Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,880
My name is Hatun.
Hatun Sürücü.
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,560
But no one uses that name.
Everyone calls me Aynur.
3
00:00:10,080 --> 00:00:13,480
Aynur, plain and simple.
Which means "shining moon".
4
00:00:16,161 --> 00:00:17,801
She could be me.
5
00:00:20,201 --> 00:00:21,721
Or her.
6
00:00:25,721 --> 00:00:27,201
Her, too.
7
00:00:30,481 --> 00:00:32,081
Or her.
8
00:00:32,801 --> 00:00:34,441
But no...
9
00:00:36,001 --> 00:00:37,522
That's me.
10
00:00:38,642 --> 00:00:41,922
My brother shot me.
In February 2005.
11
00:00:43,042 --> 00:00:47,082
I was an "honour killing".
The first to really hit the headlines.
12
00:00:47,202 --> 00:00:52,002
Maybe you remember, maybe you
didn't care about me back then either.
13
00:00:52,882 --> 00:00:57,402
Maybe you're thinking,
"So what? It's so long ago."
14
00:00:58,563 --> 00:01:00,803
"Can't she just stay dead?"
15
00:01:01,483 --> 00:01:03,523
You're right. I'm dead.
16
00:01:04,283 --> 00:01:08,403
I didn't think it'd go this way either.
But there is one positive.
17
00:01:09,123 --> 00:01:12,363
You're sitting here and listening.
So welcome.
18
00:01:13,083 --> 00:01:14,883
Welcome to Germany.
19
00:01:20,764 --> 00:01:24,964
A REGULAR WOMAN
20
00:01:25,044 --> 00:01:27,524
MAY 1998
21
00:01:34,924 --> 00:01:37,924
That's me.
7 years before I die.
22
00:01:38,564 --> 00:01:42,284
I'm in 8th grade at Robert-Koch
Grammar School in Kreuzberg.
23
00:01:42,404 --> 00:01:44,125
And that's my song.
24
00:02:02,005 --> 00:02:03,925
My leaving certificate says:
25
00:02:04,245 --> 00:02:08,206
"Aynur is leaving school at the request
of her parents, to go to Turkey."
26
00:02:09,566 --> 00:02:14,046
Sounds better than: Aynur's parents
observe strict Sunni, Kurdish traditions
27
00:02:14,206 --> 00:02:16,166
so she's being married off.
28
00:02:16,326 --> 00:02:18,286
So off to Istanbul I go.
29
00:02:21,686 --> 00:02:23,526
My groom is waiting.
30
00:02:24,646 --> 00:02:26,206
He's my cousin.
31
00:02:34,967 --> 00:02:37,847
Chosen by my father, Rohat.
32
00:02:39,527 --> 00:02:42,927
He's worked at a wholesale bakery
for over 20 years.
33
00:02:53,808 --> 00:02:56,808
My family
isn't like other Muslim families.
34
00:02:58,208 --> 00:03:01,568
My family follows
a strict version of Islam.
35
00:03:05,048 --> 00:03:07,528
There are nine kids in the family.
36
00:03:15,769 --> 00:03:19,129
My oldest brother
sells drugs and goes to jail a lot.
37
00:03:19,449 --> 00:03:21,769
I've left him out of my story.
38
00:03:22,849 --> 00:03:25,009
The other three matter more.
39
00:03:26,089 --> 00:03:28,289
Brother no. 1: Tarik.
40
00:03:32,049 --> 00:03:35,090
When I get married,
he gets time off from the army.
41
00:03:35,330 --> 00:03:37,290
That's where he is right now.
42
00:03:41,610 --> 00:03:45,170
The good-looking guy there
is brother no. 2: Sinan.
43
00:03:50,930 --> 00:03:53,570
Apparently, his IQ is off the scale.
44
00:03:55,050 --> 00:03:59,851
He's cute.
But above all, he's an arsehole.
45
00:04:00,091 --> 00:04:03,771
Brother 3.
Nuri. The youngest.
46
00:04:04,331 --> 00:04:07,011
Back then he still wanted
to become a boxer.
47
00:04:16,491 --> 00:04:17,931
Nuri will shoot me.
48
00:04:20,932 --> 00:04:25,532
Then there's no. 4.
Aram, the rebel.
49
00:04:28,212 --> 00:04:31,932
He studies law,
goes break-dancing instead of praying.
50
00:04:32,252 --> 00:04:35,932
So his brothers see him as a loser.
Not a proper man.
51
00:04:36,172 --> 00:04:39,492
He'll be the only brother
I can trust in the end.
52
00:05:00,933 --> 00:05:04,174
But first they'll all celebrate
my "change of owner".
53
00:05:05,094 --> 00:05:09,454
Changing hands
and roles from daughter to wife.
54
00:05:17,054 --> 00:05:19,134
I almost forgot.
55
00:05:19,654 --> 00:05:23,414
You guys don't understand
our culture or our language.
56
00:05:23,854 --> 00:05:27,855
Let's do something about one of them.
I'll switch over.
57
00:05:28,135 --> 00:05:32,015
- Don't bring shame on us now.
- Of course I won't, Mum.
58
00:05:33,295 --> 00:05:35,575
My mother, Deniya.
59
00:05:36,535 --> 00:05:38,255
Hold your breath again.
60
00:05:40,935 --> 00:05:44,055
Don't raise your voice.
Men don't like loud women.
61
00:05:44,575 --> 00:05:46,736
Always have a kind word for him.
62
00:05:47,496 --> 00:05:49,256
And make him good food.
63
00:05:50,176 --> 00:05:52,256
My sister: Shirin.
64
00:05:55,256 --> 00:05:58,816
Keep your body nice and smooth,
to satisfy his desires.
65
00:06:00,816 --> 00:06:03,496
And do as Botan says in bed.
66
00:06:04,776 --> 00:06:06,496
Sema and Lorin.
67
00:06:07,736 --> 00:06:10,177
Unless it doesn't work tonight.
68
00:06:12,857 --> 00:06:14,817
Do you understand?
69
00:06:22,857 --> 00:06:24,377
Here you go.
70
00:06:26,937 --> 00:06:31,178
- What's that for?
- If he has problems, cut your finger.
71
00:06:32,738 --> 00:06:35,178
Then smear the blood on the sheets.
72
00:06:36,178 --> 00:06:40,818
If you have to. If not,
then everything's okay anyway.
73
00:06:44,378 --> 00:06:48,778
Aynur, you'll be a good wife
who pleases Allah.
74
00:06:48,858 --> 00:06:52,578
Who pleases Botan. Make sure
you honour the family, okay?
75
00:06:55,899 --> 00:06:57,419
I loved her.
76
00:07:00,659 --> 00:07:04,179
Even though she didn't stick
by me either. Later on.
77
00:07:04,339 --> 00:07:05,979
Well?
78
00:07:10,619 --> 00:07:13,459
Being a disgrace
means stepping out of line
79
00:07:13,659 --> 00:07:17,380
in a world where family
and honour are everything.
80
00:07:19,460 --> 00:07:22,860
Being a disgrace
means breaking with tradition.
81
00:07:26,420 --> 00:07:29,220
Being a disgrace
means having your own mind.
82
00:07:29,900 --> 00:07:34,460
Refusing to follow the family's rules
and tainting their honour.
83
00:07:41,301 --> 00:07:45,501
In our culture, only one of the sexes
can commit this deadly sin.
84
00:07:45,661 --> 00:07:50,021
Only the sister, only the daughter.
Only the wife.
85
00:07:50,621 --> 00:07:52,981
Because the woman
is the most sacred thing
86
00:07:53,181 --> 00:07:56,861
that a husband, a father,
a family can own.
87
00:07:57,501 --> 00:08:02,382
And if you taint the men's honour,
if you don't function properly,
88
00:08:02,542 --> 00:08:04,342
you have to be punished.
89
00:08:09,742 --> 00:08:13,982
The Federal Criminal Police Office
lists six examples of female misconduct
90
00:08:14,062 --> 00:08:16,462
that may result in an honour killing.
91
00:08:18,142 --> 00:08:21,943
No. 1: The woman rejects
the husband chosen by her family
92
00:08:22,103 --> 00:08:24,383
and refuses the forced marriage.
93
00:08:24,543 --> 00:08:29,583
No. 2: The woman has lost her virginity
before getting married.
94
00:08:30,703 --> 00:08:35,743
I passed the test on those two.
But I still had points three to six.
95
00:08:39,183 --> 00:08:42,383
A year later, my husband
showed me his true colours.
96
00:08:54,504 --> 00:08:57,544
April 1999
97
00:09:06,305 --> 00:09:10,305
I escape to Berlin.
Back to my home.
98
00:09:40,706 --> 00:09:42,706
What are you doing here?
99
00:09:42,866 --> 00:09:45,786
Come on, that can't be true!
He's my cousin.
100
00:09:46,026 --> 00:09:47,706
And I'm your sister.
