All language subtitles for Grimm.S03E16.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,525 Previously on Grimm... 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,806 Have I done something wrong? 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,081 Actually, yes, 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,410 but it's not too late to make it right. 5 00:00:07,520 --> 00:00:08,720 Have you heard from Sebastien? 6 00:00:08,760 --> 00:00:10,330 RENARD: I've been trying to contact him for two days. 7 00:00:10,600 --> 00:00:11,886 No! Does he know where you are? 8 00:00:11,960 --> 00:00:14,201 MEISNER: Not exactly, but he can point them in the right direction. 9 00:00:14,280 --> 00:00:16,362 I suggest you move, and the sooner, the better. 10 00:00:16,440 --> 00:00:17,521 That's not gonna be easy. 11 00:00:17,600 --> 00:00:18,761 There's three of us now. 12 00:00:19,200 --> 00:00:20,361 The only thing you have to worry about now 13 00:00:20,440 --> 00:00:21,601 is that we find them. 14 00:00:21,840 --> 00:00:24,286 Still warm. They can't have got far. 15 00:00:24,360 --> 00:00:29,127 ♪ Will you marry me? Will you marry me? ♪ 16 00:00:29,200 --> 00:00:30,201 Yes. 17 00:00:38,640 --> 00:00:42,964 HEDIG: Now, every so often, something appears 18 00:00:43,040 --> 00:00:45,281 that is so horrible, so vicious, 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,403 it cannot be tamed, 20 00:00:48,480 --> 00:00:52,405 for this beast is the demented turmoil 21 00:00:52,480 --> 00:00:54,642 of man himself, 22 00:00:54,720 --> 00:00:59,169 hidden from view until it is too late. 23 00:00:59,240 --> 00:01:03,040 Do not be fooled by the way he looks now. 24 00:01:03,360 --> 00:01:05,010 Show us, beast. 25 00:01:05,400 --> 00:01:08,483 Show us who you really are. Show us! 26 00:01:09,840 --> 00:01:12,161 Stay back. Stay back! 27 00:01:17,680 --> 00:01:19,170 He's dead. 28 00:01:19,920 --> 00:01:21,922 Ladies and gentlemen, 29 00:01:22,000 --> 00:01:24,844 let this be a warning to you all. 30 00:01:25,160 --> 00:01:28,607 There are monsters living amongst us. 31 00:01:31,480 --> 00:01:34,848 Beware. 32 00:01:35,000 --> 00:01:36,650 That was so amazing! 33 00:01:36,760 --> 00:01:38,410 How do they do it? 34 00:01:40,000 --> 00:01:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:02:06,200 --> 00:02:07,281 Max? 36 00:02:08,560 --> 00:02:09,686 You okay? 37 00:02:11,080 --> 00:02:12,366 Yeah, yeah, soon enough. 38 00:02:12,840 --> 00:02:14,330 We promised each other we'd know 39 00:02:14,400 --> 00:02:15,970 when it was time to walk away. 40 00:02:16,040 --> 00:02:17,405 We need the money, don't we? 41 00:02:17,560 --> 00:02:18,891 Not if it means this. 42 00:02:19,840 --> 00:02:20,921 Max. 43 00:02:23,200 --> 00:02:24,725 Leave me alone. 44 00:02:58,760 --> 00:02:59,761 (GASPS) 45 00:03:00,800 --> 00:03:02,609 (BREATHING DEEPLY) 46 00:03:10,560 --> 00:03:11,607 WOMAN: Oh, my God! 47 00:03:11,720 --> 00:03:12,721 Oh, my God! 48 00:03:13,080 --> 00:03:14,525 That's him. That's the guy. 49 00:03:14,840 --> 00:03:16,285 Should we? Yes. Yes! 50 00:03:17,360 --> 00:03:19,328 You're that guy we saw! 51 00:03:19,400 --> 00:03:20,606 You were awesome! 52 00:03:21,000 --> 00:03:22,570 I gotta go. No. 53 00:03:22,680 --> 00:03:23,880 Please let us buy you a drink. 54 00:03:25,440 --> 00:03:27,124 No, I don't think so. Come on! 55 00:03:27,400 --> 00:03:28,765 One drink. 56 00:03:28,840 --> 00:03:30,569 I'm Dolores, this is Monica. 57 00:03:30,680 --> 00:03:32,330 We don't bite. 58 00:03:32,440 --> 00:03:34,204 Unless, of course, you want us to. 59 00:03:34,520 --> 00:03:35,931 Come on. 60 00:03:40,480 --> 00:03:41,606 Tripped. 61 00:03:46,520 --> 00:03:48,761 ROSALEE: We want to find someplace quiet and secluded. 62 00:03:49,160 --> 00:03:50,571 JULIETTE: Where? In the woods? 63 00:03:50,840 --> 00:03:52,001 It's sort of a tradition. 64 00:03:53,160 --> 00:03:54,366 On both sides. 65 00:03:54,640 --> 00:03:56,324 My parents were married in the Cascades. 66 00:03:56,560 --> 00:03:57,561 In the mountains? 67 00:03:57,840 --> 00:03:59,880 Yeah, from what I hear, it wasn't too bad of a hike. 68 00:04:00,000 --> 00:04:02,048 My parents got married next to a waterfall. 69 00:04:02,120 --> 00:04:04,691 My dad likes to joke he couldn't hear the vows. 70 00:04:04,800 --> 00:04:07,770 Anyway, we're thinking somewhere up on Mount Hood. 71 00:04:08,160 --> 00:04:09,924 Don't worry, somewhere we can drive. 72 00:04:10,080 --> 00:04:13,050 That sounds better, and so romantic. 73 00:04:13,160 --> 00:04:14,650 JULIETTE: And by the way, if you need any help at all, 74 00:04:14,720 --> 00:04:16,085 please don't hesitate to ask us. 75 00:04:16,520 --> 00:04:18,363 Well, That... 76 00:04:18,840 --> 00:04:21,684 Actually kind of brings us 77 00:04:21,760 --> 00:04:23,888 to the ulterior motive for tonight. 78 00:04:30,640 --> 00:04:32,290 I want to thank you 79 00:04:32,360 --> 00:04:34,124 for changing my life, 80 00:04:34,360 --> 00:04:35,964 because if it hadn't been for you, 81 00:04:36,040 --> 00:04:37,963 I never would have met Rosalee, 82 00:04:39,360 --> 00:04:42,204 and for that, I am truly grateful. 83 00:04:43,320 --> 00:04:44,401 Me too. 84 00:04:45,680 --> 00:04:46,841 So... 85 00:04:48,920 --> 00:04:50,126 Will you pay for the wedding? 86 00:04:53,480 --> 00:04:54,561 Monroe. 87 00:04:54,640 --> 00:04:56,563 Sorry, just I was kidding. 88 00:04:57,800 --> 00:05:01,600 But seriously, I want you to be my best man. 89 00:05:02,200 --> 00:05:05,568 MONROE: No pressure, you don't have to answer right away. 90 00:05:07,000 --> 00:05:08,240 Really? For sure? 91 00:05:09,040 --> 00:05:12,328 Dude, you brought us together. 92 00:05:13,080 --> 00:05:16,846 I mean, you are kind of the responsible party here. 93 00:05:19,880 --> 00:05:21,086 Then I'd be honored. 