All language subtitles for Gamera vs. Barugon 1966 720p BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,049 --> 00:00:07,552 DAIEI MOTION PICTURE CO., LTD. 2 00:00:08,253 --> 00:00:11,553 napisy dopasowa� marabut64 3 00:00:13,695 --> 00:00:22,433 GAMERA KONTRA BARUGON 4 00:00:22,771 --> 00:00:26,764 Produkcja HIDEMASA NAGATA 5 00:00:27,109 --> 00:00:31,102 Scenografia ONEJIRO SAITO 6 00:00:31,446 --> 00:00:36,110 Scenariusz NIZO TAKAHASHI 7 00:00:36,451 --> 00:00:41,115 Zdj�cia MICHIO TAKAHASHI 8 00:00:41,456 --> 00:00:46,120 Muzyka CHUJI KINOSHITA 9 00:00:46,461 --> 00:00:51,125 Efekty specjalne KAZUFUMI FUJII 10 00:00:51,466 --> 00:00:56,199 Re�yseria SHIGEO TANAKA 11 00:00:59,975 --> 00:01:02,034 Jakie� 6 miesi�cy temu... 12 00:01:02,144 --> 00:01:07,878 Samolot przewo��cy bomb� atomow�, rozbi� si� nad Morzem Arktycznym. 13 00:01:07,983 --> 00:01:10,076 Bomba eksplodowa�a. 14 00:01:10,719 --> 00:01:17,147 Wybuch uwolni� Gamer�, uwi�zionego w lodzie przez tysi�ce lat. 15 00:01:20,929 --> 00:01:23,796 Gamera zaatakowa� Japoni�. 16 00:01:23,899 --> 00:01:28,666 Bro� stworzona przez cz�owieka, okaza�a si� bezu�yteczna. 17 00:01:36,678 --> 00:01:39,647 Ostatnim ratunkiem by� Plan Z. 18 00:01:39,748 --> 00:01:44,447 Gamera zosta� wystrzelony w rakiecie na Marsa. 19 00:01:47,222 --> 00:01:52,592 Ale rozbi� si� o meteoryt, lec�cy w jego kierunku. 20 00:01:55,897 --> 00:01:57,660 To otworzy�o rakiet�. 21 00:01:57,766 --> 00:02:02,533 Gamera uwolni� si� ze swojej kapsu�y. 22 00:02:03,105 --> 00:02:06,973 �eby na�adowa� si� energi�... 23 00:02:07,075 --> 00:02:10,943 Gamera zaatakowa� tam� w Kurobe. 24 00:02:14,883 --> 00:02:16,145 Co jest? 25 00:02:16,585 --> 00:02:18,109 Co to takiego? 26 00:02:18,220 --> 00:02:19,744 To Gamera! 27 00:02:23,191 --> 00:02:24,852 Co to? 28 00:02:26,027 --> 00:02:28,018 To Gamera! 29 00:02:49,050 --> 00:02:51,541 Wy��czcie g��wny zaw�r! 30 00:02:52,154 --> 00:02:54,384 Po��cz z pokojem kontrolnym! 31 00:03:49,144 --> 00:03:51,704 Zawiadomcie inne elektrownie! 32 00:03:52,581 --> 00:03:55,573 Odci�� zasilanie! 33 00:04:33,655 --> 00:04:35,486 To ju� koniec! 34 00:04:55,844 --> 00:04:58,574 Gamera uwielbia p�omienie. 35 00:04:58,680 --> 00:05:03,310 Le��ca na r�wniku G�ra Uzal, niespodziewanie wybuch�a. 36 00:05:03,418 --> 00:05:07,684 Gamera polecia� na spotkanie p�yn�cej, roztopionej lawy. 37 00:05:22,203 --> 00:05:24,967 Odchodzisz z naszej firmy? 38 00:05:25,106 --> 00:05:28,473 Tak, dzi� ostatni dzie�. 39 00:05:29,377 --> 00:05:34,815 Dlaczego? Dopiero, co zacz��e� zarabia� na przelotach. 40 00:05:35,116 --> 00:05:36,447 Masz do�� latania? 41 00:05:36,918 --> 00:05:38,351 Jasne, �e nie. 42 00:05:38,720 --> 00:05:44,886 Bez latania, �ycie nie mia�oby dla mnie sensu. 43 00:05:45,393 --> 00:05:47,054 Powiem ci, czemu. 44 00:05:48,196 --> 00:05:51,290 Dzisiaj odpuszczam, �eby jutro zaatakowa�. 45 00:06:58,867 --> 00:07:00,164 To ty? 46 00:07:01,703 --> 00:07:02,863 Wejd�. 47 00:07:08,109 --> 00:07:09,440 M�j brat. 48 00:07:12,814 --> 00:07:15,078 Odprawka. 49 00:07:15,817 --> 00:07:17,079 M�j wk�ad. 50 00:07:17,318 --> 00:07:18,580 Bardzo si� przyda. 51 00:07:18,686 --> 00:07:20,745 Chc� by� sam sobie szefem. 52 00:07:20,855 --> 00:07:24,450 Chc� otworzy� w�asn� firm� z lotami krajoznawczymi. 53 00:07:24,826 --> 00:07:26,418 To jego marzenie. 54 00:07:28,029 --> 00:07:33,729 Przestudiujmy nasz plan jeszcze raz. 55 00:07:35,503 --> 00:07:39,940 Jest w tej jaskini. Opal takiej wielko�ci. 56 00:07:40,608 --> 00:07:46,547 Ukry�em go zanim wys�ano nas do obozu jenieckiego. 57 00:07:46,881 --> 00:07:49,145 To 20 lat temu. Na pewno tam jest? 58 00:07:49,851 --> 00:07:53,617 Le�y w g�stej d�ungli, nawet tubylcy si� tam nie zapuszczaj�. 59 00:07:54,355 --> 00:07:55,845 My�l�, �e jest bezpieczny. 60 00:07:56,324 --> 00:07:57,814 To du�e ryzyko. 61 00:07:58,092 --> 00:07:59,457 W�a�nie. 62 00:08:00,595 --> 00:08:02,995 Jest wart, co najmniej 200,000,000. 63 00:08:03,565 --> 00:08:05,226 Prawdziwy opal? 64 00:08:05,333 --> 00:08:06,095 Daj� sobie g�ow� uci��! 65 00:08:06,701 --> 00:08:08,965 Mo�e jest ich tam wi�cej. 66 00:08:09,070 --> 00:08:13,166 Keisuke pojedzie zamiast mnie. 67 00:08:13,341 --> 00:08:14,808 Mi�o ci� pozna�. 68 00:08:17,779 --> 00:08:24,912 Dostaniecie si� tam na barce Awaji Maru. 69 00:08:26,054 --> 00:08:31,617 Sporo kosztuje ukrycie tego w ksi�dze pok�adowej. 70 00:08:31,726 --> 00:08:32,886 Dla ciebie. 71 00:08:32,961 --> 00:08:34,223 A to dla ciebie. 72 00:08:34,496 --> 00:08:38,489 Pop�yniecie jako marynarze. Nic nie spieprzcie. 73 00:08:38,600 --> 00:08:39,832 Pom� nam. 74 00:08:40,134 --> 00:08:42,000 Dobrze. Zobaczmy... 75 00:08:43,104 --> 00:08:46,369 Dotrzemy do Nowej Gwinei po 25 dniach. 76 00:08:46,474 --> 00:08:54,074 Wy�aduj� jaki� towar, troch� pop�ywaj� i wr�c� po dw�ch tygodniach. 77 00:08:54,249 --> 00:08:57,514 W tym czasie macie znale�� opal. 78 00:08:57,619 --> 00:09:00,952 Opu�ci� statek i potem na niego wr�ci�? 79 00:09:01,322 --> 00:09:06,316 Powiemy, �e zbieramy ko�ci koleg�w z wojny. 80 00:09:06,427 --> 00:09:07,587 Rozumiem. 81 00:09:08,630 --> 00:09:13,533 Wynajmiecie helikopter w Jibata. 82 00:09:14,502 --> 00:09:16,868 We�cie czarnorynkowe dolary. 83 00:09:17,171 --> 00:09:18,729 Polecicie helikopterem. 84 00:09:20,441 --> 00:09:24,434 To, dlatego ci� potrzebowali�my. 85 00:09:26,781 --> 00:09:30,444 Wszystko przepadnie, je�li uk�si was skorpion. 86 00:09:30,685 --> 00:09:33,381 W d�ungli musicie by� na wszystko przygotowani. 87 00:09:33,922 --> 00:09:35,913 Na wypadek gdyby�cie ich potrzebowali. 88 00:09:50,171 --> 00:09:52,605 Co oni nam ka�� robi�? 