101
00:09:47,786 --> 00:09:50,827
- It's true!
- Then you provoked him.
102
00:09:50,947 --> 00:09:53,107
We can't always have it our way...
103
00:09:53,347 --> 00:09:56,307
She wanted it, she's screwing
it all up!
104
00:09:58,747 --> 00:10:01,107
Marriage is hard,
but whatever happens...
105
00:10:01,227 --> 00:10:03,067
Mum, it's hell.
106
00:10:03,147 --> 00:10:07,467
Whatever happens, you can't leave
your husband just like that.
107
00:10:07,547 --> 00:10:09,947
- And in your state...
- I'm back, Anne!
108
00:10:10,827 --> 00:10:13,508
Aynur...
What are you doing here?
109
00:10:15,988 --> 00:10:17,828
Hi, how are you?
110
00:10:18,948 --> 00:10:21,588
- Nuri, get out of here.
- Where's Botan?
111
00:10:27,908 --> 00:10:29,508
You're going back.
112
00:10:31,788 --> 00:10:33,468
I can't go back.
113
00:10:34,908 --> 00:10:37,149
Mum, I can't go back!
114
00:10:45,389 --> 00:10:47,109
Don't cry.
115
00:11:00,110 --> 00:11:04,110
She has to make up with Botan.
You want her son to be a bastard?
116
00:11:04,190 --> 00:11:08,750
- So we send her back to that bastard?
- Bastard? He's your cousin, man.
117
00:11:08,870 --> 00:11:11,830
- The family back home is talking!
- I don't give a damn!
118
00:11:12,030 --> 00:11:15,670
- He can't hit her.
- He hits her because he loves her.
119
00:11:16,430 --> 00:11:18,830
What else can he do
if she won't listen?
120
00:11:18,990 --> 00:11:23,031
- Wondered why she won't go back?
- To avoid being beaten up perhaps?
121
00:11:24,311 --> 00:11:25,831
That's enough!
122
00:11:46,952 --> 00:11:48,392
No...
123
00:12:06,313 --> 00:12:08,073
He lets me stay.
124
00:12:12,673 --> 00:12:16,353
But I have to pay the price,
as required by our tradition.
125
00:12:30,674 --> 00:12:35,514
If a marriage fails, the woman
atones by living a humble life.
126
00:12:39,994 --> 00:12:41,914
She's allowed to pray.
127
00:12:47,274 --> 00:12:48,955
She's allowed to work.
128
00:12:49,035 --> 00:12:51,835
Hey, I have to piss.
Move it.
129
00:13:01,995 --> 00:13:04,715
She's allowed to help her mother
at home.
130
00:13:07,195 --> 00:13:10,035
She's forbidden
to leave the house alone.
131
00:13:12,076 --> 00:13:15,396
She's forbidden to go back to school.
132
00:13:20,236 --> 00:13:22,196
But I'll be gone by then.
133
00:13:22,276 --> 00:13:25,796
Hey, don't use so much.
If it's too fatty, it won't bake.
134
00:13:26,796 --> 00:13:29,276
- Where are you going?
- Cologne.
135
00:13:30,276 --> 00:13:32,397
I want to transfer my degree.
136
00:13:38,277 --> 00:13:40,437
Who will I have left?
137
00:13:41,557 --> 00:13:44,917
You have to go, too.
Whether I go or not.
138
00:13:46,717 --> 00:13:48,157
Why not?
139
00:13:48,717 --> 00:13:52,197
- I want to stay close by.
- You won't get a minute of peace.
140
00:14:11,438 --> 00:14:13,638
He was born on a spring day.
141
00:14:15,318 --> 00:14:17,959
Can.
Which means "life".
142
00:14:25,879 --> 00:14:29,399
He's so lovely.
Such a lovely baby.
143
00:14:30,359 --> 00:14:34,679
Be honest now, Aynur, isn't it
terrible his father's not here?
144
00:14:37,639 --> 00:14:40,440
No. Terrible is something
very different.
145
00:14:41,440 --> 00:14:43,680
Get a move on, will you?
146
00:14:47,240 --> 00:14:48,440
Come on!
147
00:14:48,600 --> 00:14:51,800
- I have to go to school! Hurry up!
- I have to go to work!
148
00:14:52,160 --> 00:14:55,120
- "Work"!
- At last! Thanks a million!
149
00:14:55,280 --> 00:14:58,840
- Get out of there! Out!
- Hey! I need to go in.
150
00:14:59,680 --> 00:15:02,481
I share a room with my sisters.
151
00:15:03,841 --> 00:15:07,801
Our brothers' room is off limits.
And vice versa.
152
00:15:12,401 --> 00:15:13,761
You have it!
153
00:15:16,521 --> 00:15:19,241
- Give it back to me!
- Give it back to me!
154
00:15:19,561 --> 00:15:21,161
Give it back!
155
00:15:21,321 --> 00:15:23,522
Could you two be a bit quieter?
156
00:15:48,403 --> 00:15:50,003
It bugs me.
157
00:15:52,043 --> 00:15:54,443
That rocking bugs me!
158
00:15:55,203 --> 00:15:59,963
- He'll wake up if I stop.
- Then go! I want to study!
159
00:16:12,524 --> 00:16:15,684
You're on my headscarf, Lorin.
Can you give it to me?
160
00:16:16,004 --> 00:16:17,444
Sure.
161
00:17:39,728 --> 00:17:43,408
Aynur, this is not okay!
I have a test tomorrow.
162
00:17:59,929 --> 00:18:03,929
Let me move out, Baba.
This isn't working.
163
00:18:04,089 --> 00:18:06,489
- Move out?
- It's too cramped.
164
00:18:06,649 --> 00:18:10,569
- That's no way to talk to your father.
- Don't butt in for once, please.
165
00:18:10,649 --> 00:18:14,329
- You can't live on your own.
- Where should I go then?
166
00:18:14,489 --> 00:18:19,049
Shirin and the girls can't sleep.
I bug everyone! What shall I do?
167
00:18:19,209 --> 00:18:20,810
Move into the closet.
168
00:18:23,130 --> 00:18:24,730
The cleaning closet?
169
00:18:25,410 --> 00:18:28,090
Or is that not good enough
for you either?
170
00:20:02,414 --> 00:20:04,094
What are you doing?
171
00:20:04,534 --> 00:20:06,534
What are you doing in here?
172
00:20:06,614 --> 00:20:09,694
You were talking in your sleep.
Everything's okay.
173
00:20:09,774 --> 00:20:13,855
- Get out, Sinan!
- Go back to sleep.
174
00:20:14,135 --> 00:20:15,855
Just go back to sleep.
175
00:20:50,376 --> 00:20:51,856
Please stop it.
176
00:20:56,377 --> 00:20:58,257
Just stop it!
177
00:21:03,977 --> 00:21:05,817
You were in my room.
178
00:21:06,017 --> 00:21:08,857
- Have you gone nuts?
- We talked to each other.
179
00:21:09,617 --> 00:21:12,337
- You touched me.
- What?
180
00:21:15,177 --> 00:21:16,817
What's going on here?
181
00:21:18,218 --> 00:21:20,658
- Let her go!
- She's gone nuts!
182
00:21:22,498 --> 00:21:25,098
Aynur, what's going on?
183
00:21:27,818 --> 00:21:30,258
Sinan came into my room last night.
184
00:21:30,818 --> 00:21:32,498
What are you saying?
185
00:21:39,458 --> 00:21:42,779
- He touched me.
- Don't lie, Aynur. He wouldn't do that.
186
00:21:42,859 --> 00:21:45,779
She's lying!
So she can get out of here.
187
00:21:46,179 --> 00:21:50,219
- Sinan...
- She's caused nothing but trouble!
188
00:21:50,299 --> 00:21:51,819
Leave the flat.
189
00:21:52,739 --> 00:21:55,179
Right away. Do you understand?
190
00:21:55,979 --> 00:21:58,259
You believe her instead of me?
191
00:22:04,820 --> 00:22:06,060
Sinan!
192
00:22:09,540 --> 00:22:11,380
You can't do that.
193
00:22:23,900 --> 00:22:29,021
Look at what she's done already, Baba.
It was Aynur who seduced Sinan.
194
00:22:29,221 --> 00:22:32,061
Your daughter is a threat
to our family.
195
00:22:32,301 --> 00:22:34,101
Finished?
196
00:22:38,301 --> 00:22:41,301
I'm sorry. It's your decision.
197
00:22:49,262 --> 00:22:51,262
- What is that?
- Muhammad Ali.
198
00:22:51,382 --> 00:22:54,022
- That's Bruce Lee.
- Ali does that.
199
00:22:54,142 --> 00:22:58,262
No! Ali stayed on the spot.
All upper body.
200
00:22:58,622 --> 00:23:00,422
Uppercut. Have a go.
201
00:23:01,302 --> 00:23:04,342
Use your upper body. Exactly!
