All language subtitles for Enter.The.Fat.Dragon.1978.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,333 --> 00:00:24,875 This pork is not fresh. 4 00:00:25,083 --> 00:00:28,625 What? How can that be? 5 00:00:28,833 --> 00:00:32,083 Look, the colour has changed. 6 00:00:32,292 --> 00:00:33,167 It must have been here a long time! 7 00:00:33,375 --> 00:00:36,125 That's impossible. The health department won't 8 00:00:36,333 --> 00:00:38,083 allow us to sell meats that aren't fresh. 9 00:00:41,083 --> 00:00:45,875 Now listen. This is my land. 10 00:00:46,625 --> 00:00:48,208 Don't try to cause any trouble here. 11 00:00:52,625 --> 00:00:56,833 Or you'll suffer. 12 00:01:32,000 --> 00:01:33,875 Eat. 13 00:01:55,292 --> 00:01:56,583 Impolite guys. 14 00:01:56,792 --> 00:01:59,125 When I passed through Hong Kong a few days ago, I met... 15 00:01:59,333 --> 00:02:00,792 Bruce Lee? 16 00:02:02,208 --> 00:02:06,333 I met your uncle. He runs a food stall in Hong Kong. 17 00:02:06,542 --> 00:02:11,708 He hasn't got enough men. You're grown up now. 18 00:02:11,917 --> 00:02:15,708 Think about yourself; you can't 19 00:02:15,917 --> 00:02:18,083 spend all your time feeding pigs. 20 00:02:18,292 --> 00:02:20,458 You'd better go to Hong Kong to help your uncle. 21 00:02:21,250 --> 00:02:25,583 Since he needs someone to help him. 22 00:02:26,417 --> 00:02:30,875 Go immediately after your meal! 23 00:02:31,417 --> 00:02:32,917 I'm leaving, what about the pigs? 24 00:02:33,125 --> 00:02:36,333 That's easy. I'll handle them. 25 00:06:22,333 --> 00:06:25,292 Fatty, how can you piss in the street? 26 00:06:25,500 --> 00:06:26,750 I'm not! 27 00:06:30,167 --> 00:06:31,500 Gog 28 00:06:32,500 --> 00:06:33,208 I'm sorry. 29 00:06:56,708 --> 00:06:58,917 Excuse me, please open the door! 30 00:06:59,125 --> 00:06:59,875 Sorry, thanks! 31 00:07:01,792 --> 00:07:02,875 Thank you. 32 00:07:28,333 --> 00:07:31,167 Driver...driver... 33 00:07:31,375 --> 00:07:34,833 I...want...to... 34 00:07:35,750 --> 00:07:36,958 To die? 35 00:07:37,167 --> 00:07:39,542 To...to... 36 00:07:55,083 --> 00:07:57,958 Miss, I have to leave. 37 00:07:58,750 --> 00:08:00,500 What does that have to do with me? 38 00:08:01,917 --> 00:08:04,458 How can I go if you don't let me? 39 00:08:27,417 --> 00:08:30,792 Please, tell me, where is the lift? 40 00:08:31,000 --> 00:08:34,042 Lift? There is no lift! 41 00:08:34,667 --> 00:08:37,833 You think I'm a fool? This is a multistorey building. 42 00:08:38,417 --> 00:08:39,500 Haw come there's no lift? 43 00:08:40,958 --> 00:08:46,083 You're right. Please bell me if you find one! 44 00:08:47,000 --> 00:08:47,958 Good! 45 00:08:48,250 --> 00:08:49,083 Thank you! 46 00:08:49,292 --> 00:08:50,292 It's alright! 47 00:09:22,417 --> 00:09:24,542 "Hung Kee" 48 00:09:32,250 --> 00:09:33,500 Your rice. 49 00:09:41,417 --> 00:09:42,417 Giblet noodles. 50 00:09:44,833 --> 00:09:45,792 Rice. 51 00:09:49,458 --> 00:09:52,083 Friend, please sit over here. 52 00:09:52,292 --> 00:09:53,000 What? 53 00:09:53,208 --> 00:09:55,500 Our neighbouring lady is very fierce. 54 00:09:55,875 --> 00:09:59,500 You've crossed the line. Please help me! 55 00:09:59,708 --> 00:10:00,542 That's annoying! 56 00:10:05,375 --> 00:10:07,833 Hey, what would you like? There's a free place for you. 57 00:10:08,042 --> 00:10:11,958 Come on over here to my place. 58 00:10:36,542 --> 00:10:41,750 I'm very sorry Fat Brother. 59 00:10:45,292 --> 00:10:48,250 It's alright! 60 00:10:49,958 --> 00:10:50,958 Please come in! 61 00:10:55,583 --> 00:10:58,375 Fat Brother, please sit there! 62 00:10:59,625 --> 00:11:01,625 The Kwong Kee noodles are the best! 63 00:11:01,833 --> 00:11:03,375 You'll surely feel satisfied! 64 00:11:03,583 --> 00:11:05,833 Kwong Kee? Aren't you Hung Kee? 65 00:11:06,792 --> 00:11:08,125 Yes, they're just the same. 66 00:11:08,333 --> 00:11:09,750 Ah Lung. 67 00:11:10,333 --> 00:11:10,750 No... 68 00:11:10,958 --> 00:11:12,875 The food is good here! 69 00:11:13,417 --> 00:11:15,083 - I'm looking for Hung Kee! - Sit! 70 00:11:15,292 --> 00:11:15,792 There's no difference! 71 00:11:16,000 --> 00:11:17,958 I'm looking for Hung Kee! 72 00:11:20,375 --> 00:11:21,250 Sorry! 73 00:11:21,958 --> 00:11:24,208 -Sorry? You fat guy! Ah Lung! 74 00:11:24,417 --> 00:11:25,292 Second Uncle! 75 00:11:26,542 --> 00:11:28,667 You're his uncle? That's fine. 76 00:11:28,875 --> 00:11:30,250 He broke my bowl. You compensate me! 77 00:11:31,583 --> 00:11:33,292 How much does it cost? 78 00:11:34,292 --> 00:11:35,542 What? A broken bowl? 79 00:11:35,750 --> 00:11:36,958 A broken bowl also costs money. 80 00:11:37,875 --> 00:11:39,333 I'll pay you! 81 00:11:39,542 --> 00:11:40,708 How much? 82 00:11:41,542 --> 00:11:42,167 Seven dollars. 83 00:11:42,750 --> 00:11:44,250 What? Seven dollars? 84 00:11:45,792 --> 00:11:46,667 I can buy twenty for seven dollars! 85 00:11:47,292 --> 00:11:49,125 No bargaining. You can't repair it! 86 00:11:51,250 --> 00:11:53,292 Alright, I'll pay you! 87 00:11:54,000 --> 00:11:55,333 - Thank you - What are you doing? 88 00:11:55,917 --> 00:11:57,375 Nothing, I'm getting it! 89 00:11:58,042 --> 00:11:59,542 That's more like it! 90 00:12:01,250 --> 00:12:02,625 Ah Lung, when did you arrive? 91 00:12:02,833 --> 00:12:05,375 This morning. Father asked me to come and help you. 92 00:12:06,000 --> 00:12:08,583 Help? You're as fat as a pig. 93 00:12:08,792 --> 00:12:09,875 Maybe you can help to eat! 94 00:12:11,042 --> 00:12:11,625 Come... 95 00:12:12,750 --> 00:12:16,083 Ko, let me introduce my nephew. 96 00:12:16,917 --> 00:12:18,208 Fatty, it's you? 97 00:12:18,417 --> 00:12:18,833 Yes. 98 00:12:19,042 --> 00:12:20,167 You two know each other? 99 00:12:20,375 --> 00:12:21,667 I met him upstairs today. 100 00:12:22,583 --> 00:12:23,583 That's fine. Ko. 101 00:12:23,833 --> 00:12:26,333 - He's just arrived, you'd better show him! - Okay, Uncle Hung. 102 00:12:28,208 --> 00:12:30,000 Well, have you found the lift? 103 00:12:31,125 --> 00:12:32,292 Waitress? 104 00:12:32,500 --> 00:12:35,667 Oh, are you already leaving? 