94 00:05:23,320 --> 00:05:24,890 ROSALEE: Hold on, we're not done. 95 00:05:25,960 --> 00:05:28,804 I have to have my sister as the matron of honor, 96 00:05:28,960 --> 00:05:31,930 but you can be the maid of honor, 97 00:05:32,240 --> 00:05:33,520 since you've never been married. 98 00:05:35,480 --> 00:05:37,847 Of course. That means so much to me. 99 00:05:37,920 --> 00:05:41,083 That's so special, thank you. I love a good wedding. 100 00:05:41,520 --> 00:05:42,567 To the bride and groom. 101 00:05:45,040 --> 00:05:47,008 (ROCK MUSIC PLAYING) 102 00:05:51,920 --> 00:05:53,126 Come on, you guys. 103 00:05:53,240 --> 00:05:54,366 You'll get your turn. 104 00:05:54,560 --> 00:05:56,289 I want him to show us how he does it. 105 00:05:56,520 --> 00:05:58,124 Just wait till the song's over. 106 00:06:02,960 --> 00:06:04,007 It's over. 107 00:06:04,840 --> 00:06:06,968 Come on, Max, show us how you do it. 108 00:06:07,920 --> 00:06:08,921 You don't want to know. 109 00:06:09,200 --> 00:06:10,201 Yeah, we do. 110 00:06:10,800 --> 00:06:11,961 It's all just fake. 111 00:06:12,160 --> 00:06:14,970 He can't do it. He doesn't have his mask. 112 00:06:15,080 --> 00:06:16,081 He doesn't use a mask. 113 00:06:16,520 --> 00:06:18,170 He somehow does it with his face. 114 00:06:18,320 --> 00:06:19,651 Don't you, Max? (SCOFFS) 115 00:06:20,160 --> 00:06:22,162 Come on, baby, show us your magic. 116 00:06:22,920 --> 00:06:24,160 No, I'm... 117 00:06:24,240 --> 00:06:25,287 Is it a mask? 118 00:06:25,800 --> 00:06:28,804 Where do you hide it? Maybe down here. 119 00:06:29,320 --> 00:06:30,321 Stop. 120 00:06:30,800 --> 00:06:32,484 Come on, scare us. 121 00:06:35,200 --> 00:06:37,202 Come on, make us scream. 122 00:06:37,760 --> 00:06:38,761 (GRUNTS) 123 00:06:38,840 --> 00:06:40,046 He's doing it. (GROWLS) 124 00:06:40,280 --> 00:06:41,441 He's doing it! 125 00:06:41,800 --> 00:06:42,961 (GROWLING) 126 00:06:43,120 --> 00:06:44,451 (SCREAMING) 127 00:06:45,600 --> 00:06:47,329 (SCREAMING CONTINUES) 128 00:07:25,360 --> 00:07:27,362 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 129 00:07:37,080 --> 00:07:38,809 (TAPPING ON WINE GLASS) 130 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 (SCREAMING) 131 00:07:46,080 --> 00:07:47,161 JULIETTE: Wake up. 132 00:07:47,480 --> 00:07:49,080 Nick, wake up. You're having a nightmare. 133 00:07:55,400 --> 00:07:58,370 Yeah, no kidding. 134 00:07:59,240 --> 00:08:00,400 You want to tell me about it? 135 00:08:06,320 --> 00:08:07,924 It was Monroe and Rosalee's wedding. 136 00:08:09,080 --> 00:08:10,081 It was that bad? 137 00:08:10,440 --> 00:08:11,566 Well, no, not at first. 138 00:08:13,240 --> 00:08:15,083 It was a beautiful ceremony, 139 00:08:16,120 --> 00:08:17,724 until one of the little kids woged 140 00:08:17,800 --> 00:08:19,564 and saw me, and started screaming. 141 00:08:20,640 --> 00:08:22,165 And then the parents woged 142 00:08:22,280 --> 00:08:23,441 and they saw me 143 00:08:24,360 --> 00:08:25,600 and attacked. 144 00:08:26,840 --> 00:08:27,921 And I had 110 kill them. 145 00:08:29,880 --> 00:08:32,167 Yeah, and it was pretty much downhill from there. 146 00:08:32,520 --> 00:08:36,320 Last thing I remember, I beheaded Monroe's grandma... 147 00:08:36,760 --> 00:08:38,330 Before you woke me up. 148 00:08:39,480 --> 00:08:41,926 Well, thank God it was just a dream. 149 00:08:44,640 --> 00:08:46,085 But what if it's not? 150 00:08:47,120 --> 00:08:48,884 What if this is a premonition? 151 00:08:48,960 --> 00:08:51,566 I mean, all of this could really happen. 152 00:08:51,640 --> 00:08:52,687 If I'm Monroe's best man, 153 00:08:52,800 --> 00:08:54,290 I'm gonna be standing right up there. 154 00:08:54,440 --> 00:08:56,000 People are gonna be looking right at me. 155 00:08:59,640 --> 00:09:00,971 I don't think I can do it. 156 00:09:02,240 --> 00:09:03,526 Somebody could die. 157 00:09:04,640 --> 00:09:07,405 Well, that would definitely put a damper on the wedding. 158 00:09:16,120 --> 00:09:17,360 What should I do? 159 00:09:18,800 --> 00:09:20,882 I think you just have to be honest with him, and tell him 160 00:09:20,960 --> 00:09:23,611 that you would love to be his best man, but... 161 00:09:24,800 --> 00:09:26,802 It's obviously just not worth the risk. 162 00:09:29,800 --> 00:09:30,847 (SIGHS) 163 00:09:47,840 --> 00:09:49,001 The man in back is Viktor. 164 00:09:49,520 --> 00:09:50,646 The prince? 165 00:09:51,800 --> 00:09:52,926 He wants in on the kill. 166 00:09:53,040 --> 00:09:55,008 Didn't expect him to get his hands dirty. 167 00:09:55,280 --> 00:09:56,520 (BABY CRIES OUT) 168 00:09:58,840 --> 00:09:59,841 She's hungry. 169 00:10:00,160 --> 00:10:02,367 You can feed her later. Let's get moving. 170 00:10:10,040 --> 00:10:11,041 (HANK LAUGHS) 171 00:10:11,120 --> 00:10:12,531 Good to have you back, Wu. 172 00:10:12,680 --> 00:10:15,047 Good to be back. I think. 173 00:10:15,200 --> 00:10:16,201 We missed you. 174 00:10:16,280 --> 00:10:19,090 Homicide just ain't the same without you. 175 00:10:19,520 --> 00:10:21,010 Then I guess I'm in the right place. 176 00:10:21,160 --> 00:10:22,810 We got two to start your day. 177 00:10:29,040 --> 00:10:31,964 Their neighbor Bob Gumer found them about an hour ago 178 00:10:32,040 --> 00:10:33,405 as he walked past with his dog. 179 00:10:33,520 --> 00:10:34,851 He noticed the door was wide open, 180 00:10:35,440 --> 00:10:37,522 didn't really pay attention until his dog ran in. 181 00:10:37,600 --> 00:10:40,444 Upon seeing the victims, Mr. Gumer lost his lunch 182 00:10:40,560 --> 00:10:42,369 over in that corner. 183 00:10:42,800 --> 00:10:44,325 Then called 911. 184 00:10:44,560 --> 00:10:45,721 Any forced entry? 