202
00:23:04,502 --> 00:23:06,622
Yes, uppercut... What's that?
203
00:23:06,702 --> 00:23:08,462
Just go to bed!
204
00:23:08,983 --> 00:23:12,143
What's with the kickboxing?
We're boxing!
205
00:23:15,623 --> 00:23:18,623
- I was just having a go.
- Hey, look at me.
206
00:23:19,863 --> 00:23:21,223
Hey, you.
207
00:23:23,343 --> 00:23:25,063
What?
208
00:23:26,063 --> 00:23:28,223
There are two truths in life.
209
00:23:29,463 --> 00:23:33,584
No matter what anyone says,
no matter what Baba thinks is right,
210
00:23:34,064 --> 00:23:41,064
a good Muslim obeys the Quran,
and puts Allah's word first, got it?
211
00:23:42,424 --> 00:23:44,784
Okay.
And the second one?
212
00:23:46,024 --> 00:23:50,024
Beware of women.
You just can't trust them.
213
00:23:51,984 --> 00:23:54,585
- Okay?
- Okay.
214
00:23:57,625 --> 00:23:59,425
Can I come to the mosque?
215
00:24:00,425 --> 00:24:03,905
- Can I go to the mosque with you?
- Sure you can.
216
00:24:05,025 --> 00:24:06,265
Okay.
217
00:24:06,585 --> 00:24:10,305
- But only if you go to sleep now.
- Okay, okay.
218
00:24:36,466 --> 00:24:38,267
I lie to my mother.
219
00:24:41,907 --> 00:24:43,667
I betray my family.
220
00:25:22,829 --> 00:25:24,509
Ms Sürücü?
221
00:25:26,589 --> 00:25:30,829
We'll arrange to have a look at the flat
and talk to your parents, of course.
222
00:25:30,949 --> 00:25:36,469
My parents would die of shame
if you turned up at their flat.
223
00:25:36,669 --> 00:25:41,069
Ms Sürücü, before we can do anything,
we need to establish what's going on.
224
00:25:41,149 --> 00:25:45,670
- But I've told you what's going on.
- We still have to visit them. Sorry.
225
00:25:49,590 --> 00:25:53,190
- Promise me you'll help me.
- No.
226
00:25:54,590 --> 00:25:57,230
But I promise we'll review your case.
227
00:26:00,790 --> 00:26:03,150
Why are you doing this to us, Aynur?
228
00:26:03,510 --> 00:26:06,911
Your father's worked hard
his whole life to feed you.
229
00:26:07,791 --> 00:26:09,471
And what do you do?
230
00:26:10,351 --> 00:26:13,791
First you leave your husband.
Now, your family!
231
00:26:13,871 --> 00:26:18,831
I'm not! There's more space for us
in the home for young mothers.
232
00:26:18,991 --> 00:26:23,031
- What's so bad about that?
- You're ruining our family's honour!
233
00:26:23,471 --> 00:26:24,751
Deniya.
234
00:26:27,071 --> 00:26:31,792
I won't stop honouring our family just
because I live somewhere else, Mum.
235
00:26:31,872 --> 00:26:33,512
I love you.
236
00:26:34,512 --> 00:26:36,392
You're my parents.
237
00:27:19,074 --> 00:27:22,714
My parents left Eastern Anatolia
for Berlin in the 70s.
238
00:27:23,394 --> 00:27:26,274
They found work
and a home for their family.
239
00:27:26,514 --> 00:27:30,154
They left the old world behind them.
Like I am now.
240
00:27:38,555 --> 00:27:42,235
There's just one difference.
I'm just a woman.
241
00:27:43,275 --> 00:27:47,315
One who won't be told
how she and her child should live.
242
00:27:47,555 --> 00:27:50,395
Not by men,
nor by some old tradition.
243
00:27:51,075 --> 00:27:53,595
And this is why I deserve to die.
244
00:27:56,155 --> 00:28:01,796
No. 3. The woman is planning
to leave her husband and/or family.
245
00:28:01,876 --> 00:28:05,516
She carries out her plan
and takes her children with her.
246
00:28:08,436 --> 00:28:09,916
April 2000
247
00:28:10,396 --> 00:28:15,196
Excuse me. Ms Beck said
you have a nebulizer for kids.
248
00:28:15,676 --> 00:28:18,436
How would
the Youth Welfare Office know that?
249
00:28:18,676 --> 00:28:22,717
- So do you have one or not?
- Not that I know of.
250
00:28:23,917 --> 00:28:27,157
Can I have my allowance?
Then I'll go and buy one.
251
00:28:27,237 --> 00:28:28,637
No.
252
00:28:29,477 --> 00:28:32,277
- No?
- The cash box is closed for today.
253
00:28:33,437 --> 00:28:37,237
My kid is sick, crying non-stop,
has a temperature and a cough.
254
00:28:37,397 --> 00:28:40,677
Either you help me now
or I'll make your life really hard.
255
00:28:43,798 --> 00:28:47,118
What? Instead of helping me,
she snitches on me as well?
256
00:28:47,838 --> 00:28:51,438
- Great. That's just great. Thanks!
- Okay, I'll pass that on.
257
00:28:52,678 --> 00:28:55,518
- You're working in a supermarket?
- Yes.
258
00:28:57,118 --> 00:29:00,238
Plus raising your son
and going to college?
259
00:29:00,478 --> 00:29:03,558
I'll manage.
If you help me, I'll manage.
260
00:29:08,399 --> 00:29:11,079
"Residential project
for young mothers."
261
00:29:11,839 --> 00:29:13,599
What do I have to do?
262
00:30:02,281 --> 00:30:04,201
I meet Senna along the way.
263
00:30:05,321 --> 00:30:07,801
She's also a single mum.
264
00:30:08,721 --> 00:30:11,282
Your family don't give you
a hard time?
265
00:30:11,722 --> 00:30:14,962
- I only have a hard time with guys.
- Why?
266
00:30:15,362 --> 00:30:19,082
- I fall in love too easily.
- And where do you meet them?
267
00:30:19,802 --> 00:30:23,402
In bars, out dancing.
Do you go dancing sometimes?
268
00:30:23,682 --> 00:30:27,282
- I've never been dancing.
- You've never been dancing?
269
00:30:56,844 --> 00:30:58,404
That's it! Great.
270
00:30:58,484 --> 00:31:00,364
Carry on. Left, right!
271
00:31:00,684 --> 00:31:03,604
- Harder!
- Baba's so weak these days.
272
00:31:03,684 --> 00:31:05,324
- What?
- Baba's so weak.
273
00:31:05,564 --> 00:31:07,924
I know. I talked to him.
274
00:31:08,244 --> 00:31:12,404
He'll be in Turkey more often and
wants us to take care of everything.
275
00:31:12,964 --> 00:31:16,004
- Why can't Mum do it?
- What?
276
00:31:16,604 --> 00:31:20,485
Because Mum can't even pay a phone
bill. We're in charge from now on.
277
00:31:20,805 --> 00:31:24,685
Got it? Now watch out!
Come on. Left, right!
278
00:31:33,805 --> 00:31:38,405
I bring more shame on the family.
Because I go out and dance.
279
00:31:41,166 --> 00:31:42,606
Sorry.
280
00:31:44,966 --> 00:31:46,966
And it doesn't stop at that.
281
00:31:47,726 --> 00:31:51,286
I start to wonder what Allah
finds so bad about my hair.
282
00:32:54,369 --> 00:32:56,809
September 2000
283
00:33:08,810 --> 00:33:10,210
Nice.
284
00:33:14,010 --> 00:33:17,530
Imagine your child
has become something really bad.
285
00:33:17,610 --> 00:33:19,210
So much space.
286
00:33:19,530 --> 00:33:23,050
So bad that you're thinking
of cutting contact with them.
287
00:33:26,330 --> 00:33:30,331
Imagine your daughter comes
to the breakfast table one morning,
288
00:33:30,411 --> 00:33:35,371
wearing a full veil and an explosive
belt and calls out "Allahu Akbar!"
289
00:33:37,811 --> 00:33:42,931
It's yours. I've sorted it
with the project supervisor. Really.
290
00:33:46,171 --> 00:33:48,531
It really suits you, by the way.
291
00:33:51,451 --> 00:33:54,412
Imagine your daughter
becomes a diehard Nazi.
292
00:33:54,492 --> 00:33:58,372
She may not wear a swastika,
but she's a Nazi at heart.
293
00:34:00,412 --> 00:34:04,772
That's pretty much how my family felt
when I stopped wearing the headscarf.
294
00:34:07,012 --> 00:34:10,252
Me and my hair...
we're terrorism.
295
00:34:30,373 --> 00:34:32,173
Fornication is a sin.
296
00:34:33,133 --> 00:34:37,454
And Islam forbids anything
that could lead us to fornication.
297
00:34:37,614 --> 00:34:39,134
Hang on.
