All language subtitles for Dear Mayang Street 30 [______--YoYo Television Series Exclusive]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,200 --> 00:02:21,960 Last time I saw Grandma Ou 2 00:02:22,560 --> 00:02:24,120 She is so healthy 3 00:02:25,360 --> 00:02:26,640 She told me 4 00:02:27,080 --> 00:02:29,040 Call her if anything 5 00:02:29,680 --> 00:02:30,640 But why this person 6 00:02:30,760 --> 00:02:32,520 Just leave 7 00:02:37,960 --> 00:02:39,680 My most difficult time 8 00:02:40,600 --> 00:02:43,800 Grandma Ou took half of the shop 9 00:02:44,320 --> 00:02:45,440 Let me manage 10 00:02:49,200 --> 00:02:50,000 that's true 11 00:02:50,200 --> 00:02:51,800 This is too sudden 12 00:02:53,200 --> 00:02:55,080 Why in this life 13 00:02:55,680 --> 00:02:56,840 That's it 14 00:03:15,520 --> 00:03:16,160 Dada 15 00:03:16,320 --> 00:03:17,320 Where's Sun Xuan? 16 00:03:17,920 --> 00:03:18,560 He was 17 00:03:18,640 --> 00:03:20,080 Temporarily called to work overtime 18 00:03:20,600 --> 00:03:22,240 I just left after worshipping 19 00:03:24,480 --> 00:03:27,160 In fact, once this person gets older 20 00:03:27,680 --> 00:03:28,640 Sometimes he can't decide 21 00:03:28,840 --> 00:03:30,000 When 22 00:03:31,800 --> 00:03:33,200 Care about it 23 00:03:34,400 --> 00:03:35,560 Care about something 24 00:03:37,560 --> 00:03:41,240 You said that when Grandma Ou was leaving, 25 00:03:42,680 --> 00:03:44,520 Xiaojian is not here either 26 00:03:46,640 --> 00:03:48,200 Little Hong Kong is closed now 27 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 Ou Xiaojian was also locked in 28 00:03:50,920 --> 00:03:52,080 Xiaoxiao didn't mean 29 00:03:52,240 --> 00:03:53,280 Need someone to help 30 00:03:53,400 --> 00:03:54,200 how is everything 31 00:04:03,000 --> 00:04:04,120 I let Xiaoxiao 32 00:04:04,760 --> 00:04:07,800 Try to bail out Xiaojian 33 00:04:08,200 --> 00:04:09,920 You talk about the funeral of Grandma Ou 34 00:04:10,080 --> 00:04:12,120 After all, a relative must handle it 35 00:04:12,240 --> 00:04:13,440 Yes Yes Yes 36 00:04:13,920 --> 00:04:15,560 We are Aunt Auntie's relatives 37 00:04:15,920 --> 00:04:16,560 Auntie's funeral 38 00:04:16,720 --> 00:04:17,830 We can't ignore 39 00:04:19,269 --> 00:04:20,919 I didn't say don't care 40 00:04:21,120 --> 00:04:22,440 Then stop talking 41 00:04:23,200 --> 00:04:24,400 OK, OK 42 00:04:25,320 --> 00:04:26,400 Anyway 43 00:04:26,720 --> 00:04:28,120 We have to wait for Xiaojian to come back 44 00:04:28,280 --> 00:04:29,520 Give grandma a ride 45 00:04:31,320 --> 00:04:32,280 This Xiaoxiao 46 00:04:32,520 --> 00:04:34,200 How is it going? 47 00:04:37,760 --> 00:04:38,560 Xing Lu 48 00:04:39,240 --> 00:04:40,400 Didn't you ask for leave today? 49 00:04:41,320 --> 00:04:41,880 Xing Lu 50 00:04:42,040 --> 00:04:43,200 I told you the first two days 51 00:04:43,320 --> 00:04:44,880 The detention of my friend 52 00:04:45,760 --> 00:04:46,480 That thing 53 00:04:46,800 --> 00:04:48,040 That's a bit difficult 54 00:04:48,840 --> 00:04:49,880 Then can we 55 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 Think of a way 56 00:04:51,320 --> 00:04:52,120 Is there any way 57 00:04:52,280 --> 00:04:53,440 Can bail him out 58 00:04:55,560 --> 00:04:56,280 Xing Lu 59 00:04:56,640 --> 00:04:57,720 This person is important to me 60 00:04:57,880 --> 00:04:58,880 Very important 61 00:04:59,160 --> 00:05:00,280 Something happened to his family now 62 00:05:00,440 --> 00:05:02,040 If you don't release him on bail 63 00:05:02,400 --> 00:05:03,760 His grandma was buried 64 00:05:06,520 --> 00:05:07,280 That way 65 00:05:08,240 --> 00:05:08,760 let me tell you 66 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 What documents to prepare 67 00:05:10,280 --> 00:05:11,560 When you are ready 68 00:05:11,920 --> 00:05:13,400 Apply in the name of the law firm 69 00:05:13,760 --> 00:05:14,880 Okay, thank you 70 00:05:15,480 --> 00:05:16,440 Thanks Xing Lu 71 00:05:30,600 --> 00:05:31,200 Please come in 72 00:05:31,520 --> 00:05:32,040 Hello 73 00:05:32,360 --> 00:05:33,520 This is Ma Xiaoxiao from Xing's Law Firm 74 00:05:33,680 --> 00:05:34,760 I'll bail Ou Xiaojian 75 00:05:35,040 --> 00:05:36,160 This is bail information 76 00:05:38,120 --> 00:05:39,320 Sit down first 77 00:05:39,480 --> 00:05:40,880 I will call you after I confirm the information 78 00:05:41,120 --> 00:05:42,160 Thank you so much 79 00:05:43,040 --> 00:05:43,600 Xiao Wang 80 00:05:44,000 --> 00:05:44,760 You go take a look 81 00:06:00,240 --> 00:06:00,960 Small sword 82 00:06:10,160 --> 00:06:10,880 Uncle Li 83 00:06:15,120 --> 00:06:15,960 How do you treat yourself 84 00:06:16,120 --> 00:06:17,280 Made it like this 85 00:06:21,840 --> 00:06:22,200 how do you know 86 00:06:22,360 --> 00:06:23,280 I was caught in 87 00:06:24,560 --> 00:06:25,120 Since last time 88 00:06:25,280 --> 00:06:26,520 You give me the news for An Ye 89 00:06:26,720 --> 00:06:27,280 I just keep 90 00:06:27,400 --> 00:06:28,680 Watching your business secretly 91 00:06:29,560 --> 00:06:30,400 You have an accident 92 00:06:30,680 --> 00:06:31,840 I get the news 93 00:06:32,080 --> 00:06:33,200 The comrade handling the case told me 94 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 They received reports 95 00:06:34,600 --> 00:06:36,560 Little Hong Kong secretly sells smuggled goods 96 00:06:36,960 --> 00:06:37,760 Uncle Li 97 00:06:38,240 --> 00:06:39,240 You believe me 98 00:06:41,000 --> 00:06:41,680 Sold in Little Hong Kong 99 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 All authentic things 100 00:06:42,960 --> 00:06:44,240 Absolutely no problem 101 00:06:44,640 --> 00:06:45,240 I believe you 102 00:06:46,360 --> 00:06:47,480 Of course I believe you 103 00:06:48,400 --> 00:06:49,760 But the evidence is solid 104 00:06:50,120 --> 00:06:50,960 Delivery note 105 00:06:51,160 --> 00:06:51,680 Goods 106 00:06:52,000 --> 00:06:53,280 All have problems 107 00:06:55,240 --> 00:06:56,040 I was wronged 108 00:06:56,160 --> 00:06:57,520 Someone definitely hurt me 109 00:07:00,600 --> 00:07:01,760 Report letter 110 00:07:02,360 --> 00:07:03,880 I have started investigating 111 00:07:08,160 --> 00:07:09,200 I'm here this time 112 00:07:10,400 --> 00:07:11,960 Just to take you out 113 00:07:14,000 --> 00:07:15,760 But you have to be mentally prepared 114 00:07:21,680 --> 00:07:22,600 what happened 115 00:07:25,120 --> 00:07:26,160 What happened 116 00:07:45,760 --> 00:07:46,480 Ma Xiaoxiao 117 00:07:47,200 --> 00:07:48,160 Come to 118 00:07:49,480 --> 00:07:50,400 I can take it away now 119 00:07:50,520 --> 00:07:51,440 Is Ou Xiaojian? 120 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 He's gone 121 00:07:53,960 --> 00:07:54,920 gone 122 00:07:55,560 --> 00:07:56,760 What means 123 00:07:57,000 --> 00:07:57,960 What do you mean 124 00:07:58,480 --> 00:07:59,600 Someone just already 125 00:07:59,720 --> 00:08:00,840 Bail him out 126 00:08:03,160 --> 00:08:04,360 Who bail 127 00:08:04,800 --> 00:08:05,440 Sorry 128 00:08:05,680 --> 00:08:07,200 We really can't disclose this 129 00:08:07,480 --> 00:08:08,640 You should go back quickly 130 00:08:09,760 --> 00:08:11,080 Thank you so much 131 00:08:23,840 --> 00:08:24,600 Small sword 132 00:09:27,120 --> 00:09:27,840 grandmother 133 00:09:31,760 --> 00:09:32,640 grandmother 134 00:09:40,320 --> 00:09:40,960 Small sword 135 00:09:42,040 --> 00:09:42,920 you are back 136 00:09:46,760 --> 00:09:47,840 Brother Xiaojian 137 00:09:51,720 --> 00:09:54,200 Why did you come back 138 00:09:59,800 --> 00:10:03,000 Why did you come back 139 00:10:09,480 --> 00:10:10,320 Where's grandma 140 00:10:17,760 --> 00:10:19,560 I ask your grandma 141 00:10:22,480 --> 00:10:23,320 she was 142 00:10:24,760 --> 00:10:25,880 She goes 143 00:11:28,440 --> 00:11:29,360 grandmother 144 00:11:32,640 --> 00:11:33,800 grandmother 145 00:12:12,360 --> 00:12:14,480 Lao Liang, don't be sad 146 00:12:17,720 --> 00:12:18,520 Xiaoxiao 147 00:12:18,880 --> 00:12:19,760 What are you doing 148 00:12:20,480 --> 00:12:21,040 You don't go to the kitchen 149 00:12:21,200 --> 00:12:22,440 Do you Aunt Hao a favor 150 00:12:23,280 --> 00:12:24,880 Let her rest for a while. 