305
00:20:36,560 --> 00:20:39,006
Nicky, it's time to go.
Aunt Marie's here.
306
00:20:39,800 --> 00:20:41,211
It won't fit.
307
00:20:43,360 --> 00:20:44,691
You can't take everything.
308
00:20:47,160 --> 00:20:48,924
Why do I have to go?
309
00:20:49,600 --> 00:20:51,364
We talked about this.
310
00:20:52,600 --> 00:20:54,523
It won't be that long.
311
00:20:55,240 --> 00:20:57,129
Come on. Nicky, go.
312
00:21:00,600 --> 00:21:01,840
Ready for a little adventure?
313
00:21:02,120 --> 00:21:03,565
I guess. Where are we going?
314
00:21:03,680 --> 00:21:05,887
Well, that's a surprise.
315
00:21:08,440 --> 00:21:10,568
I'm not sure
that this is such a good idea.
316
00:21:10,640 --> 00:21:12,847
I don't think we have time
for a better one.
317
00:21:13,640 --> 00:21:15,005
Yeah.
318
00:21:16,680 --> 00:21:19,968
You do whatever
Aunt Marie tells you.
319
00:21:21,520 --> 00:21:24,046
And you remember how much
your Dad and I love you.
320
00:21:24,520 --> 00:21:25,760
Okay.
321
00:21:29,480 --> 00:21:31,050
We really should go.
322
00:21:31,120 --> 00:21:32,690
Okay.
323
00:21:35,520 --> 00:21:36,726
Bye, Mom.
324
00:21:38,200 --> 00:21:39,281
Bye, Nicky.
325
00:21:57,400 --> 00:22:00,085
PILOT: I managed to find a couple
of old airfields on the computer.
326
00:22:00,200 --> 00:22:01,486
I have no idea what
condition they're in
327
00:22:01,560 --> 00:22:03,562
or if anyone's using them.
We're low on fuel.
328
00:22:03,920 --> 00:22:06,446
And I can't refuel here, but
I'll get you as close as I can.
329
00:22:06,520 --> 00:22:07,567
Thanks.
330
00:22:11,800 --> 00:22:13,404
We're about to land.
Get ready.
331
00:22:37,080 --> 00:22:39,128
(AIRPLANE APPROACHING)
332
00:23:11,080 --> 00:23:13,242
Did you get out of that plane?
333
00:23:13,320 --> 00:23:14,765
Can you give us a ride?
334
00:23:14,880 --> 00:23:16,325
What are you doing out here?
335
00:23:16,400 --> 00:23:18,482
Please, we need your help.
336
00:23:18,560 --> 00:23:21,006
The only help you're gonna
get is from the sheriff.
337
00:23:24,960 --> 00:23:26,166
ADALIND: Oregon?
338
00:23:30,280 --> 00:23:32,089
KELLY: Don't do that.
339
00:23:33,840 --> 00:23:35,490
Get in.
340
00:24:11,640 --> 00:24:13,240
SALESWOMAN: You would
look great in that.
341
00:24:14,360 --> 00:24:15,407
Thank you.
342
00:24:16,000 --> 00:24:17,160
When are you getting married?
343
00:24:17,280 --> 00:24:19,726
Oh... No, I...
344
00:24:20,640 --> 00:24:21,641
(GASPS)
345
00:24:26,240 --> 00:24:28,561
SALESWOMAN: Looks like alterations
won't be needed after all.
346
00:24:28,640 --> 00:24:29,641
Thanks.
347
00:24:29,720 --> 00:24:31,324
You think my
grandma's dress fits?
348
00:24:31,400 --> 00:24:32,640
Absolutely.
349
00:24:32,720 --> 00:24:35,041
The silhouette's perfect.
350
00:24:35,160 --> 00:24:38,004
What do you think?
It's not too "not me," is it?
351
00:24:38,160 --> 00:24:40,242
No, I think you
look so beautiful.
352
00:24:40,880 --> 00:24:42,120
Really?
353
00:24:42,240 --> 00:24:43,401
Stunning.
354
00:24:43,600 --> 00:24:44,647
What she said.