298
00:34:39,534 --> 00:34:44,134
There's evidence as to where and
when who asked whom for advice
299
00:34:44,414 --> 00:34:46,854
about how to punish me for my sins.
300
00:34:47,054 --> 00:34:48,974
And who made the decision.
301
00:34:49,174 --> 00:34:53,894
But all this was dismissed by a German
court in the trial against my brothers
302
00:34:53,974 --> 00:34:55,894
due to lack of evidence.
303
00:34:55,974 --> 00:34:59,735
... will incur the rage of God
and end up in the blazing fire.
304
00:35:00,815 --> 00:35:04,095
A gaze fuels your desires.
305
00:35:04,575 --> 00:35:07,255
An embrace fuels your desires.
306
00:35:07,695 --> 00:35:10,735
A telephone number, a kiss.
307
00:35:11,335 --> 00:35:14,095
You're heading down
the path to fornication.
308
00:35:14,375 --> 00:35:16,695
And it is an evil path.
309
00:35:17,855 --> 00:35:20,696
My "evil path"
is my wish to live my life.
310
00:35:22,336 --> 00:35:24,336
- Hi.
- Hi.
311
00:35:25,656 --> 00:35:28,696
- Did I see you at Q'Dorf?
- Maybe.
312
00:35:29,176 --> 00:35:30,936
What about it?
313
00:35:32,856 --> 00:35:34,696
Do you go there often?
314
00:35:36,016 --> 00:35:38,776
- What if I do?
- So do I.
315
00:35:41,296 --> 00:35:44,697
My evil path
is allowing myself to be smitten.
316
00:35:47,177 --> 00:35:49,337
But it doesn't turn into love.
317
00:36:19,378 --> 00:36:22,378
- Can't you see what you've done?
- Oh, Shirin...
318
00:36:22,818 --> 00:36:24,818
Where's your headscarf?
319
00:36:24,978 --> 00:36:28,579
- You're making it all worse!
- Just shut it, will you!
320
00:36:31,739 --> 00:36:33,579
You've changed.
321
00:36:38,779 --> 00:36:41,619
Please ask Mum and Dad
if we can meet.
322
00:36:42,699 --> 00:36:46,619
With Can.
I don't want to wait six months again.
323
00:36:50,860 --> 00:36:54,660
She's ruining everything.
First, her marriage. Now us. Next Can.
324
00:36:55,260 --> 00:36:57,420
How can we go on like this?
325
00:36:57,740 --> 00:37:00,180
Everyone's talking about us.
326
00:37:01,820 --> 00:37:04,020
She acts like a German.
327
00:37:06,660 --> 00:37:08,420
Like a whore.
328
00:37:24,621 --> 00:37:27,581
- Any plans this evening?
- Not yet. Let's see.
329
00:37:27,701 --> 00:37:30,541
- Anyway, have a great evening.
- You too. Bye.
330
00:37:35,502 --> 00:37:36,902
Aynur?
331
00:37:37,822 --> 00:37:40,982
- Mum...
- We need to talk. This has to stop.
332
00:37:42,102 --> 00:37:46,022
- I can't talk right now.
- It really hurts to see you like this.
333
00:37:46,102 --> 00:37:49,582
Your father is really sad. Everyone is.
Please come home.
334
00:37:50,502 --> 00:37:53,982
Everyone's talking
since you took off your headscarf.
335
00:37:54,182 --> 00:37:56,143
Please wear it again.
336
00:37:56,223 --> 00:38:00,183
Or we'll never hear the end of this.
It will never stop.
337
00:38:01,263 --> 00:38:03,663
- I have to go now.
- Please, Aynur.
338
00:38:36,984 --> 00:38:39,304
- Let's finish up.
- I'm not done yet!
339
00:38:39,464 --> 00:38:42,825
- Let's call it a day, Nuri.
- I'm not done yet, coach!
340
00:38:43,985 --> 00:38:45,625
Stop it now.
341
00:38:46,505 --> 00:38:48,425
Let's call it a day, Nuri.
342
00:39:08,506 --> 00:39:11,786
- Hey, Nuri! Hi.
- Why are you here?
343
00:39:12,426 --> 00:39:14,826
To see you.
How are you?
344
00:39:16,306 --> 00:39:17,866
How's Mum?
345
00:39:18,066 --> 00:39:21,306
Shit.
Mum feels like shit.
346
00:39:22,266 --> 00:39:25,987
Why are you doing this?
How can you raise Can like this?
347
00:39:27,267 --> 00:39:32,227
- How can you walk round like this?
- Let's sit down and talk this through.
348
00:39:33,187 --> 00:39:34,707
No!
349
00:39:36,547 --> 00:39:38,827
I want you to come back.
End of story.
350
00:39:39,187 --> 00:39:41,747
- I can't come back.
- Why not?
351
00:39:42,987 --> 00:39:44,627
I can't.
352
00:39:45,307 --> 00:39:46,908
Okay.
353
00:39:47,508 --> 00:39:50,428
But we can still meet up
now and then, right?
354
00:39:52,588 --> 00:39:54,188
Nuri...
355
00:39:59,988 --> 00:40:05,428
Sorry, I took a wrong turn somewhere.
I thought I'd find my friends out there.
356
00:40:11,909 --> 00:40:15,149
- Hello...
- Aynur, you whore. You fucking slut.
357
00:40:15,229 --> 00:40:19,709
Get the fuck out of Berlin.
And stop sleeping around!
358
00:40:20,909 --> 00:40:23,749
Got it?
If I see you here again...
359
00:40:23,949 --> 00:40:27,149
- Sinan?
- You dirty whore!
360
00:40:27,429 --> 00:40:32,310
Get the fuck out of this city!
And I'll take your son off you. Got it?
361
00:40:32,590 --> 00:40:36,310
That kid is ours!
You get out of this city, okay?
362
00:40:43,670 --> 00:40:47,790
My brothers take it in turns.
Sometimes three times a day.
363
00:40:53,671 --> 00:40:56,631
- Sürücü.
- Mum?
364
00:40:58,911 --> 00:41:00,911
I'm not talking to you.
365
00:41:01,711 --> 00:41:03,951
- Don't call again.
- Why not?
366
00:41:04,991 --> 00:41:07,591
- You're my mother.
- Yes.
367
00:41:07,791 --> 00:41:11,751
But if you don't change your ways,
you're not my daughter anymore.
368
00:41:50,793 --> 00:41:55,753
I talk to Shirin in secret.
She tells me about our family.
369
00:41:56,473 --> 00:42:00,034
But she doesn't tell me
how often Tarik goes to the mosque.
370
00:42:02,794 --> 00:42:08,754
She doesn't tell me Nuri goes with him,
hands out flyers at school after 9/11
371
00:42:08,834 --> 00:42:11,874
claiming that Jews
were behind the attacks.
372
00:42:19,994 --> 00:42:23,915
Is it permitted to stone someone
for fornication or adultery?
373
00:42:28,395 --> 00:42:32,675
Of course not. Of course stoning
is not permitted here in Germany.
374
00:42:33,195 --> 00:42:37,355
But... if this were an Islamic state...
375
00:42:38,155 --> 00:42:41,755
it would be our duty
to enforce the laws of the Quran.
376
00:42:42,315 --> 00:42:44,436
That goes without saying.
377
00:42:44,876 --> 00:42:48,716
I have a question for you.
Please give me an honest answer.
378
00:42:48,956 --> 00:42:52,476
You've done your leaving certificate,
and work experience,
379
00:42:52,676 --> 00:42:56,276
but are you ready for the next step?
380
00:42:56,916 --> 00:43:02,596
- You really want to be an electrician?
- Yeah, why not?
381
00:43:02,876 --> 00:43:05,916
Because it's the loudest,
dirtiest job I know.
382
00:43:13,317 --> 00:43:15,157
I'm learning a trade.
383
00:43:16,957 --> 00:43:18,517
My trade.
384
00:43:26,037 --> 00:43:31,038
No. 4: The woman undermines the
man's role as protector and provider.
385
00:43:31,278 --> 00:43:33,958
By seeking employment, for example.
386
00:43:39,758 --> 00:43:43,638
My community are informed.
They keep an eye on me.
387
00:44:02,599 --> 00:44:08,159
My training supervisor, Bekir, is
Kurdish and a Muslim, just like me.
388
00:44:09,519 --> 00:44:12,840
He doesn't think religion
should be forced on anyone.
389
00:44:15,040 --> 00:44:19,440
He doesn't care where his students
are from, or if one of them is a woman.
390
00:44:21,160 --> 00:44:24,520
There are all sorts of Muslims.
391
00:44:25,720 --> 00:44:28,720
There are my brothers,
and then there are other men.
392
00:44:34,680 --> 00:44:36,801
What you staring at?
393
00:44:37,761 --> 00:44:39,241
Cool bike.
394
00:44:40,001 --> 00:44:42,041
- Ever been on one?
