Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,476 --> 00:00:31,242
"FLINT REDEMPTION"
2
00:00:41,409 --> 00:00:43,530
So that happened
because of just one soldier?
3
00:00:43,610 --> 00:00:45,419
Can they really be that tough?
4
00:00:45,499 --> 00:00:46,564
They can be different.
5
00:00:46,644 --> 00:00:50,207
- I think he is just very lucky so far.
- Two times in a row?
6
00:00:50,287 --> 00:00:52,885
I think he is not the only one there.
They must have a team there.
7
00:00:52,965 --> 00:00:55,682
We should know their names
and finish them all up.
8
00:00:56,605 --> 00:00:58,204
I don't want to get nervous so often.
9
00:00:58,284 --> 00:01:00,101
There is no reason to be nervous.
10
00:01:00,221 --> 00:01:02,797
Nobody can enter here.
It's like Alcatraz.
11
00:01:03,236 --> 00:01:07,794
Even if he enters, he need
to pass five floors to get here.
12
00:01:07,874 --> 00:01:10,359
There are so many
armed soldiers on the way,
13
00:01:10,439 --> 00:01:12,241
that he needs to be Hulk to pass my boys.
14
00:01:12,321 --> 00:01:14,622
But that wasn't very hard
to finish the guys at the port.
15
00:01:15,246 --> 00:01:17,504
We need to figure out
what it really was there,
16
00:01:17,584 --> 00:01:19,669
someone might have helped him.
17
00:01:19,750 --> 00:01:25,218
Then we will discover them very quickly.
I just need to make a call.
18
00:02:11,966 --> 00:02:14,330
What is that slaughter in the port about?
19
00:02:14,410 --> 00:02:16,790
That's nothing in comparison
with the fact that Voronov is still alive.
20
00:02:18,885 --> 00:02:20,129
SWAT was there.
21
00:02:21,497 --> 00:02:22,683
About 10 people.
22
00:02:23,856 --> 00:02:25,590
Nobody warned me about that.
23
00:02:26,197 --> 00:02:28,173
Is that a problem for you, girl?
24
00:02:28,253 --> 00:02:29,559
Of course, not.
25
00:02:29,639 --> 00:02:33,450
You said not to make any noise,
and I didn't have anything.
26
00:02:33,530 --> 00:02:34,965
If I knew, I'd take a grenade launcher.
27
00:02:36,742 --> 00:02:39,335
- Do you want me to come back?
- We need you here now.
28
00:02:40,116 --> 00:02:43,529
We are expecting a guest.
When we meet him, you'll finish it all.
29
00:02:43,610 --> 00:02:48,327
If you fail, you will go to your doctor
as raw material.
30
00:02:48,940 --> 00:02:49,991
All right.
31
00:02:50,640 --> 00:02:51,766
Okay, go.
32
00:02:56,452 --> 00:02:57,948
Where do you ever find them?
33
00:02:58,718 --> 00:03:00,491
That's not her problem, but yours.
34
00:03:00,571 --> 00:03:02,471
Usually we have police on the hook.
35
00:03:02,551 --> 00:03:06,191
You can't follow everyone here.
Some wild colonel stirs up trouble.
36
00:03:06,271 --> 00:03:08,208
He maybe want to be
a general posthumously.
37
00:03:09,030 --> 00:03:10,283
He will be vanished tomorrow.
38
00:03:30,142 --> 00:03:32,082
I asked you not to dissect her without me.
39
00:03:32,877 --> 00:03:37,634
Forgive me.
You're busy, I have a job.
40
00:03:39,587 --> 00:03:41,038
Don't come to me!
41
00:03:41,118 --> 00:03:44,519
Forgive me.
She still get it examined.
42
00:03:45,209 --> 00:03:46,177
Don't come to me!
43
00:03:51,825 --> 00:03:55,639
She is really untouched.
44
00:03:56,636 --> 00:03:59,846
- I have a surprise for you.
- What surprise?
45
00:03:59,926 --> 00:04:02,203
Big surprise.
She came just this morning.
