All language subtitles for Dear Mayang Street 33 [______--YoYo Television Series Exclusive]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,840 --> 00:01:48,080 Old sister Hao Yi 2 00:01:48,560 --> 00:01:49,800 Come in, come in, come in 3 00:01:50,640 --> 00:01:51,200 Come in 4 00:01:51,720 --> 00:01:52,240 its me 5 00:01:52,360 --> 00:01:53,920 Boiled some pork bone soup for your family 6 00:01:54,160 --> 00:01:55,600 It must suit Lao Liang's taste 7 00:01:55,720 --> 00:01:56,920 Been here for so many years 8 00:01:57,160 --> 00:01:58,160 Finally make soup 9 00:01:58,400 --> 00:01:59,640 Just have to learn 10 00:02:00,240 --> 00:02:01,280 Thank you sister Hao 11 00:02:02,760 --> 00:02:03,880 How is Lao Liang 12 00:02:06,360 --> 00:02:07,320 This not all day 13 00:02:07,560 --> 00:02:08,560 Shut in the house 14 00:02:08,750 --> 00:02:09,910 Refused to eat 15 00:02:10,880 --> 00:02:11,680 and 16 00:02:12,400 --> 00:02:12,960 what happened 17 00:02:15,000 --> 00:02:16,280 I won't hide it from you 18 00:02:16,680 --> 00:02:17,400 It turns out 19 00:02:17,600 --> 00:02:18,400 When he sleeps at night 20 00:02:18,680 --> 00:02:19,800 Sleepless 21 00:02:20,040 --> 00:02:21,720 After something happened this time 22 00:02:22,080 --> 00:02:23,720 Talking in sleep loudly 23 00:02:24,040 --> 00:02:25,360 Don't know what's wrong 24 00:02:28,800 --> 00:02:30,120 Sleep talk 25 00:02:30,760 --> 00:02:32,040 Explain the knot in this heart 26 00:02:32,280 --> 00:02:33,240 Did not open 27 00:02:54,040 --> 00:02:54,640 dream 28 00:02:54,800 --> 00:02:55,760 Sleeping talk loudly 29 00:02:56,120 --> 00:02:56,720 Correct 30 00:02:57,040 --> 00:02:58,920 Sometimes I curse people 31 00:02:59,480 --> 00:03:00,600 Look like this now 32 00:03:00,680 --> 00:03:02,160 Sleep quite quietly 33 00:03:02,240 --> 00:03:02,840 Yes 34 00:03:04,800 --> 00:03:06,680 Is my brother Yi here? 35 00:03:08,240 --> 00:03:09,200 We woke you up 36 00:03:09,440 --> 00:03:10,040 not this 37 00:03:11,120 --> 00:03:11,960 No no 38 00:03:12,360 --> 00:03:13,320 I woke up 39 00:03:13,680 --> 00:03:14,400 Wake up early 40 00:03:14,840 --> 00:03:15,720 Woke up 41 00:03:16,640 --> 00:03:17,240 that 42 00:03:18,520 --> 00:03:19,600 Lao Liang 43 00:03:20,480 --> 00:03:21,760 No matter what happens 44 00:03:23,160 --> 00:03:24,120 it's already over 45 00:03:24,680 --> 00:03:25,600 Life has to go on 46 00:03:25,800 --> 00:03:26,400 right 47 00:03:27,080 --> 00:03:27,640 Brother Yi 48 00:03:28,240 --> 00:03:29,640 Thank you for understanding me 49 00:03:29,960 --> 00:03:30,920 Really worth it 50 00:03:31,160 --> 00:03:32,120 Neighbors for decades 51 00:03:32,400 --> 00:03:33,000 Live like this 52 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 But you say this 53 00:03:35,600 --> 00:03:36,760 Sister Lili here 54 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 Where is my sister Niu 55 00:03:38,360 --> 00:03:39,400 So many neighbors 56 00:03:39,640 --> 00:03:41,360 I must be to blame 57 00:03:41,920 --> 00:03:42,720 I won't blame you 58 00:03:42,760 --> 00:03:43,280 Yep 59 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 Everyone must be the same as before 60 00:03:45,960 --> 00:03:46,960 Yes Lao Liang 61 00:03:47,120 --> 00:03:47,600 Good home 62 00:03:47,880 --> 00:03:50,080 Let's go get Lao Liang a bowl of soup 63 00:03:50,320 --> 00:03:50,680 go 64 00:03:51,480 --> 00:03:52,080 I went 65 00:03:59,840 --> 00:04:00,600 Sit down 66 00:04:02,840 --> 00:04:03,680 Lao Liang 67 00:04:04,800 --> 00:04:05,680 You 68 00:04:06,560 --> 00:04:08,040 Don't blame family anymore 69 00:04:09,680 --> 00:04:10,560 it's already over 70 00:04:10,960 --> 00:04:11,400 Yes 71 00:04:12,320 --> 00:04:13,240 I don't even know this mouth 72 00:04:13,280 --> 00:04:13,880 what happened 73 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 Sometimes I can’t control 74 00:04:15,600 --> 00:04:17,320 You said I was dreaming and swearing 75 00:04:17,800 --> 00:04:18,950 Actually when I was dreaming 76 00:04:19,200 --> 00:04:20,390 I must be scolding myself 77 00:04:20,640 --> 00:04:21,510 I can't scold her 78 00:04:21,760 --> 00:04:22,680 I must scold myself 79 00:04:22,920 --> 00:04:23,480 Oneself 80 00:04:23,840 --> 00:04:24,320 Row 81 00:04:25,840 --> 00:04:26,680 Find a chance 82 00:04:27,120 --> 00:04:29,120 Explain well to family 83 00:04:30,320 --> 00:04:30,880 and also 84 00:04:32,040 --> 00:04:32,680 In the future 85 00:04:32,920 --> 00:04:34,200 No matter what happens 86 00:04:34,760 --> 00:04:35,840 Can't take his own life 87 00:04:35,840 --> 00:04:36,320 joke 88 00:04:36,920 --> 00:04:37,520 Yeah 89 00:04:37,760 --> 00:04:39,320 This i know this i 90 00:04:43,120 --> 00:04:44,040 Let me tell you 91 00:04:44,760 --> 00:04:45,640 I was indeed 92 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 To the riverside 93 00:04:47,280 --> 00:04:48,920 But I look at the river 94 00:04:49,200 --> 00:04:51,000 Dark and cold 95 00:04:51,240 --> 00:04:53,240 The flow is particularly urgent 96 00:04:53,800 --> 00:04:56,280 I'm hesitating if I can jump 97 00:04:56,600 --> 00:04:57,200 Behind me 98 00:04:57,240 --> 00:04:58,320 Don't know who 99 00:04:58,600 --> 00:04:59,880 Suddenly yelled 100 00:05:00,120 --> 00:05:01,200 Don't jump 101 00:05:01,480 --> 00:05:02,240 My legs are soft 102 00:05:02,520 --> 00:05:04,000 Gudong, I jumped into the river 103 00:05:04,800 --> 00:05:05,280 This 104 00:05:05,920 --> 00:05:07,480 Don't tell others 105 00:05:07,720 --> 00:05:08,440 This is shameful 106 00:05:08,680 --> 00:05:09,240 Shameful 107 00:05:14,080 --> 00:05:15,680 You just laughed 108 00:05:16,400 --> 00:05:17,720 Why are you laughing like this 109 00:05:17,960 --> 00:05:18,520 Are you as for 110 00:05:18,600 --> 00:05:19,520 I am my old Liang 111 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 Look at you 112 00:05:21,320 --> 00:05:22,880 I shouldn't have told you 113 00:05:23,160 --> 00:05:23,680 Look at you 114 00:05:24,120 --> 00:05:25,520 You can't breathe 115 00:05:27,960 --> 00:05:28,480 You 116 00:05:30,960 --> 00:05:31,440 Over 117 00:05:31,720 --> 00:05:32,400 Joy is built on 118 00:05:32,520 --> 00:05:34,280 Above the pain of others 119 00:05:34,920 --> 00:05:35,480 Brother Yi 120 00:05:35,760 --> 00:05:37,680 As long as you don't have that heart 121 00:05:39,040 --> 00:05:39,640 stand up 122 00:05:40,080 --> 00:05:40,840 Have some soup 123 00:05:43,080 --> 00:05:44,400 I won't tell you anything 124 00:05:44,720 --> 00:05:45,160 What will i do 125 00:05:45,240 --> 00:05:46,200 I won't tell you 126 00:05:47,880 --> 00:05:49,000 You 127 00:05:58,600 --> 00:05:59,120 I'm inside 128 00:05:59,240 --> 00:06:00,520 I gave you some buns 129 00:06:01,240 --> 00:06:02,520 Hungry in the car 130 00:06:03,480 --> 00:06:04,120 and also 131 00:06:04,400 --> 00:06:05,560 Took a can of chili sauce 132 00:06:06,080 --> 00:06:07,000 I fear you 133 00:06:07,560 --> 00:06:09,520 Not used to the food over there 134 00:06:10,800 --> 00:06:11,520 Ok mom 135 00:06:11,800 --> 00:06:12,760 I will pack it myself 136 00:06:13,040 --> 00:06:14,400 I can't handle too much of you 137 00:06:14,840 --> 00:06:16,360 Can you not bring everything? 138 00:06:16,760 --> 00:06:17,480 Where are you 139 00:06:17,480 --> 00:06:18,720 Unfamiliar 140 00:06:19,440 --> 00:06:21,160 It's too late to regret 141 00:06:22,280 --> 00:06:23,400 Don't worry about it 142 00:06:23,800 --> 00:06:24,560 You say you are still 143 00:06:24,720 --> 00:06:25,560 Where's the army family? 144 00:06:25,920 --> 00:06:27,880 Everything in the army will be available 145 00:06:28,920 --> 00:06:30,000 How hot is Hainan 146 00:06:30,280 --> 00:06:30,960 This is going to be done 147 00:06:31,080 --> 00:06:32,040 Soaked all over 148 00:06:32,320 --> 00:06:33,640 How can I change without clothes? 149 00:06:33,880 --> 00:06:35,160 I put some shirts for you 150 00:06:35,280 --> 00:06:36,240 Really good 151 00:06:36,480 --> 00:06:38,320 Mom is not allowed to wear 152 00:06:38,320 --> 00:06:39,080 Bring your own clothes 153 00:06:39,080 --> 00:06:39,960 You know 154 00:06:40,240 --> 00:06:41,000 exactly 155 00:06:41,840 --> 00:06:42,280 okay 156 00:06:42,560 --> 00:06:43,040 I do not care 157 00:06:43,160 --> 00:06:44,080 Tidy up by yourself 158 00:06:44,760 --> 00:06:45,960 Try this dress quickly 159 00:06:46,040 --> 00:06:46,760 Suitable and inappropriate 160 00:06:47,120 --> 00:06:48,240 We can change clothes 161 00:06:48,520 --> 00:06:49,040 Go out 162 00:06:51,840 --> 00:06:53,120 See your mother worried 163 00:06:56,640 --> 00:06:57,160 Come 164 00:07:13,200 --> 00:07:13,960 What's wrong with you 165 00:07:15,880 --> 00:07:17,400 What is the picture of a son? 166 00:07:18,120 --> 00:07:18,880 This grew up 167 00:07:19,160 --> 00:07:20,400 One and two are gone 168 00:07:22,200 --> 00:07:23,440 Raising a daughter 169 00:07:24,520 --> 00:07:25,560 School is so close 170 00:07:25,680 --> 00:07:26,520 Still live 171 00:07:26,960 --> 00:07:28,840 I can't see a few sides in a week 172 00:07:30,200 --> 00:07:31,880 Cici is studying hard 173 00:07:32,440 --> 00:07:33,200 Where's Nannan 174 00:07:33,520 --> 00:07:34,840 To serve as a soldier and temper yourself 175 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 Will be back 176 00:07:36,880 --> 00:07:38,160 What are you training? 