355
00:24:47,080 --> 00:24:51,483
Okay, then I guess...
I guess...
356
00:24:51,560 --> 00:24:53,164
Oh, my god!
357
00:24:53,360 --> 00:24:55,089
Is this really me?
358
00:24:55,720 --> 00:24:59,486
Will you stop? It's not like
you're gonna wear this everyday.
359
00:24:59,600 --> 00:25:01,762
Yeah, you're right.
360
00:25:01,840 --> 00:25:03,569
Okay.
361
00:25:05,600 --> 00:25:06,601
(GIGGLING)
362
00:25:11,560 --> 00:25:13,642
You're taking us to Portland.
363
00:25:14,440 --> 00:25:17,205
You're working with Sean Renard.
364
00:25:17,880 --> 00:25:19,723
I don't know who that is.
365
00:25:19,920 --> 00:25:22,207
He's with the Resistance.
He must have set this up.
366
00:25:22,320 --> 00:25:24,129
Nobody set this up but me.
367
00:25:26,840 --> 00:25:28,001
Then where are we going?
368
00:25:29,640 --> 00:25:32,041
Someplace I know you'll be safe.
369
00:25:40,240 --> 00:25:41,480
Sir?
370
00:25:43,640 --> 00:25:45,483
Sir?
What?
371
00:25:45,560 --> 00:25:47,881
I have information
about the plane.
372
00:25:47,960 --> 00:25:51,407
Based on our contact in the
générale de I'Aviation civile,
373
00:25:51,480 --> 00:25:53,323
a plane matching its
description was tracked
374
00:25:53,400 --> 00:25:55,641
leaving French
airspace at 7:50 AM.
375
00:25:55,960 --> 00:25:57,962
Heading due west
over the Atlantic.
376
00:25:58,240 --> 00:25:59,765
Seven hours later,
it was picked up
377
00:25:59,840 --> 00:26:03,606
by civil aviation in Canada,
still heading west.
378
00:26:04,400 --> 00:26:06,004
Where is it now?
379
00:26:06,800 --> 00:26:11,124
Civil aviation lost contact
somewhere over Manitoba.
380
00:26:12,000 --> 00:26:14,241
They were flying extremely low,
381
00:26:14,320 --> 00:26:16,926
staying out of
controlled airspace.
382
00:26:17,520 --> 00:26:19,249
Those pilots know
what they're doing.
383
00:26:19,520 --> 00:26:20,931
Why did no one stop them?
384
00:26:21,240 --> 00:26:22,480
The influence of the Resistance
385
00:26:22,640 --> 00:26:23,846
has spread
farther than we thought.
386
00:26:24,000 --> 00:26:25,764
Well,
they had to land somewhere.
387
00:26:26,520 --> 00:26:29,490
We're checking west of Manitoba,
from Alaska to Mexico.
388
00:26:29,680 --> 00:26:31,569
The Resistance could have
taken them anywhere.
389
00:26:31,680 --> 00:26:33,364
Why go all this way?
390
00:26:33,440 --> 00:26:34,771
Sir?
391
00:26:35,560 --> 00:26:38,484
Maybe it's Adalind.
392
00:26:40,200 --> 00:26:42,646
VIKTOR: Maybe
she wanted to go home.
393
00:26:50,800 --> 00:26:52,290
Is this it?
394
00:26:52,520 --> 00:26:54,887
We walk from here.
395
00:26:55,200 --> 00:26:57,726
You want me to take my baby
out in this?
396
00:26:58,000 --> 00:26:59,604
Come on.
397
00:27:00,360 --> 00:27:02,522
We can't sit here
in a stolen truck.
398
00:27:02,640 --> 00:27:04,404
I'll cover you with this.
399
00:27:07,400 --> 00:27:09,050
(THUNDER RUMBLING)
400
00:27:13,440 --> 00:27:14,521
Come on.
401
00:27:15,400 --> 00:27:16,401
Here.
402
00:27:16,480 --> 00:27:18,403
Oh, God.
403
00:27:25,560 --> 00:27:26,800
ADALIND: This coat smells.
404
00:27:26,920 --> 00:27:28,251
KELLY: You'll live.
