All language subtitles for Enter.the.Fat.Dragon.2020.HD.720p.X265.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sarikata oleh Sanzoryu 2 00:00:08,408 --> 00:00:12,410 Ia seperti cahaya stroboskop gergasi... 3 00:00:12,412 --> 00:00:13,981 membakar menembusi mata saya. 4 00:00:19,020 --> 00:00:21,488 Entah macam mana saya masih boleh melihat. 5 00:00:22,522 --> 00:00:25,059 Kanak-kanak nampak seperti kertas yang terbakar... 6 00:00:26,928 --> 00:00:28,328 hitam... 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,697 tidak bergerak. 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,768 Kemudian gelombang letupan itu memukul mereka. 9 00:00:39,439 --> 00:00:42,076 Dan mereka hancur berterbangan seperti dedaunan. 10 00:00:43,677 --> 00:00:46,045 Mimpi pasal kiamat 11 00:00:46,047 --> 00:00:47,114 adalah sangat biasa. 12 00:00:50,852 --> 00:00:53,888 Ia bukan mimpi, bodoh. Ianya betul. 13 00:00:55,156 --> 00:00:56,822 Saya tahu bila tarikh ia berlaku. 14 00:00:56,824 --> 00:00:59,225 Saya pasti ia memang rasa seperti betul pada kamu. 15 00:00:59,227 --> 00:01:01,626 Pada 29 Ogos, 1997, 16 00:01:01,628 --> 00:01:05,164 ia akan rasa seperti betul pada awak juga! 17 00:01:05,166 --> 00:01:09,467 Sesiapa saja yang tak pakai krim pelindung matahari bernilai 2 juta akan lalui hari yang sangat malang. 18 00:01:09,469 --> 00:01:11,070 - Faham tak? - Sarah... 19 00:01:11,072 --> 00:01:14,139 Aduhai, awak fikir awak selamat dan masih hidup? 20 00:01:14,141 --> 00:01:16,308 Awak dah pun mati. Semua orang. 21 00:01:16,310 --> 00:01:18,911 Dia, awak! Awak dah mati dah pun! 22 00:01:18,913 --> 00:01:21,814 Seluruh tempat ini, segala yang awak lihat dah pun hancur! 23 00:01:21,816 --> 00:01:24,515 Awak yang hidup dalam mimpi! 24 00:01:24,517 --> 00:01:27,621 Sebab saya tahu ia dah berlaku! Ia dah berlaku! 25 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Iklankan barangan atau jenama anda disini hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini 26 00:02:10,430 --> 00:02:12,364 Ada satu ketika di masa hadapan 27 00:02:12,366 --> 00:02:15,334 di mana umat manusia diburu... 28 00:02:15,336 --> 00:02:18,337 oleh mesin yang boleh berifkir... 29 00:02:18,339 --> 00:02:20,540 dan Terminator dicipta untuk membunuh. 30 00:02:23,110 --> 00:02:25,578 Masa hadapan tanpa harapan. 31 00:02:51,839 --> 00:02:55,675 Masa depan itu tidak berlaku kerana saya dah menghentikannya... 32 00:02:59,579 --> 00:03:01,548 ...untuk melindungi anak saya... 33 00:03:03,451 --> 00:03:05,219 dan untuk selamatkan kita semua. 34 00:03:23,838 --> 00:03:25,039 Tidak! 35 00:03:26,007 --> 00:03:27,406 Tidak! 36 00:03:46,200 --> 00:03:47,800 Sasaran telah dihapuskan 37 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 Tidak. 38 00:03:56,470 --> 00:03:57,836 Tidak! 39 00:03:57,838 --> 00:04:01,242 Saya pernah menyelamatkan tiga bilion nyawa... 40 00:04:01,942 --> 00:04:02,808 John! 41 00:04:02,810 --> 00:04:04,877 ...tapi saya tak mampu selamatkan anak saya. 42 00:04:04,879 --> 00:04:06,311 John! 43 00:04:06,313 --> 00:04:08,883 Sebuah mesin merampasnya dari saya. 44 00:04:11,452 --> 00:04:13,888 Dan saya terhapus. 45 00:04:23,452 --> 00:04:26,888 22 Tahun Kemudian 46 00:04:48,455 --> 00:04:49,664 Alamak. 47 00:04:49,789 --> 00:04:51,249 Saya tahu... 48 00:04:51,750 --> 00:04:53,126 Saya rasakannya juga. 49 00:05:16,441 --> 00:05:17,901 Awak nak duduk situ sajakah? 50 00:05:18,026 --> 00:05:19,069 Mari pergi! 51 00:05:29,871 --> 00:05:31,331 Dia masih hidup. 52 00:05:38,738 --> 00:05:40,141 Kamu tak apa-apa? 53 00:05:41,216 --> 00:05:42,842 Apa yang kita nak buat dengannya? 54 00:05:42,926 --> 00:05:43,968 Saya tak tahu. 55 00:05:46,888 --> 00:05:48,014 Aduhai! 56 00:05:48,431 --> 00:05:49,891 Duduk diam di situ! 57 00:05:52,227 --> 00:05:53,395 Tunggu. 58 00:05:55,146 --> 00:05:56,606 Encik polis. 59 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 Kami cuma cuba membantu wanita ini. 60 00:06:01,111 --> 00:06:02,487 Kenapa dengan kawan kamu ni? 61 00:06:02,570 --> 00:06:03,405 Saya tak tahu. 62 00:06:03,488 --> 00:06:05,115 Kami tak kenal pun dia. 63 00:06:06,600 --> 00:06:07,866 Okey, okey, okey. 64 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 Lepaskan saya. 65 00:06:09,202 --> 00:06:10,412 Apa yang kamu bagi padanya? 66 00:06:10,704 --> 00:06:11,538 Tiada apa. 67 00:06:11,663 --> 00:06:13,331 Dia jatuh dari jambatan. 68 00:06:13,415 --> 00:06:14,374 Mestilah. 69 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 Mestilah. 70 00:06:17,293 --> 00:06:20,547 Aku suka bila ada hujan wanita bogel. 71 00:06:26,219 --> 00:06:27,303 Mari. 72 00:06:32,017 --> 00:06:32,851 Lepaskan dia! 73 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 Wow! 74 00:07:02,505 --> 00:07:04,299 Itu memang hebat. 75 00:07:14,734 --> 00:07:15,801 Terima kasih, perempuan. 76 00:07:15,803 --> 00:07:17,938 Kamu baru saja selamatkan kami. 77 00:07:36,223 --> 00:07:37,788 Jangan berterima kasih pada aku lagi. 78 00:07:42,045 --> 00:07:43,838 Pergi jahanamlah perempuan! 79 00:07:44,381 --> 00:07:46,174 Yeah, jomlah. 80 00:07:46,383 --> 00:07:48,927 "Bantu saya angkat dia", awak kata. "Dia cedera", awak kata. 81 00:07:56,685 --> 00:07:57,977 Selamat pagi, Mona. 82 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Selalu bawa bunga. 83 00:07:59,896 --> 00:08:00,939 Selalu. 84 00:08:01,022 --> 00:08:02,440 Awak nak tamal awak? 85 00:08:02,774 --> 00:08:04,192 Ya, boleh. Tambah satu lagi untuk Diego. 86 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 Boleh saya ambil sepotong mangga? 87 00:08:06,069 --> 00:08:07,320 Boleh saja. 88 00:08:18,373 --> 00:08:20,041 Selamat pagi. 89 00:08:34,481 --> 00:08:37,716 Hei, dik. Selamat pagi. 90 00:08:37,718 --> 00:08:39,600 Aku bawa tamales dan atole. 91 00:08:39,602 --> 00:08:41,187 Oh sedapnya! 92 00:08:41,312 --> 00:08:42,689 Hei, tengok ni. 93 00:08:42,856 --> 00:08:44,107 147 yang suka. 94 00:08:44,524 --> 00:08:46,425 Tak lama lagi, aku akan mengalahkan Bruno Mars. 95 00:08:46,427 --> 00:08:49,861 Kalau kau nak jadi terkenal di Amerika, kau akan kata...? 96 00:08:51,865 --> 00:08:54,468 Aku akan mengalahkan Bruno Mars... 97 00:08:55,736 --> 00:08:56,803 dengan cepat? 98 00:08:56,805 --> 00:08:58,005 Bagus. 99 00:08:59,573 --> 00:09:01,075 - Jom. - Okey. 100 00:09:01,875 --> 00:09:02,709 Taco? 101 00:09:02,917 --> 00:09:04,794 Apa kau rasa? 102 00:09:05,170 --> 00:09:06,421 Ya, atau tidak? 103 00:09:06,629 --> 00:09:08,050 Saya tinggalkan sarapan di luar. 104 00:09:08,052 --> 00:09:08,675 Uh-huh. 105 00:09:08,677 --> 00:09:10,842 Ingat, ayah kena pergi jumpa doktor pada tengahari. 106 00:09:11,092 --> 00:09:12,761 Tak payah kecoh, Dani. 107 00:09:12,844 --> 00:09:14,304 Kenapa ayah degil sangat? 108 00:09:14,429 --> 00:09:15,597 Ayah memang dilahirkan begini. 109 00:09:15,680 --> 00:09:17,932 Dah agak terlambat untuk mengubahnya, tak rasa macam tu? 110 00:09:19,684 --> 00:09:21,300 - Tomalito ni sedap. - Terima kasih 111 00:09:22,103 --> 00:09:23,271 Hei ayah! 112 00:09:23,605 --> 00:09:24,481 Selamat pagi. 113 00:09:24,565 --> 00:09:27,034 Jom, Diego. Kita dah lambat ni. 114 00:09:27,734 --> 00:09:28,568 Cepatlah, nak. 115 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 - Jangan lupa. - Ya. 116 00:09:31,988 --> 00:09:33,490 Beli telur bila balik nanti. 117 00:09:33,907 --> 00:09:34,866 Iyalah. 118 00:09:35,158 --> 00:09:36,076 Bye Taco. 119 00:09:53,468 --> 00:09:54,761 Julia, saya baru terfikir pasal awak. 120 00:09:54,886 --> 00:09:56,388 Apa yang awak fikirkan? 121 00:09:57,180 --> 00:09:58,014 Maafkan saya. 122 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 Saya kena pergi. 123 00:10:00,225 --> 00:10:01,142 Kakak saya... 124 00:10:02,169 --> 00:10:04,636 - Aku tengah mengurat dia. - Yeah. 125 00:10:04,638 --> 00:10:06,204 - Aku nampak. - Jangan macam tu. 126 00:10:06,206 --> 00:10:07,939 Kau rasa aku mengurat dia terlalu berlebihan? 127 00:10:07,941 --> 00:10:10,976 Aku rasa masa kau bercakap itu yang terlalu berlebihan. 128 00:10:10,978 --> 00:10:13,347 Kelakarnya. 129 00:11:03,538 --> 00:11:05,248 Selamat pagi. 130 00:11:24,059 --> 00:11:26,019 Senyaplah Taco! 131 00:11:28,229 --> 00:11:29,064 Ya? 132 00:11:29,147 --> 00:11:30,440 Selamat pagi. 133 00:11:30,523 --> 00:11:31,858 Boleh saya bantu? 134 00:11:32,400 --> 00:11:33,902 Saya sedang mencari Daniella Ramos. 135 00:11:34,736 --> 00:11:36,446 Saya kawan dia. 136 00:11:36,946 --> 00:11:38,907 Betul ke? 137 00:11:39,532 --> 00:11:40,992 Peliknya. 138 00:11:41,201 --> 00:11:42,869 Kawan-kawan dia panggil dia Dani. 139 00:11:43,604 --> 00:11:44,871 Dani? 140 00:11:44,873 --> 00:11:46,173 Mmm-hmm. 141 00:11:46,175 --> 00:11:47,916 Ya, mestilah. 142 00:11:52,962 --> 00:11:54,255 Selamat pagi. 143 00:12:04,591 --> 00:12:05,626 Hei, hei, hei! 144 00:12:14,067 --> 00:12:15,736 Ada orang baru di stesen aku. 145 00:12:16,938 --> 00:12:18,305 Aku nampak tu. 146 00:12:19,706 --> 00:12:20,697 Robot. 147 00:12:20,699 --> 00:12:22,367 Ianya hebat. 148 00:12:24,044 --> 00:12:26,380 Encik Sanchez, apahal ni? 149 00:12:28,498 --> 00:12:29,708 Masa depan. 150 00:12:30,885 --> 00:12:31,874 Diego... 151 00:12:31,876 --> 00:12:33,962 Craig mahu jumpa kamu di pejabatnya. 152 00:12:34,054 --> 00:12:35,186 Baik. 153 00:12:35,188 --> 00:12:37,155 Aku akan pergi. 154 00:12:37,157 --> 00:12:39,674 - Ambil tempat aku. - Tak, tak, tak. 155 00:12:39,676 --> 00:12:41,052 Dia tak minta untuk jumpa kamu. 156 00:12:41,219 --> 00:12:42,429 Aku tahu. 157 00:12:43,471 --> 00:12:44,597 Tumpang tanya, encik? 158 00:12:44,723 --> 00:12:45,557 Ya? 159 00:12:45,682 --> 00:12:47,434 Anak-anak saya lupa bawa makanan tengahari mereka lagi. 160 00:12:48,535 --> 00:12:49,536 Dani Ramos. 161 00:12:55,442 --> 00:12:57,177 Macam mana dengan perlawanan itu? 162 00:13:00,363 --> 00:13:01,865 Peraturannya jelas sekali, teman. 