All language subtitles for Flint Redemption (2013) - S01E03 - Part 3.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,476 --> 00:00:31,242 "FLINT REDEMPTION" 2 00:00:41,409 --> 00:00:43,530 So that happened because of just one soldier? 3 00:00:43,610 --> 00:00:45,419 Can they really be that tough? 4 00:00:45,499 --> 00:00:46,564 They can be different. 5 00:00:46,644 --> 00:00:50,207 - I think he is just very lucky so far. - Two times in a row? 6 00:00:50,287 --> 00:00:52,885 I think he is not the only one there. They must have a team there. 7 00:00:52,965 --> 00:00:55,682 We should know their names and finish them all up. 8 00:00:56,605 --> 00:00:58,204 I don't want to get nervous so often. 9 00:00:58,284 --> 00:01:00,101 There is no reason to be nervous. 10 00:01:00,221 --> 00:01:02,797 Nobody can enter here. It's like Alcatraz. 11 00:01:03,236 --> 00:01:07,794 Even if he enters, he need to pass five floors to get here. 12 00:01:07,874 --> 00:01:10,359 There are so many armed soldiers on the way, 13 00:01:10,439 --> 00:01:12,241 that he needs to be Hulk to pass my boys. 14 00:01:12,321 --> 00:01:14,622 But that wasn't very hard to finish the guys at the port. 15 00:01:15,246 --> 00:01:17,504 We need to figure out what it really was there, 16 00:01:17,584 --> 00:01:19,669 someone might have helped him. 17 00:01:19,750 --> 00:01:25,218 Then we will discover them very quickly. I just need to make a call. 18 00:02:11,966 --> 00:02:14,330 What is that slaughter in the port about? 19 00:02:14,410 --> 00:02:16,790 That's nothing in comparison with the fact that Voronov is still alive. 20 00:02:18,885 --> 00:02:20,129 SWAT was there. 21 00:02:21,497 --> 00:02:22,683 About 10 people. 22 00:02:23,856 --> 00:02:25,590 Nobody warned me about that. 23 00:02:26,197 --> 00:02:28,173 Is that a problem for you, girl? 24 00:02:28,253 --> 00:02:29,559 Of course, not. 25 00:02:29,639 --> 00:02:33,450 You said not to make any noise, and I didn't have anything. 26 00:02:33,530 --> 00:02:34,965 If I knew, I'd take a grenade launcher. 27 00:02:36,742 --> 00:02:39,335 - Do you want me to come back? - We need you here now. 28 00:02:40,116 --> 00:02:43,529 We are expecting a guest. When we meet him, you'll finish it all. 29 00:02:43,610 --> 00:02:48,327 If you fail, you will go to your doctor as raw material. 30 00:02:48,940 --> 00:02:49,991 All right. 31 00:02:50,640 --> 00:02:51,766 Okay, go. 32 00:02:56,452 --> 00:02:57,948 Where do you ever find them? 33 00:02:58,718 --> 00:03:00,491 That's not her problem, but yours. 34 00:03:00,571 --> 00:03:02,471 Usually we have police on the hook. 35 00:03:02,551 --> 00:03:06,191 You can't follow everyone here. Some wild colonel stirs up trouble. 36 00:03:06,271 --> 00:03:08,208 He maybe want to be a general posthumously. 37 00:03:09,030 --> 00:03:10,283 He will be vanished tomorrow. 38 00:03:30,142 --> 00:03:32,082 I asked you not to dissect her without me. 39 00:03:32,877 --> 00:03:37,634 Forgive me. You're busy, I have a job. 40 00:03:39,587 --> 00:03:41,038 Don't come to me! 41 00:03:41,118 --> 00:03:44,519 Forgive me. She still get it examined. 