Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,525
Previously on Grimm...
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,806
Have I done something wrong?
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,081
Actually, yes,
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,410
but it's not too
late to make it right.
5
00:00:07,520 --> 00:00:08,720
Have you heard from Sebastien?
6
00:00:08,760 --> 00:00:10,330
RENARD: I've been trying to
contact him for two days.
7
00:00:10,600 --> 00:00:11,886
No!
Does he know where you are?
8
00:00:11,960 --> 00:00:14,201
MEISNER: Not exactly, but he can
point them in the right direction.
9
00:00:14,280 --> 00:00:16,362
I suggest you move,
and the sooner, the better.
10
00:00:16,440 --> 00:00:17,521
That's not gonna be easy.
11
00:00:17,600 --> 00:00:18,761
There's three of us now.
12
00:00:19,200 --> 00:00:20,361
The only thing you
have to worry about now
13
00:00:20,440 --> 00:00:21,601
is that we find them.
14
00:00:21,840 --> 00:00:24,286
Still warm.
They can't have got far.
15
00:00:24,360 --> 00:00:29,127
♪ Will you marry me?
Will you marry me? ♪
16
00:00:29,200 --> 00:00:30,201
Yes.
17
00:00:38,640 --> 00:00:42,964
HEDIG: Now, every so often,
something appears
18
00:00:43,040 --> 00:00:45,281
that is so horrible, so vicious,
19
00:00:46,480 --> 00:00:48,403
it cannot be tamed,
20
00:00:48,480 --> 00:00:52,405
for this beast is
the demented turmoil
21
00:00:52,480 --> 00:00:54,642
of man himself,
22
00:00:54,720 --> 00:00:59,169
hidden from view
until it is too late.
23
00:00:59,240 --> 00:01:03,040
Do not be fooled by
the way he looks now.
24
00:01:03,360 --> 00:01:05,010
Show us, beast.
25
00:01:05,400 --> 00:01:08,483
Show us who you really are.
Show us!
26
00:01:09,840 --> 00:01:12,161
Stay back. Stay back!
27
00:01:17,680 --> 00:01:19,170
He's dead.
28
00:01:19,920 --> 00:01:21,922
Ladies and gentlemen,
29
00:01:22,000 --> 00:01:24,844
let this be
a warning to you all.
30
00:01:25,160 --> 00:01:28,607
There are monsters
living amongst us.
31
00:01:31,480 --> 00:01:34,848
Beware.
32
00:01:35,000 --> 00:01:36,650
That was so amazing!
33
00:01:36,760 --> 00:01:38,410
How do they do it?
34
00:01:40,000 --> 00:01:46,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
35
00:02:06,200 --> 00:02:07,281
Max?
36
00:02:08,560 --> 00:02:09,686
You okay?
37
00:02:11,080 --> 00:02:12,366
Yeah, yeah, soon enough.
38
00:02:12,840 --> 00:02:14,330
We promised each other we'd know
39
00:02:14,400 --> 00:02:15,970
when it was time to walk away.
40
00:02:16,040 --> 00:02:17,405
We need the money, don't we?
41
00:02:17,560 --> 00:02:18,891
Not if it means this.
42
00:02:19,840 --> 00:02:20,921
Max.
43
00:02:23,200 --> 00:02:24,725
Leave me alone.
44
00:02:58,760 --> 00:02:59,761
(GASPS)
45
00:03:00,800 --> 00:03:02,609
(BREATHING DEEPLY)
46
00:03:10,560 --> 00:03:11,607
WOMAN: Oh, my God!
47
00:03:11,720 --> 00:03:12,721
Oh, my God!
48
00:03:13,080 --> 00:03:14,525
That's him.
That's the guy.
49
00:03:14,840 --> 00:03:16,285
Should we? Yes.
Yes!
50
00:03:17,360 --> 00:03:19,328
You're that guy we saw!
51
00:03:19,400 --> 00:03:20,606
You were awesome!
52
00:03:21,000 --> 00:03:22,570
I gotta go.
No.
53
00:03:22,680 --> 00:03:23,880
Please let us buy you a drink.
54
00:03:25,440 --> 00:03:27,124
No, I don't think so.
Come on!
55
00:03:27,400 --> 00:03:28,765
One drink.
56
00:03:28,840 --> 00:03:30,569
I'm Dolores, this is Monica.
57
00:03:30,680 --> 00:03:32,330
We don't bite.
58
00:03:32,440 --> 00:03:34,204
Unless, of course,
you want us to.
59
00:03:34,520 --> 00:03:35,931
Come on.
60
00:03:40,480 --> 00:03:41,606
Tripped.
61
00:03:46,520 --> 00:03:48,761
ROSALEE: We want to find
someplace quiet and secluded.
62
00:03:49,160 --> 00:03:50,571
JULIETTE: Where? In the woods?
63
00:03:50,840 --> 00:03:52,001
It's sort of a tradition.
64
00:03:53,160 --> 00:03:54,366
On both sides.
65
00:03:54,640 --> 00:03:56,324
My parents were
married in the Cascades.
66
00:03:56,560 --> 00:03:57,561
In the mountains?
67
00:03:57,840 --> 00:03:59,880
Yeah, from what I hear,
it wasn't too bad of a hike.
68
00:04:00,000 --> 00:04:02,048
My parents got married
next to a waterfall.
69
00:04:02,120 --> 00:04:04,691
My dad likes to joke
he couldn't hear the vows.
70
00:04:04,800 --> 00:04:07,770
Anyway, we're thinking
somewhere up on Mount Hood.
71
00:04:08,160 --> 00:04:09,924
Don't worry,
somewhere we can drive.
72
00:04:10,080 --> 00:04:13,050
That sounds better,
and so romantic.
73
00:04:13,160 --> 00:04:14,650
JULIETTE: And by the way,
if you need any help at all,
74
00:04:14,720 --> 00:04:16,085
please don't hesitate to ask us.
75
00:04:16,520 --> 00:04:18,363
Well, That...
76
00:04:18,840 --> 00:04:21,684
Actually kind of brings us
77
00:04:21,760 --> 00:04:23,888
to the ulterior
motive for tonight.
78
00:04:30,640 --> 00:04:32,290
I want to thank you
79
00:04:32,360 --> 00:04:34,124
for changing my life,
80
00:04:34,360 --> 00:04:35,964
because if it
hadn't been for you,
81
00:04:36,040 --> 00:04:37,963
I never would have met Rosalee,
82
00:04:39,360 --> 00:04:42,204
and for that,
I am truly grateful.
83
00:04:43,320 --> 00:04:44,401
Me too.
84
00:04:45,680 --> 00:04:46,841
So...
85
00:04:48,920 --> 00:04:50,126
Will you pay for the wedding?
86
00:04:53,480 --> 00:04:54,561
Monroe.
87
00:04:54,640 --> 00:04:56,563
Sorry, just I was kidding.
88
00:04:57,800 --> 00:05:01,600
But seriously,
I want you to be my best man.
89
00:05:02,200 --> 00:05:05,568
MONROE: No pressure, you don't
have to answer right away.
90
00:05:07,000 --> 00:05:08,240
Really? For sure?
91
00:05:09,040 --> 00:05:12,328
Dude, you brought us together.
92
00:05:13,080 --> 00:05:16,846
I mean, you are kind of
the responsible party here.
93
00:05:19,880 --> 00:05:21,086
Then I'd be honored.
94
00:05:23,320 --> 00:05:24,890
ROSALEE: Hold on,
we're not done.