105 00:12:36,375 --> 00:12:39,542 We could stay if you join us. 106 00:12:39,750 --> 00:12:43,125 Don't be silly. Hey, you guys have a big appetite! 107 00:12:43,333 --> 00:12:46,667 I have to clean up. - You're not gonna charge us! 108 00:12:46,875 --> 00:12:49,875 We only come here once a week. 109 00:12:50,083 --> 00:12:52,167 It should be on the house. 110 00:12:52,375 --> 00:12:55,583 You have to pay something. How about a discount? 111 00:12:55,792 --> 00:13:01,875 OK, then give me a bill and sign it and I can give it to my boss. 112 00:13:03,000 --> 00:13:04,500 How about it? 113 00:13:05,833 --> 00:13:09,000 You should be thankful we come here. 114 00:13:09,208 --> 00:13:11,458 We're good for business. 115 00:13:11,667 --> 00:13:17,125 Yes, I appreciate that and am glad you enjoy our food. 116 00:13:17,625 --> 00:13:20,417 However you should pay something. 117 00:13:21,125 --> 00:13:23,958 Sure thing, how about tomorrow? 118 00:13:24,167 --> 00:13:27,333 That's it then, bye bye! 119 00:13:32,500 --> 00:13:36,417 Lousy cheap little bastards, I hope you choke on it! 120 00:13:38,083 --> 00:13:40,583 Uncle. Smart? 121 00:13:41,000 --> 00:13:41,667 Get away! 122 00:13:54,250 --> 00:13:56,917 Ah Lung, go to sleep. 123 00:13:57,125 --> 00:13:59,417 I'll wake you at six tomorrow morning. 124 00:13:59,708 --> 00:14:05,000 At six? No! I used to get up at five to practice! 125 00:14:05,625 --> 00:14:07,375 Practice what? Something invincible? 126 00:14:08,167 --> 00:14:11,625 I won't bell you, just bathe! 127 00:14:13,708 --> 00:14:14,750 Chicken rice! 128 00:14:15,250 --> 00:14:17,083 Hey, I've got no rice! 129 00:14:17,292 --> 00:14:20,000 Our chickens are the most fresh! 130 00:14:20,208 --> 00:14:21,708 They received no injections! Eat. 131 00:14:22,667 --> 00:14:25,375 Fatty, where's my chicken rice? 132 00:14:25,583 --> 00:14:26,583 You've ordered this? 133 00:14:26,792 --> 00:14:28,792 Yes, I've been waiting! 134 00:14:29,875 --> 00:14:31,458 Alright, right away! 135 00:14:32,875 --> 00:14:34,083 Sorry, please wait a moment! 136 00:14:35,625 --> 00:14:36,292 Done. 137 00:14:37,000 --> 00:14:40,375 Why does it look like a mess? 138 00:14:40,708 --> 00:14:42,042 It's not, look. 139 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 Like this, alright? 140 00:14:44,917 --> 00:14:46,042 No... 141 00:14:46,250 --> 00:14:47,083 Bring me another one! 142 00:14:47,292 --> 00:14:48,042 What's happened? 143 00:14:48,250 --> 00:14:50,542 He gave me a dish that people had left behind. 144 00:14:50,792 --> 00:14:53,417 Ah Lung, Siu Mei comes here frequently. 145 00:14:53,625 --> 00:14:55,792 How can you offend such a good customer? 146 00:14:56,000 --> 00:14:57,167 No, I haven't! 147 00:14:57,375 --> 00:15:01,208 Siu Mei, he's just arrived. Sorry! 148 00:15:02,250 --> 00:15:02,792 It's alright! 149 00:15:03,583 --> 00:15:04,625 Bring her a new bowl! 150 00:15:05,750 --> 00:15:06,667 That's more like it! 151 00:15:08,167 --> 00:15:08,667 Siu Mei! 152 00:15:08,875 --> 00:15:10,125 - Mr. Ko! -Ah Jan! 153 00:15:10,500 --> 00:15:12,708 Ah Jan, why did you come so late? 154 00:15:12,917 --> 00:15:15,167 Eat, we still have to work. 155 00:15:15,417 --> 00:15:16,333 What would you like to have? 156 00:15:16,542 --> 00:15:17,417 Roasted goose noodles. 157 00:15:17,833 --> 00:15:19,333 One roasted goose noodles! 158 00:15:19,917 --> 00:15:21,833 Why do you shout? 159 00:15:22,417 --> 00:15:24,125 You! 160 00:15:25,792 --> 00:15:26,750 Who are you? 161 00:15:27,583 --> 00:15:31,250 You held my banana on the bus yesterday. 162 00:15:34,250 --> 00:15:36,292 So he's that fat guy you mentioned? 163 00:15:36,500 --> 00:15:37,208 'Tux mg! 164 00:15:37,417 --> 00:15:38,167 Ah Lung! 165 00:15:40,458 --> 00:15:43,417 Take these to 5/F No. 18 in the next street. 166 00:15:44,042 --> 00:15:47,542 Hurry back. 167 00:15:59,917 --> 00:16:00,667 Mr. Ko! 168 00:16:02,042 --> 00:16:02,792 What is it? 169 00:16:03,500 --> 00:16:06,042 Have you thought it all over? 170 00:16:06,250 --> 00:16:08,333 I stopped drawing a long time ago. How could I? 171 00:16:09,542 --> 00:16:11,167 Make it straight. If you can't, 172 00:16:11,375 --> 00:16:13,083 we wouldn't have come to you! 173 00:16:13,292 --> 00:16:15,167 Then promise him! 174 00:16:15,375 --> 00:16:17,542 Don't just stand. Please sit. 175 00:16:25,208 --> 00:16:27,042 Hey, friend. Go inside for the fortune! 176 00:16:27,250 --> 00:16:27,917 "Go inside for the fortune?" 177 00:16:32,167 --> 00:16:34,000 Don't ask, go! 178 00:16:34,208 --> 00:16:35,667 Come back when you have time. 179 00:16:35,875 --> 00:16:36,917 Go inside for the fortune! 180 00:16:37,458 --> 00:16:38,875 Go inside for the fortune! 181 00:16:39,125 --> 00:16:40,458 Go inside for the fortune! 182 00:16:41,125 --> 00:16:42,250 Go inside for the fortune! 183 00:16:42,458 --> 00:16:43,125 Closer, get closer. 184 00:16:44,250 --> 00:16:45,208 Go inside for the fortune? 185 00:17:09,458 --> 00:17:11,750 Robbery! Robbery! 186 00:17:12,375 --> 00:17:14,833 Someone robbed me! 187 00:17:16,000 --> 00:17:18,042 Robbery! 188 00:18:06,792 --> 00:18:09,208 Good! 189 00:18:11,125 --> 00:18:13,208 Fatty, were you fighting? 190 00:18:13,417 --> 00:18:16,917 No, they committed a robbery so I caught them 191 00:18:17,125 --> 00:18:17,667 Robbery? 192 00:18:18,375 --> 00:18:19,625 Anyone seen what happened? 193 00:18:20,208 --> 00:18:23,750 I saw it! I'm a junior Policeman! Nr. 46! 194 00:18:23,958 --> 00:18:28,292 Stupid little boy, you didn't see a damn thing! 195 00:18:28,500 --> 00:18:31,167 I'm not scared, I will become a cop when I grow up! 196 00:18:31,375 --> 00:18:34,542 A cop! Here's your cop! Let's go. 197 00:18:41,208 --> 00:18:44,333 What? You've lost the Meals? 198 00:18:44,833 --> 00:18:46,542 I hadn't expected it! 199 00:18:47,083 --> 00:18:49,042 Ah Lung, why are you so muddle headed? 200 00:18:49,250 --> 00:18:52,917 Why don't you just do your job? 201 00:18:53,125 --> 00:18:55,917 Don't worry, Second Uncle. I'll get another customer back. 202 00:18:56,125 --> 00:18:56,708 What? 203 00:18:59,417 --> 00:19:01,000 Here's your rice, friend. 