42 00:03:45,209 --> 00:03:46,177 Don't come to me! 43 00:03:51,825 --> 00:03:55,639 She is really untouched. 44 00:03:56,636 --> 00:03:59,846 - I have a surprise for you. - What surprise? 45 00:03:59,926 --> 00:04:02,203 Big surprise. She came just this morning. 46 00:04:02,283 --> 00:04:04,996 She is rock, clean product. Tough cookie. 47 00:04:05,076 --> 00:04:07,762 She doesn't drink, she doesn't smoke. 48 00:04:10,652 --> 00:04:13,307 And she is a first blood group. 49 00:04:15,893 --> 00:04:19,007 We can't waste any time. 50 00:05:45,755 --> 00:05:46,951 Be quiet. 51 00:05:48,488 --> 00:05:50,365 Be quiet. 52 00:05:51,647 --> 00:05:52,683 Let's go. 53 00:05:53,319 --> 00:05:55,327 I'm here to help you. 54 00:05:55,407 --> 00:05:58,505 I'm your friend. Don't be afraid. 55 00:06:00,282 --> 00:06:02,569 Get up! 56 00:06:03,363 --> 00:06:04,494 Be quiet. 57 00:06:04,937 --> 00:06:08,924 Nobody should know, or I might be killed. 58 00:06:09,556 --> 00:06:11,434 Let's go. 59 00:06:15,689 --> 00:06:16,851 Let's go. 60 00:06:46,942 --> 00:06:50,223 The new one. Pretty girl. 61 00:06:50,303 --> 00:06:53,499 Happy birthday! Did you like my joke? 62 00:06:57,638 --> 00:06:59,256 Table for you. 63 00:07:20,697 --> 00:07:23,523 I don't want you to be afraid of us. 64 00:07:23,603 --> 00:07:26,025 We want you to be our friend. 65 00:07:26,880 --> 00:07:29,519 We need you to help us. 66 00:07:31,131 --> 00:07:33,780 Do you remember what you said when you came in the house this morning? 67 00:07:33,860 --> 00:07:36,086 I remember. 68 00:07:36,166 --> 00:07:37,681 I recorded this. 69 00:07:37,761 --> 00:07:42,290 I want you to be what you are. Strong. Beautiful. 70 00:07:42,370 --> 00:07:44,877 You have such honest eyes. 71 00:07:44,957 --> 00:07:46,066 You have such a nice skin. 72 00:07:47,765 --> 00:07:49,339 A heart. 73 00:07:50,223 --> 00:07:52,436 Nice breasts. 74 00:07:52,516 --> 00:07:54,471 You are natural. 75 00:07:55,313 --> 00:07:57,665 Will you help us? 76 00:08:10,358 --> 00:08:11,674 You want the scalpel? 77 00:08:11,754 --> 00:08:13,706 Untie her, let her move. 78 00:08:15,061 --> 00:08:16,810 You can't touch me. 79 00:08:16,890 --> 00:08:19,098 Your boss needs me. I'm a guarantee of his safety. 80 00:08:19,178 --> 00:08:20,362 I'm a hostage. 81 00:08:20,977 --> 00:08:24,618 - We cannot touch her. - What? Serious? 82 00:08:25,288 --> 00:08:28,163 - That changes everything. - Yes, it does. 83 00:08:28,243 --> 00:08:30,697 So we don't touch you. 84 00:08:30,777 --> 00:08:34,287 Maybe we are rowdy. 85 00:08:35,072 --> 00:08:36,936 A little bit. 86 00:08:37,016 --> 00:08:38,378 Do you mind? 87 00:08:38,707 --> 00:08:40,487 Untie her. Let's play. 88 00:08:40,935 --> 00:08:43,320 - Will you play with us? - Okay? 89 00:08:45,106 --> 00:08:49,532 Yes, sure. I like games. 90 00:08:55,641 --> 00:08:57,397 What are we gonna play? 91 00:08:58,109 --> 00:09:00,368 Maybe hide and seek? 92 00:09:00,448 --> 00:09:01,822 Hide and seek! 93 00:09:01,902 --> 00:09:03,308 Good game! 94 00:09:03,388 --> 00:09:06,751 We spend all night trying to find you. 95 00:09:06,831 --> 00:09:08,001 No. 96 00:09:09,077 --> 00:09:11,459 We gotta come up with a new game. 97 00:09:11,539 --> 00:09:12,798 Honest. 