46
00:04:02,283 --> 00:04:04,996
She is rock, clean product. Tough cookie.
47
00:04:05,076 --> 00:04:07,762
She doesn't drink, she doesn't smoke.
48
00:04:10,652 --> 00:04:13,307
And she is a first blood group.
49
00:04:15,893 --> 00:04:19,007
We can't waste any time.
50
00:05:45,755 --> 00:05:46,951
Be quiet.
51
00:05:48,488 --> 00:05:50,365
Be quiet.
52
00:05:51,647 --> 00:05:52,683
Let's go.
53
00:05:53,319 --> 00:05:55,327
I'm here to help you.
54
00:05:55,407 --> 00:05:58,505
I'm your friend. Don't be afraid.
55
00:06:00,282 --> 00:06:02,569
Get up!
56
00:06:03,363 --> 00:06:04,494
Be quiet.
57
00:06:04,937 --> 00:06:08,924
Nobody should know, or I might be killed.
58
00:06:09,556 --> 00:06:11,434
Let's go.
59
00:06:15,689 --> 00:06:16,851
Let's go.
60
00:06:46,942 --> 00:06:50,223
The new one. Pretty girl.
61
00:06:50,303 --> 00:06:53,499
Happy birthday!
Did you like my joke?
62
00:06:57,638 --> 00:06:59,256
Table for you.
63
00:07:20,697 --> 00:07:23,523
I don't want you to be afraid of us.
64
00:07:23,603 --> 00:07:26,025
We want you to be our friend.
65
00:07:26,880 --> 00:07:29,519
We need you to help us.
66
00:07:31,131 --> 00:07:33,780
Do you remember what you said
when you came in the house this morning?
67
00:07:33,860 --> 00:07:36,086
I remember.
68
00:07:36,166 --> 00:07:37,681
I recorded this.
69
00:07:37,761 --> 00:07:42,290
I want you to be what you are.
Strong. Beautiful.
70
00:07:42,370 --> 00:07:44,877
You have such honest eyes.
71
00:07:44,957 --> 00:07:46,066
You have such a nice skin.
72
00:07:47,765 --> 00:07:49,339
A heart.
73
00:07:50,223 --> 00:07:52,436
Nice breasts.
74
00:07:52,516 --> 00:07:54,471
You are natural.
75
00:07:55,313 --> 00:07:57,665
Will you help us?
76
00:08:10,358 --> 00:08:11,674
You want the scalpel?
77
00:08:11,754 --> 00:08:13,706
Untie her, let her move.
78
00:08:15,061 --> 00:08:16,810
You can't touch me.
79
00:08:16,890 --> 00:08:19,098
Your boss needs me.
I'm a guarantee of his safety.
80
00:08:19,178 --> 00:08:20,362
I'm a hostage.
81
00:08:20,977 --> 00:08:24,618
- We cannot touch her.
- What? Serious?
82
00:08:25,288 --> 00:08:28,163
- That changes everything.
- Yes, it does.
83
00:08:28,243 --> 00:08:30,697
So we don't touch you.
84
00:08:30,777 --> 00:08:34,287
Maybe we are rowdy.
85
00:08:35,072 --> 00:08:36,936
A little bit.
86
00:08:37,016 --> 00:08:38,378
Do you mind?
87
00:08:38,707 --> 00:08:40,487
Untie her. Let's play.
88
00:08:40,935 --> 00:08:43,320
- Will you play with us?
- Okay?
89
00:08:45,106 --> 00:08:49,532
Yes, sure. I like games.
90
00:08:55,641 --> 00:08:57,397
What are we gonna play?
91
00:08:58,109 --> 00:09:00,368
Maybe hide and seek?
92
00:09:00,448 --> 00:09:01,822
Hide and seek!
93
00:09:01,902 --> 00:09:03,308
Good game!
94
00:09:03,388 --> 00:09:06,751
We spend all night trying to find you.
95
00:09:06,831 --> 00:09:08,001
No.
96
00:09:09,077 --> 00:09:11,459
We gotta come up with a new game.
97
00:09:11,539 --> 00:09:12,798
Honest.