185 00:10:45,920 --> 00:10:48,127 Not that we could find. Rest of the house is intact. 186 00:10:48,320 --> 00:10:51,085 That's Dolores Kulikowsky. That's Monica Duncan. 187 00:10:51,160 --> 00:10:53,280 Roommates for about two years, according to Mr. Gumer. 188 00:10:53,640 --> 00:10:54,721 What about the car in the driveway? 189 00:10:54,960 --> 00:10:56,291 Registered owner is Dolores. 190 00:10:56,360 --> 00:10:58,080 It's locked, so we haven't opened it up yet. 191 00:10:58,400 --> 00:10:59,811 Open it up. Yeah. 192 00:11:03,880 --> 00:11:05,041 I got some photos. 193 00:11:12,200 --> 00:11:13,440 Pretty brutal. 194 00:11:14,760 --> 00:11:17,286 I got a ticket stub here, dated yesterday. 195 00:11:17,560 --> 00:11:18,561 From where? 196 00:11:18,720 --> 00:11:20,370 Carnival Metamorphosia. 197 00:11:21,600 --> 00:11:22,601 Never heard of it. 198 00:11:22,760 --> 00:11:24,364 It says it's in Sellwood River Park. 199 00:11:24,560 --> 00:11:25,800 Just one ticket? 200 00:11:25,920 --> 00:11:27,285 I'm checking the other jacket. 201 00:11:32,280 --> 00:11:33,611 Nick. 202 00:11:35,080 --> 00:11:36,760 At least we know where they were yesterday. 203 00:11:42,000 --> 00:11:43,001 (CARNIVAL MUSIC) (RINGING) 204 00:11:44,120 --> 00:11:46,009 SID: Tickets, tickets, let me see those tickets. 205 00:11:46,200 --> 00:11:47,611 No tickets, no fun. 206 00:11:47,680 --> 00:11:49,360 Tickets, tickets, let me see those tickets. 207 00:11:50,080 --> 00:11:51,127 No tickets, no fun. 208 00:11:51,320 --> 00:11:52,680 No show like it, it's the only one. 209 00:11:52,880 --> 00:11:54,848 Tickets, tickets, let me see your tickets. 210 00:11:54,920 --> 00:11:56,490 No tickets, no fun. 211 00:11:56,800 --> 00:11:58,723 Let me see your tickets. No tickets... 212 00:11:59,040 --> 00:12:00,240 Let me see those tickets. Boys! 213 00:12:02,480 --> 00:12:03,686 That'll work. Go right on in. 214 00:12:03,800 --> 00:12:05,280 Do you remember seeing them yesterday? 215 00:12:06,200 --> 00:12:08,440 Got any idea how many people come through here every day? 216 00:12:09,080 --> 00:12:10,161 Who's in charge here? 217 00:12:10,280 --> 00:12:11,361 That'd be Mr. Hedig. 218 00:12:11,600 --> 00:12:13,090 He's in the last tent at the end of the midway. 219 00:12:13,320 --> 00:12:15,280 Can't miss him. The guy with the whip and the gun. 220 00:12:16,320 --> 00:12:18,049 But the show's about to start. 221 00:12:18,880 --> 00:12:20,166 He won't be able to talk. 222 00:12:23,160 --> 00:12:25,322 A warning, my friends. 223 00:12:25,680 --> 00:12:29,446 What you're about to see will live in your fear for years. 224 00:12:29,680 --> 00:12:32,365 For this is no nightmare, 225 00:12:32,600 --> 00:12:36,844 and truth truly is stranger than fiction. 226 00:12:41,120 --> 00:12:43,043 Behold Damien, 227 00:12:43,360 --> 00:12:46,284 the last of the dragons on God's green Earth. 228 00:12:46,520 --> 00:12:50,684 His ferocious nature proves that we are lucky 229 00:12:50,800 --> 00:12:53,326 that they did not devour us all. 230 00:12:53,520 --> 00:12:54,567 (WHIP CRACKING) 231 00:12:55,400 --> 00:12:56,401 (ROARING) 232 00:13:06,400 --> 00:13:11,088 Witness Ivan, vile Ivan, 233 00:13:11,320 --> 00:13:13,209 who crushes skulls 234 00:13:13,280 --> 00:13:16,443 and breaks bones with his bare hands. 235 00:13:17,040 --> 00:13:18,041 (GROWLING) 236 00:13:29,120 --> 00:13:30,884 Are you seeing this? Oh, yeah. 237 00:13:31,360 --> 00:13:33,727 The beautiful Genvieve, 238 00:13:35,280 --> 00:13:38,409 who proves that beauty is but skin deep, 239 00:13:39,280 --> 00:13:42,727 and that a beast resides within us all. 240 00:13:43,120 --> 00:13:44,929 (WHIP CRACKS) (GROWLING) 241 00:13:46,360 --> 00:13:47,930 Is this some kind of Wesen carnival? 242 00:13:48,160 --> 00:13:49,161 Looks like. 243 00:13:53,280 --> 00:13:55,931 Can they do this? Like, in front of people? 244 00:13:56,080 --> 00:13:57,400 I don't think they're supposed to. 245 00:13:57,640 --> 00:14:01,247 No one's taking this as real. They all think it's a trick. 246 00:14:01,600 --> 00:14:03,011 Now, every so often, 247 00:14:04,000 --> 00:14:07,447 something appears that is so horrible, 248 00:14:07,760 --> 00:14:10,604 so vicious, it cannot be tamed. 249 00:14:11,120 --> 00:14:14,522 For this beast is the demented turmoil 250 00:14:14,600 --> 00:14:16,125 of man himself, 251 00:14:16,680 --> 00:14:20,241 hidden from view until it is too late. 252 00:14:23,160 --> 00:14:26,084 Do not be fooled by the way he looks now. 253 00:14:26,600 --> 00:14:30,446 Show us. Show us what you are. 254 00:14:36,440 --> 00:14:37,521 Show us! 255 00:14:39,480 --> 00:14:42,131 I command you to show us! 256 00:14:42,960 --> 00:14:44,007 (SNARLING) 257 00:14:50,640 --> 00:14:52,961 Back. Stay back! 258 00:14:53,240 --> 00:14:54,480 (AUDIENCE SCREAMING) Back! 259 00:15:10,000 --> 00:15:11,286 He's dead. 260 00:15:12,840 --> 00:15:16,049 Let this be a warning to you, ladies and gentlemen, 261 00:15:16,480 --> 00:15:20,849 that there are monsters amongst us in the world. 262 00:15:21,720 --> 00:15:24,963 Beware. Beware. 263 00:15:49,960 --> 00:15:51,724 Isn't this where Sebastien left us? 264 00:15:51,840 --> 00:15:54,525 Yes. I was hoping it's the last place they look. 265 00:16:00,280 --> 00:16:01,930 Wait, what are you gonna do? 266 00:16:02,200 --> 00:16:03,565 We need a car. 267 00:16:03,800 --> 00:16:05,040 Stay here. 268 00:16:38,240 --> 00:16:39,571 I'm gonna get you to a doctor. 269 00:16:40,400 --> 00:16:42,368 No, no, you must go. 270 00:16:42,480 --> 00:16:43,481 (SPEAKING GERMAN) 271 00:16:43,600 --> 00:16:44,647 Don't move! 272 00:16:46,800 --> 00:16:48,450 Put the gun down! 273 00:16:58,440 --> 00:17:00,761 Nein. Nein. 274 00:17:02,440 --> 00:17:03,487 Nein! 275 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 (GUNSHOT) 276 00:17:04,600 --> 00:17:06,523 (SCREECHING) 277 00:17:40,800 --> 00:17:42,325 Viktor did this to you? 278 00:17:42,520 --> 00:17:43,601 Yes. 279 00:17:44,320 --> 00:17:45,810 For helping me? 280 00:17:46,880 --> 00:17:47,927 (SIGHS) 281 00:17:50,040 --> 00:17:51,041 What are you doing? 