All language subtitles for Date.My.Dad.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:09,300 [***] 2 00:00:20,067 --> 00:00:22,497 40... 3 00:00:22,567 --> 00:00:24,497 40. 4 00:00:24,567 --> 00:00:26,527 "Hi. I'm 40." 5 00:00:26,600 --> 00:00:27,730 "How old are you, Ricky?" 6 00:00:27,800 --> 00:00:28,800 "Oh, I'm 40." 7 00:00:28,867 --> 00:00:31,897 "Nah, nah, Ricky can't be 40." 8 00:00:31,967 --> 00:00:35,327 "Rick is 40." 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,330 "Macho, cool Rick. 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,000 He's 40." 11 00:00:39,067 --> 00:00:43,427 "40-year-old Rick." 12 00:00:43,500 --> 00:00:45,070 Yeah. 13 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 40 seems so old. 14 00:00:51,667 --> 00:00:52,767 Totally, 15 00:00:52,833 --> 00:00:54,503 but Papi's in great shape. 16 00:00:54,567 --> 00:00:55,667 Agreed. 17 00:00:55,733 --> 00:00:57,133 A perfect 40-year-old specimen. 18 00:00:57,200 --> 00:01:00,530 "I'm a professional ball player." 19 00:01:01,733 --> 00:01:03,373 Powww! 20 00:01:05,767 --> 00:01:06,627 Thanks, Mir. 21 00:01:06,700 --> 00:01:09,070 No problem. 22 00:01:09,100 --> 00:01:10,500 I hope we're doing the right thing. 23 00:01:10,567 --> 00:01:11,497 I know. 24 00:01:11,567 --> 00:01:12,527 We are. 25 00:01:12,600 --> 00:01:14,070 Daddy needs our help. 26 00:01:14,067 --> 00:01:15,067 We have our strategy, 27 00:01:15,067 --> 00:01:16,667 we have our talking points, 28 00:01:16,733 --> 00:01:17,733 and we have each other. 29 00:01:17,800 --> 00:01:18,700 Let's do this. 30 00:01:18,767 --> 00:01:21,627 Go, team! 31 00:01:30,833 --> 00:01:31,803 Oh! 32 00:01:32,967 --> 00:01:34,897 Buenos días, chicas. 33 00:01:34,967 --> 00:01:37,527 Must have been some game. 34 00:01:37,600 --> 00:01:39,770 You look really overdressed for bingo, Abuela. 35 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 There was dancing! 36 00:01:41,700 --> 00:01:44,070 Was it The Forbidden Dance? 37 00:01:44,133 --> 00:01:45,703 Did you sleep at bingo, Abuela? 38 00:01:45,767 --> 00:01:48,067 I did. 39 00:01:48,133 --> 00:01:49,673 The game ran late. 40 00:01:49,733 --> 00:01:51,133 There were cots, 41 00:01:51,200 --> 00:01:53,500 and now I'm going upstairs to change. 42 00:01:53,567 --> 00:01:55,497 Ay caramba. 43 00:01:56,800 --> 00:01:58,830 [knocking] 44 00:01:58,900 --> 00:02:01,600 Feliz cumpleaños,¡ ringo.g 45 00:02:01,667 --> 00:02:03,127 Ah, gracias , Rosa. 46 00:02:03,200 --> 00:02:04,130 Worst accent ever. 47 00:02:04,200 --> 00:02:05,970 What are you wearing? 48 00:02:06,067 --> 00:02:07,097 Sequins. 49 00:02:07,167 --> 00:02:08,197 That's an interesting choice 50 00:02:08,267 --> 00:02:09,767 for 8:00 a.m. on a Saturday. 51 00:02:09,833 --> 00:02:11,103 That's why I'm here. 52 00:02:11,167 --> 00:02:12,967 I don't want it to happen again. 53 00:02:13,067 --> 00:02:14,267 It's not that bad. 54 00:02:14,333 --> 00:02:15,603 I mean, it's a little form-fitting, 55 00:02:15,667 --> 00:02:16,497 but, you know... 56 00:02:16,567 --> 00:02:17,127 scuchame.E 57 00:02:17,200 --> 00:02:18,130 Listen. 