89 00:09:52,707 --> 00:09:55,073 Cierpliwo�ci, cz�owieku! 90 00:09:57,812 --> 00:10:01,043 Pralnia jest brudna! Wysprz�tajcie j�. 91 00:10:01,149 --> 00:10:02,411 Pobrudzi�e� j�? 92 00:10:02,717 --> 00:10:04,651 Ja nie! 93 00:10:09,257 --> 00:10:11,418 Ci�ka praca? 94 00:10:11,659 --> 00:10:13,752 Znajd� nam co� l�ejszego. 95 00:10:13,861 --> 00:10:14,953 Wytrzymajcie. 96 00:10:15,063 --> 00:10:19,329 Musimy jeszcze sprz�ta� pralnie. 97 00:10:19,834 --> 00:10:21,096 Nie �artuj. 98 00:10:31,946 --> 00:10:33,538 Jeszcze tylko 3 dni. 99 00:10:33,648 --> 00:10:35,206 Jeste� pewien? 100 00:10:35,483 --> 00:10:36,541 G�owa do g�ry. 101 00:10:36,651 --> 00:10:37,982 Nie poddawajcie si�. 102 00:11:57,865 --> 00:12:01,426 Spacerek po d�ungli. 103 00:12:10,111 --> 00:12:11,703 Dziwnie tutaj. 104 00:12:14,048 --> 00:12:15,845 Co to? 105 00:12:16,384 --> 00:12:17,874 Kamienny drogowskaz? 106 00:12:18,119 --> 00:12:18,983 Co tu jest napisane? 107 00:12:19,087 --> 00:12:22,523 To s� s�owa, czy jakie� obrazki? 108 00:12:22,957 --> 00:12:24,788 To mapa. 109 00:12:25,460 --> 00:12:28,395 Powinien by� jaki� skr�t. 110 00:12:28,963 --> 00:12:30,123 Patrzcie! 111 00:12:36,637 --> 00:12:38,127 Czekaj! 112 00:12:38,473 --> 00:12:41,636 To dobrzy ludzie. Nie martw si�. 113 00:12:42,143 --> 00:12:44,611 Pomogli nam podczas wojny. 114 00:12:44,712 --> 00:12:47,806 To mo�e im si� nie spodoba�. Ja to zatrzymam. 115 00:12:53,087 --> 00:12:56,420 Spytamy ich o jakiego� przewodnika? 116 00:12:56,524 --> 00:12:59,084 Nie znaj� japo�skiego. 117 00:12:59,527 --> 00:13:01,757 Ja znam. 118 00:13:32,693 --> 00:13:34,752 Jeste�cie japo�czykami? 119 00:13:34,862 --> 00:13:35,760 Tak, a pan? 120 00:13:35,863 --> 00:13:40,800 Nazywam si� Matsushita. Jestem tu od ponad 10 lat. 121 00:13:42,036 --> 00:13:45,972 Razem z �on� przyjecha� tu, bada� choroby. 122 00:13:46,240 --> 00:13:49,141 �ona umar�a na jedn� z nich. 123 00:13:49,811 --> 00:13:52,336 Wi�c ju� tutaj pozosta�. 124 00:13:54,549 --> 00:13:58,713 To miejsce jest pokojowym rajem. 125 00:13:59,320 --> 00:14:01,515 Nie chc� wraca� do Japonii. 126 00:14:02,890 --> 00:14:08,055 Mam Karen, m�wi�c� �wietnie po japo�sku asystentk�. 127 00:14:12,500 --> 00:14:15,526 Co was tu sprowadza? 128 00:14:18,906 --> 00:14:22,808 S�yszeli�my o pobliskiej jaskini i przyszli�my j� zobaczy�. 129 00:14:28,583 --> 00:14:31,017 Znacie j�? 130 00:14:31,586 --> 00:14:34,919 Niewa�ne, po co przybyli�cie, nie id�cie tam! 131 00:14:35,389 --> 00:14:36,583 Czemu? 132 00:14:37,325 --> 00:14:40,021 To Dolina T�czy. 133 00:14:41,796 --> 00:14:45,232 M�wi o tym kamie�. 134 00:14:45,600 --> 00:14:49,434 Nikt �ywy stamt�d nie wr�ci�. 135 00:14:49,871 --> 00:14:51,031 Dlaczego? 136 00:14:51,138 --> 00:14:52,571 Nie wiem. 137 00:14:52,673 --> 00:14:59,101 Ale kamie� stoi tu od tysi�cleci. 138 00:14:59,213 --> 00:15:02,614 Mieszka tam z�y duch. 139 00:15:02,717 --> 00:15:05,413 Nasi przodkowie nas ostrzegli. 140 00:15:06,387 --> 00:15:08,218 Czyli nas nie zabierzecie? 141 00:15:08,322 --> 00:15:09,653 Oczywi�cie, �e nie. 142 00:15:09,757 --> 00:15:14,820 M�wi�, �eby tam nie i��. Uszanujcie ich pro�b�. 143 00:15:19,600 --> 00:15:21,591 Hej, Kawajiri. 144 00:15:27,975 --> 00:15:32,639 To tylko dow�d na to, �e trzymaj� tam jakie� skarby. 145 00:15:32,747 --> 00:15:36,080 Legenda chroni�ca ich skarby? 146 00:15:36,183 --> 00:15:39,448 My�licie, �e z�y duch to skorpion? 147 00:15:39,820 --> 00:15:41,651 Nie mo�na na nich liczy�. 148 00:15:42,490 --> 00:15:44,287 Ruszajmy. 149 00:15:44,759 --> 00:15:47,592 Je�li skarby s� ich w�asno�ci�... 150 00:15:47,695 --> 00:15:49,094 Co takiego? Zaszli�my ju� tak daleko. 151 00:15:49,463 --> 00:15:51,454 W�a�nie, chod�my! 152 00:15:52,900 --> 00:15:55,061 Nie! Nie mo�ecie tam i��! 153 00:15:55,169 --> 00:15:57,330 St�jcie! Nie id�cie! 154 00:15:59,340 --> 00:16:01,501 Nie! Nie id�cie tam! 155 00:16:05,780 --> 00:16:06,610 Panie Onodera! 156 00:16:06,714 --> 00:16:08,045 Chcia�em ich przestraszy�. 157 00:16:08,316 --> 00:16:10,807 I si� panu uda�o. 158 00:16:10,918 --> 00:16:12,078 Ruszajmy! 159 00:16:13,354 --> 00:16:15,948 Nie id�cie tam! 160 00:16:16,857 --> 00:16:18,688 St�jcie! Nie id�cie tam! 161 00:16:25,299 --> 00:16:26,823 G�upcy. 162 00:17:20,755 --> 00:17:22,950 Uwa�ajcie! 163 00:17:28,596 --> 00:17:30,530 Bagno. 164 00:18:02,630 --> 00:18:04,120 Trzymaj si�! 165 00:18:04,231 --> 00:18:06,392 Id� do ciebie! 166 00:18:17,812 --> 00:18:20,303 Z�ap mnie za nog�! 167 00:18:40,701 --> 00:18:42,191 Panie Onodera! 168 00:18:43,771 --> 00:18:44,703 Tam. 169 00:18:53,514 --> 00:18:55,505 To tu! 170 00:19:21,709 --> 00:19:24,439 Co za miejsce, �eby go ukry�. 171 00:19:24,545 --> 00:19:28,641 15 jard�w, potem skr�ci� w prawo. Dalej przed siebie. 172 00:19:28,883 --> 00:19:30,043 B�d� cierpliwy. 173 00:19:30,151 --> 00:19:31,379 Ju� jeste�my. 174 00:19:31,785 --> 00:19:33,776 Tak, zachowajmy spok�j. 175 00:19:49,904 --> 00:19:51,735 To tylko nietoperze! 176 00:20:08,756 --> 00:20:10,986 Hej, nie strasz nas! Co si� sta�o? 177 00:20:16,864 --> 00:20:18,058 Skorpion. 178 00:20:18,465 --> 00:20:21,525 Zabija nawet hipopotamy w ci�gu 5 minut. 179 00:20:23,537 --> 00:20:26,529 Jest bardzo zr�czny. 180 00:20:26,874 --> 00:20:31,243 Dzielimy si� po r�wno, ktokolwiek go znajdzie. 181 00:20:31,545 --> 00:20:35,709 Pewnie. Jeste�my kumplami. Prawda? 182 00:20:50,965 --> 00:20:52,296 Musi gdzie� tu by�. 183 00:20:55,069 --> 00:20:57,401 Onodera! Podaj mi r�k�. 184 00:21:04,078 --> 00:21:06,239 Co to? Szkielet? 185 00:21:06,347 --> 00:21:07,939 I co z tego? 186 00:21:08,048 --> 00:21:09,413 Niesamowite. 