- No.
395
00:44:42,361 --> 00:44:43,841
Want a go?
396
00:44:44,521 --> 00:44:47,121
- Seriously?
- What's your name?
397
00:44:49,121 --> 00:44:50,641
Aynur.
398
00:44:50,921 --> 00:44:54,001
Aynur.
Something to do with the moon, right?
399
00:44:54,081 --> 00:44:57,642
- How do you know that?
- I was in Turkey on holiday last year.
400
00:44:58,842 --> 00:45:01,362
- What's your name?
- Tim.
401
00:45:04,002 --> 00:45:06,562
When do you want a ride then?
402
00:45:51,564 --> 00:45:54,044
They're still hassling you, right?
403
00:45:54,604 --> 00:45:57,324
It doesn't bother me now.
I don't take it seriously.
404
00:45:57,404 --> 00:46:00,604
- When are you going to the police?
- They'll stop.
405
00:46:00,924 --> 00:46:03,644
- Aynur, stop being so naive!
- How am I naive?
406
00:46:04,605 --> 00:46:06,925
Look, you disgraced them.
407
00:46:07,805 --> 00:46:11,325
If they have to choose between
following their traditions
408
00:46:11,925 --> 00:46:15,285
and forgiving their sister,
they won't choose you.
409
00:46:16,605 --> 00:46:18,325
That's for sure.
410
00:46:19,005 --> 00:46:20,805
Say something, Senna.
411
00:46:21,365 --> 00:46:24,405
Think it over.
I've always wanted to go to Cologne.
412
00:46:25,045 --> 00:46:30,806
No. There must be a way for them...
to accept me and Can.
413
00:46:31,086 --> 00:46:35,566
They're my family, even if they're
crazy. I love them. Don't you see?
414
00:46:39,726 --> 00:46:43,206
When Nuri was three,
he had to hold my hand at night.
415
00:46:43,286 --> 00:46:45,006
Shirin was the same.
416
00:46:45,166 --> 00:46:49,887
You can't just forget all that.
Maybe you can, but I can't.
417
00:46:58,647 --> 00:47:00,687
Tim?
418
00:47:00,967 --> 00:47:02,487
Who's Tim?
419
00:47:03,767 --> 00:47:05,407
You smitten?
420
00:47:06,887 --> 00:47:10,087
No, I'm not smitten.
I love him.
421
00:47:11,528 --> 00:47:14,088
- There's my darling.
- The criminal, you mean?
422
00:47:14,168 --> 00:47:17,088
No, he's a total sweetheart.
423
00:47:17,168 --> 00:47:20,728
- That was just a bit of fun, okay?
- I didn't film it anyway.
424
00:47:23,528 --> 00:47:26,208
Where shall we sit?
That's a nice spot.
425
00:47:26,568 --> 00:47:28,368
Yeah, that looks good.
426
00:47:57,490 --> 00:48:00,650
Which one shall we take?
You found Mummy's necklaces?
427
00:48:00,970 --> 00:48:04,130
- Mummy.
- And now they're all tangled up, huh?
428
00:48:04,210 --> 00:48:07,810
- Are you two hungry?
- I am. The little guy too, I think.
429
00:48:08,370 --> 00:48:13,090
There's broccoli, chicken and
mashed potato. Want anything else?
430
00:48:13,330 --> 00:48:14,730
- No.
- A salad maybe?
431
00:48:14,930 --> 00:48:19,411
No, leave it. That sounds great, right?
What do you think?
432
00:48:19,891 --> 00:48:23,291
- Sounds good. Sounds great to us!
- Mummy...
433
00:48:23,611 --> 00:48:27,691
- Mummy...
- Let's set the table for Mummy.
434
00:48:27,771 --> 00:48:30,011
But first a kiss from Mummy.
435
00:48:36,411 --> 00:48:38,411
Here we go, champ.
436
00:48:39,212 --> 00:48:41,412
Get munching on that.
437
00:48:44,572 --> 00:48:47,572
Oh, delicious! Careful, it's hot.
438
00:48:59,532 --> 00:49:01,693
What do you wish for most?
439
00:49:03,093 --> 00:49:06,973
I don't know.
Probably what everyone wishes for.
440
00:49:08,853 --> 00:49:12,213
A family.
A career.
441
00:49:12,813 --> 00:49:15,733
- A husband?
- Let's see...
442
00:49:19,213 --> 00:49:20,693
What about you?
443
00:49:22,373 --> 00:49:25,054
Peace.
Happiness.
444
00:49:26,374 --> 00:49:29,614
A family.
Good food.
445
00:49:31,454 --> 00:49:35,494
- And your motorbike.
- And my motorbike.
446
00:49:47,335 --> 00:49:49,215
MIDDLE OF 2003
447
00:49:49,295 --> 00:49:52,095
- Hey, Nuri. Is it true?
- What?
448
00:49:52,255 --> 00:49:54,375
- About your sister?
- What about her?
449
00:49:54,535 --> 00:49:58,135
- She's got a new bloke. A German.
- Who's spouting that crap?
450
00:49:58,335 --> 00:50:00,215
My brother told me.
451
00:50:00,615 --> 00:50:03,495
- What did he say then?
- You want to know then?
452
00:50:07,095 --> 00:50:09,096
- Hello.
- Hello.
453
00:50:09,296 --> 00:50:12,576
I told him twice, three times,
and the fourth time...
454
00:50:13,216 --> 00:50:15,056
Back in a sec. Sorry.
455
00:50:22,616 --> 00:50:24,176
Hello?
456
00:50:25,096 --> 00:50:26,776
Who's there?
457
00:50:27,776 --> 00:50:30,217
Sinan? Tarik?
458
00:50:30,857 --> 00:50:33,937
Can't you think of anything new?
459
00:50:34,417 --> 00:50:38,257
Fuck you!
While Can is sleeping next to you...
460
00:50:38,457 --> 00:50:42,297
You fucking whore, you let your
German guy give you a good fucking
461
00:50:42,457 --> 00:50:45,737
with my nephew lying next to you?
462
00:50:46,177 --> 00:50:49,297
- You fucking...
- Okay, say hi to everyone.
463
00:50:51,697 --> 00:50:54,298
- Come on, let's go.
- Where?
464
00:50:54,658 --> 00:50:56,738
To the police.
465
00:50:58,258 --> 00:51:00,538
There's no point.
466
00:51:03,018 --> 00:51:06,658
Aynur,
will you just let it go on like this?
467
00:51:06,738 --> 00:51:08,978
You'll get used to it,
trust me.
468
00:51:17,819 --> 00:51:21,179
- Sorry, I didn't mean it badly.
- I get it.
469
00:51:26,579 --> 00:51:29,579
I'd better head off.
Got an early start tomorrow.
470
00:51:35,939 --> 00:51:37,420
Bye.
471
00:51:58,020 --> 00:51:59,741
Aynur.
472
00:52:02,541 --> 00:52:06,541
Hatun. Baba's sitting up front
and wants you to join us.
473
00:52:08,741 --> 00:52:13,461
A daughter must obey her father,
no matter when or where.
474
00:52:13,541 --> 00:52:15,341
Did you understand me?
475
00:52:17,781 --> 00:52:20,221
Come up to the front, Hatun.
476
00:52:23,582 --> 00:52:26,102
Who do you think you are, slut?
477
00:52:28,502 --> 00:52:31,302
What is it? What? What?
478
00:52:33,102 --> 00:52:34,862
Yallah, come on!
479
00:52:41,022 --> 00:52:44,063
Look at you. You look like a man!
Like a man!
480
00:52:44,983 --> 00:52:46,703
You little slut.
481
00:52:49,863 --> 00:52:52,623
Yallah, go and sit down.
Sit down.
482
00:52:53,463 --> 00:52:55,303
Sit down, Hatun.
483
00:52:57,863 --> 00:52:59,983
You little cunt.
484
00:53:00,423 --> 00:53:01,983
You whore!
485
00:53:02,783 --> 00:53:05,944
I don't wear a headscarf.
I wear overalls.
486
00:53:06,344 --> 00:53:10,504
I refuse to move seats on the bus
to honour my father.
487
00:53:11,344 --> 00:53:13,384
I detest this honour.
488
00:53:15,264 --> 00:53:20,304
No. 5: The woman abandons
the traditions of her country of origin
489
00:53:20,464 --> 00:53:23,144
and adopts a more western lifestyle.
490
00:53:28,185 --> 00:53:30,745
One Saturday, everything falls apart.
491
00:53:30,905 --> 00:53:33,785
We'd been dancing
and were on our way home.
492
00:53:33,985 --> 00:53:36,865
We just wanted to go home.
493
00:53:40,705 --> 00:53:42,425
They call me a whore.
494
00:54:13,387 --> 00:54:15,507
Aren't you coming up?
495
00:54:20,467 --> 00:54:23,507
I'm sorry about what happened
just now.