405
00:27:31,160 --> 00:27:32,650
Is it much further?
406
00:27:32,720 --> 00:27:34,165
Nearly there.
407
00:27:35,240 --> 00:27:37,402
Nick, dinner's ready.
What are you doing?
408
00:27:37,480 --> 00:27:38,481
NICK: Procrastinating!
409
00:27:38,560 --> 00:27:40,881
Well, stop it and get down here.
410
00:27:56,080 --> 00:27:57,923
Okay, there's some steps here.
411
00:27:59,280 --> 00:28:01,442
See 'em?
Mmm-hmm.
412
00:28:07,840 --> 00:28:09,444
Looking great.
413
00:28:09,560 --> 00:28:11,130
Really? Spaghetti?
414
00:28:11,520 --> 00:28:13,284
No, I was talking about you.
415
00:28:14,800 --> 00:28:15,961
What's going on?
416
00:28:16,400 --> 00:28:18,129
It's funny you should ask.
417
00:28:19,400 --> 00:28:20,606
Because I was thinking that
418
00:28:22,200 --> 00:28:26,603
now is as good
a time as ever to...
419
00:28:28,000 --> 00:28:29,604
To...
420
00:28:29,960 --> 00:28:33,089
To ask...
421
00:28:33,160 --> 00:28:34,650
(KNOCKING AT DOOR)
422
00:28:36,640 --> 00:28:37,687
Are you expecting someone?
423
00:28:37,920 --> 00:28:39,206
No.
(KNOCKING)
424
00:28:39,800 --> 00:28:42,929
All right, stay here. Don't
move, I'll be right back.
425
00:28:43,520 --> 00:28:45,010
NICK: Coming!
426
00:28:47,720 --> 00:28:48,767
Mom?
427
00:28:48,920 --> 00:28:50,604
Shut the door.
I need your help.
428
00:28:50,680 --> 00:28:52,364
There's a lot
I've got to tell you.
429
00:28:54,280 --> 00:28:55,611
NICK: When did you get here?
430
00:28:55,680 --> 00:28:57,648
What's going on?
431
00:28:58,000 --> 00:28:59,081
Juliette.
432
00:28:59,160 --> 00:29:01,481
Who's this?
This is my mom.
433
00:29:01,880 --> 00:29:03,370
Your mom. Kelly.
434
00:29:04,800 --> 00:29:06,040
Oh, God!
435
00:29:06,520 --> 00:29:07,726
No, no, no, no, no,
you're safe here.
436
00:29:07,800 --> 00:29:09,450
This is my son, Nick.
437
00:29:13,280 --> 00:29:14,930
Oh, my God.
438
00:29:18,680 --> 00:29:20,648
Protect me? He won't
protect me, he'll kill me.
439
00:29:20,720 --> 00:29:21,881
No, no!
Why did you bring her here?
440
00:29:21,960 --> 00:29:23,883
And you're his mother?
You know her?
441
00:29:23,960 --> 00:29:25,640
She's the one who put
Juliette in the coma.
442
00:29:25,680 --> 00:29:26,727
Adalind.
443
00:29:26,800 --> 00:29:28,450
She's that Hexenbiest?
Why did you bring her here?
444
00:29:28,520 --> 00:29:30,204
I'm not staying here.
445
00:29:30,280 --> 00:29:31,760
No, no, no,
you're not going anywhere.
446
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
No, she can't stay!
447
00:29:32,840 --> 00:29:33,841
No way!
448
00:29:33,920 --> 00:29:34,967
No, you don't understand.
449
00:29:35,040 --> 00:29:36,451
And what are you doing with her?
450
00:29:36,520 --> 00:29:39,205
I was recruited by the
Resistance to get her to safety.
451
00:29:39,400 --> 00:29:42,370
Safety? Why would you want
to bring her to safety?
452
00:29:42,520 --> 00:29:44,887
I didn't know who she was,
only that she and the baby
453
00:29:44,960 --> 00:29:46,485
had to be protected at all cost.
454
00:29:46,560 --> 00:29:48,244
What is so valuable about her?
455
00:29:49,760 --> 00:29:51,444
Her child.