151 00:12:25,160 --> 00:12:26,400 Today for Xiaojian 152 00:12:26,520 --> 00:12:27,720 She's tired enough 153 00:12:30,520 --> 00:12:31,080 Any more 154 00:12:31,280 --> 00:12:31,960 one left 155 00:12:32,240 --> 00:12:32,960 Hurry up 156 00:12:34,800 --> 00:12:35,440 Lily 157 00:12:35,760 --> 00:12:36,160 Come 158 00:12:36,680 --> 00:12:37,160 Upside down 159 00:12:38,560 --> 00:12:39,160 Where's the small sword 160 00:12:40,800 --> 00:12:42,000 This child is filial 161 00:12:42,160 --> 00:12:42,840 I guess 162 00:12:43,320 --> 00:12:44,600 Are still with Grandma Ou 163 00:12:46,760 --> 00:12:48,000 The child is sad 164 00:12:48,440 --> 00:12:49,360 Want to accompany grandma 165 00:12:49,680 --> 00:12:50,440 Let him go 166 00:12:54,920 --> 00:12:56,760 Mom, I'm going to Little Hong Kong 167 00:12:57,600 --> 00:12:58,360 You don't go 168 00:12:58,680 --> 00:12:59,560 Everyone is waiting for you 169 00:12:59,600 --> 00:13:00,160 You know how to be polite 170 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 I'll take a look 171 00:13:02,160 --> 00:13:02,720 Dongdong 172 00:13:04,520 --> 00:13:05,040 Leave her alone 173 00:13:05,360 --> 00:13:05,920 Come back 174 00:13:06,240 --> 00:13:06,880 obedient 175 00:13:07,560 --> 00:13:07,920 come back 176 00:13:14,200 --> 00:13:14,680 Come 177 00:13:15,320 --> 00:13:16,080 Kuai Lao Hao 178 00:13:17,520 --> 00:13:18,480 The dishes are ready 179 00:13:18,600 --> 00:13:19,160 Old Yi 180 00:13:19,600 --> 00:13:20,360 Come on 181 00:13:21,040 --> 00:13:22,000 let's start 182 00:13:28,640 --> 00:13:30,360 I heard the news 183 00:13:30,880 --> 00:13:32,600 I hurried back from Shenzhen 184 00:13:34,200 --> 00:13:35,200 Grandma Ou usually treats us 185 00:13:35,240 --> 00:13:36,000 All so good 186 00:13:36,600 --> 00:13:37,880 She is like a mother 187 00:13:38,080 --> 00:13:38,640 Caring about us 188 00:13:38,800 --> 00:13:39,880 People on this street 189 00:13:42,200 --> 00:13:43,600 Why is it so sudden 190 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 I suggest 191 00:13:49,720 --> 00:13:50,680 Us 192 00:13:51,200 --> 00:13:52,360 Grandma Jing Ou 193 00:13:54,520 --> 00:13:55,720 May she be the spirit of heaven 194 00:13:55,880 --> 00:13:57,320 Can bless us Mayang Street 195 00:13:59,600 --> 00:14:00,560 Bless little sword 196 00:14:00,760 --> 00:14:01,960 Peacefully 197 00:14:03,360 --> 00:14:04,040 Cheers 198 00:14:04,400 --> 00:14:05,040 Come 199 00:14:12,720 --> 00:14:13,240 Old beam 200 00:14:14,200 --> 00:14:15,040 do not be sad 201 00:14:15,720 --> 00:14:16,280 Come 202 00:14:45,840 --> 00:14:46,680 it's me 203 00:15:06,640 --> 00:15:08,560 This is the best time 204 00:15:10,560 --> 00:15:12,320 Is also the worst time 205 00:15:14,120 --> 00:15:15,280 Do you remember 206 00:15:16,520 --> 00:15:17,520 this is 207 00:15:18,600 --> 00:15:20,120 The title page of our Tale of Two Cities 208 00:15:20,240 --> 00:15:21,240 A poem 209 00:15:26,000 --> 00:15:29,400 Others say that Ou Xiaojian has gone bad 210 00:15:31,440 --> 00:15:32,560 But I know 211 00:15:34,280 --> 00:15:35,400 You haven't changed 212 00:15:37,960 --> 00:15:39,120 You were when I was a kid 213 00:15:39,240 --> 00:15:40,640 The little sword brother I knew 214 00:15:43,000 --> 00:15:43,960 Upright 215 00:15:44,600 --> 00:15:45,440 Kindness 216 00:15:46,440 --> 00:15:47,200 Brave 217 00:16:04,360 --> 00:16:04,920 You open the door 218 00:16:05,080 --> 00:16:06,480 Let me go in and accompany you 219 00:16:28,280 --> 00:16:29,160 But if you want 220 00:16:29,400 --> 00:16:30,720 If you stay alone 221 00:16:33,960 --> 00:16:35,280 I won't bother you 222 00:18:07,280 --> 00:18:07,920 Just right 223 00:18:08,520 --> 00:18:10,440 Today while everyone is here 224 00:18:12,160 --> 00:18:13,640 I will show you something first 225 00:18:14,920 --> 00:18:16,240 What is so mysterious 226 00:18:18,360 --> 00:18:19,040 This this this me 227 00:18:19,200 --> 00:18:20,800 I seem to have seen it once 228 00:18:20,960 --> 00:18:21,560 Big brother, right? 