282 00:17:51,400 --> 00:17:52,606 Making up for what I've done. 283 00:17:56,000 --> 00:17:57,200 Stay in the car. We're leaving. 284 00:17:57,360 --> 00:17:59,727 I'm not. They will have heard the shots. 285 00:18:01,160 --> 00:18:02,321 Give me his gun. 286 00:18:13,440 --> 00:18:14,487 Go. 287 00:18:21,320 --> 00:18:22,685 We're just gonna leave him? 288 00:18:23,440 --> 00:18:25,283 He's doing what he has to do. 289 00:18:38,960 --> 00:18:40,280 MAX: Listen, this is a great idea. 290 00:18:40,440 --> 00:18:41,566 You just should have let me go with it. 291 00:18:41,720 --> 00:18:43,051 You should have let me go into the crowd. 292 00:18:43,120 --> 00:18:44,485 I could've just... Max, please. 293 00:18:44,600 --> 00:18:46,125 Get right in their face... Enough! 294 00:18:47,560 --> 00:18:50,723 This is my show. No one tells me what to do. 295 00:18:51,600 --> 00:18:53,728 Does anyone have a problem with that? 296 00:18:55,080 --> 00:18:56,081 You? 297 00:19:00,080 --> 00:19:01,081 You? 298 00:19:04,240 --> 00:19:05,526 We have company. 299 00:19:05,840 --> 00:19:08,207 I'm sorry, no one's allowed back here. 300 00:19:08,280 --> 00:19:10,521 I'm detective Griffin. This is detective Burkhardt. 301 00:19:10,760 --> 00:19:11,761 You Hedig? 302 00:19:11,840 --> 00:19:13,842 The one and only. Is there a problem? 303 00:19:14,440 --> 00:19:17,489 We're investigating the death of two women who were here last night. 304 00:19:17,880 --> 00:19:18,927 You recognize 'em? 305 00:19:20,920 --> 00:19:23,730 Don't remember them, no. Sorry. 306 00:19:29,040 --> 00:19:31,805 Look, we'd love to help, 307 00:19:32,000 --> 00:19:34,240 but we perform in front of a lot of people every evening. 308 00:19:35,000 --> 00:19:37,970 You can't expect us to remember two faces out of a crowd. 309 00:19:38,680 --> 00:19:42,002 This is a nice trick you guys do onstage. 310 00:19:42,080 --> 00:19:43,286 Want to tell me how you do it? 311 00:19:43,960 --> 00:19:44,961 Magic. 312 00:19:45,240 --> 00:19:46,765 Really? Gentlemen, 313 00:19:46,960 --> 00:19:49,122 it's how we earn a living. Illusion's important. 314 00:19:49,200 --> 00:19:51,487 Without it, we'd be left with what? Reality. 315 00:19:51,960 --> 00:19:55,726 And as you know, reality can often be not very pretty. 316 00:19:56,440 --> 00:19:59,603 And I assure you, whatever magic we do in the show 317 00:19:59,880 --> 00:20:01,120 did not kill those women. 318 00:20:01,360 --> 00:20:02,805 We're gonna need a list of all your employees. 319 00:20:03,040 --> 00:20:04,724 Of course, yes, yes. 320 00:20:04,800 --> 00:20:07,610 My records are in my trailer. Would you like to follow me? 321 00:20:12,560 --> 00:20:13,971 Max, did... 322 00:20:19,400 --> 00:20:20,447 NICK: How long you been doing this? 323 00:20:20,560 --> 00:20:21,760 HEDIG: Ever since I was a kid. 324 00:20:21,840 --> 00:20:23,490 I ran away from home when I was 13, 325 00:20:23,560 --> 00:20:26,530 even though it wasn't much of a home to run away from. 326 00:20:26,960 --> 00:20:28,485 I worked for the man who started this, 327 00:20:28,560 --> 00:20:32,849 Major William John Beeman. He was a real performer. 328 00:20:32,960 --> 00:20:34,280 I bought it from him 10 years ago. 329 00:20:34,640 --> 00:20:36,722 Ever have problems with your employees? 330 00:20:36,800 --> 00:20:39,121 Of course, it's the nature of our business. 331 00:20:40,920 --> 00:20:43,002 Here's the list of all the people that work here. 332 00:20:43,640 --> 00:20:45,847 Now, just because some of my people 333 00:20:45,920 --> 00:20:47,081 have been in trouble in the past, 334 00:20:47,160 --> 00:20:49,481 it doesn't mean to say they're in trouble now. 335 00:20:50,680 --> 00:20:54,162 You know, those masks you use, they seem so real. 336 00:20:55,040 --> 00:20:56,280 It's all part of the illusion. 337 00:20:56,560 --> 00:20:57,971 You make them? 338 00:20:58,080 --> 00:20:59,525 No, they're made in China. 339 00:20:59,680 --> 00:21:03,162 It's a tradition that goes back 4,000 years of mask making. 340 00:21:03,280 --> 00:21:06,045 These people are real craftsmen. 341 00:21:08,120 --> 00:21:10,691 Thank you for your time. If we need anything else? 342 00:21:10,760 --> 00:21:14,048 Please. We are here through Sunday. 343 00:21:30,880 --> 00:21:33,724 Please tell me you don't know what happened to those girls. 344 00:21:34,640 --> 00:21:36,051 I don't remember. 345 00:21:38,400 --> 00:21:40,209 It's just... Answer me. 346 00:21:46,240 --> 00:21:48,368 All I remember is drinking with them, that's all. 347 00:21:48,640 --> 00:21:51,211 That's not all. They're dead. 348 00:21:51,280 --> 00:21:52,725 I don't remember. I don't remember. 349 00:21:52,880 --> 00:21:54,644 Hedig is working you too hard. 350 00:21:54,720 --> 00:21:56,245 He does not care about any of us. 351 00:21:56,480 --> 00:21:57,845 Genny. 352 00:22:00,240 --> 00:22:01,765 What did I do? 353 00:22:06,080 --> 00:22:07,764 I'm so sorry. 354 00:22:07,840 --> 00:22:10,650 Max, I love you. We can't do this anymore. 355 00:22:10,920 --> 00:22:12,331 You are already... Already what? 356 00:22:12,400 --> 00:22:14,004 What am I, Genny? What? 357 00:22:14,080 --> 00:22:15,286 Let me help you. 358 00:22:15,360 --> 00:22:16,964 You're not going on that stage again. 359 00:22:17,720 --> 00:22:19,085 We're leaving. 