177 00:07:38,440 --> 00:07:39,760 How hard to be a soldier 178 00:07:40,240 --> 00:07:41,800 What's the matter over there 179 00:07:42,120 --> 00:07:43,320 I can't take care of 180 00:07:44,200 --> 00:07:45,880 Don't worry, mom 181 00:07:46,240 --> 00:07:47,440 What can the troops do? 182 00:07:54,560 --> 00:07:55,120 mom 183 00:07:56,440 --> 00:07:57,600 This time 184 00:07:58,320 --> 00:07:59,200 Send off Nannan 185 00:07:59,360 --> 00:08:00,680 I happen to have two days off 186 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 I want to visit my dad 187 00:08:02,840 --> 00:08:03,720 what's the situation 188 00:08:13,840 --> 00:08:14,400 mom 189 00:08:15,320 --> 00:08:15,800 mom 190 00:08:15,920 --> 00:08:16,640 Not negotiable 191 00:08:17,880 --> 00:08:18,440 mom 192 00:08:19,400 --> 00:08:20,280 I this time 193 00:08:20,600 --> 00:08:22,280 I want to increase my knowledge 194 00:08:22,640 --> 00:08:23,080 I think 195 00:08:23,160 --> 00:08:24,320 I don't have enough knowledge 196 00:08:25,440 --> 00:08:26,080 Shenzhen is 197 00:08:26,120 --> 00:08:27,600 The forefront of reform and opening up 198 00:08:28,080 --> 00:08:29,480 To understand national policy 199 00:08:29,640 --> 00:08:31,200 First of all to understand Shenzhen 200 00:08:32,030 --> 00:08:32,960 Real mom 201 00:08:33,520 --> 00:08:34,720 Dongdong is right 202 00:08:35,840 --> 00:08:36,760 Go out and see more 203 00:08:37,030 --> 00:08:37,790 To understand yourself 204 00:08:38,030 --> 00:08:38,910 See yourself clearly 205 00:08:39,600 --> 00:08:40,670 You just agree 206 00:08:46,000 --> 00:08:46,760 OK then 207 00:08:47,200 --> 00:08:47,840 Hurry and go back 208 00:08:48,040 --> 00:08:48,680 be careful 209 00:08:49,240 --> 00:08:49,960 South South South South 210 00:08:50,120 --> 00:08:51,880 Come out to see this 211 00:08:52,040 --> 00:08:52,760 So much 212 00:08:54,000 --> 00:08:56,080 This one will be different immediately 213 00:08:56,400 --> 00:08:57,440 Much more handsome 214 00:08:57,840 --> 00:08:58,440 What damn 215 00:08:58,480 --> 00:08:59,560 Am I not handsome? 216 00:09:00,600 --> 00:09:00,960 This 217 00:09:01,120 --> 00:09:01,760 More handsome 218 00:09:02,120 --> 00:09:03,200 Soldiers are handsome 219 00:09:04,600 --> 00:09:05,280 Chest up 220 00:09:15,920 --> 00:09:16,720 Old Yi is good, good, good 221 00:09:17,000 --> 00:09:17,840 Hurry back 222 00:09:18,360 --> 00:09:18,720 Brother Zhong 223 00:09:18,760 --> 00:09:19,160 I'll take it 224 00:09:19,200 --> 00:09:19,640 Hard work 225 00:09:19,840 --> 00:09:20,320 Worked hard 226 00:09:20,960 --> 00:09:21,840 Goodbye kids 227 00:09:21,880 --> 00:09:22,800 Go back quickly 228 00:09:23,120 --> 00:09:23,760 All go back 229 00:09:24,240 --> 00:09:24,800 Old Yi 230 00:09:28,360 --> 00:09:29,560 Why didn't Xiaoxiao come to see us? 231 00:09:30,560 --> 00:09:31,320 She rules everything 232 00:09:31,440 --> 00:09:32,360 Went out early in the morning 233 00:09:34,040 --> 00:09:34,560 gone 234 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 When it's time to write to mom 235 00:09:38,920 --> 00:09:39,480 Rest assured 236 00:09:39,840 --> 00:09:40,920 People have been waiting for a long time 237 00:09:40,960 --> 00:09:41,920 Don't talk about it, hurry up 238 00:09:42,120 --> 00:09:42,920 Get in the car 239 00:09:44,440 --> 00:09:45,280 Slow down 240 00:09:45,600 --> 00:09:46,120 Good good 241 00:09:47,240 --> 00:09:48,280 Lao Hao gave it to you 242 00:09:48,320 --> 00:09:48,800 it is good 243 00:09:49,080 --> 00:09:49,880 Rest assured 244 00:09:50,040 --> 00:09:50,560 Goodbye 245 00:09:55,360 --> 00:09:55,760 Ok mom 246 00:09:55,840 --> 00:09:56,640 I went to work 247 00:09:57,800 --> 00:09:58,720 You go go go 248 00:10:00,240 --> 00:10:01,520 Sister is fine 249 00:10:02,920 --> 00:10:03,880 I told you that Sister Hao is like this 250 00:10:04,360 --> 00:10:05,920 Sister Niu and I 251 00:10:06,000 --> 00:10:07,680 We are going to climb Baiyun Mountain together 252 00:10:08,400 --> 00:10:08,960 And you 253 00:10:09,040 --> 00:10:09,760 Let's go together 254 00:10:09,920 --> 00:10:10,600 No no no 255 00:10:10,760 --> 00:10:11,960 She wants to take care of Lao Liang at home 256 00:10:12,120 --> 00:10:12,840 Yep 257 00:10:19,000 --> 00:10:20,040 Good good 258 00:10:20,640 --> 00:10:21,600 Tell A Fei 259 00:10:21,960 --> 00:10:23,320 I will take care of him 260 00:10:27,480 --> 00:10:27,920 Row 261 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 Just say