Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,333 --> 00:00:24,875
This pork is not fresh.
4
00:00:25,083 --> 00:00:28,625
What? How can that be?
5
00:00:28,833 --> 00:00:32,083
Look, the colour has changed.
6
00:00:32,292 --> 00:00:33,167
It must have been here a long time!
7
00:00:33,375 --> 00:00:36,125
That's impossible.
The health department won't
8
00:00:36,333 --> 00:00:38,083
allow us to sell meats that aren't fresh.
9
00:00:41,083 --> 00:00:45,875
Now listen. This is my land.
10
00:00:46,625 --> 00:00:48,208
Don't try to cause any trouble here.
11
00:00:52,625 --> 00:00:56,833
Or you'll suffer.
12
00:01:32,000 --> 00:01:33,875
Eat.
13
00:01:55,292 --> 00:01:56,583
Impolite guys.
14
00:01:56,792 --> 00:01:59,125
When I passed through Hong Kong
a few days ago, I met...
15
00:01:59,333 --> 00:02:00,792
Bruce Lee?
16
00:02:02,208 --> 00:02:06,333
I met your uncle.
He runs a food stall in Hong Kong.
17
00:02:06,542 --> 00:02:11,708
He hasn't got enough men.
You're grown up now.
18
00:02:11,917 --> 00:02:15,708
Think about yourself; you can't
19
00:02:15,917 --> 00:02:18,083
spend all your time feeding pigs.
20
00:02:18,292 --> 00:02:20,458
You'd better go to Hong Kong
to help your uncle.
21
00:02:21,250 --> 00:02:25,583
Since he needs someone to help him.
22
00:02:26,417 --> 00:02:30,875
Go immediately after your meal!
23
00:02:31,417 --> 00:02:32,917
I'm leaving, what about the pigs?
24
00:02:33,125 --> 00:02:36,333
That's easy. I'll handle them.
25
00:06:22,333 --> 00:06:25,292
Fatty, how can you piss in the street?
26
00:06:25,500 --> 00:06:26,750
I'm not!
27
00:06:30,167 --> 00:06:31,500
Gog
28
00:06:32,500 --> 00:06:33,208
I'm sorry.
29
00:06:56,708 --> 00:06:58,917
Excuse me, please open the door!
30
00:06:59,125 --> 00:06:59,875
Sorry, thanks!
31
00:07:01,792 --> 00:07:02,875
Thank you.
32
00:07:28,333 --> 00:07:31,167
Driver...driver...
33
00:07:31,375 --> 00:07:34,833
I...want...to...
34
00:07:35,750 --> 00:07:36,958
To die?
35
00:07:37,167 --> 00:07:39,542
To...to...
36
00:07:55,083 --> 00:07:57,958
Miss, I have to leave.
37
00:07:58,750 --> 00:08:00,500
What does that have to do with me?
38
00:08:01,917 --> 00:08:04,458
How can I go if you don't let me?
39
00:08:27,417 --> 00:08:30,792
Please, tell me, where is the lift?
40
00:08:31,000 --> 00:08:34,042
Lift? There is no lift!
41
00:08:34,667 --> 00:08:37,833
You think I'm a fool?
This is a multistorey building.
42
00:08:38,417 --> 00:08:39,500
Haw come there's no lift?
43
00:08:40,958 --> 00:08:46,083
You're right. Please bell me if you find one!
44
00:08:47,000 --> 00:08:47,958
Good!
45
00:08:48,250 --> 00:08:49,083
Thank you!
46
00:08:49,292 --> 00:08:50,292
It's alright!
47
00:09:22,417 --> 00:09:24,542
"Hung Kee"
48
00:09:32,250 --> 00:09:33,500
Your rice.
49
00:09:41,417 --> 00:09:42,417
Giblet noodles.
50
00:09:44,833 --> 00:09:45,792
Rice.
51
00:09:49,458 --> 00:09:52,083
Friend, please sit over here.
52
00:09:52,292 --> 00:09:53,000
What?
53
00:09:53,208 --> 00:09:55,500
Our neighbouring lady is very fierce.
54
00:09:55,875 --> 00:09:59,500
You've crossed the line. Please help me!
55
00:09:59,708 --> 00:10:00,542
That's annoying!
56
00:10:05,375 --> 00:10:07,833
Hey, what would you like?
There's a free place for you.
57
00:10:08,042 --> 00:10:11,958
Come on over here to my place.
58
00:10:36,542 --> 00:10:41,750
I'm very sorry Fat Brother.
59
00:10:45,292 --> 00:10:48,250
It's alright!
60
00:10:49,958 --> 00:10:50,958
Please come in!
61
00:10:55,583 --> 00:10:58,375
Fat Brother, please sit there!
62
00:10:59,625 --> 00:11:01,625
The Kwong Kee noodles are the best!
63
00:11:01,833 --> 00:11:03,375
You'll surely feel satisfied!
64
00:11:03,583 --> 00:11:05,833
Kwong Kee? Aren't you Hung Kee?
65
00:11:06,792 --> 00:11:08,125
Yes, they're just the same.
66
00:11:08,333 --> 00:11:09,750
Ah Lung.
67
00:11:10,333 --> 00:11:10,750
No...
68
00:11:10,958 --> 00:11:12,875
The food is good here!
69
00:11:13,417 --> 00:11:15,083
- I'm looking for Hung Kee!
- Sit!
70
00:11:15,292 --> 00:11:15,792
There's no difference!
71
00:11:16,000 --> 00:11:17,958
I'm looking for Hung Kee!
72
00:11:20,375 --> 00:11:21,250
Sorry!
73
00:11:21,958 --> 00:11:24,208
-Sorry? You fat guy!
Ah Lung!
74
00:11:24,417 --> 00:11:25,292
Second Uncle!
75
00:11:26,542 --> 00:11:28,667
You're his uncle? That's fine.
76
00:11:28,875 --> 00:11:30,250
He broke my bowl. You compensate me!
77
00:11:31,583 --> 00:11:33,292
How much does it cost?
78
00:11:34,292 --> 00:11:35,542
What? A broken bowl?
79
00:11:35,750 --> 00:11:36,958
A broken bowl also costs money.
80
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
I'll pay you!
81
00:11:39,542 --> 00:11:40,708
How much?
82
00:11:41,542 --> 00:11:42,167
Seven dollars.
83
00:11:42,750 --> 00:11:44,250
What? Seven dollars?
84
00:11:45,792 --> 00:11:46,667
I can buy twenty for seven dollars!
85
00:11:47,292 --> 00:11:49,125
No bargaining. You can't repair it!
86
00:11:51,250 --> 00:11:53,292
Alright, I'll pay you!
87
00:11:54,000 --> 00:11:55,333
- Thank you
- What are you doing?
88
00:11:55,917 --> 00:11:57,375
Nothing, I'm getting it!
89
00:11:58,042 --> 00:11:59,542
That's more like it!
90
00:12:01,250 --> 00:12:02,625
Ah Lung, when did you arrive?
91
00:12:02,833 --> 00:12:05,375
This morning. Father asked me
to come and help you.
92
00:12:06,000 --> 00:12:08,583
Help? You're as fat as a pig.
93
00:12:08,792 --> 00:12:09,875
Maybe you can help to eat!
94
00:12:11,042 --> 00:12:11,625
Come...
95
00:12:12,750 --> 00:12:16,083
Ko, let me introduce my nephew.
96
00:12:16,917 --> 00:12:18,208
Fatty, it's you?
97
00:12:18,417 --> 00:12:18,833
Yes.
98
00:12:19,042 --> 00:12:20,167
You two know each other?
99
00:12:20,375 --> 00:12:21,667
I met him upstairs today.
100
00:12:22,583 --> 00:12:23,583
That's fine. Ko.
101
00:12:23,833 --> 00:12:26,333
- He's just arrived, you'd better show him!
- Okay, Uncle Hung.
102
00:12:28,208 --> 00:12:30,000
Well, have you found the lift?
103
00:12:31,125 --> 00:12:32,292
Waitress?
104
00:12:32,500 --> 00:12:35,667
Oh, are you already leaving?