98 00:09:13,391 --> 00:09:14,759 Here it is. 99 00:09:53,246 --> 00:09:54,847 What kind of game is it? 100 00:09:57,134 --> 00:09:58,398 What rules? 101 00:09:58,752 --> 00:10:00,695 Nice. 102 00:10:00,775 --> 00:10:02,484 I told you so. 103 00:10:03,959 --> 00:10:05,712 - Kill us... - Kill us. 104 00:10:07,184 --> 00:10:09,020 ...is the rules. 105 00:10:13,797 --> 00:10:16,831 No. I can't. 106 00:10:16,911 --> 00:10:19,057 I'm not gonna play that game. 107 00:10:19,137 --> 00:10:21,494 Just let me go and I will go back to the cell. 108 00:10:24,069 --> 00:10:26,146 She plays that cool. 109 00:10:28,368 --> 00:10:31,760 She plays the cool role. 110 00:10:32,738 --> 00:10:36,172 Full for rule. 111 00:10:37,326 --> 00:10:40,343 And this is my turn. 112 00:10:40,991 --> 00:10:42,515 Now... 113 00:10:44,381 --> 00:10:46,257 ...the full rule. 114 00:10:49,163 --> 00:10:50,704 Now. 115 00:11:00,788 --> 00:11:02,357 Now I've got it. 116 00:11:08,302 --> 00:11:10,648 Do you think a woman can conquer a man? 117 00:11:10,728 --> 00:11:13,443 All your things follow before the first... 118 00:11:14,846 --> 00:11:16,577 Bitch! 119 00:11:22,378 --> 00:11:24,317 Bitch! 120 00:11:24,397 --> 00:11:27,629 You are coward, you are bastard! You are hitting a woman! 121 00:11:27,709 --> 00:11:30,510 Now you know what it is to lift up your hand against the weaker sex! 122 00:11:31,324 --> 00:11:33,092 Now it will be my round! 123 00:12:15,169 --> 00:12:17,319 Interesting technique. 124 00:12:18,344 --> 00:12:19,891 Do you train? 125 00:12:21,137 --> 00:12:24,947 No, I'm just scared. 126 00:12:27,466 --> 00:12:30,238 I'll do whatever you say. 127 00:12:35,425 --> 00:12:37,303 And I want to undress. 128 00:12:38,137 --> 00:12:40,539 She wants to undress. 129 00:12:41,554 --> 00:12:43,791 So unexpected. 130 00:12:44,494 --> 00:12:46,283 Do you want me to help you? 131 00:12:46,990 --> 00:12:48,902 Or you want her to help you? 132 00:12:53,944 --> 00:12:56,416 No, I want to do it myself. 133 00:12:58,757 --> 00:13:00,109 And I want to drink. 134 00:13:01,371 --> 00:13:02,755 Will you give me a sip? 135 00:13:45,129 --> 00:13:46,346 Hi. 136 00:13:48,567 --> 00:13:50,649 - Do you have grenades here? - Yes. 137 00:14:11,876 --> 00:14:13,962 I need the access codes to the bunker. 138 00:14:14,666 --> 00:14:16,753 - There is a magnetic card. - Yes? 139 00:14:16,833 --> 00:14:18,897 But it works only at the first three levels. 140 00:14:18,977 --> 00:14:20,979 - And how many levels total? - Five. 141 00:14:21,059 --> 00:14:24,147 But after attack every level isolates itself. 142 00:14:24,227 --> 00:14:28,648 Electricity, water and ventilation, all systems work independently. 143 00:14:31,222 --> 00:14:32,686 Where are the captives? 144 00:14:32,766 --> 00:14:34,524 Prison block, level four. 145 00:14:34,604 --> 00:14:36,291 - What is on the level two? - Barracks. 146 00:14:36,371 --> 00:14:38,477 - Level three? - Surgery. 147 00:14:38,557 --> 00:14:40,070 Level five is a command one. 148 00:14:42,005 --> 00:14:43,370 Thank you. 149 00:14:59,593 --> 00:15:01,481 Pull it tighter. 150 00:15:05,208 --> 00:15:07,519 Try it again. 