All language subtitles for Extraterrestrial.2011.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,840 --> 00:01:08,030 Extraterrestrial 2 00:03:13,320 --> 00:03:14,912 - Don't shout. - Don't shout. 3 00:03:15,120 --> 00:03:16,519 Sorry, sorry. 4 00:03:27,520 --> 00:03:29,909 - I'll get dressed, okay? - Okay. 5 00:03:38,280 --> 00:03:39,429 Hey... 6 00:03:39,640 --> 00:03:40,755 What? 7 00:03:42,480 --> 00:03:45,119 Do you know where my pants are? 8 00:03:45,320 --> 00:03:46,912 In the living room. 9 00:04:07,200 --> 00:04:08,792 No signal 10 00:04:18,040 --> 00:04:20,600 Last night everything fell out of my pocket 11 00:04:20,760 --> 00:04:23,638 and I'm missing a two euro coin. 12 00:04:33,880 --> 00:04:37,509 It's only two Euros. You can pay next time. 13 00:04:39,320 --> 00:04:40,320 Here. 14 00:04:50,640 --> 00:04:51,914 Anyway... 15 00:04:52,120 --> 00:04:53,678 Can I have some coffee? 16 00:05:00,400 --> 00:05:01,958 It's burning. 17 00:05:15,640 --> 00:05:16,356 Thanks. 18 00:05:16,520 --> 00:05:17,520 You're welcome. 19 00:05:19,200 --> 00:05:22,078 I'm sorry but something urgent came up... 20 00:05:27,960 --> 00:05:29,871 Do you mind if I make a call? 21 00:05:30,080 --> 00:05:34,119 There's something wrong with my cell, there's no coverage. 22 00:05:44,080 --> 00:05:45,798 This isn't working either. 23 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Hold on. 24 00:05:52,560 --> 00:05:54,835 Mine has no coverage either. 25 00:05:56,160 --> 00:05:58,515 What time does yours say? 26 00:05:58,680 --> 00:06:01,274 - Just past 7:30. - Just past 7:30? 27 00:06:01,480 --> 00:06:03,835 Yeah, the day got away from us. 28 00:06:04,040 --> 00:06:07,555 Listen, I really need to be alone. I'm sorry. 29 00:06:07,720 --> 00:06:11,269 No one around, at this time? Even on a Sunday... 30 00:06:43,280 --> 00:06:45,999 Has something happened? Did you hear anything? 31 00:07:00,040 --> 00:07:01,951 None of the channels are working. 32 00:07:02,160 --> 00:07:04,515 It's been like that since I got up. 33 00:07:04,840 --> 00:07:06,717 What about the Internet? 34 00:07:11,280 --> 00:07:12,838 In a state of emergency. 35 00:07:13,040 --> 00:07:16,237 Please stay calm and remain in your homes 36 00:07:16,400 --> 00:07:19,551 until emergency crews arrive. 37 00:07:19,720 --> 00:07:23,713 Contact them and follow their instructions. Thank you. 38 00:07:24,320 --> 00:07:27,471 Holy shit! What is that? 39 00:07:28,040 --> 00:07:29,917 A temporary evacuation is underway... 40 00:07:30,120 --> 00:07:31,235 There, out back. 41 00:07:33,840 --> 00:07:36,434 - Got any binoculars? - No. 42 00:07:36,560 --> 00:07:38,835 Until emergency crews arrive. 43 00:07:39,040 --> 00:07:40,473 The camera... 44 00:07:43,400 --> 00:07:46,073 This is a message from the department of defense. 45 00:07:46,280 --> 00:07:48,157 - This is the zoom, right? - Yeah. 46 00:08:16,240 --> 00:08:17,639 How big is it? 47 00:08:21,040 --> 00:08:23,838 Look, it's turning very slowly. 48 00:08:25,480 --> 00:08:26,276 Yeah. 49 00:08:26,480 --> 00:08:31,110 I think I can figure it out. If I time how long it takes to turn 50 00:08:31,920 --> 00:08:34,957 I can work out its size. Got a calculator? 51 00:08:35,120 --> 00:08:36,519 Yeah, you want it? 52 00:08:36,760 --> 00:08:37,875 Yes, please. 53 00:08:40,960 --> 00:08:42,439 Hey, excuse me... 54 00:08:42,560 --> 00:08:44,198 - Julio. - Oh, I'm Julia. 55 00:08:45,200 --> 00:08:47,111 What a coincidence. 56 00:08:47,520 --> 00:08:50,398 I don't know why I thought your name was luisa. 57 00:08:50,760 --> 00:08:53,957 After last night no wonder I can't remember... 58 00:08:54,280 --> 00:08:56,635 By the way, where did we meet? 59 00:08:57,560 --> 00:09:00,438 Hey, aren't you worried about anybody? 60 00:09:00,920 --> 00:09:04,913 I guess I should call my family, they're all in badajoz. 61 00:09:05,440 --> 00:09:07,635 If the phones are working later. 62 00:09:07,840 --> 00:09:10,070 You must have somewhere to go. 63 00:09:12,160 --> 00:09:13,160 Yeah. 64 00:09:13,680 --> 00:09:15,318 Yeah, my apartment. 65 00:09:15,480 --> 00:09:17,391 I live in hortaleza. 66 00:09:17,560 --> 00:09:21,394 I'm renting a room from some friends of my parents. 67 00:09:29,520 --> 00:09:31,431 I can leave if you want. 68 00:09:32,200 --> 00:09:35,112 No, wait till I find the calculator. 69 00:09:35,320 --> 00:09:36,594 Should I leave after that? 70 00:09:36,760 --> 00:09:37,909 No... 71 00:09:40,320 --> 00:09:42,675 Sorry, what was the calculator for again? 72 00:10:02,280 --> 00:10:04,032 There's somebody there. 73 00:10:11,560 --> 00:10:12,560 Hi. 74 00:10:14,480 --> 00:10:15,959 - Angel. - Hi. 75 00:10:18,840 --> 00:10:21,559 This is... What was your name again? 76 00:10:22,640 --> 00:10:23,789 Julio. 77 00:10:24,320 --> 00:10:26,709 I'm Julia, what a coincidence. 78 00:10:28,480 --> 00:10:30,072 He's a friend... 79 00:10:30,920 --> 00:10:32,797 I think you were right to stay home. 80 00:10:33,000 --> 00:10:35,389 People were so quick to take off. 81 00:10:35,520 --> 00:10:37,954 Where could be better than right here? 82 00:10:38,840 --> 00:10:39,989 Wow. 83 00:10:43,560 --> 00:10:45,551 Is there anyone else left in the building? 84 00:10:45,720 --> 00:10:47,312 Actually, I don't know. 85 00:10:47,480 --> 00:10:52,315 Trucks showed up around nine with the military and they organized 86 00:10:52,480 --> 00:10:54,675 the cars into lines. I think everyone left but... 87 00:10:56,240 --> 00:10:58,754 I don't really know because I didn't open the door. 88 00:10:58,960 --> 00:11:01,679 I watched TV all day until it stopped working. 89 00:11:01,880 --> 00:11:02,915 Is your Internet working? 90 00:11:03,480 --> 00:11:06,836 What have you been doing all day? Didn't you hear me ringing? 91 00:11:07,040 --> 00:11:08,712 Where did they take everyone? 92 00:11:09,560 --> 00:11:12,120 I don't know, the suburbs, the mountains... 93 00:11:12,320 --> 00:11:15,835 Not far, because there are more there. 94 00:11:16,760 --> 00:11:17,875 More what? 95 00:11:19,320 --> 00:11:21,754 More ships. Don't you know what's going on? 96 00:11:21,960 --> 00:11:23,678 Angel, is your Internet working? 97 00:11:23,880 --> 00:11:25,791 Worldwide they don't know, 98 00:11:26,000 --> 00:11:29,356 but in Spain more than 30 have appeared. 99 00:11:29,480 --> 00:11:31,471 Especially over the cities. 100 00:11:33,680 --> 00:11:37,275 Have you been in bed all day? I tried ringing the bell... 101 00:11:37,480 --> 00:11:39,675 How did you know she was here? 102 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 What? 103 00:11:41,240 --> 00:11:44,312 Why didn't you think she'd left with the others? 104 00:11:47,360 --> 00:11:49,874 Because Julia always parks her car in front of mine. 105 00:11:50,080 --> 00:11:52,548 And it was there this morning, that's how. 106 00:11:52,720 --> 00:11:56,269 But you said you didn't go outside. How did you see it? 107 00:11:56,480 --> 00:11:57,708 From the window? 108 00:11:59,160 --> 00:12:00,160 Yes. 109 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 No. 110 00:12:04,440 --> 00:12:05,998 My Internet isn't working. 111 00:12:06,280 --> 00:12:07,395 No... 112 00:12:09,880 --> 00:12:11,029 Anyway... 113 00:12:11,880 --> 00:12:12,995 I'm going... 114 00:12:13,160 --> 00:12:14,309 To the bathroom. 115 00:12:14,480 --> 00:12:16,232 No, I'm leaving. 116 00:12:17,480 --> 00:12:19,710 I'll call you later, Julia. 117 00:12:38,760 --> 00:12:40,637 I think it's almost... 118 00:12:43,520 --> 00:12:45,431 Four miles wide. 119 00:12:46,160 --> 00:12:49,391 Nobody's seen anything coming out, right? 120 00:12:49,560 --> 00:12:50,390 Well, 121 00:12:50,560 --> 00:12:55,156 I think they come down from the middle. That's why we can't see them from here. 122 00:12:59,720 --> 00:13:03,235 What's up with your neighbor? Is he always so transparent? 123 00:13:05,440 --> 00:13:06,509 What? 124 00:13:06,840 --> 00:13:09,513 It's obvious he stayed because he saw your car 125 00:13:09,680 --> 00:13:11,910 and knew you hadn't left, right? 126 00:13:12,840 --> 00:13:15,559 How do you know about all this stuff? 127 00:13:16,720 --> 00:13:18,597 I'm an industrial designer. 128 00:13:18,840 --> 00:13:21,070 Actually, I haven't finished my degree, 129 00:13:21,240 --> 00:13:24,437 but I work making signs, drawings, models... 130 00:13:24,560 --> 00:13:26,994 I'm working on something amazing. 131 00:13:27,880 --> 00:13:31,429 Some friends of my parents... Well, the ones I'm renting from... 132 00:13:31,560 --> 00:13:35,075 They're going to be in a parade in their neighborhood 133 00:13:35,280 --> 00:13:37,475 and they asked me to make this. 134 00:13:40,280 --> 00:13:43,192 It's a float, something like this. 135 00:13:44,600 --> 00:13:47,160 Well, more or less, okay? 136 00:13:48,080 --> 00:13:51,550 And they want a car to pull the float, 137 00:13:51,720 --> 00:13:54,996 but what I did was put the car 138 00:13:55,200 --> 00:13:57,430 inside it. 139 00:14:00,520 --> 00:14:02,909 Sorry, I'm really tired. 