229 00:18:21,600 --> 00:18:22,040 Is it called Big Brother 230 00:18:22,200 --> 00:18:22,840 Big Brother 231 00:18:23,560 --> 00:18:25,040 mobile phone 232 00:18:25,360 --> 00:18:26,480 I bought it in Hong Kong 233 00:18:27,520 --> 00:18:28,560 People in business now 234 00:18:29,120 --> 00:18:30,240 Have to have this 235 00:18:31,200 --> 00:18:31,840 Really 236 00:18:32,040 --> 00:18:32,880 My customers 237 00:18:33,040 --> 00:18:34,000 One man 238 00:18:34,480 --> 00:18:35,320 Save face 239 00:18:35,520 --> 00:18:36,400 Can attract business 240 00:18:36,400 --> 00:18:36,800 give me 241 00:18:36,960 --> 00:18:37,800 Don't fall into the dish 242 00:18:37,880 --> 00:18:39,280 Then I carry the heavy one 243 00:18:41,560 --> 00:18:42,120 Old Yi 244 00:18:42,440 --> 00:18:43,840 Your logistics in Shenzhen 245 00:18:44,000 --> 00:18:44,720 How are you doing 246 00:18:44,720 --> 00:18:44,960 How are you doing 247 00:18:46,720 --> 00:18:47,200 Okay 248 00:18:48,880 --> 00:18:49,920 Let me tell you 249 00:18:51,160 --> 00:18:53,320 Shenzhen is a treasure land 250 00:18:53,760 --> 00:18:55,200 The logistics industry is simply 251 00:18:55,520 --> 00:18:57,160 Develop by leaps and bounds 252 00:18:58,640 --> 00:18:59,920 Although my company is small 253 00:19:00,400 --> 00:19:01,000 Okay 254 00:19:01,400 --> 00:19:03,160 There is room for development 255 00:19:04,360 --> 00:19:05,400 I can also make a little money 256 00:19:08,600 --> 00:19:10,240 I made money when you coughed 257 00:19:12,520 --> 00:19:13,160 correct 258 00:19:14,600 --> 00:19:15,280 I intend to 259 00:19:15,760 --> 00:19:16,840 Take my small company 260 00:19:16,960 --> 00:19:18,040 Go big 261 00:19:19,120 --> 00:19:20,280 Expand operations 262 00:19:20,880 --> 00:19:21,720 Can make money in the future 263 00:19:21,920 --> 00:19:23,240 I will buy a house if I make money 264 00:19:23,920 --> 00:19:24,880 When Dongdong got married 265 00:19:25,040 --> 00:19:25,720 Definitely need it 266 00:19:27,640 --> 00:19:29,080 I think I have money 267 00:19:29,520 --> 00:19:30,480 Don't buy a house 268 00:19:31,440 --> 00:19:33,000 The house is worthless 269 00:19:34,280 --> 00:19:37,440 We have to make an investment 270 00:19:37,600 --> 00:19:39,040 See the benefits immediately 271 00:19:39,240 --> 00:19:40,360 And the benefits are huge 272 00:19:40,560 --> 00:19:41,880 Such a project 273 00:19:42,120 --> 00:19:43,280 How can such a project 274 00:19:43,720 --> 00:19:45,400 I have one in my hand 275 00:19:48,400 --> 00:19:48,800 Talk about 276 00:19:49,000 --> 00:19:49,680 Say it 277 00:19:51,880 --> 00:19:54,040 I have a project now 278 00:19:55,480 --> 00:19:56,720 Pharmaceutical factory 279 00:19:57,880 --> 00:19:58,400 you think 280 00:19:58,800 --> 00:19:59,960 Who doesn't have one 281 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 Birth, old age, sickness and death 282 00:20:02,040 --> 00:20:03,240 Who doesn't take medicine 283 00:20:03,480 --> 00:20:05,720 The pharmaceutical factory can approve 284 00:20:05,920 --> 00:20:07,280 It's not easy 285 00:20:08,400 --> 00:20:09,600 A friend of mine 286 00:20:10,240 --> 00:20:11,240 Approve it 287 00:20:13,480 --> 00:20:16,200 If you can invest in a pharmaceutical factory 288 00:20:17,880 --> 00:20:20,200 That's very profitable 289 00:20:20,680 --> 00:20:21,240 Old Yi 290 00:20:21,760 --> 00:20:22,560 This is good 291 00:20:22,840 --> 00:20:24,720 This matter can be mixed 292 00:20:27,680 --> 00:20:28,760 Laoliang Youmenlu 293 00:20:29,080 --> 00:20:30,000 I feel it 294 00:20:30,240 --> 00:20:30,760 Do one first 295 00:20:31,000 --> 00:20:31,240 Do one 296 00:20:31,360 --> 00:20:32,040 Buy a share 297 00:20:32,680 --> 00:20:33,360 Buy a share 298 00:20:34,880 --> 00:20:36,320 We don't understand either 299 00:20:36,680 --> 00:20:37,960 But we believe you 300 00:20:39,440 --> 00:20:40,360 I have some savings 301 00:20:40,560 --> 00:20:41,480 Can you join 302 00:20:42,120 --> 00:20:43,720 This sister-in-law is also refreshing 303 00:20:44,120 --> 00:20:45,640 