151 00:15:07,601 --> 00:15:10,078 Please, don't be angry! 152 00:15:12,250 --> 00:15:14,857 Baby, I don't want it anymore. 153 00:15:14,937 --> 00:15:17,264 Game is over. 154 00:15:17,344 --> 00:15:19,082 Seat still. 155 00:15:19,704 --> 00:15:23,394 You make me more crazy. 156 00:15:29,273 --> 00:15:31,148 Baby, baby, baby! 157 00:15:32,161 --> 00:15:34,691 I didn't mean to hurt you. 158 00:15:36,489 --> 00:15:40,255 - You really didn't? - Of course! 159 00:15:40,335 --> 00:15:42,826 - Does it hurt? - Kiss! 160 00:15:53,405 --> 00:15:55,655 What we were talking about? Don't touch this one! 161 00:15:55,735 --> 00:15:57,771 Put her to a solitary cell! 162 00:16:17,545 --> 00:16:19,711 These are our games! 163 00:16:38,672 --> 00:16:40,024 Number five, give a report! 164 00:16:40,104 --> 00:16:42,181 Everything is quiet here. 165 00:16:42,261 --> 00:16:44,978 This is your super alarm system. 166 00:16:45,058 --> 00:16:48,657 You just installed it and it started malfunctioning. 167 00:16:48,737 --> 00:16:50,187 The system is okay. It's just Shaman came. 168 00:16:53,261 --> 00:16:56,314 Take up a defensive position in the vent header at level one. 169 00:16:56,394 --> 00:16:59,146 The airway is the most probable way to the bunker. 170 00:16:59,226 --> 00:17:00,459 Do you have variants? 171 00:17:01,025 --> 00:17:04,406 If he is already inside that means there are many variants. 172 00:17:04,486 --> 00:17:07,994 Mine the vent header anyway and lie in wait. You got it? Do it! 173 00:17:10,354 --> 00:17:11,820 Mine it! 174 00:18:56,616 --> 00:18:57,672 Now I got it. 175 00:18:58,455 --> 00:18:59,580 What? 176 00:18:59,660 --> 00:19:02,540 We have 11 people killed. And he's got the access map. 177 00:19:02,620 --> 00:19:04,863 That's even better. Now we know where he is. 178 00:19:04,943 --> 00:19:08,226 - He can't go further. - So what are you waiting for here? 179 00:19:08,306 --> 00:19:10,524 11 people killed. Do something! 180 00:19:10,604 --> 00:19:13,087 He is somewhere on the floor, but I can't see anything because of the smoke. 181 00:19:13,167 --> 00:19:17,179 So what are we gonna do now? You want him to stay there? 182 00:19:17,259 --> 00:19:21,102 You are at level five, and he is at first. Nothing threatens you here. 183 00:19:21,182 --> 00:19:25,045 Attention everyone. Gather at the lifts at level two. 184 00:19:25,642 --> 00:19:27,052 Let's start the cleaning! 185 00:19:51,172 --> 00:19:53,326 - What do you have there? - Minus eight people so far. 186 00:19:53,406 --> 00:19:55,834 The guest is not here. Continuing the cleaning. 187 00:19:55,914 --> 00:19:58,392 He couldn't leave. That's a trick. Close the access to the lifts. 188 00:19:58,472 --> 00:20:00,299 I will tell you exactly where he is now. 189 00:20:15,643 --> 00:20:17,886 - What is this? - This is a thermal scan. 190 00:20:17,966 --> 00:20:21,792 You can count everyone on the level. And understand where they are. 191 00:20:21,872 --> 00:20:24,035 Dead bodies are still warm, so we can also see them. 192 00:20:26,800 --> 00:20:28,065 I counted 25. 193 00:20:28,145 --> 00:20:29,276 You? 194 00:20:29,356 --> 00:20:32,372 I sent 13 people. 11 were on that level. 