140 00:14:03,240 --> 00:14:04,832 I'm going to bed. 141 00:14:08,600 --> 00:14:09,874 See you tomorrow. 142 00:15:20,680 --> 00:15:22,113 It's okay, it's me. 143 00:15:22,320 --> 00:15:25,790 - What's wrong? What time is it? - It's late, almost morning. 144 00:15:26,520 --> 00:15:29,910 I was looking at the ship 145 00:15:30,120 --> 00:15:33,749 and I thought, shit. Anything can happen anytime. 146 00:15:34,360 --> 00:15:35,360 Yeah. 147 00:15:35,480 --> 00:15:38,995 I thought we could take turns keeping watch. 148 00:15:39,200 --> 00:15:42,033 Don't worry, I'll go first, okay? 149 00:15:43,240 --> 00:15:44,798 But what happened? 150 00:15:45,560 --> 00:15:47,994 No, it's just in case. 151 00:15:48,200 --> 00:15:50,555 I'll wake you up if something happens, okay? 152 00:15:54,120 --> 00:15:56,998 - Where are you going? - The living room, stay there. 153 00:15:57,200 --> 00:15:59,430 No, I'm not sleepy. 154 00:16:06,920 --> 00:16:09,195 - Quick, get up. - What's going on? 155 00:16:10,080 --> 00:16:12,469 - Are they attacking? - Get washed. 156 00:16:22,360 --> 00:16:23,475 Carlos! 157 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Julia. 158 00:16:25,240 --> 00:16:26,832 Where have you been? 159 00:16:27,200 --> 00:16:29,714 They were taking people to El escorial... 160 00:16:29,920 --> 00:16:32,195 Sweetheart, I'm so glad you're here. 161 00:16:32,520 --> 00:16:36,035 They were taking people to El escorial and you weren't there... 162 00:16:38,120 --> 00:16:40,350 But there were people from this neighborhood. 163 00:16:40,480 --> 00:16:44,553 I called and you didn't answer. And since you had gone out... 164 00:16:45,120 --> 00:16:47,839 By the way, I'm not alone. 165 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Hi. 166 00:16:58,160 --> 00:16:59,718 Carlos, this is... 167 00:17:00,000 --> 00:17:01,752 - Sorry, what was your name? - Julio. 168 00:17:02,240 --> 00:17:04,470 What a coincidence! Like me. 169 00:17:04,640 --> 00:17:06,073 - Hi, Julio. - Hi. 170 00:17:06,240 --> 00:17:07,468 Feeling any better? 171 00:17:07,680 --> 00:17:08,476 Yeah. 172 00:17:08,640 --> 00:17:09,959 You're lucky Julia saw you 173 00:17:10,120 --> 00:17:14,238 from the window. If you'd blacked out one street up nobody'd have seen you. 174 00:17:14,560 --> 00:17:17,279 - I almost did last night. - What happened? 175 00:17:17,760 --> 00:17:20,797 I walked here from El escorial. Eight and a half hours. 176 00:17:20,960 --> 00:17:22,791 It got dark at Ciudad universitaria. 177 00:17:23,000 --> 00:17:24,831 I spent the night in a tent 178 00:17:25,040 --> 00:17:29,033 until some jerks woke me up screaming like crazy all night 179 00:17:29,200 --> 00:17:30,680 and breaking windows. Nothing happened 180 00:17:30,880 --> 00:17:32,632 but it was scary. 181 00:17:34,520 --> 00:17:36,511 What's this? Did you draw it? 182 00:17:36,640 --> 00:17:38,517 Yeah, I'm a designer. 183 00:17:41,800 --> 00:17:43,233 Have a seat. 184 00:17:47,240 --> 00:17:49,151 Julio was drawing what he saw outside for me. 185 00:17:49,360 --> 00:17:52,830 It's good. Damn, it's spot on. I know people who've seen it 186 00:17:53,040 --> 00:17:55,793 closer up and showed me photos but you can't see shit. 187 00:17:57,240 --> 00:17:58,389 What's that? 188 00:17:59,160 --> 00:18:00,559 Holy shit! 189 00:18:02,000 --> 00:18:04,673 I heard about a weird car driving around. 190 00:18:04,880 --> 00:18:05,880 It sounded like 191 00:18:05,960 --> 00:18:09,032 a military vehicle, but this is something else. 192 00:18:09,560 --> 00:18:11,312 This is serious, damn it! 193 00:18:16,680 --> 00:18:17,829 Where did you see it? 194 00:18:21,560 --> 00:18:22,675 Out there. 195 00:18:24,480 --> 00:18:26,277 Here? On this street? 196 00:18:29,320 --> 00:18:30,799 I didn't see anything. This is... 197 00:18:31,000 --> 00:18:31,796 I saw it. 198 00:18:32,000 --> 00:18:33,319 It drove right past. 199 00:18:33,520 --> 00:18:35,875 I described it and this looks a lot like it. 200 00:18:38,840 --> 00:18:39,989 Nice going, Julio. 201 00:18:42,160 --> 00:18:43,752 - Good work. - Thanks. 202 00:18:49,160 --> 00:18:52,675 - Shit, you could have told me... - I know, I'm sorry. 203 00:18:52,880 --> 00:18:55,348 I'd have left right away and saved you the trouble. 204 00:18:58,240 --> 00:18:59,832 I put my foot in it. 205 00:19:01,040 --> 00:19:03,474 I don't know what to say. I'm sorry. 206 00:19:06,800 --> 00:19:08,233 What are you doing? 207 00:19:08,400 --> 00:19:09,515 I'm leaving. 208 00:19:10,120 --> 00:19:11,269 You're leaving? 209 00:19:11,480 --> 00:19:12,515 I'm in the way. 210 00:19:12,680 --> 00:19:14,796 No, you're not. With all the mayhem out there... 211 00:19:14,960 --> 00:19:16,757 You might black out again. Come inside. 212 00:19:22,960 --> 00:19:24,791 Angel stayed behind too. 213 00:19:25,080 --> 00:19:26,229 You don't say. 214 00:19:26,400 --> 00:19:30,313 We can't get rid of that guy, not even with ufos. Come in. 215 00:19:33,960 --> 00:19:37,191 Hi, angel. Come by for dinner later! 216 00:19:47,240 --> 00:19:50,471 The military has fenced off the area right under the ship. 217 00:19:50,640 --> 00:19:53,871 Apparently people have seen some crazy stuff out there. 218 00:19:54,640 --> 00:19:55,789 Anyway, 219 00:19:56,520 --> 00:19:59,717 besides that weird tank Julia saw I don't believe any of it. 220 00:19:59,880 --> 00:20:01,472 You saw a weird tank? 221 00:20:01,640 --> 00:20:04,074 Yeah, I have a drawing of it in there. 222 00:20:08,240 --> 00:20:12,438 If they brought huge ships all this way there must be a reason, right? 223 00:20:12,600 --> 00:20:13,669 They'll do something. 224 00:20:14,040 --> 00:20:15,109 Maybe... 225 00:20:16,000 --> 00:20:18,560 Look, I don't mean to scare you, 226 00:20:18,760 --> 00:20:23,356 but I overheard two cops talking at a highway checkpoint 227 00:20:23,680 --> 00:20:26,399 and it's been on my mind ever since. 228 00:20:27,160 --> 00:20:29,515 Maybe they're already doing something 229 00:20:29,720 --> 00:20:32,393 but in a way that we don't realize. 230 00:20:32,560 --> 00:20:33,310 I think... 231 00:20:33,520 --> 00:20:35,078 Maybe they're invisible. 232 00:20:35,240 --> 00:20:38,755 Maybe they can fit in among us without us noticing. 233 00:20:39,160 --> 00:20:41,276 But shouldn't we leave? 234 00:20:41,480 --> 00:20:43,516 There are ships everywhere. 235 00:20:44,520 --> 00:20:45,350 I think... 236 00:20:45,520 --> 00:20:48,512 At least we're someplace we can control. 237 00:20:53,560 --> 00:20:55,949 Well, I think that's pretty lame. 238 00:20:56,120 --> 00:20:59,157 They come here in flying devices bigger than towns 239 00:20:59,320 --> 00:21:02,232 and suddenly they're worried about being noticed? It makes no sense. 240 00:21:02,720 --> 00:21:03,994 What do you think then? 241 00:21:04,160 --> 00:21:05,275 Let's hear it. 242 00:21:06,320 --> 00:21:08,356 I think they're testing humans 243 00:21:08,520 --> 00:21:12,399 to see what we're like, how we react, 244 00:21:12,920 --> 00:21:14,353 if we're intelligent, 245 00:21:14,520 --> 00:21:16,397 if we're brave... They're probably 246 00:21:16,560 --> 00:21:19,136 watching us and all the people fleeing are making fools of themselves 247 00:21:19,160 --> 00:21:21,754 because there's no need. I'll pass. 248 00:21:21,960 --> 00:21:25,794 Then those of us staying home are doing the right thing. 249 00:21:27,800 --> 00:21:29,518 We'll get a prize. 250 00:21:29,960 --> 00:21:31,518 You'll get a prize. 251 00:21:31,720 --> 00:21:33,631 Carlos, help me with this. 252 00:21:34,360 --> 00:21:36,510 - No, they're here to stalk us. - I hope not. 253 00:21:36,720 --> 00:21:38,711 Because our neighbor has that covered. 254 00:21:38,880 --> 00:21:40,871 - Carlos. - I'm coming. 255 00:21:44,960 --> 00:21:47,679 Get the peaches I brought, they're tasty. 256 00:21:47,880 --> 00:21:49,871 I put them in the fridge. 257 00:22:09,160 --> 00:22:10,160 What? 258 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 What? 259 00:22:12,320 --> 00:22:13,594 What's the problem? 260 00:22:14,280 --> 00:22:15,713 What do you mean? 261 00:22:16,120 --> 00:22:18,156 No, what's wrong with you? 262 00:22:18,320 --> 00:22:19,673 Nothing's wrong with me. 263 00:22:19,880 --> 00:22:21,518 What's with that face? 264 00:22:21,800 --> 00:22:24,394 What's with what face? 265 00:22:25,880 --> 00:22:27,518 Come on, I can tell. 266 00:22:27,720 --> 00:22:29,199 You can tell what? 267 00:22:30,120 --> 00:22:31,394 That you're jealous. 