Brother, you are so happy 304 00:20:45,840 --> 00:20:47,080 Sister-in-law will leave you a share 305 00:20:48,360 --> 00:20:49,080 Slow down 306 00:20:49,320 --> 00:20:49,920 slower 307 00:24:57,480 --> 00:24:58,680 Ou Xiaojian wants to live 308 00:24:58,680 --> 00:25:00,280 An ordinary person's life 309 00:25:00,280 --> 00:25:02,000 Did not choose to enter the police 310 00:25:02,720 --> 00:25:03,680 Thought it started 311 00:25:03,680 --> 00:25:05,320 A good life 312 00:25:05,920 --> 00:25:07,400 The bad news of grandma's death 313 00:25:07,720 --> 00:25:09,520 Completely angered Ou Xiaojian 314 00:25:10,240 --> 00:25:12,840 He wants revenge in his own way 315 00:25:13,360 --> 00:25:16,160 He wants to eradicate all evil 316 00:25:26,240 --> 00:25:27,160 What i asked you to bring 317 00:25:27,360 --> 00:25:27,920 Here 318 00:25:30,400 --> 00:25:32,480 I have a friend who works in finance 319 00:25:33,440 --> 00:25:34,000 He told me the ledger 320 00:25:34,080 --> 00:25:35,040 Make two copies 321 00:25:36,080 --> 00:25:37,720 The police took away from the store 322 00:25:38,800 --> 00:25:40,000 This is in my house 323 00:25:40,160 --> 00:25:41,240 That batch of problematic goods 324 00:25:42,200 --> 00:25:43,600 When did you start 325 00:25:46,000 --> 00:25:46,760 here 326 00:25:50,720 --> 00:25:51,840 You changed the supply 327 00:25:53,080 --> 00:25:55,120 This year’s supply is particularly cheap 328 00:25:55,640 --> 00:25:56,880 I also made a lot of money in the store 329 00:25:57,120 --> 00:25:57,840 Source that batch 330 00:25:58,000 --> 00:25:59,720 Give me the company address in question 331 00:26:01,920 --> 00:26:03,280 Little Sword Brother 332 00:26:03,560 --> 00:26:04,400 Too many purchasing companies 333 00:26:04,600 --> 00:26:05,240 Can't remember 334 00:26:05,400 --> 00:26:06,600 Even if you can't remember it 335 00:26:07,160 --> 00:26:08,000 write 336 00:26:22,760 --> 00:26:23,480 Brother Xiaojian 337 00:26:25,520 --> 00:26:26,320 Is this company 338 00:26:26,320 --> 00:26:27,080 There is a problem 339 00:26:29,360 --> 00:26:30,120 There must be a problem with this company 340 00:26:30,280 --> 00:26:31,000 Brother Xiaojian 341 00:26:32,720 --> 00:26:33,800 I will go with you 342 00:26:34,160 --> 00:26:34,960 Brother Xiaojian 343 00:26:35,320 --> 00:26:36,600 I will go with you 344 00:26:36,960 --> 00:26:38,040 You go now 345 00:26:39,720 --> 00:26:40,640 roll 346 00:26:41,120 --> 00:26:43,800 I don't know, Brother Xiaojian 347 00:26:45,360 --> 00:26:46,880 I did not do it on purpose 348 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 This source is very cheap 349 00:26:48,400 --> 00:26:50,400 I don't know, Brother Xiaojian 350 00:26:55,480 --> 00:26:57,600 Stop thinking you are doing stupid things 351 00:26:59,840 --> 00:27:00,960 go home 352 00:27:05,360 --> 00:27:06,200 Brother Xiaojian 353 00:27:08,560 --> 00:27:10,000 Brother Xiaojian 354 00:27:10,520 --> 00:27:12,960 I don't know Brother Xiaojian 355 00:27:15,800 --> 00:27:17,000 Brother Xiaojian 356 00:27:22,880 --> 00:27:25,240 I did not do it on purpose 357 00:27:44,320 --> 00:27:44,880 Wake up 358 00:27:47,080 --> 00:27:47,680 Dongdong 359 00:27:48,080 --> 00:27:49,160 Why are you here 360 00:27:50,360 --> 00:27:52,240 Where's Xiaojian's clothes? 361 00:27:53,920 --> 00:27:55,160 Brother Xiaojian is gone 362 00:27:55,360 --> 00:27:56,280 Go 363 00:27:58,240 --> 00:27:58,880 he 364 00:27:59,480 --> 00:28:00,800 How is he 365 00:28:01,720 --> 00:28:02,680 Okay 366 00:28:04,000 --> 00:28:05,520 You must have not slept well all night 367 00:28:05,800 --> 00:28:07,240 Hurry back and sleep for a while 368 00:28:10,760 --> 00:28:12,400 When were you here 369 00:28:13,800 --> 00:28:14,600 Just here 370 00:28:19,920 --> 00:28:20,560 Row 371 00:28:21,080 --> 00:28:23,200 I'll go back and rest first 372 00:28:24,840 --> 00:28:26,040 You go home early to rest 373 00:28:32,280 --> 00:28:32,960 Dongdong 374 00:28:36,400 --> 00:28:37,360 thank you 375 00:28:42,160 --> 00:28:43,000 Go back soon 376 00:29:06,320 --> 00:29:07,000 