204 00:19:06,542 --> 00:19:08,792 - This area shouldn't have been touched. - Yeah, there's nothing here. 205 00:19:10,917 --> 00:19:14,333 Go inside for the fortune! 206 00:19:14,542 --> 00:19:15,792 Please go inside for the fortune! 207 00:19:16,625 --> 00:19:20,042 Go inside for the fortune! 208 00:19:20,250 --> 00:19:20,667 What did you say? 209 00:19:21,292 --> 00:19:23,083 I said, go inside for the fortune! 210 00:19:23,667 --> 00:19:25,417 You've got gambling tables inside? 211 00:19:25,792 --> 00:19:30,167 Yes, please go to that one. 212 00:19:30,792 --> 00:19:32,458 I belong to that one! 213 00:19:35,250 --> 00:19:36,792 Police, C.I.D. 214 00:19:37,250 --> 00:19:38,208 So fast. 215 00:19:38,417 --> 00:19:39,292 What A.B.C was that? 216 00:19:40,625 --> 00:19:41,583 Police, C.I.D. 217 00:19:42,458 --> 00:19:43,625 My hands are faster this time. 218 00:19:51,417 --> 00:19:54,292 Are you faster, or am I faster? 219 00:19:54,500 --> 00:19:55,292 I'm faster'.! 220 00:19:59,792 --> 00:20:02,250 If I shoot, who's faster'? 221 00:20:02,833 --> 00:20:03,250 I'm faster'.! 222 00:20:03,667 --> 00:20:04,125 You're still faster? 223 00:20:05,375 --> 00:20:06,375 I'll die faster! 224 00:20:08,375 --> 00:20:09,167 Get up. 225 00:20:11,250 --> 00:20:12,125 Look! 226 00:20:22,000 --> 00:20:22,667 What did he say? 227 00:20:23,125 --> 00:20:23,917 He said that you're crazy 228 00:20:24,125 --> 00:20:24,875 Go. 229 00:20:28,833 --> 00:20:31,667 It's a food stall, not a casino. 230 00:20:36,000 --> 00:20:38,167 Well? You want to leave your work? 231 00:20:38,375 --> 00:20:38,875 No! 232 00:20:39,125 --> 00:20:41,500 Go up and take the fuel for Uncle Hung. Hurry! 233 00:20:41,708 --> 00:20:42,083 Yes! 234 00:20:54,208 --> 00:20:56,500 Mister, buy one. 235 00:20:57,083 --> 00:20:57,542 Buy one! 236 00:21:00,333 --> 00:21:01,292 Please have a look, come. 237 00:21:05,000 --> 00:21:05,583 Look the same? 238 00:21:11,542 --> 00:21:12,625 No! 239 00:21:13,125 --> 00:21:13,833 No? 240 00:21:16,042 --> 00:21:16,792 Have a look. 241 00:21:24,250 --> 00:21:27,042 I won't buy it if I'm not satisfied. 242 00:21:30,750 --> 00:21:31,833 That's more like it. 243 00:21:32,042 --> 00:21:32,375 Really? 244 00:21:32,583 --> 00:21:33,042 Yes. 245 00:21:34,083 --> 00:21:34,375 How much? 246 00:21:34,583 --> 00:21:35,542 Thirty dollars. 247 00:21:35,833 --> 00:21:36,875 It's too expensive! 248 00:21:37,583 --> 00:21:39,625 Well, haw about twenty five dollars? 249 00:21:39,833 --> 00:21:40,167 Alright! 250 00:21:49,208 --> 00:21:49,917 Thank you! 251 00:21:50,375 --> 00:21:51,583 Yes, see you later! 252 00:21:52,875 --> 00:21:58,458 Ko, Ko. Find Ah Lung. 253 00:21:58,958 --> 00:22:01,125 See whether he's sleeping up there. 254 00:22:02,708 --> 00:22:03,667 - Wake up. - Yes. 255 00:22:13,250 --> 00:22:17,583 Let's have some free meals! 256 00:22:18,792 --> 00:22:23,833 Hey, waitress! We won't go to the other side today. 257 00:22:24,042 --> 00:22:26,542 Come on in. 258 00:22:27,125 --> 00:22:29,250 Let's have some noodles! 259 00:23:16,708 --> 00:23:18,583 What are you doing? Go down! 260 00:23:19,458 --> 00:23:20,292 Go down immediately! 261 00:23:22,667 --> 00:23:23,625 Like him? 262 00:23:24,583 --> 00:23:25,083 Like who? 263 00:23:25,458 --> 00:23:26,458 Bruce Lee. 264 00:23:29,875 --> 00:23:33,292 Yes, a bit like him. 265 00:23:33,500 --> 00:23:34,375 Really? 266 00:23:34,750 --> 00:23:37,417 Yes, but just the toes. Go down! 267 00:23:45,917 --> 00:23:49,417 You've lost. Drink. You have to drink! 268 00:23:54,167 --> 00:23:55,000 Finished? 269 00:23:55,375 --> 00:23:57,667 - Leaving? - Boss, we're leaving. 270 00:23:58,542 --> 00:24:01,083 Wait, let me count. 271 00:24:01,292 --> 00:24:02,792 What are you counting? 272 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 - We have to pay for our meal? - Yes. 273 00:24:04,708 --> 00:24:07,000 Of course you have to pay! 274 00:24:07,208 --> 00:24:09,667 We'll advertise for you, for life. 275 00:24:09,875 --> 00:24:12,083 We'll stress that your food is the best. Alright? 276 00:24:13,292 --> 00:24:16,792 That's funny. Your advertisement won't cost money. 277 00:24:17,417 --> 00:24:18,625 You're joking! 278 00:24:18,833 --> 00:24:21,917 What's so strange? A 30 second TV advertisement 279 00:24:22,125 --> 00:24:23,500 costs you five thousand dollars. 280 00:24:23,708 --> 00:24:24,833 That's right. 281 00:24:25,458 --> 00:24:29,292 We'll shout for you on the road for a minute. 282 00:24:29,500 --> 00:24:32,792 Listen. "The goose and chicken at Hung Kee is the best" 283 00:24:33,000 --> 00:24:35,042 "You may be poisoned!" 284 00:24:44,500 --> 00:24:47,500 You think this is a charity house? 285 00:24:50,083 --> 00:24:51,542 Damn it! 286 00:24:52,167 --> 00:24:55,208 Don't fight. Let's talk! 287 00:25:01,708 --> 00:25:04,708 Ah Lung! Don't fight! 288 00:25:07,750 --> 00:25:10,458 Pay me, you dirty guys! 289 00:25:11,833 --> 00:25:14,333 Fatty, are you trying to threaten me? 290 00:25:22,292 --> 00:25:25,417 Ah Lung, that's enough! Ah Lung, don't fight! 291 00:25:49,833 --> 00:25:52,208 They've caused big trouble. I better run. 292 00:26:47,583 --> 00:26:50,208 Big brother, please forgive me. 293 00:26:50,417 --> 00:26:50,792 Pay! 294 00:26:51,375 --> 00:26:52,833 Pay! Yes! Yes...! 295 00:27:01,375 --> 00:27:05,833 Go! - Let's go! 296 00:27:07,583 --> 00:27:10,208 Second Uncle, I've collected the money. 297 00:27:10,875 --> 00:27:14,958 Marvelous. Ah Lung, you're marvelous. 298 00:27:15,208 --> 00:27:18,167 What's so marvelous! 299 00:27:18,750 --> 00:27:22,167 Look, just look! 300 00:27:22,458 --> 00:27:23,375 It's all because of you! 301 00:27:24,125 --> 00:27:26,125 Uncle Hung, why do you blame me? 302 00:27:26,333 --> 00:27:27,125 Who shall I blame then? 303 00:27:27,333 --> 00:27:29,583 Ah Lung wouldn't have fought if not for you. 304 00:27:30,333 --> 00:27:33,875 I know, you despise this job. 305 00:27:34,792 --> 00:27:36,583 You want to be a famous artist. 306 00:27:36,792 --> 00:27:39,042 How can I keep you in such a place? 307 00:27:39,417 --> 00:27:39,917 Second Uncle! 308 00:27:40,417 --> 00:27:40,958 It's not your business! 