163 00:13:02,449 --> 00:13:04,951 Topi keselamatan, jaket keselamatan. 164 00:13:05,118 --> 00:13:06,703 Saya tak boleh benarkan kamu masuk dengan berpakaian begitu. 165 00:13:06,870 --> 00:13:07,871 Tak mungkin. 166 00:13:08,455 --> 00:13:09,539 Saya faham. 167 00:13:19,901 --> 00:13:23,002 Tolonglah, En. Grummond. Itu adik saya. 168 00:13:23,004 --> 00:13:25,372 Tapi, Dani, dia bukan kamu. 169 00:13:26,975 --> 00:13:28,208 Apa pula seterusnya? 170 00:13:28,977 --> 00:13:30,977 3,000 orang di luar tu. 171 00:13:30,979 --> 00:13:32,277 Apa yang berlaku kalau saya beritahu mereka 172 00:13:32,279 --> 00:13:34,548 mereka hanya panaskan tempat duduk itu untuk mesin? 173 00:13:49,287 --> 00:13:50,747 Apa yang ayah kau buat di sini? 174 00:13:53,917 --> 00:13:55,251 Apa yang ayah buat di sini? 175 00:13:55,335 --> 00:13:57,128 Kamu lupa makanan tengahari kamu lagi, nak. 176 00:13:58,588 --> 00:14:00,840 Dani dah pun bungkuskan makanan kami. 177 00:14:01,341 --> 00:14:02,634 Mana Dani? 178 00:14:03,426 --> 00:14:04,511 Dia tengah bercakap dengan bos. 179 00:14:04,594 --> 00:14:06,137 Mereka menggantikan saya dengan mesin tak guna tu. 180 00:14:06,221 --> 00:14:07,889 Bila dia akan kembali? 181 00:14:08,973 --> 00:14:10,475 Saya tak tahu. 182 00:14:14,229 --> 00:14:15,146 Itu pun dia. 183 00:14:42,549 --> 00:14:44,482 Itu bukan ayah kamu. 184 00:14:44,484 --> 00:14:46,986 Itu adalah mesin yang dihantar ke sini untuk membunuh kamu. 185 00:14:46,988 --> 00:14:49,055 - Lepaskan saya! - Kamu ikut aku 186 00:14:49,057 --> 00:14:51,456 atau kamu akan mati dalam 30 saat seterusnya. 187 00:14:51,458 --> 00:14:52,424 Mari. 188 00:14:52,434 --> 00:14:54,436 Apa yang berlaku ni? 189 00:15:06,074 --> 00:15:07,305 Siapa awak? 190 00:15:07,307 --> 00:15:08,943 Aku adalah orang yang menyelamatkan nyawa kamu. 191 00:15:31,631 --> 00:15:32,666 Dani! 192 00:16:02,230 --> 00:16:03,430 Pergi, Dani. 193 00:16:06,366 --> 00:16:07,768 Duduk belakang aku! 194 00:16:33,627 --> 00:16:34,829 Hei, perempuan! 195 00:16:41,768 --> 00:16:43,135 Grace. 196 00:16:44,437 --> 00:16:45,739 Nama aku ialah Grace. 197 00:16:46,306 --> 00:16:47,372 Itu takkan membunuhnya. 198 00:16:47,374 --> 00:16:48,874 - Kita kena pergi. Gerak! - Apa? 199 00:16:48,876 --> 00:16:49,911 - Pergi! - Diego! 200 00:16:52,146 --> 00:16:53,813 Ke mana? 201 00:16:53,815 --> 00:16:55,315 Teruskan! 202 00:16:57,819 --> 00:16:58,820 Mari! 203 00:17:00,754 --> 00:17:01,755 Sini. Ikut sini. 204 00:17:05,126 --> 00:17:06,560 Mari! 205 00:17:06,994 --> 00:17:07,995 Hei! 206 00:17:08,296 --> 00:17:09,360 Tolonglah! 207 00:17:09,362 --> 00:17:11,063 Boleh kamu beritahu kami apa bendakah itu? 208 00:17:11,065 --> 00:17:13,032 Itu sebuah Terminator. Rev-9. 209 00:17:13,034 --> 00:17:15,069 Dia telah dihantar ke sini dari masa depan. Aku pun sama. 210 00:17:15,735 --> 00:17:16,902 Masuk. 211 00:17:16,904 --> 00:17:17,970 Masuk! 212 00:17:24,312 --> 00:17:25,978 Kamu pun mesin juga? 213 00:17:25,980 --> 00:17:27,246 Tak, aku manusia seperti kamu. 214 00:17:27,248 --> 00:17:29,281 Tapi, uh, lengan kamu... 215 00:17:29,283 --> 00:17:31,516 Aku diperkuatkan. 216 00:17:31,518 --> 00:17:32,954 - Apa? - Diperkuatkan? 217 00:17:40,895 --> 00:17:42,928 Celaka! Tak guna! 218 00:17:47,734 --> 00:17:49,937 Alamak. 219 00:17:53,241 --> 00:17:54,809 Tidak! 220 00:18:04,352 --> 00:18:05,552 Laju lagi! Laju lagi! 221 00:18:22,236 --> 00:18:25,472 Aku tahu kamu takut, tapi aku di sini untuk melindungi kamu. 222 00:18:26,107 --> 00:18:27,108 Kenapa kami? 223 00:18:29,542 --> 00:18:32,211 Kamu, Dani. Kamulah misi aku. 224 00:18:32,213 --> 00:18:33,413 Saya? 225 00:18:35,283 --> 00:18:36,483 Tak, tak, tak! 226 00:18:48,996 --> 00:18:49,997 Jaga-jaga! 227 00:19:23,297 --> 00:19:24,832 Laju lagi! Laju lagi! 228 00:19:55,161 --> 00:19:56,063 Celaka! 229 00:20:04,205 --> 00:20:05,206 Tidak! Tidak! 230 00:20:08,442 --> 00:20:09,642 Alamak! 231 00:20:11,778 --> 00:20:13,780 Tidak! 232 00:20:14,949 --> 00:20:16,482 Pandu! 233 00:20:16,484 --> 00:20:18,549 - Apa? - Kamu boleh memandu? 234 00:20:18,551 --> 00:20:20,518 - Tak, maksud saya, saya tak boleh... - Saya boleh! Saya boleh! 235 00:20:20,520 --> 00:20:21,788 Yeah. 236 00:20:24,091 --> 00:20:25,792 Tunggu. Grace... 237 00:20:26,626 --> 00:20:28,528 Dani, pakai tali pinggang keledar. 238 00:22:16,636 --> 00:22:17,669 Diego... 239 00:22:17,671 --> 00:22:18,546 Kau tak apa-apa? 240 00:22:18,797 --> 00:22:19,964 Ya. 241 00:22:21,007 --> 00:22:22,300 Aku tak apa-apa. 242 00:22:24,011 --> 00:22:26,278 Grace! Tolong saya! 243 00:22:26,280 --> 00:22:27,714 Diego! 244 00:22:29,450 --> 00:22:31,116 Tolong! Keluarkan dia. 245 00:22:31,118 --> 00:22:32,119 Dani. 246 00:22:33,387 --> 00:22:34,486 Aku tak boleh. 247 00:22:34,488 --> 00:22:36,321 Apa? Tidak, tidak! 248 00:22:36,323 --> 00:22:38,323 Jangan. Darah dia mengalir tak henti nanti. 249 00:22:40,527 --> 00:22:41,361 Kamu tak apa-apa? 250 00:22:46,733 --> 00:22:48,035 Encik? 251 00:22:51,071 --> 00:22:52,439 Diego. 252 00:22:54,542 --> 00:22:57,178 - Dani, kita kena pergi. - Saya takkan tinggalkan dia. 253 00:22:58,245 --> 00:22:59,914 Ambil dia. Selamatkan dia. 254 00:23:02,650 --> 00:23:03,949 - Tidak! - Maafkan aku. 255 00:23:03,951 --> 00:23:04,952 Tolonglah! 256 00:23:20,134 --> 00:23:21,366 Tidak. 257 00:23:21,368 --> 00:23:22,834 - Diego! - Dani! 258 00:23:26,840 --> 00:23:28,706 Dani! Dani, berhenti! 259 00:23:28,708 --> 00:23:30,108 Kenapa awak buat begitu? 260 00:23:30,110 --> 00:23:33,178 Kita kena pergi, atau dia mati sia-sia. 261 00:23:33,180 --> 00:23:34,481 - Tidak. - Mari. 262 00:23:35,249 --> 00:23:36,283 Diego! 263 00:24:15,389 --> 00:24:16,390 Habislah. 264 00:24:24,632 --> 00:24:26,865 Bila mereka mula membunuh aku, lari. 265 00:24:26,867 --> 00:24:28,135 Apa? 266 00:25:14,348 --> 00:25:15,747 Saya akan kembali. 267 00:25:23,891 --> 00:25:25,159 Siapa dia tu? 268 00:25:26,427 --> 00:25:27,428 Aku tak tahu. 269 00:25:28,629 --> 00:25:29,863 Tapi kita kena gerak. 270 00:25:32,232 --> 00:25:33,598 Pergi. 271 00:25:33,600 --> 00:25:34,835 Kita tak boleh... 272 00:25:35,869 --> 00:25:36,935 Grace, ini kereta perempuan tadi. 273 00:25:36,937 --> 00:25:38,437 Dani, kamu pergi atau ia akan bunuh kamu. 274 00:25:38,439 --> 00:25:39,573 Semudah itu saja. 275 00:25:48,349 --> 00:25:49,383 Jahanam! 276 00:25:56,523 --> 00:25:57,524 Dani... 277 00:25:59,393 --> 00:26:00,394 Aku perlukan air. 278 00:26:01,495 --> 00:26:04,365 Mungkin kita boleh cari di belakang ni. 279 00:26:06,900 --> 00:26:09,136 Saya nak balik rumah. 280 00:26:09,636 --> 00:26:10,637 Bawa saya pulang. 281 00:26:11,538 --> 00:26:12,873 Kita takkan buat begitu. 282 00:26:13,907 --> 00:26:16,243 Saya kena beritahu ayah saya pasal Diego. 283 00:26:16,877 --> 00:26:17,943 Itu mustahil. 284 00:26:17,945 --> 00:26:19,644 Dia tak tahu pasal Diego. 285 00:26:19,646 --> 00:26:21,079 Saya nak jumpa ayah saya! 286 00:26:21,081 --> 00:26:22,549 Ayah kamu dah mati. 287 00:26:24,551 --> 00:26:25,552 Apa? 288 00:26:26,487 --> 00:26:29,356 Ia perlukan sentuhan fizikal untuk meniru orang. 289 00:26:30,090 --> 00:26:32,159 Dan mereka takkan selamat. 290 00:26:34,361 --> 00:26:35,362 Tidak. 291 00:26:36,831 --> 00:26:37,896 Tidak. 292 00:26:59,787 --> 00:27:00,988 Kenapa dengan awak? 293 00:27:02,790 --> 00:27:03,991 Aku sedang memanas. 294 00:27:06,560 --> 00:27:07,561 Badan awak panas sangat ni. 295 00:27:08,629 --> 00:27:13,400 Metabolisme aku diselaraskan untuk letupan yang kejap dan kuat. 296 00:27:15,169 --> 00:27:18,038 Sama ada aku hentikan sebuah Terminator dalam beberapa minit pertama... 297 00:27:19,406 --> 00:27:20,674 atau aku mati. 298 00:27:23,912 --> 00:27:25,279 Aku perlukan ubat. 299 00:27:28,715 --> 00:27:31,185 Hei! 300 00:27:31,920 --> 00:27:33,318 Grace! 301 00:27:33,320 --> 00:27:34,321 Bangun! 302 00:27:52,506 --> 00:27:53,707 Ke mana kamu nak pergi? 303 00:27:54,741 --> 00:27:56,343 Masuk semula dalam kereta. 304 00:27:58,979 --> 00:28:00,481 Aku kena lindungi kamu. 305 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 Awak nak berjalan pun tak boleh. 306 00:28:05,887 --> 00:28:07,354 Saya nak pergi pada polis. 307 00:28:08,689 --> 00:28:12,224 Kamu buat begitu, ia akan menjumpai kamu. 308 00:28:12,226 --> 00:28:15,629 Kamu letaklah 100 orang polis di antara kamu dengan sebuah Terminator... 309 00:28:17,130 --> 00:28:19,266 kamu akan dapat 100 mayat polis. 310 00:28:22,904 --> 00:28:24,605 Dani, tolonglah. 311 00:28:38,118 --> 00:28:40,552 Nanti. Mari sini. 312 00:28:40,554 --> 00:28:43,423 - Kamu kata kamu tak boleh memandu. - Yeah. 313 00:28:43,958 --> 00:28:45,425 Saya akan fikirkan caranya. 314 00:29:07,381 --> 00:29:08,382 Hei! 315 00:29:10,617 --> 00:29:11,884 Hei! 316 00:29:11,886 --> 00:29:13,184 Grace, Grace! 317 00:29:13,186 --> 00:29:15,355 Tak apa. Kita dah sampai. 318 00:29:16,223 --> 00:29:17,424 Celaka, beratnya awak. 319 00:29:21,528 --> 00:29:22,529 Kita dah sampai. 320 00:29:26,968 --> 00:29:28,168 Grace. 321 00:29:29,102 --> 00:29:31,855 Cik, kamu perlukan bantuan? 322 00:29:32,105 --> 00:29:34,607 Kami okey. Terima kasih. 323 00:29:35,525 --> 00:29:37,152 Tolong! 324 00:29:38,862 --> 00:29:40,113 Boleh saya bantu... 325 00:29:40,547 --> 00:29:43,348 Aku perlukan apa-apa antikonvulsi. 326 00:29:43,350 --> 00:29:47,421 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 327 00:29:48,488 --> 00:29:50,457 Kamu ada preskripsi doktor? 328 00:29:52,359 --> 00:29:53,960 Ini preskripsi aku. 329 00:29:53,962 --> 00:29:55,228 Apa yang awak buat ni? 330 00:29:56,864 --> 00:29:58,231 Lupakan sajalah. 331 00:29:58,699 --> 00:29:59,700 Tepi. 332 00:30:12,604 --> 00:30:14,856 Maafkan saya, ada orang cuba membunuh kami. 333 00:30:18,619 --> 00:30:19,786 Tak apa. 334 00:30:21,254 --> 00:30:22,824 Grace. 335 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 Grace. 336 00:30:26,793 --> 00:30:27,794 Grace? 