that 262 00:10:35,480 --> 00:10:36,440 President Ou is here 263 00:10:37,200 --> 00:10:37,880 I'm sorry 264 00:10:38,120 --> 00:10:39,880 Came to your office and made a call 265 00:10:40,360 --> 00:10:41,280 You do not mind right 266 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 You only come to my office 267 00:10:44,080 --> 00:10:44,960 Call 268 00:10:45,920 --> 00:10:47,560 It still refers to taking care of Brother Fei 269 00:10:50,160 --> 00:10:50,680 Nothing 270 00:10:51,280 --> 00:10:52,040 do not mind 271 00:10:56,760 --> 00:10:58,240 I thought you became President Ou 272 00:10:58,640 --> 00:11:00,480 Just forgot about your Phineas 273 00:11:00,600 --> 00:11:02,080 I did it under Fei Ge 274 00:11:03,000 --> 00:11:04,200 How could i forget him 275 00:11:08,000 --> 00:11:09,360 I remember 276 00:11:10,280 --> 00:11:11,840 You graduated from police academy 277 00:11:16,080 --> 00:11:18,000 Ann always has a bad memory, right? 278 00:11:18,720 --> 00:11:20,160 I was expelled from the police academy 279 00:11:23,440 --> 00:11:24,240 Don't think 280 00:11:24,360 --> 00:11:25,760 What are you really 281 00:11:26,520 --> 00:11:27,840 Sister Fang values ​​you 282 00:11:28,520 --> 00:11:29,240 Just because 283 00:11:29,360 --> 00:11:30,440 Nothing more than your face 284 00:11:32,400 --> 00:11:33,280 You jealous of me 285 00:11:34,320 --> 00:11:35,400 Am i jealous of you 286 00:11:36,360 --> 00:11:37,840 you are too naive 287 00:11:38,920 --> 00:11:40,520 The most important thing in the company 288 00:11:40,640 --> 00:11:42,240 Every day is in front of my eyes 289 00:11:42,440 --> 00:11:43,760 You are a decoration 290 00:11:44,080 --> 00:11:45,360 Who do you think you are 291 00:11:47,520 --> 00:11:48,320 Be careful 292 00:11:49,560 --> 00:11:50,680 I can stare at you 293 00:12:18,200 --> 00:12:19,680 you are too naive 294 00:12:20,920 --> 00:12:22,440 The most important thing in the company 295 00:12:22,600 --> 00:12:24,160 Every day is in front of my eyes 296 00:12:24,280 --> 00:12:25,600 Who do you think you are 297 00:12:25,800 --> 00:12:26,440 You 298 00:12:26,760 --> 00:12:28,000 Just a decoration 299 00:13:21,120 --> 00:13:23,000 Always before my eyes 300 00:13:26,280 --> 00:13:28,640 Always before my eyes 301 00:13:54,520 --> 00:13:56,160 Always before my eyes 302 00:16:02,760 --> 00:16:03,280 Hey 303 00:16:03,600 --> 00:16:04,840 where is it 304 00:16:06,400 --> 00:16:07,000 Sister Fang 305 00:16:07,520 --> 00:16:08,080 what happened 306 00:16:09,920 --> 00:16:12,520 Come over to the British Mansion 307 00:16:12,920 --> 00:16:14,320 I introduce a few big bosses 308 00:16:14,400 --> 00:16:15,840 For you and Antu 309 00:16:17,760 --> 00:16:18,400 now 310 00:16:19,280 --> 00:16:19,960 Yes 311 00:16:20,720 --> 00:16:21,240 how 312 00:16:21,680 --> 00:16:22,480 Something 313 00:16:24,120 --> 00:16:24,640 No 314 00:16:25,520 --> 00:16:26,680 I just feel a bit late 315 00:16:28,040 --> 00:16:28,880 Nothing 316 00:16:29,080 --> 00:16:30,680 Come here today for fun 317 00:16:31,040 --> 00:16:32,080 We will return to the company tomorrow 318 00:16:32,200 --> 00:16:33,400 Discuss big things together 319 00:16:34,040 --> 00:16:34,520 it is good 320 00:16:35,520 --> 00:16:36,480 I will come here 321 00:16:57,280 --> 00:16:57,880 Xiaoxiao 322 00:16:58,280 --> 00:16:58,920 Xiaoxiao 323 00:16:59,280 --> 00:17:00,120 Xiaoxiao 324 00:17:04,349 --> 00:17:05,039 Uncle Li 325 00:17:05,640 --> 00:17:06,310 You are a lawyer 326 00:17:06,520 --> 00:17:08,069 Must help us find a way 327 00:17:08,069 --> 00:17:08,719 Yeah xiaoxiao yeah 328 00:17:08,829 --> 00:17:09,759 You have to help us 329 00:17:09,880 --> 00:17:10,640 Uncles and aunts don't worry 330 00:17:10,760 --> 00:17:11,830 We are still thinking of a way 331 00:17:22,440 --> 00:17:23,070 Ok ok 332 00:17:23,440 --> 00:17:24,640 Then let's wait here 333 00:17:25,069 --> 00:17:25,829 Good good 334 00:17:46,640 --> 00:17:47,720 Ou Xiaojian 335 00:17:48,360 --> 00:17:49,240 You come out 336 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 Dare not to come out, right? 