58 00:02:18,200 --> 00:02:19,230 I do not want 59 00:02:19,300 --> 00:02:21,200 to have to do the walk of shame 60 00:02:21,267 --> 00:02:22,867 in front of my granddaughters 61 00:02:22,933 --> 00:02:25,203 if I feel like staying out late. 62 00:02:25,267 --> 00:02:27,067 What are you saying? 63 00:02:27,067 --> 00:02:29,697 I am finding my own place. 64 00:02:29,767 --> 00:02:30,567 It's time. 65 00:02:30,633 --> 00:02:31,833 Oh, ho-ho-ho! Nope. 66 00:02:31,900 --> 00:02:32,830 No, no, no, no, no. 67 00:02:32,900 --> 00:02:34,070 Not happening. 68 00:02:34,067 --> 00:02:36,067 I do not accept your resignation. 69 00:02:36,100 --> 00:02:37,100 I need you. 70 00:02:37,167 --> 00:02:38,167 They need you. 71 00:02:38,233 --> 00:02:39,933 I can't do it without you. 72 00:02:40,067 --> 00:02:42,597 You know, soon they're going to be dating... 73 00:02:42,667 --> 00:02:43,567 and boys... 74 00:02:43,633 --> 00:02:45,203 and more dating and make-up 75 00:02:45,267 --> 00:02:46,897 and prom dresses 76 00:02:46,967 --> 00:02:48,397 and then they're going to want to drive... 77 00:02:48,467 --> 00:02:49,927 cars! 78 00:02:50,067 --> 00:02:52,127 Cars and boys! 79 00:02:52,200 --> 00:02:53,630 Obviously, nuh-uh. 80 00:02:53,700 --> 00:02:54,770 You're not going anywhere. 81 00:02:54,833 --> 00:02:56,203 Watch me. 82 00:02:56,267 --> 00:02:57,967 No, this has got to be the worst birthday ever. 83 00:02:58,067 --> 00:03:00,867 Happy Birthday, Daddy! 84 00:03:00,933 --> 00:03:04,233 Oh! Best birthday ever! 85 00:03:04,300 --> 00:03:05,670 Make a wish, Daddy. 86 00:03:05,733 --> 00:03:07,273 [whispers] Don't leave. 87 00:03:07,333 --> 00:03:08,673 Wishes are meant to be secret, 88 00:03:08,733 --> 00:03:09,973 but we're not going anywhere. 89 00:03:10,067 --> 00:03:12,067 Oh, my life is over. 90 00:03:12,133 --> 00:03:13,103 Don't be silly, Papi. 91 00:03:13,167 --> 00:03:14,497 Well, I mean, you're old, 92 00:03:14,567 --> 00:03:15,597 but not that old. 93 00:03:15,667 --> 00:03:17,967 Life expectancy is climbing, Daddy. 94 00:03:18,067 --> 00:03:19,197 You've got plenty of time. 95 00:03:19,267 --> 00:03:20,797 Oh. 96 00:03:20,867 --> 00:03:23,167 Today is the first day of the rest of your life. 97 00:03:24,533 --> 00:03:25,573 Bye, all. 98 00:03:25,633 --> 00:03:27,073 Oh-ho-ho... 99 00:03:29,633 --> 00:03:30,733 Wait. What's with the nod? 100 00:03:30,800 --> 00:03:31,900 It's go time. 101 00:03:33,633 --> 00:03:34,633 Oh. 102 00:03:37,067 --> 00:03:39,767 Daddy, we have to talk to you. 103 00:03:39,833 --> 00:03:41,233 It's important. Muy. 104 00:03:42,667 --> 00:03:43,967 What up, my pretty posse? 105 00:03:46,267 --> 00:03:48,727 What? I can't say that? 106 00:03:48,800 --> 00:03:50,200 Which part? 107 00:03:50,267 --> 00:03:51,597 Both parts. 108 00:03:51,667 --> 00:03:53,067 "What up" and "pretty posse". 109 00:03:53,067 --> 00:03:54,067 Both. 110 00:03:54,100 --> 00:03:55,130 Okay. Okay, I got it. 111 00:03:55,200 --> 00:03:56,230 What's going on? 112 00:03:56,300 --> 00:03:57,730 It's your 40th birthday 113 00:03:57,800 --> 00:03:59,300 and you're not getting any younger. 