268 00:22:31,960 --> 00:22:33,279 Jealous of what? 269 00:22:37,600 --> 00:22:39,192 You can tell I'm jealous of what? 270 00:22:40,400 --> 00:22:43,790 That you're into her and you haven't screwed her. 271 00:22:44,000 --> 00:22:45,149 Oh, yeah? 272 00:22:47,120 --> 00:22:49,475 And why should I be jealous? 273 00:22:53,520 --> 00:22:54,919 Or something. 274 00:22:57,520 --> 00:23:00,353 Don't give me that look like you didn't know. 275 00:23:03,120 --> 00:23:05,350 You knew, stop pretending. 276 00:23:07,160 --> 00:23:08,479 You didn't know? 277 00:23:15,520 --> 00:23:16,589 Try to open this. 278 00:23:16,760 --> 00:23:17,988 My hands are wet. 279 00:23:19,760 --> 00:23:22,035 Let me see if I can... 280 00:23:23,080 --> 00:23:26,277 We're short on food. We can check 281 00:23:26,480 --> 00:23:28,835 the neighbors' apartments. I think the supermarket 282 00:23:29,000 --> 00:23:30,592 out back stayed open. 283 00:23:31,040 --> 00:23:34,555 In the worst case we can plant something on the terrace. 284 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 What do you think, angel? 285 00:23:37,680 --> 00:23:38,795 Should we plant lettuce? 286 00:23:38,960 --> 00:23:41,428 Maybe the spacemen will give us diplomas. 287 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 Carlos... 288 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 Shit! 289 00:23:47,520 --> 00:23:48,520 Damn. 290 00:23:49,000 --> 00:23:50,718 - It's nothing. - Are you sure? 291 00:23:50,920 --> 00:23:52,399 Damn it! 292 00:24:08,320 --> 00:24:09,912 I'm really sorry. Does it hurt? 293 00:24:10,120 --> 00:24:13,999 Next time aim the other way and hold it tighter. 294 00:24:14,680 --> 00:24:16,318 I can't stand that guy. 295 00:24:16,520 --> 00:24:20,308 Sometimes I wish he'd fuck her to see if he'd calm down and leave us alone. 296 00:24:20,520 --> 00:24:21,589 Julia? 297 00:24:21,760 --> 00:24:24,593 Hard to believe I thought he was a snooty homo at first. 298 00:24:24,800 --> 00:24:27,075 But you can totally tell he's into Julia. 299 00:24:27,240 --> 00:24:29,117 You can tell, you can tell... 300 00:24:29,400 --> 00:24:32,233 Angel, nothing happened! Don't make things up! 301 00:24:32,480 --> 00:24:34,232 Nothing happened! 302 00:24:40,600 --> 00:24:43,034 Thanks for dinner. See you tomorrow. 303 00:24:46,000 --> 00:24:48,230 I'm going to bed too. 304 00:25:02,560 --> 00:25:03,675 Wake up! 305 00:25:07,920 --> 00:25:09,239 Is it my turn? 306 00:25:09,600 --> 00:25:11,238 No more turns. You're leaving. 307 00:25:11,400 --> 00:25:12,958 Leaving? Why am I leaving? 308 00:25:14,120 --> 00:25:17,635 How could you tell angel that? How dare you! 309 00:25:22,720 --> 00:25:24,153 What did I tell him? 310 00:25:24,960 --> 00:25:27,520 You know exactly what you told him. 311 00:25:27,720 --> 00:25:28,994 No, I don't. 312 00:25:29,160 --> 00:25:32,197 You and I never had sex, okay? 313 00:25:32,360 --> 00:25:35,033 I know we didn't. What are you talking about? 314 00:25:35,400 --> 00:25:36,674 Hypocrite. 315 00:25:36,880 --> 00:25:40,668 You're lecturing me on sincerity? You of all people. 316 00:25:43,080 --> 00:25:45,469 Where will I go? It's cold. 317 00:25:46,600 --> 00:25:48,830 Let me eat something first, I'm hungry. 318 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Here. 319 00:25:51,800 --> 00:25:54,030 Really, Julia, I didn't say anything. 320 00:25:54,200 --> 00:25:57,033 Maybe I said something and he understood whatever he wanted. 321 00:25:57,240 --> 00:25:58,639 Who cares anyway? 322 00:25:58,840 --> 00:26:01,400 You don't know him. He's lost his mind. 323 00:26:01,560 --> 00:26:03,471 Well, he'll get over it. 324 00:26:04,760 --> 00:26:08,548 Last night he said if I don't tell him, he will. 325 00:26:08,760 --> 00:26:09,875 Shit. 326 00:26:10,880 --> 00:26:12,791 Come to my place if you want. 327 00:26:14,120 --> 00:26:15,120 Wait, wait! 328 00:26:15,280 --> 00:26:17,191 Just one thing and I'll leave. 329 00:26:17,400 --> 00:26:18,549 But please, listen to me. 330 00:26:37,840 --> 00:26:40,274 You win, asshole! 331 00:29:22,920 --> 00:29:23,920 Julio... 332 00:29:24,040 --> 00:29:25,917 I went to the supermarket. 333 00:29:26,680 --> 00:29:29,069 The one you said. 334 00:29:29,400 --> 00:29:31,311 Why did you go by yourself? 335 00:29:31,520 --> 00:29:32,669 Come in. 336 00:29:50,080 --> 00:29:52,355 What the fuck are you doing? 337 00:29:52,520 --> 00:29:54,112 It doesn't fit. What doesn't? 338 00:29:54,280 --> 00:29:57,113 Angel. He said he never left his apartment, 339 00:29:57,320 --> 00:30:00,392 but he knew your car was parked in front of his, right? 340 00:30:00,560 --> 00:30:01,675 Yeah, so what? 341 00:30:01,840 --> 00:30:05,355 It turns out his car is the one that isn't there. 342 00:30:05,520 --> 00:30:07,112 You mean it was stolen? 343 00:30:07,280 --> 00:30:09,669 Who'd steal that crate? At least parked next to yours... 344 00:30:09,880 --> 00:30:13,919 What are the chances everybody would leave the building except him? 345 00:30:14,080 --> 00:30:17,595 Telling us some crazy story and watching us the whole time... 346 00:30:18,360 --> 00:30:21,238 And the strangest thing... 347 00:30:22,480 --> 00:30:24,391 What scares me the most... 348 00:30:26,120 --> 00:30:27,235 What? 349 00:30:28,000 --> 00:30:31,993 I swear to god I didn't tell him anything about us. 350 00:30:33,680 --> 00:30:34,829 What do you mean? 351 00:30:35,000 --> 00:30:38,390 There's something strange about angel, we can't trust him 352 00:30:38,560 --> 00:30:41,279 and I think Carlos should know right away. 353 00:30:41,480 --> 00:30:44,631 Julio! You didn't bring an extension lead, did you? 354 00:30:45,680 --> 00:30:46,999 What? 355 00:30:53,400 --> 00:30:56,472 Did you see how he reacted to what you said last night? 356 00:30:56,640 --> 00:31:00,679 About them being among us? He freaked out. 357 00:31:02,680 --> 00:31:06,673 Okay, are you guys telling me there's a chance 358 00:31:06,840 --> 00:31:10,879 the angel next door isn't the angel we know? 359 00:31:13,280 --> 00:31:14,838 I don't know him at all, 360 00:31:15,040 --> 00:31:18,555 but he seems very weird to me, a troublemaker. 361 00:31:18,760 --> 00:31:20,398 I don't know about you guys... 362 00:31:22,600 --> 00:31:24,192 What did he say to you last night? 363 00:31:25,000 --> 00:31:26,274 At dinner, 364 00:31:26,480 --> 00:31:28,072 when you two were alone. 365 00:31:28,280 --> 00:31:30,475 Before he took off all of a sudden. 366 00:31:31,040 --> 00:31:35,033 He said something to you. It's been troubling you ever since. 367 00:31:40,000 --> 00:31:42,070 That you've been acting strangely. 368 00:31:45,000 --> 00:31:47,230 That there's something odd about you. 369 00:31:48,120 --> 00:31:50,680 I said I didn't believe him, of course. 370 00:31:50,960 --> 00:31:53,349 That's why he took off like that. 371 00:31:58,960 --> 00:32:02,350 Look, it's unlikely this angel is not the real angel... 372 00:32:08,360 --> 00:32:10,715 But we can't take any chances. 373 00:32:19,480 --> 00:32:21,038 Hey, what's up? 374 00:32:21,200 --> 00:32:22,200 Hi. 375 00:32:27,960 --> 00:32:30,793 Did you take the peaches with you last night? 376 00:32:31,000 --> 00:32:33,116 No, I left them here. 377 00:32:33,280 --> 00:32:35,350 I don't see them anywhere. 378 00:32:37,040 --> 00:32:38,792 I didn't take them. 379 00:32:39,000 --> 00:32:40,433 A se etzel fesiel z= 380 00:32:41,560 --> 00:32:43,835 are you calling me a liar? 381 00:32:44,280 --> 00:32:45,395 What? 382 00:32:45,840 --> 00:32:48,070 Are you calling me a liar? 383 00:32:49,120 --> 00:32:51,031 Why would you lie to me? 384 00:32:51,240 --> 00:32:53,151 I don't know, you tell me. 385 00:32:53,920 --> 00:32:55,512 Carlos, I don't understand. 386 00:32:55,800 --> 00:32:58,439 Why do you say I'm acting strangely? 387 00:32:59,640 --> 00:33:02,279 That's what you told Julia when you were alone, right? 388 00:33:02,480 --> 00:33:04,391 That I'm acting strangely. 389 00:33:04,840 --> 00:33:06,751 Isn't that what he said? 390 00:33:13,880 --> 00:33:15,472 Come here! Come here! 391 00:33:16,680 --> 00:33:18,079 Grab him, Julio! 392 00:33:19,480 --> 00:33:20,480 Julio! 393 00:33:20,760 --> 00:33:21,760 Julio! 394 00:33:32,880 --> 00:33:33,995 Grab him! 395 00:33:34,480 --> 00:33:35,549 Grab him! 396 00:33:35,720 --> 00:33:37,153 I've got him, I've got him! 397 00:33:40,600 --> 00:33:42,830 Carlos, Carlos! Listen to me! 398 00:33:43,000 --> 00:33:44,797 Julia's cheating... 399 00:33:53,520 --> 00:33:56,671 Let's see what this bastard has to say for himself. 400 00:33:56,840 --> 00:33:57,840 Nol! 401 00:33:58,920 --> 00:34:00,353 I'm scared! 402 00:34:20,880 --> 00:34:22,791 Isn't Julia kind of overreacting? 