456
00:29:52,880 --> 00:29:54,962
The Verrat were waiting for
them outside of Zurich.
457
00:29:55,040 --> 00:29:57,122
The Royals want this child.
458
00:29:57,560 --> 00:29:59,289
If I stay here, he'll kill me.
459
00:29:59,400 --> 00:30:01,129
As if I don't
have a good reason.
460
00:30:01,200 --> 00:30:03,931
You poisoned Juliette. You
tried to kill my Aunt Marie.
461
00:30:04,000 --> 00:30:05,240
You tried to kill my sister?
462
00:30:05,400 --> 00:30:07,289
JULIETTE: What is to stop
her from killing us?
463
00:30:07,680 --> 00:30:09,728
That was a hell of a coma
you put me in, bitch.
464
00:30:09,800 --> 00:30:12,167
I could have died,
and by the way,
465
00:30:12,240 --> 00:30:13,969
I know what's going on now.
466
00:30:14,080 --> 00:30:16,765
If she needs to be protected,
it is not gonna happen here.
467
00:30:16,840 --> 00:30:19,411
What are you gonna do, Nick?
Are you gonna kill me?
468
00:30:19,480 --> 00:30:22,563
And my baby?
Is that what you're gonna do?
469
00:30:22,680 --> 00:30:24,569
(RUMBLING)
470
00:30:32,840 --> 00:30:33,841
What was that?
471
00:30:35,600 --> 00:30:37,682
That was the baby.
472
00:30:40,640 --> 00:30:42,881
She's hungry. I haven't had
a chance to feed her.
473
00:30:42,960 --> 00:30:45,440
The blanket's wet.
She's cold.
474
00:30:47,080 --> 00:30:49,082
This is about the baby.
It's not about you.
475
00:30:49,560 --> 00:30:51,050
You need to get her warmed up.
476
00:30:51,160 --> 00:30:53,845
If you care about her at all,
you're gonna do what I say.
477
00:30:53,920 --> 00:30:55,968
We need to get her dry.
Follow me.
478
00:30:57,520 --> 00:30:58,521
Juliette, you can't trust her.
479
00:30:58,600 --> 00:30:59,601
I don't.
480
00:30:59,680 --> 00:31:02,445
But the baby's gonna get sick
if we don't do something.
481
00:31:09,280 --> 00:31:10,964
It's good to see you, Mom.
482
00:31:11,040 --> 00:31:13,964
Nick, I'm sorry.
I had no idea who she was.
483
00:31:14,040 --> 00:31:16,042
When Tavitian contacted me
about this job...
484
00:31:16,120 --> 00:31:17,281
Who's Tavitian?
485
00:31:17,640 --> 00:31:19,290
One of the leaders
of the Resistance.
486
00:31:19,360 --> 00:31:22,091
They wanted her and the baby
protected from the Royals.
487
00:31:22,160 --> 00:31:23,605
Believe me,
if I'd known who she was,
488
00:31:23,680 --> 00:31:25,603
I never would have
brought her here.
489
00:31:25,680 --> 00:31:28,081
Well, I guess she doesn't know
who you are either,
490
00:31:28,160 --> 00:31:29,969
since you killed her mother.
491
00:31:31,040 --> 00:31:34,442
Right, yeah.
I'd forgotten about that.
492
00:31:39,520 --> 00:31:41,010
(GROANING)
493
00:31:53,200 --> 00:31:54,725
You know what,
just for the record,
494
00:31:54,800 --> 00:31:57,007
I didn't actually kill her.
She impaled herself.
495
00:31:58,080 --> 00:32:00,321
I'm not sure Adalind's gonna
care how it happened.
496
00:32:01,160 --> 00:32:03,288
Well, obviously
she doesn't know, and
497
00:32:03,400 --> 00:32:04,526
we'll keep it that way.
498
00:32:05,400 --> 00:32:09,644
Mom, this is crazy.
She cannot stay here.
499
00:32:09,760 --> 00:32:12,127
You don't understand
the importance of that child.
500
00:32:12,360 --> 00:32:14,647
You're right, I don't.
Maybe you should tell me.