195 00:20:32,452 --> 00:20:34,037 25th is Shamanov. 196 00:20:34,614 --> 00:20:36,317 Our guys keep together. 197 00:20:37,537 --> 00:20:38,877 So we're looking for the single person. 198 00:20:40,436 --> 00:20:41,579 That one? 199 00:20:43,454 --> 00:20:44,908 He is at the furthest side of the level. 200 00:20:44,988 --> 00:20:47,542 - Is he moving? - No, he can be wounded. 201 00:20:47,622 --> 00:20:49,753 If you see him, fire for effect. 202 00:20:49,833 --> 00:20:52,293 - And the sighting shot to his head. - Yes, sir. 203 00:20:52,373 --> 00:20:54,071 You are right here. 204 00:21:10,022 --> 00:21:11,057 Fire! 205 00:21:22,067 --> 00:21:23,502 That's not him! 206 00:21:33,144 --> 00:21:34,329 Forward! 207 00:21:36,907 --> 00:21:38,096 Next! 208 00:21:42,893 --> 00:21:43,957 Fire! 209 00:23:26,132 --> 00:23:28,216 Put your gun on the floor. Five steps ahead. 210 00:23:29,157 --> 00:23:31,165 Get down on your knees, put your hands behind your head. 211 00:23:31,245 --> 00:23:32,931 - You got it? - Yes. 212 00:23:33,011 --> 00:23:34,110 Go. 213 00:23:45,264 --> 00:23:47,506 Donar, I have him. Total control. 214 00:23:48,650 --> 00:23:50,464 Do you want me to kill him, or you want to talk to him? 215 00:23:52,314 --> 00:23:53,899 I can see you. 216 00:23:57,911 --> 00:23:59,684 Stun him and bring him here! 217 00:24:16,937 --> 00:24:18,116 Can you hear me? 218 00:24:19,047 --> 00:24:20,274 Damn it! 219 00:24:20,354 --> 00:24:21,658 I can even see you. 220 00:24:22,420 --> 00:24:24,113 Nice work, Major. 221 00:24:24,884 --> 00:24:27,812 - Do you know that we've got your Nastya? - Yes. 222 00:24:28,665 --> 00:24:30,603 Firstly we will cut her ears. 223 00:24:30,683 --> 00:24:32,010 As a good will. 224 00:24:32,274 --> 00:24:35,114 Then you will kill yourself in front of the camera. 225 00:24:35,717 --> 00:24:36,856 All right, Major? 226 00:24:40,172 --> 00:24:43,779 Yes, sure. I'll do whatever you say, as always. 227 00:24:48,418 --> 00:24:49,961 Everything's under control. 228 00:24:51,353 --> 00:24:54,674 Irma, bring her girl here. Alive. 229 00:25:17,480 --> 00:25:18,495 Hi. 230 00:25:23,064 --> 00:25:24,402 Are you freezing? 231 00:25:26,510 --> 00:25:27,869 What do you want? 232 00:25:29,378 --> 00:25:30,905 Don't be afraid. 233 00:25:31,531 --> 00:25:33,524 I know what you're thinking about me. 234 00:25:34,858 --> 00:25:36,925 But I'm here not because I want it. 235 00:25:38,425 --> 00:25:40,080 Do you want to play again? 236 00:25:53,293 --> 00:25:54,725 Forgive me. 237 00:26:00,249 --> 00:26:01,659 Forgive me. 238 00:26:04,083 --> 00:26:07,887 I shouldn't have done that. They threatened me. 239 00:26:09,088 --> 00:26:10,363 They beat me. 240 00:26:11,240 --> 00:26:12,813 They even tortured me. 241 00:26:13,553 --> 00:26:16,024 And that doctor is a psycho. 242 00:26:17,681 --> 00:26:19,738 He forced me to be like that. 243 00:26:21,509 --> 00:26:24,751 I'm sorry. 244 00:26:26,468 --> 00:26:28,382 I shouldn't have offended you. 245 00:26:30,228 --> 00:26:33,388 I am the same hostage as you are. 246 00:26:34,907 --> 00:26:37,866 I studied at a medical university. Wanted to be a surgeon. 