309 00:27:41,167 --> 00:27:42,667 Then you're forcing me out? 310 00:27:42,875 --> 00:27:46,833 If you wish. I can't hold you. 311 00:27:52,292 --> 00:27:54,292 Ko! Ko! 312 00:28:21,417 --> 00:28:22,042 Kg! 313 00:28:27,667 --> 00:28:28,042 Where are you going? 314 00:28:28,833 --> 00:28:31,250 I've got nothing to do. Just wandering around. 315 00:28:31,833 --> 00:28:32,917 I'm not working in the food stall now. 316 00:28:33,500 --> 00:28:35,750 Have you forgotten my proposal? 317 00:28:36,042 --> 00:28:42,000 Get in. Get in. Hurry! 318 00:29:16,458 --> 00:29:18,083 - Ko, please sit. - Okay. 319 00:29:23,375 --> 00:29:25,917 Well, is this place nice'? 320 00:29:28,458 --> 00:29:33,208 Yes. You said your boss is an antique dealer? 321 00:29:33,542 --> 00:29:35,375 Why does he own such a large warehouse? 322 00:29:35,917 --> 00:29:37,708 Our boss does all kinds of business. 323 00:29:38,000 --> 00:29:41,917 Ko. You're lucky. Our boss likes you. 324 00:29:42,125 --> 00:29:43,417 Really? What can I do? 325 00:29:43,708 --> 00:29:44,500 Paint! 326 00:29:44,958 --> 00:29:47,125 Paint! Paint what? 327 00:29:47,792 --> 00:29:49,375 I have no new feelings now. 328 00:29:50,458 --> 00:29:52,458 That's quite alright. Just copy. 329 00:29:52,750 --> 00:29:53,625 Copy? 330 00:30:07,292 --> 00:30:10,833 You want me to cheat by imitation? 331 00:30:12,167 --> 00:30:15,625 I won't do it, thanks. I have to go. 332 00:30:19,000 --> 00:30:22,917 Hey, he's gone. What will we tell our boss? 333 00:30:23,125 --> 00:30:27,083 It's alright. I'll make him suffer. 334 00:30:27,500 --> 00:30:32,000 He'll come and ask for help later. Let's go. 335 00:30:42,542 --> 00:30:44,625 Husband, come look. 336 00:30:48,542 --> 00:30:49,292 Go. Hurry! 337 00:31:02,208 --> 00:31:04,417 Hung Kee, where is that fat guy? 338 00:31:07,208 --> 00:31:07,625 Out! 339 00:31:08,208 --> 00:31:11,042 Brothers, he's lucky. Break all the things within the line. 340 00:31:13,208 --> 00:31:17,292 No, please don't! Let's talk about it! 341 00:31:17,500 --> 00:31:21,125 Gentlemen, please don't... Please don't! 342 00:31:21,333 --> 00:31:24,292 Please don't. Let's talk about it. 343 00:31:41,250 --> 00:31:41,917 Hurry! 344 00:31:47,417 --> 00:31:50,042 Alright, go! 345 00:31:51,042 --> 00:31:51,583 Gog 346 00:32:07,375 --> 00:32:10,208 I'm finished! I'm finished! 347 00:32:11,958 --> 00:32:12,292 Second uncle! 348 00:32:16,208 --> 00:32:16,958 Uncle, what's happened? 349 00:32:18,583 --> 00:32:22,333 Those guys came here for you. 350 00:32:22,542 --> 00:32:24,875 And they made this. 351 00:32:25,750 --> 00:32:31,958 Ah Lung, you can't. You can't beat them. 352 00:32:39,917 --> 00:32:41,250 How do you feel? 353 00:32:41,458 --> 00:32:45,542 It's nothing. I'll be alright. 354 00:32:47,333 --> 00:32:48,750 Ah Lung, this place has turned into a mess. 355 00:32:49,167 --> 00:32:50,875 We can't do business for the time being. 356 00:32:51,958 --> 00:32:55,292 Find yourself a job. Don't worry about me. 357 00:32:56,750 --> 00:32:58,083 I'll take you back first. 358 00:33:24,583 --> 00:33:25,333 Ah Lung! 359 00:33:32,208 --> 00:33:32,792 What a coincidence! 360 00:33:33,375 --> 00:33:35,333 You come to eat or to find us? 361 00:33:36,417 --> 00:33:38,458 I came to look for a job. 362 00:33:39,167 --> 00:33:40,417 I'm not working at Hung Kee now. 363 00:33:40,917 --> 00:33:41,792 That's why? 364 00:33:43,625 --> 00:33:44,125 Captain Wong! 365 00:33:45,417 --> 00:33:46,125 What's the matter? 366 00:33:47,125 --> 00:33:49,250 This is my friend. He's looking for work. 367 00:33:50,208 --> 00:33:50,792 Really? 368 00:33:51,000 --> 00:33:52,792 I have been working in a food stall. 369 00:33:53,292 --> 00:33:55,125 Captain, he is very hardworking. 370 00:34:01,375 --> 00:34:03,583 Alright, you'll wash the dishes in the kitchen. 371 00:34:04,083 --> 00:34:07,167 Five hundred dollars a month. The prospect is good. 372 00:34:07,625 --> 00:34:09,625 You can start at any time you like. 373 00:34:10,333 --> 00:34:11,750 No problem, good. 374 00:34:12,750 --> 00:34:16,375 Ah Hoi, take Ah Lung to the chief cook. 375 00:34:16,583 --> 00:34:16,917 - Follow me. - Thanks. 376 00:34:45,000 --> 00:34:45,750 Thanks! 377 00:34:47,250 --> 00:34:49,000 Captain, let me do it! 378 00:35:02,917 --> 00:35:03,375 Kung Fu? 379 00:35:14,667 --> 00:35:15,292 What did he say? 380 00:35:15,833 --> 00:35:17,292 Chinese Kung Fu is no good. 381 00:35:24,583 --> 00:35:26,000 I tell you. 382 00:35:32,500 --> 00:35:33,958 Chinese Kung Fu. 383 00:35:36,792 --> 00:35:37,542 Number 1. 384 00:36:12,917 --> 00:36:13,583 Chinese Kung Fu. 385 00:36:13,958 --> 00:36:15,292 Number 1! Number 1! 386 00:36:20,958 --> 00:36:23,250 Fatty, you're marvelous. Start work now. 387 00:36:24,500 --> 00:36:25,208 Start working. 388 00:36:26,083 --> 00:36:28,083 Ah Jan, where is Ko? 389 00:36:28,375 --> 00:36:29,250 He's now a taxi driver. 390 00:36:38,958 --> 00:36:40,792 Thanks. And good luck! 391 00:37:22,542 --> 00:37:23,500 Kg! 392 00:37:40,417 --> 00:37:42,667 We meet each other everywhere. 393 00:37:44,417 --> 00:37:45,125 You drive a taxi now? 394 00:37:47,042 --> 00:37:50,792 This car is new. You've earned quite a lot'? 395 00:37:52,375 --> 00:37:53,333 Hey! Hey! 396 00:37:54,292 --> 00:37:57,000 This isn't my car. 397 00:37:57,333 --> 00:37:59,250 Not yours? Who cares then? 398 00:37:59,958 --> 00:38:01,500 Please. Do me a favour. 399 00:38:03,417 --> 00:38:04,542 Please don't! 400 00:38:04,917 --> 00:38:05,792 Get out! 401 00:38:14,833 --> 00:38:16,708 Man, that's all for today. 402 00:38:16,917 --> 00:38:19,542 Remember, where ever you are, 403 00:38:19,750 --> 00:38:21,500 I can handle you. 404 00:38:22,167 --> 00:38:24,208 Go. You want to go the police? 405 00:38:33,875 --> 00:38:37,458 Ah Lui, drive the car to your boss. 406 00:38:37,875 --> 00:38:38,500 I'll wait for you here. 407 00:38:46,750 --> 00:38:49,250 Miss, please watch it for me. 408 00:39:19,208 --> 00:39:20,542 Good morning, chief manager. 