114 00:03:59,367 --> 00:04:00,767 [whispers] We've seen the Rogaine. 115 00:04:00,833 --> 00:04:02,073 And the last shred of dignity 116 00:04:02,067 --> 00:04:03,197 bites the dust. 117 00:04:03,267 --> 00:04:04,927 Another no on "bites the dust". 118 00:04:05,067 --> 00:04:06,167 Oh. 119 00:04:06,233 --> 00:04:08,073 Daddy, we want you to be happy. 120 00:04:08,133 --> 00:04:10,073 We want you to fall in love. 121 00:04:11,067 --> 00:04:12,167 We also want you 122 00:04:12,233 --> 00:04:13,233 to get a haircut, 123 00:04:13,300 --> 00:04:14,330 lose the "dad jeans", 124 00:04:14,400 --> 00:04:15,530 and buy a blue blazer. 125 00:04:15,600 --> 00:04:16,970 Wow. Wow. 126 00:04:17,067 --> 00:04:18,197 It's going to be a busy day, 127 00:04:18,267 --> 00:04:19,867 and, you know, I don't wear "dad jeans". 128 00:04:23,867 --> 00:04:26,727 It's been three years since mom died. 129 00:04:26,800 --> 00:04:28,930 You need to get out there. 130 00:04:32,400 --> 00:04:33,970 I met your mom in the ninth grade. 131 00:04:36,067 --> 00:04:37,627 I don't even know where "out there" is. 132 00:04:38,700 --> 00:04:41,330 She was my girl. 133 00:04:48,067 --> 00:04:49,397 As hard as it is to imagine, 134 00:04:49,467 --> 00:04:51,067 there are other girls... 135 00:04:51,133 --> 00:04:53,073 maybe not like Mom, but there are. 136 00:04:53,133 --> 00:04:55,533 Plenty of fish. 137 00:04:55,600 --> 00:04:57,070 Yeah, okay, okay. 138 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 Yeah, I got it, I got it. 139 00:04:58,167 --> 00:05:00,097 I got it. I hear you. Okay. 140 00:05:00,167 --> 00:05:01,067 Whoo. 141 00:05:01,133 --> 00:05:02,273 Wait. 142 00:05:02,333 --> 00:05:03,833 What's your take-away, Daddy? 143 00:05:03,900 --> 00:05:05,300 Eight-year-olds don't say "What's your take-away?" 144 00:05:05,367 --> 00:05:06,767 That's my take-away! 145 00:05:06,833 --> 00:05:08,233 Now, go deliver a TED Talk or something. 146 00:05:08,300 --> 00:05:10,400 I'm going to go brush my teeth and put on my Rogaine. 147 00:05:15,067 --> 00:05:16,767 I think that went well. 148 00:05:19,367 --> 00:05:20,327 What? 149 00:05:35,833 --> 00:05:37,373 Ugh. 150 00:05:39,933 --> 00:05:41,333 Gigi? 151 00:05:45,067 --> 00:05:46,627 I'm fairly certain these belong to you. 152 00:05:46,700 --> 00:05:47,770 Why are they in here? 153 00:05:47,833 --> 00:05:48,803 They're at a spa retreat 154 00:05:48,867 --> 00:05:49,967 from their high-stress, 155 00:05:50,067 --> 00:05:51,627 yet fulfilling executive positions 156 00:05:51,700 --> 00:05:54,230 at Fortune 500 companies. 157 00:05:54,300 --> 00:05:55,370 They were taking a Jacuzzi, 158 00:05:55,433 --> 00:05:56,833 and later, they have Pilates. 159 00:05:56,900 --> 00:05:58,230 Right. Makes perfect sense. 160 00:05:58,300 --> 00:06:00,200 It's important to work hard, 161 00:06:00,267 --> 00:06:01,827 but they also have to relax. 162 00:06:01,900 --> 00:06:04,770 Everyone's so scheduled these days, 163 00:06:04,833 --> 00:06:06,073 we all just need to slow down. 164 00:06:06,100 --> 00:06:07,170 Of course. 