I have no grudges with you 377 00:29:07,160 --> 00:29:08,320 Why do you harm me 378 00:29:10,280 --> 00:29:11,440 Ou Xiaojian 379 00:29:16,440 --> 00:29:18,200 My brother gave you a chance 380 00:29:18,640 --> 00:29:20,040 You don't know good or bad 381 00:29:20,440 --> 00:29:21,600 I admire you 382 00:29:22,640 --> 00:29:24,080 How about you come and help me 383 00:29:26,240 --> 00:29:27,600 My brother didn't want your life 384 00:29:27,800 --> 00:29:28,880 Just steal it 385 00:29:30,720 --> 00:29:32,480 Just because i don't join 386 00:29:32,720 --> 00:29:34,040 You will destroy my little Hong Kong 387 00:29:34,200 --> 00:29:35,120 Killed my grandma 388 00:29:41,680 --> 00:29:42,400 I will come alone 389 00:29:42,600 --> 00:29:43,800 Take your life 390 00:29:44,280 --> 00:29:45,320 Although your fate 391 00:29:45,480 --> 00:29:46,840 It's not worth burying my grandma 392 00:29:47,120 --> 00:29:47,960 Don't get excited 393 00:29:48,320 --> 00:29:50,480 I can discuss something 394 00:29:50,760 --> 00:29:51,840 How about i give you some compensation 395 00:29:53,360 --> 00:29:54,680 Beat me to death 396 00:30:03,040 --> 00:30:04,680 Don't give you face 397 00:30:05,760 --> 00:30:07,240 I'll take you to see your grandma 398 00:30:07,560 --> 00:30:08,440 stop 399 00:31:44,120 --> 00:31:44,920 I come 400 00:32:26,440 --> 00:32:27,240 I'm here 401 00:32:43,960 --> 00:32:44,720 grandmother 402 00:32:50,080 --> 00:32:50,960 grandmother 403 00:33:04,960 --> 00:33:05,840 Ou Xiaojian 404 00:33:06,400 --> 00:33:08,280 Is Ou Xiaojian here? 405 00:33:19,240 --> 00:33:20,280 Hello, Comrade Public Security 406 00:33:20,600 --> 00:33:21,240 what's wrong 407 00:33:21,440 --> 00:33:22,400 May you be 408 00:33:22,720 --> 00:33:24,120 I am Ou Xiaojian's girlfriend 409 00:33:24,360 --> 00:33:26,280 He is still a bit inconvenient 410 00:33:26,560 --> 00:33:27,360 Is there a problem 411 00:33:27,760 --> 00:33:28,280 Is such that 412 00:33:28,480 --> 00:33:29,440 We are here to inform 413 00:33:29,680 --> 00:33:30,360 Fine this time 414 00:33:30,560 --> 00:33:31,360 Someone has already helped Ou Xiaojian 415 00:33:31,400 --> 00:33:32,200 Paid off 416 00:33:32,440 --> 00:33:33,520 Paid off 417 00:33:33,920 --> 00:33:35,520 That's a lot of money 418 00:33:37,640 --> 00:33:38,800 This is related information 419 00:33:39,000 --> 00:33:40,600 Please pass it to your boyfriend 420 00:33:40,880 --> 00:33:41,800 And tell him 421 00:33:42,000 --> 00:33:42,640 Never do it in the future 422 00:33:42,840 --> 00:33:44,440 Do this kind of improper business again 423 00:33:45,720 --> 00:33:46,320 Good good 424 00:33:46,640 --> 00:33:47,120 thank you 425 00:33:47,320 --> 00:33:48,240 You're welcome 426 00:34:04,040 --> 00:34:04,840 Cheng Fang 427 00:34:30,670 --> 00:34:32,040 Sister, I'm back 428 00:34:36,120 --> 00:34:37,120 What kind of makeup are you 429 00:34:37,320 --> 00:34:38,800 How come you are like a ghost 430 00:34:39,520 --> 00:34:40,400 When I came back just now 431 00:34:40,600 --> 00:34:41,800 Dad was shocked too 432 00:34:42,400 --> 00:34:43,600 Today's performance is very tight 433 00:34:43,800 --> 00:34:44,480 I am anxious to come back 434 00:34:44,710 --> 00:34:46,190 There is no time to unload 435 00:34:46,600 --> 00:34:47,560 Waiting 436 00:34:47,880 --> 00:34:49,120 what 437 00:34:49,560 --> 00:34:50,920 So scary 438 00:34:53,280 --> 00:34:53,800 Like a ghost 439 00:34:53,960 --> 00:34:54,520 Can i go 440 00:34:54,920 --> 00:34:56,360 Make a horror movie 441 00:34:59,440 --> 00:35:00,960 Smile more scary 442 00:35:01,480 --> 00:35:01,960 do not move 443 00:35:02,360 --> 00:35:02,920 sister 444 00:35:03,880 --> 00:35:05,080 Did you two days ago 445 00:35:05,240 --> 00:35:06,040 Did not come back to sleep 446 00:35:06,200 --> 00:35:07,400 Found out by parents 447 00:35:09,440 --> 00:35:10,800 I didn't say it 448 00:35:11,160 --> 00:35:11,760 Is not 449 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 Why do you ask? 450 00:35:15,000 --> 00:35:16,760 When i just walked in 451 00:35:17,280 --> 00:35:19,120 