105
00:12:36,375 --> 00:12:39,542
We could stay if you join us.
106
00:12:39,750 --> 00:12:43,125
Don't be silly.
Hey, you guys have a big appetite!
107
00:12:43,333 --> 00:12:46,667
I have to clean up.
- You're not gonna charge us!
108
00:12:46,875 --> 00:12:49,875
We only come here once a week.
109
00:12:50,083 --> 00:12:52,167
It should be on the house.
110
00:12:52,375 --> 00:12:55,583
You have to pay something.
How about a discount?
111
00:12:55,792 --> 00:13:01,875
OK, then give me a bill and sign it
and I can give it to my boss.
112
00:13:03,000 --> 00:13:04,500
How about it?
113
00:13:05,833 --> 00:13:09,000
You should be thankful we come here.
114
00:13:09,208 --> 00:13:11,458
We're good for business.
115
00:13:11,667 --> 00:13:17,125
Yes, I appreciate that and
am glad you enjoy our food.
116
00:13:17,625 --> 00:13:20,417
However you should pay something.
117
00:13:21,125 --> 00:13:23,958
Sure thing, how about tomorrow?
118
00:13:24,167 --> 00:13:27,333
That's it then, bye bye!
119
00:13:32,500 --> 00:13:36,417
Lousy cheap little bastards,
I hope you choke on it!
120
00:13:38,083 --> 00:13:40,583
Uncle. Smart?
121
00:13:41,000 --> 00:13:41,667
Get away!
122
00:13:54,250 --> 00:13:56,917
Ah Lung, go to sleep.
123
00:13:57,125 --> 00:13:59,417
I'll wake you at six tomorrow morning.
124
00:13:59,708 --> 00:14:05,000
At six? No!
I used to get up at five to practice!
125
00:14:05,625 --> 00:14:07,375
Practice what? Something invincible?
126
00:14:08,167 --> 00:14:11,625
I won't bell you, just bathe!
127
00:14:13,708 --> 00:14:14,750
Chicken rice!
128
00:14:15,250 --> 00:14:17,083
Hey, I've got no rice!
129
00:14:17,292 --> 00:14:20,000
Our chickens are the most fresh!
130
00:14:20,208 --> 00:14:21,708
They received no injections! Eat.
131
00:14:22,667 --> 00:14:25,375
Fatty, where's my chicken rice?
132
00:14:25,583 --> 00:14:26,583
You've ordered this?
133
00:14:26,792 --> 00:14:28,792
Yes, I've been waiting!
134
00:14:29,875 --> 00:14:31,458
Alright, right away!
135
00:14:32,875 --> 00:14:34,083
Sorry, please wait a moment!
136
00:14:35,625 --> 00:14:36,292
Done.
137
00:14:37,000 --> 00:14:40,375
Why does it look like a mess?
138
00:14:40,708 --> 00:14:42,042
It's not, look.
139
00:14:42,250 --> 00:14:44,250
Like this, alright?
140
00:14:44,917 --> 00:14:46,042
No...
141
00:14:46,250 --> 00:14:47,083
Bring me another one!
142
00:14:47,292 --> 00:14:48,042
What's happened?
143
00:14:48,250 --> 00:14:50,542
He gave me a dish that people had left behind.
144
00:14:50,792 --> 00:14:53,417
Ah Lung, Siu Mei comes here frequently.
145
00:14:53,625 --> 00:14:55,792
How can you offend such a good customer?
146
00:14:56,000 --> 00:14:57,167
No, I haven't!
147
00:14:57,375 --> 00:15:01,208
Siu Mei, he's just arrived.
Sorry!
148
00:15:02,250 --> 00:15:02,792
It's alright!
149
00:15:03,583 --> 00:15:04,625
Bring her a new bowl!
150
00:15:05,750 --> 00:15:06,667
That's more like it!
151
00:15:08,167 --> 00:15:08,667
Siu Mei!
152
00:15:08,875 --> 00:15:10,125
- Mr. Ko!
-Ah Jan!
153
00:15:10,500 --> 00:15:12,708
Ah Jan, why did you come so late?
154
00:15:12,917 --> 00:15:15,167
Eat, we still have to work.
155
00:15:15,417 --> 00:15:16,333
What would you like to have?
156
00:15:16,542 --> 00:15:17,417
Roasted goose noodles.
157
00:15:17,833 --> 00:15:19,333
One roasted goose noodles!
158
00:15:19,917 --> 00:15:21,833
Why do you shout?
159
00:15:22,417 --> 00:15:24,125
You!
160
00:15:25,792 --> 00:15:26,750
Who are you?
161
00:15:27,583 --> 00:15:31,250
You held my banana on the bus yesterday.
162
00:15:34,250 --> 00:15:36,292
So he's that fat guy you mentioned?
163
00:15:36,500 --> 00:15:37,208
'Tux
mg!
164
00:15:37,417 --> 00:15:38,167
Ah Lung!
165
00:15:40,458 --> 00:15:43,417
Take these to 5/F
No. 18 in the next street.
166
00:15:44,042 --> 00:15:47,542
Hurry back.
167
00:15:59,917 --> 00:16:00,667
Mr. Ko!
168
00:16:02,042 --> 00:16:02,792
What is it?
169
00:16:03,500 --> 00:16:06,042
Have you thought it all over?
170
00:16:06,250 --> 00:16:08,333
I stopped drawing a long time ago.
How could I?
171
00:16:09,542 --> 00:16:11,167
Make it straight. If you can't,
172
00:16:11,375 --> 00:16:13,083
we wouldn't have come to you!
173
00:16:13,292 --> 00:16:15,167
Then promise him!
174
00:16:15,375 --> 00:16:17,542
Don't just stand. Please sit.
175
00:16:25,208 --> 00:16:27,042
Hey, friend. Go inside for the fortune!
176
00:16:27,250 --> 00:16:27,917
"Go inside for the fortune?"
177
00:16:32,167 --> 00:16:34,000
Don't ask, go!
178
00:16:34,208 --> 00:16:35,667
Come back when you have time.
179
00:16:35,875 --> 00:16:36,917
Go inside for the fortune!
180
00:16:37,458 --> 00:16:38,875
Go inside for the fortune!
181
00:16:39,125 --> 00:16:40,458
Go inside for the fortune!
182
00:16:41,125 --> 00:16:42,250
Go inside for the fortune!
183
00:16:42,458 --> 00:16:43,125
Closer, get closer.
184
00:16:44,250 --> 00:16:45,208
Go inside for the fortune?
185
00:17:09,458 --> 00:17:11,750
Robbery! Robbery!
186
00:17:12,375 --> 00:17:14,833
Someone robbed me!
187
00:17:16,000 --> 00:17:18,042
Robbery!
188
00:18:06,792 --> 00:18:09,208
Good!
189
00:18:11,125 --> 00:18:13,208
Fatty, were you fighting?
190
00:18:13,417 --> 00:18:16,917
No, they committed a robbery
so I caught them
191
00:18:17,125 --> 00:18:17,667
Robbery?
192
00:18:18,375 --> 00:18:19,625
Anyone seen what happened?
193
00:18:20,208 --> 00:18:23,750
I saw it! I'm a junior Policeman! Nr. 46!
194
00:18:23,958 --> 00:18:28,292
Stupid little boy, you didn't see a damn thing!
195
00:18:28,500 --> 00:18:31,167
I'm not scared, I will become a cop when I grow up!
196
00:18:31,375 --> 00:18:34,542
A cop! Here's your cop! Let's go.
197
00:18:41,208 --> 00:18:44,333
What? You've lost the Meals?
198
00:18:44,833 --> 00:18:46,542
I hadn't expected it!
199
00:18:47,083 --> 00:18:49,042
Ah Lung, why are you so muddle headed?
200
00:18:49,250 --> 00:18:52,917
Why don't you just do your job?
201
00:18:53,125 --> 00:18:55,917
Don't worry, Second Uncle.
I'll get another customer back.
202
00:18:56,125 --> 00:18:56,708
What?
203
00:18:59,417 --> 00:19:01,000
Here's your rice, friend.
204
00:19:06,542 --> 00:19:08,792
- This area shouldn't have been touched.