337 00:30:43,610 --> 00:30:44,611 Grace. 338 00:30:49,974 --> 00:30:51,393 Biar saya bantu kamu. 339 00:30:54,729 --> 00:30:55,563 Okey. 340 00:31:04,032 --> 00:31:05,232 Saya selamatkan awak... 341 00:31:06,400 --> 00:31:09,169 dan awak curi trak saya. Baguslah. 342 00:31:09,904 --> 00:31:10,905 Saya... 343 00:31:12,907 --> 00:31:14,876 Tak apalah. Saya dah lupakan. 344 00:31:15,977 --> 00:31:17,310 Kenapa dengan dia? 345 00:31:18,079 --> 00:31:19,444 Saya tak tahu. 346 00:31:19,446 --> 00:31:22,114 Dia sakit ke apa entah. 347 00:31:22,116 --> 00:31:23,918 Baiklah, saya perlukan jawapan dari awak berdua. 348 00:31:24,518 --> 00:31:26,219 Jadi mari bawa dia masuk ke dalam kereta. 349 00:31:27,354 --> 00:31:29,523 Bagi saya itu sebelum awak cederakan diri sendiri. 350 00:31:38,198 --> 00:31:40,802 Jadi, siapakah awak? 351 00:31:43,270 --> 00:31:45,272 Um, Daniella Ramos. 352 00:31:46,773 --> 00:31:47,774 Dani. 353 00:31:49,177 --> 00:31:50,775 Saya bukan sesiapa. 354 00:31:50,777 --> 00:31:54,548 Dani, awak mesti seseorang, atau mereka takkan hantar... 355 00:31:55,582 --> 00:31:57,852 walau apa pun dia ni untuk melindungi awak. 356 00:32:00,387 --> 00:32:02,456 Hei, awak ada telefon? 357 00:32:04,257 --> 00:32:06,660 - Ya. - Boleh saya lihat sebentar? 358 00:32:12,432 --> 00:32:13,264 Hei! 359 00:32:13,266 --> 00:32:14,434 Apa kejadah? 360 00:32:14,768 --> 00:32:16,904 Mungkin awak ada pakai gelang yang boleh dijejaki juga. 361 00:32:18,139 --> 00:32:19,805 Bila saya dah sedia untuk membunuh benda itu, 362 00:32:19,807 --> 00:32:21,775 barulah saya bagi ia tahu di mana kita berada. 363 00:32:29,217 --> 00:32:31,018 Kita patut buat ini dalam tab mandi. 364 00:32:32,153 --> 00:32:33,855 Awak dah tengok tab mandi itu? 365 00:32:40,527 --> 00:32:41,659 Uh-uh. 366 00:32:41,661 --> 00:32:44,196 Saya simpan telefon saya dalam bungkusan kerepek. 367 00:32:44,198 --> 00:32:47,099 Lapisan logam itu menghalang isyarat GPS 368 00:32:47,101 --> 00:32:48,535 jadi mereka tak boleh menjejaki saya. 369 00:32:50,104 --> 00:32:51,538 Siapa yang cuba menjejaki awak? 370 00:32:52,472 --> 00:32:54,574 Saya dikehendaki di beberapa buah negara. 371 00:32:55,408 --> 00:32:56,978 50 buah negara, sebetulnya. 372 00:32:59,746 --> 00:33:01,348 Tapi kenapa 10 bungkusan? 373 00:33:02,183 --> 00:33:04,651 Sebab saya memang suka kerepek kentang. 374 00:33:12,459 --> 00:33:13,660 Ubat dia... 375 00:33:14,795 --> 00:33:16,931 macam mana awak tahu berapa sukatan setiap darinya untuk digunakan? 376 00:33:18,132 --> 00:33:19,432 Saya tak tahu. 377 00:33:40,654 --> 00:33:42,589 Tiada siapa yang akan tahu siapa dia. 378 00:33:43,757 --> 00:33:44,758 Siapa? 379 00:33:50,832 --> 00:33:51,933 Adik saya. 380 00:33:53,167 --> 00:33:54,634 Dia berada dalam trak itu waktu... 381 00:34:03,277 --> 00:34:05,079 Siapa yang akan ada di sana untuk kebumikan dia? 382 00:34:07,915 --> 00:34:09,416 Atau ayah saya? 383 00:34:12,820 --> 00:34:14,021 Tiada pengebumian. 384 00:34:15,655 --> 00:34:17,825 Tiada siapa di sana untuk ucap selamat tinggal. 385 00:34:21,062 --> 00:34:22,729 Pengebumian tak membantu mereka. 386 00:34:25,032 --> 00:34:27,800 Dan ucapan selamat tinggal tak membantu awak. 387 00:34:27,802 --> 00:34:30,470 Awak cuma perlu belajar untuk hidup begitu. 388 00:34:34,474 --> 00:34:35,773 Jawab, Pangkalan. 389 00:34:35,775 --> 00:34:39,013 Ini Pepatung Tiga memohon bantuan udara yang dekat. 390 00:34:39,646 --> 00:34:40,980 Kami sampai lagi 5 km, 391 00:34:40,982 --> 00:34:44,049 membawa kargo bernilai yang tercedera. Jawab. 392 00:34:44,051 --> 00:34:46,451 Diterima, Pepatung Tiga. 393 00:34:46,453 --> 00:34:49,522 Diingatkan bahawa ada musuh berdekatan vektor lima. 394 00:34:53,560 --> 00:34:57,495 Pasukan perubatan sedang menunggu komander di terowong selatan. 395 00:34:57,497 --> 00:35:00,533 Kita ada sekumpulan Rev-7 sedang mengejar. Tembakan dibenarkan. 396 00:35:21,755 --> 00:35:22,888 Ayuh gerak! 397 00:35:22,890 --> 00:35:24,658 Kita ada 30 saat. 398 00:35:26,493 --> 00:35:28,996 - Turun sekarang! Gerak ke belakang! - Pergi! 399 00:35:31,832 --> 00:35:33,134 Awas! 400 00:35:55,389 --> 00:35:57,022 Kamu bawa komander ke dalam. 401 00:35:57,024 --> 00:35:58,891 Okey. 402 00:35:58,893 --> 00:36:01,561 Kamu bertiga, dengan aku! Tahan mereka! 403 00:36:03,663 --> 00:36:05,699 Marilah! 404 00:36:08,302 --> 00:36:09,502 Jaga-jaga! 405 00:36:34,328 --> 00:36:38,265 Jumlah kami semakin menurun! Kami perlu pasukan bantuan sekarang! 406 00:36:42,635 --> 00:36:44,205 Lindungi dia! 407 00:36:50,510 --> 00:36:51,912 Tepi! Masuk dalam! 408 00:36:52,413 --> 00:36:53,544 Tak guna! 409 00:36:53,546 --> 00:36:55,447 Dia dapat banyak luka tikaman. 410 00:36:55,449 --> 00:36:56,815 Banyak luka di bahagian dada. 411 00:36:56,817 --> 00:36:58,484 Mari timbus lubang tikaman ini. 412 00:36:58,486 --> 00:36:59,650 Ambil tiub dada di sebelah kanan. 413 00:36:59,652 --> 00:37:00,953 Ini akan sakit nak mampus. 414 00:37:00,955 --> 00:37:02,021 Nanti, nanti. 415 00:37:02,023 --> 00:37:03,057 Tidak! 416 00:37:04,524 --> 00:37:07,226 - Nah. - Tidak, tidak! 417 00:37:07,228 --> 00:37:09,761 Aku perlu lindungi komander kamu. 418 00:37:09,763 --> 00:37:11,096 Komander dah selamat, terima kasih pada awak. 419 00:37:11,098 --> 00:37:13,200 Jangan risau, askar. Awak akan selamat. 420 00:37:13,633 --> 00:37:15,234 Aku tawarkan diri. 421 00:37:15,236 --> 00:37:16,703 Jadikan aku kuat (Augment). 422 00:37:23,743 --> 00:37:26,845 Tulang dada tengah dengan pemisahan manubrial. 423 00:37:26,847 --> 00:37:29,950 Pengempisan paru-paru dan penempatan jantung. 424 00:37:31,252 --> 00:37:33,318 Okey, mari persiapkan dia. 425 00:37:34,654 --> 00:37:35,954 Sarah? 426 00:37:35,956 --> 00:37:36,957 Cakap. 427 00:37:38,558 --> 00:37:39,860 Cakap cepat. 428 00:37:43,264 --> 00:37:44,331 Kamu dulu. 429 00:37:47,468 --> 00:37:48,766 Lepaskan saya. 430 00:37:53,507 --> 00:37:54,707 Sarah! 431 00:38:00,613 --> 00:38:02,950 Hei, Sarah! Buka pintu ini. 432 00:38:04,651 --> 00:38:05,853 Dani! 433 00:38:06,719 --> 00:38:08,120 - Kamu tak apa-apa? - Yeah, awak tak apa-apa? 434 00:38:08,122 --> 00:38:09,488 Yeah. 435 00:38:09,490 --> 00:38:10,690 Apa yang berlaku? 436 00:38:11,392 --> 00:38:13,591 Kunci saya dari bilik ini? 437 00:38:13,593 --> 00:38:17,965 Kadangkala mak ayah ada perbincangan orang dewasa. 438 00:38:21,502 --> 00:38:23,270 Jadi awak di sini untuk lindungi dia. 439 00:38:24,604 --> 00:38:26,505 Apakah awak? 440 00:38:26,507 --> 00:38:28,309 Tak pernah nampak sesuatu seperti awak. 441 00:38:29,043 --> 00:38:30,675 Hampir manusia. 442 00:38:30,677 --> 00:38:32,113 Aku memang manusia. 443 00:38:33,047 --> 00:38:34,313 Cuma diperkuatkan. 444 00:38:34,315 --> 00:38:36,614 Kamu tahulah, peningkatan kelajuan dan kekuatan, 445 00:38:36,616 --> 00:38:38,117 reaktor-mikro thorium. 446 00:38:38,119 --> 00:38:39,818 Yang bermakna aku boleh koyak kerongkong kamu 447 00:38:39,820 --> 00:38:41,589 kalau kamu buat aku marah, jadi jangan. 448 00:38:43,457 --> 00:38:45,025 Awak dari 'bila'? 449 00:38:45,559 --> 00:38:46,894 2042. 450 00:38:47,627 --> 00:38:48,863 Kamu pula. 451 00:39:05,846 --> 00:39:07,948 Nama saya ialah Sarah Connor. 452 00:39:09,782 --> 00:39:11,649 Waktu saya dalam usia dia... 453 00:39:11,651 --> 00:39:14,553 sebuah Terminator telah dihantar untuk membunuh saya... 454 00:39:14,555 --> 00:39:16,824 untuk halang kelahiran anak lelaki saya, John. 455 00:39:17,657 --> 00:39:19,659 Ketua Pasukan Penentang. 456 00:39:20,227 --> 00:39:21,692 Pasukan Penentang yang mana? 457 00:39:21,694 --> 00:39:23,864 Pasukan Penentang Manusia. 458 00:39:24,465 --> 00:39:25,933 Menentang Skynet? 459 00:39:27,734 --> 00:39:30,735 Sebuah AI yang cuba melenyapkan kita semua? 460 00:39:30,737 --> 00:39:32,306 Aku tak pernah dengar. 461 00:39:34,074 --> 00:39:35,176 Baguslah. 462 00:39:35,943 --> 00:39:37,677 Saya dan John telah mengubahnya. 463 00:39:38,479 --> 00:39:39,980 Kami dah ubah masa depan. 464 00:39:40,648 --> 00:39:42,749 Menyelamatkan 3 bilion nyawa. 465 00:39:46,453 --> 00:39:48,088 Sama-sama. 466 00:39:51,392 --> 00:39:52,826 Mana anak kamu sekarang? 467 00:40:01,101 --> 00:40:04,405 Skynet telah menghantar beberapa Terminator untuk memburu dia. 468 00:40:07,575 --> 00:40:09,810 Satu akhirnya berjaya menjejaki kami... 469 00:40:13,214 --> 00:40:17,784 dan melaksanakan arahan dari masa depan yang tak pernah berlaku. 470 00:40:20,821 --> 00:40:22,056 Sejak itu... 471 00:40:23,424 --> 00:40:25,426 Saya memburu Terminator. 472 00:40:28,462 --> 00:40:31,065 Dan saya minum sampai pengsan. 473 00:40:32,032 --> 00:40:34,001 Cukup resume itu untuk awak? 474 00:40:36,303 --> 00:40:37,936 Tidak. 475 00:40:37,938 --> 00:40:40,205 Macam mana kamu tahu kami akan berada di lebuhraya itu? 476 00:40:40,207 --> 00:40:42,742 Temuduga dah tamat. Kita kena gerak. 477 00:40:43,477 --> 00:40:44,478 Kita? 478 00:40:45,412 --> 00:40:46,744 Tiada "kita". 479 00:40:46,746 --> 00:40:49,414 Dani dengan aku. Ini misi aku untuk lindungi dia. 480 00:40:49,416 --> 00:40:50,482 Oh, yeah? 481 00:40:50,484 --> 00:40:52,186 Macam mana setakat ini? 482 00:40:54,388 --> 00:40:57,089 Jelas sekali awak tak tahu segalanya pada zaman ini. 483 00:40:57,091 --> 00:41:00,959 Macam mana sesiapa yang ada telefon adalah platform pengesan yang berjalan. 484 00:41:00,961 --> 00:41:03,629 Macam mana setiap simpang, setiap stesen minyak 485 00:41:03,631 --> 00:41:05,697 dan 7-Eleven ada kamera. 486 00:41:05,699 --> 00:41:07,065 Tiada siapa berjalan melalui dunia ini 487 00:41:07,067 --> 00:41:09,334 tanpa meninggalkan jejak digital sejauh sebatu. 488 00:41:09,336 --> 00:41:12,838 Dan tekaan saya adalah Terminator yang memburu dia... 489 00:41:12,840 --> 00:41:15,242 boleh akses data itu bila-bila masa. 490 00:41:21,415 --> 00:41:23,350 Awak takkan selamat sampai 10 jam pun. 491 00:41:38,666 --> 00:41:39,831 Mari kita wujudkan persefahaman. 