I saw dad complaining there 452 00:35:19,800 --> 00:35:20,600 Say you these two days 453 00:35:20,720 --> 00:35:21,760 Always run to Brother Xiaojian 454 00:35:21,960 --> 00:35:22,960 Don't care about him 455 00:35:24,160 --> 00:35:25,400 I don't care about him 456 00:35:25,840 --> 00:35:26,280 I have been for many days 457 00:35:26,440 --> 00:35:27,720 I haven't seen Brother Xiaojian 458 00:35:28,280 --> 00:35:29,640 I just met Sun Xun 459 00:35:29,920 --> 00:35:31,240 He said that today with parents 460 00:35:31,440 --> 00:35:32,640 When I went to worship Grandma Ou 461 00:35:32,800 --> 00:35:33,800 I met Brother Xiaojian 462 00:35:34,760 --> 00:35:36,160 I feel like he 463 00:35:36,320 --> 00:35:38,200 They seem to be guarding the cemetery 464 00:35:42,160 --> 00:35:43,120 Come 465 00:35:45,200 --> 00:35:45,960 sister 466 00:35:47,240 --> 00:35:49,000 Are you on your mind lately? 467 00:35:52,400 --> 00:35:53,600 Did you argue with Brother Xiaojian? 468 00:35:53,800 --> 00:35:54,520 Don't move 469 00:35:54,840 --> 00:35:56,240 Poke in the eyes 470 00:35:59,400 --> 00:36:00,680 He is like this 471 00:36:00,880 --> 00:36:02,640 How can I bear to quarrel with him? 472 00:36:07,800 --> 00:36:08,520 sister 473 00:36:09,120 --> 00:36:09,840 Brother Xiaojian 474 00:36:10,040 --> 00:36:11,440 Have you ever imagined the future? 475 00:36:11,840 --> 00:36:12,560 future 476 00:36:12,840 --> 00:36:13,680 Yes 477 00:36:14,240 --> 00:36:15,160 People say 478 00:36:15,360 --> 00:36:16,760 Two very suitable people together 479 00:36:16,960 --> 00:36:18,440 Will dream about the future 480 00:36:20,080 --> 00:36:21,240 Where to get married 481 00:36:21,680 --> 00:36:22,840 Give birth 482 00:36:23,080 --> 00:36:24,440 Where to live 483 00:36:26,480 --> 00:36:28,280 What kind of life will you lead every day 484 00:36:28,560 --> 00:36:30,560 Even who cooks and washes the dishes 485 00:36:30,720 --> 00:36:32,000 Will fantasize together 486 00:36:35,280 --> 00:36:36,520 I haven't thought about it 487 00:36:37,280 --> 00:36:38,120 I think 488 00:36:38,320 --> 00:36:39,520 Can be with him right now 489 00:36:39,720 --> 00:36:41,120 It's a luxury 490 00:36:44,280 --> 00:36:45,200 sister 491 00:36:46,080 --> 00:36:48,000 You look so tired 492 00:36:49,400 --> 00:36:51,120 You won't break up 493 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 I don't want to break up 494 00:36:54,720 --> 00:36:58,080 But sometimes it’s really tiring 495 00:36:59,080 --> 00:36:59,960 Just feel this heart 496 00:37:00,160 --> 00:37:01,120 Always hanging 497 00:37:01,440 --> 00:37:02,280 Unreliable 498 00:37:04,120 --> 00:37:04,800 and 499 00:37:05,560 --> 00:37:07,640 I think he is far away 500 00:37:12,400 --> 00:37:14,080 Okay, take this to wash your face 501 00:37:14,760 --> 00:37:15,880 It's not uncomfortable for you 502 00:37:59,080 --> 00:38:00,920 Little Hong Kong was designed by Antu 503 00:38:02,440 --> 00:38:04,280 You know it earlier than me 504 00:38:07,200 --> 00:38:09,000 After releasing you on bail 505 00:38:09,480 --> 00:38:11,400 I have been investigating this matter 506 00:38:12,480 --> 00:38:13,200 I didn't want to take you 507 00:38:13,360 --> 00:38:14,240 Involved 508 00:38:15,240 --> 00:38:16,720 I didn't expect you still 509 00:38:17,840 --> 00:38:18,520 This time i almost 510 00:38:18,680 --> 00:38:20,200 Planted in the hands of Antu 511 00:38:21,760 --> 00:38:22,840 Is his boss 512 00:38:23,160 --> 00:38:25,000 Sister Fang asked him to let me go 513 00:38:25,480 --> 00:38:26,320 Sister Fang 514 00:38:26,800 --> 00:38:28,000 Full name is Cheng Fang 515 00:38:28,280 --> 00:38:28,960 Antu top 516 00:38:29,120 --> 00:38:30,680 There is such a woman 517 00:38:30,880 --> 00:38:32,080 Antu and An Ye 518 00:38:33,040 --> 00:38:34,800 It's Cheng Fang's right arm 519 00:38:35,040 --> 00:38:36,560 An Ye is thoughtful 520 00:38:36,800 --> 00:38:38,320 Antu is irritable and combative 521 00:38:38,640 --> 00:38:40,040 They are twin brothers 522 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 Very close 523 