- Yeah, there's nothing here.
205
00:19:10,917 --> 00:19:14,333
Go inside for the fortune!
206
00:19:14,542 --> 00:19:15,792
Please go inside for the fortune!
207
00:19:16,625 --> 00:19:20,042
Go inside for the fortune!
208
00:19:20,250 --> 00:19:20,667
What did you say?
209
00:19:21,292 --> 00:19:23,083
I said, go inside for the fortune!
210
00:19:23,667 --> 00:19:25,417
You've got gambling tables inside?
211
00:19:25,792 --> 00:19:30,167
Yes, please go to that one.
212
00:19:30,792 --> 00:19:32,458
I belong to that one!
213
00:19:35,250 --> 00:19:36,792
Police, C.I.D.
214
00:19:37,250 --> 00:19:38,208
So fast.
215
00:19:38,417 --> 00:19:39,292
What A.B.C was that?
216
00:19:40,625 --> 00:19:41,583
Police, C.I.D.
217
00:19:42,458 --> 00:19:43,625
My hands are faster this time.
218
00:19:51,417 --> 00:19:54,292
Are you faster, or am I faster?
219
00:19:54,500 --> 00:19:55,292
I'm faster'.!
220
00:19:59,792 --> 00:20:02,250
If I shoot, who's faster'?
221
00:20:02,833 --> 00:20:03,250
I'm faster'.!
222
00:20:03,667 --> 00:20:04,125
You're still faster?
223
00:20:05,375 --> 00:20:06,375
I'll die faster!
224
00:20:08,375 --> 00:20:09,167
Get up.
225
00:20:11,250 --> 00:20:12,125
Look!
226
00:20:22,000 --> 00:20:22,667
What did he say?
227
00:20:23,125 --> 00:20:23,917
He said that you're crazy
228
00:20:24,125 --> 00:20:24,875
Go.
229
00:20:28,833 --> 00:20:31,667
It's a food stall, not a casino.
230
00:20:36,000 --> 00:20:38,167
Well? You want to leave your work?
231
00:20:38,375 --> 00:20:38,875
No!
232
00:20:39,125 --> 00:20:41,500
Go up and take the fuel for Uncle Hung. Hurry!
233
00:20:41,708 --> 00:20:42,083
Yes!
234
00:20:54,208 --> 00:20:56,500
Mister, buy one.
235
00:20:57,083 --> 00:20:57,542
Buy one!
236
00:21:00,333 --> 00:21:01,292
Please have a look, come.
237
00:21:05,000 --> 00:21:05,583
Look the same?
238
00:21:11,542 --> 00:21:12,625
No!
239
00:21:13,125 --> 00:21:13,833
No?
240
00:21:16,042 --> 00:21:16,792
Have a look.
241
00:21:24,250 --> 00:21:27,042
I won't buy it if I'm not satisfied.
242
00:21:30,750 --> 00:21:31,833
That's more like it.
243
00:21:32,042 --> 00:21:32,375
Really?
244
00:21:32,583 --> 00:21:33,042
Yes.
245
00:21:34,083 --> 00:21:34,375
How much?
246
00:21:34,583 --> 00:21:35,542
Thirty dollars.
247
00:21:35,833 --> 00:21:36,875
It's too expensive!
248
00:21:37,583 --> 00:21:39,625
Well, haw about twenty five dollars?
249
00:21:39,833 --> 00:21:40,167
Alright!
250
00:21:49,208 --> 00:21:49,917
Thank you!
251
00:21:50,375 --> 00:21:51,583
Yes, see you later!
252
00:21:52,875 --> 00:21:58,458
Ko, Ko. Find Ah Lung.
253
00:21:58,958 --> 00:22:01,125
See whether he's sleeping up there.
254
00:22:02,708 --> 00:22:03,667
- Wake up.
- Yes.
255
00:22:13,250 --> 00:22:17,583
Let's have some free meals!
256
00:22:18,792 --> 00:22:23,833
Hey, waitress! We won't go to the other side today.
257
00:22:24,042 --> 00:22:26,542
Come on in.
258
00:22:27,125 --> 00:22:29,250
Let's have some noodles!
259
00:23:16,708 --> 00:23:18,583
What are you doing? Go down!
260
00:23:19,458 --> 00:23:20,292
Go down immediately!
261
00:23:22,667 --> 00:23:23,625
Like him?
262
00:23:24,583 --> 00:23:25,083
Like who?
263
00:23:25,458 --> 00:23:26,458
Bruce Lee.
264
00:23:29,875 --> 00:23:33,292
Yes, a bit like him.
265
00:23:33,500 --> 00:23:34,375
Really?
266
00:23:34,750 --> 00:23:37,417
Yes, but just the toes. Go down!
267
00:23:45,917 --> 00:23:49,417
You've lost. Drink. You have to drink!
268
00:23:54,167 --> 00:23:55,000
Finished?
269
00:23:55,375 --> 00:23:57,667
- Leaving?
- Boss, we're leaving.
270
00:23:58,542 --> 00:24:01,083
Wait, let me count.
271
00:24:01,292 --> 00:24:02,792
What are you counting?
272
00:24:03,000 --> 00:24:04,500
- We have to pay for our meal?
- Yes.
273
00:24:04,708 --> 00:24:07,000
Of course you have to pay!
274
00:24:07,208 --> 00:24:09,667
We'll advertise for you, for life.
275
00:24:09,875 --> 00:24:12,083
We'll stress that your food is the best.
Alright?
276
00:24:13,292 --> 00:24:16,792
That's funny.
Your advertisement won't cost money.
277
00:24:17,417 --> 00:24:18,625
You're joking!
278
00:24:18,833 --> 00:24:21,917
What's so strange?
A 30 second TV advertisement
279
00:24:22,125 --> 00:24:23,500
costs you five thousand dollars.
280
00:24:23,708 --> 00:24:24,833
That's right.
281
00:24:25,458 --> 00:24:29,292
We'll shout for you on the road for a minute.
282
00:24:29,500 --> 00:24:32,792
Listen. "The goose and chicken
at Hung Kee is the best"
283
00:24:33,000 --> 00:24:35,042
"You may be poisoned!"
284
00:24:44,500 --> 00:24:47,500
You think this is a charity house?
285
00:24:50,083 --> 00:24:51,542
Damn it!
286
00:24:52,167 --> 00:24:55,208
Don't fight. Let's talk!
287
00:25:01,708 --> 00:25:04,708
Ah Lung! Don't fight!
288
00:25:07,750 --> 00:25:10,458
Pay me, you dirty guys!
289
00:25:11,833 --> 00:25:14,333
Fatty, are you trying to threaten me?
290
00:25:22,292 --> 00:25:25,417
Ah Lung, that's enough!
Ah Lung, don't fight!
291
00:25:49,833 --> 00:25:52,208
They've caused big trouble. I better run.
292
00:26:47,583 --> 00:26:50,208
Big brother, please forgive me.
293
00:26:50,417 --> 00:26:50,792
Pay!
294
00:26:51,375 --> 00:26:52,833
Pay! Yes! Yes...!
295
00:27:01,375 --> 00:27:05,833
Go!
- Let's go!
296
00:27:07,583 --> 00:27:10,208
Second Uncle, I've collected the money.
297
00:27:10,875 --> 00:27:14,958
Marvelous. Ah Lung, you're marvelous.
298
00:27:15,208 --> 00:27:18,167
What's so marvelous!
299
00:27:18,750 --> 00:27:22,167
Look, just look!
300
00:27:22,458 --> 00:27:23,375
It's all because of you!
301
00:27:24,125 --> 00:27:26,125
Uncle Hung, why do you blame me?
302
00:27:26,333 --> 00:27:27,125
Who shall I blame then?
303
00:27:27,333 --> 00:27:29,583
Ah Lung wouldn't have fought
if not for you.
304
00:27:30,333 --> 00:27:33,875
I know, you despise this job.
305
00:27:34,792 --> 00:27:36,583
You want to be a famous artist.
306
00:27:36,792 --> 00:27:39,042
How can I keep you in such a place?
307
00:27:39,417 --> 00:27:39,917
Second Uncle!