501
00:32:14,920 --> 00:32:17,321
This child is
only a few days old,
502
00:32:17,400 --> 00:32:20,210
and already her powers
are beginning to show.
503
00:32:22,200 --> 00:32:23,611
Yeah, so I notice.
504
00:32:23,800 --> 00:32:24,801
Mmm.
505
00:32:25,200 --> 00:32:28,204
Sorry, sorry,
it's just been a while.
506
00:32:30,520 --> 00:32:32,841
She's warm now. There's a blanket
on that chair over there.
507
00:32:32,920 --> 00:32:34,410
Get it and put it on the bed.
508
00:32:42,760 --> 00:32:44,250
Here we go.
509
00:32:46,440 --> 00:32:47,885
How old is she?
510
00:32:48,720 --> 00:32:51,405
I think it's been about 10 days.
511
00:32:53,200 --> 00:32:54,770
What's her name?
512
00:32:58,400 --> 00:32:59,845
You haven't named her yet?
513
00:33:01,240 --> 00:33:03,000
There were too many people
trying to kill us.
514
00:33:03,040 --> 00:33:05,646
I just haven't had the chance
to think about it.
515
00:33:07,680 --> 00:33:08,886
Okay.
516
00:33:12,040 --> 00:33:13,769
You're exhausted.
517
00:33:15,360 --> 00:33:17,442
Here, hold her like that.
518
00:33:17,520 --> 00:33:19,488
What about Nick?
He wants me dead.
519
00:33:20,160 --> 00:33:23,607
If he did, he would've done it
the last time you were here.
520
00:33:23,960 --> 00:33:26,008
Why are you helping me?
521
00:33:26,680 --> 00:33:28,842
(BABY CRIES OUT)
522
00:33:30,760 --> 00:33:33,604
You should feed her
before she gets upset again.
523
00:33:45,560 --> 00:33:48,245
So the child's
father is a Royal,
524
00:33:48,320 --> 00:33:50,163
so her powers have to come from
Adalind, which makes sense,
525
00:33:50,240 --> 00:33:51,969
because her mother
was a Hexenbiest too.
526
00:33:52,040 --> 00:33:53,087
It can't be Adalind.
527
00:33:54,000 --> 00:33:55,889
Her powers are gone.
I took them away from her.
528
00:33:56,080 --> 00:33:57,969
With the blood of a Grimm?
529
00:33:59,000 --> 00:34:00,968
(MOANING)
530
00:34:08,520 --> 00:34:11,569
Yeah, and it hurt.
(CHUCKLES)
531
00:34:11,640 --> 00:34:13,802
Well, she must
have gotten 'em back.
532
00:34:14,120 --> 00:34:15,770
Are you kidding me?
They can do that?
533
00:34:15,840 --> 00:34:16,966
Yes.
534
00:34:17,120 --> 00:34:18,281
Who can do what?
535
00:34:18,360 --> 00:34:21,489
A Hexenbiest who has lost
its powers can regain them.
536
00:34:21,720 --> 00:34:22,846
Now it makes sense.
537
00:34:22,920 --> 00:34:23,920
Really?
538
00:34:23,960 --> 00:34:26,088
It's why her baby is so special.
539
00:34:26,320 --> 00:34:29,164
Nick took Adalind's powers,
but while she was pregnant,
540
00:34:29,280 --> 00:34:32,170
she must have gone through
Contaminatio Ritualis.
541
00:34:32,400 --> 00:34:33,606
Contaminatio Ritualis?
542
00:34:33,720 --> 00:34:34,926
For what it's worth,
543
00:34:35,000 --> 00:34:37,367
it's supposed to be
a long and painful experience
544
00:34:37,440 --> 00:34:38,771
that restored her powers.
545
00:34:38,840 --> 00:34:40,251
You gotta be kidding me.
546
00:34:40,320 --> 00:34:41,446
Listen to me, both of you.
547
00:34:41,720 --> 00:34:44,963
This child has
an extraordinary destiny.
548
00:34:45,040 --> 00:34:46,769
In the wrong hands,
it could do great evil.
549
00:34:46,840 --> 00:34:49,650
But in the right hands,
it could do great good.