492 00:41:39,833 --> 00:41:42,934 Kalau kamu membahayakan nyawa dia atau kamu menghalang aku, 493 00:41:42,936 --> 00:41:45,005 Aku akan bunuh kamu. 494 00:41:46,440 --> 00:41:47,441 Baik. 495 00:41:48,175 --> 00:41:49,376 Saya memandu. 496 00:41:52,513 --> 00:41:54,181 Jadi, mesin itu... 497 00:41:54,848 --> 00:41:56,050 siapa yang utus? 498 00:41:58,018 --> 00:41:59,718 Saya tak boleh melawannya kalau saya tak tahu 499 00:41:59,720 --> 00:42:01,155 kita berhadapan dengan apa. 500 00:42:01,889 --> 00:42:03,490 Itu model Rev-9. 501 00:42:04,491 --> 00:42:06,391 Kamu tak melawannya. 502 00:42:06,393 --> 00:42:07,859 Kamu lari darinya. 503 00:42:07,861 --> 00:42:09,430 Yeah, tapi siapa yang utuskannya? 504 00:42:10,130 --> 00:42:11,165 Bukan siapa. 505 00:42:11,899 --> 00:42:14,001 Apa. Dan ia bukannya... 506 00:42:15,369 --> 00:42:16,301 Benda Skynet itu. 507 00:42:16,303 --> 00:42:18,572 Di masa depan, yang sebenarnya berlaku... 508 00:42:19,406 --> 00:42:20,407 ia dipanggil Legion. 509 00:42:20,741 --> 00:42:21,808 Legion. 510 00:42:21,810 --> 00:42:24,042 Sebuah AI dicipta untuk peperangan siber. 511 00:42:24,044 --> 00:42:27,612 Bahlul-bahlul tu tak pernah serik. 512 00:42:27,614 --> 00:42:29,081 Dan ia menyerang. 513 00:42:29,083 --> 00:42:30,918 - Menyerang siapa? - Kita. 514 00:42:31,919 --> 00:42:33,487 Semua orang. Kemanusiaan. 515 00:42:37,458 --> 00:42:41,362 Sarah, macam mana awak tahu yang kami akan berada di jambatan itu? 516 00:42:46,835 --> 00:42:48,133 Saya ada dapat mesej ini. 517 00:42:48,135 --> 00:42:51,703 Koordinat GPS yang spesifik, tarikh, masa, 518 00:42:51,705 --> 00:42:53,305 sampai ke saatnya. 519 00:42:53,307 --> 00:42:55,943 Ianya selalu berakhir dengan dua perkataan yang sama. 520 00:42:57,812 --> 00:42:59,846 "Demi John." 521 00:42:59,848 --> 00:43:02,581 Jadi saya angkut setiap senjata yang saya ada, 522 00:43:02,583 --> 00:43:04,149 dan saya menuju ke koordinat-koordinat itu 523 00:43:04,151 --> 00:43:07,119 untuk membunuh sesiapa saja yang cari pasal dengan saya. 524 00:43:07,121 --> 00:43:10,188 Udara terbelah dua atas tempat letak kereta 525 00:43:10,190 --> 00:43:13,093 dan sebuah Terminator jatuh keluar. 526 00:43:14,728 --> 00:43:16,829 Jadi saya musnahkannya. 527 00:43:16,831 --> 00:43:19,664 Lepas itu, dua tahun kemudian, perkara yang sama. 528 00:43:19,666 --> 00:43:23,535 Lokasi, masa, tarikh, "Demi John." 529 00:43:23,537 --> 00:43:25,038 Saya pergi ke sana juga. 530 00:43:26,173 --> 00:43:29,141 Dan minggu lepas, saya dapat dua mesej, 531 00:43:29,143 --> 00:43:31,076 kedua-duanya di Bandar Mexico. 532 00:43:31,078 --> 00:43:33,378 Awak dapat tahu tak siapa yang hantar mesej-mesej itu? 533 00:43:33,380 --> 00:43:36,816 Tidak. Ia sentiasa dikunci dengan kod. 534 00:43:36,818 --> 00:43:38,485 Kamu masih ada mesej itu dalam telefon kamu? 535 00:43:39,319 --> 00:43:40,320 Dani. 536 00:43:49,596 --> 00:43:50,662 Apa yang awak buat tu? 537 00:43:50,664 --> 00:43:52,032 Hal masa depan. 538 00:43:57,004 --> 00:43:58,570 Kenapa? Apa dia? 539 00:43:58,572 --> 00:44:01,542 Mesej-mesej ini datang dari luar Laredo. 540 00:44:03,010 --> 00:44:05,043 Dua hari lepas, 541 00:44:05,045 --> 00:44:08,079 komander aku tatukan koordinat ini pada tubuh aku. 542 00:44:08,081 --> 00:44:09,614 Macamlah aku tak boleh ingat semua itu. 543 00:44:09,616 --> 00:44:10,917 Suruh aku pergi ke lokasi ini jika 544 00:44:10,919 --> 00:44:12,486 ada apa-apa terjadi dengan misi aku. 545 00:44:14,421 --> 00:44:16,490 Itu adalah lokasi yang sama mesej kamu datang. 546 00:44:17,458 --> 00:44:20,125 Sesiapapun yang hantarkan kamu mesej ini adalah orang yang sama 547 00:44:20,127 --> 00:44:21,728 yang aku disuruh untuk pergi mendapatkan bantuan. 548 00:44:23,130 --> 00:44:24,763 Apa maknanya tu? 549 00:44:24,765 --> 00:44:26,567 Maknanya kita akan ke Texas. 550 00:44:27,936 --> 00:44:29,768 Awak nak merentasi sempadan Amerika Syarikat 551 00:44:29,770 --> 00:44:32,237 dengan warga Mexico yang tiada dokumen 552 00:44:32,239 --> 00:44:34,539 dan seorang wanita yang ada kisahnya sendiri 553 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 dalam Orang Paling Dikehendaki oleh Amerika? 554 00:44:36,543 --> 00:44:38,612 Saya kenal seseorang yang boleh membawa kita merentas. 555 00:44:40,915 --> 00:44:42,115 Seseorang yang kamu percaya? 556 00:44:42,917 --> 00:44:44,751 Ya. Pakcik saya. 557 00:44:46,153 --> 00:44:47,588 Baik, kita kena buang kereta kita. 558 00:44:48,121 --> 00:44:49,590 Keluar dari kawasan yang mudah dikesan. 559 00:45:15,415 --> 00:45:17,351 Kenapa kamu peduli apa yang berlaku padanya? 560 00:45:18,619 --> 00:45:19,720 Hei, korang. 561 00:45:23,524 --> 00:45:24,891 Sebab saya pernah berada di tempatnya. 562 00:45:24,893 --> 00:45:26,591 Dan ianya teruk. 563 00:45:26,593 --> 00:45:28,161 Jom pergi. 564 00:45:39,139 --> 00:45:41,341 Kawasan ini buat kita sukar untuk dikesan, okey. 565 00:45:42,376 --> 00:45:45,176 Tapi saya harap ianya tak terlalu sesak. 566 00:45:45,178 --> 00:45:47,447 Saya harap awak berdua tak terlalu 'berkulit putih'. 567 00:45:55,255 --> 00:45:56,590 Jom, korang. 568 00:46:12,573 --> 00:46:13,707 Terima kasih. 569 00:46:22,573 --> 00:46:24,707 Pusat Data Rathium, Bandar Mexico 570 00:47:13,200 --> 00:47:15,837 Grace, beritahu saya apa yang berlaku 571 00:47:17,237 --> 00:47:19,139 bila semua ini binasa. 572 00:47:23,276 --> 00:47:24,678 Tiada apa berlaku. 573 00:47:27,015 --> 00:47:28,981 Tiada amaran. 574 00:47:28,983 --> 00:47:30,852 Hari pertama, semua benda berhenti macam itu saja. 575 00:47:32,419 --> 00:47:34,788 Telefon tak boleh guna, tiada bekalan tenaga. Bandar-bandar gelap gelita. 576 00:47:36,024 --> 00:47:37,658 Grace, tunggu situ. 577 00:47:38,826 --> 00:47:40,193 Mereka beritahu kami 578 00:47:41,662 --> 00:47:42,830 kami kena pergi, 579 00:47:44,631 --> 00:47:46,667 hanya sehingga semuanya kembali normal. 580 00:48:02,616 --> 00:48:05,252 Tapi normal tak pernah kembali. 581 00:48:08,522 --> 00:48:10,056 Hari kedua, 582 00:48:10,058 --> 00:48:11,523 mereka melancarkan peluru berpandu. 583 00:48:11,525 --> 00:48:13,458 Mereka ingat mereka boleh menewaskan Legion 584 00:48:13,460 --> 00:48:15,930 dengan serangan taktikal EMP. 585 00:48:20,500 --> 00:48:22,937 Dan hari ketiga, satu dunia dalam peperangan. 586 00:48:27,175 --> 00:48:28,608 Berjuta yang maut. 587 00:48:29,342 --> 00:48:32,477 Kemudian, bila kehabisan makanan, 588 00:48:32,479 --> 00:48:33,480 berbilion yang maut. 589 00:48:39,219 --> 00:48:42,355 Ada beberapa orang bunuh ayah saya hanya kerana satu tin buah pic. 590 00:48:45,059 --> 00:48:46,691 Takziah. 591 00:48:46,693 --> 00:48:48,293 Bila kami fikir perkara yang terburuk dah berakhir, 592 00:48:48,295 --> 00:48:51,531 kemudian Legion mula untuk memburu yang masih hidup. 593 00:49:30,470 --> 00:49:32,171 Kami tahu kamu ada makanan, budak. 594 00:49:32,173 --> 00:49:33,373 Serahkannya. 595 00:49:42,749 --> 00:49:47,153 Aku tak tahu macam mana aku berjaya melalui beberapa tahun seterusnya. 596 00:49:47,155 --> 00:49:48,990 Aku cuma cuba untuk tak memikirkan tentangnya. 597 00:49:50,958 --> 00:49:52,359 Tapi aku bertuah. 598 00:49:53,060 --> 00:49:54,427 Ada orang jumpa aku, 599 00:49:56,797 --> 00:49:57,965 selamatkan aku, 600 00:49:59,733 --> 00:50:03,836 kemudian kami mula melawan semula. 601 00:50:03,838 --> 00:50:05,305 Dan biar saya teka. 602 00:50:07,507 --> 00:50:11,578 Dani melahirkan seorang lelaki yang boleh menghentikannya. 603 00:50:14,447 --> 00:50:17,149 - Apa? - Masa depan mahu awak mati 604 00:50:17,151 --> 00:50:20,052 atas sebab yang sama ia mahukan saya mati. 605 00:50:20,054 --> 00:50:22,254 Tapi saya bukan apa-apa. Saya bukan sesiapa. 606 00:50:22,256 --> 00:50:23,891 Yeah, awak bukan ancamannya. 607 00:50:26,961 --> 00:50:28,495 Ianya rahim awak. 608 00:50:33,400 --> 00:50:35,868 Baiklah. Biar orang lain jadi 609 00:50:35,870 --> 00:50:37,704 Ibu Mary buat sementara waktu. 610 00:50:38,873 --> 00:50:39,839 Kalau kamu Ibu Mary, 611 00:50:39,841 --> 00:50:41,976 kenapa aku nak sangat belasah kamu? 612 00:51:44,100 --> 00:51:45,400 Terima kasih. 613 00:51:49,693 --> 00:51:50,408 Pakcik! 614 00:51:50,410 --> 00:51:51,611 Dani! 615 00:51:51,653 --> 00:51:54,364 Helo, anak buahku! 616 00:51:57,200 --> 00:51:59,911 Apa yang kamu buat di sini? 617 00:52:04,358 --> 00:52:06,193 Klien saya merentasi sempadan dengan selamat. 618 00:52:06,961 --> 00:52:08,626 Menjalani kehidupan yang lebih baik. 619 00:52:08,628 --> 00:52:10,930 Saya tidak meninggalkan mereka untuk mati di padang pasir 620 00:52:10,932 --> 00:52:11,864 seperti yang ada orang lain buat. 621 00:52:11,866 --> 00:52:14,601 Boleh pakcik bawa kami merentasi sempadan? 622 00:52:16,703 --> 00:52:20,540 Maafkan pakcik, tapi orang asing bukan pelanggan biasa pakcik. 623 00:52:23,710 --> 00:52:25,980 Kamu berdua buat sesuatu yang haram mungkin? 624 00:52:27,982 --> 00:52:30,583 Sesuatu yang Dani tak mahu katakan? 625 00:52:31,484 --> 00:52:33,453 Pakcik, ada... 626 00:52:35,256 --> 00:52:36,857 Ini akan berbunyi gila, 627 00:52:37,757 --> 00:52:39,959 tapi ada sebuah mesin di luar sana. 628 00:52:39,961 --> 00:52:41,526 Sebuah robot. 629 00:52:41,528 --> 00:52:43,262 Ia yang membunuh ayah dan Diego, 630 00:52:43,264 --> 00:52:44,631 dan ia mahu membunuh saya. 631 00:52:45,299 --> 00:52:46,566 Kami perlu melarikan diri darinya. 632 00:52:47,168 --> 00:52:48,468 Itu pakcik baru dengar. 633 00:52:58,678 --> 00:53:00,580 Grace separuh mesin juga. 634 00:53:22,336 --> 00:53:23,770 Ikut sini, korang. 635 00:53:34,048 --> 00:53:35,114 Hei, korang. 636 00:53:41,889 --> 00:53:44,056 Memang begitulah si Peronda Sempadan. 637 00:53:44,058 --> 00:53:47,059 Lewat lima minit, dan abaikan untuk bawakan kami donat. 638 00:53:47,061 --> 00:53:49,395 Terrance, diamlah. 639 00:54:01,449 --> 00:54:04,494 Pakcik tak mahu tahu ke pasal benda yang kejar kami itu? 640 00:54:05,161 --> 00:54:06,746 Dani, pakcik ni koyote (sejenis serigala). 