496
00:54:24,947 --> 00:54:29,307
I'm sorry too.
I can't handle it anymore.
497
00:54:30,507 --> 00:54:34,708
What? Just because a few arseholes
had a go at us on the street?
498
00:54:35,028 --> 00:54:37,468
Your family is after us.
499
00:54:38,668 --> 00:54:41,108
Your family is everywhere.
500
00:54:43,748 --> 00:54:46,588
And you want to be part of it. It's...
501
00:54:48,588 --> 00:54:51,948
Instead of saying...
I'm done with this.
502
00:54:53,628 --> 00:54:55,628
It's so messed up.
503
00:54:57,029 --> 00:54:59,909
Let's go inside and talk, Tim.
504
00:55:06,109 --> 00:55:09,749
I'm sorry.
But I can't take it anymore.
505
00:56:29,673 --> 00:56:32,233
Your supervisor is worried.
So am I.
506
00:56:32,953 --> 00:56:34,993
Did something happen?
507
00:56:36,313 --> 00:56:40,313
- Is the therapy helping?
- I don't need therapy.
508
00:56:42,113 --> 00:56:45,393
My family is the problem.
One day, I love them.
509
00:56:45,473 --> 00:56:48,274
The next, I hate them.
Then I love them again.
510
00:56:49,834 --> 00:56:52,994
- You know?
- How is Can doing?
511
00:56:54,194 --> 00:56:58,514
- Want to take Can away from me too?
- Do you think it's necessary?
512
00:57:02,674 --> 00:57:04,834
Not if you help me.
513
00:57:23,195 --> 00:57:25,715
I'm going to give you extra lessons.
514
00:57:31,956 --> 00:57:35,716
Tuesdays and Fridays after college,
and you'll pass your exam.
515
00:57:35,796 --> 00:57:39,116
Ms Beck knows.
Deal?
516
00:57:47,676 --> 00:57:49,636
It takes time.
A lot of time.
517
00:57:50,316 --> 00:57:53,637
But really, really slowly,
I get myself back on my feet.
518
00:57:55,717 --> 00:57:59,797
And I know what you're thinking.
Is she still so stupid?
519
00:58:00,597 --> 00:58:05,357
Or has she finally wised up and decided
to stay away from her toxic family?
520
00:58:16,398 --> 00:58:17,838
Can!
521
00:58:36,438 --> 00:58:40,799
I've nearly finished my training.
Then I'll be a qualified electrician.
522
00:58:42,719 --> 00:58:46,039
- Who'll look after Can?
- I've sorted something out.
523
00:58:47,199 --> 00:58:52,159
- Shirin said he might come and visit.
- Sure. If I can come too.
524
00:58:57,399 --> 00:59:00,040
Mum, how many more years
do we want to waste?
525
00:59:00,160 --> 00:59:05,000
If we all get on, you see your grandson
and he sees his grandparents.
526
00:59:06,120 --> 00:59:10,760
Your father's in Istanbul a lot.
Tarik has his own family.
527
00:59:11,360 --> 00:59:14,040
- Nuri's the man of the house now.
- Nuri?
528
00:59:14,120 --> 00:59:17,440
- But he just turned 18.
- But he's good at it.
529
00:59:17,560 --> 00:59:20,920
He looks after your sisters.
Talks to the teachers.
530
00:59:21,080 --> 00:59:24,921
Talk to him.
Then come and visit us, okay?
531
00:59:25,481 --> 00:59:28,321
Sure, if he makes sure
the insults stop.
532
00:59:40,041 --> 00:59:41,561
Come here!
533
00:59:41,841 --> 00:59:43,361
Up you go.
534
00:59:44,001 --> 00:59:47,002
Okay, let's go!
Right, left... Duck!
535
00:59:47,082 --> 00:59:49,162
Bam! And again! Bam!
Right hook.
536
00:59:49,282 --> 00:59:52,522
Left, right, left, right...
537
00:59:52,922 --> 00:59:56,082
Left, right, left.
Right...
538
00:59:57,882 --> 00:59:59,362
Hang on.
539
01:00:04,282 --> 01:00:06,363
Okay, left, right...
540
01:00:06,883 --> 01:00:09,523
Left, right, left, right...
541
01:00:28,484 --> 01:00:31,724
- You're walking a fine line, you know?
- I know.
542
01:00:32,484 --> 01:00:34,604
What do you think I should do?
543
01:00:35,444 --> 01:00:39,244
It's great you're thinking of Can.
He has to become a good Muslim.
544
01:00:39,524 --> 01:00:44,564
But be careful. Aynur is like poison.
Watch out for our sisters.
545
01:00:45,484 --> 01:00:48,484
"One drop of pee
spoils the whole pail of milk."
546
01:00:48,804 --> 01:00:51,685
But we still can't forget Can, right?
547
01:00:52,965 --> 01:00:54,685
What shall we do?
548
01:01:02,405 --> 01:01:06,245
A brother asks: what is a family's duty
when children don't pray
549
01:01:06,325 --> 01:01:08,885
because their mother has lost her faith.
550
01:01:09,165 --> 01:01:11,565
Brother Sabrah bin Mabad al-Juhani
551
01:01:11,645 --> 01:01:15,206
tells us what Allah's messenger
has to say on this.
552
01:01:15,406 --> 01:01:19,166
Teach your child to pray
by the age of seven.
553
01:01:19,246 --> 01:01:21,846
Or they will leave the fold of Islam.
554
01:01:22,246 --> 01:01:27,486
The mother who stops her child praying,
from becoming a good Muslim
555
01:01:27,686 --> 01:01:30,566
is a Kaafir,
who will burn in hell for eternity.
556
01:01:30,646 --> 01:01:33,406
Her child, who does not pray,
557
01:01:33,606 --> 01:01:38,607
who is not rescued by the family before
the age of seven, shares her fate.
558
01:01:42,287 --> 01:01:47,127
We ask Allah to protect us
and the child from this fate.
559
01:01:57,928 --> 01:01:59,528
Hello.
560
01:02:00,008 --> 01:02:03,008
- You piece of shit.
- What do you want?
561
01:02:03,208 --> 01:02:08,208
You slut! Leave my nephew alone.
You don't belong to our family!
562
01:02:08,488 --> 01:02:13,048
You're not my sister anymore.
You disgraceful whore!
563
01:02:13,128 --> 01:02:17,048
If I see you, I'll kill you with
my own hands, you piece of shit!
564
01:02:45,010 --> 01:02:47,010
My word alone is not enough.
565
01:02:48,090 --> 01:02:51,490
They can only intervene
if something's happened to me.
566
01:03:00,330 --> 01:03:03,610
For years, they've insulted you,
hit you, made phone threats.
567
01:03:03,690 --> 01:03:07,091
- And you let Can stay there overnight.
- Can isn't the problem.
568
01:03:07,171 --> 01:03:12,051
- Mum, Shirin, everyone loves him.
- Why do care about that family?
569
01:03:13,251 --> 01:03:15,691
- I can't leave them behind.
- Why not?
570
01:03:15,931 --> 01:03:17,771
You don't get it.
571
01:03:18,051 --> 01:03:20,771
I don't get
why you put yourself in danger.
572
01:03:21,971 --> 01:03:24,571
You can just take Can and leave.
573
01:03:28,572 --> 01:03:30,972
Coming to the station with me?
574
01:03:41,812 --> 01:03:45,732
- You can open a present if you like.
- This is from us. Selma wrapped it.
575
01:04:25,254 --> 01:04:26,814
Hey, come in.
576
01:04:39,775 --> 01:04:42,295
Hey, Nuri.
My brother Nuri.
577
01:04:42,575 --> 01:04:48,135
This is Sebi and Jannick. They're
from college and this is Senna...
578
01:05:03,296 --> 01:05:05,896
Later you'll testify that
that was it:
579
01:05:06,176 --> 01:05:10,176
The moment your soul was wounded
by these unfamiliar men in my flat.
580
01:05:10,776 --> 01:05:14,376
And because my new lifestyle
disgusted you so much,
581
01:05:14,616 --> 01:05:18,297
you decided right then, all by yourself,
that I had to die.
582
01:05:21,617 --> 01:05:23,777
That's what you told the court.
583
01:05:24,177 --> 01:05:26,857
You know perfectly well it's bullshit.
584
01:05:44,418 --> 01:05:47,378
To this day,
no one knows who you listened to.
585
01:05:49,098 --> 01:05:51,018
Who advised you.
586
01:05:56,058 --> 01:05:59,058
Who spoke to whom, and when.
587
01:06:01,259 --> 01:06:04,499
No one can prove that
everyone was in it from the start.
588
01:06:06,139 --> 01:06:08,659
Who knew what and when?
589
01:06:10,019 --> 01:06:12,059
Who met up and when?
590
01:06:13,579 --> 01:06:15,899
To save the honour of the Sürücüs.