403 00:34:23,000 --> 00:34:24,149 About what? 404 00:34:24,280 --> 00:34:26,191 Not letting him talk and all that. 405 00:34:26,400 --> 00:34:28,960 What's he gonna do, hypnotize us? 406 00:34:29,640 --> 00:34:30,755 I don't know. 407 00:34:31,320 --> 00:34:35,313 We could ask him why they're here, what the fuck they're doing here... 408 00:34:35,880 --> 00:34:38,269 That weird car Julia saw, the one you drew... 409 00:34:38,440 --> 00:34:39,440 Yeah. 410 00:34:39,560 --> 00:34:42,120 Maybe he came in it and he's got it parked somewhere. 411 00:34:42,280 --> 00:34:45,317 - Don't you wanna see it? - Yeah, sure I do. 412 00:34:45,480 --> 00:34:48,278 If he could brainwash us he'd have done it by now. 413 00:34:48,480 --> 00:34:50,232 Take off his gag. 414 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 Wait. 415 00:35:13,320 --> 00:35:14,469 Come here. 416 00:35:24,080 --> 00:35:26,275 Maybe it is the real angel. 417 00:35:27,320 --> 00:35:28,469 So? 418 00:35:29,200 --> 00:35:31,589 If it's angel, he's bound to go back 419 00:35:31,760 --> 00:35:35,275 and tell Julia I didn't listen to her and let him talk. 420 00:35:35,640 --> 00:35:39,189 I'm not gonna let that bastard give me away. 421 00:35:40,400 --> 00:35:43,915 Just untie his hands and feet and let him go. 422 00:35:51,080 --> 00:35:53,674 Angel, if you are angel... I hope you understand, 423 00:35:53,880 --> 00:35:54,880 okay? 424 00:35:58,000 --> 00:35:59,479 I suggest you go 425 00:35:59,640 --> 00:36:01,551 to the shopping malls to the north. 426 00:36:01,760 --> 00:36:04,194 There were no people around. You know the way, right? 427 00:36:06,280 --> 00:36:07,872 If you're not angel... 428 00:36:08,760 --> 00:36:09,760 Don't! 429 00:36:10,400 --> 00:36:13,995 Don't take off the gag! Turn around and beat it! 430 00:36:15,880 --> 00:36:17,199 You got that? 431 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 Hi. 432 00:36:47,280 --> 00:36:49,999 Isn't it Carlos' turn? It's early. 433 00:36:50,440 --> 00:36:51,873 I couldn't sleep. 434 00:36:53,520 --> 00:36:54,520 Yeah. 435 00:37:07,120 --> 00:37:08,838 He took out the gun? 436 00:37:11,040 --> 00:37:12,792 You got that, motherfucker? 437 00:37:13,440 --> 00:37:14,440 Well? 438 00:37:20,480 --> 00:37:22,232 There are no bullets, it's just in case. 439 00:37:22,920 --> 00:37:25,036 It's not even loaded. 440 00:37:25,200 --> 00:37:28,237 I got it from a sporting goods store on my way over here. 441 00:37:28,880 --> 00:37:30,154 He showed it to you? 442 00:37:30,600 --> 00:37:33,273 No, I saw it in his pants. 443 00:37:33,480 --> 00:37:36,995 I guess he didn't want to worry me by taking it out. 444 00:37:39,200 --> 00:37:40,428 I guess. 445 00:37:47,000 --> 00:37:49,230 This is the first thing we should have done. 446 00:37:51,200 --> 00:37:53,395 I don't know why I didn't think of it sooner. 447 00:37:53,720 --> 00:37:55,915 He's impressive. He knows what he's doing. 448 00:37:58,720 --> 00:38:02,235 If he knew what he was doing he'd have thrown you out as well. 449 00:38:04,480 --> 00:38:06,710 At least now we know we got rid of that freak. 450 00:38:14,720 --> 00:38:16,597 Thanks for coming back. 451 00:38:46,080 --> 00:38:49,231 Those are pages from a city guide, right? 452 00:38:49,920 --> 00:38:52,150 Yeah. It's the best view of the city. 453 00:38:52,280 --> 00:38:55,670 But they're printed on both sides. 454 00:38:55,880 --> 00:38:57,598 How did you manage that? 455 00:38:57,880 --> 00:39:00,155 I took two guides from taxis on the way here. 456 00:39:00,280 --> 00:39:02,350 These are the quickest routes. 457 00:39:02,520 --> 00:39:06,069 We'll have to make runs. Julio, this is your apartment? 458 00:39:06,240 --> 00:39:07,240 Yeah. 459 00:39:07,400 --> 00:39:09,630 You'll need us to pick up your things. 460 00:39:10,080 --> 00:39:11,229 Yeah. 461 00:39:11,440 --> 00:39:12,873 What's this line? 462 00:39:13,080 --> 00:39:15,958 This is the area cut off by the military. 463 00:39:16,160 --> 00:39:18,390 The whole area under the ship 464 00:39:18,560 --> 00:39:20,790 and these are the barricades I mentioned. 465 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Okay. 466 00:39:22,120 --> 00:39:23,553 Right, first we'll go 467 00:39:23,720 --> 00:39:25,073 through here to pick up 468 00:39:25,240 --> 00:39:28,437 the generator for when the power goes out, which it will. 469 00:39:28,880 --> 00:39:32,077 Then we'll look for a bookstore downtown. 470 00:39:32,240 --> 00:39:35,277 We'll need manuals on telecommunications, electronics, 471 00:39:36,160 --> 00:39:39,948 stuff like that. I'm making a list on the laptop. 472 00:39:40,400 --> 00:39:42,834 Who goes with who? Who stays home? 473 00:39:43,040 --> 00:39:45,349 Nobody. If we go, it's all three of us. 474 00:39:45,520 --> 00:39:46,794 Why's that? 475 00:39:47,240 --> 00:39:49,913 If angel wasn't angel, what happened to the real angel? 476 00:39:50,120 --> 00:39:51,678 What if one of us gets left alone 477 00:39:51,880 --> 00:39:53,438 and they switch us? 478 00:39:53,600 --> 00:39:56,797 We stick together, no exceptions! 479 00:39:57,720 --> 00:39:58,720 Damn! 480 00:39:59,480 --> 00:40:00,480 What? 481 00:40:02,800 --> 00:40:05,189 I found a two euro coin! 482 00:40:14,440 --> 00:40:15,759 Are you sure? 483 00:40:15,960 --> 00:40:18,520 - There are some swings over there. - Yeah. 484 00:40:18,680 --> 00:40:20,591 I wouldn't go near them. 485 00:40:20,800 --> 00:40:23,837 When I went by there I saw some nasty-looking guys. 486 00:40:24,520 --> 00:40:26,112 Very dangerous. 487 00:40:27,000 --> 00:40:29,389 Seriously, with guns and everything. They tried to shoot me. 488 00:40:29,560 --> 00:40:32,393 You couldn't pay me to go over there. 489 00:40:33,120 --> 00:40:34,712 A gas station. 490 00:40:35,640 --> 00:40:38,200 With enough gasoline we can make a bomb. 491 00:40:38,400 --> 00:40:40,277 - But Carlos... - There are other ways. 492 00:40:40,480 --> 00:40:41,799 A bomb is a bit... 493 00:40:42,000 --> 00:40:44,355 I'm not talking about killing anyone. 494 00:40:44,520 --> 00:40:47,398 It's just in case we need to scare someone. 495 00:40:48,040 --> 00:40:49,632 We're not that far from home. 496 00:40:49,800 --> 00:40:52,997 As long as we don't head that way we're fine. 497 00:41:05,960 --> 00:41:07,871 The water's been cut off. 498 00:41:08,560 --> 00:41:10,471 Already? Yeah. 499 00:41:11,640 --> 00:41:14,473 We'll have to get more bottles. Should I wake Carlos up? 500 00:41:14,680 --> 00:41:17,558 No. Are there any more in the kitchen? 501 00:41:17,760 --> 00:41:20,035 - Yeanh, I'll get them. - No, I'll go. 502 00:41:35,360 --> 00:41:38,238 When you walked by in the towel earlier... 503 00:41:39,800 --> 00:41:41,358 I saw your ass. 504 00:41:42,000 --> 00:41:44,230 You did that on purpose, right? 505 00:41:45,040 --> 00:41:46,155 What? 506 00:41:46,400 --> 00:41:49,233 No way, you're joking. How can you think that? 507 00:41:49,440 --> 00:41:52,637 Come on, you know exactly when your ass is in view. 508 00:41:52,800 --> 00:41:54,677 Especially if there's a guy looking. 509 00:41:55,040 --> 00:41:57,873 Well, you're less careful if he's already seen it. 510 00:41:58,080 --> 00:41:59,832 I've already seen it? 511 00:42:00,040 --> 00:42:02,349 I thought we agreed we didn't have sex. 512 00:42:02,520 --> 00:42:05,398 We didn't, but you probably saw my ass. 513 00:42:06,600 --> 00:42:07,669 Right. 514 00:42:10,720 --> 00:42:13,234 - Are you sure we didn't have sex? - I don't know. 515 00:42:30,200 --> 00:42:32,430 Do you know how the generator works? 516 00:42:35,200 --> 00:42:37,430 It's still too dark. 517 00:42:38,240 --> 00:42:41,391 Wait until your eyes adjust. You'll see more. 518 00:42:50,200 --> 00:42:53,237 That's it? This is all we're gonna see? 519 00:42:54,120 --> 00:42:55,872 What else do you wanna see? 520 00:43:09,040 --> 00:43:10,917 Shit, the power's out. 521 00:43:11,280 --> 00:43:12,429 Julia? 522 00:43:12,680 --> 00:43:13,680 What? 523 00:43:13,880 --> 00:43:16,110 Lower your voice, you'll wake him. 524 00:43:16,240 --> 00:43:18,470 Are you still keeping watch? 525 00:43:18,640 --> 00:43:19,640 Yeah. 526 00:43:20,640 --> 00:43:22,915 Go back to bed. 527 00:43:27,520 --> 00:43:31,513 Get some rest. I'll never get back to sleep anyway. 528 00:43:46,360 --> 00:43:48,794 Remind me when we go out tomorrow 529 00:43:49,000 --> 00:43:52,037 to get a 300-foot extension lead 530 00:43:52,560 --> 00:43:54,835 for the generator. It's silent... 531 00:43:55,040 --> 00:43:57,270 But it's better off in the stairwell. 532 00:43:57,640 --> 00:43:59,198 Or upstairs. 533 00:43:59,800 --> 00:44:02,394 We'll find one that's... 534 00:44:05,080 --> 00:44:06,354 Carlos, what... 535 00:44:11,320 --> 00:44:14,756 "Tune uhf... we're still here." 536 00:44:14,960 --> 00:44:16,109 Damn! 537 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 Carlos? 