641 00:54:06,830 --> 00:54:09,082 Sentiasa ada seseorang yang mengejar pakcik. 642 00:54:11,618 --> 00:54:13,018 Griffin 33 berdepan 643 00:54:13,020 --> 00:54:15,688 dengan persimpangan ke barat Jambatan Greene. 644 00:54:16,689 --> 00:54:18,792 9-11 Griffin 33, menurut arahan. 645 00:54:20,294 --> 00:54:23,064 Griffin 33 9-11, itulah sasaran kamu. 646 00:54:39,646 --> 00:54:40,848 Hampir sampai. 647 00:54:41,849 --> 00:54:43,315 Satu kilometer lagi ke sungai itu. 648 00:54:43,317 --> 00:54:44,318 Nanti. 649 00:54:47,021 --> 00:54:48,055 Berlindung. 650 00:54:51,358 --> 00:54:52,359 Ada sebuah dron di atas sana. 651 00:54:54,161 --> 00:54:55,360 Saya tak dengar apa-apa. 652 00:54:55,362 --> 00:54:57,329 Yeah, kamu bukan askar super yang diperkuatkan 653 00:54:57,331 --> 00:54:58,598 dari masa depan, bukan? 654 00:55:00,167 --> 00:55:01,235 Kita kena cepat. 655 00:55:03,237 --> 00:55:04,702 Perhatian, semua peronda. 656 00:55:04,704 --> 00:55:07,106 Diingatkan, koordinat baru telah dikeluarkan. 657 00:55:07,108 --> 00:55:09,707 Suspek sekarang berada di 220 meter selatan 658 00:55:09,709 --> 00:55:11,977 dari Checkpoint 7-Bravo. 659 00:55:11,979 --> 00:55:15,180 Mereka adalah ahli yang dikenalpasti bagi Sinaloa Cartel. 660 00:55:15,182 --> 00:55:19,384 Dikehendaki oleh pihak berkuasa Amerika dan Mexico. 661 00:55:19,386 --> 00:55:23,023 Mereka patut dianggap bersenjata dan berbahaya. 662 00:55:23,858 --> 00:55:25,692 Kekerasan yang berbahaya diluluskan. 663 00:55:31,165 --> 00:55:32,763 Bila kamu sampai ke tembok itu, 664 00:55:32,765 --> 00:55:34,632 ada sebuah pintu di bawahnya. 665 00:55:34,634 --> 00:55:36,070 Flacco akan tunjukkan jalannya. 666 00:55:37,234 --> 00:55:38,300 Terima kasih, pakcik. 667 00:55:53,053 --> 00:55:54,321 Saya akan masuk dulu. 668 00:56:07,234 --> 00:56:08,235 Habislah. 669 00:56:09,336 --> 00:56:12,471 Berhenti! Peronda Sempadan Amerika Syarikat. 670 00:56:12,473 --> 00:56:14,375 Letakkan senjata kamu ke atas tanah. 671 00:56:15,742 --> 00:56:18,345 Kita dikurung, ia datang padanya, dia akan mati. 672 00:56:19,980 --> 00:56:21,580 Saya takkan ulang lagi! 673 00:56:21,582 --> 00:56:23,184 Letakkannya ke atas tanah! 674 00:56:24,385 --> 00:56:25,617 Okey. 675 00:56:25,619 --> 00:56:27,085 Dani! Dani! 676 00:56:27,087 --> 00:56:29,890 Mereka boleh tembak saya, tapi saya takkan melihat awak mati. 677 00:56:32,092 --> 00:56:34,328 Tak apa. 678 00:56:36,063 --> 00:56:38,964 Kalau mereka pisahkan aku dari dia, 679 00:56:38,966 --> 00:56:42,434 - tolong bawa dia keluar dari sana. - Baiklah. 680 00:56:42,436 --> 00:56:45,372 Jalan ke depan dan jauh dari senjata kamu. 681 00:56:49,076 --> 00:56:51,744 Melutut! 682 00:57:05,059 --> 00:57:06,158 Bangun, gerak. 683 00:57:06,160 --> 00:57:07,828 - Kamu dah dapat mereka? - Yep. 684 00:57:13,475 --> 00:57:16,102 Pegawai, perempuan itu cucu saya. 685 00:57:16,227 --> 00:57:19,981 Dia ada masalah kesihatan, saya perlu bersama dengannya. 686 00:57:19,983 --> 00:57:21,739 Kami ada seorang suspek lelaki 687 00:57:21,741 --> 00:57:23,844 dan tiga orang suspek perempuan dalam tahanan. 688 00:57:28,716 --> 00:57:30,017 - Dani! - Hei! 689 00:57:44,064 --> 00:57:45,299 Kami perlukan bantuan di sini! 690 00:57:59,400 --> 00:58:02,300 Pusat Tahanan Peronda Sempadan Amerika Syarikat, Laredo, Texas 691 00:58:03,350 --> 00:58:05,550 Maaf, tapi saya tiada masa untuk hal mengarut ni. 692 00:58:05,552 --> 00:58:07,319 Dan itu bukan masalah saya. 693 00:58:07,321 --> 00:58:09,054 Saya perlukan maklumat asas. 694 00:58:09,056 --> 00:58:11,857 Nama, umur, negara asal. 695 00:58:11,859 --> 00:58:15,460 Ia memang benar, Puan. Saya sumpah. 696 00:58:15,462 --> 00:58:19,031 Mesin ini, ia telah membunuh adik dan ayah saya, 697 00:58:19,033 --> 00:58:20,399 dan sekarang ia mahu membunuh saya, 698 00:58:20,401 --> 00:58:21,933 - dan dia... - Uh-huh. 699 00:58:21,935 --> 00:58:25,005 Tolonglah! Pegawai, awak kena percayakan saya. 700 00:58:25,673 --> 00:58:26,874 Awak dalam bahaya juga. 701 00:58:27,441 --> 00:58:29,510 Tak. Saya dalam Bilik Pemprosesan. 702 00:58:30,244 --> 00:58:31,310 Awak patut simpan cerita awak tu 703 00:58:31,312 --> 00:58:33,447 sehingga awak faham ke mana awak akan pergi, sayang. 704 00:58:35,416 --> 00:58:37,251 Kadar degupan jantung meningkat sedikit. 705 00:58:39,053 --> 00:58:41,455 Paru-paru okey. Mari dedahkan luka itu. 706 00:58:42,823 --> 00:58:44,224 Trakea elok saja. 707 00:58:45,225 --> 00:58:46,927 Mari periksa kalau ada luka tembusan. 708 00:58:55,169 --> 00:58:57,037 Bagus betul korang periksa badannya. 709 00:59:07,581 --> 00:59:09,016 Apa benda tu? 710 00:59:10,417 --> 00:59:11,952 Aku tak pernah lihat sesuatu seperti ini. 711 00:59:12,686 --> 00:59:15,487 Mari ambil beberapa gambar. 712 00:59:15,489 --> 00:59:17,925 Itu telah disahkan. Kami sedang mengawasi mereka. Teruskan. 713 00:59:19,360 --> 00:59:20,425 Hei. 714 00:59:20,427 --> 00:59:23,695 Saya baru dapat tugas sementara di sini untuk mengambil tahanan-tahanan baru itu. 715 00:59:23,697 --> 00:59:24,863 Di mana mereka dikurung? 716 00:59:24,865 --> 00:59:26,631 Daftar dengan sarjan di kaunter. 717 00:59:26,633 --> 00:59:29,069 - Dia akan tunjukkan. - Terima kasih. 718 00:59:52,559 --> 00:59:53,792 Selamat petang. 719 00:59:53,794 --> 00:59:56,495 Saya kena ambil seorang tahanan. Dani Ramos. 720 00:59:56,497 --> 00:59:57,598 Sila serahkan senjata kamu ke loker. 721 01:00:05,874 --> 01:00:07,441 Apa yang dah dilakukan padanya? 722 01:00:08,442 --> 01:00:10,644 Macam mana dia masih hidup dengan semua benda ini di dalamnya? 723 01:00:13,714 --> 01:00:15,815 Jangkakan bunyi ping yang besar, saudara. 724 01:00:15,817 --> 01:00:17,215 Satu badan aku adalah senjata. 725 01:00:17,217 --> 01:00:19,153 Simpan ayat itu untuk perempuan. 726 01:00:20,621 --> 01:00:22,855 Maaf. Pinggul besi. 727 01:00:22,857 --> 01:00:24,324 Dua ekspedisi di Afghanistan. 728 01:00:26,026 --> 01:00:27,961 Baiklah. Terima kasih atas jasa kamu. 729 01:00:31,698 --> 01:00:32,699 Psst. 730 01:00:36,570 --> 01:00:37,938 Connor. 731 01:00:39,808 --> 01:00:41,508 Sarah Connor. 732 01:00:42,911 --> 01:00:44,545 Saya Pegawai Rigby. 733 01:00:45,546 --> 01:00:46,980 Ini satu penghormatan. 734 01:00:52,519 --> 01:00:54,154 Hei, cuba teka. 735 01:00:54,955 --> 01:00:56,455 Kamu ni terkenal. 736 01:00:56,457 --> 01:00:58,659 Dan kami tak dapat ramai yang terkenal di sekitar ini. 737 01:01:00,394 --> 01:01:01,793 Mari pergi. 738 01:01:01,795 --> 01:01:03,997 Kamu berhak berada dalam sangkar peribadi kamu. 739 01:01:06,099 --> 01:01:07,468 Aku nak pergi juga! 740 01:01:33,794 --> 01:01:35,128 Hei! Tangkap dia! 741 01:01:45,572 --> 01:01:48,175 Aku ada kata kamu boleh lihat kemaluan aku? 742 01:01:50,879 --> 01:01:52,244 Ke mana mereka bawa banduan yang baru? 743 01:01:52,246 --> 01:01:54,281 Mereka dipanggil tahanan dan kami... 744 01:01:55,716 --> 01:01:59,251 Mereka dibawa ke hujung bahagian selatan bagi kurungan tahanan untuk diproses... 745 01:01:59,253 --> 01:02:01,288 Terima kasih. 746 01:02:40,561 --> 01:02:41,660 Ikut sini saja, Puan. 747 01:02:41,662 --> 01:02:44,629 Seksyen tempat tinggal senior kami adalah di tingkat dua. 748 01:02:47,234 --> 01:02:49,167 Hei! 749 01:03:21,702 --> 01:03:23,136 Grace! Grace! 750 01:03:24,072 --> 01:03:26,106 - Awak tak apa-apa? - Dia di sini. Kita kena pergi. 751 01:03:27,075 --> 01:03:29,274 Berundur! Semua orang, berundur! 752 01:04:01,608 --> 01:04:02,609 Mari. 753 01:04:10,183 --> 01:04:11,385 Masuk! 754 01:04:16,991 --> 01:04:18,358 Kita kena pergi. 755 01:04:20,862 --> 01:04:22,360 Itu Sarah. Dia datang. 756 01:04:24,364 --> 01:04:25,799 - Tak sempat dah. - Apa? 757 01:04:28,735 --> 01:04:30,370 Tidak! Saya takkan tinggalkan dia! 758 01:04:31,738 --> 01:04:32,739 Dani! 759 01:04:37,678 --> 01:04:39,277 Sarah, lari! 760 01:04:39,279 --> 01:04:40,913 - Sarah, ambil dia! - Masuk! 761 01:05:06,640 --> 01:05:09,041 Dani, kamu kena faham sesuatu. 762 01:05:09,043 --> 01:05:10,878 Kamu tak boleh buat benda bodoh macam itu. 763 01:05:11,678 --> 01:05:14,180 Kamu tak boleh risikokan diri kamu. 764 01:05:14,182 --> 01:05:16,781 - Dia dah boleh bunuh Sarah. - Itu tak penting! 765 01:05:16,783 --> 01:05:18,750 Bila kamu nak faham? 766 01:05:18,752 --> 01:05:22,422 Semua orang mati kalau kamu mati. 767 01:05:30,230 --> 01:05:31,665 Dia betul. 768 01:05:32,566 --> 01:05:33,767 Apa? 769 01:05:39,372 --> 01:05:41,339 Hei, korang. 770 01:05:41,341 --> 01:05:43,075 Korang datang untuk lihat kekecohan ini? 771 01:05:43,077 --> 01:05:44,676 Apa yang berlaku di sini? 772 01:05:44,678 --> 01:05:47,113 Tahanan terlepas, buka semua kurungan, 773 01:05:47,115 --> 01:05:48,682 kucar-kacir saja dari situ. 774 01:05:49,583 --> 01:05:51,083 Aku tak kisah untuk beritahu kamu, 775 01:05:51,085 --> 01:05:53,653 Aku berdoa lebih banyak dalam 5 minit dari yang aku pernah seumur hidup aku. 776 01:05:54,122 --> 01:05:56,021 Dah pernah dengar tu. 777 01:05:56,023 --> 01:05:59,894 Korang tahu tak di mana aku boleh dapatkan helikopter? 778 01:06:07,935 --> 01:06:09,436 Kita di atas koordinat itu. 779 01:06:11,239 --> 01:06:12,773 Mendarat hampir satu kilometer. 780 01:06:37,265 --> 01:06:39,599 Jadi, Carl? Itu perancangannya? 781 01:06:40,567 --> 01:06:42,569 Carl si penghantar mesej misteri. 782 01:07:08,963 --> 01:07:10,097 Tidak! 783 01:07:10,965 --> 01:07:12,399 Tidak! 784 01:07:14,701 --> 01:07:15,870 Sarah Connor. 785 01:07:17,004 --> 01:07:18,403 Sarah! 786 01:07:18,405 --> 01:07:21,040 Aku akan bunuh awak! Aku akan bunuh awak! 787 01:07:21,042 --> 01:07:22,875 Apa kejadah yang kamu buat ni? 788 01:07:22,877 --> 01:07:24,143 - Bagi aku! - Tidak. 789 01:07:24,145 --> 01:07:26,312 Sarah, kamu kena bertenang. 790 01:07:26,314 --> 01:07:28,115 Benda itu bunuh John! 791 01:07:30,251 --> 01:07:32,019 - Adakah itu benar? - Ya. 792 01:07:33,221 --> 01:07:34,452 Tapi aku bukan apa yang kamu fikirkan. 