95
00:05:25,960 --> 00:05:28,804
I have to have my sister
as the matron of honor,
96
00:05:28,960 --> 00:05:31,930
but you can be
the maid of honor,
97
00:05:32,240 --> 00:05:33,520
since you've never been married.
98
00:05:35,480 --> 00:05:37,847
Of course.
That means so much to me.
99
00:05:37,920 --> 00:05:41,083
That's so special, thank you.
I love a good wedding.
100
00:05:41,520 --> 00:05:42,567
To the bride and groom.
101
00:05:45,040 --> 00:05:47,008
(ROCK MUSIC PLAYING)
102
00:05:51,920 --> 00:05:53,126
Come on, you guys.
103
00:05:53,240 --> 00:05:54,366
You'll get your turn.
104
00:05:54,560 --> 00:05:56,289
I want him to show
us how he does it.
105
00:05:56,520 --> 00:05:58,124
Just wait till the song's over.
106
00:06:02,960 --> 00:06:04,007
It's over.
107
00:06:04,840 --> 00:06:06,968
Come on, Max,
show us how you do it.
108
00:06:07,920 --> 00:06:08,921
You don't want to know.
109
00:06:09,200 --> 00:06:10,201
Yeah, we do.
110
00:06:10,800 --> 00:06:11,961
It's all just fake.
111
00:06:12,160 --> 00:06:14,970
He can't do it.
He doesn't have his mask.
112
00:06:15,080 --> 00:06:16,081
He doesn't use a mask.
113
00:06:16,520 --> 00:06:18,170
He somehow does
it with his face.
114
00:06:18,320 --> 00:06:19,651
Don't you, Max?
(SCOFFS)
115
00:06:20,160 --> 00:06:22,162
Come on, baby,
show us your magic.
116
00:06:22,920 --> 00:06:24,160
No, I'm...
117
00:06:24,240 --> 00:06:25,287
Is it a mask?
118
00:06:25,800 --> 00:06:28,804
Where do you hide it?
Maybe down here.
119
00:06:29,320 --> 00:06:30,321
Stop.
120
00:06:30,800 --> 00:06:32,484
Come on, scare us.
121
00:06:35,200 --> 00:06:37,202
Come on, make us scream.
122
00:06:37,760 --> 00:06:38,761
(GRUNTS)
123
00:06:38,840 --> 00:06:40,046
He's doing it.
(GROWLS)
124
00:06:40,280 --> 00:06:41,441
He's doing it!
125
00:06:41,800 --> 00:06:42,961
(GROWLING)
126
00:06:43,120 --> 00:06:44,451
(SCREAMING)
127
00:06:45,600 --> 00:06:47,329
(SCREAMING CONTINUES)
128
00:07:25,360 --> 00:07:27,362
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
129
00:07:37,080 --> 00:07:38,809
(TAPPING ON WINE GLASS)
130
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
(SCREAMING)
131
00:07:46,080 --> 00:07:47,161
JULIETTE: Wake up.
132
00:07:47,480 --> 00:07:49,080
Nick, wake up.
You're having a nightmare.
133
00:07:55,400 --> 00:07:58,370
Yeah, no kidding.
134
00:07:59,240 --> 00:08:00,400
You want to tell me about it?
135
00:08:06,320 --> 00:08:07,924
It was Monroe and
Rosalee's wedding.
136
00:08:09,080 --> 00:08:10,081
It was that bad?
137
00:08:10,440 --> 00:08:11,566
Well, no, not at first.
138
00:08:13,240 --> 00:08:15,083
It was a beautiful ceremony,
139
00:08:16,120 --> 00:08:17,724
until one of
the little kids woged
140
00:08:17,800 --> 00:08:19,564
and saw me,
and started screaming.
141
00:08:20,640 --> 00:08:22,165
And then the parents woged
142
00:08:22,280 --> 00:08:23,441
and they saw me
143
00:08:24,360 --> 00:08:25,600
and attacked.
144
00:08:26,840 --> 00:08:27,921
And I had 110 kill them.
145
00:08:29,880 --> 00:08:32,167
Yeah, and it was pretty much
downhill from there.
146
00:08:32,520 --> 00:08:36,320
Last thing I remember,
I beheaded Monroe's grandma...
147
00:08:36,760 --> 00:08:38,330
Before you woke me up.
148
00:08:39,480 --> 00:08:41,926
Well, thank God it
was just a dream.
149
00:08:44,640 --> 00:08:46,085
But what if it's not?
150
00:08:47,120 --> 00:08:48,884
What if this is a premonition?
151
00:08:48,960 --> 00:08:51,566
I mean, all of this
could really happen.
152
00:08:51,640 --> 00:08:52,687
If I'm Monroe's best man,
153
00:08:52,800 --> 00:08:54,290
I'm gonna be
standing right up there.
154
00:08:54,440 --> 00:08:56,000
People are gonna be
looking right at me.
155
00:08:59,640 --> 00:09:00,971
I don't think I can do it.
156
00:09:02,240 --> 00:09:03,526
Somebody could die.
157
00:09:04,640 --> 00:09:07,405
Well, that would definitely
put a damper on the wedding.
158
00:09:16,120 --> 00:09:17,360
What should I do?
159
00:09:18,800 --> 00:09:20,882
I think you just have to be
honest with him, and tell him
160
00:09:20,960 --> 00:09:23,611
that you would love
to be his best man, but...
161
00:09:24,800 --> 00:09:26,802
It's obviously just
not worth the risk.
162
00:09:29,800 --> 00:09:30,847
(SIGHS)
163
00:09:47,840 --> 00:09:49,001
The man in back is Viktor.
164
00:09:49,520 --> 00:09:50,646
The prince?
165
00:09:51,800 --> 00:09:52,926
He wants in on the kill.
166
00:09:53,040 --> 00:09:55,008
Didn't expect him to
get his hands dirty.
167
00:09:55,280 --> 00:09:56,520
(BABY CRIES OUT)
168
00:09:58,840 --> 00:09:59,841
She's hungry.
169
00:10:00,160 --> 00:10:02,367
You can feed her later.
Let's get moving.
170
00:10:10,040 --> 00:10:11,041
(HANK LAUGHS)
171
00:10:11,120 --> 00:10:12,531
Good to have you back, Wu.
172
00:10:12,680 --> 00:10:15,047
Good to be back. I think.
173
00:10:15,200 --> 00:10:16,201
We missed you.
174
00:10:16,280 --> 00:10:19,090
Homicide just ain't
the same without you.
175
00:10:19,520 --> 00:10:21,010
Then I guess I'm
in the right place.
176
00:10:21,160 --> 00:10:22,810
We got two to start your day.
177
00:10:29,040 --> 00:10:31,964
Their neighbor Bob Gumer
found them about an hour ago
178
00:10:32,040 --> 00:10:33,405
as he walked past with his dog.
179
00:10:33,520 --> 00:10:34,851
He noticed the door
was wide open,
180
00:10:35,440 --> 00:10:37,522
didn't really pay attention
until his dog ran in.
181
00:10:37,600 --> 00:10:40,444
Upon seeing the victims,
Mr. Gumer lost his lunch
182
00:10:40,560 --> 00:10:42,369
over in that corner.
183
00:10:42,800 --> 00:10:44,325
Then called 911.
184
00:10:44,560 --> 00:10:45,721
Any forced entry?
185
00:10:45,920 --> 00:10:48,127
Not that we could find.