538 00:44:32,000 --> 00:44:33,558 I'm only asking you 539 00:44:35,480 --> 00:44:38,517 when I ask you for the paper don't take half an hour 540 00:44:38,680 --> 00:44:40,238 to bring it. 541 00:44:40,760 --> 00:44:42,637 Why don't you leave it on the table? 542 00:44:42,880 --> 00:44:46,350 I've told you a thousand times I don't want any papers on it. 543 00:44:47,000 --> 00:44:48,558 I can't be reading a piece of paper. 544 00:44:48,720 --> 00:44:51,029 This isn't the news, this is war. 545 00:44:52,480 --> 00:44:54,118 Then why keep asking for it? 546 00:44:54,280 --> 00:44:56,350 When we're on the air. 547 00:44:56,600 --> 00:44:58,477 I don't want it when we're on the air. 548 00:44:58,680 --> 00:45:00,272 We are on the air. 549 00:45:01,320 --> 00:45:03,993 - We were, but you stopped. - No. 550 00:45:04,200 --> 00:45:06,077 - You stopped. - No, we're still on... 551 00:45:06,720 --> 00:45:09,473 This bozo claims to speak for Madrid's refugees? 552 00:45:09,680 --> 00:45:11,830 - You stopped, right? - No, damn it! 553 00:45:16,680 --> 00:45:19,752 More lights. We're not the only ones with a generator. 554 00:45:19,960 --> 00:45:22,349 We're not the only ones watching this. 555 00:45:24,080 --> 00:45:28,153 All those people listening to this guy clueless to the danger we're all in... 556 00:45:28,280 --> 00:45:31,511 Carlos, there's no need to exaggerate. 557 00:45:31,800 --> 00:45:33,677 I'm being logical, Julio. 558 00:45:33,920 --> 00:45:36,559 If they went to the trouble of trying to fool us, 559 00:45:36,720 --> 00:45:38,950 three schmucks in an apartment... 560 00:45:39,160 --> 00:45:42,675 Won't they try to trick these people on TV? 561 00:45:43,520 --> 00:45:45,431 I'm going to bed. 562 00:45:45,640 --> 00:45:48,200 Me too, my head's killing me. 563 00:45:50,480 --> 00:45:51,595 By the way, 564 00:45:51,760 --> 00:45:54,957 I'll leave the laptop on so you can check out my notes. 565 00:45:55,160 --> 00:45:56,434 See you tomorrow. 566 00:45:56,640 --> 00:45:58,198 Amposed by the government 567 00:45:58,400 --> 00:46:00,277 due to this supposed threat. 568 00:46:00,480 --> 00:46:02,675 We're convinced there might be... 569 00:46:16,000 --> 00:46:17,115 Already? 570 00:46:17,760 --> 00:46:19,079 Sorry. 571 00:46:29,440 --> 00:46:31,715 You know what we can do? “What? 572 00:46:31,920 --> 00:46:33,512 With the cans and the hose... 573 00:46:33,680 --> 00:46:36,911 Since the heater isn't working, 574 00:46:37,200 --> 00:46:39,555 we can run the hose out the window, 575 00:46:39,720 --> 00:46:41,312 roll it up in a circle 576 00:46:42,800 --> 00:46:45,189 and the sun will heat the water. 577 00:46:45,400 --> 00:46:46,992 That would be nice. 578 00:46:49,040 --> 00:46:51,429 I think I can pull it off. 579 00:46:52,200 --> 00:46:53,269 Great. 580 00:46:54,200 --> 00:46:56,270 - Goodnight. - Goodnight. 581 00:47:10,440 --> 00:47:11,440 Julio! 582 00:47:11,560 --> 00:47:12,675 What's wrong? 583 00:47:14,120 --> 00:47:15,519 Carlos is gone. 584 00:47:17,440 --> 00:47:19,317 He must have gone out for something. 585 00:47:19,520 --> 00:47:23,638 Isn't that weird? He's the one who said we shouldn't separate. 586 00:47:24,360 --> 00:47:26,954 - What do you mean? - I don't know. 587 00:47:30,800 --> 00:47:33,189 Did you bolt the door? 588 00:47:34,080 --> 00:47:35,957 Julio, I'm scared. 589 00:47:37,200 --> 00:47:40,078 Julia, this is insane. 590 00:47:40,520 --> 00:47:43,717 It's not so weird after what happened to angel... 591 00:47:49,200 --> 00:47:53,671 We might have exaggerated a bit about angel, don't you think? 592 00:47:54,440 --> 00:47:56,192 What do you mean? 593 00:47:57,160 --> 00:47:59,515 That we might have exaggerated a bit. 594 00:48:01,320 --> 00:48:03,709 You lied about his car, didn't you? 595 00:48:03,920 --> 00:48:04,716 No. 596 00:48:04,920 --> 00:48:06,478 "Who'd steal that crate?" You said. 597 00:48:06,640 --> 00:48:09,029 How could you know it was a crate if it wasn't parked there? 598 00:48:09,240 --> 00:48:12,073 You mean you knew it was a lie and you played along? 599 00:48:12,240 --> 00:48:14,629 No, I just realized. You're a fake! 600 00:48:14,800 --> 00:48:15,949 Manipulator! 601 00:48:16,160 --> 00:48:17,160 - Hypocrite! - Liar! 602 00:48:25,600 --> 00:48:27,192 Hello? Somebody bolted the door. 603 00:48:27,360 --> 00:48:28,998 Can you open the door? 604 00:48:30,920 --> 00:48:32,990 Hello? Are you guys there? 605 00:48:35,240 --> 00:48:36,355 Julia? 606 00:48:37,480 --> 00:48:40,677 Hey, open up! The door's bolted! 607 00:48:42,240 --> 00:48:43,878 Carlos, where have you been? 608 00:48:46,360 --> 00:48:49,716 I went to find an aerial. Hey, you don't think... 609 00:48:49,920 --> 00:48:52,309 Carlos, you said not to separate. 610 00:48:52,640 --> 00:48:55,837 I didn't even leave the building. I didn't... 611 00:48:56,920 --> 00:49:01,118 You're right, I'm sorry. We should have gone together. 612 00:49:01,640 --> 00:49:03,551 Son of a bitch! 613 00:49:04,160 --> 00:49:06,993 I'm sorry... I'm sorry... I can't ask you to let me in, 614 00:49:07,200 --> 00:49:10,510 especially if I'm upset... I'm sorry! 615 00:49:11,000 --> 00:49:12,000 Carlos... 616 00:49:12,160 --> 00:49:13,229 I'm s orry! 617 00:49:14,320 --> 00:49:15,639 I'm s orry! 618 00:49:16,400 --> 00:49:17,879 I'm s orry! 619 00:49:18,600 --> 00:49:20,192 I'm s orry! 620 00:49:22,800 --> 00:49:24,711 Actually, it's what he wanted. 621 00:49:25,160 --> 00:49:27,549 To go out and save the world. 622 00:49:28,320 --> 00:49:31,198 I don't know why he came back. Not for me, I assure you. 623 00:49:31,440 --> 00:49:33,670 He went to a lot of trouble to get here. 624 00:49:33,880 --> 00:49:36,474 And look how easy it was to get rid of him. 625 00:49:36,640 --> 00:49:37,789 Yeah. 626 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 You know what I mean. 627 00:49:39,200 --> 00:49:41,236 Yeah, I know what you mean. 628 00:49:42,760 --> 00:49:44,671 Wanna have sex again? 629 00:50:55,360 --> 00:50:58,875 Julia's fucking Julio 630 00:51:41,120 --> 00:51:42,235 Hey, Carlos! 631 00:51:42,360 --> 00:51:44,749 Look! Read the tennis balls! 632 00:51:47,960 --> 00:51:51,032 Carlos, listen! Julia's fucking Julio! 633 00:51:51,200 --> 00:51:54,317 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 634 00:51:54,520 --> 00:51:56,909 Julia's fucking Julio! 635 00:51:57,120 --> 00:51:58,235 What the fuck? 636 00:51:58,400 --> 00:52:01,756 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 637 00:52:02,480 --> 00:52:05,040 Carlos, look outside! Check it out! 638 00:52:09,960 --> 00:52:11,518 Julia's fucking Julio 639 00:52:11,680 --> 00:52:13,272 look what it says! 640 00:52:15,360 --> 00:52:19,194 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 641 00:52:26,200 --> 00:52:29,033 Has he always been a jerk? 642 00:52:29,240 --> 00:52:32,391 What about you? Have you always been a homewrecker? 643 00:52:40,040 --> 00:52:41,598 What a bastard! 644 00:52:41,760 --> 00:52:42,760 Where's Carlos? 645 00:52:42,960 --> 00:52:44,393 He left! We're alone! 646 00:52:44,880 --> 00:52:46,154 Where did he go? 647 00:52:46,800 --> 00:52:49,519 Out to find stuff! 648 00:52:51,440 --> 00:52:53,192 He'll be back. 649 00:53:01,880 --> 00:53:02,995 Hey. 650 00:53:03,400 --> 00:53:05,277 The first time I saw angel, 651 00:53:05,480 --> 00:53:08,358 when he came to see you, he didn't ask about Carlos. 652 00:53:08,560 --> 00:53:09,959 Isn't that strange? 653 00:53:11,000 --> 00:53:13,275 You know he can't stand him. 654 00:53:15,480 --> 00:53:17,755 I know, but... 655 00:53:18,720 --> 00:53:21,553 Wasn't he surprised he wasn't with you? 656 00:53:23,120 --> 00:53:25,680 Carlos hadn't been around for days. 657 00:53:25,880 --> 00:53:28,713 Angel knew we were on the rocks. 658 00:53:31,360 --> 00:53:33,271 You two were having problems? 659 00:53:33,480 --> 00:53:34,629 Well, problems... 660 00:53:35,160 --> 00:53:36,912 I didn't tell you? 661 00:53:37,120 --> 00:53:39,395 I thought I told you. 662 00:53:39,800 --> 00:53:41,677 We had a crisis. 663 00:53:42,080 --> 00:53:44,469 Angel loves it when we fight. 664 00:53:44,640 --> 00:53:46,870 Have you had many crises? 665 00:53:47,920 --> 00:53:49,512 Of course we have. 666 00:53:49,680 --> 00:53:52,558 We've been together since I was 19. 667 00:54:07,240 --> 00:54:10,471 Julia, had you ever cheated on him before? 668 00:54:11,520 --> 00:54:14,398 I didn't cheat on him, this isn't cheating. 669 00:54:14,600 --> 00:54:15,874 This is... 670 00:54:16,680 --> 00:54:18,591 It's more complicated. 671 00:54:26,360 --> 00:54:28,749 No, I'd never cheated on him before. 672 00:54:41,920 --> 00:54:43,399 It's working? 673 00:54:59,360 --> 00:55:00,475 Hello? 