793 01:07:34,454 --> 01:07:36,856 Aku akan bunuh awak, musibat! 794 01:07:36,858 --> 01:07:37,789 Sarah, Sarah. 795 01:07:37,791 --> 01:07:39,992 - Kalau lelaki ini boleh membantu kita... - Bukan seorang lelaki. 796 01:07:39,994 --> 01:07:41,861 Sebuah Terminator. 797 01:07:41,863 --> 01:07:44,395 Tembak dia di muka dan lihatlah di sebaliknya! 798 01:07:44,397 --> 01:07:45,900 Saya tak peduli apakah dia! 799 01:07:47,767 --> 01:07:48,903 Tolonglah. 800 01:08:07,255 --> 01:08:09,054 - Jadi kamu adalah... - Ya. 801 01:08:09,056 --> 01:08:11,092 Model Sistem Cyberdyne 101. 802 01:08:12,626 --> 01:08:13,793 Boleh aku tanya apakah kamu? 803 01:08:14,962 --> 01:08:15,963 Tidak. 804 01:08:36,384 --> 01:08:37,617 Sarah? 805 01:08:51,966 --> 01:08:55,136 Saya tiada sekeping pun gambar John. 806 01:09:00,341 --> 01:09:02,143 Saya tak pernah ambil gambarnya. 807 01:09:07,081 --> 01:09:08,715 Saya ingatkan yang... 808 01:09:13,387 --> 01:09:14,855 mereka tak boleh cari dia... 809 01:09:17,291 --> 01:09:19,492 kalau mereka tak tahu macam mana rupa dia. 810 01:09:21,929 --> 01:09:24,597 Tapi sekarang, saya yang sedang melupai wajahnya. 811 01:09:28,169 --> 01:09:29,569 Maafkan saya. 812 01:09:35,508 --> 01:09:37,011 Jadi kenapa perempuan itu disasarkan? 813 01:09:38,212 --> 01:09:40,145 Kamu tak perlu tahu. 814 01:09:40,147 --> 01:09:42,482 Boleh tak sekurangnya kamu beritahu aku macam mana kamu jumpa aku? 815 01:09:50,224 --> 01:09:51,258 Siapa yang bagi kamu itu? 816 01:10:09,477 --> 01:10:10,710 Terima kasih. 817 01:10:20,687 --> 01:10:22,890 - Silakan duduk. - Hentikan. 818 01:10:30,498 --> 01:10:32,331 Keluarga yang baik. 819 01:10:32,333 --> 01:10:34,201 Dia Terminator juga? 820 01:10:36,569 --> 01:10:39,006 Itu anak Terminator awak? 821 01:10:39,507 --> 01:10:40,941 Namanya Mateo. 822 01:10:41,541 --> 01:10:42,975 Aku bertemu ibunya, Alicia, 823 01:10:42,977 --> 01:10:45,310 beberapa bulan selepas aku membunuh John. 824 01:10:45,312 --> 01:10:47,281 Oh, awak tak boleh sebut nama dia. 825 01:10:48,382 --> 01:10:49,649 Langsung. 826 01:10:53,553 --> 01:10:55,454 Suami dia dah pukul dia. 827 01:10:55,456 --> 01:10:56,957 Suaminya cuba membunuh anak dia. 828 01:10:57,491 --> 01:10:58,959 Dia tiada tempat nak pergi. 829 01:11:00,394 --> 01:11:02,961 Mengasihi keluarga ini memberikan aku tujuan. 830 01:11:02,963 --> 01:11:04,997 Sebab tanpa tujuan, kita bukan apa-apa. 831 01:11:04,999 --> 01:11:08,102 Kisah yang menyentuh hati. Untuk apa semua itu? 832 01:11:08,869 --> 01:11:11,338 Sewaktu membesarkan Mateo, anakku, 833 01:11:12,605 --> 01:11:14,840 aku mula memahami apa yang aku dah rampas dari kamu. 834 01:11:14,842 --> 01:11:17,278 Nanti dulu. Kamu ada suara hati? 835 01:11:18,879 --> 01:11:21,046 Sama nilai seperti itu, ya. 836 01:11:21,048 --> 01:11:22,749 Ia adalah penyusup. 837 01:11:23,117 --> 01:11:24,483 Ia sedang menipu. 838 01:11:24,485 --> 01:11:27,986 Bila misi aku dah tamat, tiada lagi arahan lanjutan. 839 01:11:27,988 --> 01:11:30,621 Jadi selama 20 tahun, aku terus belajar 840 01:11:30,623 --> 01:11:31,926 bagaimana untuk menjadi lebih manusia. 841 01:11:33,461 --> 01:11:34,893 Jadi macam mana dengan mesej-mesej itu? 842 01:11:34,895 --> 01:11:37,329 Bila perubahan yang teruk berlaku, 843 01:11:37,331 --> 01:11:38,796 terdapat gelombang menerusi masa 844 01:11:38,798 --> 01:11:40,399 boleh diukur sebelum kejadian itu. 845 01:11:40,401 --> 01:11:43,202 Itu 'bagaimana', bukan 'kenapa'. 846 01:11:43,204 --> 01:11:45,337 Untuk memberikan kamu tujuan, Sarah. 847 01:11:45,339 --> 01:11:47,840 Aku ingat itu akan memberi makna terhadap kematian anakmu. 848 01:11:54,815 --> 01:11:57,617 Awak tahu apa yang akan memberi makna pada kematiannya? 849 01:11:59,320 --> 01:12:00,354 Tidak, Sarah! 850 01:12:05,860 --> 01:12:08,327 Ini akan sangat sukar untuk diterangkan kepada Alicia. 851 01:12:08,329 --> 01:12:10,429 Ia adalah Terminator! 852 01:12:10,431 --> 01:12:12,464 Dan kita sedang melawan sebuah Terminator. 853 01:12:12,466 --> 01:12:14,335 Jenis yang kita tak boleh halang. 854 01:12:18,038 --> 01:12:20,638 Kamu percayakan pada takdir, Sarah? 855 01:12:20,640 --> 01:12:22,808 Atau kamu percaya yang kita semua boleh ubah masa depan 856 01:12:22,810 --> 01:12:25,045 setiap saat oleh setiap pilihan yang kita buat? 857 01:12:26,646 --> 01:12:28,949 Kamu telah memilih untuk mengubah masa depan. 858 01:12:30,783 --> 01:12:33,254 Kamu memilih untuk memusnahkan Skynet. 859 01:12:34,388 --> 01:12:35,923 Kamu bebaskan aku. 860 01:12:37,491 --> 01:12:39,790 Dan sekarang, 861 01:12:39,792 --> 01:12:42,029 aku akan membantu kamu melindungi perempuan itu 862 01:12:43,330 --> 01:12:44,899 kerana aku memilih begitu. 863 01:12:51,505 --> 01:12:53,472 Itu Alicia. 864 01:12:53,474 --> 01:12:55,209 Dia perlukan bantuan aku dengan barang dapur. 865 01:13:02,082 --> 01:13:04,149 - Hai, sayang. - Hai. 866 01:13:04,151 --> 01:13:05,651 Kita ada tetamu. 867 01:13:05,653 --> 01:13:07,121 Tetamu? Siapa? 868 01:13:15,795 --> 01:13:17,398 Cukup tak air panas? 869 01:13:18,499 --> 01:13:20,067 - Ya, terima kasih. - Terima kasih. 870 01:13:21,268 --> 01:13:22,369 Ini untuk awak. 871 01:13:24,704 --> 01:13:28,142 Carl, kawan-kawan awak kelihatan lapar. 872 01:13:29,009 --> 01:13:30,708 Awak nak tak sandwich 873 01:13:30,710 --> 01:13:32,144 dan kerepek ke apa? 874 01:13:32,146 --> 01:13:34,215 Itu idea yang bagus, Alicia. 875 01:13:37,918 --> 01:13:40,785 Mateo, apa kata kamu pergi tolong ibu kamu? 876 01:13:40,787 --> 01:13:42,456 Baik, ayah. Saya tolong ibu. 877 01:13:49,363 --> 01:13:50,831 Jadi, awak Carl. 878 01:13:51,999 --> 01:13:53,799 Itulah yang semua orang panggil aku, ya. 879 01:13:53,801 --> 01:13:56,337 Aku takkan panggil awak Carl. 880 01:14:00,574 --> 01:14:01,976 Mereka tak tahu? 881 01:14:04,878 --> 01:14:06,378 - Tidak. - Dia belum perasan yang 882 01:14:06,380 --> 01:14:08,614 awak seberat 400 paun? 883 01:14:08,616 --> 01:14:10,082 Yang awak tak pernah tidur? 884 01:14:10,084 --> 01:14:12,150 Hubungan kami bukan fizikal. 885 01:14:12,152 --> 01:14:14,353 Dia hargai yang aku boleh menukar lampin. 886 01:14:14,355 --> 01:14:17,022 Dengan berkesan dan tanpa apa-apa rungutan. 887 01:14:17,024 --> 01:14:20,294 Aku boleh diharap, aku pendengar yang sangat baik 888 01:14:20,928 --> 01:14:22,529 dan aku sangat kelakar. 889 01:14:25,566 --> 01:14:27,765 Okey. 890 01:14:27,767 --> 01:14:29,735 Macam mana kita nak hentikan benda ini? 891 01:14:29,737 --> 01:14:32,172 Kita pilih senjata kita dan kawasan kita, 892 01:14:32,940 --> 01:14:34,706 kita tetapkan gelanggang pembunuhan, 893 01:14:34,708 --> 01:14:36,541 kemudian kita guna Dani untuk bawa ia pada kita. 894 01:14:36,543 --> 01:14:38,710 - Apa? - Kemudian kita tumpaskan ia. 895 01:14:38,712 --> 01:14:41,713 Tak. Tak mungkin. Dani bukan umpan. 896 01:14:41,715 --> 01:14:43,415 Sarah betul. 897 01:14:43,417 --> 01:14:47,119 Satu-satunya kelebihan taktikal kita adalah yang Terminator itu hanya melihat misinya. 898 01:14:47,121 --> 01:14:49,755 Ke mana saja Dani pergi, dia akan ikut. 899 01:14:49,757 --> 01:14:51,823 Mestilah ia akan ikut. Dan aku akan berada di sana. 900 01:14:51,825 --> 01:14:55,761 Aku takkan pertaruhkan dia macam kambing untuk kamu. 901 01:14:55,763 --> 01:14:57,596 Apa rancangan awak? Melarikan diri lagi? 902 01:14:57,598 --> 01:15:01,033 Rancangan aku adalah sembunyikan dia di dasar lombong kalau dah terpaksa. 903 01:15:01,035 --> 01:15:03,201 - Sekurangnya sehingga aku... - Hentikan! 904 01:15:03,203 --> 01:15:05,372 Saya takkan bersembunyi di dasar lombong. 905 01:15:08,542 --> 01:15:11,009 Saya takkan hidup dalam ketakutan sepanjang hidup saya. 906 01:15:11,011 --> 01:15:13,447 Walaupun dengan rancangan awak itu bermakna hidup saya mungkin tak lama. 907 01:15:15,582 --> 01:15:17,918 Saya mahu bertahan dan berjuang. 908 01:15:19,720 --> 01:15:21,253 Jadi, kita pilih senjata kita 909 01:15:21,255 --> 01:15:22,788 dan kawasan kita. 910 01:15:22,790 --> 01:15:24,423 Kita akan tetapkan... 911 01:15:24,425 --> 01:15:26,224 - Gelanggang pembunuhan. - Gelanggang pembunuhan. 912 01:15:26,226 --> 01:15:28,829 Kemudian, kita akan guna saya sebagai umpan. 913 01:15:29,697 --> 01:15:31,565 Lepas itu, kita bunuh benda itu. 914 01:15:33,400 --> 01:15:35,167 Okey? 915 01:15:35,169 --> 01:15:37,604 Perancangan ini ada kemungkinan yang tinggi untuk berjaya. 916 01:15:44,111 --> 01:15:45,112 Okey. 917 01:15:47,614 --> 01:15:48,615 Senjata apa? 918 01:16:09,937 --> 01:16:12,070 Kamu simpan ia di sini macam itu saja? 919 01:16:12,072 --> 01:16:14,673 Walaupun tanpa ada AI jahat yang mengambil alih, 920 01:16:14,675 --> 01:16:16,708 aku kira ada 74% risiko 921 01:16:16,710 --> 01:16:19,911 bahawa ketamadunan manusia akan runtuh. 922 01:16:19,913 --> 01:16:21,446 Dan dalam pada itu, 923 01:16:21,448 --> 01:16:24,385 senjata-senjata ini akan menjadi penting untuk melindungi keluarga aku. 924 01:16:25,854 --> 01:16:27,054 Juga... 925 01:16:28,489 --> 01:16:29,923 ini adalah Texas. 926 01:16:41,502 --> 01:16:42,603 Tembak. Tembakan pantas. 927 01:16:47,274 --> 01:16:49,274 Kamu menjangkakan sentakan itu. 928 01:16:49,276 --> 01:16:51,245 Beratkan badan ke depan, lengan ke atas. 929 01:16:51,945 --> 01:16:53,011 Jarakkan kaki lebih lebar. 930 01:16:53,013 --> 01:16:54,146 Jangan kunci siku kamu. 931 01:16:54,148 --> 01:16:55,614 Cukuplah mengarut. 932 01:16:55,616 --> 01:16:57,084 Mari kita serius. 933 01:17:05,259 --> 01:17:07,626 Sebuah Terminator baru saja membunuh seluruh keluarga awak. 934 01:17:07,628 --> 01:17:08,996 Apa yang awak buat? 935 01:17:21,375 --> 01:17:23,608 Kamu tahu senjata-senjata ini takkan membunuh dia. 936 01:17:23,610 --> 01:17:25,179 Ia hanya perlahankan dia. 937 01:17:26,547 --> 01:17:29,681 Berdasarkan gambaran kamu tentang kebolehannya, 938 01:17:29,683 --> 01:17:31,082 pilihan terbaik kita adalah untuk mendapatkan 939 01:17:31,084 --> 01:17:32,953 sebuah senjata tenaga bertaraf ketenteraan. 