98
00:09:13,391 --> 00:09:14,759
Here it is.
99
00:09:53,246 --> 00:09:54,847
What kind of game is it?
100
00:09:57,134 --> 00:09:58,398
What rules?
101
00:09:58,752 --> 00:10:00,695
Nice.
102
00:10:00,775 --> 00:10:02,484
I told you so.
103
00:10:03,959 --> 00:10:05,712
- Kill us...
- Kill us.
104
00:10:07,184 --> 00:10:09,020
...is the rules.
105
00:10:13,797 --> 00:10:16,831
No. I can't.
106
00:10:16,911 --> 00:10:19,057
I'm not gonna play that game.
107
00:10:19,137 --> 00:10:21,494
Just let me go
and I will go back to the cell.
108
00:10:24,069 --> 00:10:26,146
She plays that cool.
109
00:10:28,368 --> 00:10:31,760
She plays the cool role.
110
00:10:32,738 --> 00:10:36,172
Full for rule.
111
00:10:37,326 --> 00:10:40,343
And this is my turn.
112
00:10:40,991 --> 00:10:42,515
Now...
113
00:10:44,381 --> 00:10:46,257
...the full rule.
114
00:10:49,163 --> 00:10:50,704
Now.
115
00:11:00,788 --> 00:11:02,357
Now I've got it.
116
00:11:08,302 --> 00:11:10,648
Do you think a woman can conquer a man?
117
00:11:10,728 --> 00:11:13,443
All your things follow before the first...
118
00:11:14,846 --> 00:11:16,577
Bitch!
119
00:11:22,378 --> 00:11:24,317
Bitch!
120
00:11:24,397 --> 00:11:27,629
You are coward, you are bastard!
You are hitting a woman!
121
00:11:27,709 --> 00:11:30,510
Now you know what it is to lift up
your hand against the weaker sex!
122
00:11:31,324 --> 00:11:33,092
Now it will be my round!
123
00:12:15,169 --> 00:12:17,319
Interesting technique.
124
00:12:18,344 --> 00:12:19,891
Do you train?
125
00:12:21,137 --> 00:12:24,947
No, I'm just scared.
126
00:12:27,466 --> 00:12:30,238
I'll do whatever you say.
127
00:12:35,425 --> 00:12:37,303
And I want to undress.
128
00:12:38,137 --> 00:12:40,539
She wants to undress.
129
00:12:41,554 --> 00:12:43,791
So unexpected.
130
00:12:44,494 --> 00:12:46,283
Do you want me to help you?
131
00:12:46,990 --> 00:12:48,902
Or you want her to help you?
132
00:12:53,944 --> 00:12:56,416
No, I want to do it myself.
133
00:12:58,757 --> 00:13:00,109
And I want to drink.
134
00:13:01,371 --> 00:13:02,755
Will you give me a sip?
135
00:13:45,129 --> 00:13:46,346
Hi.
136
00:13:48,567 --> 00:13:50,649
- Do you have grenades here?
- Yes.
137
00:14:11,876 --> 00:14:13,962
I need the access codes to the bunker.
138
00:14:14,666 --> 00:14:16,753
- There is a magnetic card.
- Yes?
139
00:14:16,833 --> 00:14:18,897
But it works
only at the first three levels.
140
00:14:18,977 --> 00:14:20,979
- And how many levels total?
- Five.
141
00:14:21,059 --> 00:14:24,147
But after attack
every level isolates itself.
142
00:14:24,227 --> 00:14:28,648
Electricity, water and ventilation,
all systems work independently.
143
00:14:31,222 --> 00:14:32,686
Where are the captives?
144
00:14:32,766 --> 00:14:34,524
Prison block, level four.
145
00:14:34,604 --> 00:14:36,291
- What is on the level two?
- Barracks.
146
00:14:36,371 --> 00:14:38,477
- Level three?
- Surgery.
147
00:14:38,557 --> 00:14:40,070
Level five is a command one.
148
00:14:42,005 --> 00:14:43,370
Thank you.
149
00:14:59,593 --> 00:15:01,481
Pull it tighter.