187 00:21:50,024 --> 00:21:53,289 Znalaz�em! Znalaz�em go! 188 00:21:54,094 --> 00:21:55,485 Masz go? 189 00:21:59,199 --> 00:22:00,962 Uda�o nam si�! 190 00:22:01,568 --> 00:22:03,763 Czy to opal? 191 00:22:03,871 --> 00:22:06,772 Nic dziwnego, �e tubylcy si� awanturowali! 192 00:22:08,309 --> 00:22:10,243 Jeste�my multimilionerami! 193 00:22:10,377 --> 00:22:16,179 Kupi� mieszkanie i wy�l� pieni�dze rodzinie. 194 00:22:16,550 --> 00:22:18,643 Nigdy wi�cej statk�w! 195 00:22:19,219 --> 00:22:22,211 Moja �ona b�dzie zaskoczona! 196 00:22:22,323 --> 00:22:24,086 Jeste�my bogaci! 197 00:22:24,391 --> 00:22:26,188 Zrealizujesz swoje marzenie! 198 00:22:26,293 --> 00:22:29,888 Kupi� samoch�d i zwiedz� ca�� Japoni�! 199 00:22:30,164 --> 00:22:31,825 To jak jaki� sen! 200 00:22:31,932 --> 00:22:34,127 Powiedz co�! 201 00:22:35,169 --> 00:22:37,535 Hej, powiedz co�! Cieszysz si�? 202 00:22:38,305 --> 00:22:41,968 Kumple s� dla siebie mili, czy� nie? 203 00:22:42,876 --> 00:22:46,869 Jasne. To koniec naszych problem�w. 204 00:22:47,348 --> 00:22:50,840 Ju� widz� jak m�j brat si� ucieszy. 205 00:22:51,085 --> 00:22:53,519 Na pewno. 206 00:22:54,922 --> 00:22:58,085 Hej, Hirata! 207 00:22:59,760 --> 00:23:02,752 Znale�li�my opal! 208 00:23:19,713 --> 00:23:21,044 Co si� sta�o? 209 00:23:24,118 --> 00:23:25,312 Skorpion? 210 00:23:27,221 --> 00:23:28,984 Apteczka! 211 00:23:29,189 --> 00:23:30,781 Przytrzymaj go! 212 00:23:30,891 --> 00:23:32,654 Nic nie widz�! 213 00:23:34,728 --> 00:23:36,662 Nie odchod�! 214 00:23:39,867 --> 00:23:41,131 Pom� mi! 215 00:23:42,302 --> 00:23:43,394 Napnij si�! 216 00:23:45,873 --> 00:23:47,033 Kawajiri! 217 00:23:48,575 --> 00:23:50,065 Trzymaj si�! 218 00:23:51,645 --> 00:23:53,579 Czemu tu jest tak ciemno? 219 00:23:54,481 --> 00:23:56,142 Nic nie widz�. 220 00:24:25,245 --> 00:24:26,974 Biedak. 221 00:24:39,126 --> 00:24:43,028 Nic nie mogli�my zrobi�. Nie martw si� tak bardzo. 222 00:24:54,875 --> 00:24:56,536 Odpu�� sobie. 223 00:24:56,643 --> 00:24:59,635 Znale�li�my go. Chod�my ju�. 224 00:25:01,215 --> 00:25:03,581 Nie mo�emy go zabra�. 225 00:25:05,719 --> 00:25:10,884 Przypomnia�o mi si�. Wezm� opal, dobrze? 226 00:25:16,563 --> 00:25:19,191 Nie ufasz mi? 227 00:25:23,837 --> 00:25:26,829 Dobrze, wi�c ja wezm� pistolet. 228 00:25:32,913 --> 00:25:34,175 W porz�dku. 229 00:25:38,585 --> 00:25:42,521 Zaszli�my tak daleko. 230 00:25:43,524 --> 00:25:47,961 Mog� by� jeszcze inne opale. Sprawd�my na wszelki wypadek. 231 00:27:50,550 --> 00:27:51,642 Ty! 232 00:28:14,508 --> 00:28:16,339 Jak si� tu znalaz�em? 233 00:28:17,744 --> 00:28:20,907 Uratowali�my ci� w ostatniej chwili. 234 00:28:22,082 --> 00:28:25,518 Ale nie tylko z dobroci serca! 235 00:28:26,253 --> 00:28:30,087 Tw�j przyjaciel co� znalaz�? 236 00:28:31,992 --> 00:28:34,586 Zdradzi� ci�? 237 00:28:34,761 --> 00:28:36,023 Nie chro� go. 238 00:28:37,597 --> 00:28:41,260 Tak, znale�li�my co�. Opal. 239 00:28:44,371 --> 00:28:45,963 Taki wielki. 240 00:28:47,107 --> 00:28:50,770 M�j brat znalaz� go podczas wojny i ukry�. 241 00:28:53,380 --> 00:28:55,541 Mieli�my do niego prawo! 242 00:29:13,967 --> 00:29:16,231 Onodera, ten dra�! 243 00:30:09,189 --> 00:30:10,520 Co to takiego? 244 00:30:14,361 --> 00:30:16,852 Boimy si� kl�twy bog�w. 245 00:30:19,566 --> 00:30:20,692 Ich kl�twy? 246 00:30:20,967 --> 00:30:24,027 Nauka nie wszystko mo�e wyja�ni�. 247 00:30:24,671 --> 00:30:27,765 B�d� k�opoty, je�li go nie odzyskamy! 248 00:30:27,974 --> 00:30:31,307 Przez niego, straci �ycie, wielu, wielu ludzi! 249 00:30:33,280 --> 00:30:36,477 Rozumiem. Jest tak wiele warty? 250 00:30:36,716 --> 00:30:38,650 Nie o to chodzi. 251 00:30:50,497 --> 00:30:52,965 Pozw�l mi jecha� do Japonii! 252 00:30:53,233 --> 00:30:54,495 Nie. 253 00:30:57,571 --> 00:30:58,469 Ja pojad�. 254 00:30:58,672 --> 00:31:02,301 Musisz zajmowa� si� chorymi w wiosce. 255 00:31:02,409 --> 00:31:03,637 Ja pojad� do Japonii. 256 00:31:03,743 --> 00:31:07,577 Zgubisz si�. Nigdy nie by�a� w Japonii. 257 00:31:07,681 --> 00:31:11,617 Nie mog� siedzie� i czeka�, a� zaczn� si� k�opoty! 258 00:31:11,718 --> 00:31:13,208 Ale... 259 00:31:13,420 --> 00:31:15,183 On mo�e mnie zabra� ze sob�! 260 00:31:15,589 --> 00:31:20,856 My�lisz, �e to po prostu opal, ale to nie jest zwyk�y klejnot. 261 00:31:21,261 --> 00:31:24,856 Sprowadza nieszcz�cia, dlatego si� modlimy! 262 00:31:25,532 --> 00:31:27,432 Wi�c co to niby jest? 263 00:31:28,602 --> 00:31:33,630 Powoduje k�opoty, dlatego nigdy tam nie chodzimy. 264 00:31:33,940 --> 00:31:38,536 Ale wy poszli�cie. Zrobili�cie straszn� rzecz! 265 00:31:39,880 --> 00:31:42,212 Nigdy go nie widzia�am. 266 00:31:42,549 --> 00:31:45,643 Ale to nie jest klejnot. 267 00:32:28,828 --> 00:32:29,953 Wej��. 268 00:32:32,766 --> 00:32:34,063 Doktorze. 269 00:32:34,167 --> 00:32:35,930 Jak si� pan czuje? 270 00:32:36,036 --> 00:32:39,631 �wietnie, za wyj�tkiem drgawek. 271 00:32:39,739 --> 00:32:44,403 To symptom malarii. 272 00:32:47,347 --> 00:32:49,577 Na pewno troch� pan szar�owa�. 273 00:32:49,683 --> 00:32:56,452 Opu�ci� pan statek bez pozwolenia, �eby zbiera� ko�ci swoich koleg�w. 274 00:33:00,193 --> 00:33:03,458 Pobiega� pan troszk� po d�ungli? 275 00:33:03,630 --> 00:33:06,622 Takie rzeczy s� ci�kie do wyleczenia. 276 00:33:07,200 --> 00:33:09,100 Spr�bujemy promienia podczerwieni? 277 00:33:09,202 --> 00:33:09,998 Prosz�. 278 00:33:10,971 --> 00:33:14,463 Niemi�y prezencik z d�ungli. 279 00:33:21,881 --> 00:33:26,648 Prosz� wy��czy� po 20 minutach. 280 00:33:26,953 --> 00:33:30,616 Powtarza� p�ki nie dop�yniemy do Japonii. 