409 00:39:22,500 --> 00:39:24,167 What will you do now? 410 00:39:24,417 --> 00:39:26,458 I'll have to repair it. 411 00:39:26,667 --> 00:39:27,417 Ah Mei! 412 00:39:28,000 --> 00:39:32,583 Take some coffee to the conference room. - Right away. 413 00:39:33,208 --> 00:39:35,583 Good morning, boss. 414 00:39:36,625 --> 00:39:41,083 Your problem is, you let them do what they want with you. 415 00:39:41,542 --> 00:39:44,833 You have to fight them back. Or they will make it worse. 416 00:39:45,042 --> 00:39:46,500 I'll see you later. 417 00:39:47,625 --> 00:39:50,000 I can't fight those guys, what should I do? 418 00:39:50,625 --> 00:39:53,667 Now I'm here, let me take care of it! 419 00:40:16,208 --> 00:40:18,708 Don't be afraid. Is it that white car? 420 00:40:29,625 --> 00:40:33,583 This car is very beautiful. Is it new? 421 00:40:38,500 --> 00:40:39,167 Very beautiful indeed. 422 00:40:50,083 --> 00:40:53,625 Don't you have a friend? This is for him. 423 00:40:59,333 --> 00:41:01,667 I did this. What can you do about it? 424 00:41:04,542 --> 00:41:07,583 Right, these guys only oppress the kind men. 425 00:41:10,333 --> 00:41:11,375 This glass is very beautiful. 426 00:41:17,000 --> 00:41:19,458 I tell you, don't ever try to oppress my friends. 427 00:41:23,292 --> 00:41:26,125 I bell you, don't ever try to oppress me either. 428 00:41:31,125 --> 00:41:31,833 This does not count. 429 00:41:33,750 --> 00:41:35,000 This is for fun. 430 00:41:43,458 --> 00:41:44,708 This is a gift. 431 00:41:49,000 --> 00:41:51,042 This... I don't know. 432 00:41:51,375 --> 00:41:52,292 Do you know? 433 00:41:53,958 --> 00:41:54,750 I don't know! 434 00:41:55,875 --> 00:41:56,708 Don't you know? 435 00:41:57,917 --> 00:42:01,167 No! How can I know why you're here? 436 00:42:02,208 --> 00:42:04,417 There's a new employee in your restaurant. 437 00:42:04,625 --> 00:42:08,167 That fat boy is very honest so I... 438 00:42:08,417 --> 00:42:09,125 Yes! 439 00:42:09,750 --> 00:42:10,417 How is the restaurant? 440 00:42:10,625 --> 00:42:11,917 Business is very good! 441 00:42:13,292 --> 00:42:14,500 That's good! 442 00:42:30,333 --> 00:42:31,875 It all depends on you! 443 00:42:32,333 --> 00:42:34,667 Not at all, it's my duty. 444 00:42:37,000 --> 00:42:38,375 Why did you shut the curtain? 445 00:42:38,750 --> 00:42:41,875 I'm afraid that the sunlight will hurt our manager. 446 00:42:42,083 --> 00:42:43,667 Ridiculous, open it! 447 00:42:44,625 --> 00:42:45,500 Yes 448 00:43:44,833 --> 00:43:48,667 "Crown Prince Ko" 449 00:43:49,042 --> 00:43:52,083 That's it. You should go home now. 450 00:43:52,292 --> 00:43:52,583 Yes. 451 00:43:53,375 --> 00:43:54,875 - I'll give you a lift. - Good! 452 00:43:55,625 --> 00:43:58,542 Well. Has our manager gotten a new car? 453 00:43:59,417 --> 00:44:04,042 My mother in law sent it to me. Have a look! 454 00:44:04,375 --> 00:44:05,500 Is it a white car? 455 00:44:05,958 --> 00:44:06,625 How do you know? 456 00:44:09,292 --> 00:44:09,875 Look! 457 00:44:17,125 --> 00:44:17,625 What? 458 00:44:18,333 --> 00:44:19,542 The sunlight! 459 00:44:20,750 --> 00:44:23,333 There's no sun. Open it! 460 00:44:44,208 --> 00:44:47,167 That'll cost a lot to repair it. 461 00:44:48,375 --> 00:44:53,000 Yes, you each earn 500 dollars a month. 462 00:44:53,375 --> 00:44:54,875 How long will it take you to repay the cost? 463 00:44:55,083 --> 00:44:55,708 Five hundred dollars a month 464 00:44:56,000 --> 00:44:57,750 Don't count. It takes at least a year. 465 00:44:58,125 --> 00:44:58,958 A Year! 466 00:45:00,583 --> 00:45:02,167 Tell them they have to compensate it. 467 00:45:03,625 --> 00:45:07,167 Fatty, this car belongs to our Chief Manager. 468 00:45:16,333 --> 00:45:16,917 That's fine! 469 00:45:17,750 --> 00:45:21,125 Boss, it's alright. I can handle him. 470 00:45:22,750 --> 00:45:23,875 You can go now. 471 00:45:30,833 --> 00:45:31,417 Ninth Uncle! 472 00:45:35,208 --> 00:45:36,000 Any information? 473 00:45:36,667 --> 00:45:39,208 I've just received a call from South Korea. 474 00:45:39,417 --> 00:45:41,583 They want 10,000 bottles of wine and 5,000 watches. 475 00:45:44,000 --> 00:45:45,292 This could be a big deal. 476 00:45:47,125 --> 00:45:50,167 But we haven't got enough capital. 477 00:45:50,917 --> 00:45:54,208 Get the goods ready. I'll get the money. 478 00:45:54,417 --> 00:45:54,917 Yes. 479 00:45:58,458 --> 00:46:00,875 Ninth Uncle, I've just heard something. 480 00:46:01,083 --> 00:46:03,542 Professor Pak, an antique collector, has just 481 00:46:03,750 --> 00:46:04,500 arrived in Hong Kong from the Middle East. 482 00:46:05,458 --> 00:46:06,208 What does this have to do with me? 483 00:46:06,583 --> 00:46:10,208 He's a billionaire. We can't sell some false antiques to him. 484 00:46:11,917 --> 00:46:15,625 Maybe we can earn something. 485 00:46:16,792 --> 00:46:19,708 But he has got three top fighters with him. 486 00:46:20,042 --> 00:46:21,333 They're all fierce guys. 487 00:46:22,083 --> 00:46:26,292 Among the three, one of them is a black person. 488 00:46:26,625 --> 00:46:29,000 He is a 7th Dan in karate. 489 00:46:29,833 --> 00:46:32,458 In Hong Kong, he has a gymnasium. 490 00:46:33,250 --> 00:46:37,208 Another is Chinese. His kung fu.. 491 00:46:37,750 --> 00:46:41,833 ...has reached the supreme position. He is really mighty. 492 00:46:42,750 --> 00:46:46,500 And fighting 10-20 persons at the same time wouldn't be any problem to him. 493 00:46:47,542 --> 00:46:51,833 The third one is a white person. He is practicing Western and Thai boxing. 494 00:46:52,792 --> 00:46:55,750 He once acquired the European Championship title. 495 00:46:56,333 --> 00:46:58,542 How can you arrange to bring him to our shop? 496 00:46:59,042 --> 00:47:02,125 Ninth Uncle. Money can make everything happen. 497 00:47:02,958 --> 00:47:07,458 I've been your subordinate for so long. Of course I can handle such a little thing. 498 00:47:08,458 --> 00:47:12,875 I've already bribed his driver. 499 00:47:13,083 --> 00:47:15,792 Tomorrow, he will bring him to our shop. 500 00:47:38,333 --> 00:47:41,333 Professor Pak, how do you do? 501 00:47:42,542 --> 00:47:45,250 It's my honour to meet you today. 502 00:47:45,667 --> 00:47:46,625 Please, have a look around. 503 00:47:47,000 --> 00:47:47,792 Get the tea. 504 00:48:15,125 --> 00:48:17,875 Professor, have a drink first. 