150
00:15:05,208 --> 00:15:07,519
Try it again.
151
00:15:07,601 --> 00:15:10,078
Please, don't be angry!
152
00:15:12,250 --> 00:15:14,857
Baby, I don't want it anymore.
153
00:15:14,937 --> 00:15:17,264
Game is over.
154
00:15:17,344 --> 00:15:19,082
Seat still.
155
00:15:19,704 --> 00:15:23,394
You make me more crazy.
156
00:15:29,273 --> 00:15:31,148
Baby, baby, baby!
157
00:15:32,161 --> 00:15:34,691
I didn't mean to hurt you.
158
00:15:36,489 --> 00:15:40,255
- You really didn't?
- Of course!
159
00:15:40,335 --> 00:15:42,826
- Does it hurt?
- Kiss!
160
00:15:53,405 --> 00:15:55,655
What we were talking about?
Don't touch this one!
161
00:15:55,735 --> 00:15:57,771
Put her to a solitary cell!
162
00:16:17,545 --> 00:16:19,711
These are our games!
163
00:16:38,672 --> 00:16:40,024
Number five, give a report!
164
00:16:40,104 --> 00:16:42,181
Everything is quiet here.
165
00:16:42,261 --> 00:16:44,978
This is your super alarm system.
166
00:16:45,058 --> 00:16:48,657
You just installed it
and it started malfunctioning.
167
00:16:48,737 --> 00:16:50,187
The system is okay.
It's just Shaman came.
168
00:16:53,261 --> 00:16:56,314
Take up a defensive position
in the vent header at level one.
169
00:16:56,394 --> 00:16:59,146
The airway is
the most probable way to the bunker.
170
00:16:59,226 --> 00:17:00,459
Do you have variants?
171
00:17:01,025 --> 00:17:04,406
If he is already inside
that means there are many variants.
172
00:17:04,486 --> 00:17:07,994
Mine the vent header anyway
and lie in wait. You got it? Do it!
173
00:17:10,354 --> 00:17:11,820
Mine it!
174
00:18:56,616 --> 00:18:57,672
Now I got it.
175
00:18:58,455 --> 00:18:59,580
What?
176
00:18:59,660 --> 00:19:02,540
We have 11 people killed.
And he's got the access map.
177
00:19:02,620 --> 00:19:04,863
That's even better.
Now we know where he is.
178
00:19:04,943 --> 00:19:08,226
- He can't go further.
- So what are you waiting for here?
179
00:19:08,306 --> 00:19:10,524
11 people killed. Do something!
180
00:19:10,604 --> 00:19:13,087
He is somewhere on the floor, but I
can't see anything because of the smoke.
181
00:19:13,167 --> 00:19:17,179
So what are we gonna do now?
You want him to stay there?
182
00:19:17,259 --> 00:19:21,102
You are at level five, and he is at first.
Nothing threatens you here.
183
00:19:21,182 --> 00:19:25,045
Attention everyone.
Gather at the lifts at level two.
184
00:19:25,642 --> 00:19:27,052
Let's start the cleaning!
185
00:19:51,172 --> 00:19:53,326
- What do you have there?
- Minus eight people so far.
186
00:19:53,406 --> 00:19:55,834
The guest is not here.
Continuing the cleaning.
187
00:19:55,914 --> 00:19:58,392
He couldn't leave. That's a trick.
Close the access to the lifts.
188
00:19:58,472 --> 00:20:00,299
I will tell you exactly where he is now.
189
00:20:15,643 --> 00:20:17,886
- What is this?
- This is a thermal scan.
190
00:20:17,966 --> 00:20:21,792
You can count everyone on the level.
And understand where they are.
191
00:20:21,872 --> 00:20:24,035
Dead bodies are still warm,
so we can also see them.
192
00:20:26,800 --> 00:20:28,065
I counted 25.
193
00:20:28,145 --> 00:20:29,276
You?
194
00:20:29,356 --> 00:20:32,372
I sent 13 people.
11 were on that level.
195
00:20:32,452 --> 00:20:34,037
25th is Shamanov.