337 00:17:56,200 --> 00:17:56,920 You want to come out 338 00:17:57,040 --> 00:17:58,000 We just kept waiting 339 00:17:58,120 --> 00:17:59,760 Wait till you come out 340 00:18:04,760 --> 00:18:05,640 You mean 341 00:18:05,800 --> 00:18:07,200 Close now 342 00:18:08,280 --> 00:18:09,720 I haven't had a chance to take the evidence 343 00:18:09,960 --> 00:18:11,080 But i have seen it 344 00:18:11,480 --> 00:18:13,240 Hongtu Investment has completed the whitewashing 345 00:18:14,000 --> 00:18:15,600 I guess this fundraising fraud 346 00:18:15,920 --> 00:18:16,480 Also sister Fang 347 00:18:16,600 --> 00:18:18,000 Want to get the last money 348 00:18:18,680 --> 00:18:19,840 No net now 349 00:18:20,320 --> 00:18:20,840 Sister Fang is true 350 00:18:20,920 --> 00:18:21,560 Fled abroad 351 00:18:26,120 --> 00:18:26,720 Sister Fang 352 00:18:26,800 --> 00:18:27,920 The money raised this time 353 00:18:28,040 --> 00:18:29,000 It's all here 354 00:18:36,280 --> 00:18:37,400 Good job 355 00:18:44,560 --> 00:18:45,280 That one 356 00:18:45,600 --> 00:18:47,360 When will Sister Fang withdraw? 357 00:18:49,880 --> 00:18:50,680 how 358 00:18:50,880 --> 00:18:52,040 Can't believe me 359 00:18:52,160 --> 00:18:53,440 Afraid I ran away 360 00:18:54,480 --> 00:18:55,680 See what you said 361 00:18:56,000 --> 00:18:57,080 My brother is not abroad 362 00:18:57,200 --> 00:18:58,360 Do you do something for you 363 00:18:58,840 --> 00:19:00,480 How could I not believe you 364 00:19:01,760 --> 00:19:03,200 Then be patient 365 00:19:03,800 --> 00:19:05,320 I'm still working on it here 366 00:19:05,720 --> 00:19:07,560 I will notify you if it is processed 367 00:19:08,600 --> 00:19:10,040 Sister Fang, no problem 368 00:19:22,600 --> 00:19:23,120 correct 369 00:19:23,720 --> 00:19:25,320 Especially the November report 370 00:19:25,400 --> 00:19:26,840 Only me and you 371 00:19:27,320 --> 00:19:29,200 Now is a special period 372 00:19:29,440 --> 00:19:30,640 Deal with 373 00:19:30,840 --> 00:19:32,400 Make the report beautiful 374 00:19:32,520 --> 00:19:33,600 Send it out again 375 00:19:34,240 --> 00:19:35,360 Don't worry about me doing things 376 00:19:35,520 --> 00:19:37,000 When did you disappoint? 377 00:19:38,000 --> 00:19:38,440 it is good 378 00:19:41,080 --> 00:19:42,120 Sister Fang, go slowly 379 00:20:17,520 --> 00:20:18,520 You find a way to get evidence 380 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 Synchronize ready to close the network 381 00:20:19,920 --> 00:20:20,960 Everything is arranged 382 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 I'll rush in immediately if there is danger 383 00:20:24,280 --> 00:20:25,080 Go first 384 00:20:40,640 --> 00:20:41,480 Ou Xiaojian 385 00:20:42,520 --> 00:20:43,840 You really have a problem 386 00:20:44,520 --> 00:20:46,520 Come back and explain to Sister Fang 387 00:21:29,440 --> 00:21:30,040 do not move 388 00:21:31,120 --> 00:21:32,600 I'll kill him again 389 00:21:33,960 --> 00:21:34,480 Small sword 390 00:21:34,760 --> 00:21:35,120 go 391 00:21:35,520 --> 00:21:36,160 Go fast 392 00:21:36,440 --> 00:21:37,440 You leave me alone 393 00:21:37,560 --> 00:21:37,800 go 394 00:21:37,800 --> 00:21:38,040 go 395 00:21:38,160 --> 00:21:39,200 Do not talk nonsense 396 00:21:40,800 --> 00:21:41,200 go with 397 00:21:41,920 --> 00:21:42,960 Handcuff yourself 398 00:21:43,560 --> 00:21:44,440 Handcuff far away 399 00:21:47,680 --> 00:21:48,320 Faster 400 00:22:06,280 --> 00:22:07,160 Faster 401 00:22:20,280 --> 00:22:21,000 Uncle Li 402 00:22:24,240 --> 00:22:25,880 Li Shu Li Shu 403 00:22:44,920 --> 00:22:46,240 Someone jumped off the building 404 00:22:51,320 --> 00:22:52,680 Walk around 405 00:23:04,400 --> 00:23:04,960 Uncle Li 406 00:23:06,720 --> 00:23:07,320 small 407 00:23:10,760 --> 00:23:11,520 Small sword 408 00:23:25,840 --> 00:23:26,520 Uncle Li 409 00:23:27,640 --> 00:23:28,240 Uncle Li 410 00:23:28,600 --> 00:23:29,160 Uncle Li 411 00:23:32,640 --> 00:23:33,200 Uncle Li 412 00:23:34,000 --> 00:23:34,680 You wake up 413 00:23:36,640 --> 00:23:37,240 Uncle Li 414 00:23:49,560 --> 00:23:50,560 Uncle Li 415 00:24:05,080 --> 00:24:05,840 Uncle Li 416 00:24:24,480 --> 00:24:25,240 Don't squat down 417 00:24:25,400 --> 00:24:25,880 All squat down 418 00:24:26,000 --> 00:24:26,520 do not move 419 00:24:28,040 --> 00:24:28,680 Don't run 420 00:25:06,800 --> 00:25:07,920 Hit someone 421 00:25:08,200 --> 00:25:09,640 This this stall 422 00:25:09,640 --> 00:25:11,200 Stalled 423 00:25:11,200 --> 00:25:12,080 So who 424 00:25:12,480 --> 00:25:13,600 How to do it 425 00:25:13,920 --> 00:25:15,640 Whose responsibility do you say 426 00:25:16,720 --> 00:25:17,720 It must be the driver 427 00:25:17,840 --> 00:25:18,680 Drive so fast 428 00:25:19,240 --> 00:25:19,960 Wake up 429 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Wake up 430 00:25:31,000 --> 00:25:31,440 nurse 431 00:25:31,760 --> 00:25:32,280 nurse 432 00:25:32,760 --> 00:25:34,560 Where is the person who had the accident 433 00:25:34,720 --> 00:25:35,400 emergency room 434 00:25:35,920 --> 00:25:36,840 How to get