591
01:06:20,819 --> 01:06:25,180
The ancient rules say: the youngest
must perform the purifying act.
592
01:07:02,901 --> 01:07:05,501
You passed your practical,
but not your theory.
593
01:07:05,581 --> 01:07:07,541
But you can take it again.
594
01:07:15,062 --> 01:07:18,342
- I don't know if I can handle it.
- If you can handle it?
595
01:07:19,302 --> 01:07:23,702
You've handled more than anyone
I know. You can do it.
596
01:07:23,862 --> 01:07:27,702
Just get studying, okay?
Okay.
597
01:07:53,784 --> 01:07:56,904
Happy birthday to you...
598
01:08:07,584 --> 01:08:09,064
Thank you.
599
01:08:15,785 --> 01:08:19,185
I make the decision
just before my 23rd birthday.
600
01:08:20,145 --> 01:08:22,025
We're leaving Berlin.
601
01:08:25,225 --> 01:08:28,345
A friend of Senna's
has got me a job in Freiburg.
602
01:08:29,185 --> 01:08:31,705
I can start right after my exam.
603
01:08:48,186 --> 01:08:52,026
Happy birthday, dear Aynur...
604
01:08:57,026 --> 01:08:59,347
- All the best, my love.
- Thanks.
605
01:09:10,107 --> 01:09:12,667
My favourite song's on it.
606
01:09:42,388 --> 01:09:44,709
I have exactly three weeks left.
607
01:09:53,509 --> 01:09:58,269
This is Evin. She's 18 and is in
Shirin's grade. And that's her song.
608
01:10:03,189 --> 01:10:07,550
She's from a Muslim family.
But it's not like mine.
609
01:10:08,870 --> 01:10:11,630
I have something in the office
for you.
610
01:10:11,710 --> 01:10:15,430
Evin's mother, Dilber.
She owns a cleaning company.
611
01:10:20,070 --> 01:10:22,310
Hi, Mum, I can't come by today.
612
01:10:22,550 --> 01:10:24,790
- You were going to help out.
- I know.
613
01:10:24,870 --> 01:10:28,751
But Shirin wants to help me with maths.
We have a test next week.
614
01:10:29,871 --> 01:10:33,471
Okay, you do that then.
But be home for dinner, okay?
615
01:10:33,591 --> 01:10:36,111
- Yes, Mum.
- Ciao.
616
01:10:38,911 --> 01:10:42,951
Dilber's daughter is everything to her.
Evin has never worn a headscarf.
617
01:10:53,752 --> 01:10:55,792
I have a surprise for you.
618
01:10:56,112 --> 01:11:00,152
- Really? Cool. I can't wait!
- But let's eat first.
619
01:11:04,432 --> 01:11:07,192
Shirin wants Evin to meet
her brother.
620
01:11:11,913 --> 01:11:16,393
Evin makes the grade and
is set to become part of the family.
621
01:11:19,473 --> 01:11:22,513
But Evin must find her faith first.
622
01:11:26,513 --> 01:11:29,633
- I don't really get it.
- Look.
623
01:11:29,753 --> 01:11:35,554
- Your hair symbolises your femininity.
- What doesn't Allah like about that?
624
01:11:36,354 --> 01:11:41,314
Allah likes you a lot. But not if
your beauty turns men's heads.
625
01:11:41,394 --> 01:11:45,474
That's why the Prophet says: "Wear
a headscarf and protect your honour."
626
01:11:47,394 --> 01:11:49,594
Nuri really likes you.
627
01:12:06,315 --> 01:12:09,035
Oh, Evin. It really suits you.
628
01:12:11,195 --> 01:12:14,515
- Very nice.
- Allah will reward you for this.
629
01:12:14,595 --> 01:12:16,875
Yes, he will.
630
01:12:17,435 --> 01:12:20,836
And just like that,
they have Evin in the bag.
631
01:12:20,916 --> 01:12:24,396
There's just one hitch:
her family's Islam
632
01:12:24,596 --> 01:12:27,556
and my family's Islam
are worlds apart.
633
01:12:35,956 --> 01:12:40,837
- Take it off now. No buts!
- Mum, I'm 18. I can decide for myself.
634
01:12:41,077 --> 01:12:44,517
- Did you? Or did someone else?
- I did.
635
01:12:45,077 --> 01:12:48,717
I don't recognise you since
you made friends with that Shirin.
636
01:12:48,797 --> 01:12:51,997
- You run after her. What's wrong?
- I'm just fine.
637
01:12:52,077 --> 01:12:53,517
What do you mean?
638
01:12:53,597 --> 01:12:56,917
Where's your headscarf
to please Allah?
639
01:13:09,958 --> 01:13:12,318
Evin is introduced to her new role.
640
01:13:12,398 --> 01:13:15,718
This is where the versions
of the story start to differ.
641
01:13:16,158 --> 01:13:18,918
Did Nuri tell Evin
he wanted to kill me?
642
01:13:19,318 --> 01:13:23,478
We still don't know.
But the judges are sure
643
01:13:23,638 --> 01:13:28,439
that Nuri Sürücü viewed his
new girlfriend Evin as a true Muslim,
644
01:13:29,239 --> 01:13:32,359
as a kind of positive opposite
of his sister.
645
01:13:32,599 --> 01:13:36,519
He pressured her to marry him
after being together a week.
646
01:13:36,719 --> 01:13:41,079
Nuri claims that Evin agreed.
Evin says none of it is true.
647
01:13:41,159 --> 01:13:44,359
Stop, I have a surprise for you.
Close your eyes.
648
01:13:44,999 --> 01:13:46,800
Come on.
649
01:13:47,480 --> 01:13:48,960
Careful now.
650
01:13:49,040 --> 01:13:52,800
Stop there. Open your eyes.
What do you see?
651
01:13:54,480 --> 01:13:55,920
Look.
652
01:13:59,680 --> 01:14:01,520
Who shot those holes?
653
01:14:01,600 --> 01:14:05,840
She said she didn't take Nuri seriously
when he showed her his practice shots.
654
01:14:06,600 --> 01:14:09,161
Have a guess.
Have a guess!
655
01:14:09,721 --> 01:14:14,721
During the trial, Evin will say,
"Nuri told me Tarik gave him the gun."
656
01:14:15,001 --> 01:14:18,801
The judges say there is
a lack of evidence, but I believe you.
657
01:14:18,881 --> 01:14:22,481
I believe that you didn't realise
how serious it all was.
658
01:14:22,961 --> 01:14:25,001
You were blind, like me.
659
01:14:25,521 --> 01:14:29,561
Because you never imagined
what would happen the next evening.
660
01:14:56,883 --> 01:15:00,403
Don't you dare come home,
especially when I'm not there!
661
01:15:00,483 --> 01:15:03,043
Calm down, Nuri.
I just wanted to see Mum.
662
01:15:03,203 --> 01:15:06,163
I don't fucking care!
You don't belong to our family!
663
01:15:06,283 --> 01:15:10,283
- You get to decide that, huh?
- If you behave like you fucking do!
664
01:15:10,363 --> 01:15:13,803
- Because I'm screwing around?
- Yeah, you fuck anyone!
665
01:15:14,363 --> 01:15:17,884
- You can't tell me how to behave!
- Yes, I can! And I will!
666
01:15:18,004 --> 01:15:20,124
You won't tell me how to behave!
667
01:15:20,284 --> 01:15:23,844
I'll talk, laugh and screw
whenever and with whoever I like!
668
01:15:24,324 --> 01:15:27,804
I make my own decisions.
Did you get that?
669
01:15:32,084 --> 01:15:36,124
No. 6: The woman is engaging
in an extra-marital relationship
670
01:15:36,204 --> 01:15:41,285
or one not approved by her parents.
Suspicion of a relationship is enough.
671
01:15:45,045 --> 01:15:46,605
Okay.
672
01:15:48,605 --> 01:15:50,765
Walk me to the bus stop?
673
01:15:53,285 --> 01:15:54,965
Okay.
674
01:16:37,127 --> 01:16:39,167
The procedure is strict.
675
01:16:39,447 --> 01:16:42,407
The family saviour must face
its dishonour
676
01:16:42,647 --> 01:16:46,488
before asking a question
unchanged for a 1,000 years...
677
01:16:46,928 --> 01:16:48,368
Do you repent your sins?
678
01:16:48,488 --> 01:16:51,648
Then the saviour
erases the face of dishonour.
679
01:16:53,608 --> 01:16:56,888
In this instant
my family regains its "face".
680
01:16:58,808 --> 01:17:01,528
The thing they call "honour".
681
01:17:27,689 --> 01:17:32,610
That's me. I would have passed
my theory exam 23 days later.
682
01:17:32,770 --> 01:17:36,810
But I don't care about that.
What I care about is Can.
683
01:17:59,331 --> 01:18:01,531
MURDERED FOR DITCHING
HER HEADSCARF
684
01:18:01,611 --> 01:18:06,971
The madness carries on the next day.