674 00:55:03,320 --> 00:55:05,231 Hi, how did you... 675 00:55:07,040 --> 00:55:08,678 Yeah, Julio's here. 676 00:55:09,760 --> 00:55:10,760 Okay. 677 00:55:15,400 --> 00:55:17,277 - Okay, we're ready. - Can you hear me? 678 00:55:18,080 --> 00:55:19,080 Yes. 679 00:55:19,320 --> 00:55:20,594 Hi, Julio. 680 00:55:21,720 --> 00:55:23,073 Goddamn it! Hold on. 681 00:55:23,880 --> 00:55:25,757 I can see you from here! 682 00:55:26,120 --> 00:55:27,758 Get out of there right now! 683 00:55:27,920 --> 00:55:29,035 Get out! 684 00:55:30,480 --> 00:55:31,799 Okay, I'm back. 685 00:55:32,000 --> 00:55:35,595 Quick, you guys can see Columbus from where you are, right? 686 00:55:35,760 --> 00:55:36,988 To the right. 687 00:55:37,200 --> 00:55:38,838 Yeah, I think so. 688 00:55:39,000 --> 00:55:41,434 Go out on the balcony and look. 689 00:55:42,160 --> 00:55:44,720 I think there's an orange building on the right. 690 00:55:47,720 --> 00:55:49,119 Are you looking? 691 00:55:49,320 --> 00:55:50,320 Yeah. 692 00:56:00,360 --> 00:56:01,475 That was me. 693 00:56:02,360 --> 00:56:05,397 Don't worry, the building was empty. 694 00:56:05,560 --> 00:56:07,437 - But why? - Take it easy. 695 00:56:07,760 --> 00:56:09,318 Julio, listen to me. 696 00:56:10,560 --> 00:56:12,790 I went to your building in hortaleza 697 00:56:12,960 --> 00:56:16,509 and planted 4 bombs. I can demolish it too. 698 00:56:16,680 --> 00:56:17,795 What? 699 00:56:18,520 --> 00:56:20,397 I need you to do something for me. 700 00:56:20,600 --> 00:56:24,195 But I need a way to force you, try to understand. 701 00:56:24,400 --> 00:56:26,231 - I'm sorry. - What do you want? 702 00:56:26,480 --> 00:56:27,595 I'll tell you. 703 00:56:28,160 --> 00:56:31,675 I need my books, notes, laptop... 704 00:56:31,880 --> 00:56:35,031 Everything on the table in the living room. 705 00:56:35,240 --> 00:56:38,869 I need it badly. I'm kind of in trouble. 706 00:56:39,040 --> 00:56:40,040 What's wrong? 707 00:56:40,080 --> 00:56:43,789 I took some stuff from the TV guys and they're after me now. 708 00:56:43,960 --> 00:56:46,520 Maybe I went too far but I don't trust them. 709 00:56:50,920 --> 00:56:53,798 - Carlos, please... - Find somewhere safe 710 00:56:53,960 --> 00:56:56,190 in your area to leave them. 711 00:56:56,480 --> 00:56:59,677 I'll call you tomorrow at 8 sharp and you can tell me where. 712 00:57:00,000 --> 00:57:04,516 I have a remote detonator so I can blow up your building anytime, okay? 713 00:57:04,920 --> 00:57:05,920 And... 714 00:57:06,920 --> 00:57:07,920 Well... 715 00:57:10,280 --> 00:57:11,395 Julia... 716 00:57:12,160 --> 00:57:13,275 What is it? 717 00:57:15,920 --> 00:57:17,512 I miss you. 718 00:57:17,720 --> 00:57:20,553 I won't stop until I regain your trust. 719 00:57:20,760 --> 00:57:24,116 I'll blow those motherfuckers back to their saucers if I have to... 720 00:57:24,320 --> 00:57:25,320 Carlos! 721 00:57:25,400 --> 00:57:27,118 You fucking asshole! 722 00:57:27,920 --> 00:57:29,194 Bye. 723 00:57:47,520 --> 00:57:50,512 Apparently we're not the only ones he's threatened. 724 00:57:50,680 --> 00:57:54,719 He's been seen causing trouble at more than one shetler. 725 00:57:54,920 --> 00:57:56,478 I mean shelter. 726 00:57:56,720 --> 00:57:59,075 Several, in fact. 727 00:57:59,280 --> 00:58:00,395 Read the paper. 728 00:58:01,680 --> 00:58:03,272 If you see him, 729 00:58:03,480 --> 00:58:05,357 and this is my personal opinion... 730 00:58:05,560 --> 00:58:07,152 Shoot to kill. 731 00:58:07,360 --> 00:58:09,237 If you interrupt me again 732 00:58:09,440 --> 00:58:11,829 while I'm talking I'll kick your ass. 733 00:58:12,000 --> 00:58:13,592 I swear I'll kick your ass. 734 00:58:13,760 --> 00:58:15,034 Just read the paper. 735 00:58:15,240 --> 00:58:17,959 I don't want to read it! I'll stick it up my ass first! 736 00:58:18,160 --> 00:58:20,594 You want me to stick it up my ass? Yeah? 737 00:58:20,760 --> 00:58:22,352 Fine, great. 738 00:58:23,120 --> 00:58:27,875 Okay, you tape it so everyone sees me stick this up my ass. 739 00:58:28,080 --> 00:58:29,672 We're on the air. 740 00:58:29,880 --> 00:58:31,154 - But I said to stop. - No. 741 00:58:32,480 --> 00:58:33,595 - Yes, I did. - No. 742 00:58:34,000 --> 00:58:35,638 - I said to stop. - No. 743 00:58:35,800 --> 00:58:37,074 - Yes, I did. - No. 744 00:58:43,480 --> 00:58:44,799 Good evening. 745 00:58:45,200 --> 00:58:46,792 Unfortunately 746 00:58:46,960 --> 00:58:48,279 sometimes danger appears... 747 00:58:48,440 --> 00:58:50,874 What do we tell him when he calls? 748 00:58:51,040 --> 00:58:55,830 Our facilities have been attacked by an armed individual... 749 00:58:56,000 --> 00:58:57,877 We'll tell him we jumped the gun. 750 00:58:58,080 --> 00:58:59,399 He's dangerous, irrational... 751 00:58:59,560 --> 00:59:01,118 That we were wrong and to come back. 752 00:59:01,320 --> 00:59:03,709 - This is what he looks like. - Great! 753 00:59:04,200 --> 00:59:07,351 You know what I'll tell him? Julia's fucking Julio! 754 00:59:07,520 --> 00:59:10,592 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 755 00:59:25,920 --> 00:59:27,353 I'm going over there. 756 00:59:48,280 --> 00:59:50,555 What do we do with him after? 757 00:59:51,240 --> 00:59:53,117 What do you mean after? 758 00:59:53,880 --> 00:59:56,110 I mean after we throw him out. 759 00:59:56,280 --> 00:59:58,157 He's got nothing better to do than bug us. 760 00:59:58,360 --> 01:00:01,557 Who cares if we take away his tennis ball machine? 761 01:00:01,720 --> 01:00:03,631 He's got something much worse. 762 01:00:04,040 --> 01:00:05,155 What? 763 01:00:06,120 --> 01:00:08,031 All the time in the world. 764 01:00:08,240 --> 01:00:11,630 I know a place where he won't bug us and Carlos won't hear about it. 765 01:00:11,800 --> 01:00:14,030 The garage where I work. I have the keys. 766 01:00:16,960 --> 01:00:18,871 Lock him in a garage? 767 01:00:20,040 --> 01:00:22,270 It's big, it's where the floats are. 768 01:00:22,440 --> 01:00:25,955 We'll bring him food and if he runs out we'll bring him more. 769 01:00:28,720 --> 01:00:30,597 I'm at the door about to... 770 01:00:30,800 --> 01:00:32,199 Shit. 771 01:00:32,400 --> 01:00:33,674 What's the matter? 772 01:00:35,800 --> 01:00:38,633 He blocked it from the inside too. Damn it. 773 01:00:38,960 --> 01:00:40,439 I'll try and... 774 01:00:45,800 --> 01:00:47,392 Julio! Julio! 775 01:00:50,920 --> 01:00:53,912 Can you hear him screaming? This ain't water! 776 01:00:54,080 --> 01:00:56,310 Fuck! You son of a bitch! 777 01:01:04,440 --> 01:01:08,638 If Carlos calls at 8 and I don't give him his stuff... 778 01:01:08,800 --> 01:01:10,392 Julio, what is this? 779 01:01:12,320 --> 01:01:15,517 Will he do it? Will he demolish the building? 780 01:01:15,720 --> 01:01:16,994 I think so. 781 01:01:17,560 --> 01:01:19,471 You said you don't care, right? 782 01:01:19,680 --> 01:01:21,238 I don't care about the apartment. 783 01:01:24,360 --> 01:01:25,509 Julio, 784 01:01:25,960 --> 01:01:27,439 what is this? 785 01:01:29,000 --> 01:01:31,878 I've got an idea to get angel out of his building. 786 01:01:40,440 --> 01:01:43,671 Damn, I should have put wheels on it. 787 01:01:44,720 --> 01:01:47,553 - What time is it? - Almost 8 o'clock. 788 01:01:48,600 --> 01:01:50,158 He hasn't called yet? 789 01:01:50,360 --> 01:01:51,918 He will soon. 790 01:02:03,640 --> 01:02:04,755 Listen, 791 01:02:05,360 --> 01:02:08,079 if this works and Carlos comes back, 792 01:02:08,880 --> 01:02:11,269 what do we do with... you know. 793 01:02:14,680 --> 01:02:17,035 The simpler the better, right? 794 01:02:17,400 --> 01:02:18,515 What? 795 01:02:20,360 --> 01:02:24,194 Explain to him you believe he's a human being, 796 01:02:24,520 --> 01:02:26,750 that you know he's not an alien, 797 01:02:26,960 --> 01:02:29,349 but that being separated and all this 798 01:02:30,160 --> 01:02:33,948 made you think about your independence, needing space, 799 01:02:34,360 --> 01:02:38,399 and once you guys have broken up we'll wait a while, 800 01:02:38,560 --> 01:02:40,152 a couple of weeks, 801 01:02:40,560 --> 01:02:45,315 and we'll act like we only just started feeling something for each other. 802 01:02:47,560 --> 01:02:49,437 Isn't two weeks long enough? 803 01:02:50,240 --> 01:02:52,674 We'll play it by ear. 804 01:03:04,000 --> 01:03:06,560 That's what you want, right? To take it slowly. 805 01:03:06,720 --> 01:03:09,439 - Right? - Yeah. 806 01:03:15,560 --> 01:03:17,118 Is something worrying you? 807 01:03:17,320 --> 01:03:19,993 Why would I be worried? 808 01:03:20,800 --> 01:03:21,869 I don't know. 809 01:03:23,400 --> 01:03:25,277 That he won't believe us? 810 01:03:27,680 --> 01:03:29,796 Carlos always believes me. 811 01:03:41,240 --> 01:03:42,389 Julia... 812 01:03:48,680 --> 01:03:49,680 Angel! 