550
00:34:50,000 --> 00:34:54,005
So we're talking, like, "changing the
course of history" kind of a person.
551
00:34:55,040 --> 00:34:56,610
Look, I know how it sounds,
552
00:34:56,680 --> 00:34:59,286
but personalities appear in
the world who people follow.
553
00:34:59,360 --> 00:35:01,362
There's no rational
explanation why.
554
00:35:01,680 --> 00:35:03,523
Maybe it's not a coincidence
that you brought Adalind
555
00:35:03,600 --> 00:35:05,284
and her baby back here to Nick.
556
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
I'm sorry, what?
557
00:35:06,880 --> 00:35:07,960
Carl Jung... Synchronicity.
558
00:35:08,000 --> 00:35:11,721
When two or more events aren't
necessarily causally related
559
00:35:11,800 --> 00:35:13,404
but are connected
through meaning.
560
00:35:15,000 --> 00:35:16,525
I don't care how
this is connected.
561
00:35:16,640 --> 00:35:17,971
If Adalind has her powers back,
562
00:35:18,040 --> 00:35:19,610
she's not gonna be
doing that kid any good,
563
00:35:19,720 --> 00:35:22,166
so as far as I'm concerned,
the sooner we get her
564
00:35:22,240 --> 00:35:25,164
and her destiny
to the Resistance, the better.
565
00:35:25,320 --> 00:35:28,085
Nick,
that's not gonna work either.
566
00:35:29,200 --> 00:35:31,520
Mom, you've been doing this
whole thing for the Resistance.
567
00:35:31,560 --> 00:35:34,723
The child can't belong to
the Resistance or the Royals.
568
00:35:34,880 --> 00:35:37,121
She has to have
a normal childhood,
569
00:35:37,200 --> 00:35:38,725
in as much as that's possible.
570
00:35:40,000 --> 00:35:41,650
How she is raised will
make all the difference
571
00:35:41,720 --> 00:35:44,007
in who she becomes.
572
00:35:44,720 --> 00:35:47,929
That means Adalind
and the baby stay here
573
00:35:48,040 --> 00:35:50,441
until I can figure out
what to do with them.
574
00:35:53,400 --> 00:35:54,481
That's what you
were trying to tell us
575
00:35:54,560 --> 00:35:56,483
when you sent us that email
that you were headed north
576
00:35:56,560 --> 00:35:58,403
to meet with the Laufer.
Yes.
577
00:35:58,520 --> 00:36:00,841
(SLAMMING)
578
00:36:03,480 --> 00:36:05,005
What the hell?
579
00:36:05,080 --> 00:36:06,081
Adalind.
580
00:36:06,600 --> 00:36:08,204
Adalind?
581
00:36:09,120 --> 00:36:10,849
She's gone.
She left her baby?
582
00:36:10,920 --> 00:36:12,968
What is wrong with her?
583
00:36:15,920 --> 00:36:16,967
Um...
584
00:36:17,640 --> 00:36:18,880
Nick?
585
00:36:21,520 --> 00:36:22,931
Well, I didn't see that coming.
586
00:36:23,000 --> 00:36:24,889
I told you that
baby was powerful.
587
00:36:24,960 --> 00:36:26,246
We have to get them back.
588
00:36:26,360 --> 00:36:27,600
Where would she go?
589
00:36:28,240 --> 00:36:29,366
The truck.
590
00:36:55,880 --> 00:36:57,450
This is where I left it.
591
00:36:57,560 --> 00:36:59,608
Did you kill the driver?
592
00:37:00,480 --> 00:37:01,641
Why would I do that?
593
00:37:01,760 --> 00:37:02,841
Just checking.
594
00:37:03,120 --> 00:37:05,964
He would have reported it stolen by now.
It'll be in the system.
595
00:37:06,040 --> 00:37:08,042
If Adalind's arrested, the
Verrat will know she's here.
596
00:37:08,160 --> 00:37:09,730
We have to find her first.
597
00:37:09,800 --> 00:37:12,041
I don't know how we're gonna do that.
She could be heading anywhere.