940 01:17:33,787 --> 01:17:34,988 Sebuah EMP? 941 01:17:36,089 --> 01:17:37,222 Apakah itu? 942 01:17:37,224 --> 01:17:39,257 Sebuah gelombang elektromagnetik. 943 01:17:39,259 --> 01:17:40,792 Kalau kita ada lingkungan yang cukup dekat, 944 01:17:40,794 --> 01:17:42,296 ia akan menghanguskan sebuah Rev-9. 945 01:17:43,096 --> 01:17:45,263 Saya mungkin kenal seseorang. 946 01:17:45,265 --> 01:17:47,734 Pegawai Risikan Tentera Udara di Bingham. 947 01:17:48,635 --> 01:17:50,368 Ia sejauh 94 batu dari sini. 948 01:17:50,370 --> 01:17:52,005 Kita patut bertolak petang ini. 949 01:17:53,440 --> 01:17:54,841 Okey. 950 01:17:54,843 --> 01:17:57,275 Awak menjejaki aku selama ini? 951 01:17:57,277 --> 01:18:00,345 Kalau kamu nak simpan telefon kamu dalam bungkusan kerepek kentang, 952 01:18:00,347 --> 01:18:02,749 jadi biarkan telefon kamu dalam bungkusan kerepek kentang. 953 01:18:27,341 --> 01:18:28,640 Jaga ibu kamu baik-baik. 954 01:18:28,642 --> 01:18:29,743 Saya akan jaga dengan baik. 955 01:18:30,344 --> 01:18:31,578 Kamu akan selamat. 956 01:19:10,651 --> 01:19:12,119 Apa yang awak beritahu mereka? 957 01:19:13,153 --> 01:19:14,419 Aku beritahu mereka kehadiran kamu ke sini 958 01:19:14,421 --> 01:19:17,155 membuatkan tempat ini tak selamat bagi mereka. 959 01:19:17,157 --> 01:19:21,461 Juga, hari yang aku telah ingatkan pada mereka yang bakal tiba, telah tiba. 960 01:19:22,830 --> 01:19:24,565 Masa silam aku telah mendatangi aku. 961 01:19:26,901 --> 01:19:28,101 Dan... 962 01:19:30,304 --> 01:19:31,738 Aku takkan kembali. 963 01:19:37,845 --> 01:19:39,179 Awak sayang mereka? 964 01:19:42,282 --> 01:19:44,151 Bukan macam yang manusia boleh. 965 01:19:45,252 --> 01:19:47,588 Selama bertahun-tahun aku fikir itu adalah kelebihan. 966 01:19:50,490 --> 01:19:51,692 Ianya bukan. 967 01:19:53,962 --> 01:19:55,362 Maafkan saya. 968 01:20:05,873 --> 01:20:07,472 Aku cuma mahu awak tahu 969 01:20:07,474 --> 01:20:10,277 yang bila Dani dah selamat dan semua ini tamat, 970 01:20:11,612 --> 01:20:13,113 aku akan bunuh awak. 971 01:20:14,082 --> 01:20:15,582 Aku faham. 972 01:21:28,156 --> 01:21:31,256 Ada lebih banyak lagi selain hanya memilih warna yang betul. 973 01:21:31,258 --> 01:21:34,994 Ia adalah teksturnya, berat bahan itu. 974 01:21:34,996 --> 01:21:37,362 - Satu pilihan yang salah... - Sarah, kamu tak apa-apa? 975 01:21:37,364 --> 01:21:40,231 ...ia boleh memusnahkan rupa seluruh bilik. 976 01:21:40,233 --> 01:21:41,801 - Baik saja. - Ada seorang pelanggan ni 977 01:21:41,803 --> 01:21:42,968 yang datang pada aku. 978 01:21:42,970 --> 01:21:44,870 Dia mahukan langsir satu warna yang kosong 979 01:21:44,872 --> 01:21:46,237 dalam bilik seorang budak perempuan. 980 01:21:46,239 --> 01:21:47,875 Aku kata, "Jangan lakukannya." 981 01:21:48,943 --> 01:21:50,742 Kamu perlukan rama-rama, 982 01:21:50,744 --> 01:21:52,379 polka dot, belon-belon. 983 01:22:05,193 --> 01:22:06,727 Duduk situ. 984 01:22:12,066 --> 01:22:15,201 Sentiasa baik rasanya bertemu dengan awak, Mejar. 985 01:22:15,203 --> 01:22:17,604 Tak pernah baik rasanya untuk bertemu kamu, Connor. 986 01:22:18,538 --> 01:22:20,607 Awak ada hadiah hari lahir aku? 987 01:22:29,783 --> 01:22:31,449 Kamu tahu, Sarah, 988 01:22:31,451 --> 01:22:33,720 aku tak lakukan pembelotan untuk sesiapa saja. 989 01:22:35,890 --> 01:22:37,555 Berapa lingkungan EMP ini 990 01:22:37,557 --> 01:22:39,559 terhadap sasaran Kelas Empat yang dikeraskan? 991 01:22:41,162 --> 01:22:42,496 Pengawal? 992 01:22:43,831 --> 01:22:44,932 Aku buat langsir. 993 01:22:47,135 --> 01:22:50,102 Dia sebahagian dari pasukan operasi aku. 994 01:22:50,104 --> 01:22:52,974 Dan dia patut diam saja. 995 01:22:54,608 --> 01:22:56,743 Mejar, helikopter jenis apa yang terbang keluar dari Bingham? 996 01:22:58,411 --> 01:23:00,781 Black Hawk dan Chinook. Kenapa? 997 01:23:02,016 --> 01:23:03,283 Dia dah jumpa kita. 998 01:23:11,893 --> 01:23:12,894 Berlindung! 999 01:23:15,196 --> 01:23:17,064 Mejar! 1000 01:23:23,938 --> 01:23:25,338 Kami dah masuk. Jalan. 1001 01:23:55,435 --> 01:23:58,170 Tuju ke pangkalan. Dalam dua batu menuruti jalan ini. 1002 01:23:58,172 --> 01:23:59,606 Ia akan mengikuti kita semula sebentar lagi. 1003 01:24:04,377 --> 01:24:05,811 Ini Mejar Dean, 1004 01:24:05,813 --> 01:24:08,981 Kumpulan Risikan ke-361, Pengawasan dan Pengintipan. 1005 01:24:08,983 --> 01:24:11,183 Mengisytiharkan THREATCON Delta. 1006 01:24:11,185 --> 01:24:14,686 Saya sedang berada dua batu di selatan Pangkalan Udara Bingham dalam sebuah van putih. 1007 01:24:14,688 --> 01:24:16,487 Menghala ke pagar barat. 1008 01:24:16,489 --> 01:24:19,659 Dikejar oleh musuh dalam helikopter polis yang dicuri. 1009 01:24:30,271 --> 01:24:31,703 Ke mana kita pergi ni? 1010 01:24:31,705 --> 01:24:33,638 Tak boleh ke semua askar di sana bantu kita? 1011 01:24:33,640 --> 01:24:36,809 Mereka boleh perlahankan ia, tapi mereka tak boleh bunuh ia. 1012 01:24:36,811 --> 01:24:38,077 Pesawat C-5. 1013 01:24:38,079 --> 01:24:39,345 Kamu boleh terbangkan itu? 1014 01:24:39,347 --> 01:24:40,680 Mestilah. 1015 01:24:41,983 --> 01:24:44,350 Kamu sedang memasuki ruang udara yang tak diluluskan. 1016 01:24:44,352 --> 01:24:46,720 Pusing sekarang atau kami akan tembak. 1017 01:24:49,824 --> 01:24:50,825 Bersedia. 1018 01:24:57,764 --> 01:24:58,931 Apa kejadah? 1019 01:24:58,933 --> 01:25:00,565 Bertenang! 1020 01:25:00,567 --> 01:25:03,104 Mereka ini adalah kontraktor daerah. Sekutu. 1021 01:25:04,437 --> 01:25:06,038 Aku akan buat yang termampu untuk melindungi kamu 1022 01:25:06,040 --> 01:25:07,407 sehingga kamu boleh terbang ke udara. 1023 01:25:18,485 --> 01:25:21,122 Hei, mereka tak dibenarkan berlepas! Halang mereka! 1024 01:25:35,036 --> 01:25:36,137 Kita telah disasarkan semula. 1025 01:25:40,808 --> 01:25:41,809 Berlindung! 1026 01:25:47,014 --> 01:25:48,481 Jangan sentuh aku. 1027 01:26:22,450 --> 01:26:23,650 Saya dah kehabisan peluru. 1028 01:26:41,501 --> 01:26:42,702 Carl! 1029 01:27:27,148 --> 01:27:28,615 Maaf pasal pondok kamu. 1030 01:27:32,319 --> 01:27:35,553 Bridge 42, ini Viper 16. Kekal di posisi mengawas. 1031 01:27:35,555 --> 01:27:37,122 Harapnya mereka tak tembak kita jatuh. 1032 01:27:37,124 --> 01:27:38,756 Noble Eagle Ops, ini Viper 16. 1033 01:27:38,758 --> 01:27:39,825 Ke mana kita nak pergi? 1034 01:27:39,827 --> 01:27:41,726 Fikirkan pasal itu seterusnya. 1035 01:27:41,728 --> 01:27:44,496 Tapi kenderaan Humvee itu ditetapkan untuk pendaratan payung terjun, 1036 01:27:44,498 --> 01:27:45,998 jadi kita boleh lompat keluar 1037 01:27:46,000 --> 01:27:48,002 kemudian cari kawasan terpencil untuk guna EMP itu. 1038 01:27:48,568 --> 01:27:49,937 Kita ada masalah. 1039 01:27:58,112 --> 01:28:03,048 Jadi... kalau kita melawan dia tanpa itu, kita boleh menang? 1040 01:28:03,050 --> 01:28:07,154 Berdasarkan dengan senjata yang kita ada, aku anggarkan peluang kita pada kadar 12%. 1041 01:28:11,325 --> 01:28:12,725 Itu bukan kosong. 1042 01:28:13,394 --> 01:28:14,560 Itu bukan lebih baik pun. 1043 01:28:14,562 --> 01:28:17,229 Jadi kita perlu cari lebih banyak senjata lagi 1044 01:28:17,231 --> 01:28:18,564 dan ikut perancangan. 1045 01:28:18,566 --> 01:28:22,002 - Kita tetapkan perangkap, kemudian kita boleh... - Tidak, Dani, kamu tak boleh buat begitu. 1046 01:28:23,904 --> 01:28:24,972 Kenapa? 1047 01:28:25,906 --> 01:28:28,173 Sebab anak saya patut selamatkan kita semua? 1048 01:28:28,175 --> 01:28:29,310 Sehingga tiba waktu itu, apa? 1049 01:28:30,277 --> 01:28:31,944 Kita hanya terus melihat orang mati? 1050 01:28:31,946 --> 01:28:33,545 Masa depan umat manusia bergantung pada kamu menjadikannya... 1051 01:28:33,547 --> 01:28:35,280 Saya tak peduli pasal masa depan. 1052 01:28:35,282 --> 01:28:38,550 Atau apa yang saya mungkin patut buat suatu hari nanti. 1053 01:28:38,552 --> 01:28:41,322 Apa yang penting adalah pilihan yang kita buat sekarang. 1054 01:28:43,090 --> 01:28:46,827 Aku dah pernah lihat pandangan itu terlalu banyak. 1055 01:28:49,163 --> 01:28:50,197 Awak kenal saya. 1056 01:28:54,667 --> 01:28:55,970 Di masa depan. 1057 01:28:57,905 --> 01:28:58,906 Yeah. 1058 01:29:01,475 --> 01:29:02,877 Aku kenal kamu. 1059 01:29:04,044 --> 01:29:05,212 Kamulah... 1060 01:29:07,214 --> 01:29:10,050 yang jumpa aku dalam runtuhan selepas Hari Penghakiman. 1061 01:29:11,051 --> 01:29:12,219 Kamu dah selamatkan aku. 1062 01:29:43,150 --> 01:29:44,151 Pesawat HK. 1063 01:29:45,886 --> 01:29:49,190 Tembak aku, dan kita semua akan mati dalam 10 saat. 1064 01:29:50,157 --> 01:29:52,860 Inilah yang Legion mahu kita buat. 1065 01:29:54,528 --> 01:29:55,762 Bunuh satu sama lain. 1066 01:30:01,235 --> 01:30:03,902 Kita patut berlawan dengan mesin-mesin itu. 1067 01:30:03,904 --> 01:30:06,737 Untuk apa? Kita tak boleh menang. 1068 01:30:06,739 --> 01:30:09,575 Legion tak wujud sehinggalah manusia menciptakannya. 1069 01:30:09,577 --> 01:30:11,111 Kita yang buat benda itu. 1070 01:30:11,879 --> 01:30:13,214 Kita boleh musnahkannya. 1071 01:30:13,981 --> 01:30:15,746 Adakah kita patut berbaring dan mati 1072 01:30:15,748 --> 01:30:17,885 kerana mesin yang tentukannya? 1073 01:30:19,220 --> 01:30:20,387 Itukah takdir kita? 1074 01:30:21,655 --> 01:30:23,057 Lupakan takdir. 1075 01:30:44,645 --> 01:30:45,913 Apa nama awak? 1076 01:30:46,380 --> 01:30:47,381 Grace. 1077 01:30:57,291 --> 01:30:58,292 Grace. 1078 01:30:59,493 --> 01:31:00,861 Saya Daniella. 1079 01:31:02,263 --> 01:31:03,264 Dani. 1080 01:31:05,599 --> 01:31:06,834 Kamu dah selamatkan aku 1081 01:31:08,269 --> 01:31:09,503 dan membesarkan aku, 1082 01:31:13,507 --> 01:31:15,142 dan mengajar aku berharap. 