281 00:33:30,724 --> 00:33:32,316 Dzi�kuj� panu. 282 00:34:06,659 --> 00:34:10,425 Potrzebujemy jednego do gry w mahjonga. 283 00:34:10,864 --> 00:34:14,027 Jestem pacjentem, wi�c... 284 00:34:14,134 --> 00:34:18,434 To co z tego? Doktor powiedzia�, �eby po pana przyj��. 285 00:34:18,538 --> 00:34:20,369 Skoro tak m�wi. 286 00:34:23,877 --> 00:34:25,344 Hej! Uwa�aj. 287 00:34:25,445 --> 00:34:28,107 Przepraszam. Masz nie za wiele w�os�w. 288 00:34:33,887 --> 00:34:37,152 To jest ofiarowanie. Nie jedz tego. 289 00:34:43,396 --> 00:34:46,797 Nie�le to zamykasz. 290 00:34:46,900 --> 00:34:48,663 Bo s� tam cenne rzeczy. 291 00:34:48,768 --> 00:34:50,099 Co takiego? 292 00:34:50,403 --> 00:34:51,199 Ko�ci koleg�w. 293 00:34:51,304 --> 00:34:52,396 Rozumiem. 294 00:36:37,744 --> 00:36:39,803 Doktorku, zagrajmy jeszcze raz. 295 00:36:39,913 --> 00:36:42,006 Dajcie mi raz wygra�. 296 00:36:42,916 --> 00:36:44,816 Nie by�o jeszcze obchodu? 297 00:36:44,918 --> 00:36:47,409 P�niej. Jutro dobijamy do brzegu. 298 00:36:47,754 --> 00:36:50,382 Z chorymi nie wpuszcz� nas do zatoki. Daj klucz. 299 00:36:51,858 --> 00:36:53,189 Po co? 300 00:36:53,359 --> 00:36:56,123 Chce to ofiarowa� twoim koleg�. 301 00:36:56,229 --> 00:36:57,856 P�niej. 302 00:36:59,365 --> 00:37:02,630 M�j ojciec tak�e zgin�� na po�udniowej wyspie. 303 00:37:03,269 --> 00:37:05,066 Twoi koledzy nie s� dla mnie kompletnie obcy. 304 00:37:06,339 --> 00:37:07,772 Prosz� o klucz. 305 00:37:08,107 --> 00:37:10,268 Daj mu go. 306 00:37:21,120 --> 00:37:22,781 To nie Gamera? 307 00:37:24,123 --> 00:37:25,920 G��wny mechanik! 308 00:37:40,907 --> 00:37:43,137 Co si� dzieje z tym statkiem? 309 00:37:48,081 --> 00:37:50,743 Jeste� pewny o opal? 310 00:37:51,918 --> 00:37:56,082 Chc� go zobaczy�. S�ono zap�ac�, je�li jest prawdziwy. 311 00:38:14,707 --> 00:38:16,299 To straszne! 312 00:38:53,379 --> 00:38:54,812 Panie Onodera! 313 00:38:56,549 --> 00:39:00,212 Uratowane, Panie Onodera! 314 00:39:00,820 --> 00:39:02,481 Przynios�em. 315 00:39:02,755 --> 00:39:04,416 To bardzo cenne. 316 00:39:04,524 --> 00:39:06,185 Co jest cenne? 317 00:39:06,492 --> 00:39:07,823 Pana kolega. 318 00:39:09,529 --> 00:39:10,860 Mo�esz to zatrzyma�. 319 00:39:11,798 --> 00:39:13,129 �wi�skie ko�ci. 320 00:39:19,238 --> 00:39:20,829 Jeste� z Awaji Maru? 321 00:39:21,107 --> 00:39:22,098 Tak. 322 00:39:22,108 --> 00:39:23,871 Znasz Keisuke Hirata? 323 00:39:23,976 --> 00:39:25,910 Keisuke Hirata? Hirata...? 324 00:39:26,012 --> 00:39:27,946 By� na pok�adzie. 325 00:39:33,086 --> 00:39:34,747 Onodera! 326 00:39:36,756 --> 00:39:38,189 Straszna sprawa. 327 00:39:40,193 --> 00:39:42,889 Gdzie jest Keisuke, m�j brat? 328 00:39:44,097 --> 00:39:45,257 On... 329 00:39:45,431 --> 00:39:47,262 O co chodzi? 330 00:39:48,868 --> 00:39:51,098 On zgin��... 331 00:39:52,004 --> 00:39:54,564 Co? Zgin��? 332 00:39:55,074 --> 00:40:00,410 Po�lizgn�� si� i spad� w dolin�. 333 00:40:01,047 --> 00:40:02,537 Kawajiri tak�e. 334 00:40:04,016 --> 00:40:07,508 Szuka�em, ale nie mog�em ich znale��. 335 00:40:09,288 --> 00:40:12,621 A teraz to. Nie mieli�my szcz�cia. 336 00:40:12,892 --> 00:40:13,859 Znalaz�e� go? 337 00:40:13,960 --> 00:40:15,552 Poka� mi! 338 00:40:15,661 --> 00:40:18,152 Oczywi�cie, Panie Lee. 339 00:40:18,464 --> 00:40:20,125 By� tam? 340 00:40:20,233 --> 00:40:21,461 Po�piesz si�. 341 00:40:21,567 --> 00:40:23,728 Uton�� razem ze statkiem. 342 00:40:25,238 --> 00:40:27,866 By� w kieszeni mojego p�aszcza. 343 00:40:27,974 --> 00:40:29,134 Co takiego? 344 00:40:29,242 --> 00:40:30,834 Uwierzcie mi. 345 00:40:32,211 --> 00:40:34,202 Nie jest bardzo g��boko. 346 00:40:35,181 --> 00:40:41,910 Wynajm� nurka, �eby go wy�owi�. Nie poddam si� teraz, za nic w �wiecie! 347 00:40:42,855 --> 00:40:46,621 Obejrz� go, je�li go znajdziesz. 348 00:40:51,230 --> 00:40:54,324 Prosz� mi uwierzy�. 349 00:40:55,001 --> 00:40:56,935 Co to? 350 00:41:02,608 --> 00:41:04,508 Fioletowa woda! 351 00:41:15,455 --> 00:41:16,615 Co to takiego? 352 00:41:31,204 --> 00:41:32,193 Patrz! 353 00:41:33,273 --> 00:41:34,664 Co to? 354 00:42:27,860 --> 00:42:30,294 Zaczekaj, Onodera! 355 00:42:32,198 --> 00:42:34,132 W porz�dku? 356 00:42:38,504 --> 00:42:42,167 Onodera, wracajmy do Osaki! 357 00:42:46,946 --> 00:42:49,380 Onodera! Po�piesz si�. 358 00:42:52,618 --> 00:42:54,882 Nic pani nie jest? 359 00:44:01,287 --> 00:44:04,518 Czekamy a� sko�czy si� ca�e zamieszanie? 360 00:44:05,291 --> 00:44:06,758 Nie mo�emy czeka�! 361 00:44:07,193 --> 00:44:13,132 Policja i firma ubezpieczeniowa mog� go wyci�gn� przed nami. 362 00:44:13,866 --> 00:44:15,128 B�dzie za p�no. 363 00:44:15,234 --> 00:44:16,724 Chcesz to zrobi� teraz? 364 00:44:16,869 --> 00:44:19,269 Potrzebuj� pieni�dzy na wynaj�cie nurka. 365 00:44:19,372 --> 00:44:21,363 Masz jakie�? 366 00:44:22,108 --> 00:44:23,700 Mam 100,000 jen�w. 367 00:44:23,809 --> 00:44:25,709 Rozumiem. W got�wce? 368 00:44:26,812 --> 00:44:28,143 Damy rad�. 369 00:44:28,247 --> 00:44:32,809 M�wi�, �e potw�r-jaszczurka pojawi� si� w Osace! 370 00:44:34,587 --> 00:44:37,750 W�a�nie podali to w radio! Wyjed�my st�d. 371 00:44:38,557 --> 00:44:40,548 Chod�my. 372 00:44:42,828 --> 00:44:46,320 Obawiam si�, �e nie mo�emy go teraz wyci�gn��. 373 00:44:46,565 --> 00:44:49,432 Ryzykowa�em �yciem. Nie mo�emy si� teraz wycofa�. 374 00:44:50,036 --> 00:44:52,869 Czy Kobe jest bezpieczny? 375 00:44:52,972 --> 00:44:55,372 Zanim si� rozliczymy. 376 00:44:55,474 --> 00:44:58,341 100,000 mi wystarczy. Masz pieni�dze? 377 00:44:58,911 --> 00:45:00,572 Pytam si�. 378 00:45:00,680 --> 00:45:02,511 Zastan�wmy si�. 