Rest of the house is intact.
186
00:10:48,320 --> 00:10:51,085
That's Dolores Kulikowsky.
That's Monica Duncan.
187
00:10:51,160 --> 00:10:53,280
Roommates for about two years,
according to Mr. Gumer.
188
00:10:53,640 --> 00:10:54,721
What about the car
in the driveway?
189
00:10:54,960 --> 00:10:56,291
Registered owner is Dolores.
190
00:10:56,360 --> 00:10:58,080
It's locked, so we
haven't opened it up yet.
191
00:10:58,400 --> 00:10:59,811
Open it up.
Yeah.
192
00:11:03,880 --> 00:11:05,041
I got some photos.
193
00:11:12,200 --> 00:11:13,440
Pretty brutal.
194
00:11:14,760 --> 00:11:17,286
I got a ticket stub here,
dated yesterday.
195
00:11:17,560 --> 00:11:18,561
From where?
196
00:11:18,720 --> 00:11:20,370
Carnival Metamorphosia.
197
00:11:21,600 --> 00:11:22,601
Never heard of it.
198
00:11:22,760 --> 00:11:24,364
It says it's in
Sellwood River Park.
199
00:11:24,560 --> 00:11:25,800
Just one ticket?
200
00:11:25,920 --> 00:11:27,285
I'm checking the other jacket.
201
00:11:32,280 --> 00:11:33,611
Nick.
202
00:11:35,080 --> 00:11:36,760
At least we know
where they were yesterday.
203
00:11:42,000 --> 00:11:43,001
(CARNIVAL MUSIC)
(RINGING)
204
00:11:44,120 --> 00:11:46,009
SID: Tickets, tickets,
let me see those tickets.
205
00:11:46,200 --> 00:11:47,611
No tickets, no fun.
206
00:11:47,680 --> 00:11:49,360
Tickets, tickets,
let me see those tickets.
207
00:11:50,080 --> 00:11:51,127
No tickets, no fun.
208
00:11:51,320 --> 00:11:52,680
No show like it,
it's the only one.
209
00:11:52,880 --> 00:11:54,848
Tickets, tickets,
let me see your tickets.
210
00:11:54,920 --> 00:11:56,490
No tickets, no fun.
211
00:11:56,800 --> 00:11:58,723
Let me see your tickets.
No tickets...
212
00:11:59,040 --> 00:12:00,240
Let me see those tickets.
Boys!
213
00:12:02,480 --> 00:12:03,686
That'll work. Go right on in.
214
00:12:03,800 --> 00:12:05,280
Do you remember
seeing them yesterday?
215
00:12:06,200 --> 00:12:08,440
Got any idea how many people
come through here every day?
216
00:12:09,080 --> 00:12:10,161
Who's in charge here?
217
00:12:10,280 --> 00:12:11,361
That'd be Mr. Hedig.
218
00:12:11,600 --> 00:12:13,090
He's in the last tent
at the end of the midway.
219
00:12:13,320 --> 00:12:15,280
Can't miss him. The guy
with the whip and the gun.
220
00:12:16,320 --> 00:12:18,049
But the show's about to start.
221
00:12:18,880 --> 00:12:20,166
He won't be able to talk.
222
00:12:23,160 --> 00:12:25,322
A warning, my friends.
223
00:12:25,680 --> 00:12:29,446
What you're about to see will
live in your fear for years.
224
00:12:29,680 --> 00:12:32,365
For this is no nightmare,
225
00:12:32,600 --> 00:12:36,844
and truth truly is
stranger than fiction.
226
00:12:41,120 --> 00:12:43,043
Behold Damien,
227
00:12:43,360 --> 00:12:46,284
the last of the dragons
on God's green Earth.
228
00:12:46,520 --> 00:12:50,684
His ferocious nature
proves that we are lucky
229
00:12:50,800 --> 00:12:53,326
that they did not devour us all.
230
00:12:53,520 --> 00:12:54,567
(WHIP CRACKING)
231
00:12:55,400 --> 00:12:56,401
(ROARING)
232
00:13:06,400 --> 00:13:11,088
Witness Ivan, vile Ivan,
233
00:13:11,320 --> 00:13:13,209
who crushes skulls
234
00:13:13,280 --> 00:13:16,443
and breaks bones
with his bare hands.
235
00:13:17,040 --> 00:13:18,041
(GROWLING)
236
00:13:29,120 --> 00:13:30,884
Are you seeing this?
Oh, yeah.
237
00:13:31,360 --> 00:13:33,727
The beautiful Genvieve,
238
00:13:35,280 --> 00:13:38,409
who proves that
beauty is but skin deep,
239
00:13:39,280 --> 00:13:42,727
and that a beast
resides within us all.
240
00:13:43,120 --> 00:13:44,929
(WHIP CRACKS)
(GROWLING)
241
00:13:46,360 --> 00:13:47,930
Is this some kind
of Wesen carnival?
242
00:13:48,160 --> 00:13:49,161
Looks like.
243
00:13:53,280 --> 00:13:55,931
Can they do this?
Like, in front of people?
244
00:13:56,080 --> 00:13:57,400
I don't think
they're supposed to.
245
00:13:57,640 --> 00:14:01,247
No one's taking this as real.
They all think it's a trick.
246
00:14:01,600 --> 00:14:03,011
Now, every so often,
247
00:14:04,000 --> 00:14:07,447
something appears
that is so horrible,
248
00:14:07,760 --> 00:14:10,604
so vicious, it cannot be tamed.
249
00:14:11,120 --> 00:14:14,522
For this beast is
the demented turmoil
250
00:14:14,600 --> 00:14:16,125
of man himself,
251
00:14:16,680 --> 00:14:20,241
hidden from view
until it is too late.
252
00:14:23,160 --> 00:14:26,084
Do not be fooled by
the way he looks now.
253
00:14:26,600 --> 00:14:30,446
Show us. Show us what you are.
254
00:14:36,440 --> 00:14:37,521
Show us!
255
00:14:39,480 --> 00:14:42,131
I command you to show us!
256
00:14:42,960 --> 00:14:44,007
(SNARLING)
257
00:14:50,640 --> 00:14:52,961
Back. Stay back!
258
00:14:53,240 --> 00:14:54,480
(AUDIENCE SCREAMING) Back!
259
00:15:10,000 --> 00:15:11,286
He's dead.
260
00:15:12,840 --> 00:15:16,049
Let this be a warning to you,
ladies and gentlemen,
261
00:15:16,480 --> 00:15:20,849
that there are monsters
amongst us in the world.
262
00:15:21,720 --> 00:15:24,963
Beware. Beware.
263
00:15:49,960 --> 00:15:51,724
Isn't this where
Sebastien left us?
264
00:15:51,840 --> 00:15:54,525
Yes. I was hoping it's the
last place they look.
265
00:16:00,280 --> 00:16:01,930
Wait, what are you gonna do?
266
00:16:02,200 --> 00:16:03,565
We need a car.
267
00:16:03,800 --> 00:16:05,040
Stay here.
268
00:16:38,240 --> 00:16:39,571
I'm gonna get you to a doctor.
269
00:16:40,400 --> 00:16:42,368
No, no, you must go.
270
00:16:42,480 --> 00:16:43,481
(SPEAKING GERMAN)
271
00:16:43,600 --> 00:16:44,647
Don't move!
272
00:16:46,800 --> 00:16:48,450
Put the gun down!
273
00:16:58,440 --> 00:17:00,761
Nein. Nein.