360 00:22:19,640 --> 00:22:20,971 Where would we go? 361 00:22:23,640 --> 00:22:25,688 I'm... I'm not going anywhere. No! 362 00:22:25,760 --> 00:22:27,091 No more! 363 00:22:29,280 --> 00:22:30,520 (SNARLS) 364 00:22:31,280 --> 00:22:32,281 Max... 365 00:22:32,480 --> 00:22:34,209 (GROWLING) 366 00:22:34,920 --> 00:22:36,285 No, it's me. 367 00:22:36,360 --> 00:22:37,771 It's me! Max! 368 00:22:40,160 --> 00:22:42,322 Oh, God! Max. 369 00:22:43,760 --> 00:22:45,000 What the hell is going on here? 370 00:22:53,800 --> 00:22:54,961 (SOBS) 371 00:22:56,960 --> 00:22:57,961 No, no! 372 00:22:58,040 --> 00:22:59,530 Max, you will control yourself! 373 00:22:59,600 --> 00:23:01,250 Don't hurt him! 374 00:23:02,120 --> 00:23:03,804 Hedig, she's hurt. Easy... 375 00:23:04,960 --> 00:23:06,007 He didn't mean it! 376 00:23:06,080 --> 00:23:07,650 He didn't know what he was doing. 377 00:23:12,520 --> 00:23:16,320 You idiot, you'll be the ruin of us all. 378 00:23:18,760 --> 00:23:21,809 Well, what do we do now? She can't go on stage like this. 379 00:23:21,920 --> 00:23:24,161 Then get me someone who can! 380 00:23:30,920 --> 00:23:35,164 VIKTOR: They took the other car. They've got Sebastien. 381 00:23:35,920 --> 00:23:37,843 No, sir, he's here. 382 00:23:37,920 --> 00:23:38,921 Here? 383 00:23:57,720 --> 00:23:59,290 Where did they go? 384 00:24:01,080 --> 00:24:02,684 I don't know. 385 00:24:04,920 --> 00:24:07,002 This time, I believe you. 386 00:24:08,680 --> 00:24:09,681 (GUNSHOT) 387 00:24:13,280 --> 00:24:14,486 MONROE: A Wesen carnival? Wow. 388 00:24:14,960 --> 00:24:15,961 In Sellwood Park. 389 00:24:16,040 --> 00:24:17,804 Ever been to one? No. 390 00:24:17,880 --> 00:24:20,531 It's not something the community is particularly proud of, 391 00:24:20,600 --> 00:24:22,170 but they still exist. 392 00:24:22,400 --> 00:24:24,050 They aren't as common as they used to be, 393 00:24:24,120 --> 00:24:28,728 but it goes all the way back to Rome, from Circus Maximus to P.T. Barnum. 394 00:24:28,800 --> 00:24:30,928 Long history of Wesen exploitation. 395 00:24:31,640 --> 00:24:33,642 Forcing Wesen from all over the world 396 00:24:33,720 --> 00:24:36,166 to woge for the cheap thrill of a paying audience. 397 00:24:36,280 --> 00:24:38,806 Which is offensive on so many levels. 398 00:24:39,000 --> 00:24:41,082 Well, the Council doesn't have a problem with that? 399 00:24:41,720 --> 00:24:44,166 The performers present it as one big magic trick, 400 00:24:44,240 --> 00:24:47,323 so it technically doesn't go against the Code of Swabia, 401 00:24:47,400 --> 00:24:50,609 but in situations like this, it's recommended 402 00:24:50,680 --> 00:24:54,366 that local Wesen perform a sort of intervention. 403 00:24:54,440 --> 00:24:55,726 Why? 404 00:24:56,360 --> 00:24:59,170 The real danger isn't the exploitation of Wesen. 405 00:24:59,240 --> 00:25:01,129 It's the umkippen. 406 00:25:02,560 --> 00:25:03,686 Oomwhat? 407 00:25:03,760 --> 00:25:05,125 MONROE: Umkippen. 408 00:25:05,600 --> 00:25:06,761 Essentially.... 409 00:25:07,760 --> 00:25:08,761 (SIGHS) 410 00:25:08,840 --> 00:25:12,128 If we force ourselves to woge over and over again, 411 00:25:12,200 --> 00:25:15,090 the Wesen side can, like, take over. 412 00:25:18,280 --> 00:25:21,250 Leaving us at the mercy of our primal urges, 413 00:25:21,320 --> 00:25:23,891 which is a little problematic for civilized society. 414 00:25:24,000 --> 00:25:27,163 If someone in this show is suffering from the umkippen, 415 00:25:27,520 --> 00:25:29,090 they are a ticking time bomb. 416 00:25:29,160 --> 00:25:30,446 And they could've killed the two victims. 417 00:25:30,640 --> 00:25:31,721 Absolutely. 418 00:25:31,840 --> 00:25:33,808 Why do you think it was one of these performers? 419 00:25:34,360 --> 00:25:36,567 They got pretty tight-lipped when we started asking. 420 00:25:36,880 --> 00:25:39,645 The Blutbad seemed a little more worked up than the others. 421 00:25:40,120 --> 00:25:42,327 Now, if someone did have this umkippen, 422 00:25:42,400 --> 00:25:43,561 would you be able to tell? 423 00:25:43,680 --> 00:25:44,806 Eventually, yeah. 424 00:25:45,200 --> 00:25:47,123 Look, when there's not a shred of humanity left, 425 00:25:47,200 --> 00:25:49,441 it's pretty obvious. 426 00:25:49,640 --> 00:25:52,086 And in the meantime, it's a pretty intense struggle. 427 00:25:52,440 --> 00:25:54,200 Could there be a pattern of violent behavior? 428 00:25:54,800 --> 00:25:55,801 Yes. 429 00:25:55,920 --> 00:25:58,321 We gotta get to the precinct and do some background checks. Thank you. 430 00:25:58,640 --> 00:25:59,721 You got it. 431 00:26:04,640 --> 00:26:05,880 We should check that place out. 432 00:26:06,000 --> 00:26:08,401 What? No... Why? 433 00:26:08,600 --> 00:26:10,240 I hate carnivals, they give me the creeps. 434 00:26:10,400 --> 00:26:11,481 But we would be able 435 00:26:11,560 --> 00:26:13,562 to tell if someone is suffering from the umkippen. 436 00:26:13,640 --> 00:26:15,847 If they are, they need our help. 437 00:26:16,000 --> 00:26:17,684 Even if they've killed somebody? 438 00:26:18,160 --> 00:26:19,160 Then, we tell Nick. 439 00:26:19,200 --> 00:26:22,727 Okay, why don't we just bring Nick with us, at least? 440 00:26:23,600 --> 00:26:26,843 Because he's a Grimm. It would only make things worse. 441 00:26:32,200 --> 00:26:33,247 Fine. 442 00:26:34,160 --> 00:26:36,367 RENARD: How many? NICK: Four murders, three years, 443 00:26:36,440 --> 00:26:37,851 all small towns, all unsolved. 444 00:26:37,960 --> 00:26:39,610 Checked the carnival's show dates. 445 00:26:39,680 --> 00:26:42,206 Each murder took place when the carnival was in the area. 446 00:26:42,360 --> 00:26:44,169 How far back did you track it? 447 00:26:44,240 --> 00:26:45,446 We're working on it. 448 00:26:45,520 --> 00:26:47,204 We're gonna get a subpoena to get the earlier records. 