598
00:37:12,120 --> 00:37:13,963
When we were driving, she
asked if I was working here
599
00:37:14,040 --> 00:37:16,611
with someone named Renard,
or Raynard or...
600
00:37:16,680 --> 00:37:17,920
Sean Renard?
601
00:37:18,000 --> 00:37:20,241
Yeah, that's it.
You know him?
602
00:37:20,320 --> 00:37:22,129
Yeah, I know him.
He's my captain.
603
00:37:22,360 --> 00:37:24,089
KELLY: This just keeps
getting better.
604
00:37:24,160 --> 00:37:25,800
NICK: And he's the Royal
here in Portland.
605
00:37:25,840 --> 00:37:27,524
What?
Don't get me started.
606
00:37:27,680 --> 00:37:29,682
How well does he know Adalind?
607
00:37:29,800 --> 00:37:31,370
I'd say pretty well.
608
00:37:31,480 --> 00:37:33,528
And by the way,
he's a Zauberbiest.
609
00:37:33,840 --> 00:37:35,126
That's where she's going.
610
00:37:37,320 --> 00:37:38,924
(INTERCOM BUZZES)
611
00:37:46,400 --> 00:37:47,481
Yeah?
612
00:37:47,560 --> 00:37:49,289
MAN: Mr. Renard, there is
a woman here to see you.
613
00:37:49,360 --> 00:37:51,727
Her name is Ada/ind Schade.
614
00:37:57,120 --> 00:37:58,963
Renard admitted to
trying to kill my sister?
615
00:37:59,040 --> 00:38:00,849
Yeah. And he had the key.
616
00:38:01,000 --> 00:38:02,286
How did he get the key?
617
00:38:02,400 --> 00:38:03,640
I hid it in my desk
618
00:38:03,760 --> 00:38:05,360
thinking that
the safest place to keep it
619
00:38:05,400 --> 00:38:06,960
would be the middle
of a police station.
620
00:38:07,000 --> 00:38:09,241
That was before I
knew who he was.
621
00:38:09,480 --> 00:38:11,130
And did you get it back?
622
00:38:11,200 --> 00:38:13,362
Yes, he gave it to me.
623
00:38:14,040 --> 00:38:15,041
Excuse me?
624
00:38:15,120 --> 00:38:18,727
It's safe now. Look, all I'm saying is, it's
not as simple as you think with this guy.
625
00:38:19,400 --> 00:38:21,209
He's covered for me,
more than once.
626
00:38:21,480 --> 00:38:22,970
That's because he
wants you on his side.
627
00:38:23,040 --> 00:38:24,405
But he's working
with the Resistance.
628
00:38:24,480 --> 00:38:25,527
Aren't you doing the same thing?
629
00:38:25,640 --> 00:38:26,680
There's a huge difference.
630
00:38:26,800 --> 00:38:29,963
I'm not in this for myself.
He's got too many strings.
631
00:38:30,200 --> 00:38:33,602
Royal blood, Zauberbiest.
He cannot be trusted.
632
00:38:34,080 --> 00:38:36,082
I don't trust him.
633
00:38:36,160 --> 00:38:37,650
I just think it's better
that I know what he's up to.
634
00:38:38,040 --> 00:38:39,849
Same goes for him, you know.
635
00:38:39,960 --> 00:38:41,246
There it is.
636
00:38:53,720 --> 00:38:55,324
Does Renard live nearby?
637
00:38:55,440 --> 00:38:57,090
NICK: 16th floor.
638
00:38:59,760 --> 00:39:01,728
Hey, where are you going?
I've been here before.
639
00:39:01,800 --> 00:39:02,801
Mom!
640
00:39:12,480 --> 00:39:13,925
Is she all right?
641
00:39:14,000 --> 00:39:17,482
I think so.
She's better than I am.
642
00:39:20,280 --> 00:39:21,691
How'd you get here?
643
00:39:21,760 --> 00:39:23,603
Where's the woman who's
supposed to be protecting you?
644
00:39:23,680 --> 00:39:25,523
That's an interesting story.
645
00:39:25,600 --> 00:39:28,206
Turns out that woman
is Nick's mother.