274
00:17:02,440 --> 00:17:03,487
Nein!
275
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
(GUNSHOT)
276
00:17:04,600 --> 00:17:06,523
(SCREECHING)
277
00:17:40,800 --> 00:17:42,325
Viktor did this to you?
278
00:17:42,520 --> 00:17:43,601
Yes.
279
00:17:44,320 --> 00:17:45,810
For helping me?
280
00:17:46,880 --> 00:17:47,927
(SIGHS)
281
00:17:50,040 --> 00:17:51,041
What are you doing?
282
00:17:51,400 --> 00:17:52,606
Making up for what I've done.
283
00:17:56,000 --> 00:17:57,200
Stay in the car.
We're leaving.
284
00:17:57,360 --> 00:17:59,727
I'm not. They will
have heard the shots.
285
00:18:01,160 --> 00:18:02,321
Give me his gun.
286
00:18:13,440 --> 00:18:14,487
Go.
287
00:18:21,320 --> 00:18:22,685
We're just gonna leave him?
288
00:18:23,440 --> 00:18:25,283
He's doing what he has to do.
289
00:18:38,960 --> 00:18:40,280
MAX: Listen,
this is a great idea.
290
00:18:40,440 --> 00:18:41,566
You just should
have let me go with it.
291
00:18:41,720 --> 00:18:43,051
You should have let
me go into the crowd.
292
00:18:43,120 --> 00:18:44,485
I could've just...
Max, please.
293
00:18:44,600 --> 00:18:46,125
Get right in their face...
Enough!
294
00:18:47,560 --> 00:18:50,723
This is my show.
No one tells me what to do.
295
00:18:51,600 --> 00:18:53,728
Does anyone have
a problem with that?
296
00:18:55,080 --> 00:18:56,081
You?
297
00:19:00,080 --> 00:19:01,081
You?
298
00:19:04,240 --> 00:19:05,526
We have company.
299
00:19:05,840 --> 00:19:08,207
I'm sorry,
no one's allowed back here.
300
00:19:08,280 --> 00:19:10,521
I'm detective Griffin.
This is detective Burkhardt.
301
00:19:10,760 --> 00:19:11,761
You Hedig?
302
00:19:11,840 --> 00:19:13,842
The one and only.
Is there a problem?
303
00:19:14,440 --> 00:19:17,489
We're investigating the death of two
women who were here last night.
304
00:19:17,880 --> 00:19:18,927
You recognize 'em?
305
00:19:20,920 --> 00:19:23,730
Don't remember them, no.
Sorry.
306
00:19:29,040 --> 00:19:31,805
Look, we'd love to help,
307
00:19:32,000 --> 00:19:34,240
but we perform in front of
a lot of people every evening.
308
00:19:35,000 --> 00:19:37,970
You can't expect us to remember
two faces out of a crowd.
309
00:19:38,680 --> 00:19:42,002
This is a nice trick
you guys do onstage.
310
00:19:42,080 --> 00:19:43,286
Want to tell me how you do it?
311
00:19:43,960 --> 00:19:44,961
Magic.
312
00:19:45,240 --> 00:19:46,765
Really?
Gentlemen,
313
00:19:46,960 --> 00:19:49,122
it's how we earn a living.
Illusion's important.
314
00:19:49,200 --> 00:19:51,487
Without it, we'd be
left with what? Reality.
315
00:19:51,960 --> 00:19:55,726
And as you know, reality
can often be not very pretty.
316
00:19:56,440 --> 00:19:59,603
And I assure you, whatever
magic we do in the show
317
00:19:59,880 --> 00:20:01,120
did not kill those women.
318
00:20:01,360 --> 00:20:02,805
We're gonna need a list
of all your employees.
319
00:20:03,040 --> 00:20:04,724
Of course, yes, yes.
320
00:20:04,800 --> 00:20:07,610
My records are in my trailer.
Would you like to follow me?
321
00:20:12,560 --> 00:20:13,971
Max, did...
322
00:20:19,400 --> 00:20:20,447
NICK: How long
you been doing this?
323
00:20:20,560 --> 00:20:21,760
HEDIG: Ever since I was a kid.
324
00:20:21,840 --> 00:20:23,490
I ran away from
home when I was 13,
325
00:20:23,560 --> 00:20:26,530
even though it wasn't much
of a home to run away from.
326
00:20:26,960 --> 00:20:28,485
I worked for
the man who started this,
327
00:20:28,560 --> 00:20:32,849
Major William John Beeman.
He was a real performer.
328
00:20:32,960 --> 00:20:34,280
I bought it from
him 10 years ago.
329
00:20:34,640 --> 00:20:36,722
Ever have problems
with your employees?
330
00:20:36,800 --> 00:20:39,121
Of course, it's
the nature of our business.
331
00:20:40,920 --> 00:20:43,002
Here's the list of
all the people that work here.
332
00:20:43,640 --> 00:20:45,847
Now, just because
some of my people
333
00:20:45,920 --> 00:20:47,081
have been in
trouble in the past,
334
00:20:47,160 --> 00:20:49,481
it doesn't mean to say
they're in trouble now.
335
00:20:50,680 --> 00:20:54,162
You know, those masks you use,
they seem so real.
336
00:20:55,040 --> 00:20:56,280
It's all part of the illusion.
337
00:20:56,560 --> 00:20:57,971
You make them?
338
00:20:58,080 --> 00:20:59,525
No, they're made in China.
339
00:20:59,680 --> 00:21:03,162
It's a tradition that goes back
4,000 years of mask making.
340
00:21:03,280 --> 00:21:06,045
These people are real craftsmen.
341
00:21:08,120 --> 00:21:10,691
Thank you for your time.
If we need anything else?
342
00:21:10,760 --> 00:21:14,048
Please.
We are here through Sunday.
343
00:21:30,880 --> 00:21:33,724
Please tell me you don't know
what happened to those girls.
344
00:21:34,640 --> 00:21:36,051
I don't remember.
345
00:21:38,400 --> 00:21:40,209
It's just...
Answer me.
346
00:21:46,240 --> 00:21:48,368
All I remember is drinking
with them, that's all.
347
00:21:48,640 --> 00:21:51,211
That's not all.
They're dead.
348
00:21:51,280 --> 00:21:52,725
I don't remember.
I don't remember.
349
00:21:52,880 --> 00:21:54,644
Hedig is working you too hard.
350
00:21:54,720 --> 00:21:56,245
He does not care
about any of us.
351
00:21:56,480 --> 00:21:57,845
Genny.
352
00:22:00,240 --> 00:22:01,765
What did I do?
353
00:22:06,080 --> 00:22:07,764
I'm so sorry.
354
00:22:07,840 --> 00:22:10,650
Max, I love you.
We can't do this anymore.
355
00:22:10,920 --> 00:22:12,331
You are already...
Already what?
356
00:22:12,400 --> 00:22:14,004
What am I, Genny? What?
357
00:22:14,080 --> 00:22:15,286
Let me help you.
358
00:22:15,360 --> 00:22:16,964
You're not going
on that stage again.
359
00:22:17,720 --> 00:22:19,085
We're leaving.
360
00:22:19,640 --> 00:22:20,971
Where would we go?
361
00:22:23,640 --> 00:22:25,688
I'm... I'm not going anywhere.
No!
362
00:22:25,760 --> 00:22:27,091
No more!
363
00:22:29,280 --> 00:22:30,520
(SNARLS)
364
00:22:31,280 --> 00:22:32,281
Max...