247 00:26:39,661 --> 00:26:41,503 And that maniac frightened me. 248 00:26:43,171 --> 00:26:45,110 And he forced me to work for him. 249 00:26:46,142 --> 00:26:48,262 I want to run away. 250 00:26:48,342 --> 00:26:50,122 I feel very bad here. 251 00:26:50,627 --> 00:26:52,375 Very bad. 252 00:26:53,282 --> 00:26:57,904 Please. Let's run away together. 253 00:26:57,984 --> 00:26:59,051 Please! 254 00:26:59,832 --> 00:27:01,997 I can't do it alone, but you are very strong! 255 00:27:02,077 --> 00:27:03,406 You can do it. Okay? 256 00:27:03,486 --> 00:27:06,312 We don't have much time. Your Andrei is already here. 257 00:27:10,718 --> 00:27:12,531 They told me to bring you. 258 00:27:12,611 --> 00:27:14,386 So they could torture you in front of the camera. 259 00:27:14,466 --> 00:27:17,732 In order to stop Andrei. But they would fail, and they'd kill you. 260 00:27:17,812 --> 00:27:22,328 Let's go with me. I want to revenge them for what they did to me. 261 00:27:23,252 --> 00:27:25,657 We can hide in the deserted sector. There are no cameras there. 262 00:27:25,737 --> 00:27:28,903 They won't find us there and then your Andrei will come and save us. 263 00:27:31,204 --> 00:27:32,465 Let's go! 264 00:27:39,317 --> 00:27:41,082 Our guest is at level three. 265 00:27:41,162 --> 00:27:45,315 I will take you there. Do only what I say. 266 00:27:45,395 --> 00:27:46,938 You got it? 267 00:27:48,856 --> 00:27:49,976 Let's go! 268 00:29:07,099 --> 00:29:08,440 Are you an idiot? 269 00:29:08,520 --> 00:29:10,964 I played with your girl today. She is lots of fun. 270 00:29:12,433 --> 00:29:14,077 I think she liked it. 271 00:29:21,556 --> 00:29:23,233 That's good! 272 00:29:28,089 --> 00:29:31,117 Where are you? Let's play! 273 00:29:31,197 --> 00:29:33,660 I have something in my hand. 274 00:29:33,740 --> 00:29:35,112 Where did you go? 275 00:30:33,012 --> 00:30:34,446 Do you see the door over there? 276 00:30:35,040 --> 00:30:38,604 We need to go there. It's warm and dry there. 277 00:30:39,663 --> 00:30:41,967 Let's go. 278 00:30:42,699 --> 00:30:43,965 Don't slip. 279 00:30:51,225 --> 00:30:52,690 This is my old dress. 280 00:30:53,545 --> 00:30:55,991 It doesn't hook. I am too big for it. 281 00:31:03,240 --> 00:31:04,468 Well? 282 00:31:06,959 --> 00:31:09,139 - Why are we here? - We are playing. 283 00:31:10,226 --> 00:31:11,700 Didn't you want to play hide and seek? 284 00:31:16,023 --> 00:31:18,517 All right. Who is hiding? 285 00:31:20,421 --> 00:31:21,792 I can. 286 00:31:22,804 --> 00:31:24,206 Okay. 287 00:31:24,971 --> 00:31:26,327 Go hide. 288 00:31:29,697 --> 00:31:31,784 But I don't want to turn away, okay? 289 00:31:33,714 --> 00:31:38,946 What if you hit me with something. 290 00:31:43,363 --> 00:31:44,465 Hide! 291 00:31:46,531 --> 00:31:48,020 You can do it this way. 292 00:31:48,100 --> 00:31:51,587 Sure. All right. I even like it more. 293 00:31:52,489 --> 00:31:54,271 But you don't follow me, okay? 294 00:31:55,212 --> 00:31:58,028 - Because I can't do it otherwise. - Okay. 295 00:31:59,045 --> 00:32:01,467 - I'll go then. - Go! 296 00:32:03,684 --> 00:32:06,049 - Stay here. - Of course. 