Later Evin will testify in court.
685
01:18:07,131 --> 01:18:09,771
But my brothers will claim
it's all lies.
686
01:18:10,931 --> 01:18:14,732
I believe her.
The judges don't.
687
01:18:24,892 --> 01:18:26,852
Look, a present from Baba.
688
01:18:29,292 --> 01:18:31,012
Did you do it, Nuri?
689
01:18:55,693 --> 01:18:58,534
Nuri felt it was the right thing to do.
690
01:19:01,094 --> 01:19:04,334
Look at them all.
All non-believers.
691
01:19:05,734 --> 01:19:07,814
It's not a sin to kill them.
692
01:19:44,376 --> 01:19:48,496
Evin realises that no one
in my family is mourning.
693
01:19:57,936 --> 01:19:59,656
- Hello.
- Mum?
694
01:19:59,896 --> 01:20:02,136
- Yes...
- I can't come by today.
695
01:20:02,336 --> 01:20:05,097
I don't get it.
You promised to help me.
696
01:20:06,097 --> 01:20:09,697
- Shirin's sister died.
- Was she sick?
697
01:20:11,097 --> 01:20:13,617
- Someone shot her.
- Shot?
698
01:20:13,697 --> 01:20:16,177
Evin, Tarik wants a word.
699
01:20:16,257 --> 01:20:19,137
Evin? Evin?
700
01:20:22,257 --> 01:20:23,617
Come on.
701
01:20:26,498 --> 01:20:29,138
The police will ask
when you met Nuri.
702
01:20:29,418 --> 01:20:32,778
Say you've been engaged
for two years and will marry soon.
703
01:20:33,378 --> 01:20:37,018
And that you were together yesterday.
The whole day. Got it?
704
01:20:37,898 --> 01:20:40,938
You have to stick by Nuri.
705
01:20:41,338 --> 01:20:43,138
You're family now.
706
01:20:54,419 --> 01:20:55,899
I'll be right there.
707
01:20:57,299 --> 01:21:01,259
Evin's mum says she knew it right
away. She could see it in his eyes.
708
01:21:11,020 --> 01:21:13,540
Don't tell me he's your new boyfriend.
709
01:21:14,900 --> 01:21:16,940
Stop. Talk to me.
710
01:21:17,820 --> 01:21:20,660
- Leave me alone!
- Evin! Evin!
711
01:21:26,900 --> 01:21:28,580
8 DAYS LATER
712
01:21:29,460 --> 01:21:32,621
The police question Nuri.
Evin stays silent.
713
01:21:36,181 --> 01:21:39,661
She can't move. Or eat.
She is sick with fear.
714
01:21:40,461 --> 01:21:42,101
She loses her voice.
715
01:21:43,901 --> 01:21:46,821
Nuri sends her messages.
Up to 50 a day.
716
01:21:46,901 --> 01:21:50,221
He's sure she'll play her role
when the police arrive.
717
01:22:13,062 --> 01:22:17,503
Evin has lied to the officers for
eight hours. As Nuri's false alibi.
718
01:22:26,623 --> 01:22:29,623
Detective Heckner.
It's about your daughter.
719
01:22:29,703 --> 01:22:33,263
- What about my daughter?
- Hasn't she told you yet?
720
01:22:33,383 --> 01:22:35,863
- No, why?
- She's down at the station.
721
01:22:36,703 --> 01:22:38,023
What station?
722
01:22:38,183 --> 01:22:41,984
Can you confirm that Evin
is engaged to Nuri Sürücü?
723
01:22:42,064 --> 01:22:43,584
No, she's not!
724
01:22:43,824 --> 01:22:46,784
- She's lying. For that Nuri!
- What do you mean?
725
01:22:46,984 --> 01:22:50,304
- Why do you say that?
- Where is she? I want to speak to her.
726
01:22:53,024 --> 01:22:54,584
Hang on a minute.
727
01:23:09,585 --> 01:23:11,905
Now tell me what's happened.
728
01:23:12,985 --> 01:23:14,265
Why not?
729
01:23:14,465 --> 01:23:18,985
- I don't want to drag you into it.
- Drag me into it? I'm your mother.
730
01:23:20,705 --> 01:23:24,466
- I'm dead, Mum.
- You're not dead.
731
01:23:24,546 --> 01:23:27,826
You're not dead.
Did he do it?
732
01:23:28,426 --> 01:23:32,346
Did Nuri do it? Did his family do it
and they want you to protect them?
733
01:23:35,506 --> 01:23:38,026
Were you involved?
734
01:23:39,426 --> 01:23:42,066
- No.
- Then you have to give a statement.
735
01:23:43,946 --> 01:23:47,547
I'll be by your side, no matter what.
I'll never leave you alone.
736
01:23:47,627 --> 01:23:49,907
But you have to stop lying.
737
01:24:16,308 --> 01:24:19,468
Thanks to Dilber,
Evin withdraws her old statement.
738
01:24:28,348 --> 01:24:32,589
A short while later, Evin is at a loss
to explain how things got this far.
739
01:24:38,669 --> 01:24:42,269
They have yet to realize
they'll have to give up everything:
740
01:24:43,029 --> 01:24:47,909
Their lives. Their home.
Their identity.
741
01:24:50,069 --> 01:24:52,790
And enter
a witness protection programme.
742
01:25:48,472 --> 01:25:50,592
My three brothers are on trial.
743
01:25:50,752 --> 01:25:54,152
All of the other family members
appear as their witnesses
744
01:25:54,392 --> 01:25:57,912
or refuse to give evidence,
with one exception...
745
01:25:58,553 --> 01:26:03,313
Shirin, the little snake.
She is a joint plaintiff in my name,
746
01:26:03,393 --> 01:26:07,553
giving her access to the files and
information for my brothers' lawyers.
747
01:26:17,753 --> 01:26:20,553
Evin stays strong.
She repeats her statement.
748
01:26:20,834 --> 01:26:23,354
When I got on the underground
later on,
749
01:26:23,434 --> 01:26:28,514
I noticed that something was up.
The way Nuri was looking at me.
750
01:26:29,074 --> 01:26:32,114
The brothers were in on it too.
751
01:26:32,594 --> 01:26:35,714
One got Nuri the gun,
the other kept watch...
752
01:26:37,434 --> 01:26:39,514
You're lying, you slut!
753
01:26:40,594 --> 01:26:42,074
Silence!
754
01:26:50,475 --> 01:26:54,435
The judges believe Nuri's confession.
They believe he acted alone.
755
01:26:54,635 --> 01:26:56,595
He's sentenced as a young offender.
756
01:26:56,675 --> 01:27:00,235
The other two are acquitted:
lack of evidence.
757
01:27:00,715 --> 01:27:03,795
It can't be proven
that Tarik got Nuri the gun,
758
01:27:04,075 --> 01:27:09,756
nor can it be established that Sinan
kept watch when Nuri shot me.
759
01:27:09,956 --> 01:27:14,236
My sister is thanking my brothers'
defence lawyer for the acquittals.
760
01:27:14,836 --> 01:27:16,756
For doing an awesome job.
761
01:27:20,316 --> 01:27:24,636
Nine years later, my brother wears
his gold watch as he leaves prison.
762
01:27:25,196 --> 01:27:29,037
In 2007, the Federal Court of Justice
wanted to reopen the case.
763
01:27:29,357 --> 01:27:32,597
But it's too late.
My brothers have fled to Istanbul.
764
01:27:32,917 --> 01:27:36,077
Our father has long since
died of cancer.
765
01:27:36,957 --> 01:27:41,517
In 2017, a Turkish court acquits them
due to lack of evidence.
766
01:27:42,437 --> 01:27:46,517
You're sitting there, wondering:
Is there any good news?
767
01:27:48,117 --> 01:27:53,278
Yes. My family lose the most
important battle: against Evin.
768
01:27:56,998 --> 01:27:58,998
Against her mother Dilber.
769
01:28:01,518 --> 01:28:04,558
Against Ms Beck.
That's not her real name,
770
01:28:04,878 --> 01:28:07,438
nor was she a single person.
771
01:28:08,398 --> 01:28:11,318
Against Senna
and my other close friends,
772
01:28:11,398 --> 01:28:13,439
who haven't been named here.
773
01:28:13,959 --> 01:28:15,799
You know who you are.
774
01:28:17,999 --> 01:28:22,679
Your statements stop my mother
and Shirin getting custody of Can.
775
01:28:23,239 --> 01:28:25,639
My son doesn't become a Sürücü.
776
01:28:25,919 --> 01:28:30,159
My son is growing up in a family
who will take care of him.
777
01:28:38,040 --> 01:28:42,400
You're my final thought.
Can, my son.
778
01:28:44,800 --> 01:28:46,480
I love you.
779
01:28:55,480 --> 01:28:58,801
A REGULAR WOMAN
61770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.