365
00:22:32,480 --> 00:22:34,209
(GROWLING)
366
00:22:34,920 --> 00:22:36,285
No, it's me.
367
00:22:36,360 --> 00:22:37,771
It's me! Max!
368
00:22:40,160 --> 00:22:42,322
Oh, God! Max.
369
00:22:43,760 --> 00:22:45,000
What the hell is going on here?
370
00:22:53,800 --> 00:22:54,961
(SOBS)
371
00:22:56,960 --> 00:22:57,961
No, no!
372
00:22:58,040 --> 00:22:59,530
Max, you will control yourself!
373
00:22:59,600 --> 00:23:01,250
Don't hurt him!
374
00:23:02,120 --> 00:23:03,804
Hedig, she's hurt. Easy...
375
00:23:04,960 --> 00:23:06,007
He didn't mean it!
376
00:23:06,080 --> 00:23:07,650
He didn't know
what he was doing.
377
00:23:12,520 --> 00:23:16,320
You idiot,
you'll be the ruin of us all.
378
00:23:18,760 --> 00:23:21,809
Well, what do we do now? She
can't go on stage like this.
379
00:23:21,920 --> 00:23:24,161
Then get me someone who can!
380
00:23:30,920 --> 00:23:35,164
VIKTOR: They took the other car.
They've got Sebastien.
381
00:23:35,920 --> 00:23:37,843
No, sir, he's here.
382
00:23:37,920 --> 00:23:38,921
Here?
383
00:23:57,720 --> 00:23:59,290
Where did they go?
384
00:24:01,080 --> 00:24:02,684
I don't know.
385
00:24:04,920 --> 00:24:07,002
This time, I believe you.
386
00:24:08,680 --> 00:24:09,681
(GUNSHOT)
387
00:24:13,280 --> 00:24:14,486
MONROE: A Wesen carnival? Wow.
388
00:24:14,960 --> 00:24:15,961
In Sellwood Park.
389
00:24:16,040 --> 00:24:17,804
Ever been to one?
No.
390
00:24:17,880 --> 00:24:20,531
It's not something the community
is particularly proud of,
391
00:24:20,600 --> 00:24:22,170
but they still exist.
392
00:24:22,400 --> 00:24:24,050
They aren't as
common as they used to be,
393
00:24:24,120 --> 00:24:28,728
but it goes all the way back to Rome,
from Circus Maximus to P.T. Barnum.
394
00:24:28,800 --> 00:24:30,928
Long history of
Wesen exploitation.
395
00:24:31,640 --> 00:24:33,642
Forcing Wesen from
all over the world
396
00:24:33,720 --> 00:24:36,166
to woge for the cheap thrill
of a paying audience.
397
00:24:36,280 --> 00:24:38,806
Which is offensive
on so many levels.
398
00:24:39,000 --> 00:24:41,082
Well, the Council doesn't have
a problem with that?
399
00:24:41,720 --> 00:24:44,166
The performers present it
as one big magic trick,
400
00:24:44,240 --> 00:24:47,323
so it technically doesn't go
against the Code of Swabia,
401
00:24:47,400 --> 00:24:50,609
but in situations like this,
it's recommended
402
00:24:50,680 --> 00:24:54,366
that local Wesen perform
a sort of intervention.
403
00:24:54,440 --> 00:24:55,726
Why?
404
00:24:56,360 --> 00:24:59,170
The real danger isn't
the exploitation of Wesen.
405
00:24:59,240 --> 00:25:01,129
It's the umkippen.
406
00:25:02,560 --> 00:25:03,686
Oomwhat?
407
00:25:03,760 --> 00:25:05,125
MONROE: Umkippen.
408
00:25:05,600 --> 00:25:06,761
Essentially....
409
00:25:07,760 --> 00:25:08,761
(SIGHS)
410
00:25:08,840 --> 00:25:12,128
If we force ourselves to woge
over and over again,
411
00:25:12,200 --> 00:25:15,090
the Wesen side can,
like, take over.
412
00:25:18,280 --> 00:25:21,250
Leaving us at
the mercy of our primal urges,
413
00:25:21,320 --> 00:25:23,891
which is a little problematic
for civilized society.
414
00:25:24,000 --> 00:25:27,163
If someone in this show is
suffering from the umkippen,
415
00:25:27,520 --> 00:25:29,090
they are a ticking time bomb.
416
00:25:29,160 --> 00:25:30,446
And they could've
killed the two victims.
417
00:25:30,640 --> 00:25:31,721
Absolutely.
418
00:25:31,840 --> 00:25:33,808
Why do you think it was
one of these performers?
419
00:25:34,360 --> 00:25:36,567
They got pretty tight-lipped
when we started asking.
420
00:25:36,880 --> 00:25:39,645
The Blutbad seemed a little
more worked up than the others.
421
00:25:40,120 --> 00:25:42,327
Now, if someone did
have this umkippen,
422
00:25:42,400 --> 00:25:43,561
would you be able to tell?
423
00:25:43,680 --> 00:25:44,806
Eventually, yeah.
424
00:25:45,200 --> 00:25:47,123
Look, when there's not
a shred of humanity left,
425
00:25:47,200 --> 00:25:49,441
it's pretty obvious.
426
00:25:49,640 --> 00:25:52,086
And in the meantime, it's a
pretty intense struggle.
427
00:25:52,440 --> 00:25:54,200
Could there be a pattern
of violent behavior?
428
00:25:54,800 --> 00:25:55,801
Yes.
429
00:25:55,920 --> 00:25:58,321
We gotta get to the precinct and do
some background checks. Thank you.
430
00:25:58,640 --> 00:25:59,721
You got it.
431
00:26:04,640 --> 00:26:05,880
We should check that place out.
432
00:26:06,000 --> 00:26:08,401
What? No... Why?
433
00:26:08,600 --> 00:26:10,240
I hate carnivals,
they give me the creeps.
434
00:26:10,400 --> 00:26:11,481
But we would be able
435
00:26:11,560 --> 00:26:13,562
to tell if someone is
suffering from the umkippen.
436
00:26:13,640 --> 00:26:15,847
If they are, they need our help.
437
00:26:16,000 --> 00:26:17,684
Even if they've killed somebody?
438
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
Then, we tell Nick.
439
00:26:19,200 --> 00:26:22,727
Okay, why don't we just
bring Nick with us, at least?
440
00:26:23,600 --> 00:26:26,843
Because he's a Grimm. It would
only make things worse.
441
00:26:32,200 --> 00:26:33,247
Fine.
442
00:26:34,160 --> 00:26:36,367
RENARD: How many? NICK:
Four murders, three years,
443
00:26:36,440 --> 00:26:37,851
all small towns, all unsolved.
444
00:26:37,960 --> 00:26:39,610
Checked the carnival's
show dates.
445
00:26:39,680 --> 00:26:42,206
Each murder took place when
the carnival was in the area.
446
00:26:42,360 --> 00:26:44,169
How far back did you track it?
447
00:26:44,240 --> 00:26:45,446
We're working on it.
448
00:26:45,520 --> 00:26:47,204
We're gonna get a subpoena
to get the earlier records.
449
00:26:47,280 --> 00:26:48,327
If they even keep them.
450
00:26:48,400 --> 00:26:50,801
The problem is the employees
don't last very long.
451
00:26:50,920 --> 00:26:53,446
Some of them, couple years,
others, a few weeks.