196
00:20:34,614 --> 00:20:36,317
Our guys keep together.
197
00:20:37,537 --> 00:20:38,877
So we're looking for the single person.
198
00:20:40,436 --> 00:20:41,579
That one?
199
00:20:43,454 --> 00:20:44,908
He is at the furthest side of the level.
200
00:20:44,988 --> 00:20:47,542
- Is he moving?
- No, he can be wounded.
201
00:20:47,622 --> 00:20:49,753
If you see him, fire for effect.
202
00:20:49,833 --> 00:20:52,293
- And the sighting shot to his head.
- Yes, sir.
203
00:20:52,373 --> 00:20:54,071
You are right here.
204
00:21:10,022 --> 00:21:11,057
Fire!
205
00:21:22,067 --> 00:21:23,502
That's not him!
206
00:21:33,144 --> 00:21:34,329
Forward!
207
00:21:36,907 --> 00:21:38,096
Next!
208
00:21:42,893 --> 00:21:43,957
Fire!
209
00:23:26,132 --> 00:23:28,216
Put your gun on the floor.
Five steps ahead.
210
00:23:29,157 --> 00:23:31,165
Get down on your knees,
put your hands behind your head.
211
00:23:31,245 --> 00:23:32,931
- You got it?
- Yes.
212
00:23:33,011 --> 00:23:34,110
Go.
213
00:23:45,264 --> 00:23:47,506
Donar, I have him. Total control.
214
00:23:48,650 --> 00:23:50,464
Do you want me to kill him,
or you want to talk to him?
215
00:23:52,314 --> 00:23:53,899
I can see you.
216
00:23:57,911 --> 00:23:59,684
Stun him and bring him here!
217
00:24:16,937 --> 00:24:18,116
Can you hear me?
218
00:24:19,047 --> 00:24:20,274
Damn it!
219
00:24:20,354 --> 00:24:21,658
I can even see you.
220
00:24:22,420 --> 00:24:24,113
Nice work, Major.
221
00:24:24,884 --> 00:24:27,812
- Do you know that we've got your Nastya?
- Yes.
222
00:24:28,665 --> 00:24:30,603
Firstly we will cut her ears.
223
00:24:30,683 --> 00:24:32,010
As a good will.
224
00:24:32,274 --> 00:24:35,114
Then you will kill yourself
in front of the camera.
225
00:24:35,717 --> 00:24:36,856
All right, Major?
226
00:24:40,172 --> 00:24:43,779
Yes, sure.
I'll do whatever you say, as always.
227
00:24:48,418 --> 00:24:49,961
Everything's under control.
228
00:24:51,353 --> 00:24:54,674
Irma, bring her girl here. Alive.
229
00:25:17,480 --> 00:25:18,495
Hi.
230
00:25:23,064 --> 00:25:24,402
Are you freezing?
231
00:25:26,510 --> 00:25:27,869
What do you want?
232
00:25:29,378 --> 00:25:30,905
Don't be afraid.
233
00:25:31,531 --> 00:25:33,524
I know what you're thinking about me.
234
00:25:34,858 --> 00:25:36,925
But I'm here not because I want it.
235
00:25:38,425 --> 00:25:40,080
Do you want to play again?
236
00:25:53,293 --> 00:25:54,725
Forgive me.
237
00:26:00,249 --> 00:26:01,659
Forgive me.
238
00:26:04,083 --> 00:26:07,887
I shouldn't have done that.
They threatened me.
239
00:26:09,088 --> 00:26:10,363
They beat me.
240
00:26:11,240 --> 00:26:12,813
They even tortured me.
241
00:26:13,553 --> 00:26:16,024
And that doctor is a psycho.
242
00:26:17,681 --> 00:26:19,738
He forced me to be like that.
243
00:26:21,509 --> 00:26:24,751
I'm sorry.
244
00:26:26,468 --> 00:26:28,382
I shouldn't have offended you.
245
00:26:30,228 --> 00:26:33,388
I am the same hostage as you are.
246
00:26:34,907 --> 00:26:37,866
I studied at a medical university.