379 00:45:02,948 --> 00:45:05,711 Nie b�d� �mieszny! Zabi�em 2 ludzi! 380 00:45:06,019 --> 00:45:07,210 Onodera! 381 00:45:07,586 --> 00:45:08,553 Nie mog� czeka�! 382 00:45:08,754 --> 00:45:13,191 Powiedzia�e�, �e ich zabi�e�! 383 00:45:16,262 --> 00:45:17,456 Powt�rz to! 384 00:45:17,596 --> 00:45:20,861 Chcia�em powiedzie�, �e ich straci�em. 385 00:45:20,966 --> 00:45:24,697 K�amco! Powiedzia�e�, �e zabi�e� 2 ludzi! 386 00:45:25,037 --> 00:45:26,197 Brednie! 387 00:45:28,441 --> 00:45:31,706 Przyznaj si�! Zabi�e� ich? 388 00:45:32,011 --> 00:45:32,841 Nie! 389 00:45:35,047 --> 00:45:35,877 Nie! 390 00:45:46,292 --> 00:45:49,056 Tak, zabi�em. Zabi�em Keisuke. 391 00:45:52,798 --> 00:45:54,959 Zrobi�e� to? 392 00:45:58,137 --> 00:46:01,573 Prosz� przesta�, Panie Onodera! 393 00:46:01,674 --> 00:46:05,838 On zabi� Keisuke! 394 00:46:11,550 --> 00:46:15,987 Przesta�cie! To nie czas na walk�! 395 00:46:16,655 --> 00:46:18,486 Przesta�cie! 396 00:46:27,833 --> 00:46:29,266 Przesta�cie! 397 00:46:48,754 --> 00:46:53,088 Onodera! Zap�ac� ci! 398 00:47:01,867 --> 00:47:04,301 Pom� mi, Onodera! 399 00:47:11,977 --> 00:47:14,138 W��cz radio! 400 00:47:14,246 --> 00:47:21,345 Para wydobywaj�ca si� z ko�ca j�zyka potwora, zamra�a wszystko. 401 00:47:21,821 --> 00:47:27,987 Temperatura na wysoko�ci 600 st�p, spad�a do 20 stopni poni�ej zera. 402 00:47:28,661 --> 00:47:31,755 Prosimy natychmiast si� ewakuowa�. 403 00:48:50,643 --> 00:48:57,913 Potw�r posiada moc natychmiastowego zamra�ania wszystkiego na swej drodze. 404 00:50:21,478 --> 00:50:28,077 Mo�e zniszczy� wszystko, w zasi�gu swojego d�ugiego j�zyka. 405 00:50:28,686 --> 00:50:33,521 Nie ma innej mo�liwo�ci, jak tylko atak z odleg�o�ci. 406 00:50:33,957 --> 00:50:37,449 Im dalej jeste�my, tym on jest bezpieczniejszy. 407 00:50:38,796 --> 00:50:43,062 Mamy baz� rakietow� obok prze��czy Kajika. 408 00:50:44,134 --> 00:50:48,434 Le�y zbyt daleko by dosi�g� j� swoim j�zykiem. 409 00:51:07,324 --> 00:51:11,693 Ewakuacja dobieg�a ko�ca, sir. 410 00:51:14,331 --> 00:51:16,424 Pe�na gotowo��, sir! 411 00:51:16,533 --> 00:51:18,831 Korpus Rakietowy, otworzy� ogie�! 412 00:52:20,063 --> 00:52:25,558 Gamera uwielbia energi� ciepln�, wi�c zwabi�a go t�cza Barugona. 413 00:52:25,669 --> 00:52:28,866 Teraz przelatuje nad Osak�. 414 00:52:43,086 --> 00:52:49,355 Korpus Rakietowy nie da� rady t�czy Barugona. 415 00:52:50,194 --> 00:52:53,357 Koniec nast�pi� o 19.00, og�osi�o Biuro Obrony Narodowej. 416 00:52:53,597 --> 00:52:56,532 Pos�uchajmy muzyki. 417 00:53:13,283 --> 00:53:19,620 Jak d�ugo b�dziemy musieli tu zosta�? 418 00:53:19,857 --> 00:53:23,884 Co mi tam, potw�r czy dwa! 419 00:53:24,027 --> 00:53:25,756 Cicho b�d�! 420 00:53:41,979 --> 00:53:43,071 Patrzcie! 421 00:53:43,247 --> 00:53:44,407 Gamera! 422 00:53:46,083 --> 00:53:47,914 Nadzwyczajne wiadomo�ci! 423 00:53:48,819 --> 00:53:54,416 Gamera powr�ci� miesi�c temu z rakiety wys�anej na Marsa. 424 00:53:54,658 --> 00:53:58,651 Po tamie w Kurobe, zaatakowa� inne miejsca. 425 00:53:58,829 --> 00:54:05,667 Uwielbia p�omienie wydzielaj�ce energi� i zosta� przyci�gni�ty do Osaki przez t�cz�. 426 00:59:40,670 --> 00:59:45,164 Podatny na zimno, Gamera zosta� zamro�ony. 427 00:59:45,342 --> 00:59:48,175 Zostali�my ochronieni przez Gamer�. 428 00:59:48,778 --> 00:59:54,273 Ale nowy potw�r otrzyma� tylko kilka zadrapa� i siniak�w. 429 00:59:54,384 --> 00:59:55,544 To Barugon! 430 00:59:55,652 --> 00:59:56,414 Barugon? 431 00:59:56,519 --> 00:59:57,451 Tak! 432 01:00:08,698 --> 01:00:09,687 Karen! 433 01:00:15,905 --> 01:00:19,898 Trzymaj si�! O co chodzi? 434 01:00:24,581 --> 01:00:26,412 Jest ju� za p�no! 435 01:00:30,387 --> 01:00:33,083 Nie wierz� w to. 436 01:00:34,157 --> 01:00:36,591 Zrobili�my straszn� rzecz. 437 01:00:38,561 --> 01:00:42,554 Musimy natychmiast co� zrobi�! 438 01:00:42,666 --> 01:00:44,190 Jest jaki� spos�b �eby go zabi�? 439 01:00:44,301 --> 01:00:50,365 Tak! Zabierz mnie do Barugona! Po�piesz si�! 440 01:01:22,505 --> 01:01:23,665 Cze��. 441 01:01:24,107 --> 01:01:25,574 Onodera. 442 01:01:31,481 --> 01:01:33,073 Ty! 443 01:01:35,018 --> 01:01:38,215 Czekaj! Podzielimy si� po po�owie! 444 01:01:38,388 --> 01:01:41,152 Pom� mi wy�owi� opal. 445 01:01:41,725 --> 01:01:43,522 Jest bezpieczny. 446 01:01:46,529 --> 01:01:48,861 To nie jest klejnot! 447 01:01:49,199 --> 01:01:50,894 To jajo potwora! 448 01:01:51,801 --> 01:01:53,132 Nie �artuj! 449 01:01:53,236 --> 01:01:56,069 To prawda! Dlatego ona tu jest! 450 01:01:57,307 --> 01:02:00,970 Za p�no. Zrobili�my straszn� rzecz! 451 01:02:01,144 --> 01:02:03,305 To by�o jajo Barugona! 452 01:02:03,813 --> 01:02:06,748 Nie wierz� w to. Nie ma mowy. 453 01:02:07,650 --> 01:02:09,641 By�em w domu mojego brata. 454 01:02:09,986 --> 01:02:12,819 Oboje zgin�li w po�arze. 455 01:02:13,256 --> 01:02:15,850 Wyszed�e� zaraz przed po�arem! 456 01:02:15,959 --> 01:02:17,085 To twoja sprawka! 457 01:02:17,193 --> 01:02:20,526 Nic o tym nie wiem! 458 01:02:20,630 --> 01:02:21,722 K�amca! 459 01:04:11,941 --> 01:04:13,203 Karen. 460 01:04:32,662 --> 01:04:34,254 Dzi�kuj�. Nic mi nie jest. 461 01:04:34,364 --> 01:04:36,958 Pom�cie mi! 462 01:04:38,234 --> 01:04:39,496 Po�pieszmy si�! 463 01:04:42,071 --> 01:04:44,733 Post�pi�em �le! Pom�cie mi! 464 01:04:44,841 --> 01:04:46,900 Hej! Hej! 465 01:04:52,148 --> 01:04:55,709 Barugon ma jeden s�aby punkt. 466 01:04:55,952 --> 01:04:57,283 Prosz� nam opowiedzie�. 467 01:04:58,988 --> 01:05:03,152 Jako zwierze l�dowe, nie mo�e �y� w wodzie. 