308
00:27:40,417 --> 00:27:40,958
It's not your business!
309
00:27:41,167 --> 00:27:42,667
Then you're forcing me out?
310
00:27:42,875 --> 00:27:46,833
If you wish. I can't hold you.
311
00:27:52,292 --> 00:27:54,292
Ko! Ko!
312
00:28:21,417 --> 00:28:22,042
Kg!
313
00:28:27,667 --> 00:28:28,042
Where are you going?
314
00:28:28,833 --> 00:28:31,250
I've got nothing to do.
Just wandering around.
315
00:28:31,833 --> 00:28:32,917
I'm not working in the food stall now.
316
00:28:33,500 --> 00:28:35,750
Have you forgotten my proposal?
317
00:28:36,042 --> 00:28:42,000
Get in. Get in. Hurry!
318
00:29:16,458 --> 00:29:18,083
- Ko, please sit.
- Okay.
319
00:29:23,375 --> 00:29:25,917
Well, is this place nice'?
320
00:29:28,458 --> 00:29:33,208
Yes.
You said your boss is an antique dealer?
321
00:29:33,542 --> 00:29:35,375
Why does he own such a large warehouse?
322
00:29:35,917 --> 00:29:37,708
Our boss does all kinds of business.
323
00:29:38,000 --> 00:29:41,917
Ko. You're lucky. Our boss likes you.
324
00:29:42,125 --> 00:29:43,417
Really? What can I do?
325
00:29:43,708 --> 00:29:44,500
Paint!
326
00:29:44,958 --> 00:29:47,125
Paint! Paint what?
327
00:29:47,792 --> 00:29:49,375
I have no new feelings now.
328
00:29:50,458 --> 00:29:52,458
That's quite alright. Just copy.
329
00:29:52,750 --> 00:29:53,625
Copy?
330
00:30:07,292 --> 00:30:10,833
You want me to cheat by imitation?
331
00:30:12,167 --> 00:30:15,625
I won't do it, thanks. I have to go.
332
00:30:19,000 --> 00:30:22,917
Hey, he's gone.
What will we tell our boss?
333
00:30:23,125 --> 00:30:27,083
It's alright. I'll make him suffer.
334
00:30:27,500 --> 00:30:32,000
He'll come and ask for help later. Let's go.
335
00:30:42,542 --> 00:30:44,625
Husband, come look.
336
00:30:48,542 --> 00:30:49,292
Go. Hurry!
337
00:31:02,208 --> 00:31:04,417
Hung Kee, where is that fat guy?
338
00:31:07,208 --> 00:31:07,625
Out!
339
00:31:08,208 --> 00:31:11,042
Brothers, he's lucky.
Break all the things within the line.
340
00:31:13,208 --> 00:31:17,292
No, please don't! Let's talk about it!
341
00:31:17,500 --> 00:31:21,125
Gentlemen, please don't... Please don't!
342
00:31:21,333 --> 00:31:24,292
Please don't. Let's talk about it.
343
00:31:41,250 --> 00:31:41,917
Hurry!
344
00:31:47,417 --> 00:31:50,042
Alright, go!
345
00:31:51,042 --> 00:31:51,583
Gog
346
00:32:07,375 --> 00:32:10,208
I'm finished! I'm finished!
347
00:32:11,958 --> 00:32:12,292
Second uncle!
348
00:32:16,208 --> 00:32:16,958
Uncle, what's happened?
349
00:32:18,583 --> 00:32:22,333
Those guys came here for you.
350
00:32:22,542 --> 00:32:24,875
And they made this.
351
00:32:25,750 --> 00:32:31,958
Ah Lung, you can't. You can't beat them.
352
00:32:39,917 --> 00:32:41,250
How do you feel?
353
00:32:41,458 --> 00:32:45,542
It's nothing. I'll be alright.
354
00:32:47,333 --> 00:32:48,750
Ah Lung, this place has turned into a mess.
355
00:32:49,167 --> 00:32:50,875
We can't do business for the time being.
356
00:32:51,958 --> 00:32:55,292
Find yourself a job. Don't worry about me.
357
00:32:56,750 --> 00:32:58,083
I'll take you back first.
358
00:33:24,583 --> 00:33:25,333
Ah Lung!
359
00:33:32,208 --> 00:33:32,792
What a coincidence!
360
00:33:33,375 --> 00:33:35,333
You come to eat or to find us?
361
00:33:36,417 --> 00:33:38,458
I came to look for a job.
362
00:33:39,167 --> 00:33:40,417
I'm not working at Hung Kee now.
363
00:33:40,917 --> 00:33:41,792
That's why?
364
00:33:43,625 --> 00:33:44,125
Captain Wong!
365
00:33:45,417 --> 00:33:46,125
What's the matter?
366
00:33:47,125 --> 00:33:49,250
This is my friend. He's looking for work.
367
00:33:50,208 --> 00:33:50,792
Really?
368
00:33:51,000 --> 00:33:52,792
I have been working in a food stall.
369
00:33:53,292 --> 00:33:55,125
Captain, he is very hardworking.
370
00:34:01,375 --> 00:34:03,583
Alright, you'll wash the dishes in the kitchen.
371
00:34:04,083 --> 00:34:07,167
Five hundred dollars a month.
The prospect is good.
372
00:34:07,625 --> 00:34:09,625
You can start at any time you like.
373
00:34:10,333 --> 00:34:11,750
No problem, good.
374
00:34:12,750 --> 00:34:16,375
Ah Hoi, take Ah Lung to the chief cook.
375
00:34:16,583 --> 00:34:16,917
- Follow me.
- Thanks.
376
00:34:45,000 --> 00:34:45,750
Thanks!
377
00:34:47,250 --> 00:34:49,000
Captain, let me do it!
378
00:35:02,917 --> 00:35:03,375
Kung Fu?
379
00:35:14,667 --> 00:35:15,292
What did he say?
380
00:35:15,833 --> 00:35:17,292
Chinese Kung Fu is no good.
381
00:35:24,583 --> 00:35:26,000
I tell you.
382
00:35:32,500 --> 00:35:33,958
Chinese Kung Fu.
383
00:35:36,792 --> 00:35:37,542
Number 1.
384
00:36:12,917 --> 00:36:13,583
Chinese Kung Fu.
385
00:36:13,958 --> 00:36:15,292
Number 1! Number 1!
386
00:36:20,958 --> 00:36:23,250
Fatty, you're marvelous. Start work now.
387
00:36:24,500 --> 00:36:25,208
Start working.
388
00:36:26,083 --> 00:36:28,083
Ah Jan, where is Ko?
389
00:36:28,375 --> 00:36:29,250
He's now a taxi driver.
390
00:36:38,958 --> 00:36:40,792
Thanks. And good luck!
391
00:37:22,542 --> 00:37:23,500
Kg!
392
00:37:40,417 --> 00:37:42,667
We meet each other everywhere.
393
00:37:44,417 --> 00:37:45,125
You drive a taxi now?
394
00:37:47,042 --> 00:37:50,792
This car is new. You've earned quite a lot'?
395
00:37:52,375 --> 00:37:53,333
Hey! Hey!
396
00:37:54,292 --> 00:37:57,000
This isn't my car.
397
00:37:57,333 --> 00:37:59,250
Not yours? Who cares then?
398
00:37:59,958 --> 00:38:01,500
Please. Do me a favour.
399
00:38:03,417 --> 00:38:04,542
Please don't!
400
00:38:04,917 --> 00:38:05,792
Get out!
401
00:38:14,833 --> 00:38:16,708
Man, that's all for today.
402
00:38:16,917 --> 00:38:19,542
Remember, where ever you are,
403
00:38:19,750 --> 00:38:21,500
I can handle you.
404
00:38:22,167 --> 00:38:24,208
Go. You want to go the police?
405
00:38:33,875 --> 00:38:37,458
Ah Lui, drive the car to your boss.
406
00:38:37,875 --> 00:38:38,500
I'll wait for you here.
407
00:38:46,750 --> 00:38:49,250
Miss, please watch it for me.
408
00:39:19,208 --> 00:39:20,542
Good morning, chief manager.