297 00:33:10,230 --> 00:33:12,192 - Are you all right? - Follow him! 298 00:33:17,210 --> 00:33:19,570 - He left. - What a bastard! 299 00:33:19,650 --> 00:33:21,385 He took the keys from my belt. 300 00:33:23,556 --> 00:33:25,112 Bring the explosives! 301 00:35:12,916 --> 00:35:15,392 You are such a fool! It's just a game! 302 00:35:18,280 --> 00:35:19,711 Why do you need it? 303 00:35:20,325 --> 00:35:21,940 Look, you don't need it. 304 00:35:27,357 --> 00:35:28,676 Neither do I. 305 00:35:32,218 --> 00:35:35,187 We just need to talk. 306 00:35:38,032 --> 00:35:39,735 I don't want to fight. 307 00:35:43,705 --> 00:35:45,484 I like you very much. 308 00:35:51,229 --> 00:35:52,535 I love you. 309 00:36:13,263 --> 00:36:14,622 You are seek! 310 00:36:15,328 --> 00:36:16,520 Yes! 311 00:38:33,524 --> 00:38:35,134 I fell. 312 00:38:36,927 --> 00:38:38,308 Nastya! 313 00:38:50,339 --> 00:38:52,206 You have are bleeding. Are you all right? 314 00:38:53,411 --> 00:38:54,861 It's just a scratch. 315 00:38:55,247 --> 00:38:56,408 Where are the rest? 316 00:38:57,255 --> 00:38:58,292 In their cells. 317 00:38:58,372 --> 00:39:01,062 Everything is closed, but I know where the keys are. 318 00:39:01,142 --> 00:39:04,567 There are wounded people among the prisoners. 319 00:39:23,978 --> 00:39:25,189 Zharkov! 320 00:39:27,485 --> 00:39:28,781 Get out! 321 00:39:31,967 --> 00:39:33,365 Help me. 322 00:39:34,389 --> 00:39:36,543 Are you still feeling nothing? 323 00:39:38,365 --> 00:39:40,268 I will have to carry you. 324 00:39:46,581 --> 00:39:48,390 People in the cell don't want to accept him. 325 00:39:48,470 --> 00:39:51,057 - Why? - He gained favor in front of guards. 326 00:39:51,137 --> 00:39:53,175 He thought they'd take him as a medic. 327 00:39:53,255 --> 00:39:56,385 Everyone can be broken down. Even tanks can. 328 00:39:57,118 --> 00:39:59,604 Everyone just has a different breaking point. 329 00:40:02,687 --> 00:40:04,867 Okay, do something useful. 330 00:40:04,947 --> 00:40:06,102 Leave it! 331 00:41:13,584 --> 00:41:17,066 The closest settlement is 6 miles from here by the sea. 332 00:41:17,146 --> 00:41:18,767 They will try to catch us on the other side. 333 00:41:18,847 --> 00:41:20,895 So we are using the longest way across the channel. 334 00:41:20,975 --> 00:41:22,813 It's 20 miles north. 335 00:41:22,893 --> 00:41:24,685 Not every shore is good for us either. 336 00:41:24,765 --> 00:41:27,871 We will moor near the rocks at the wood, where we will split. 337 00:41:27,951 --> 00:41:29,810 You go through the city to the closest village. 338 00:41:29,890 --> 00:41:31,247 You should wait for news there. 339 00:41:31,327 --> 00:41:33,259 Don't go to police. 340 00:41:33,703 --> 00:41:34,692 What about you? 341 00:41:35,333 --> 00:41:38,207 I will go back to the base, which they use to sail to the island. 342 00:41:38,287 --> 00:41:41,167 If I notice a chase, I will destroy them. 343 00:41:41,247 --> 00:41:43,411 They will try to catch us here, on the island. 344 00:41:44,157 --> 00:41:45,475 I have one offer. 345 00:41:46,814 --> 00:41:52,683 I can't move, but my hands are fine. Leave me the gun and weapons. 346 00:41:53,519 --> 00:41:57,824 Take me to that ledge, and I will try to stop them there. 