449 00:26:47,280 --> 00:26:48,327 If they even keep them. 450 00:26:48,400 --> 00:26:50,801 The problem is the employees don't last very long. 451 00:26:50,920 --> 00:26:53,446 Some of them, couple years, others, a few weeks. 452 00:26:53,520 --> 00:26:56,808 And they've all been arrested, everything from disorderly conduct to assault. 453 00:26:56,880 --> 00:26:58,803 Except this guy, he's been there 454 00:26:58,880 --> 00:27:00,928 for all four murders, and he's Blutbaden. 455 00:27:01,040 --> 00:27:02,530 RENARD: Max Robbins. 456 00:27:02,640 --> 00:27:04,722 A couple of DUls doesn't make him a murderer. 457 00:27:05,320 --> 00:27:06,685 Where was he before he joined the carnival? 458 00:27:06,760 --> 00:27:09,650 Don't know yet, still waiting for the IRS to give up his tax returns. 459 00:27:10,000 --> 00:27:11,764 The carnival packs it up in two days. 460 00:27:11,920 --> 00:27:14,002 If we don't charge somebody, they're gone. 461 00:27:14,080 --> 00:27:15,491 If we charge someone without sufficient evidence 462 00:27:15,560 --> 00:27:16,925 to hold them, they may disappear for good, 463 00:27:17,000 --> 00:27:20,925 so you've got two days to make sure you find something solid. 464 00:27:22,200 --> 00:27:23,770 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 465 00:27:25,400 --> 00:27:26,765 Where do you want to start? 466 00:27:27,400 --> 00:27:29,004 We need to talk with one of the performers. 467 00:27:29,080 --> 00:27:31,128 If one of them has a problem, the others will know. 468 00:27:32,800 --> 00:27:34,643 MONROE: Assuming they'll talk to us. 469 00:27:34,720 --> 00:27:39,169 We just need to show them that we're on their side. 470 00:27:39,240 --> 00:27:41,129 Okay. 471 00:27:49,760 --> 00:27:54,084 Excuse me. I hope I'm not disturbing you. 472 00:27:57,440 --> 00:27:59,408 You are not supposed to be back here. 473 00:28:00,360 --> 00:28:01,771 We're here to help. 474 00:28:01,880 --> 00:28:02,881 Why? 475 00:28:04,200 --> 00:28:05,929 Because we're simpatico. 476 00:28:09,920 --> 00:28:11,524 Are they treating you okay? 477 00:28:11,600 --> 00:28:13,364 Do you feel, you know, exploited or... 478 00:28:13,560 --> 00:28:14,641 Hey! 479 00:28:16,080 --> 00:28:17,525 No simpatico. 480 00:28:17,800 --> 00:28:19,882 What do you think you're doing back here? Uh... 481 00:28:19,960 --> 00:28:21,485 Auditions are in the tent. Hurry up, let's go. 482 00:28:21,600 --> 00:28:23,125 We don't have a lot of time. Whoa, wait a minute! 483 00:28:23,200 --> 00:28:25,123 Look, I don't have a minute, okay? You wait out front. 484 00:28:25,200 --> 00:28:26,645 She gets the part, you get a free pass. 485 00:28:26,720 --> 00:28:28,484 Turn around. Let's go, come on. 486 00:28:29,080 --> 00:28:30,081 Let's go. 487 00:28:44,400 --> 00:28:45,640 Hello? 488 00:28:47,880 --> 00:28:50,042 HEDIG: Show us what you got, bright eyes. 489 00:28:50,480 --> 00:28:52,164 I'm sorry, I... 490 00:28:54,480 --> 00:28:55,811 I don't know what you want. 491 00:28:55,920 --> 00:28:58,002 HEDIG: Woge for me, or get out. 492 00:28:58,360 --> 00:28:59,850 Do we have all day? No, we don't. 493 00:28:59,920 --> 00:29:03,481 There's a show to do, so let's see it. 494 00:29:10,280 --> 00:29:14,171 Great. Turn around. Go ahead. 495 00:29:16,760 --> 00:29:18,171 Keep going. 496 00:29:18,880 --> 00:29:22,601 Keep going. Keep going. 497 00:29:23,800 --> 00:29:25,040 Keep going. 498 00:29:28,840 --> 00:29:30,524 (CLAPPING) 499 00:29:32,080 --> 00:29:33,525 Brilliant. 500 00:29:33,600 --> 00:29:38,322 You are hired, and you're working tonight. 501 00:29:38,680 --> 00:29:40,762 What am I supposed to do? What you just did. 502 00:29:40,880 --> 00:29:43,451 Don't sweat it, Genvieve will fill you in on the rest. 503 00:29:43,760 --> 00:29:46,366 Sid, take her to the tent. 504 00:29:47,360 --> 00:29:49,522 Welcome to show business. 505 00:29:49,640 --> 00:29:51,802 I'm gonna make you a star. 506 00:29:53,600 --> 00:29:55,728 Come on, sweetheart. Come on. 507 00:29:56,200 --> 00:29:57,486 (CHUCKLING) 508 00:30:15,720 --> 00:30:17,848 You made the Verrat turn the gun on himself. 509 00:30:19,120 --> 00:30:20,770 I was trying to make him drop it. 510 00:30:22,200 --> 00:30:23,964 I'm still a little rusty. 511 00:30:25,760 --> 00:30:26,886 Thanks. 512 00:30:27,000 --> 00:30:28,126 You're welcome. 513 00:30:28,320 --> 00:30:29,731 (CELL PHONE RINGS) 514 00:30:32,720 --> 00:30:34,006 Yes? How close are you to Zurich? 515 00:30:34,080 --> 00:30:35,411 MEISNER: About half an hour. 516 00:30:36,040 --> 00:30:38,168 Tavitian found someone to transport Adalind and the baby. 517 00:30:38,240 --> 00:30:40,242 Do we know who? No. 518 00:30:40,400 --> 00:30:42,926 But if Tavitian set it up, they can handle it. 519 00:30:43,000 --> 00:30:44,923 Where are they taking them? I don't know. 520 00:30:45,000 --> 00:30:47,162 I'm gonna send you coordinates to an airstrip north of Zurich. 521 00:30:47,280 --> 00:30:49,886 Get there as soon as you can. The plane won't wait. 522 00:30:49,960 --> 00:30:51,291 And... 523 00:30:52,480 --> 00:30:53,561 Tell her to be careful. 524 00:30:56,160 --> 00:30:58,128 Sean found somebody to take you and the baby out. 525 00:30:58,800 --> 00:31:00,723 You aren't coming with us? 526 00:31:02,200 --> 00:31:03,964 No. My fight is here. 527 00:31:14,440 --> 00:31:15,601 Here's your new bunkmate. 528 00:31:15,720 --> 00:31:19,964 What? Hedig wants you to get her ready for the show. 529 00:31:20,960 --> 00:31:22,086 Make it quick. 530 00:31:26,840 --> 00:31:27,841 (SIGHS) 531 00:31:28,520 --> 00:31:29,601 Hi. 532 00:31:30,240 --> 00:31:31,605 I'm Rosalee. 533 00:31:32,640 --> 00:31:34,130 Good for you. 534 00:31:34,320 --> 00:31:37,449 Costume's hanging right there. Get ready. 535 00:31:37,720 --> 00:31:39,449 What am I supposed to do? 536 00:31:40,320 --> 00:31:41,481 You're a Fuchsbau, right? 