813 01:03:50,400 --> 01:03:51,833 Angel, wake up! 814 01:03:54,000 --> 01:03:55,877 Look down there, on the sidewalk! 815 01:03:59,440 --> 01:04:00,555 What is that? 816 01:04:00,720 --> 01:04:04,713 They're explosives. Julio's been making them. 817 01:04:04,920 --> 01:04:08,549 We can blow up your building whenever we want. 818 01:04:08,920 --> 01:04:10,831 We've prepared a demonstration for you. 819 01:04:13,520 --> 01:04:14,669 Julio, do it! 820 01:04:16,400 --> 01:04:17,400 Carlos. 821 01:04:17,720 --> 01:04:18,869 Hi. Is Julia there? 822 01:04:19,080 --> 01:04:21,355 Carlos, go ahead and do it if you have to. 823 01:04:21,520 --> 01:04:23,112 Do what? 824 01:04:23,680 --> 01:04:25,238 I didn't bring your laptop. 825 01:04:25,440 --> 01:04:27,635 Don't worry about it. Where's Julia? 826 01:04:29,560 --> 01:04:31,152 Hold on a second. 827 01:04:31,720 --> 01:04:33,631 Don't you want your stuff? 828 01:04:33,880 --> 01:04:36,235 I did before, but not anymore. Put Julia on. 829 01:04:36,400 --> 01:04:37,833 Julia, what is this? 830 01:04:38,800 --> 01:04:40,199 Here it comes... 831 01:04:40,600 --> 01:04:42,670 Seriously, you can go ahead and demolish 832 01:04:42,880 --> 01:04:44,472 - the building. - That's not necessary. 833 01:04:44,640 --> 01:04:46,471 - Carlos, hold on. - Seriously, listen to me. 834 01:04:46,680 --> 01:04:47,680 Something happened. 835 01:04:47,960 --> 01:04:50,554 You'll never doubt me again. 836 01:04:53,920 --> 01:04:55,797 We have a technical problem. 837 01:04:57,600 --> 01:04:58,715 Carlos. 838 01:04:58,920 --> 01:04:59,750 Julia. 839 01:04:59,920 --> 01:05:01,911 Prove to me you're Carlos or I'll hang up. 840 01:05:02,040 --> 01:05:03,155 What? 841 01:05:03,320 --> 01:05:05,550 How long have you been preparing this? 842 01:05:06,320 --> 01:05:08,709 - You made a threat, right? - Yeah, but... 843 01:05:08,920 --> 01:05:10,797 Either make good or I'll hang up. 844 01:05:11,240 --> 01:05:12,832 Are you fucking stupid or what? 845 01:05:13,000 --> 01:05:15,878 Because the Carlos I know never backs down. 846 01:05:17,560 --> 01:05:20,199 I said, are you fucking stupid or what? 847 01:05:32,640 --> 01:05:34,551 Now will you listen to me? 848 01:06:06,920 --> 01:06:08,558 That's my car, damn it! 849 01:06:14,440 --> 01:06:15,555 Holy shit! 850 01:06:18,000 --> 01:06:21,197 Look where my peaches were! My car and my peaches! 851 01:06:21,360 --> 01:06:24,875 You bomb people out of their homes and you're also a thief! 852 01:06:25,080 --> 01:06:26,080 Julio! 853 01:06:26,400 --> 01:06:27,400 Yeah? 854 01:06:27,560 --> 01:06:29,118 Hurry, come back! 855 01:06:40,560 --> 01:06:42,152 Ricardo rubin. 856 01:06:46,280 --> 01:06:48,350 Gonzalo Prada. 857 01:06:51,920 --> 01:06:53,558 Marta navarro. 858 01:06:56,080 --> 01:06:57,513 - Okay? - Yeah. 859 01:07:02,920 --> 01:07:03,989 What? 860 01:07:04,320 --> 01:07:05,912 Those were from the city of pontevedra. 861 01:07:09,560 --> 01:07:11,949 Now from pontevedra province. 862 01:07:12,760 --> 01:07:15,149 He's taken the whole building. What? 863 01:07:15,360 --> 01:07:18,238 Yesterday's explosion was to scare them, to make them leave. 864 01:07:18,440 --> 01:07:19,873 Rebeca molinillo. 865 01:07:20,040 --> 01:07:22,280 - Ours was just in case. - He didn't get rid of that guy? 866 01:07:22,440 --> 01:07:25,159 No, because he confessed he's an infiltrator. 867 01:07:25,360 --> 01:07:26,076 Pedro pato. 868 01:07:26,280 --> 01:07:29,317 Then Carlos told him to name all the infiltrators in Spain. 869 01:07:29,480 --> 01:07:31,072 Luis angel barreda. 870 01:07:31,600 --> 01:07:33,955 He's just reading random names to save his skin. 871 01:07:34,160 --> 01:07:36,594 - Doesn't Carlos realize? - Sara castilla. 872 01:07:38,800 --> 01:07:40,233 We'll tell him tomorrow. 873 01:07:40,440 --> 01:07:41,589 Rodrigo loro. 874 01:07:41,760 --> 01:07:44,593 - Tell him what? - I said we'll drive there tomorrow. 875 01:07:45,000 --> 01:07:47,560 - What will we tell him? - The truth. 876 01:07:47,720 --> 01:07:49,278 Maria chau. 877 01:07:49,880 --> 01:07:51,438 What truth? 878 01:07:51,760 --> 01:07:55,389 That we haven't been infiltrated, we've been lying and I cheated on him. 879 01:07:55,600 --> 01:07:57,477 No, hold on a second. 880 01:07:57,680 --> 01:08:01,468 Julia, you didn't cheat on him. This was something else. 881 01:08:03,320 --> 01:08:05,072 Angel numbella. 882 01:08:05,280 --> 01:08:06,872 This is more complicated. 883 01:08:08,960 --> 01:08:10,871 Maria Jose carballo. 884 01:08:14,400 --> 01:08:15,992 Eduardo valdivia. 885 01:08:16,200 --> 01:08:17,792 Okay, that's good. 886 01:08:21,040 --> 01:08:22,632 Where's angel? 887 01:08:28,800 --> 01:08:31,030 I left him at the... him too? 888 01:08:31,920 --> 01:08:34,957 - We'll do galicia tomorrow at noon. - But why? 889 01:08:35,120 --> 01:08:36,473 Please write down 890 01:08:36,640 --> 01:08:40,315 all the names on the list and share them with as many people as you can. 891 01:08:41,080 --> 01:08:42,513 We have to stop this. 892 01:08:42,680 --> 01:08:45,717 If you know any of the people mentioned, 893 01:08:45,920 --> 01:08:48,150 take the necessary measures. 894 01:08:50,080 --> 01:08:51,957 This is off, right? 895 01:08:52,360 --> 01:08:53,918 Okay, then. 896 01:08:55,480 --> 01:08:56,754 - Do you smoke? - No. 897 01:08:56,920 --> 01:08:58,114 What about you guys? 898 01:09:02,560 --> 01:09:04,915 Don't worry, he'll understand. 899 01:09:20,200 --> 01:09:21,792 I'll go get... 900 01:10:18,920 --> 01:10:23,391 It's funny how your colleagues gave you up so quickly. 901 01:10:23,560 --> 01:10:25,152 They practically thanked me. 902 01:10:25,360 --> 01:10:29,353 And how quick you were to confess. Don't think I'm not aware of it. 903 01:10:30,360 --> 01:10:32,874 I'll feel better when my friends get here. 904 01:10:33,520 --> 01:10:36,717 If you're holding anything back we'll get it out of you. 905 01:10:37,760 --> 01:10:39,637 She's as sharp as they get. 906 01:10:40,560 --> 01:10:43,791 Did I tell you she spotted one of your kind right away? 907 01:10:44,960 --> 01:10:48,157 The day the ships came she didn't even leave her apartment. 908 01:10:49,000 --> 01:10:52,470 Only to help some stranger in the street. How about that? 909 01:10:53,120 --> 01:10:55,509 She's the person I admire most. 910 01:10:55,680 --> 01:10:58,558 What sucks is I'm telling you this instead of her. 911 01:10:58,760 --> 01:11:01,274 I don't think I've ever told her. 912 01:11:01,640 --> 01:11:05,155 It's the first thing I'll tell her in the morning. 913 01:12:09,800 --> 01:12:12,997 Julia wants to talk to you. We both do. 914 01:12:13,400 --> 01:12:14,400 What? 915 01:12:14,560 --> 01:12:16,152 We're going home. 916 01:12:16,440 --> 01:12:18,829 You can go back to your apartment. 917 01:12:22,320 --> 01:12:24,038 What do you want to tell me? 918 01:12:24,520 --> 01:12:26,715 We owe you an apology. 919 01:12:27,920 --> 01:12:30,150 Out of nowhere? What happened? 920 01:12:33,280 --> 01:12:34,713 What happened? 921 01:12:36,560 --> 01:12:37,959 What happened? 922 01:12:38,360 --> 01:12:39,759 What happened? 923 01:12:50,960 --> 01:12:53,520 Don't tell me. You screwed things up good, huh? 924 01:12:53,640 --> 01:12:56,029 Did Carlos catch you two humping? 925 01:12:56,240 --> 01:12:57,832 This is going to be good. 926 01:12:58,040 --> 01:12:59,359 That's it, right? 927 01:12:59,800 --> 01:13:01,870 Is that it? Is that it? 928 01:13:02,080 --> 01:13:03,195 Is that it? 929 01:13:19,520 --> 01:13:21,431 Hey, you're going the wrong way... 930 01:13:21,600 --> 01:13:24,114 We're going somewhere you won't bother us. 931 01:13:25,400 --> 01:13:26,992 But didn't you say Julia... 932 01:13:27,200 --> 01:13:30,397 I'll tell Julia I came here, you got away, 933 01:13:30,560 --> 01:13:33,711 I looked everywhere and couldn't find you. Period. 934 01:13:36,120 --> 01:13:37,269 What about Carlos? 935 01:13:37,600 --> 01:13:39,716 Carlos, Carlos, Carlos! 936 01:13:40,040 --> 01:13:41,598 Fuck Carlos! 937 01:13:43,800 --> 01:13:45,711 Carlos has nothing to do with this. 938 01:13:47,040 --> 01:13:50,396 I'm fucking in charge here and I've had enough of you. 939 01:13:52,040 --> 01:13:53,040 Shit. 940 01:14:24,120 --> 01:14:25,678 The military has fenced off 941 01:14:25,880 --> 01:14:27,757 the area right under the ship. 942 01:14:28,320 --> 01:14:30,480 Apparently people have seen some weird stuff out there. 943 01:14:32,040 --> 01:14:33,917 I don't mean to scare you, but... 944 01:14:34,160 --> 01:14:35,160 Maybe they're already 945 01:14:35,280 --> 01:14:37,919 doing something but in a way 946 01:14:38,160 --> 01:14:39,479 we don't realize. 947 01:14:43,320 --> 01:14:44,320 Maybe 948 01:14:44,440 --> 01:14:47,637 they can fit in among us without us realizing. 