452
00:26:53,520 --> 00:26:56,808
And they've all been arrested, everything
from disorderly conduct to assault.
453
00:26:56,880 --> 00:26:58,803
Except this guy, he's been there
454
00:26:58,880 --> 00:27:00,928
for all four murders,
and he's Blutbaden.
455
00:27:01,040 --> 00:27:02,530
RENARD: Max Robbins.
456
00:27:02,640 --> 00:27:04,722
A couple of DUls
doesn't make him a murderer.
457
00:27:05,320 --> 00:27:06,685
Where was he before
he joined the carnival?
458
00:27:06,760 --> 00:27:09,650
Don't know yet, still waiting for
the IRS to give up his tax returns.
459
00:27:10,000 --> 00:27:11,764
The carnival packs
it up in two days.
460
00:27:11,920 --> 00:27:14,002
If we don't charge somebody,
they're gone.
461
00:27:14,080 --> 00:27:15,491
If we charge someone
without sufficient evidence
462
00:27:15,560 --> 00:27:16,925
to hold them,
they may disappear for good,
463
00:27:17,000 --> 00:27:20,925
so you've got two days to make
sure you find something solid.
464
00:27:22,200 --> 00:27:23,770
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
465
00:27:25,400 --> 00:27:26,765
Where do you want to start?
466
00:27:27,400 --> 00:27:29,004
We need to talk with
one of the performers.
467
00:27:29,080 --> 00:27:31,128
If one of them has a problem,
the others will know.
468
00:27:32,800 --> 00:27:34,643
MONROE: Assuming
they'll talk to us.
469
00:27:34,720 --> 00:27:39,169
We just need to show them
that we're on their side.
470
00:27:39,240 --> 00:27:41,129
Okay.
471
00:27:49,760 --> 00:27:54,084
Excuse me. I hope
I'm not disturbing you.
472
00:27:57,440 --> 00:27:59,408
You are not supposed
to be back here.
473
00:28:00,360 --> 00:28:01,771
We're here to help.
474
00:28:01,880 --> 00:28:02,881
Why?
475
00:28:04,200 --> 00:28:05,929
Because we're simpatico.
476
00:28:09,920 --> 00:28:11,524
Are they treating you okay?
477
00:28:11,600 --> 00:28:13,364
Do you feel,
you know, exploited or...
478
00:28:13,560 --> 00:28:14,641
Hey!
479
00:28:16,080 --> 00:28:17,525
No simpatico.
480
00:28:17,800 --> 00:28:19,882
What do you think you're
doing back here? Uh...
481
00:28:19,960 --> 00:28:21,485
Auditions are in the tent.
Hurry up, let's go.
482
00:28:21,600 --> 00:28:23,125
We don't have a lot of time.
Whoa, wait a minute!
483
00:28:23,200 --> 00:28:25,123
Look, I don't have a minute, okay?
You wait out front.
484
00:28:25,200 --> 00:28:26,645
She gets the part,
you get a free pass.
485
00:28:26,720 --> 00:28:28,484
Turn around.
Let's go, come on.
486
00:28:29,080 --> 00:28:30,081
Let's go.
487
00:28:44,400 --> 00:28:45,640
Hello?
488
00:28:47,880 --> 00:28:50,042
HEDIG: Show us what you got,
bright eyes.
489
00:28:50,480 --> 00:28:52,164
I'm sorry, I...
490
00:28:54,480 --> 00:28:55,811
I don't know what you want.
491
00:28:55,920 --> 00:28:58,002
HEDIG: Woge for me,
or get out.
492
00:28:58,360 --> 00:28:59,850
Do we have all day?
No, we don't.
493
00:28:59,920 --> 00:29:03,481
There's a show to do,
so let's see it.
494
00:29:10,280 --> 00:29:14,171
Great. Turn around.
Go ahead.
495
00:29:16,760 --> 00:29:18,171
Keep going.
496
00:29:18,880 --> 00:29:22,601
Keep going.
Keep going.
497
00:29:23,800 --> 00:29:25,040
Keep going.
498
00:29:28,840 --> 00:29:30,524
(CLAPPING)
499
00:29:32,080 --> 00:29:33,525
Brilliant.
500
00:29:33,600 --> 00:29:38,322
You are hired,
and you're working tonight.
501
00:29:38,680 --> 00:29:40,762
What am I supposed to do?
What you just did.
502
00:29:40,880 --> 00:29:43,451
Don't sweat it, Genvieve
will fill you in on the rest.
503
00:29:43,760 --> 00:29:46,366
Sid, take her to the tent.
504
00:29:47,360 --> 00:29:49,522
Welcome to show business.
505
00:29:49,640 --> 00:29:51,802
I'm gonna make you a star.
506
00:29:53,600 --> 00:29:55,728
Come on, sweetheart. Come on.
507
00:29:56,200 --> 00:29:57,486
(CHUCKLING)
508
00:30:15,720 --> 00:30:17,848
You made the Verrat
turn the gun on himself.
509
00:30:19,120 --> 00:30:20,770
I was trying to
make him drop it.
510
00:30:22,200 --> 00:30:23,964
I'm still a little rusty.
511
00:30:25,760 --> 00:30:26,886
Thanks.
512
00:30:27,000 --> 00:30:28,126
You're welcome.
513
00:30:28,320 --> 00:30:29,731
(CELL PHONE RINGS)
514
00:30:32,720 --> 00:30:34,006
Yes?
How close are you to Zurich?
515
00:30:34,080 --> 00:30:35,411
MEISNER: About half an hour.
516
00:30:36,040 --> 00:30:38,168
Tavitian found someone to
transport Adalind and the baby.
517
00:30:38,240 --> 00:30:40,242
Do we know who?
No.
518
00:30:40,400 --> 00:30:42,926
But if Tavitian set it up,
they can handle it.
519
00:30:43,000 --> 00:30:44,923
Where are they taking them?
I don't know.
520
00:30:45,000 --> 00:30:47,162
I'm gonna send you coordinates
to an airstrip north of Zurich.
521
00:30:47,280 --> 00:30:49,886
Get there as soon as you can.
The plane won't wait.
522
00:30:49,960 --> 00:30:51,291
And...
523
00:30:52,480 --> 00:30:53,561
Tell her to be careful.
524
00:30:56,160 --> 00:30:58,128
Sean found somebody
to take you and the baby out.
525
00:30:58,800 --> 00:31:00,723
You aren't coming with us?
526
00:31:02,200 --> 00:31:03,964
No. My fight is here.
527
00:31:14,440 --> 00:31:15,601
Here's your new bunkmate.
528
00:31:15,720 --> 00:31:19,964
What? Hedig wants you to get
her ready for the show.
529
00:31:20,960 --> 00:31:22,086
Make it quick.
530
00:31:26,840 --> 00:31:27,841
(SIGHS)
531
00:31:28,520 --> 00:31:29,601
Hi.
532
00:31:30,240 --> 00:31:31,605
I'm Rosalee.
533
00:31:32,640 --> 00:31:34,130
Good for you.
534
00:31:34,320 --> 00:31:37,449
Costume's hanging right there.
Get ready.
535
00:31:37,720 --> 00:31:39,449
What am I supposed to do?
536
00:31:40,320 --> 00:31:41,481
You're a Fuchsbau, right?
537
00:31:41,560 --> 00:31:42,561
Yeah.
538
00:31:42,640 --> 00:31:44,290
Ever been on the stage?
(LAUGHS)
539
00:31:45,080 --> 00:31:46,491
Not since I was eight.