505 00:48:18,458 --> 00:48:20,458 This is a famous brand of Chau Tea. 506 00:48:48,000 --> 00:48:49,167 Pack it up. 507 00:48:53,958 --> 00:48:57,875 Boss, I want to buy this set. How much? 508 00:48:58,208 --> 00:48:58,958 Buy? 509 00:49:03,042 --> 00:49:04,917 This set is left from my great grandfather. 510 00:49:07,125 --> 00:49:14,542 Great grandfather'? The older the better. 511 00:49:14,750 --> 00:49:17,083 How much? Think of a price'? 512 00:49:22,833 --> 00:49:23,500 Fifty thousand dollars. 513 00:49:30,667 --> 00:49:31,250 Thanks. 514 00:49:32,958 --> 00:49:33,917 Professor, look. 515 00:49:34,333 --> 00:49:36,333 Do you see anything you like? 516 00:49:37,833 --> 00:49:40,292 You have nothing that attracts me. 517 00:49:42,958 --> 00:49:47,167 The best ones are at my house. 518 00:49:48,167 --> 00:49:50,333 Maybe I'll prepare a party for you tomorrow. 519 00:49:50,542 --> 00:49:53,458 And I'll invite a few experts to join us. 520 00:49:58,333 --> 00:49:59,208 Good! 521 00:49:59,417 --> 00:50:03,542 Excuse me. - That's alright. 522 00:50:09,833 --> 00:50:11,875 Professor! 523 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 Hey, you see that strange guy over there? 524 00:50:20,208 --> 00:50:21,458 Who do you mean? 525 00:50:23,958 --> 00:50:28,583 He seems to be very famous, watch your mouth! 526 00:50:28,792 --> 00:50:31,167 What do you mean? Am I strange? 527 00:50:31,375 --> 00:50:35,042 What are you talking here. Why don't you work? 528 00:50:35,250 --> 00:50:38,042 Don't talk nonsense about other people here. 529 00:50:38,250 --> 00:50:39,083 Work is waiting. 530 00:50:40,375 --> 00:50:42,333 Hey, work! 531 00:50:45,167 --> 00:50:47,417 Hello, I want a Gin. 532 00:50:47,958 --> 00:50:51,292 Jeans? You have trousers on! - Not jeans. A Gin. 533 00:50:51,917 --> 00:50:55,208 We have no jeans. You can have my shirt! 534 00:50:55,417 --> 00:50:59,083 Forget it. - You fool! A Gin drink! 535 00:50:59,292 --> 00:51:02,458 A Gin finally. - Why didn't you tell me! 536 00:51:02,667 --> 00:51:05,833 Let me do the drinks. Get me some Rum. 537 00:51:06,042 --> 00:51:07,875 Run? Why shouldn't I walk? 538 00:51:08,208 --> 00:51:10,042 It's a liquor! 539 00:51:10,250 --> 00:51:12,417 How do I recognize it? 540 00:51:12,625 --> 00:51:15,167 You can taste it. Very strong! 541 00:51:16,875 --> 00:51:17,833 Idiot! 542 00:51:30,083 --> 00:51:31,875 Have a drink. 543 00:51:42,875 --> 00:51:44,208 Shan Yu! 544 00:51:45,083 --> 00:51:50,083 Shan Yu! 545 00:52:10,708 --> 00:52:12,625 Shan Yu! 546 00:52:14,042 --> 00:52:14,792 Shan Yu. 547 00:52:15,875 --> 00:52:17,667 Come on. Let's go over there. 548 00:52:18,333 --> 00:52:23,333 Over here. 549 00:52:26,333 --> 00:52:28,667 Kneel! 550 00:52:29,250 --> 00:52:30,292 Flowers. 551 00:52:50,292 --> 00:52:53,083 Professor! 552 00:52:53,292 --> 00:52:54,583 What's the matter with you? 553 00:52:55,083 --> 00:52:58,708 The love of my life. The one thing I could never get. 554 00:52:58,917 --> 00:53:00,583 She's Shan Yu. 555 00:53:01,542 --> 00:53:02,792 Shan Yu? 556 00:53:03,000 --> 00:53:04,125 That's right! 557 00:53:04,750 --> 00:53:08,708 Her father sold lobsters! And her mother sold shrimps! 558 00:53:09,125 --> 00:53:11,792 She was such a beauty! 559 00:53:12,292 --> 00:53:15,333 If I could only get my hands on her... 560 00:53:58,208 --> 00:54:01,333 Professor! What is it? 561 00:54:01,958 --> 00:54:05,083 I just slapped her in my mind. 562 00:54:11,042 --> 00:54:12,417 Let me help you... 563 00:54:14,750 --> 00:54:17,750 Wait a moment. 564 00:54:26,917 --> 00:54:27,958 He wants her. 565 00:54:29,833 --> 00:54:31,458 Cheers. 566 00:54:37,875 --> 00:54:39,000 Boss wants you. 567 00:54:43,583 --> 00:54:44,250 What is it? 568 00:54:45,042 --> 00:54:47,000 I want another cup of wine. 569 00:55:14,208 --> 00:55:14,750 What's up? 570 00:55:16,042 --> 00:55:17,000 Come, sit down. 571 00:55:32,125 --> 00:55:35,583 I've tried many kinds of wine but they don't work. 572 00:55:35,792 --> 00:55:38,250 Don't go soft. Go to see Ah Jan now. 573 00:55:48,125 --> 00:55:49,000 What do you want? 574 00:55:53,417 --> 00:55:55,083 She beat me! 575 00:56:00,958 --> 00:56:02,042 - It's them. - Yes. 576 00:56:09,125 --> 00:56:09,792 Eat! 577 00:56:12,750 --> 00:56:15,708 You two like Western food? 578 00:56:18,583 --> 00:56:20,625 I'll make you some Chinese food! 579 00:56:22,667 --> 00:56:23,125 Dragon! 580 00:56:25,792 --> 00:56:26,458 Tiger! 581 00:56:27,292 --> 00:56:29,417 All kinds of food! 582 00:56:35,583 --> 00:56:37,500 Eat. They're good for you! 583 00:56:37,875 --> 00:56:38,625 Hurry. 584 00:56:44,708 --> 00:56:48,292 Also, have you tasted the three snakes before? 585 00:56:48,833 --> 00:56:50,042 Snakes! I'll kill them. 586 00:56:56,667 --> 00:56:58,292 This is the cobra. 587 00:56:59,000 --> 00:56:59,750 Cobra? 588 00:57:03,875 --> 00:57:04,792 This is the rattlesnake. 589 00:57:20,250 --> 00:57:23,458 Plus this one, ifs a kind of tonic. 590 00:57:27,667 --> 00:57:28,667 He can't absorb it. 591 00:57:29,958 --> 00:57:30,417 Hurry. 592 00:57:30,750 --> 00:57:32,500 It's this fat guy! 593 00:57:32,708 --> 00:57:35,458 I need two tables. 594 00:57:38,250 --> 00:57:40,750 I'll make the four hot dishes first. 595 00:57:41,000 --> 00:57:42,667 The first is fried assorted meals. 596 00:57:49,792 --> 00:57:50,792 The second dish. 597 00:57:55,125 --> 00:57:58,000 This is the flying dish. 598 00:58:05,458 --> 00:58:06,583 The chicken soup! 599 00:58:11,958 --> 00:58:15,083 Duck, black meat chicken. 600 00:58:17,792 --> 00:58:18,917 Steamed fish. 601 00:58:19,833 --> 00:58:21,000 Two fish! 602 00:58:24,458 --> 00:58:25,625 - Whibe Crane. - Shark's fin! 603 00:58:26,667 --> 00:58:27,958 I'll turn you into a chicken. 604 00:58:29,542 --> 00:58:33,833 Chicken, pigeon, black pigeon, field sparrow. 605 00:58:36,542 --> 00:58:37,875 You've got nothing to eat. 606 00:58:44,583 --> 00:58:47,458 This is the steamed pork chop! 607 00:58:51,750 --> 00:58:55,583 Pig's feet. 608 00:59:04,375 --> 00:59:05,417 You old monster. 609 00:59:13,458 --> 00:59:14,208 Sausage roll? 610 00:59:34,667 --> 00:59:35,417 It's good! 611 00:59:38,000 --> 00:59:41,458 She looks exactly the same as your past girlfriend? 