537 00:31:41,560 --> 00:31:42,561 Yeah. 538 00:31:42,640 --> 00:31:44,290 Ever been on the stage? (LAUGHS) 539 00:31:45,080 --> 00:31:46,491 Not since I was eight. 540 00:31:46,560 --> 00:31:47,561 What were you doing? 541 00:31:47,640 --> 00:31:50,246 Sound of Music. Oh. That'll help. 542 00:31:53,440 --> 00:31:54,680 What happened to your leg? 543 00:31:54,840 --> 00:31:57,002 I fell on some broken glass, 544 00:31:57,080 --> 00:31:58,525 which is why you're here. Get ready. 545 00:32:06,000 --> 00:32:07,161 This is it? 546 00:32:09,840 --> 00:32:12,605 Look, you seem like a nice girl, 547 00:32:12,680 --> 00:32:14,921 and I'm sure joining a carnival looks like a lot of fun, 548 00:32:15,000 --> 00:32:16,684 but let me just tell you right now, 549 00:32:16,760 --> 00:32:18,250 you do not want to be here. 550 00:32:19,240 --> 00:32:21,527 Is that because of the umkippen? 551 00:32:22,640 --> 00:32:24,130 What do you know about that? 552 00:32:24,200 --> 00:32:26,009 I know that it can be dangerous. 553 00:32:28,120 --> 00:32:30,771 Then walk away while you still can. 554 00:32:30,880 --> 00:32:32,769 This is no life for a Wesen. 555 00:32:33,680 --> 00:32:35,170 Has it affected you? 556 00:32:35,480 --> 00:32:37,209 You ask a lot of questions. 557 00:32:37,440 --> 00:32:39,488 I don't mean to pry, it's just that 558 00:32:39,600 --> 00:32:41,523 if we don't look out for each other, then... 559 00:32:41,720 --> 00:32:43,449 It's affected all of us. 560 00:32:43,560 --> 00:32:45,085 Why don't you quit? I can't. 561 00:32:45,200 --> 00:32:46,804 Maybe I can help you. 562 00:32:46,920 --> 00:32:48,524 It's not me. 563 00:32:48,720 --> 00:32:49,721 Then who? 564 00:32:52,000 --> 00:32:53,490 My boyfriend, Max. 565 00:32:53,760 --> 00:32:55,000 He's in the show? 566 00:32:55,640 --> 00:32:58,723 He's the star of the show, Hedig's biggest attraction. 567 00:32:58,880 --> 00:33:00,086 (SIGHS) 568 00:33:00,720 --> 00:33:02,131 You must love him a lot. 569 00:33:03,160 --> 00:33:05,561 Hedig pushes him too hard. 570 00:33:05,640 --> 00:33:07,130 I'm scared for him. 571 00:33:08,920 --> 00:33:10,206 I'm scared for me. 572 00:33:10,320 --> 00:33:12,084 Okay, where's Max now? 573 00:33:13,440 --> 00:33:16,205 Quit asking questions. Get dressed. 574 00:33:16,280 --> 00:33:17,486 If Sid comes back here and you're not ready, 575 00:33:17,560 --> 00:33:18,971 he's going to tear into me. 576 00:33:20,240 --> 00:33:21,241 Go. 577 00:33:30,600 --> 00:33:32,648 What the hell are you doing? Get outta here! 578 00:33:32,720 --> 00:33:34,449 No, I can't leave, Monroe, 579 00:33:34,520 --> 00:33:35,806 it is so much worse than we thought. 580 00:33:35,920 --> 00:33:37,001 What? 581 00:33:37,080 --> 00:33:38,320 It's Max. 582 00:33:39,200 --> 00:33:40,929 Who's Max? From the show. 583 00:33:41,000 --> 00:33:43,207 He's the one suffering from the umkippen. 584 00:33:43,280 --> 00:33:45,806 Oh, my God, why is it always the Blutbad? 585 00:33:46,400 --> 00:33:47,731 That is not cool. 586 00:33:47,800 --> 00:33:49,520 That is even more reason to get out of here. 587 00:33:49,560 --> 00:33:51,369 You are not safe. SID: Where is she? 588 00:33:51,480 --> 00:33:53,520 SID: Is she dressed? It's show time. Go, go, go, go. 589 00:33:56,000 --> 00:33:57,604 No time to be shy, honey. Get in that costume. 590 00:33:57,720 --> 00:33:58,801 You're on in 10. 591 00:34:06,280 --> 00:34:07,520 Something doesn't make sense. 592 00:34:07,600 --> 00:34:08,726 What do you got? 593 00:34:08,800 --> 00:34:11,371 Three more unsolved homicides going back 10 years, 594 00:34:11,440 --> 00:34:13,568 all towns the carnival has gone through, 595 00:34:13,640 --> 00:34:15,680 only Max hasn't been with the carnival for 10 years. 596 00:34:15,800 --> 00:34:17,325 Well, none of them have. 597 00:34:17,440 --> 00:34:18,566 Except... 598 00:34:20,280 --> 00:34:21,281 NICK: Hedig. 599 00:34:33,640 --> 00:34:35,608 MAX: Where is Genvieve? 600 00:34:35,680 --> 00:34:39,162 Because I'm not gonna do this. I'm not going on without... 601 00:34:40,560 --> 00:34:41,891 Where's... Where's Genvieve? 602 00:34:41,960 --> 00:34:43,564 She's hurt, remember? 603 00:34:47,520 --> 00:34:49,363 So, you think that you can take her... 604 00:34:50,680 --> 00:34:52,523 (GROWLING) Don't push me! 605 00:35:00,720 --> 00:35:02,688 You don't go anywhere near the new girl. 606 00:35:02,760 --> 00:35:04,364 You hear me? Get in the cage. 607 00:35:04,440 --> 00:35:05,805 Get in the cage! 608 00:35:12,960 --> 00:35:14,689 And take a good look at these bars, 609 00:35:15,000 --> 00:35:16,240 'cause that's where you'd be if it wasn't for me 610 00:35:16,320 --> 00:35:17,970 cleaning up your messes. 611 00:35:18,280 --> 00:35:20,282 You can't treat me this way. 612 00:35:21,400 --> 00:35:24,609 I own you. I can treat you any way I want. 613 00:35:25,000 --> 00:35:26,570 If I hadn't stopped those girls 614 00:35:26,640 --> 00:35:28,369 or any of the others from calling the cops, 615 00:35:28,480 --> 00:35:30,369 what do you think would've happened? 616 00:35:30,840 --> 00:35:32,683 It was... You killed those girls. 617 00:35:33,400 --> 00:35:34,731 Well, that doesn't matter. 618 00:35:35,200 --> 00:35:40,570 What matters is who the cops think killed them, and right now, all things point at you. 619 00:35:43,520 --> 00:35:45,010 It's all a show, 620 00:35:45,720 --> 00:35:47,722 and it's been going on a lot longer than you, 621 00:35:47,800 --> 00:35:49,165 so shut up and do your job! 622 00:35:49,240 --> 00:35:50,241 Places, everyone. 623 00:35:52,560 --> 00:35:54,369 He can't go on. He's sick. 624 00:35:54,880 --> 00:35:57,087 We all are, sweetie. Come on. 625 00:36:02,320 --> 00:36:03,651 Everyone, 626 00:36:05,600 --> 00:36:07,250 have a great show. 627 00:36:10,680 --> 00:36:12,921 MONROE: Come on, come on, pick up. 628 00:36:13,000 --> 00:36:14,081 NICK: Monroe. 