to the rescue room 435 00:25:36,960 --> 00:25:37,880 Go straight and turn right 436 00:25:37,920 --> 00:25:38,440 Thank you 437 00:25:45,640 --> 00:25:46,400 How could this be 438 00:25:48,320 --> 00:25:49,520 You are so young 439 00:25:49,640 --> 00:25:52,160 Why are you leaving 440 00:26:37,640 --> 00:26:38,200 will not 441 00:26:39,880 --> 00:26:40,680 Don't know 442 00:27:24,560 --> 00:27:25,360 Xiaoxiao 443 00:27:27,080 --> 00:27:28,000 Xiaoxiao 444 00:27:58,520 --> 00:28:00,080 Xiaoxiao 445 00:28:09,880 --> 00:28:11,120 What are you doing 446 00:28:17,080 --> 00:28:17,960 Xiaoxiao 447 00:28:25,280 --> 00:28:26,440 Hurts 448 00:28:26,800 --> 00:28:27,600 hand pain 449 00:28:28,360 --> 00:28:29,080 pain 450 00:28:32,560 --> 00:28:33,880 You're not dead 451 00:28:35,360 --> 00:28:36,760 If i die 452 00:28:51,800 --> 00:28:53,320 I got a call 453 00:28:54,520 --> 00:28:55,720 Just over 454 00:28:56,000 --> 00:28:57,400 They ended up here 455 00:28:57,960 --> 00:29:00,080 Just crying and shouting 456 00:29:01,160 --> 00:29:02,520 I i thought 457 00:29:03,200 --> 00:29:03,760 I 458 00:29:10,160 --> 00:29:10,800 Ma Xiaoxiao 459 00:29:10,920 --> 00:29:11,880 Why are you here 460 00:29:12,000 --> 00:29:13,920 Go back to the ward at so late 461 00:29:14,360 --> 00:29:15,240 I'll go back in a while 462 00:29:15,360 --> 00:29:16,000 Hurry up 463 00:29:21,040 --> 00:29:22,680 Why didn't Aunt Niu come? 464 00:29:23,880 --> 00:29:25,760 She is busy with business in the store 465 00:29:28,840 --> 00:29:31,400 I'll send you back to the ward 466 00:29:31,520 --> 00:29:33,800 I'll make you bonito soup 467 00:29:34,000 --> 00:29:35,360 Good for your wound 468 00:29:36,080 --> 00:29:36,920 Before i come back 469 00:29:37,040 --> 00:29:38,240 You are not allowed to go anywhere 470 00:29:40,880 --> 00:29:42,040 I don't like green onions 471 00:29:42,640 --> 00:29:44,120 I won't put green onions for you 472 00:29:45,640 --> 00:29:46,600 I don't want ginger either 473 00:29:47,960 --> 00:29:48,960 ginger 474 00:29:51,080 --> 00:29:52,160 Jiang Defang 475 00:29:52,640 --> 00:29:54,080 I will cook the ginger 476 00:29:54,240 --> 00:29:55,200 I'll fish it out again 477 00:29:55,320 --> 00:29:56,680 I won't let you eat it 478 00:29:57,360 --> 00:29:58,360 No bonito 479 00:30:04,760 --> 00:30:05,680 gone 480 00:30:33,480 --> 00:30:34,200 Xiaoxiao 481 00:30:35,440 --> 00:30:36,040 Aunt Tang 482 00:30:36,160 --> 00:30:37,240 What's wrong with you 483 00:30:38,440 --> 00:30:39,880 I just rubbed it 484 00:30:41,360 --> 00:30:42,120 You have to be careful 485 00:30:42,280 --> 00:30:43,600 Pay more attention to rest 486 00:30:43,760 --> 00:30:44,600 it's okay no problem 487 00:30:44,840 --> 00:30:45,640 Then we go to work first 488 00:30:45,760 --> 00:30:46,480 I'll see you another day 489 00:30:46,600 --> 00:30:47,080 Thank you Auntie Tang 490 00:30:47,240 --> 00:30:47,800 Goodbye aunt 491 00:30:47,880 --> 00:30:48,240 OK, bye 492 00:30:48,400 --> 00:30:48,960 Goodbye aunt 493 00:30:51,920 --> 00:30:52,520 so serious 494 00:30:52,680 --> 00:30:53,520 Just rubbed 495 00:31:07,000 --> 00:31:07,440 go 496 00:31:14,480 --> 00:31:15,000 This is also Officer Li 497 00:31:15,160 --> 00:31:16,120 Left to me before 498 00:31:16,680 --> 00:31:17,440 He said 499 00:31:17,880 --> 00:31:19,320 If one day he died 500 00:31:19,840 --> 00:31:21,200 To the people who live here 501 00:31:48,760 --> 00:31:50,160 Where do I start 502 00:31:51,520 --> 00:31:52,800 1972 503 00:31:53,480 --> 00:31:54,480 Execute once 504 00:31:54,640 --> 00:31:56,400 When hunting down the arsonist 505 00:31:57,720 --> 00:31:59,160 Because of one of my mistakes 506 00:31:59,920 --> 00:32:02,520 Captain Ou shot and injured someone by mistake 507 00:32:04,400 --> 00:32:04,960 do not move 508 00:32:05,240 --> 00:32:06,040 No public security 509 00:32:07,640 --> 00:32:08,200 Don't move 510 00:32:20,200 --> 00:32:20,880 Handcuffed 511 00:32:39,120 --> 00:32:39,800 son 512 00:32:43,520 --> 00:32:45,000 Dad going out for a while 513 00:32:45,960 --> 00:32:47,040 If you miss dad 514 00:32:50,040 --> 00:32:51,040 Just look at this 515 00:32:55,920 --> 00:32:57,080 Captain Ou 516 00:32:57,760 --> 00:32:59,360 Being secretly executed together 517 00:32:59,680 --> 00:33:00,920 Detect cross-border smuggling 518 00:33:01,040 --> 00:33:02,040 Gang case 519 00:33:03,040 --> 00:33:04,080 According to intelligence 520 00:33:04,640 --> 00:33:06,360 Several important members of the gang 521 00:33:06,840 --> 00:33:08,480 Already because of the weapon fight 522 00:33:08,680 --> 00:33:10,120 Sentenced to