468 01:05:03,660 --> 01:05:08,154 Sk�ra mu topnieje i zaczyna traci� swoj� fioletow� krew. 469 01:05:08,665 --> 01:05:14,501 Wed�ug naszych przodk�w, jego si�a s�abnie w wodzie. 470 01:05:14,938 --> 01:05:17,907 Nie mo�e wypuszcza� zamra�aj�cej pary. 471 01:05:18,274 --> 01:05:22,335 Jedyny spos�b to utopi� go. 472 01:05:22,679 --> 01:05:23,611 Jakie� pomys�y? 473 01:05:24,113 --> 01:05:25,472 Tak. 474 01:05:38,127 --> 01:05:41,358 Przechowujemy ten diament od pokole�. 475 01:05:42,198 --> 01:05:44,632 Co to ma wsp�lnego z Barugonem? 476 01:05:44,801 --> 01:05:46,894 On uwielbia �wiecide�ka. 477 01:05:47,470 --> 01:05:52,032 U�yjcie diamentu, �eby zwabi� go do wody. 478 01:05:52,375 --> 01:05:54,639 Jest takich wi�cej w pani wiosce? 479 01:05:54,744 --> 01:05:55,836 Przesta�! 480 01:05:57,046 --> 01:05:58,206 Teraz tylko ten. 481 01:05:58,982 --> 01:06:03,578 Barugon, rodzi si� w mojej wiosce, raz na 1,000 lat. 482 01:06:03,686 --> 01:06:10,023 Za ka�dym razem diament jest zatapiany w jeziorze, �eby go zwabi� do wody. 483 01:06:10,493 --> 01:06:13,826 Przyznaj�, �e musi by� bardzo warto�ciowy. 484 01:06:14,397 --> 01:06:17,992 Ale czy mo�e zwabi� Barugona? 485 01:06:18,468 --> 01:06:21,062 W�tpi�c w to, w�tpi pan w naszego boga. 486 01:06:24,607 --> 01:06:27,906 Nie mamy wyboru. Prosz� spr�bowa� Operacji Diament. 487 01:06:28,845 --> 01:06:30,779 Operacja Diament? 488 01:06:31,981 --> 01:06:36,384 Jest tu jezioro wystarczaj�co du�e, �eby go zatopi�? 489 01:06:37,420 --> 01:06:38,648 Jest jezioro Biwa. 490 01:06:39,422 --> 01:06:40,252 Nie mog�! 491 01:06:40,356 --> 01:06:42,017 We� n�! 492 01:06:45,762 --> 01:06:46,751 Szybko! 493 01:06:48,264 --> 01:06:49,424 Uwa�aj! 494 01:06:55,672 --> 01:06:57,833 Na zewn�trz jest straszne zamieszanie. 495 01:06:58,207 --> 01:07:02,507 Topi� 5,000 karatowy diament, �eby zabi� Barugona. 496 01:07:02,945 --> 01:07:04,970 Co? 5,000 karat�w? 497 01:07:05,081 --> 01:07:07,545 Dziewczyna z wioski go przywioz�a. 498 01:07:07,750 --> 01:07:08,609 Naprawd�? 499 01:07:08,785 --> 01:07:10,776 S�ysza�am wiadomo�ci. 500 01:07:11,287 --> 01:07:12,447 Rozumiem. 501 01:07:16,292 --> 01:07:19,955 Maj� klejnoty lepsze ni� opal. 502 01:07:26,069 --> 01:07:29,505 Ja im poka��! 503 01:07:32,408 --> 01:07:37,004 Jezioro Biwa jest najlepszym miejscem, by utrzyma� Barugona z dala od Kyoto. 504 01:07:37,714 --> 01:07:44,483 B�ysk 5,000 karatowego diamentu, u�yty zostanie do utopienia go. 505 01:08:39,876 --> 01:08:42,310 On si� nie ruszy, Karen! 506 01:08:45,281 --> 01:08:46,714 To dziwne. 507 01:08:56,793 --> 01:08:59,125 To nie zadzia�a! 508 01:08:59,495 --> 01:09:00,757 Czemu? 509 01:09:09,839 --> 01:09:11,101 Beznadziejna sprawa! 510 01:09:14,977 --> 01:09:16,911 O co mo�e chodzi�? 511 01:09:27,156 --> 01:09:30,421 Je�li legenda jest prawdziwa... 512 01:09:30,860 --> 01:09:35,627 Nie rozumiem. W og�le si� nim nie zainteresowa�. 513 01:09:35,765 --> 01:09:39,929 Dlatego nie wierzy�em w ten g�upi plan. 514 01:09:40,036 --> 01:09:43,802 Tylko dziecko by si� nabra�o. Bajeczka. 515 01:09:44,507 --> 01:09:50,503 Ten diament jest jaka� dziwny. Na �wiecie nie ma tak du�ych diament�w. 516 01:09:50,613 --> 01:09:55,607 Uda�o si�, czy nie, ale ona przyby�a z Nowej Gwinei! 517 01:09:55,718 --> 01:09:57,379 Czy to podr�bka? 518 01:09:57,486 --> 01:10:03,049 Zapomnia�e� ju�, �e to ty go tu przywioz�e�? 519 01:10:03,793 --> 01:10:05,624 Dlatego chcia�em... 520 01:10:05,728 --> 01:10:07,187 Do��! 521 01:10:08,297 --> 01:10:11,733 Wstydz� si� tego, co zrobi�em. 522 01:10:12,068 --> 01:10:13,729 Ale powinni�cie jej zaufa�! 523 01:10:13,836 --> 01:10:15,963 Nie uda�o jej si�, czy� nie? 524 01:10:16,572 --> 01:10:18,130 To, co m�wi�a�, to...! 525 01:10:18,241 --> 01:10:19,469 Przesta�cie! 526 01:10:20,476 --> 01:10:23,639 Wybaczcie mi. 527 01:10:28,317 --> 01:10:29,807 B�d� ju� szed�. 528 01:10:53,342 --> 01:10:57,335 Jeste�my wdzi�czni za to, co zrobili�cie. 529 01:10:59,782 --> 01:11:02,774 Doktor Sato z Awaji Maru, sir. 530 01:11:02,919 --> 01:11:04,580 Dzi�kuj� za przybycie. 531 01:11:04,687 --> 01:11:05,847 Jestem Sato. 532 01:11:06,856 --> 01:11:08,346 Co� strasznego. 533 01:11:08,457 --> 01:11:10,288 Jeste�my bezradni. 534 01:11:10,393 --> 01:11:13,021 S�ysza�em, �e ma pan jaki� pomys�. 535 01:11:16,299 --> 01:11:20,668 Wydaje mi si�, �e jajo Barugona, zosta�o wystawione na promienie podczerwone. 536 01:11:23,372 --> 01:11:30,904 Onodera, kt�ry posiada� jajo, kurowa� swoj� stop� w ten spos�b. 537 01:11:31,314 --> 01:11:34,647 Je�li zapomnia� je wy��czy�... 538 01:11:34,850 --> 01:11:41,221 Jajo by�o wystawione na promienie przez d�u�szy okres czasu. 539 01:11:42,058 --> 01:11:49,055 Pr�d elektryczny na statku, zosta� odci�ty przez Gamer�. 540 01:11:49,398 --> 01:11:53,664 Ale z jakiego� powodu, promienie podczerwone pozosta�y wci�� w��czone. 541 01:11:53,936 --> 01:11:55,528 Teraz rozumiem. 542 01:11:55,905 --> 01:12:01,104 Nasza legenda m�wi, �e Barugon osi�ga takie rozmiary przez 10 lat. 543 01:12:01,243 --> 01:12:02,608 Rozumiem. 544 01:12:03,412 --> 01:12:05,846 Promieniowanie spowodowa�y szybki wzrost? 545 01:12:06,015 --> 01:12:10,179 Tak, dziwad�a o anormalnym ciele. 546 01:12:10,853 --> 01:12:13,344 Teoretycznie, jest to mo�liwe. 547 01:12:13,923 --> 01:12:18,053 Tak jak matki rodz�ce dziwol�gi przez napromieniowanie. 548 01:12:19,095 --> 01:12:22,428 Wi�c nie interesuje go diament? 549 01:12:22,531 --> 01:12:24,795 W�a�nie. 550 01:12:25,768 --> 01:12:30,205 Czy mo�emy co� z tym zrobi�? 551 01:12:31,107 --> 01:12:32,199 Tak. 552 01:12:32,775 --> 01:12:34,800 Zwi�kszy� napi�cie diamentu. 553 01:12:36,278 --> 01:12:42,774 Promienie przy�pieszy�y jego wzrost, wi�c musi si� mu spodoba�. 