409
00:39:22,500 --> 00:39:24,167
What will you do now?
410
00:39:24,417 --> 00:39:26,458
I'll have to repair it.
411
00:39:26,667 --> 00:39:27,417
Ah Mei!
412
00:39:28,000 --> 00:39:32,583
Take some coffee to the conference room.
- Right away.
413
00:39:33,208 --> 00:39:35,583
Good morning, boss.
414
00:39:36,625 --> 00:39:41,083
Your problem is, you let them
do what they want with you.
415
00:39:41,542 --> 00:39:44,833
You have to fight them back.
Or they will make it worse.
416
00:39:45,042 --> 00:39:46,500
I'll see you later.
417
00:39:47,625 --> 00:39:50,000
I can't fight those guys,
what should I do?
418
00:39:50,625 --> 00:39:53,667
Now I'm here, let me take care of it!
419
00:40:16,208 --> 00:40:18,708
Don't be afraid. Is it that white car?
420
00:40:29,625 --> 00:40:33,583
This car is very beautiful. Is it new?
421
00:40:38,500 --> 00:40:39,167
Very beautiful indeed.
422
00:40:50,083 --> 00:40:53,625
Don't you have a friend? This is for him.
423
00:40:59,333 --> 00:41:01,667
I did this. What can you do about it?
424
00:41:04,542 --> 00:41:07,583
Right, these guys only oppress the kind men.
425
00:41:10,333 --> 00:41:11,375
This glass is very beautiful.
426
00:41:17,000 --> 00:41:19,458
I tell you, don't ever try to
oppress my friends.
427
00:41:23,292 --> 00:41:26,125
I bell you, don't ever try to
oppress me either.
428
00:41:31,125 --> 00:41:31,833
This does not count.
429
00:41:33,750 --> 00:41:35,000
This is for fun.
430
00:41:43,458 --> 00:41:44,708
This is a gift.
431
00:41:49,000 --> 00:41:51,042
This... I don't know.
432
00:41:51,375 --> 00:41:52,292
Do you know?
433
00:41:53,958 --> 00:41:54,750
I don't know!
434
00:41:55,875 --> 00:41:56,708
Don't you know?
435
00:41:57,917 --> 00:42:01,167
No! How can I know why you're here?
436
00:42:02,208 --> 00:42:04,417
There's a new employee in your restaurant.
437
00:42:04,625 --> 00:42:08,167
That fat boy is very honest so I...
438
00:42:08,417 --> 00:42:09,125
Yes!
439
00:42:09,750 --> 00:42:10,417
How is the restaurant?
440
00:42:10,625 --> 00:42:11,917
Business is very good!
441
00:42:13,292 --> 00:42:14,500
That's good!
442
00:42:30,333 --> 00:42:31,875
It all depends on you!
443
00:42:32,333 --> 00:42:34,667
Not at all, it's my duty.
444
00:42:37,000 --> 00:42:38,375
Why did you shut the curtain?
445
00:42:38,750 --> 00:42:41,875
I'm afraid that the sunlight will
hurt our manager.
446
00:42:42,083 --> 00:42:43,667
Ridiculous, open it!
447
00:42:44,625 --> 00:42:45,500
Yes
448
00:43:44,833 --> 00:43:48,667
"Crown Prince Ko"
449
00:43:49,042 --> 00:43:52,083
That's it. You should go home now.
450
00:43:52,292 --> 00:43:52,583
Yes.
451
00:43:53,375 --> 00:43:54,875
- I'll give you a lift.
- Good!
452
00:43:55,625 --> 00:43:58,542
Well. Has our manager gotten a new car?
453
00:43:59,417 --> 00:44:04,042
My mother in law sent it to me. Have a look!
454
00:44:04,375 --> 00:44:05,500
Is it a white car?
455
00:44:05,958 --> 00:44:06,625
How do you know?
456
00:44:09,292 --> 00:44:09,875
Look!
457
00:44:17,125 --> 00:44:17,625
What?
458
00:44:18,333 --> 00:44:19,542
The sunlight!
459
00:44:20,750 --> 00:44:23,333
There's no sun. Open it!
460
00:44:44,208 --> 00:44:47,167
That'll cost a lot to repair it.
461
00:44:48,375 --> 00:44:53,000
Yes, you each earn 500 dollars a month.
462
00:44:53,375 --> 00:44:54,875
How long will it take you to repay the cost?
463
00:44:55,083 --> 00:44:55,708
Five hundred dollars a month
464
00:44:56,000 --> 00:44:57,750
Don't count. It takes at least a year.
465
00:44:58,125 --> 00:44:58,958
A Year!
466
00:45:00,583 --> 00:45:02,167
Tell them they have to compensate it.
467
00:45:03,625 --> 00:45:07,167
Fatty, this car belongs to our Chief Manager.
468
00:45:16,333 --> 00:45:16,917
That's fine!
469
00:45:17,750 --> 00:45:21,125
Boss, it's alright. I can handle him.
470
00:45:22,750 --> 00:45:23,875
You can go now.
471
00:45:30,833 --> 00:45:31,417
Ninth Uncle!
472
00:45:35,208 --> 00:45:36,000
Any information?
473
00:45:36,667 --> 00:45:39,208
I've just received a call from South Korea.
474
00:45:39,417 --> 00:45:41,583
They want 10,000 bottles of wine
and 5,000 watches.
475
00:45:44,000 --> 00:45:45,292
This could be a big deal.
476
00:45:47,125 --> 00:45:50,167
But we haven't got enough capital.
477
00:45:50,917 --> 00:45:54,208
Get the goods ready. I'll get the money.
478
00:45:54,417 --> 00:45:54,917
Yes.
479
00:45:58,458 --> 00:46:00,875
Ninth Uncle, I've just heard something.
480
00:46:01,083 --> 00:46:03,542
Professor Pak, an antique collector, has just
481
00:46:03,750 --> 00:46:04,500
arrived in Hong Kong from the Middle East.
482
00:46:05,458 --> 00:46:06,208
What does this have to do with me?
483
00:46:06,583 --> 00:46:10,208
He's a billionaire. We can't sell
some false antiques to him.
484
00:46:11,917 --> 00:46:15,625
Maybe we can earn something.
485
00:46:16,792 --> 00:46:19,708
But he has got three top fighters with him.
486
00:46:20,042 --> 00:46:21,333
They're all fierce guys.
487
00:46:22,083 --> 00:46:26,292
Among the three, one of them is a black person.
488
00:46:26,625 --> 00:46:29,000
He is a 7th Dan in karate.
489
00:46:29,833 --> 00:46:32,458
In Hong Kong, he has a gymnasium.
490
00:46:33,250 --> 00:46:37,208
Another is Chinese. His kung fu..
491
00:46:37,750 --> 00:46:41,833
...has reached the supreme position.
He is really mighty.
492
00:46:42,750 --> 00:46:46,500
And fighting 10-20 persons at the
same time wouldn't be any problem to him.
493
00:46:47,542 --> 00:46:51,833
The third one is a white person.
He is practicing Western and Thai boxing.
494
00:46:52,792 --> 00:46:55,750
He once acquired the European Championship title.
495
00:46:56,333 --> 00:46:58,542
How can you arrange to bring him to our shop?
496
00:46:59,042 --> 00:47:02,125
Ninth Uncle. Money can make everything happen.
497
00:47:02,958 --> 00:47:07,458
I've been your subordinate for so long.
Of course I can handle such a little thing.
498
00:47:08,458 --> 00:47:12,875
I've already bribed his driver.
499
00:47:13,083 --> 00:47:15,792
Tomorrow, he will bring him to our shop.
500
00:47:38,333 --> 00:47:41,333
Professor Pak, how do you do?
501
00:47:42,542 --> 00:47:45,250
It's my honour to meet you today.
502
00:47:45,667 --> 00:47:46,625
Please, have a look around.
503
00:47:47,000 --> 00:47:47,792
Get the tea.
504
00:48:15,125 --> 00:48:17,875
Professor, have a drink first.
505
00:48:18,458 --> 00:48:20,458
This is a famous brand of Chau Tea.
506
00:48:48,000 --> 00:48:49,167
Pack it up.