612 00:59:43,708 --> 00:59:45,542 Yes. Just the same! 613 00:59:47,792 --> 00:59:50,667 Then why don't you take her home? 614 00:59:52,083 --> 00:59:56,750 Yes! You know what you should do! 615 00:59:56,958 --> 01:00:01,542 I know. And you? 616 01:00:03,542 --> 01:00:06,250 Any future forged paintings of yours 617 01:00:06,458 --> 01:00:09,458 will be sent to me. I'll handle all of them. 618 01:00:19,125 --> 01:00:19,542 Coffee. 619 01:00:24,500 --> 01:00:28,708 You shouldn't drink. 620 01:00:28,917 --> 01:00:31,583 You'll cause trouble when you're drunk. 621 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 Even I have to go now. 622 01:00:38,083 --> 01:00:39,208 Are you pleased? 623 01:00:48,208 --> 01:00:49,000 Why so sweet? 624 01:00:57,833 --> 01:00:58,583 Brother Chum! 625 01:01:00,875 --> 01:01:01,250 Kg! 626 01:01:01,542 --> 01:01:02,167 How are you? Are you free today? 627 01:01:02,375 --> 01:01:04,542 Yes, so I came here. 628 01:01:05,083 --> 01:01:06,083 Well? 629 01:01:06,875 --> 01:01:07,875 What can I do for you? 630 01:01:08,375 --> 01:01:11,333 A movie, The Death Appointment, 631 01:01:11,750 --> 01:01:15,083 needs a few action actors to fight against the 632 01:01:15,292 --> 01:01:17,792 Bruce Lee impersonator. Are you interested? 633 01:01:18,667 --> 01:01:22,583 Action actor? I can't fight! 634 01:01:22,792 --> 01:01:23,458 Let me! 635 01:01:26,833 --> 01:01:29,208 Does the star really look like Bruce Lee? 636 01:01:29,917 --> 01:01:33,875 Yes, he does. More than you for sure. 637 01:01:34,750 --> 01:01:36,792 I know I don't look like him. 638 01:01:37,000 --> 01:01:38,208 What's his name? 639 01:01:38,500 --> 01:01:41,792 His film acting name is Ting Shao Lung. 640 01:01:42,000 --> 01:01:44,125 Come on, hury up there! 641 01:01:44,333 --> 01:01:46,250 Hey! - What is it again? 642 01:01:47,250 --> 01:01:48,375 Where is he? 643 01:01:48,625 --> 01:01:53,625 He's the star! You are only an extra. 644 01:01:56,000 --> 01:01:59,292 Welcome, how are you! 645 01:02:01,667 --> 01:02:03,875 Have some tea. 646 01:02:07,958 --> 01:02:10,375 Is that him? - Stop it now! 647 01:02:12,583 --> 01:02:14,167 Alright, let's start. 648 01:02:16,625 --> 01:02:20,958 This young man is a friend of mine, he would like a part in your movie. 649 01:02:21,833 --> 01:02:24,500 Alright, he can join right now. 650 01:02:24,833 --> 01:02:25,667 OK then. 651 01:02:30,167 --> 01:02:31,208 Fatty! 652 01:02:33,583 --> 01:02:37,500 Don't be afraid! Try to hit me! 653 01:02:39,958 --> 01:02:42,167 And then you fall back and that's it. 654 01:02:42,667 --> 01:02:46,042 Ah Lung, are you ready? - Alright, okay! 655 01:02:46,250 --> 01:02:47,458 Action! 656 01:02:54,833 --> 01:02:57,583 Cut! Fat guy, why don't you go? 657 01:02:58,375 --> 01:02:59,500 He doesn't seem like Bruce Lee! 658 01:03:00,125 --> 01:03:01,083 I don't? 659 01:03:03,083 --> 01:03:04,833 Just do as you're told! 660 01:03:05,417 --> 01:03:06,208 Do it again! 661 01:03:17,875 --> 01:03:21,000 What are you doing? A real fight? 662 01:03:24,083 --> 01:03:28,000 Your reaction is too slow. 663 01:03:28,208 --> 01:03:30,833 How can you be an action actor? 664 01:03:31,875 --> 01:03:35,042 All my action actors are the best. 665 01:03:36,375 --> 01:03:37,667 Watch this one! 666 01:03:57,750 --> 01:04:00,042 Isn't your reaction as slow as mine'? 667 01:05:00,958 --> 01:05:05,708 Now listen! Bruce Lee is my hero. 668 01:05:06,208 --> 01:05:09,500 You can't destroy my idol. 669 01:05:10,083 --> 01:05:11,958 Try harder if you want to imitate him. 670 01:05:23,333 --> 01:05:25,208 Fat guy. You dare to beat up my big brother? 671 01:06:10,250 --> 01:06:13,583 You've done me a great harm. 672 01:06:15,083 --> 01:06:16,000 Plain rice! 673 01:06:17,500 --> 01:06:18,917 Roasted goose, rice and soup. 674 01:06:19,125 --> 01:06:20,250 And you? 675 01:06:20,458 --> 01:06:21,042 Make it two. 676 01:06:21,250 --> 01:06:21,917 Coming. 677 01:06:44,542 --> 01:06:46,958 Hung Kee, your business is pretty good. 678 01:06:47,583 --> 01:06:48,333 Yes, quite satisfactory. 679 01:06:49,542 --> 01:06:51,708 It depends on my neighbourhoods. 680 01:06:52,333 --> 01:06:53,125 What would you like to have? 681 01:06:53,375 --> 01:06:54,250 Two orders of roasted goose rice! 682 01:06:55,333 --> 01:06:55,792 Yes. 683 01:06:57,083 --> 01:07:00,917 Hung Kee, why don't you employ some men? 684 01:07:01,167 --> 01:07:02,333 Lets talk about that later. 685 01:07:06,333 --> 01:07:08,292 The soup is good, give me two more. 686 01:07:08,500 --> 01:07:09,833 Let me do it. 687 01:07:10,042 --> 01:07:11,208 I'll do it. I'll do it. 688 01:07:12,167 --> 01:07:12,958 How can I? 689 01:07:13,375 --> 01:07:15,708 It's alright. 690 01:07:16,292 --> 01:07:17,458 Then I'll let you do it. 691 01:07:28,500 --> 01:07:30,375 Miss, you want the soup? 692 01:07:30,583 --> 01:07:31,542 Yes! - Me too. 693 01:07:42,583 --> 01:07:45,542 Tastes good. 694 01:08:05,000 --> 01:08:05,708 Second Uncle! 695 01:08:07,042 --> 01:08:07,542 Second Uncle! 696 01:08:10,917 --> 01:08:12,500 Why is no one there? 697 01:08:13,042 --> 01:08:14,583 Is he doing business again? 698 01:08:15,958 --> 01:08:19,958 He must be very busy. Let's help him! 699 01:08:20,167 --> 01:08:20,583 Good! 700 01:08:23,458 --> 01:08:24,583 'What's going on? 701 01:08:31,417 --> 01:08:32,000 Ah Jan. 702 01:08:33,583 --> 01:08:35,375 You feel sick'? 703 01:08:35,833 --> 01:08:37,000 No. 704 01:08:45,375 --> 01:08:47,000 Speak! 705 01:08:58,458 --> 01:08:59,792 What's wrong with her? 706 01:09:00,000 --> 01:09:04,833 Look at here! She must have the rabies! Don't get near her! 707 01:09:05,250 --> 01:09:07,833 She may infect you all! 708 01:09:08,042 --> 01:09:10,667 We can't leave her like that. 709 01:09:10,875 --> 01:09:14,042 Bring her to the hospital. 710 01:09:15,000 --> 01:09:16,833 Get away from her! 711 01:09:24,167 --> 01:09:25,292 Get her in. 712 01:09:35,208 --> 01:09:37,542 It's alright now. 713 01:09:37,958 --> 01:09:39,208 Please sit! Please sit! 714 01:09:39,417 --> 01:09:40,250 Have something to eat. 715 01:09:41,208 --> 01:09:42,167 Ah, it's no problem. 