347 00:41:57,904 --> 00:41:59,576 And you go. 348 00:42:00,369 --> 00:42:01,567 That's logical. 349 00:42:02,492 --> 00:42:05,051 But sooner or later they will kill you. 350 00:42:05,131 --> 00:42:07,425 But someone should give evidence, and that can't be me, 351 00:42:07,505 --> 00:42:09,095 because I work here unofficially. 352 00:42:09,175 --> 00:42:10,959 So we don't have other options. We'll stay together. 353 00:42:13,435 --> 00:42:14,751 How will we sail? 354 00:42:16,054 --> 00:42:17,442 Using that ship. 355 00:42:20,116 --> 00:42:22,554 Zharkov and Sedykh, take your position for cover. 356 00:42:22,634 --> 00:42:25,338 Nastya, look back. If you see anything, tell Sedykh about it. 357 00:42:25,418 --> 00:42:27,336 No shooting without my command. 358 00:42:28,696 --> 00:42:31,776 I go to the boat, you go after me when I signal you. 359 00:44:06,063 --> 00:44:08,247 - What is going on there? - He left. 360 00:44:09,779 --> 00:44:11,614 Destroyed almost everyone and left. 361 00:44:13,364 --> 00:44:14,936 That's not good. 362 00:44:16,841 --> 00:44:18,435 Raw materials left with him. 363 00:44:18,515 --> 00:44:21,234 And now they became witnesses. 364 00:44:23,105 --> 00:44:25,090 And that's very bad. 365 00:44:25,170 --> 00:44:27,089 I think I didn't realize whom I was dealing with. 366 00:44:28,003 --> 00:44:32,494 He's not just a soldier. He's a gifted one. 367 00:44:33,303 --> 00:44:34,888 I didn't expect that. 368 00:44:34,968 --> 00:44:36,152 Gifted? 369 00:44:36,824 --> 00:44:38,400 Are you insane? 370 00:44:38,480 --> 00:44:41,035 No, he is insane. 371 00:44:41,115 --> 00:44:44,697 It's not the right word. That's a special type of consciousness. 372 00:44:44,777 --> 00:44:46,292 That's why he is good at that. 373 00:44:46,372 --> 00:44:47,980 I don't get it, man. 374 00:44:48,396 --> 00:44:50,139 You don't have to. It's not easy. 375 00:44:52,070 --> 00:44:55,666 Why can I do with those gifted ones? 376 00:44:55,746 --> 00:44:58,692 And with your feebleness. 377 00:44:58,772 --> 00:45:01,364 I admit, I was not right. 378 00:45:02,514 --> 00:45:04,260 I should've called them before. 379 00:45:05,109 --> 00:45:06,104 To call whom? 380 00:45:06,648 --> 00:45:08,047 The gifted ones. 381 00:45:10,793 --> 00:45:14,030 Look, you are completely insane, or you'll tell me... 382 00:45:14,111 --> 00:45:16,470 ...how you're gonna return my money. 383 00:45:16,550 --> 00:45:19,596 I won't return it, but I'll take some. 384 00:45:20,570 --> 00:45:22,688 Be ready. It's not cheap. 385 00:45:23,369 --> 00:45:24,672 How much? 386 00:45:24,752 --> 00:45:27,344 A million. They don't work cheap. 387 00:45:27,424 --> 00:45:29,714 - Who they? - You'll see them soon. 388 00:45:44,718 --> 00:45:46,676 Everyone, take up a circular defensive position! 389 00:45:46,756 --> 00:45:49,048 Sink that ship to hell! 390 00:45:54,751 --> 00:45:56,319 Get down everyone! 391 00:46:13,792 --> 00:46:15,216 Give me the gun! 392 00:47:06,463 --> 00:47:07,870 Come here! 393 00:47:14,656 --> 00:47:15,967 - Shoot! - How? 394 00:47:16,047 --> 00:47:17,537 Push here! 27393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.