554 01:12:44,887 --> 01:12:48,653 Wystawicie diament na promienie... 555 01:12:48,758 --> 01:12:52,694 I zwabcie nim Barugona. 556 01:12:53,796 --> 01:12:57,459 Jest jaki� spos�b na zatrzymanie Barugona, tam gdzie jest? 557 01:12:58,234 --> 01:13:02,330 Jest powiedziane, aby�my modlili si� o deszcz. 558 01:13:02,972 --> 01:13:04,940 Prosz� modli� si� o deszcz. 559 01:13:05,541 --> 01:13:07,041 O deszcz? 560 01:13:07,710 --> 01:13:12,374 Woda go os�abia. Kiedy pada, on nie mo�e si� rusza�. 561 01:13:15,151 --> 01:13:19,747 �atwo spowodowa� opady, prawda? 562 01:13:19,855 --> 01:13:26,021 Tak, sztuczny deszcz z helikopter�w. 563 01:13:26,929 --> 01:13:30,126 P�ynna mg�a opada w d�. 564 01:13:30,433 --> 01:13:35,700 Sztuczny deszcz pr�buje zatrzyma� potwora. 565 01:13:37,006 --> 01:13:43,775 To powstrzyma go od wysy�ania zamra�aj�cej pary w tym samym czasie. 566 01:14:11,440 --> 01:14:15,774 To jest rubinowy projektor �miertelnych promieni. 567 01:14:15,878 --> 01:14:19,644 Rubin zmienia d�ugo�� fali �wiat�a. 568 01:14:19,748 --> 01:14:22,114 I rozbija moleku�y. 569 01:14:22,785 --> 01:14:28,348 To ci�gle prototyp. Nie by� jeszcze u�ywany. 570 01:14:29,091 --> 01:14:34,757 �wiat�o zostanie zamienione w promienie podczerwieni. 571 01:14:34,897 --> 01:14:38,230 Zamiast tego u�yjemy diamentu. 572 01:14:38,567 --> 01:14:44,233 Pomi�cie wszystkie eksperymenty i wypr�bujcie to od razu na Barugonie. 573 01:15:37,293 --> 01:15:39,523 Nie trz� si�. Uspok�j si�. 574 01:15:39,628 --> 01:15:40,617 Jestem spokojny, sir! 575 01:15:51,807 --> 01:15:53,638 Zmienia kierunek! 576 01:16:09,491 --> 01:16:11,755 Prosz� da� mi diament. 577 01:16:15,297 --> 01:16:16,389 Uspok�j si�. 578 01:16:24,840 --> 01:16:27,001 Przyj��em. Wszystko gotowe. 579 01:16:27,109 --> 01:16:28,041 Start! 580 01:16:28,510 --> 01:16:32,105 W porz�dku, zaczynamy. 581 01:16:33,115 --> 01:16:34,377 Zachowa� odleg�o��. 582 01:16:34,917 --> 01:16:36,248 W��czy�! 583 01:16:47,496 --> 01:16:50,329 Idzie! Idzie! 584 01:16:51,700 --> 01:16:53,190 Ruszamy! 585 01:17:31,340 --> 01:17:33,103 Uda�o si�! 586 01:17:39,948 --> 01:17:40,812 Co si� dzieje? 587 01:17:40,983 --> 01:17:41,915 Mamy problem! 588 01:17:52,027 --> 01:17:53,358 Nadepnij! 589 01:17:53,529 --> 01:17:54,757 Dobrze! 590 01:18:06,275 --> 01:18:09,870 O co chodzi, Profesorze Amano? 591 01:18:14,950 --> 01:18:17,043 Wy��cz �wiat�o! 592 01:18:24,226 --> 01:18:26,387 Uwaga! Zachowa� odleg�o��! 593 01:18:26,495 --> 01:18:28,986 Jeszcze nie w��czaj! 594 01:18:30,733 --> 01:18:32,496 Teraz! 595 01:18:44,480 --> 01:18:46,414 Przenie�� wojsko! 596 01:19:01,764 --> 01:19:03,595 Rusza� do Jeziora Biwa! 597 01:19:03,932 --> 01:19:05,695 Do woz�w! Jazda! 598 01:19:14,176 --> 01:19:18,237 To szale�stwo! Nie pozwol� im zatopi� diamentu! 599 01:19:20,015 --> 01:19:22,415 Przesta�, to mo�e by� niebezpieczne! 600 01:19:22,518 --> 01:19:23,246 Zamknij si�! 601 01:19:23,352 --> 01:19:25,183 Zosta�! 602 01:19:26,188 --> 01:19:27,348 Puszczaj! 603 01:19:56,885 --> 01:19:59,752 Swoje ogromne rozmiary, Barugon zawdzi�cza promieniom podczerwieni. 604 01:19:59,855 --> 01:20:04,849 Doszed� teraz do Jeziora Biwa, prowadzony przez diament. 605 01:20:05,394 --> 01:20:08,386 Legenda m�wi, �e zatopiony diament... 606 01:20:08,497 --> 01:20:12,194 poci�gnie ze sob� Barugona na samo dno. 607 01:20:12,835 --> 01:20:20,173 Diament wart 20,000,000,000 jen�w. Zatopienie go oznacza koniec Barugona. 608 01:20:22,177 --> 01:20:25,203 M�dlmy si�, aby legenda okaza�a si� prawdziwa. 609 01:20:26,415 --> 01:20:28,747 Nasza legenda to prawda. 610 01:20:28,851 --> 01:20:31,012 Uda�o si� nam. 611 01:21:09,725 --> 01:21:11,522 Co tu robisz? 612 01:21:11,627 --> 01:21:13,185 Diament jest m�j! 613 01:21:15,197 --> 01:21:18,325 Wci�� jeste� chciwy? My go przywie�li�my! 614 01:21:18,433 --> 01:21:19,491 Przesta�! 615 01:21:32,114 --> 01:21:32,876 Co to? 616 01:21:32,981 --> 01:21:35,142 Sprawd�cie to! 617 01:21:36,084 --> 01:21:37,517 Profesorze Amano! 618 01:21:38,921 --> 01:21:40,946 Mam do niego prawo! 619 01:21:41,256 --> 01:21:42,621 Onodera! 620 01:21:46,728 --> 01:21:48,662 Nie podchod�, bo strzel�! 621 01:22:52,160 --> 01:22:55,493 Barugon po�kn�� m�czyzn�, a tak�e diament. 622 01:22:56,231 --> 01:23:00,531 Jedyny spos�b na pozbycie si� go, zosta� zaprzepaszczony. 623 01:23:01,036 --> 01:23:02,435 U�y� �mig�owc�w! 624 01:23:02,671 --> 01:23:06,607 Zrobi� deszcz i zatrzyma� go w miejscu. 625 01:23:27,663 --> 01:23:30,359 Nic tu po nas. 626 01:23:31,099 --> 01:23:36,196 Pojawia si� raz na 1,000 lat. M�j lud go nie widzia�... 627 01:23:36,872 --> 01:23:39,340 Ani jego t�czy. 628 01:23:39,841 --> 01:23:45,040 M�wiono mi jak jest straszny, odk�d by�am dzieckiem. 629 01:23:46,214 --> 01:23:48,808 Chc� zobaczy� to na w�asne oczy. 630 01:24:04,800 --> 01:24:07,530 Nigdy go nie zabijemy. 631 01:24:08,937 --> 01:24:11,599 To kara za pr�b� zagarni�cia opalu! 632 01:24:33,729 --> 01:24:35,390 Wsteczne lusterko? 633 01:24:36,398 --> 01:24:40,926 Czemu ono zosta�o? Wszystko inne znik�o. 634 01:24:41,269 --> 01:24:46,605 Wszystko natychmiast znik�o, za wyj�tkiem lusterka. 635 01:24:47,843 --> 01:24:50,835 To tak�e s�aby punkt Barugona. 636 01:24:53,181 --> 01:24:57,845 Czy t�cza Barugona, nie jest r�wnie�, rodzajem jakich� promieni-�mierci? 637 01:24:57,953 --> 01:25:03,323 Tak, my�l�, �e mo�na tak powiedzie�. 638 01:25:04,192 --> 01:25:08,856 �wiat�o, kiedy uderza w lustro, zostaje odbite. 639 01:25:08,964 --> 01:25:12,161 Odpieraj�c energie t�czy, zosta�o w ca�o�ci. 640 01:25:12,868 --> 01:25:15,735 Rozumiem. Odbicie. 