jail 523 00:33:11,560 --> 00:33:12,360 Captain used this time 524 00:33:12,480 --> 00:33:14,240 Opportunity to serve sentence for accidental injury 525 00:33:14,720 --> 00:33:15,400 Succeeded 526 00:33:15,560 --> 00:33:16,920 Trust of the criminal member 527 00:33:17,720 --> 00:33:19,440 Collected a lot of intelligence 528 00:33:20,400 --> 00:33:22,400 On the day the captain was released from prison 529 00:33:23,080 --> 00:33:25,360 The smuggling gang is organizing once 530 00:33:25,520 --> 00:33:26,880 Big crime 531 00:33:27,600 --> 00:33:28,800 My task at the time 532 00:33:29,280 --> 00:33:30,800 Is responsible for cooperating with the captain 533 00:33:33,800 --> 00:33:34,320 team leader 534 00:33:35,320 --> 00:33:36,360 You finally came out 535 00:33:38,280 --> 00:33:39,200 I guess the first person to find me 536 00:33:39,360 --> 00:33:39,720 It's you 537 00:33:44,600 --> 00:33:45,120 team leader 538 00:33:47,520 --> 00:33:48,240 I know 539 00:33:48,840 --> 00:33:49,760 The place you most want to go now 540 00:33:49,840 --> 00:33:50,520 where is it 541 00:33:52,680 --> 00:33:54,160 But according to the other party's agreement 542 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 You might 543 00:33:59,440 --> 00:34:01,040 You may not have time to go back 544 00:34:08,400 --> 00:34:09,000 What time 545 00:34:10,440 --> 00:34:11,440 One hour left 546 00:34:12,080 --> 00:34:13,280 It's departure time 547 00:34:16,880 --> 00:34:17,670 True spirit 548 00:34:34,400 --> 00:34:35,230 Wait a second 549 00:34:53,480 --> 00:34:54,040 team leader 550 00:34:55,190 --> 00:34:56,190 All because of me 551 00:34:56,360 --> 00:34:57,120 I said it before 552 00:35:00,640 --> 00:35:01,520 My shot 553 00:35:02,040 --> 00:35:03,320 I must take responsibility 554 00:35:11,440 --> 00:35:13,280 You have always been my most respected person 555 00:35:15,800 --> 00:35:16,960 What are you talking about now 556 00:35:20,080 --> 00:35:21,120 Seven years 557 00:35:22,840 --> 00:35:23,960 You also become stable 558 00:35:28,320 --> 00:35:29,200 Still time 559 00:35:30,520 --> 00:35:31,800 You leave me alone 560 00:35:45,960 --> 00:35:46,720 Small sword 561 00:35:47,320 --> 00:35:49,880 Your father's suicide was fake 562 00:35:50,920 --> 00:35:52,640 For the confidentiality of this mission 563 00:35:53,000 --> 00:35:53,480 Just made 564 00:35:53,640 --> 00:35:55,720 The illusion that your father Tou Jiang is missing 565 00:35:57,840 --> 00:35:58,560 But finally let us 566 00:35:58,720 --> 00:35:59,880 Unacceptable 567 00:36:01,160 --> 00:36:01,800 Although we 568 00:36:01,960 --> 00:36:03,120 Cracked this case 569 00:36:03,520 --> 00:36:04,720 In action 570 00:36:05,760 --> 00:36:06,560 Captain and this 571 00:36:06,680 --> 00:36:08,000 The boss of a foreign gang 572 00:36:08,640 --> 00:36:09,920 Missing together 573 00:36:11,200 --> 00:36:12,720 We have been looking for 574 00:36:12,840 --> 00:36:13,760 The whereabouts of the captain 575 00:36:14,680 --> 00:36:16,240 But there is no audio 576 00:36:18,520 --> 00:36:19,840 Please forgive me for not being able 577 00:36:20,000 --> 00:36:21,200 Tell you the truth 578 00:36:22,560 --> 00:36:23,760 But i believe in your father 579 00:36:23,920 --> 00:36:25,160 Definitely not a cowardly 580 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 Escaper 581 00:36:27,160 --> 00:36:28,600 He is a hero 582 00:36:29,080 --> 00:36:30,920 One under great pressure 583 00:36:31,040 --> 00:36:33,400 Good police officer 584 00:36:47,400 --> 00:36:48,480 That night 585 00:36:49,440 --> 00:36:51,040 Ou Xiaojian over and over again 586 00:36:51,200 --> 00:36:52,760 Listening to Officer Li's last words 587 00:36:54,080 --> 00:36:56,000 No one knows what he is thinking 588 00:36:57,240 --> 00:36:58,400 But he must have made 589 00:36:58,560 --> 00:36:59,800 His decision 590 00:37:00,520 --> 00:37:02,240 After a long dark night 591 00:37:02,640 --> 00:37:04,360 Seeing the first light 592 00:37:04,560 --> 00:37:06,560 The moment to light up the sky 593 00:37:07,800 --> 00:37:08,280 recently 594 00:37:08,400 --> 00:37:09,880 Yu Hongtu Trade Investment Company 595 00:37:10,040 --> 00:37:10,440 Roof 596 00:37:10,560 --> 00:37:11,640 A building fall 597 00:37:11,800 --> 00:37:12,760 There are preliminary 598 00:37:12,880 --> 00:37:13,640 Survey results 599 00:37:14,160 --> 00:37:15,600 According to the survey results 600 00:37:15,760 --> 00:37:17,080 The dead is a grand trade 601 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 Chairman An 602 00:37:19,280 --> 00:37:19,880 It is reported that 603 00:37:20,040 --> 