507
00:48:53,958 --> 00:48:57,875
Boss, I want to buy this set. How much?
508
00:48:58,208 --> 00:48:58,958
Buy?
509
00:49:03,042 --> 00:49:04,917
This set is left from my great grandfather.
510
00:49:07,125 --> 00:49:14,542
Great grandfather'? The older the better.
511
00:49:14,750 --> 00:49:17,083
How much? Think of a price'?
512
00:49:22,833 --> 00:49:23,500
Fifty thousand dollars.
513
00:49:30,667 --> 00:49:31,250
Thanks.
514
00:49:32,958 --> 00:49:33,917
Professor, look.
515
00:49:34,333 --> 00:49:36,333
Do you see anything you like?
516
00:49:37,833 --> 00:49:40,292
You have nothing that attracts me.
517
00:49:42,958 --> 00:49:47,167
The best ones are at my house.
518
00:49:48,167 --> 00:49:50,333
Maybe I'll prepare a party for you tomorrow.
519
00:49:50,542 --> 00:49:53,458
And I'll invite a few experts to join us.
520
00:49:58,333 --> 00:49:59,208
Good!
521
00:49:59,417 --> 00:50:03,542
Excuse me.
- That's alright.
522
00:50:09,833 --> 00:50:11,875
Professor!
523
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Hey, you see that strange guy over there?
524
00:50:20,208 --> 00:50:21,458
Who do you mean?
525
00:50:23,958 --> 00:50:28,583
He seems to be very famous,
watch your mouth!
526
00:50:28,792 --> 00:50:31,167
What do you mean?
Am I strange?
527
00:50:31,375 --> 00:50:35,042
What are you talking here.
Why don't you work?
528
00:50:35,250 --> 00:50:38,042
Don't talk nonsense about
other people here.
529
00:50:38,250 --> 00:50:39,083
Work is waiting.
530
00:50:40,375 --> 00:50:42,333
Hey, work!
531
00:50:45,167 --> 00:50:47,417
Hello, I want a Gin.
532
00:50:47,958 --> 00:50:51,292
Jeans? You have trousers on!
- Not jeans. A Gin.
533
00:50:51,917 --> 00:50:55,208
We have no jeans.
You can have my shirt!
534
00:50:55,417 --> 00:50:59,083
Forget it.
- You fool! A Gin drink!
535
00:50:59,292 --> 00:51:02,458
A Gin finally.
- Why didn't you tell me!
536
00:51:02,667 --> 00:51:05,833
Let me do the drinks.
Get me some Rum.
537
00:51:06,042 --> 00:51:07,875
Run? Why shouldn't I walk?
538
00:51:08,208 --> 00:51:10,042
It's a liquor!
539
00:51:10,250 --> 00:51:12,417
How do I recognize it?
540
00:51:12,625 --> 00:51:15,167
You can taste it. Very strong!
541
00:51:16,875 --> 00:51:17,833
Idiot!
542
00:51:30,083 --> 00:51:31,875
Have a drink.
543
00:51:42,875 --> 00:51:44,208
Shan Yu!
544
00:51:45,083 --> 00:51:50,083
Shan Yu!
545
00:52:10,708 --> 00:52:12,625
Shan Yu!
546
00:52:14,042 --> 00:52:14,792
Shan Yu.
547
00:52:15,875 --> 00:52:17,667
Come on. Let's go over there.
548
00:52:18,333 --> 00:52:23,333
Over here.
549
00:52:26,333 --> 00:52:28,667
Kneel!
550
00:52:29,250 --> 00:52:30,292
Flowers.
551
00:52:50,292 --> 00:52:53,083
Professor!
552
00:52:53,292 --> 00:52:54,583
What's the matter with you?
553
00:52:55,083 --> 00:52:58,708
The love of my life.
The one thing I could never get.
554
00:52:58,917 --> 00:53:00,583
She's Shan Yu.
555
00:53:01,542 --> 00:53:02,792
Shan Yu?
556
00:53:03,000 --> 00:53:04,125
That's right!
557
00:53:04,750 --> 00:53:08,708
Her father sold lobsters!
And her mother sold shrimps!
558
00:53:09,125 --> 00:53:11,792
She was such a beauty!
559
00:53:12,292 --> 00:53:15,333
If I could only get my hands on her...
560
00:53:58,208 --> 00:54:01,333
Professor! What is it?
561
00:54:01,958 --> 00:54:05,083
I just slapped her in my mind.
562
00:54:11,042 --> 00:54:12,417
Let me help you...
563
00:54:14,750 --> 00:54:17,750
Wait a moment.
564
00:54:26,917 --> 00:54:27,958
He wants her.
565
00:54:29,833 --> 00:54:31,458
Cheers.
566
00:54:37,875 --> 00:54:39,000
Boss wants you.
567
00:54:43,583 --> 00:54:44,250
What is it?
568
00:54:45,042 --> 00:54:47,000
I want another cup of wine.
569
00:55:14,208 --> 00:55:14,750
What's up?
570
00:55:16,042 --> 00:55:17,000
Come, sit down.
571
00:55:32,125 --> 00:55:35,583
I've tried many kinds of wine
but they don't work.
572
00:55:35,792 --> 00:55:38,250
Don't go soft. Go to see Ah Jan now.
573
00:55:48,125 --> 00:55:49,000
What do you want?
574
00:55:53,417 --> 00:55:55,083
She beat me!
575
00:56:00,958 --> 00:56:02,042
- It's them.
- Yes.
576
00:56:09,125 --> 00:56:09,792
Eat!
577
00:56:12,750 --> 00:56:15,708
You two like Western food?
578
00:56:18,583 --> 00:56:20,625
I'll make you some Chinese food!
579
00:56:22,667 --> 00:56:23,125
Dragon!
580
00:56:25,792 --> 00:56:26,458
Tiger!
581
00:56:27,292 --> 00:56:29,417
All kinds of food!
582
00:56:35,583 --> 00:56:37,500
Eat. They're good for you!
583
00:56:37,875 --> 00:56:38,625
Hurry.
584
00:56:44,708 --> 00:56:48,292
Also, have you tasted the three snakes before?
585
00:56:48,833 --> 00:56:50,042
Snakes! I'll kill them.
586
00:56:56,667 --> 00:56:58,292
This is the cobra.
587
00:56:59,000 --> 00:56:59,750
Cobra?
588
00:57:03,875 --> 00:57:04,792
This is the rattlesnake.
589
00:57:20,250 --> 00:57:23,458
Plus this one, ifs a kind of tonic.
590
00:57:27,667 --> 00:57:28,667
He can't absorb it.
591
00:57:29,958 --> 00:57:30,417
Hurry.
592
00:57:30,750 --> 00:57:32,500
It's this fat guy!
593
00:57:32,708 --> 00:57:35,458
I need two tables.
594
00:57:38,250 --> 00:57:40,750
I'll make the four hot dishes first.
595
00:57:41,000 --> 00:57:42,667
The first is fried assorted meals.
596
00:57:49,792 --> 00:57:50,792
The second dish.
597
00:57:55,125 --> 00:57:58,000
This is the flying dish.
598
00:58:05,458 --> 00:58:06,583
The chicken soup!
599
00:58:11,958 --> 00:58:15,083
Duck, black meat chicken.
600
00:58:17,792 --> 00:58:18,917
Steamed fish.
601
00:58:19,833 --> 00:58:21,000
Two fish!
602
00:58:24,458 --> 00:58:25,625
- Whibe Crane.
- Shark's fin!
603
00:58:26,667 --> 00:58:27,958
I'll turn you into a chicken.
604
00:58:29,542 --> 00:58:33,833
Chicken, pigeon, black pigeon, field sparrow.
605
00:58:36,542 --> 00:58:37,875
You've got nothing to eat.
606
00:58:44,583 --> 00:58:47,458
This is the steamed pork chop!
607
00:58:51,750 --> 00:58:55,583
Pig's feet.
608
00:59:04,375 --> 00:59:05,417
You old monster.
609
00:59:13,458 --> 00:59:14,208
Sausage roll?
610
00:59:34,667 --> 00:59:35,417
It's good!