629 00:36:14,160 --> 00:36:17,687 Hey, Nick. Remember that carnival we talked about? 630 00:36:18,320 --> 00:36:20,846 Yeah, well, Rosalee and I thought we'd, you know, 631 00:36:20,920 --> 00:36:23,002 check it out for ourselves, and I think we might have 632 00:36:23,080 --> 00:36:24,650 gotten in a little over our heads here. 633 00:36:24,760 --> 00:36:26,125 You're at the carnival? 634 00:36:26,440 --> 00:36:28,761 Yes, and the umkippen issue is worse than we thought. 635 00:36:29,800 --> 00:36:31,211 You need to get the hell out of there. 636 00:36:31,280 --> 00:36:33,282 I know, but see, that's where 637 00:36:33,360 --> 00:36:36,603 the "in over our heads" part comes in, 'cause... 638 00:36:36,680 --> 00:36:39,206 Rosalee kind of got herself put into the show. 639 00:36:39,280 --> 00:36:40,691 What? 640 00:36:40,800 --> 00:36:42,643 But we found out who's got the umkippen, and you were right, 641 00:36:42,760 --> 00:36:43,921 it's the Blutbad, Max. 642 00:36:44,920 --> 00:36:46,763 We're almost there. Good. 643 00:36:46,840 --> 00:36:48,126 (WHIP CRACKING) I gotta go. 644 00:36:48,200 --> 00:36:50,202 HEDIG: A warning, my friends. 645 00:36:50,280 --> 00:36:54,808 What you're about to see will live in your fear for years, 646 00:36:55,120 --> 00:36:57,566 for this is no nightmare, 647 00:36:57,640 --> 00:37:01,725 and truth truly is stranger than fiction. 648 00:37:02,320 --> 00:37:04,368 Oh, my God. 649 00:37:04,480 --> 00:37:07,723 Behold Damien, the last of the dragons on God's green Earth, 650 00:37:07,800 --> 00:37:11,930 whose ferocious nature proves that we are lucky 651 00:37:12,040 --> 00:37:14,486 they did not devour us all. 652 00:37:21,880 --> 00:37:25,123 Witness the vile Ivan. 653 00:37:32,840 --> 00:37:35,844 The beautiful Rosalee, 654 00:37:36,480 --> 00:37:39,689 who proves that beauty is but skin deep 655 00:37:39,760 --> 00:37:42,650 and that a beast resides within us all. 656 00:37:44,120 --> 00:37:45,451 HEDIG: Rosalee... 657 00:37:46,680 --> 00:37:47,806 Show us. 658 00:37:49,640 --> 00:37:50,971 Rosalee! 659 00:37:51,200 --> 00:37:52,201 (SNARLING) 660 00:37:54,760 --> 00:37:56,410 Max, this is not your cue. 661 00:37:59,320 --> 00:38:00,321 (MAX SNARLING) 662 00:38:05,080 --> 00:38:07,845 But every so often, something appears 663 00:38:07,920 --> 00:38:11,049 that is so vicious, so terrible, it cannot be tamed. 664 00:38:11,240 --> 00:38:13,288 For this beast, 665 00:38:13,360 --> 00:38:14,646 this beast... 666 00:38:14,720 --> 00:38:15,721 (GROWLING) 667 00:38:16,880 --> 00:38:18,006 Back! 668 00:38:18,080 --> 00:38:19,411 Get back! 669 00:38:19,800 --> 00:38:20,801 (GUNSHOT) 670 00:38:21,400 --> 00:38:22,447 Get out! 671 00:38:24,040 --> 00:38:26,566 I don't think that's part of the show. 672 00:38:27,880 --> 00:38:29,723 Max! Oh, my God, no! 673 00:38:29,840 --> 00:38:31,330 Max, stop! 674 00:38:31,680 --> 00:38:33,170 (AUDIENCE SCREAMING) 675 00:38:37,600 --> 00:38:39,250 Monroe! 676 00:38:43,240 --> 00:38:44,241 (SCREAMING) 677 00:38:45,520 --> 00:38:47,045 Move! 678 00:38:50,040 --> 00:38:51,451 (GROWLING) Grimm! 679 00:38:58,680 --> 00:39:00,045 Monroe, stop! 680 00:39:00,240 --> 00:39:03,210 No, stop! Stop, he's sick. 681 00:39:09,920 --> 00:39:11,604 We have to help him. 682 00:39:12,280 --> 00:39:15,284 Oh, my God. What happened? What did I do? 683 00:39:15,680 --> 00:39:18,604 It's okay. You're gonna be okay. 684 00:39:19,960 --> 00:39:21,450 You're gonna be okay. 685 00:39:33,280 --> 00:39:35,248 (CRAZED LAUGHTER) 686 00:39:45,400 --> 00:39:47,402 DISTORTED VOICE: Hedig. 687 00:39:50,080 --> 00:39:51,081 Hedig. 688 00:39:54,320 --> 00:39:55,651 Hedig. 689 00:39:58,920 --> 00:40:01,127 The cop, he's a Grimm. 690 00:40:01,800 --> 00:40:03,440 He'll kill us all. You need to get me out. 691 00:40:03,680 --> 00:40:05,330 You pushed Max too hard. 692 00:40:06,880 --> 00:40:08,291 And you were going to let him take the fall 693 00:40:08,360 --> 00:40:10,362 for something you did. 694 00:40:11,440 --> 00:40:14,569 And we can't let you get away with that. 695 00:40:15,040 --> 00:40:16,610 I did it for you. 696 00:40:17,640 --> 00:40:19,244 I did it for all of you. 697 00:40:19,720 --> 00:40:21,324 You'd be gutter trash without me. 698 00:40:21,600 --> 00:40:24,649 I gave you a life. I gave you purpose. 699 00:40:25,600 --> 00:40:27,443 I gave you a family. 700 00:40:28,160 --> 00:40:29,844 (GROWLING) 701 00:40:33,680 --> 00:40:35,125 (ROARING) 702 00:40:36,880 --> 00:40:37,881 (GROWLING) 703 00:40:47,880 --> 00:40:50,200 RENARD: Well, it may not be justice in the eyes of the law, 704 00:40:50,560 --> 00:40:52,760 I don't think that would matter to the people he killed. 705 00:40:54,360 --> 00:40:56,840 Close it. Nothing we can prove here. 706 00:41:00,720 --> 00:41:02,961 I called the place you recommended. 707 00:41:03,040 --> 00:41:04,690 They've got a bed waiting for Max. 708 00:41:05,200 --> 00:41:06,645 How's he doing? 709 00:41:06,720 --> 00:41:08,600 We're gonna make sure he gets the help he needs. 710 00:41:08,640 --> 00:41:10,005 It's gonna take some time. 711 00:41:10,160 --> 00:41:12,731 If we don't take care of each other, who will? 712 00:41:19,680 --> 00:41:20,681 Thank you. 713 00:41:53,800 --> 00:41:54,926 Rosalee? 714 00:41:56,240 --> 00:41:59,005 ROSALEE: In the bathroom. I'm getting dressed. 715 00:41:59,120 --> 00:42:01,691 Getting dressed for what? I thought we were going to bed. 716 00:42:08,440 --> 00:42:09,441 Not yet. 717 00:42:10,000 --> 00:42:11,001 (LAUGHS) 718 00:42:13,160 --> 00:42:15,322 (WOLF HOWL) 718 00:42:16,305 --> 00:43:16,498 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.