1083 01:31:18,045 --> 01:31:21,315 Seperti yang kamu dah selamatkan dan mengajarkan yang lain. 1084 01:31:23,751 --> 01:31:26,752 Kamu mengubah pemburu liar kepada askar 1085 01:31:26,754 --> 01:31:29,154 dan askar kepada bala tentera. 1086 01:31:29,156 --> 01:31:33,827 Kami bangkit dari abu-abu dan mengambil semula dunia kami. 1087 01:31:36,630 --> 01:31:37,931 Kamu mengajarkan kami 1088 01:31:39,733 --> 01:31:41,802 tiada takdir... 1089 01:31:42,836 --> 01:31:45,139 melainkan apa yang kami buat untuk diri kami. 1090 01:31:50,711 --> 01:31:51,912 Dani, 1091 01:31:53,647 --> 01:31:58,285 kamu bukanlah ibu kepada seseorang lelaki yang selamatkan masa depan. 1092 01:32:01,455 --> 01:32:02,923 Kamulah masa depan. 1093 01:32:04,692 --> 01:32:06,527 Sebab itulah Legion mahu kamu mati. 1094 01:32:10,531 --> 01:32:11,932 Dia adalah John. 1095 01:32:18,672 --> 01:32:20,007 Awak adalah John. 1096 01:32:21,108 --> 01:32:23,110 Maafkan aku kerana tak memberitahu kamu sebelum ini. 1097 01:32:24,178 --> 01:32:27,014 Tapi kamu dah beritahu aku yang Dani yang aku akan temui di masa silam 1098 01:32:28,015 --> 01:32:29,350 tak mampu menanganinya. 1099 01:32:30,317 --> 01:32:32,186 Tapi kamu bukan Dani itu lagi. 1100 01:32:34,121 --> 01:32:35,422 Delta Echo 12. 1101 01:32:35,989 --> 01:32:37,391 Ini KC-320. 1102 01:32:38,025 --> 01:32:39,259 Sedia untuk isi minyak semula. 1103 01:32:39,727 --> 01:32:40,928 Iktirafkan. 1104 01:32:45,532 --> 01:32:48,602 Diterima, KC-320, tapi tak ke kamu sedikit awal? 1105 01:32:53,207 --> 01:32:54,439 Itu dia. 1106 01:32:54,441 --> 01:32:55,674 Kita kena gerak. Sekarang. 1107 01:32:55,676 --> 01:32:56,877 Masuk dalam Humvee itu. 1108 01:33:45,459 --> 01:33:46,527 Grace! 1109 01:33:56,905 --> 01:33:58,172 Dani! 1110 01:34:05,847 --> 01:34:07,114 Dani! 1111 01:34:10,250 --> 01:34:11,351 Celaka! 1112 01:34:18,592 --> 01:34:20,160 Buka pintu kargo itu! 1113 01:35:05,639 --> 01:35:06,640 Aku akan ambil Sarah! 1114 01:35:10,912 --> 01:35:13,580 - Sarah! Pintu itu? - Ia tersangkut! 1115 01:36:10,137 --> 01:36:11,505 Putuskan tali itu. 1116 01:36:53,714 --> 01:36:54,715 Tak guna! 1117 01:36:58,185 --> 01:36:59,386 Apa yang berlaku? 1118 01:37:08,795 --> 01:37:10,997 Grace! Mana dia? 1119 01:37:10,999 --> 01:37:12,299 Saya tak nampak dia. 1120 01:37:13,166 --> 01:37:15,268 Oh, habislah. 1121 01:37:26,780 --> 01:37:28,682 Ada dua lagi. Mereka membawanya masuk. 1122 01:37:29,884 --> 01:37:30,885 Korang! 1123 01:37:36,090 --> 01:37:37,357 Apa kejadah? 1124 01:37:55,143 --> 01:37:57,242 Syukurlah! Grace. 1125 01:37:57,244 --> 01:37:59,446 - Saya ingat awak dah mati. - Kita jatuh terlalu laju. 1126 01:38:29,209 --> 01:38:31,511 Tiga, dua, satu! 1127 01:38:34,548 --> 01:38:36,349 - Tuhanku! - Habislah! 1128 01:38:46,828 --> 01:38:47,895 Dani, keluar. 1129 01:38:49,663 --> 01:38:51,933 - Ia tersekat! - Ia takkan bertahan! 1130 01:38:53,233 --> 01:38:54,434 Pegang kuat-kuat! 1131 01:38:59,473 --> 01:39:00,507 Tidak! 1132 01:39:06,948 --> 01:39:07,982 Sarah? 1133 01:39:08,883 --> 01:39:10,918 - Apa dia? - Bahu saya. 1134 01:39:11,785 --> 01:39:13,318 Ia beralih. 1135 01:39:13,320 --> 01:39:14,889 Jadi awak doktor pula sekarang? 1136 01:39:17,825 --> 01:39:19,024 Celaka! 1137 01:39:31,538 --> 01:39:33,573 Dia datang. Kita tak boleh duduk sini. 1138 01:39:38,311 --> 01:39:39,579 Alamak. 1139 01:39:43,084 --> 01:39:44,317 Apa yang dia buat tu? 1140 01:39:46,386 --> 01:39:48,655 Tidak, tidak, Grace. Seriuslah? 1141 01:39:49,756 --> 01:39:50,823 Pakai tali pinggang! 1142 01:39:50,825 --> 01:39:53,895 Betul. Kalau tak boleh jadi bahaya. 1143 01:40:29,030 --> 01:40:30,865 Cuba cari lampunya. 1144 01:40:42,409 --> 01:40:43,610 Tunduk! 1145 01:40:48,816 --> 01:40:51,917 Ada payung terjun di belakang tu. Pergi ambil. 1146 01:40:51,919 --> 01:40:54,088 Kita boleh belitkan dia. 1147 01:40:57,457 --> 01:40:58,723 Dengar kata saya. 1148 01:40:58,725 --> 01:41:01,827 Ia datang, awak tarik tali ini. 1149 01:41:01,829 --> 01:41:02,828 Tali ini. 1150 01:41:02,830 --> 01:41:05,632 Kemudian awak berenang ke atas melepasinya ke permukaan. 1151 01:41:07,201 --> 01:41:08,401 Okey. 1152 01:41:09,070 --> 01:41:10,135 Okey. 1153 01:42:05,092 --> 01:42:06,093 Grace. 1154 01:42:15,303 --> 01:42:16,501 Manakah ia? 1155 01:42:16,503 --> 01:42:18,037 Aku tak tahu. Aku tak jumpa dia. 1156 01:42:18,039 --> 01:42:19,437 Kita tak boleh duduk sini. 1157 01:42:19,439 --> 01:42:21,240 Kita kena pergi. 1158 01:42:21,242 --> 01:42:22,740 Baiklah. 1159 01:42:29,317 --> 01:42:31,116 Boleh awak sampai atas sana? 1160 01:42:31,118 --> 01:42:32,186 Aku tak tahulah. 1161 01:42:44,999 --> 01:42:46,999 Ia berkunci. 1162 01:42:47,001 --> 01:42:48,135 Biar aku cuba. 1163 01:42:57,979 --> 01:42:58,980 Grace. 1164 01:43:00,247 --> 01:43:01,548 Kejap. 1165 01:43:02,716 --> 01:43:05,052 Mungkin ada pintu lain. 1166 01:43:08,089 --> 01:43:09,190 Tak guna. 1167 01:43:10,958 --> 01:43:12,424 Grace! 1168 01:43:14,395 --> 01:43:16,728 Dani, kamu kena lari. 1169 01:43:16,730 --> 01:43:19,166 - Kamu kena lari. Kami tak boleh melindungi kamu. - Apa? 1170 01:43:21,701 --> 01:43:25,705 Saya saja di antara kita yang masih boleh melontarkan tumbukan. 1171 01:43:27,408 --> 01:43:28,843 Ada senjata lain. 1172 01:43:30,177 --> 01:43:31,243 Apa? 1173 01:43:31,245 --> 01:43:32,545 Sumber tenaga aku. 1174 01:43:34,681 --> 01:43:37,818 Macam mana kami nak keluarkannya dari awak tanpa membunuh awak? 1175 01:43:39,619 --> 01:43:41,621 - Awak tak boleh. - Tidak! 1176 01:44:03,044 --> 01:44:04,045 Apa? 1177 01:44:26,067 --> 01:44:27,866 Kamu nampak sangat teruk. 1178 01:44:27,868 --> 01:44:30,104 Sekurangnya aku masih ada semua wajah aku. 1179 01:44:31,939 --> 01:44:34,108 Kamu tertinggalkan ini di atas pesawat. 1180 01:44:36,911 --> 01:44:38,578 Aku tak boleh melepasi pintu itu. 1181 01:45:13,280 --> 01:45:14,915 Mari! Lekas! 1182 01:45:17,518 --> 01:45:18,817 Kita kena gerak. 1183 01:45:18,819 --> 01:45:20,452 Dia tak jauh di belakang. 1184 01:45:20,454 --> 01:45:21,721 Tidak. 1185 01:45:22,423 --> 01:45:24,158 Kita bertahan di sini. 1186 01:45:26,594 --> 01:45:28,795 Inilah gelanggang pembunuhan kita. 1187 01:45:43,344 --> 01:45:44,812 Dani. 1188 01:45:49,550 --> 01:45:51,185 Aku takkan lari! 1189 01:46:02,596 --> 01:46:03,998 Serahkan aku perempuan itu. 1190 01:46:05,633 --> 01:46:06,934 Tidak. 1191 01:46:10,804 --> 01:46:12,705 Kamu betul-betul patut berikannya. 1192 01:46:13,673 --> 01:46:16,277 Kamu dan aku dicipta untuk tujuan yang sama. 1193 01:46:16,944 --> 01:46:18,709 Dan Legion adalah satu-satunya masa depan. 1194 01:46:18,711 --> 01:46:20,848 Aku datang dari masa depan seperti itu. 1195 01:46:21,315 --> 01:46:22,682 Ia dah gagal. 1196 01:46:25,286 --> 01:46:27,855 Aku tahu dia adalah orang asing pada kamu. 1197 01:46:29,590 --> 01:46:31,156 Kenapa tidak berikan saja padaku? 1198 01:46:31,158 --> 01:46:34,929 Sebab kami bukan mesin, musibat besi. 1199 01:47:09,697 --> 01:47:10,996 Grace! 1200 01:47:10,998 --> 01:47:12,264 Hei! Hei! 1201 01:47:12,266 --> 01:47:13,867 Aku di sini! 1202 01:47:25,112 --> 01:47:26,113 Tepi. 1203 01:47:30,985 --> 01:47:32,086 Sarah! 1204 01:49:22,796 --> 01:49:23,997 Tepi! 1205 01:50:06,440 --> 01:50:08,607 Mana Grace? 1206 01:50:08,609 --> 01:50:10,144 Saya tak tahu. 1207 01:50:12,746 --> 01:50:14,081 Oh, itupun dia. 1208 01:50:14,883 --> 01:50:16,816 Grace! Grace! 1209 01:50:16,818 --> 01:50:18,352 Awak tak apa-apa? 1210 01:50:22,656 --> 01:50:23,924 Grace. 1211 01:50:49,483 --> 01:50:50,584 Sarah! 1212 01:50:58,759 --> 01:51:00,091 Ia belum mati. 1213 01:51:00,093 --> 01:51:02,629 Kejap. Kita kena bawa awak keluar dari sini. 1214 01:51:03,932 --> 01:51:06,467 Okey? Grace, mari pergi. 1215 01:51:07,201 --> 01:51:09,034 Sumber tenaga aku. 1216 01:51:09,036 --> 01:51:11,570 Dekatkan padanya, dan ia akan menghanguskan jaringan otak dia. 1217 01:51:11,572 --> 01:51:13,040 Grace... 1218 01:51:14,708 --> 01:51:15,875 Saya tak boleh. 1219 01:51:15,877 --> 01:51:18,045 Ya, kamu boleh. 1220 01:51:35,229 --> 01:51:36,495 Dani. 1221 01:51:36,497 --> 01:51:39,066 Inilah yang kamu hantar aku untuk lakukan. 1222 01:51:49,343 --> 01:51:50,775 Tidak. 1223 01:51:50,777 --> 01:51:53,013 Kita berdua tahu aku takkan kembali. 1224 01:51:57,986 --> 01:52:00,118 - Saya tak boleh. - Dani, tolonglah. 1225 01:52:00,120 --> 01:52:01,688 Kamu dah selamatkan aku. 1226 01:52:02,924 --> 01:52:04,224 Biar aku pula selamatkan kamu. 1227 01:52:08,629 --> 01:52:09,862 - Tolonglah. - Tidak. 1228 01:52:09,864 --> 01:52:11,064 Kamu lakukannya. 1229 01:52:12,132 --> 01:52:13,398 Lakukannya, Dani. 1230 01:52:23,043 --> 01:52:24,545 Maafkan saya, Grace. 1231 01:52:29,650 --> 01:52:31,184 Aku tak menyesal. 1232 01:52:42,095 --> 01:52:44,222 Kau dah ambil segalanya dari aku, jahanam! 1233 01:52:44,931 --> 01:52:45,890 Dan sekarang... 1234 01:52:52,472 --> 01:52:54,441 Aku akan bunuh kau, celaka. 1235 01:53:21,903 --> 01:53:23,170 Hei! 1236 01:53:23,503 --> 01:53:24,703 Bangun! 1237 01:53:24,705 --> 01:53:25,807 Bantu dia! 1238 01:53:30,510 --> 01:53:32,044 Tak guna... 1239 01:53:32,046 --> 01:53:33,111 Carl! 1240 01:53:33,113 --> 01:53:34,314 Bangunlah! 1241 01:55:12,646 --> 01:55:13,815 Demi John. 1242 01:55:44,646 --> 01:55:47,815 Sistem Kritikal 1243 01:56:22,817 --> 01:56:24,351 Kita dah hapuskan dia, Grace. 1244 01:56:29,090 --> 01:56:30,557 Awak dah selamatkan saya. 1245 01:56:47,374 --> 01:56:48,675 Grace! 1246 01:56:50,211 --> 01:56:51,676 Grace, mari sayang. 1247 01:56:51,678 --> 01:56:52,847 Masa untuk pergi. 1248 01:57:03,690 --> 01:57:07,061 - Mari, awak berdua. - Ambil barang kalian. 1249 01:57:26,780 --> 01:57:28,816 Saya takkan biarkan dia mati untuk saya lagi. 1250 01:57:31,018 --> 01:57:33,520 Jadi awak perlu bersedia. 1251 01:57:58,997 --> 01:58:03,997 Sarikata oleh Sanzoryu 1252 01:58:04,305 --> 01:58:10,925 Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org 80409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.