949 01:14:48,520 --> 01:14:49,520 Shit! 950 01:15:11,120 --> 01:15:12,712 What was I saying? 951 01:15:13,840 --> 01:15:15,432 I was saying something. 952 01:15:17,600 --> 01:15:18,600 Angel. 953 01:15:19,360 --> 01:15:21,271 I'm sorry. Please, forgive me. 954 01:15:22,280 --> 01:15:23,280 What? 955 01:15:23,800 --> 01:15:25,392 I didn't know... 956 01:15:26,960 --> 01:15:29,235 - I didn't know... - You didn't know what? 957 01:15:31,360 --> 01:15:34,193 Please, let me go. I'm begging you. 958 01:15:34,440 --> 01:15:36,829 You'll never see me again. I'll leave Madrid. 959 01:15:37,040 --> 01:15:39,235 I've got a house in cantabria. I'll disappear. 960 01:15:39,400 --> 01:15:41,436 Please, let me out of the car. 961 01:15:42,360 --> 01:15:44,590 I won't tell anybody that you're a... 962 01:15:44,800 --> 01:15:46,233 That you're a... 963 01:15:46,400 --> 01:15:47,833 Well, you know. 964 01:16:14,040 --> 01:16:16,270 You're untied. “What? 965 01:16:18,160 --> 01:16:20,037 I didn't realize. 966 01:16:34,200 --> 01:16:35,200 Here. 967 01:16:38,640 --> 01:16:39,640 Anyway... 968 01:16:39,800 --> 01:16:41,677 - You're leaving, right? - Yeah. 969 01:16:42,960 --> 01:16:44,393 You won't hurt me, right? 970 01:16:45,360 --> 01:16:46,588 No. 971 01:16:48,960 --> 01:16:51,235 Actually I'm thankful. 972 01:16:52,040 --> 01:16:53,155 Why is that? 973 01:16:54,600 --> 01:16:58,115 Because I've tried to get out of this situation before and... 974 01:16:58,560 --> 01:17:00,118 It's really tough. 975 01:17:01,440 --> 01:17:02,555 What is? 976 01:17:04,600 --> 01:17:07,433 Not having the balls to leave when you know for sure 977 01:17:07,600 --> 01:17:09,192 nobody wants you. 978 01:17:16,080 --> 01:17:17,195 Right... 979 01:17:20,040 --> 01:17:21,314 Here, take this. 980 01:17:21,480 --> 01:17:22,708 I don't want it. 981 01:17:31,800 --> 01:17:32,800 That means... 982 01:17:35,840 --> 01:17:39,037 Everything you've done... You did it all for her? 983 01:17:45,080 --> 01:17:46,195 Yeah. 984 01:17:47,560 --> 01:17:48,675 Like you. 985 01:17:50,480 --> 01:17:52,869 Yeah, but there's no comparison... 986 01:19:53,920 --> 01:19:55,353 Hi, it's me. 987 01:19:59,640 --> 01:20:04,111 Sorry, I set this up because I didn't want to wake you. 988 01:20:06,520 --> 01:20:08,875 I understand you wanting to come clean about everything 989 01:20:09,120 --> 01:20:11,031 and tell everybody, okay? 990 01:20:11,680 --> 01:20:13,796 But I don't know... 991 01:20:14,720 --> 01:20:16,597 I was thinking... 992 01:20:17,000 --> 01:20:20,072 And I came up with one more lie. 993 01:21:58,880 --> 01:21:59,880 Freeze! 994 01:22:12,680 --> 01:22:13,680 Hi. 995 01:22:16,600 --> 01:22:18,238 What were you doing in there? 996 01:22:23,600 --> 01:22:24,715 I'm sorry. 997 01:22:26,160 --> 01:22:28,435 What are you sorry about? 998 01:22:29,520 --> 01:22:31,590 - Where's Julia? - She's fine, at her place. 999 01:22:32,320 --> 01:22:33,070 But... 1000 01:22:33,280 --> 01:22:34,429 Carlos. 1001 01:22:36,840 --> 01:22:39,070 I came to apologize. 1002 01:22:41,120 --> 01:22:42,269 Apologize? 1003 01:22:44,320 --> 01:22:46,231 For actually being a... 1004 01:22:48,840 --> 01:22:49,955 You know. 1005 01:22:55,280 --> 01:22:57,794 I promise you I meant well. 1006 01:22:58,200 --> 01:23:00,475 I was gonna leave, take my... 1007 01:23:01,000 --> 01:23:02,877 Machine and leave. 1008 01:23:07,480 --> 01:23:09,311 You wouldn't let me, remember? 1009 01:23:10,360 --> 01:23:11,918 But after that I thought, 1010 01:23:12,120 --> 01:23:15,590 "you'll never be this close again." 1011 01:23:15,800 --> 01:23:18,633 You know how boring my life is up there? 1012 01:23:18,840 --> 01:23:20,432 Wait, wait, wait! 1013 01:23:21,400 --> 01:23:23,595 That thing over there is yours? 1014 01:23:24,240 --> 01:23:25,240 Yeah. 1015 01:23:27,600 --> 01:23:28,350 I saw it. 1016 01:23:28,560 --> 01:23:32,348 It drove right past. I described it and this looks a lot like it. 1017 01:23:33,280 --> 01:23:35,040 That weird car Julia saw, the one you drew... 1018 01:23:35,080 --> 01:23:35,830 Yeah. 1019 01:23:36,040 --> 01:23:38,349 Maybe he came in it and he's got it parked somewhere. 1020 01:23:38,520 --> 01:23:41,239 - There are some swings over there. - Yeah. 1021 01:23:41,440 --> 01:23:42,880 You couldn't pay me to go over there. 1022 01:23:43,080 --> 01:23:45,310 You had it parked by the swings. 1023 01:23:48,600 --> 01:23:50,158 - Son of a bitch! - Carlos! 1024 01:23:51,400 --> 01:23:54,278 What I'm most sorry about is you leaving. 1025 01:23:54,520 --> 01:23:56,397 Actually, we got rid of you. 1026 01:23:56,600 --> 01:23:58,511 It was me, Julia was against it. 1027 01:23:58,680 --> 01:24:01,717 I bolted the door and convinced her not to open it. 1028 01:24:01,920 --> 01:24:03,035 But why? 1029 01:24:04,560 --> 01:24:06,118 Your notes, Carlos. 1030 01:24:06,520 --> 01:24:08,431 Your books, all that information. 1031 01:24:08,600 --> 01:24:11,797 I was dying to get my hands on it without raising suspicion. 1032 01:24:12,000 --> 01:24:14,036 I was sick and tired of pretending. 1033 01:24:16,880 --> 01:24:18,757 - That's why you did it? - I swear. 1034 01:24:20,440 --> 01:24:21,998 That's why you kept it. 1035 01:24:22,200 --> 01:24:23,200 That's right. 1036 01:24:24,200 --> 01:24:27,237 And that's why you didn't care if I demolished your building. 1037 01:24:29,120 --> 01:24:30,712 You gave me a random address. 1038 01:24:30,920 --> 01:24:32,035 Exactly. 1039 01:24:35,200 --> 01:24:37,589 I only wanted to learn about you. 1040 01:24:37,800 --> 01:24:40,234 When I go back they probably won't even ask what I did. 1041 01:24:40,400 --> 01:24:43,278 They might not even know I came down. Almost nobody does. 1042 01:24:44,000 --> 01:24:45,000 No? 1043 01:24:46,680 --> 01:24:49,558 Well, maybe to take a stroll, 1044 01:24:49,800 --> 01:24:53,839 like I was doing when I blacked out. But hardly anyone. 1045 01:24:56,400 --> 01:25:00,598 Do the ones on the ship know what I've been saying on TV? 1046 01:25:01,360 --> 01:25:04,193 If the guy on TV were one of us 1047 01:25:04,400 --> 01:25:07,472 they would have rescued him. They don't give a shit. 1048 01:25:10,400 --> 01:25:11,400 Damn. 1049 01:25:12,200 --> 01:25:14,714 What I did to that poor guy... 1050 01:25:15,960 --> 01:25:17,552 I've got him there. 1051 01:25:20,720 --> 01:25:22,597 Why did you leave the apartment? 1052 01:25:24,960 --> 01:25:27,793 Julia realized you were one of them, didn't she? 1053 01:25:32,880 --> 01:25:36,077 Actually she never believed you were one of us. 1054 01:25:40,480 --> 01:25:41,879 Is she by herself right now? 1055 01:25:46,280 --> 01:25:47,599 Then there was angel... 1056 01:25:47,800 --> 01:25:50,075 I don't wanna hear about that jerk. 1057 01:25:52,160 --> 01:25:54,390 Here, let me. I'll handle it. 1058 01:25:54,560 --> 01:25:56,312 - This is the key? - Yeah. 1059 01:25:56,520 --> 01:25:59,398 He's in a small room by the set. 1060 01:26:01,720 --> 01:26:03,472 I'll clear things up for him. 1061 01:26:13,960 --> 01:26:14,960 Hey! 1062 01:26:17,640 --> 01:26:19,437 Why are you here? 1063 01:26:22,640 --> 01:26:24,870 Yeah, with the ships and all that. 1064 01:26:27,400 --> 01:26:28,958 There's no reason. 1065 01:26:31,800 --> 01:26:32,800 What? 1066 01:26:33,360 --> 01:26:35,749 You came for the hell of it? 1067 01:26:39,040 --> 01:26:41,873 We extraterrestrials are like that. 1068 01:26:54,000 --> 01:26:55,592 If my plan works, 1069 01:26:55,800 --> 01:26:57,995 Carlos will be back anytime. 1070 01:26:58,680 --> 01:27:00,591 So erase this tape right away. 1071 01:27:03,040 --> 01:27:04,040 And that's all. 1072 01:27:04,440 --> 01:27:06,829 Actually, it's not. 1073 01:27:07,520 --> 01:27:09,397 There's something I want to tell you. 1074 01:27:10,680 --> 01:27:11,954 I came close to saying it 1075 01:27:12,160 --> 01:27:15,835 many times but I thought it might sound too... 1076 01:27:16,560 --> 01:27:17,675 Forced, 1077 01:27:18,720 --> 01:27:20,517 too untimely, 1078 01:27:24,280 --> 01:27:25,838 too fake. 1079 01:27:27,280 --> 01:27:30,750 I'm not saying it won't sound fake now, but I have to say it. 1080 01:27:35,800 --> 01:27:36,915 I love you. 1081 01:27:47,600 --> 01:27:49,158 What do you mean? 1082 01:27:50,040 --> 01:27:52,918 In a single shot or did you edit it? 1083 01:27:54,560 --> 01:27:58,030 A single shot. I turned on the camera and said it. 1084 01:27:59,800 --> 01:28:02,189 You didn't write it down first? 1085 01:28:02,440 --> 01:28:04,670 It just came out? 1086 01:28:04,920 --> 01:28:06,035 Yeah. 1087 01:28:06,920 --> 01:28:08,797 It's not so hard, is it? 1088 01:28:18,880 --> 01:28:22,111 If I don't have it on paper in front of me... 1089 01:28:22,320 --> 01:28:24,197 I butcher it every time. 71231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.