Wanted to be a surgeon.
247
00:26:39,661 --> 00:26:41,503
And that maniac frightened me.
248
00:26:43,171 --> 00:26:45,110
And he forced me to work for him.
249
00:26:46,142 --> 00:26:48,262
I want to run away.
250
00:26:48,342 --> 00:26:50,122
I feel very bad here.
251
00:26:50,627 --> 00:26:52,375
Very bad.
252
00:26:53,282 --> 00:26:57,904
Please. Let's run away together.
253
00:26:57,984 --> 00:26:59,051
Please!
254
00:26:59,832 --> 00:27:01,997
I can't do it alone,
but you are very strong!
255
00:27:02,077 --> 00:27:03,406
You can do it. Okay?
256
00:27:03,486 --> 00:27:06,312
We don't have much time.
Your Andrei is already here.
257
00:27:10,718 --> 00:27:12,531
They told me to bring you.
258
00:27:12,611 --> 00:27:14,386
So they could torture you
in front of the camera.
259
00:27:14,466 --> 00:27:17,732
In order to stop Andrei.
But they would fail, and they'd kill you.
260
00:27:17,812 --> 00:27:22,328
Let's go with me. I want to revenge them
for what they did to me.
261
00:27:23,252 --> 00:27:25,657
We can hide in the deserted sector.
There are no cameras there.
262
00:27:25,737 --> 00:27:28,903
They won't find us there and then
your Andrei will come and save us.
263
00:27:31,204 --> 00:27:32,465
Let's go!
264
00:27:39,317 --> 00:27:41,082
Our guest is at level three.
265
00:27:41,162 --> 00:27:45,315
I will take you there.
Do only what I say.
266
00:27:45,395 --> 00:27:46,938
You got it?
267
00:27:48,856 --> 00:27:49,976
Let's go!
268
00:29:07,099 --> 00:29:08,440
Are you an idiot?
269
00:29:08,520 --> 00:29:10,964
I played with your girl today.
She is lots of fun.
270
00:29:12,433 --> 00:29:14,077
I think she liked it.
271
00:29:21,556 --> 00:29:23,233
That's good!
272
00:29:28,089 --> 00:29:31,117
Where are you? Let's play!
273
00:29:31,197 --> 00:29:33,660
I have something in my hand.
274
00:29:33,740 --> 00:29:35,112
Where did you go?
275
00:30:33,012 --> 00:30:34,446
Do you see the door over there?
276
00:30:35,040 --> 00:30:38,604
We need to go there.
It's warm and dry there.
277
00:30:39,663 --> 00:30:41,967
Let's go.
278
00:30:42,699 --> 00:30:43,965
Don't slip.
279
00:30:51,225 --> 00:30:52,690
This is my old dress.
280
00:30:53,545 --> 00:30:55,991
It doesn't hook. I am too big for it.
281
00:31:03,240 --> 00:31:04,468
Well?
282
00:31:06,959 --> 00:31:09,139
- Why are we here?
- We are playing.
283
00:31:10,226 --> 00:31:11,700
Didn't you want to play hide and seek?
284
00:31:16,023 --> 00:31:18,517
All right. Who is hiding?
285
00:31:20,421 --> 00:31:21,792
I can.
286
00:31:22,804 --> 00:31:24,206
Okay.
287
00:31:24,971 --> 00:31:26,327
Go hide.
288
00:31:29,697 --> 00:31:31,784
But I don't want to turn away, okay?
289
00:31:33,714 --> 00:31:38,946
What if you hit me with something.
290
00:31:43,363 --> 00:31:44,465
Hide!
291
00:31:46,531 --> 00:31:48,020
You can do it this way.
292
00:31:48,100 --> 00:31:51,587
Sure. All right.
I even like it more.
293
00:31:52,489 --> 00:31:54,271
But you don't follow me, okay?
294
00:31:55,212 --> 00:31:58,028
- Because I can't do it otherwise.
- Okay.
295
00:31:59,045 --> 00:32:01,467
- I'll go then.
- Go!