540
00:31:46,560 --> 00:31:47,561
What were you doing?
541
00:31:47,640 --> 00:31:50,246
Sound of Music.
Oh. That'll help.
542
00:31:53,440 --> 00:31:54,680
What happened to your leg?
543
00:31:54,840 --> 00:31:57,002
I fell on some broken glass,
544
00:31:57,080 --> 00:31:58,525
which is why you're here.
Get ready.
545
00:32:06,000 --> 00:32:07,161
This is it?
546
00:32:09,840 --> 00:32:12,605
Look, you seem like a nice girl,
547
00:32:12,680 --> 00:32:14,921
and I'm sure joining a carnival
looks like a lot of fun,
548
00:32:15,000 --> 00:32:16,684
but let me just
tell you right now,
549
00:32:16,760 --> 00:32:18,250
you do not want to be here.
550
00:32:19,240 --> 00:32:21,527
Is that because of the umkippen?
551
00:32:22,640 --> 00:32:24,130
What do you know about that?
552
00:32:24,200 --> 00:32:26,009
I know that it can be dangerous.
553
00:32:28,120 --> 00:32:30,771
Then walk away
while you still can.
554
00:32:30,880 --> 00:32:32,769
This is no life for a Wesen.
555
00:32:33,680 --> 00:32:35,170
Has it affected you?
556
00:32:35,480 --> 00:32:37,209
You ask a lot of questions.
557
00:32:37,440 --> 00:32:39,488
I don't mean to pry,
it's just that
558
00:32:39,600 --> 00:32:41,523
if we don't look out
for each other, then...
559
00:32:41,720 --> 00:32:43,449
It's affected all of us.
560
00:32:43,560 --> 00:32:45,085
Why don't you quit?
I can't.
561
00:32:45,200 --> 00:32:46,804
Maybe I can help you.
562
00:32:46,920 --> 00:32:48,524
It's not me.
563
00:32:48,720 --> 00:32:49,721
Then who?
564
00:32:52,000 --> 00:32:53,490
My boyfriend, Max.
565
00:32:53,760 --> 00:32:55,000
He's in the show?
566
00:32:55,640 --> 00:32:58,723
He's the star of the show,
Hedig's biggest attraction.
567
00:32:58,880 --> 00:33:00,086
(SIGHS)
568
00:33:00,720 --> 00:33:02,131
You must love him a lot.
569
00:33:03,160 --> 00:33:05,561
Hedig pushes him too hard.
570
00:33:05,640 --> 00:33:07,130
I'm scared for him.
571
00:33:08,920 --> 00:33:10,206
I'm scared for me.
572
00:33:10,320 --> 00:33:12,084
Okay, where's Max now?
573
00:33:13,440 --> 00:33:16,205
Quit asking questions.
Get dressed.
574
00:33:16,280 --> 00:33:17,486
If Sid comes back here
and you're not ready,
575
00:33:17,560 --> 00:33:18,971
he's going to tear into me.
576
00:33:20,240 --> 00:33:21,241
Go.
577
00:33:30,600 --> 00:33:32,648
What the hell are you doing?
Get outta here!
578
00:33:32,720 --> 00:33:34,449
No, I can't leave, Monroe,
579
00:33:34,520 --> 00:33:35,806
it is so much
worse than we thought.
580
00:33:35,920 --> 00:33:37,001
What?
581
00:33:37,080 --> 00:33:38,320
It's Max.
582
00:33:39,200 --> 00:33:40,929
Who's Max?
From the show.
583
00:33:41,000 --> 00:33:43,207
He's the one suffering
from the umkippen.
584
00:33:43,280 --> 00:33:45,806
Oh, my God,
why is it always the Blutbad?
585
00:33:46,400 --> 00:33:47,731
That is not cool.
586
00:33:47,800 --> 00:33:49,520
That is even more
reason to get out of here.
587
00:33:49,560 --> 00:33:51,369
You are not safe.
SID: Where is she?
588
00:33:51,480 --> 00:33:53,520
SID: Is she dressed? It's show time.
Go, go, go, go.
589
00:33:56,000 --> 00:33:57,604
No time to be shy, honey.
Get in that costume.
590
00:33:57,720 --> 00:33:58,801
You're on in 10.
591
00:34:06,280 --> 00:34:07,520
Something doesn't make sense.
592
00:34:07,600 --> 00:34:08,726
What do you got?
593
00:34:08,800 --> 00:34:11,371
Three more unsolved homicides
going back 10 years,
594
00:34:11,440 --> 00:34:13,568
all towns the carnival
has gone through,
595
00:34:13,640 --> 00:34:15,680
only Max hasn't been with
the carnival for 10 years.
596
00:34:15,800 --> 00:34:17,325
Well, none of them have.
597
00:34:17,440 --> 00:34:18,566
Except...
598
00:34:20,280 --> 00:34:21,281
NICK: Hedig.
599
00:34:33,640 --> 00:34:35,608
MAX: Where is Genvieve?
600
00:34:35,680 --> 00:34:39,162
Because I'm not gonna do this.
I'm not going on without...
601
00:34:40,560 --> 00:34:41,891
Where's...
Where's Genvieve?
602
00:34:41,960 --> 00:34:43,564
She's hurt, remember?
603
00:34:47,520 --> 00:34:49,363
So, you think that
you can take her...
604
00:34:50,680 --> 00:34:52,523
(GROWLING) Don't push me!
605
00:35:00,720 --> 00:35:02,688
You don't go
anywhere near the new girl.
606
00:35:02,760 --> 00:35:04,364
You hear me? Get in the cage.
607
00:35:04,440 --> 00:35:05,805
Get in the cage!
608
00:35:12,960 --> 00:35:14,689
And take a good
look at these bars,
609
00:35:15,000 --> 00:35:16,240
'cause that's where you'd be
if it wasn't for me
610
00:35:16,320 --> 00:35:17,970
cleaning up your messes.
611
00:35:18,280 --> 00:35:20,282
You can't treat me this way.
612
00:35:21,400 --> 00:35:24,609
I own you. I can
treat you any way I want.
613
00:35:25,000 --> 00:35:26,570
If I hadn't stopped those girls
614
00:35:26,640 --> 00:35:28,369
or any of the others
from calling the cops,
615
00:35:28,480 --> 00:35:30,369
what do you think
would've happened?
616
00:35:30,840 --> 00:35:32,683
It was...
You killed those girls.
617
00:35:33,400 --> 00:35:34,731
Well, that doesn't matter.
618
00:35:35,200 --> 00:35:40,570
What matters is who the cops think killed
them, and right now, all things point at you.
619
00:35:43,520 --> 00:35:45,010
It's all a show,
620
00:35:45,720 --> 00:35:47,722
and it's been going on
a lot longer than you,
621
00:35:47,800 --> 00:35:49,165
so shut up and do your job!
622
00:35:49,240 --> 00:35:50,241
Places, everyone.
623
00:35:52,560 --> 00:35:54,369
He can't go on. He's sick.
624
00:35:54,880 --> 00:35:57,087
We all are, sweetie.
Come on.
625
00:36:02,320 --> 00:36:03,651
Everyone,
626
00:36:05,600 --> 00:36:07,250
have a great show.
627
00:36:10,680 --> 00:36:12,921
MONROE: Come on,
come on, pick up.
628
00:36:13,000 --> 00:36:14,081
NICK: Monroe.
629
00:36:14,160 --> 00:36:17,687
Hey, Nick. Remember that
carnival we talked about?