00:38:41,840 --> 00:38:43,040 I guess Cheng Fang 524 00:38:43,880 --> 00:38:45,760 I want to hold them down 525 00:38:47,880 --> 00:38:48,920 I used to 526 00:38:50,120 --> 00:38:51,320 I thought I was back 527 00:38:51,480 --> 00:38:52,880 Ordinary people's lives 528 00:38:54,200 --> 00:38:56,240 But just this naive 529 00:38:58,480 --> 00:39:00,040 Killed grandma 530 00:39:01,440 --> 00:39:02,280 Caught them 531 00:39:03,760 --> 00:39:04,960 Only in this way 532 00:39:05,560 --> 00:39:07,280 I can tell grandma 533 00:39:08,920 --> 00:39:10,640 Her good grandson is not a bad person 534 00:39:13,280 --> 00:39:14,720 I want to avenge my grandma 535 00:39:15,800 --> 00:39:16,960 But please take care of it 536 00:39:17,120 --> 00:39:18,000 Ma Xiaoxiao 537 00:39:20,200 --> 00:39:21,320 Don't involve her 538 00:39:22,640 --> 00:39:23,480 it is good 539 00:39:24,880 --> 00:39:26,400 This company is about to 540 00:39:26,600 --> 00:39:27,760 Whitewashed myself 541 00:39:28,400 --> 00:39:29,920 A smuggling company 542 00:39:31,200 --> 00:39:33,120 Now it's getting cleaner 543 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 Then we should act quickly 544 00:39:35,520 --> 00:39:36,000 Correct 545 00:39:36,080 --> 00:39:36,840 By the time 546 00:39:37,040 --> 00:39:39,000 Not only to find out the Hongtu company 547 00:39:39,240 --> 00:39:40,080 Transfer funds to 548 00:39:40,280 --> 00:39:41,360 Overseas channels 549 00:39:42,360 --> 00:39:44,200 Also try to master those 550 00:39:44,720 --> 00:39:45,880 Few 551 00:39:46,200 --> 00:39:48,000 But it can prove that Hongtu 552 00:39:48,200 --> 00:39:50,040 Evidence of smuggling 553 00:39:51,760 --> 00:39:52,760 I know 554 00:40:04,240 --> 00:40:05,160 Sister Fang 555 00:40:07,880 --> 00:40:08,800 it is good 556 00:40:11,640 --> 00:40:12,320 master 557 00:40:30,480 --> 00:40:32,040 Miss, are you still getting off 558 00:40:33,840 --> 00:40:34,280 master 559 00:40:34,440 --> 00:40:35,680 You keep up with the car ahead 560 00:40:46,720 --> 00:40:48,040 Sister Fang, taste it 561 00:40:53,960 --> 00:40:54,760 Sister Fang 562 00:40:55,680 --> 00:40:56,280 Coming 563 00:40:56,600 --> 00:40:57,240 sit 564 00:41:13,720 --> 00:41:14,600 Sister Fang 565 00:41:15,800 --> 00:41:18,320 Did you pay the fine for me? 566 00:41:19,680 --> 00:41:20,880 I will pay you back 567 00:41:22,760 --> 00:41:23,440 no need 568 00:41:24,480 --> 00:41:26,040 The money i'm willing to spend 569 00:41:26,520 --> 00:41:28,520 Never find someone else to pay it back 570 00:41:30,600 --> 00:41:31,240 I never 571 00:41:31,400 --> 00:41:32,320 With woman's money 572 00:41:34,360 --> 00:41:35,120 I will pay you back 573 00:41:36,760 --> 00:41:38,440 That's a lot of money 574 00:41:39,000 --> 00:41:40,360 Your little Hong Kong business now 575 00:41:40,560 --> 00:41:41,480 Can't do it 576 00:41:42,560 --> 00:41:43,680 When will you pay it back 577 00:41:47,200 --> 00:41:48,160 Sister Fang 578 00:41:48,400 --> 00:41:50,160 There must be some way to make money 579 00:41:51,240 --> 00:41:52,320 Can you give me some pointers? 580 00:41:54,760 --> 00:41:56,640 Ways to make money 581 00:41:57,320 --> 00:41:59,000 I can tell you one 582 00:42:00,200 --> 00:42:00,920 You say 583 00:42:03,000 --> 00:42:04,600 Join my company 584 00:42:04,880 --> 00:42:05,760 Follow me 585 00:42:06,680 --> 00:42:07,800 Do business 586 00:42:10,200 --> 00:42:11,080 OK 587 00:42:12,600 --> 00:42:13,520 it is good 588 00:42:14,240 --> 00:42:15,760 You promised so soon 589 00:42:16,960 --> 00:42:18,560 I don't like nonsense 590 00:42:19,120 --> 00:42:20,240 Or sister Fang 591 00:42:21,200 --> 00:42:22,560 Hope i hesitate 592 00:42:24,520 --> 00:42:25,360 Not needed 593 00:42:25,800 --> 00:42:26,560 Just right 594 00:42:26,880 --> 00:42:29,040 I don't like to listen to nonsense 595 00:42:30,840 --> 00:42:31,520 Come 596 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 drink 597 00:42:53,160 --> 00:42:54,040 Let's have fun 598 00:42:55,400 --> 00:42:56,040 hate 33174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.