716 01:09:43,583 --> 01:09:46,000 - I think it's food poisoning. - Yes. 717 01:09:46,208 --> 01:09:48,917 Their food is not as clean as ours. 718 01:09:49,125 --> 01:09:52,750 Why are the others okay? 719 01:09:52,750 --> 01:09:55,333 Save your words for the Health Department. 720 01:09:58,875 --> 01:10:02,083 Uncle Hung, your workers are too careless. 721 01:10:02,292 --> 01:10:04,042 They didn't wait for me when they took Ah Jan 722 01:10:04,250 --> 01:10:05,917 to the hospital. How can if ind her now? 723 01:10:06,125 --> 01:10:10,167 What did you say? My workers? I don't suppose they're your friends? 724 01:10:10,375 --> 01:10:10,875 No, they aren't my friends. 725 01:10:15,667 --> 01:10:16,500 - Second Uncle! - Uncle Hung! 726 01:10:16,958 --> 01:10:18,833 Ah Lung, you came just in time. 727 01:10:19,042 --> 01:10:20,583 Well? Has Kwong Kee caused you trouble again? 728 01:10:20,792 --> 01:10:21,292 No. 729 01:10:23,000 --> 01:10:25,958 Don't be emotional. Listen to Uncle Hung. 730 01:10:26,375 --> 01:10:29,417 Ah Jan suddenly fainted. 731 01:10:29,958 --> 01:10:31,417 Really? Where is she now'? 732 01:10:31,958 --> 01:10:33,750 Two men have taken her to the hospital. 733 01:10:33,958 --> 01:10:34,917 What do they look like? 734 01:10:35,125 --> 01:10:36,125 One has a square head. 735 01:10:47,208 --> 01:10:48,333 It must be them. 736 01:10:48,542 --> 01:10:49,000 Who are they? 737 01:10:49,417 --> 01:10:50,417 Lui Wei and Lau Kwai Tat. 738 01:10:50,625 --> 01:10:52,958 They're not good guys. 739 01:10:53,167 --> 01:10:56,250 They must have added drugs to the food. 740 01:10:56,458 --> 01:10:58,875 Siu Mei. Call the Police, it's Whibe Sand Bay warehouse. 741 01:11:00,958 --> 01:11:01,667 What has happened? 742 01:11:02,833 --> 01:11:03,375 Taxi! 743 01:11:06,292 --> 01:11:07,500 Ah Lung, get in! 744 01:11:07,708 --> 01:11:08,333 coming! 745 01:11:08,542 --> 01:11:10,458 Ah Lung! 746 01:11:12,000 --> 01:11:12,417 Gog 747 01:11:24,875 --> 01:11:25,792 Isn't this too reckless? 748 01:11:26,000 --> 01:11:28,667 They do such disgusting things. 749 01:11:28,875 --> 01:11:30,667 They just despise the law. 750 01:11:30,875 --> 01:11:31,500 Ah Lung, do you agree? 751 01:11:31,708 --> 01:11:32,000 Yes! Yes! 752 01:11:32,875 --> 01:11:35,458 Faster, drive faster! 753 01:11:36,833 --> 01:11:39,500 Faster, driver! Faster, please! 754 01:11:40,208 --> 01:11:40,667 Faster. 755 01:11:42,250 --> 01:11:44,750 Faster, driver! Or else I won't make it. 756 01:11:44,958 --> 01:11:47,583 Faster, driver! Faster, please! 757 01:11:54,542 --> 01:11:57,125 Faster, driver! Or else I won't make it. 758 01:11:59,917 --> 01:12:02,750 Driver, is your car out of gas? Can you drive a little faster? 759 01:12:03,292 --> 01:12:04,542 Ah Lung, you'll meet them soon. 760 01:12:04,750 --> 01:12:05,542 You don't have to show them mercy. 761 01:12:06,000 --> 01:12:07,458 They are all bastards. 762 01:12:07,667 --> 01:12:09,042 Maybe they'll give her L.S.D. 763 01:12:09,417 --> 01:12:10,208 Driver, please drive faster! 764 01:12:12,958 --> 01:12:14,750 Faster! Almost there. 765 01:12:16,625 --> 01:12:17,292 Faster! 766 01:12:38,625 --> 01:12:39,083 Ah Fai. 767 01:12:40,125 --> 01:12:41,542 Why haven't they arrived yet? 768 01:12:41,750 --> 01:12:43,458 They'll be here soon. 769 01:13:18,625 --> 01:13:19,708 Boss. They're coming. 770 01:13:33,333 --> 01:13:35,167 Put her down. Put her down. 771 01:13:52,417 --> 01:13:55,333 Professor Pak, if you're satisfied 772 01:13:55,542 --> 01:13:57,375 I'll load the pin case. 773 01:13:59,792 --> 01:14:00,542 Use the drugs. 774 01:14:00,958 --> 01:14:01,667 Yes. 775 01:14:14,875 --> 01:14:19,333 Wait! I'll do it. 776 01:14:30,083 --> 01:14:33,417 Darling! Now, don't you move. 777 01:14:36,542 --> 01:14:39,583 I don't want to do this to you. 778 01:14:42,250 --> 01:14:46,292 Now you must take a deep breath. 779 01:14:51,417 --> 01:14:53,667 Breathing deeper still. 780 01:14:56,333 --> 01:14:59,333 Deep breath. 781 01:15:26,625 --> 01:15:27,333 Hurry up, brother. 782 01:15:27,542 --> 01:15:29,250 Down, down, down the bridge. Turn left, there it is. 783 01:15:29,458 --> 01:15:31,667 That's the warehouse. Look. Turn left, turn left. 784 01:15:31,875 --> 01:15:33,750 Hurry, faster! Please, faster! 785 01:15:33,958 --> 01:15:35,792 Turn left, turn left. 786 01:15:41,292 --> 01:15:42,750 Okay, turn in and that's it. 787 01:15:42,958 --> 01:15:43,125 Turn in. 788 01:15:43,625 --> 01:15:45,250 Further, further, more. 789 01:15:48,250 --> 01:15:50,375 Up ahead, that's it. Ahead. Yeah, stop. Stop. Stop! 790 01:15:54,000 --> 01:15:54,583 How much? 791 01:15:54,792 --> 01:15:55,417 $10 792 01:15:56,000 --> 01:15:56,750 For you! 793 01:15:58,750 --> 01:15:59,750 Ah Lung, hurry. 794 01:16:02,208 --> 01:16:03,583 Ah Lung, hurry. 795 01:16:05,958 --> 01:16:08,250 You're too weak. You feel tired now. 796 01:16:08,542 --> 01:16:10,375 How can you fight? Hurry! 797 01:16:25,375 --> 01:16:26,125 Ah Lung, here! 798 01:16:26,333 --> 01:16:27,167 Professor Pak. 799 01:17:59,625 --> 01:18:03,250 There is one of me and three of them. How can I fight them? 800 01:18:20,792 --> 01:18:24,375 You're a human. They're gweilo. 801 01:25:09,708 --> 01:25:11,917 Kung Fu'? I also know it! 802 01:31:08,542 --> 01:31:09,125 Where is Ah Jan? 803 01:31:09,750 --> 01:31:12,833 I've been to the hospital. She'll be alright! 804 01:31:14,000 --> 01:31:15,792 Ah Lung, what are you going to do now? 805 01:31:16,125 --> 01:31:19,583 Nothing. Hong Kong is not suitable for me. 806 01:31:19,917 --> 01:31:21,583 I think I'll return to feed the pigs with Father! 807 01:31:32,000 --> 01:31:35,875 Ah Lung, you must be more tactful now. 808 01:31:36,417 --> 01:31:37,917 Don't worry about the affairs of others. 809 01:31:38,125 --> 01:31:40,125 The countryside is my home. 810 01:31:40,333 --> 01:31:41,667 The pigs are all loyal to me. 811 01:31:50,083 --> 01:31:50,792 Suicide? 812 01:31:53,208 --> 01:31:53,958 Miss! 813 01:32:16,333 --> 01:32:17,833 - Ah Lung, what happened? - What happened? 49987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.