00:37:21,600 Hongtu Trade Investment Co., Ltd. 604 00:37:21,760 --> 00:37:23,320 Raised funds on suspicion of illegal 605 00:37:23,520 --> 00:37:24,520 Has been seized 606 00:37:24,760 --> 00:37:25,960 And behind the case 607 00:37:26,160 --> 00:37:27,760 Is there anything else 608 00:37:27,880 --> 00:37:29,480 The relevant departments will also 609 00:37:29,640 --> 00:37:30,480 Track down 610 00:37:30,800 --> 00:37:31,640 About this event 611 00:37:31,800 --> 00:37:33,760 Our station will also continue to report 612 00:37:34,240 --> 00:37:35,320 Let us focus next 613 00:37:35,480 --> 00:37:36,400 Next news 614 00:37:36,960 --> 00:37:37,960 Yesterday morning 615 00:37:38,120 --> 00:37:40,000 The Ministry of Education issued an announcement 616 00:37:58,520 --> 00:37:59,360 Small sword 617 00:38:01,720 --> 00:38:02,320 It surprised me that 618 00:38:02,440 --> 00:38:03,760 You will contact me 619 00:38:04,240 --> 00:38:05,680 After all, the grand plan has fallen 620 00:38:06,480 --> 00:38:07,960 You carry me in your hand 621 00:38:08,920 --> 00:38:10,320 Even if the big picture is down 622 00:38:12,080 --> 00:38:13,440 I will always follow you 623 00:38:14,440 --> 00:38:14,960 it is good 624 00:38:15,120 --> 00:38:15,960 Enough justice 625 00:38:16,160 --> 00:38:17,480 I really didn't see the wrong person 626 00:38:18,480 --> 00:38:19,880 If you think about it 627 00:38:20,080 --> 00:38:21,280 I give you an address 628 00:38:21,680 --> 00:38:22,720 Come here to find me 629 00:38:22,920 --> 00:38:23,400 it is good 630 00:38:41,840 --> 00:38:42,520 Xiaoxiao 631 00:38:45,120 --> 00:38:46,240 Sister Xiaoxiao is fine 632 00:38:46,520 --> 00:38:48,320 Xiaobao, why are you back? 633 00:38:50,960 --> 00:38:51,640 Wait for me 634 00:38:51,800 --> 00:38:52,560 I'll talk to my parents 635 00:38:52,560 --> 00:38:53,040 Just come over 636 00:38:53,200 --> 00:38:53,480 it is good 637 00:38:53,560 --> 00:38:54,120 Wait for me 638 00:38:55,800 --> 00:38:57,080 Why come back suddenly 639 00:38:57,480 --> 00:38:59,520 Xiaobao and I are getting engaged 640 00:39:00,560 --> 00:39:01,200 Really 641 00:39:02,280 --> 00:39:03,000 This Liang Xiaobao 642 00:39:03,160 --> 00:39:04,200 So many years of hard work 643 00:39:04,360 --> 00:39:05,640 It's finally going to be a real fruit 644 00:39:07,920 --> 00:39:08,280 Xiaoxiao 645 00:39:08,440 --> 00:39:09,680 I heard you hurt your hand before 646 00:39:09,880 --> 00:39:10,480 Better? 647 00:39:13,000 --> 00:39:13,560 Nothing 648 00:39:13,720 --> 00:39:15,000 Already done 649 00:39:17,800 --> 00:39:18,480 Xiaoxiao 650 00:39:19,440 --> 00:39:20,040 I heard 651 00:39:20,200 --> 00:39:21,560 What happened to you and Brother Xiaojian 652 00:39:22,600 --> 00:39:24,000 Actually have you ever thought 653 00:39:24,280 --> 00:39:25,000 You will break up 654 00:39:25,160 --> 00:39:26,640 Because it is inappropriate 655 00:39:29,720 --> 00:39:31,120 We grew up together 656 00:39:31,320 --> 00:39:32,440 Brother Xiaojian 657 00:39:32,600 --> 00:39:33,880 That's the whole Mayang Street 658 00:39:33,920 --> 00:39:34,760 The best person 659 00:39:34,920 --> 00:39:36,600 Also looks the best match 660 00:39:37,520 --> 00:39:38,480 but 661 00:39:39,720 --> 00:39:40,800 You are so alike 662 00:39:42,560 --> 00:39:43,760 Just like me and Xiaobao these years 663 00:39:43,920 --> 00:39:44,720 Come together 664 00:39:45,120 --> 00:39:46,800 Because he changed me a lot 665 00:39:47,080 --> 00:39:48,560 Also changed a lot for me 666 00:39:49,040 --> 00:39:49,640 Sister Xiaoxiao 667 00:39:50,320 --> 00:39:51,240 I learned a Shanghai dialect 668 00:39:51,360 --> 00:39:52,080 I teach you 669 00:39:53,040 --> 00:39:53,360 OK 670 00:39:53,840 --> 00:39:54,920 Shall we find a place to talk 671 00:39:56,160 --> 00:39:56,960 I haven't told your parents 672 00:39:57,120 --> 00:39:57,760 Say hello 673 00:39:57,960 --> 00:39:58,920 We go home first 674 00:40:00,840 --> 00:40:01,480 Gone away 675 00:40:01,760 --> 00:40:02,720 Gone away 676 00:40:03,480 --> 00:40:04,680 Sister Xiaoxiao, see you later 677 00:40:05,000 --> 00:40:05,560 See you later 678 00:40:36,720 --> 00:40:37,440 Ou Xiaojian 679 00:40:40,280 --> 00:40:41,760 No matter where you are now 680 00:40:44,640 --> 00:40:45,880 I hope you are safe 681 00:40:53,520 --> 00:40:55,000 I really put it down this time 682 00:40:59,120 --> 00:40:59,640 Goodbye 683 00:41:57,600 --> 00:41:58,400 Where to go 684 00:42:01,080 --> 00:42:03,040 Sir, are you sure you want to leave 685 00:42:06,160 --> 00:42:06,880 To the airport 37553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.