296
00:32:03,684 --> 00:32:06,049
- Stay here.
- Of course.
297
00:33:10,230 --> 00:33:12,192
- Are you all right?
- Follow him!
298
00:33:17,210 --> 00:33:19,570
- He left.
- What a bastard!
299
00:33:19,650 --> 00:33:21,385
He took the keys from my belt.
300
00:33:23,556 --> 00:33:25,112
Bring the explosives!
301
00:35:12,916 --> 00:35:15,392
You are such a fool!
It's just a game!
302
00:35:18,280 --> 00:35:19,711
Why do you need it?
303
00:35:20,325 --> 00:35:21,940
Look, you don't need it.
304
00:35:27,357 --> 00:35:28,676
Neither do I.
305
00:35:32,218 --> 00:35:35,187
We just need to talk.
306
00:35:38,032 --> 00:35:39,735
I don't want to fight.
307
00:35:43,705 --> 00:35:45,484
I like you very much.
308
00:35:51,229 --> 00:35:52,535
I love you.
309
00:36:13,263 --> 00:36:14,622
You are seek!
310
00:36:15,328 --> 00:36:16,520
Yes!
311
00:38:33,524 --> 00:38:35,134
I fell.
312
00:38:36,927 --> 00:38:38,308
Nastya!
313
00:38:50,339 --> 00:38:52,206
You have are bleeding.
Are you all right?
314
00:38:53,411 --> 00:38:54,861
It's just a scratch.
315
00:38:55,247 --> 00:38:56,408
Where are the rest?
316
00:38:57,255 --> 00:38:58,292
In their cells.
317
00:38:58,372 --> 00:39:01,062
Everything is closed,
but I know where the keys are.
318
00:39:01,142 --> 00:39:04,567
There are wounded people
among the prisoners.
319
00:39:23,978 --> 00:39:25,189
Zharkov!
320
00:39:27,485 --> 00:39:28,781
Get out!
321
00:39:31,967 --> 00:39:33,365
Help me.
322
00:39:34,389 --> 00:39:36,543
Are you still feeling nothing?
323
00:39:38,365 --> 00:39:40,268
I will have to carry you.
324
00:39:46,581 --> 00:39:48,390
People in the cell
don't want to accept him.
325
00:39:48,470 --> 00:39:51,057
- Why?
- He gained favor in front of guards.
326
00:39:51,137 --> 00:39:53,175
He thought they'd take him as a medic.
327
00:39:53,255 --> 00:39:56,385
Everyone can be broken down.
Even tanks can.
328
00:39:57,118 --> 00:39:59,604
Everyone just has a different
breaking point.
329
00:40:02,687 --> 00:40:04,867
Okay, do something useful.
330
00:40:04,947 --> 00:40:06,102
Leave it!
331
00:41:13,584 --> 00:41:17,066
The closest settlement
is 6 miles from here by the sea.
332
00:41:17,146 --> 00:41:18,767
They will try to catch us
on the other side.
333
00:41:18,847 --> 00:41:20,895
So we are using the longest way
across the channel.
334
00:41:20,975 --> 00:41:22,813
It's 20 miles north.
335
00:41:22,893 --> 00:41:24,685
Not every shore is good for us either.
336
00:41:24,765 --> 00:41:27,871
We will moor near the rocks at the wood,
where we will split.
337
00:41:27,951 --> 00:41:29,810
You go through the city
to the closest village.
338
00:41:29,890 --> 00:41:31,247
You should wait for news there.
339
00:41:31,327 --> 00:41:33,259
Don't go to police.
340
00:41:33,703 --> 00:41:34,692
What about you?
341
00:41:35,333 --> 00:41:38,207
I will go back to the base,
which they use to sail to the island.
342
00:41:38,287 --> 00:41:41,167
If I notice a chase, I will destroy them.
343
00:41:41,247 --> 00:41:43,411
They will try to catch us here,
on the island.
344
00:41:44,157 --> 00:41:45,475
I have one offer.
345
00:41:46,814 --> 00:41:52,683
I can't move, but my hands are fine.
Leave me the gun and weapons.