611
00:59:38,000 --> 00:59:41,458
She looks exactly the same
as your past girlfriend?
612
00:59:43,708 --> 00:59:45,542
Yes. Just the same!
613
00:59:47,792 --> 00:59:50,667
Then why don't you take her home?
614
00:59:52,083 --> 00:59:56,750
Yes! You know what you should do!
615
00:59:56,958 --> 01:00:01,542
I know. And you?
616
01:00:03,542 --> 01:00:06,250
Any future forged paintings of yours
617
01:00:06,458 --> 01:00:09,458
will be sent to me. I'll handle all of them.
618
01:00:19,125 --> 01:00:19,542
Coffee.
619
01:00:24,500 --> 01:00:28,708
You shouldn't drink.
620
01:00:28,917 --> 01:00:31,583
You'll cause trouble when you're drunk.
621
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
Even I have to go now.
622
01:00:38,083 --> 01:00:39,208
Are you pleased?
623
01:00:48,208 --> 01:00:49,000
Why so sweet?
624
01:00:57,833 --> 01:00:58,583
Brother Chum!
625
01:01:00,875 --> 01:01:01,250
Kg!
626
01:01:01,542 --> 01:01:02,167
How are you? Are you free today?
627
01:01:02,375 --> 01:01:04,542
Yes, so I came here.
628
01:01:05,083 --> 01:01:06,083
Well?
629
01:01:06,875 --> 01:01:07,875
What can I do for you?
630
01:01:08,375 --> 01:01:11,333
A movie, The Death Appointment,
631
01:01:11,750 --> 01:01:15,083
needs a few action actors to fight against the
632
01:01:15,292 --> 01:01:17,792
Bruce Lee impersonator. Are you interested?
633
01:01:18,667 --> 01:01:22,583
Action actor? I can't fight!
634
01:01:22,792 --> 01:01:23,458
Let me!
635
01:01:26,833 --> 01:01:29,208
Does the star really look like Bruce Lee?
636
01:01:29,917 --> 01:01:33,875
Yes, he does. More than you for sure.
637
01:01:34,750 --> 01:01:36,792
I know I don't look like him.
638
01:01:37,000 --> 01:01:38,208
What's his name?
639
01:01:38,500 --> 01:01:41,792
His film acting name is Ting Shao Lung.
640
01:01:42,000 --> 01:01:44,125
Come on, hury up there!
641
01:01:44,333 --> 01:01:46,250
Hey!
- What is it again?
642
01:01:47,250 --> 01:01:48,375
Where is he?
643
01:01:48,625 --> 01:01:53,625
He's the star!
You are only an extra.
644
01:01:56,000 --> 01:01:59,292
Welcome, how are you!
645
01:02:01,667 --> 01:02:03,875
Have some tea.
646
01:02:07,958 --> 01:02:10,375
Is that him?
- Stop it now!
647
01:02:12,583 --> 01:02:14,167
Alright, let's start.
648
01:02:16,625 --> 01:02:20,958
This young man is a friend of mine,
he would like a part in your movie.
649
01:02:21,833 --> 01:02:24,500
Alright, he can join right now.
650
01:02:24,833 --> 01:02:25,667
OK then.
651
01:02:30,167 --> 01:02:31,208
Fatty!
652
01:02:33,583 --> 01:02:37,500
Don't be afraid! Try to hit me!
653
01:02:39,958 --> 01:02:42,167
And then you fall back and that's it.
654
01:02:42,667 --> 01:02:46,042
Ah Lung, are you ready?
- Alright, okay!
655
01:02:46,250 --> 01:02:47,458
Action!
656
01:02:54,833 --> 01:02:57,583
Cut! Fat guy, why don't you go?
657
01:02:58,375 --> 01:02:59,500
He doesn't seem like Bruce Lee!
658
01:03:00,125 --> 01:03:01,083
I don't?
659
01:03:03,083 --> 01:03:04,833
Just do as you're told!
660
01:03:05,417 --> 01:03:06,208
Do it again!
661
01:03:17,875 --> 01:03:21,000
What are you doing? A real fight?
662
01:03:24,083 --> 01:03:28,000
Your reaction is too slow.
663
01:03:28,208 --> 01:03:30,833
How can you be an action actor?
664
01:03:31,875 --> 01:03:35,042
All my action actors are the best.
665
01:03:36,375 --> 01:03:37,667
Watch this one!
666
01:03:57,750 --> 01:04:00,042
Isn't your reaction as slow as mine'?
667
01:05:00,958 --> 01:05:05,708
Now listen! Bruce Lee is my hero.
668
01:05:06,208 --> 01:05:09,500
You can't destroy my idol.
669
01:05:10,083 --> 01:05:11,958
Try harder if you want to imitate him.
670
01:05:23,333 --> 01:05:25,208
Fat guy. You dare to beat up my big brother?
671
01:06:10,250 --> 01:06:13,583
You've done me a great harm.
672
01:06:15,083 --> 01:06:16,000
Plain rice!
673
01:06:17,500 --> 01:06:18,917
Roasted goose, rice and soup.
674
01:06:19,125 --> 01:06:20,250
And you?
675
01:06:20,458 --> 01:06:21,042
Make it two.
676
01:06:21,250 --> 01:06:21,917
Coming.
677
01:06:44,542 --> 01:06:46,958
Hung Kee, your business is pretty good.
678
01:06:47,583 --> 01:06:48,333
Yes, quite satisfactory.
679
01:06:49,542 --> 01:06:51,708
It depends on my neighbourhoods.
680
01:06:52,333 --> 01:06:53,125
What would you like to have?
681
01:06:53,375 --> 01:06:54,250
Two orders of roasted goose rice!
682
01:06:55,333 --> 01:06:55,792
Yes.
683
01:06:57,083 --> 01:07:00,917
Hung Kee, why don't you employ some men?
684
01:07:01,167 --> 01:07:02,333
Lets talk about that later.
685
01:07:06,333 --> 01:07:08,292
The soup is good, give me two more.
686
01:07:08,500 --> 01:07:09,833
Let me do it.
687
01:07:10,042 --> 01:07:11,208
I'll do it. I'll do it.
688
01:07:12,167 --> 01:07:12,958
How can I?
689
01:07:13,375 --> 01:07:15,708
It's alright.
690
01:07:16,292 --> 01:07:17,458
Then I'll let you do it.
691
01:07:28,500 --> 01:07:30,375
Miss, you want the soup?
692
01:07:30,583 --> 01:07:31,542
Yes!
- Me too.
693
01:07:42,583 --> 01:07:45,542
Tastes good.
694
01:08:05,000 --> 01:08:05,708
Second Uncle!
695
01:08:07,042 --> 01:08:07,542
Second Uncle!
696
01:08:10,917 --> 01:08:12,500
Why is no one there?
697
01:08:13,042 --> 01:08:14,583
Is he doing business again?
698
01:08:15,958 --> 01:08:19,958
He must be very busy. Let's help him!
699
01:08:20,167 --> 01:08:20,583
Good!
700
01:08:23,458 --> 01:08:24,583
'What's going on?
701
01:08:31,417 --> 01:08:32,000
Ah Jan.
702
01:08:33,583 --> 01:08:35,375
You feel sick'?
703
01:08:35,833 --> 01:08:37,000
No.
704
01:08:45,375 --> 01:08:47,000
Speak!
705
01:08:58,458 --> 01:08:59,792
What's wrong with her?
706
01:09:00,000 --> 01:09:04,833
Look at here! She must have the rabies!
Don't get near her!
707
01:09:05,250 --> 01:09:07,833
She may infect you all!
708
01:09:08,042 --> 01:09:10,667
We can't leave her like that.
709
01:09:10,875 --> 01:09:14,042
Bring her to the hospital.
710
01:09:15,000 --> 01:09:16,833
Get away from her!
711
01:09:24,167 --> 01:09:25,292
Get her in.
712
01:09:35,208 --> 01:09:37,542
It's alright now.
713
01:09:37,958 --> 01:09:39,208
Please sit! Please sit!
714
01:09:39,417 --> 01:09:40,250
Have something to eat.
715
01:09:41,208 --> 01:09:42,167
Ah, it's no problem.