641 01:25:16,605 --> 01:25:22,009 Zasada jest prosta, ale mo�ecie na co� natrafi�. 642 01:25:22,444 --> 01:25:25,504 Nie mo�emy u�y� tego na Barugona? 643 01:25:26,948 --> 01:25:31,715 Nie jestem specjalist�, ale mam pewien pomys�. 644 01:25:37,893 --> 01:25:42,387 temperatura tysi�ca stopni, topi stal. 645 01:25:42,564 --> 01:25:47,024 Ale dlaczego kuchenka gazowa i palnik, nie topi� si�? 646 01:25:47,736 --> 01:25:52,230 To proste. P�omienie s� emitowane na zewn�trz. 647 01:25:52,407 --> 01:25:56,002 A co, gdyby p�omienie, skierowa� na sam palnik? 648 01:25:56,845 --> 01:25:59,006 W tym nie ma gazu. 649 01:26:07,088 --> 01:26:12,185 Jak widzieli�cie, nie wytrzyma� temperatury. 650 01:26:12,761 --> 01:26:15,889 Wi�c, gdyby obr�ci� t�cz� na samego Barugona... 651 01:26:18,934 --> 01:26:20,367 Jak pan uwa�a? 652 01:26:22,037 --> 01:26:27,703 Wspania�y pomys�, ale czy jest mo�liwy do wykonania? 653 01:26:27,943 --> 01:26:30,935 Mo�na to zrobi� przy pomocy lustra. 654 01:26:32,013 --> 01:26:35,881 Zr�bcie wielkie lustro, by odbi� t�cze Barugona. 655 01:26:36,117 --> 01:26:40,144 Teoretycznie, Barugon powinien zgin�� od swojej t�czy. 656 01:26:41,223 --> 01:26:44,420 Operacja Odbicie... 657 01:26:45,227 --> 01:26:47,889 Prosz� zacz�� realizacje! 658 01:26:49,564 --> 01:26:57,130 Antena mikrofalowa na g�rze Kajika, zamieniona zostanie w lustro. 659 01:26:57,806 --> 01:27:05,144 Zaczynaj� si� przygotowania do zainstalowania podpory lustra. 660 01:27:13,488 --> 01:27:18,585 Akcja obejmuje tak�e utrzymanie Barugona w jednym miejscu. 661 01:27:20,996 --> 01:27:24,659 Przygotowania zosta�y uko�czone. 662 01:27:25,267 --> 01:27:34,403 Ca�a wsp�czesna bro� zostanie u�yta, by zmusi� Barugona do wys�ania t�czy. 663 01:27:34,910 --> 01:27:39,472 Maj� nadziej�, �e wy�le on teraz swoj� t�cz�. 664 01:27:39,714 --> 01:27:41,648 W lewo, 350st 8 minut! 665 01:27:48,823 --> 01:27:51,348 Nachylenie, 28st 56 min! 666 01:27:54,996 --> 01:27:56,156 St�j! 667 01:27:56,865 --> 01:27:58,526 Cel namierzony! 668 01:27:59,701 --> 01:28:01,191 Gotowi, sir! 669 01:28:01,536 --> 01:28:03,766 K�t w prawo, 38st 5 min. 670 01:28:03,872 --> 01:28:08,468 Czy o zmroku nie jest �atwiej dostrzec t�cz�? 671 01:28:08,576 --> 01:28:10,703 Tak. Ma pan racje. 672 01:28:24,225 --> 01:28:26,455 Nikogo nie ma przy antenie? 673 01:28:26,561 --> 01:28:29,724 Wszystko jest zdalnie sterowane. 674 01:28:29,898 --> 01:28:31,263 Otworzy� ogie�! 675 01:29:26,554 --> 01:29:28,044 Nie �yje? 676 01:29:29,357 --> 01:29:30,517 Uda�o si�? 677 01:29:57,786 --> 01:30:02,587 Musimy sprawi� by wys�a� kolejn� t�cz�! 678 01:30:02,690 --> 01:30:04,180 Jeszcze jedna t�cza! 679 01:30:06,161 --> 01:30:09,756 Mo�emy zmusi� go �eby to zrobi�? 680 01:30:10,165 --> 01:30:11,496 Nie! 681 01:30:12,667 --> 01:30:14,794 Nie zrobi tego. 682 01:30:15,336 --> 01:30:17,896 Dlaczego, dlaczego, Karen? 683 01:30:18,006 --> 01:30:23,945 Zwierz�ta wychowane w d�ungli, s� moimi przyjaci�mi. Znam je. 684 01:30:24,045 --> 01:30:29,142 Raz zranione, ucz� si� na swoich b��dach. 685 01:30:29,350 --> 01:30:30,840 To prawda. 686 01:30:32,687 --> 01:30:34,985 Wi�cej jej ju� nie wy�le. 687 01:30:36,291 --> 01:30:39,783 To koniec Operacji Odbicie. 688 01:30:45,834 --> 01:30:49,133 Czy nic nie mo�emy zrobi�? 689 01:31:15,997 --> 01:31:21,162 Budynki zamro�one przez Barugona, zacz�y odmarza�. 690 01:31:21,269 --> 01:31:24,295 Gamera zacz�� odzyskiwa� �wiadomo��. 691 01:31:49,731 --> 01:31:52,256 Gamera odlatuje! 692 01:32:16,891 --> 01:32:19,359 To Osaka, sir! 693 01:32:19,794 --> 01:32:22,957 Gamera nadlatuje! 694 01:32:23,064 --> 01:32:25,658 Wr�ci� do �ycia? 695 01:32:30,805 --> 01:32:32,466 Zrozumia�em! 696 01:32:37,078 --> 01:32:38,739 Ocuci� si�? 697 01:32:39,647 --> 01:32:42,810 Barugon jest s�aby, a teraz Gamera? 698 01:32:43,651 --> 01:32:48,645 Nawet nauka 20 wieku nie mo�e poradzi� sobie z potworami? 699 01:32:57,832 --> 01:32:59,823 Co to? 700 01:33:02,237 --> 01:33:03,226 To Gamera! 701 01:33:22,023 --> 01:33:24,958 Ewakuacja! 702 01:33:26,628 --> 01:33:27,617 St�jcie! 703 01:36:24,872 --> 01:36:27,067 Barugon jest w wodzie! 704 01:36:29,844 --> 01:36:31,277 To mo�e si� uda�. 705 01:37:25,766 --> 01:37:26,824 T�cza! 706 01:37:26,934 --> 01:37:28,799 Zatrzyma�a si�! 707 01:37:29,170 --> 01:37:30,899 To koniec Barugona. 708 01:37:35,109 --> 01:37:36,940 Ca�kowicie pokonany! 709 01:37:52,727 --> 01:37:54,558 To Gamera! 710 01:38:09,243 --> 01:38:14,180 Pope�ni�em wielki b��d, udaj�c si� do Nowej Gwinei. 711 01:38:15,917 --> 01:38:18,579 Po�wi�ci�em wiele �y�. 712 01:38:19,687 --> 01:38:22,281 Zrobili�my wszystko, co mogli�my. 713 01:38:25,560 --> 01:38:27,994 Nie wiem jak mam ci� przeprasza�. 714 01:38:32,600 --> 01:38:36,559 Ludzie nie powinni by� tak chciwi, prawda? 715 01:38:38,706 --> 01:38:44,645 Zabior� ci� do domu. Pojed�my zn�w do Nowej Gwinei. 716 01:38:46,280 --> 01:38:47,713 Naprawd�? 717 01:38:50,518 --> 01:38:55,888 Straci�em swego jedynego brata. Jestem teraz sam. 718 01:39:08,102 --> 01:39:09,763 Nie jeste� sam. 719 01:39:28,356 --> 01:39:31,018 Wyst�pili 720 01:39:31,125 --> 01:39:33,787 KOJIRO HONGO 721 01:39:33,894 --> 01:39:36,556 KYOKO ENAMI 722 01:39:36,664 --> 01:39:39,326 YUZO HAYAKAWA 723 01:39:39,433 --> 01:39:42,095 TAKUYA FUJIOKA 724 01:39:42,203 --> 01:39:44,865 KOJI FUJIYAMA 725 01:39:44,972 --> 01:39:47,634 AKIRA NATSUKI 726 01:39:47,742 --> 01:39:50,404 YOSHIO KITAHARA 727 01:39:50,511 --> 01:39:53,173 ICHIRO SUGAl BONTARO MIAKE 728 01:39:53,280 --> 01:39:55,942 BONTARO MIAKE JUTARO HOJO 729 01:40:05,760 --> 01:40:12,324 KONIEC 51284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.