346
00:41:53,519 --> 00:41:57,824
Take me to that ledge,
and I will try to stop them there.
347
00:41:57,904 --> 00:41:59,576
And you go.
348
00:42:00,369 --> 00:42:01,567
That's logical.
349
00:42:02,492 --> 00:42:05,051
But sooner or later they will kill you.
350
00:42:05,131 --> 00:42:07,425
But someone should give evidence,
and that can't be me,
351
00:42:07,505 --> 00:42:09,095
because I work here unofficially.
352
00:42:09,175 --> 00:42:10,959
So we don't have other options.
We'll stay together.
353
00:42:13,435 --> 00:42:14,751
How will we sail?
354
00:42:16,054 --> 00:42:17,442
Using that ship.
355
00:42:20,116 --> 00:42:22,554
Zharkov and Sedykh,
take your position for cover.
356
00:42:22,634 --> 00:42:25,338
Nastya, look back.
If you see anything, tell Sedykh about it.
357
00:42:25,418 --> 00:42:27,336
No shooting without my command.
358
00:42:28,696 --> 00:42:31,776
I go to the boat, you go after me
when I signal you.
359
00:44:06,063 --> 00:44:08,247
- What is going on there?
- He left.
360
00:44:09,779 --> 00:44:11,614
Destroyed almost everyone and left.
361
00:44:13,364 --> 00:44:14,936
That's not good.
362
00:44:16,841 --> 00:44:18,435
Raw materials left with him.
363
00:44:18,515 --> 00:44:21,234
And now they became witnesses.
364
00:44:23,105 --> 00:44:25,090
And that's very bad.
365
00:44:25,170 --> 00:44:27,089
I think I didn't realize
whom I was dealing with.
366
00:44:28,003 --> 00:44:32,494
He's not just a soldier.
He's a gifted one.
367
00:44:33,303 --> 00:44:34,888
I didn't expect that.
368
00:44:34,968 --> 00:44:36,152
Gifted?
369
00:44:36,824 --> 00:44:38,400
Are you insane?
370
00:44:38,480 --> 00:44:41,035
No, he is insane.
371
00:44:41,115 --> 00:44:44,697
It's not the right word.
That's a special type of consciousness.
372
00:44:44,777 --> 00:44:46,292
That's why he is good at that.
373
00:44:46,372 --> 00:44:47,980
I don't get it, man.
374
00:44:48,396 --> 00:44:50,139
You don't have to.
It's not easy.
375
00:44:52,070 --> 00:44:55,666
Why can I do with those gifted ones?
376
00:44:55,746 --> 00:44:58,692
And with your feebleness.
377
00:44:58,772 --> 00:45:01,364
I admit, I was not right.
378
00:45:02,514 --> 00:45:04,260
I should've called them before.
379
00:45:05,109 --> 00:45:06,104
To call whom?
380
00:45:06,648 --> 00:45:08,047
The gifted ones.
381
00:45:10,793 --> 00:45:14,030
Look, you are completely insane,
or you'll tell me...
382
00:45:14,111 --> 00:45:16,470
...how you're gonna return my money.
383
00:45:16,550 --> 00:45:19,596
I won't return it, but I'll take some.
384
00:45:20,570 --> 00:45:22,688
Be ready. It's not cheap.
385
00:45:23,369 --> 00:45:24,672
How much?
386
00:45:24,752 --> 00:45:27,344
A million.
They don't work cheap.
387
00:45:27,424 --> 00:45:29,714
- Who they?
- You'll see them soon.
388
00:45:44,718 --> 00:45:46,676
Everyone, take up
a circular defensive position!
389
00:45:46,756 --> 00:45:49,048
Sink that ship to hell!
390
00:45:54,751 --> 00:45:56,319
Get down everyone!
391
00:46:13,792 --> 00:46:15,216
Give me the gun!
392
00:47:06,463 --> 00:47:07,870
Come here!
393
00:47:14,656 --> 00:47:15,967
- Shoot!
- How?
394
00:47:16,047 --> 00:47:17,537
Push here!
27393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.