630
00:36:18,320 --> 00:36:20,846
Yeah, well, Rosalee and I
thought we'd, you know,
631
00:36:20,920 --> 00:36:23,002
check it out for ourselves,
and I think we might have
632
00:36:23,080 --> 00:36:24,650
gotten in a little
over our heads here.
633
00:36:24,760 --> 00:36:26,125
You're at the carnival?
634
00:36:26,440 --> 00:36:28,761
Yes, and the umkippen issue
is worse than we thought.
635
00:36:29,800 --> 00:36:31,211
You need to get
the hell out of there.
636
00:36:31,280 --> 00:36:33,282
I know, but see, that's where
637
00:36:33,360 --> 00:36:36,603
the "in over our heads" part
comes in, 'cause...
638
00:36:36,680 --> 00:36:39,206
Rosalee kind of got herself
put into the show.
639
00:36:39,280 --> 00:36:40,691
What?
640
00:36:40,800 --> 00:36:42,643
But we found out who's got the
umkippen, and you were right,
641
00:36:42,760 --> 00:36:43,921
it's the Blutbad, Max.
642
00:36:44,920 --> 00:36:46,763
We're almost there.
Good.
643
00:36:46,840 --> 00:36:48,126
(WHIP CRACKING) I gotta go.
644
00:36:48,200 --> 00:36:50,202
HEDIG: A warning, my friends.
645
00:36:50,280 --> 00:36:54,808
What you're about to see will
live in your fear for years,
646
00:36:55,120 --> 00:36:57,566
for this is no nightmare,
647
00:36:57,640 --> 00:37:01,725
and truth truly is
stranger than fiction.
648
00:37:02,320 --> 00:37:04,368
Oh, my God.
649
00:37:04,480 --> 00:37:07,723
Behold Damien, the last of the
dragons on God's green Earth,
650
00:37:07,800 --> 00:37:11,930
whose ferocious nature
proves that we are lucky
651
00:37:12,040 --> 00:37:14,486
they did not devour us all.
652
00:37:21,880 --> 00:37:25,123
Witness the vile Ivan.
653
00:37:32,840 --> 00:37:35,844
The beautiful Rosalee,
654
00:37:36,480 --> 00:37:39,689
who proves that
beauty is but skin deep
655
00:37:39,760 --> 00:37:42,650
and that a beast
resides within us all.
656
00:37:44,120 --> 00:37:45,451
HEDIG: Rosalee...
657
00:37:46,680 --> 00:37:47,806
Show us.
658
00:37:49,640 --> 00:37:50,971
Rosalee!
659
00:37:51,200 --> 00:37:52,201
(SNARLING)
660
00:37:54,760 --> 00:37:56,410
Max, this is not your cue.
661
00:37:59,320 --> 00:38:00,321
(MAX SNARLING)
662
00:38:05,080 --> 00:38:07,845
But every so often,
something appears
663
00:38:07,920 --> 00:38:11,049
that is so vicious, so
terrible, it cannot be tamed.
664
00:38:11,240 --> 00:38:13,288
For this beast,
665
00:38:13,360 --> 00:38:14,646
this beast...
666
00:38:14,720 --> 00:38:15,721
(GROWLING)
667
00:38:16,880 --> 00:38:18,006
Back!
668
00:38:18,080 --> 00:38:19,411
Get back!
669
00:38:19,800 --> 00:38:20,801
(GUNSHOT)
670
00:38:21,400 --> 00:38:22,447
Get out!
671
00:38:24,040 --> 00:38:26,566
I don't think
that's part of the show.
672
00:38:27,880 --> 00:38:29,723
Max! Oh, my God, no!
673
00:38:29,840 --> 00:38:31,330
Max, stop!
674
00:38:31,680 --> 00:38:33,170
(AUDIENCE SCREAMING)
675
00:38:37,600 --> 00:38:39,250
Monroe!
676
00:38:43,240 --> 00:38:44,241
(SCREAMING)
677
00:38:45,520 --> 00:38:47,045
Move!
678
00:38:50,040 --> 00:38:51,451
(GROWLING) Grimm!
679
00:38:58,680 --> 00:39:00,045
Monroe, stop!
680
00:39:00,240 --> 00:39:03,210
No, stop! Stop, he's sick.
681
00:39:09,920 --> 00:39:11,604
We have to help him.
682
00:39:12,280 --> 00:39:15,284
Oh, my God.
What happened? What did I do?
683
00:39:15,680 --> 00:39:18,604
It's okay.
You're gonna be okay.
684
00:39:19,960 --> 00:39:21,450
You're gonna be okay.
685
00:39:33,280 --> 00:39:35,248
(CRAZED LAUGHTER)
686
00:39:45,400 --> 00:39:47,402
DISTORTED VOICE: Hedig.
687
00:39:50,080 --> 00:39:51,081
Hedig.
688
00:39:54,320 --> 00:39:55,651
Hedig.
689
00:39:58,920 --> 00:40:01,127
The cop, he's a Grimm.
690
00:40:01,800 --> 00:40:03,440
He'll kill us all.
You need to get me out.
691
00:40:03,680 --> 00:40:05,330
You pushed Max too hard.
692
00:40:06,880 --> 00:40:08,291
And you were going to
let him take the fall
693
00:40:08,360 --> 00:40:10,362
for something you did.
694
00:40:11,440 --> 00:40:14,569
And we can't let you
get away with that.
695
00:40:15,040 --> 00:40:16,610
I did it for you.
696
00:40:17,640 --> 00:40:19,244
I did it for all of you.
697
00:40:19,720 --> 00:40:21,324
You'd be gutter
trash without me.
698
00:40:21,600 --> 00:40:24,649
I gave you a life.
I gave you purpose.
699
00:40:25,600 --> 00:40:27,443
I gave you a family.
700
00:40:28,160 --> 00:40:29,844
(GROWLING)
701
00:40:33,680 --> 00:40:35,125
(ROARING)
702
00:40:36,880 --> 00:40:37,881
(GROWLING)
703
00:40:47,880 --> 00:40:50,200
RENARD: Well, it may not be
justice in the eyes of the law,
704
00:40:50,560 --> 00:40:52,760
I don't think that would matter
to the people he killed.
705
00:40:54,360 --> 00:40:56,840
Close it.
Nothing we can prove here.
706
00:41:00,720 --> 00:41:02,961
I called the place
you recommended.
707
00:41:03,040 --> 00:41:04,690
They've got a bed
waiting for Max.
708
00:41:05,200 --> 00:41:06,645
How's he doing?
709
00:41:06,720 --> 00:41:08,600
We're gonna make sure
he gets the help he needs.
710
00:41:08,640 --> 00:41:10,005
It's gonna take some time.
711
00:41:10,160 --> 00:41:12,731
If we don't take care
of each other, who will?
712
00:41:19,680 --> 00:41:20,681
Thank you.
713
00:41:53,800 --> 00:41:54,926
Rosalee?
714
00:41:56,240 --> 00:41:59,005
ROSALEE: In the bathroom.
I'm getting dressed.
715
00:41:59,120 --> 00:42:01,691
Getting dressed for what? I
thought we were going to bed.
716
00:42:08,440 --> 00:42:09,441
Not yet.
717
00:42:10,000 --> 00:42:11,001
(LAUGHS)
718
00:42:13,160 --> 00:42:15,322
(WOLF HOWL)
718
00:42:16,305 --> 00:43:16,498
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.