716
01:09:43,583 --> 01:09:46,000
- I think it's food poisoning.
- Yes.
717
01:09:46,208 --> 01:09:48,917
Their food is not as clean as ours.
718
01:09:49,125 --> 01:09:52,750
Why are the others okay?
719
01:09:52,750 --> 01:09:55,333
Save your words for the Health Department.
720
01:09:58,875 --> 01:10:02,083
Uncle Hung, your workers are too careless.
721
01:10:02,292 --> 01:10:04,042
They didn't wait for me when they took Ah Jan
722
01:10:04,250 --> 01:10:05,917
to the hospital. How can if ind her now?
723
01:10:06,125 --> 01:10:10,167
What did you say? My workers?
I don't suppose they're your friends?
724
01:10:10,375 --> 01:10:10,875
No, they aren't my friends.
725
01:10:15,667 --> 01:10:16,500
- Second Uncle!
- Uncle Hung!
726
01:10:16,958 --> 01:10:18,833
Ah Lung, you came just in time.
727
01:10:19,042 --> 01:10:20,583
Well? Has Kwong Kee caused you trouble again?
728
01:10:20,792 --> 01:10:21,292
No.
729
01:10:23,000 --> 01:10:25,958
Don't be emotional. Listen to Uncle Hung.
730
01:10:26,375 --> 01:10:29,417
Ah Jan suddenly fainted.
731
01:10:29,958 --> 01:10:31,417
Really? Where is she now'?
732
01:10:31,958 --> 01:10:33,750
Two men have taken her to the hospital.
733
01:10:33,958 --> 01:10:34,917
What do they look like?
734
01:10:35,125 --> 01:10:36,125
One has a square head.
735
01:10:47,208 --> 01:10:48,333
It must be them.
736
01:10:48,542 --> 01:10:49,000
Who are they?
737
01:10:49,417 --> 01:10:50,417
Lui Wei and Lau Kwai Tat.
738
01:10:50,625 --> 01:10:52,958
They're not good guys.
739
01:10:53,167 --> 01:10:56,250
They must have added drugs to the food.
740
01:10:56,458 --> 01:10:58,875
Siu Mei. Call the Police,
it's Whibe Sand Bay warehouse.
741
01:11:00,958 --> 01:11:01,667
What has happened?
742
01:11:02,833 --> 01:11:03,375
Taxi!
743
01:11:06,292 --> 01:11:07,500
Ah Lung, get in!
744
01:11:07,708 --> 01:11:08,333
coming!
745
01:11:08,542 --> 01:11:10,458
Ah Lung!
746
01:11:12,000 --> 01:11:12,417
Gog
747
01:11:24,875 --> 01:11:25,792
Isn't this too reckless?
748
01:11:26,000 --> 01:11:28,667
They do such disgusting things.
749
01:11:28,875 --> 01:11:30,667
They just despise the law.
750
01:11:30,875 --> 01:11:31,500
Ah Lung, do you agree?
751
01:11:31,708 --> 01:11:32,000
Yes! Yes!
752
01:11:32,875 --> 01:11:35,458
Faster, drive faster!
753
01:11:36,833 --> 01:11:39,500
Faster, driver! Faster, please!
754
01:11:40,208 --> 01:11:40,667
Faster.
755
01:11:42,250 --> 01:11:44,750
Faster, driver! Or else I won't make it.
756
01:11:44,958 --> 01:11:47,583
Faster, driver! Faster, please!
757
01:11:54,542 --> 01:11:57,125
Faster, driver! Or else I won't make it.
758
01:11:59,917 --> 01:12:02,750
Driver, is your car out of gas?
Can you drive a little faster?
759
01:12:03,292 --> 01:12:04,542
Ah Lung, you'll meet them soon.
760
01:12:04,750 --> 01:12:05,542
You don't have to show them mercy.
761
01:12:06,000 --> 01:12:07,458
They are all bastards.
762
01:12:07,667 --> 01:12:09,042
Maybe they'll give her L.S.D.
763
01:12:09,417 --> 01:12:10,208
Driver, please drive faster!
764
01:12:12,958 --> 01:12:14,750
Faster! Almost there.
765
01:12:16,625 --> 01:12:17,292
Faster!
766
01:12:38,625 --> 01:12:39,083
Ah Fai.
767
01:12:40,125 --> 01:12:41,542
Why haven't they arrived yet?
768
01:12:41,750 --> 01:12:43,458
They'll be here soon.
769
01:13:18,625 --> 01:13:19,708
Boss. They're coming.
770
01:13:33,333 --> 01:13:35,167
Put her down. Put her down.
771
01:13:52,417 --> 01:13:55,333
Professor Pak, if you're satisfied
772
01:13:55,542 --> 01:13:57,375
I'll load the pin case.
773
01:13:59,792 --> 01:14:00,542
Use the drugs.
774
01:14:00,958 --> 01:14:01,667
Yes.
775
01:14:14,875 --> 01:14:19,333
Wait! I'll do it.
776
01:14:30,083 --> 01:14:33,417
Darling! Now, don't you move.
777
01:14:36,542 --> 01:14:39,583
I don't want to do this to you.
778
01:14:42,250 --> 01:14:46,292
Now you must take a deep breath.
779
01:14:51,417 --> 01:14:53,667
Breathing deeper still.
780
01:14:56,333 --> 01:14:59,333
Deep breath.
781
01:15:26,625 --> 01:15:27,333
Hurry up, brother.
782
01:15:27,542 --> 01:15:29,250
Down, down, down the bridge.
Turn left, there it is.
783
01:15:29,458 --> 01:15:31,667
That's the warehouse. Look.
Turn left, turn left.
784
01:15:31,875 --> 01:15:33,750
Hurry, faster!
Please, faster!
785
01:15:33,958 --> 01:15:35,792
Turn left, turn left.
786
01:15:41,292 --> 01:15:42,750
Okay, turn in and that's it.
787
01:15:42,958 --> 01:15:43,125
Turn in.
788
01:15:43,625 --> 01:15:45,250
Further, further, more.
789
01:15:48,250 --> 01:15:50,375
Up ahead, that's it. Ahead.
Yeah, stop. Stop. Stop!
790
01:15:54,000 --> 01:15:54,583
How much?
791
01:15:54,792 --> 01:15:55,417
$10
792
01:15:56,000 --> 01:15:56,750
For you!
793
01:15:58,750 --> 01:15:59,750
Ah Lung, hurry.
794
01:16:02,208 --> 01:16:03,583
Ah Lung, hurry.
795
01:16:05,958 --> 01:16:08,250
You're too weak. You feel tired now.
796
01:16:08,542 --> 01:16:10,375
How can you fight? Hurry!
797
01:16:25,375 --> 01:16:26,125
Ah Lung, here!
798
01:16:26,333 --> 01:16:27,167
Professor Pak.
799
01:17:59,625 --> 01:18:03,250
There is one of me and three of them.
How can I fight them?
800
01:18:20,792 --> 01:18:24,375
You're a human. They're gweilo.
801
01:25:09,708 --> 01:25:11,917
Kung Fu'? I also know it!
802
01:31:08,542 --> 01:31:09,125
Where is Ah Jan?
803
01:31:09,750 --> 01:31:12,833
I've been to the hospital. She'll be alright!
804
01:31:14,000 --> 01:31:15,792
Ah Lung, what are you going to do now?
805
01:31:16,125 --> 01:31:19,583
Nothing. Hong Kong is not suitable for me.
806
01:31:19,917 --> 01:31:21,583
I think I'll return to feed the pigs with Father!
807
01:31:32,000 --> 01:31:35,875
Ah Lung, you must be more tactful now.
808
01:31:36,417 --> 01:31:37,917
Don't worry about the affairs of others.
809
01:31:38,125 --> 01:31:40,125
The countryside is my home.
810
01:31:40,333 --> 01:31:41,667
The pigs are all loyal to me.
811
01:31:50,083 --> 01:31:50,792
Suicide?
812
01:31:53,208 --> 01:31:53,958
Miss!
813
01:32:16,333 --> 01:32:17,833
- Ah Lung, what happened?
- What happened?
49987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.