646
00:39:28,320 --> 00:39:30,561
What?
Imagine my surprise.
647
00:39:31,200 --> 00:39:32,725
Did she know who you were?
648
00:39:32,800 --> 00:39:35,610
If she had, she wouldn't have
taken me to Nick's house.
649
00:39:37,200 --> 00:39:39,009
Imagine their surprise.
650
00:39:41,240 --> 00:39:42,446
NICK: Mom, what are you doing?
651
00:39:42,520 --> 00:39:43,806
I'm going to get that baby.
652
00:39:43,880 --> 00:39:45,564
What, you're just gonna
walk in there and take it?
653
00:39:45,640 --> 00:39:46,880
It's not gonna be that easy.
654
00:39:46,960 --> 00:39:49,964
Mom, listen to me. We need
to think this through.
655
00:39:50,200 --> 00:39:52,009
Thinking is gonna
get in the way, Nick.
656
00:39:52,080 --> 00:39:54,651
If you go after that child,
Renard will kill you.
657
00:39:54,880 --> 00:39:56,405
Not if I kill him first.
658
00:39:57,440 --> 00:39:58,646
Mom. Mom, stop!
659
00:39:59,280 --> 00:40:01,328
You can't just go up
there and kill him.
660
00:40:01,400 --> 00:40:04,404
I'm not gonna kill him.
Not if I don't have to.
661
00:40:04,480 --> 00:40:06,448
You have to let me
talk to him first.
662
00:40:06,520 --> 00:40:07,931
And how is that gonna go?
663
00:40:08,000 --> 00:40:09,843
"You're a half-Royal,
bastard Zauberbiest,
664
00:40:09,920 --> 00:40:11,604
"and your little girlfriend
there is a Hexenbiest,
665
00:40:11,720 --> 00:40:13,484
"and I am a Grimm,
so give me the baby."
666
00:40:13,560 --> 00:40:15,005
That's gonna go
over really well.
667
00:40:15,160 --> 00:40:16,764
Well,
I don't expect it to be easy.
668
00:40:16,880 --> 00:40:19,167
Nick, I'm sorry I brought you back
into this. If I'd known that the...
669
00:40:19,240 --> 00:40:20,401
You didn't.
670
00:40:20,520 --> 00:40:21,885
And there's nothing
we can do about it now,
671
00:40:21,960 --> 00:40:24,008
but I just think we have to be
a little more tactful
672
00:40:24,080 --> 00:40:26,401
than, you know, the usual.
673
00:40:27,200 --> 00:40:28,531
What are you gonna tell them?
674
00:40:29,640 --> 00:40:33,531
I'll tell him it's too dangerous for
Adalind and the baby to live with him.
675
00:40:34,240 --> 00:40:36,322
And it's not like
he can just suddenly
676
00:40:36,440 --> 00:40:38,442
have a family and
nobody take notice.
677
00:40:38,520 --> 00:40:40,124
The Royals will figure this out.
678
00:40:40,200 --> 00:40:42,328
Your captain might not be
interested in what a Grimm thinks.
679
00:40:42,400 --> 00:40:43,731
He might just want to kill you.
680
00:40:43,840 --> 00:40:45,285
Yeah, well, I don't think
he wants to be on the run
681
00:40:45,360 --> 00:40:46,361
for the rest of his life.
682
00:40:47,640 --> 00:40:49,369
Plus, I mean,
you're here, and I'm sure
683
00:40:49,440 --> 00:40:50,805
he's figured that out by now.
684
00:40:50,880 --> 00:40:52,166
All right.
685
00:40:52,240 --> 00:40:54,288
But I'm not gonna
wait here all night.
686
00:40:56,520 --> 00:40:57,521
Hey, Mom.
687
00:41:00,880 --> 00:41:02,291
I'm glad you're okay.
688
00:41:02,360 --> 00:41:03,600
You too.
689
00:41:13,040 --> 00:41:14,326
You want to hold her?
690
00:41:27,080 --> 00:41:28,923
Say, "hi" to your daddy.
691
00:41:36,160 --> 00:41:37,685
Hi.
691
00:41:38,305 --> 00:42:38,319
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.