165 00:06:07,233 --> 00:06:08,203 Carry on. 166 00:06:13,867 --> 00:06:14,797 Wow. 167 00:06:14,867 --> 00:06:16,797 You see that one, Isabella? 168 00:06:16,867 --> 00:06:19,467 And she might be our easiest. 169 00:06:19,533 --> 00:06:22,373 How am I going to raise our girls on my own? 170 00:06:26,500 --> 00:06:27,730 [screams] 171 00:06:28,467 --> 00:06:29,767 You don't have to. 172 00:06:35,633 --> 00:06:37,833 * Aah, aah, aah Can I get a witness? * 173 00:06:37,900 --> 00:06:39,830 * Wow! * 174 00:06:39,900 --> 00:06:41,300 * I'm feelin' all right * 175 00:06:41,367 --> 00:06:43,497 * Just like I should should, should * 176 00:06:43,567 --> 00:06:46,197 * Best day of my life * 177 00:06:46,267 --> 00:06:49,297 * It feels so good good, good * 178 00:06:49,367 --> 00:06:52,467 * I'd bottle up this feeling if I could * 179 00:06:52,533 --> 00:06:53,473 * Oh yeah! * 180 00:06:54,933 --> 00:06:56,733 Focus on the ball. 181 00:06:56,800 --> 00:06:58,230 Keep your head in the game. 182 00:06:58,300 --> 00:07:00,330 Focus on the ball. 183 00:07:00,400 --> 00:07:02,400 Focus. 184 00:07:02,467 --> 00:07:03,867 [whimpers] 185 00:07:03,933 --> 00:07:05,333 Still here. 186 00:07:06,400 --> 00:07:08,270 What-- What-- What is going on? 187 00:07:08,333 --> 00:07:10,903 What is going on? 188 00:07:15,900 --> 00:07:17,330 You talk to me all the time. 189 00:07:17,400 --> 00:07:18,400 Today, I answered. 190 00:07:18,467 --> 00:07:19,567 No biggie. 191 00:07:19,633 --> 00:07:21,173 [breathing rapidly] No biggie? 192 00:07:21,233 --> 00:07:22,403 Oh, ho-ho, au contraire , 193 00:07:22,467 --> 00:07:24,097 no, it's-- it's an enormous b-biggie, 194 00:07:24,167 --> 00:07:26,967 mainly because I-- I'm sitting on my bathtub 195 00:07:27,067 --> 00:07:29,897 talking to my dead wife. 196 00:07:31,300 --> 00:07:32,230 [door opens] 197 00:07:38,200 --> 00:07:40,430 Sorry. Forgot their juice cleanser. 198 00:07:41,467 --> 00:07:43,797 [exhales sharply] 199 00:07:43,867 --> 00:07:45,297 [door closes] 200 00:07:50,067 --> 00:07:52,227 [laughs nervously] 201 00:07:52,300 --> 00:07:56,170 And early-onset dementia is upon us... 202 00:07:56,233 --> 00:07:57,873 [exhales sharply] 203 00:07:57,933 --> 00:08:00,103 [upbeat music pulsates] 204 00:08:13,567 --> 00:08:15,067 Happy birthday, boss. 205 00:08:15,133 --> 00:08:16,303 Whatever. 206 00:08:16,367 --> 00:08:17,367 -Really? -I'm in a mood. 207 00:08:17,433 --> 00:08:19,073 Yes, I see that. 208 00:08:19,133 --> 00:08:20,933 It's very endearing. 209 00:08:21,067 --> 00:08:23,297 How about a "Hey, Steph, how's school going?" 210 00:08:24,533 --> 00:08:25,803 Ah, I'm sorry. 211 00:08:25,867 --> 00:08:26,797 How's it going, Steph? 212 00:08:26,867 --> 00:08:29,167 Well, since you asked, 213 00:08:29,233 --> 00:08:31,873 I should have my Ph.D. in clinical sports psychology 214 00:08:31,933 --> 00:08:33,503 in, oh, about eight years. 215 00:08:33,567 --> 00:08:34,267 Come on, don't be dramatic. 216 00:08:34,333 --> 00:08:35,833 Try four. 217 00:08:35,900 --> 00:08:37,130 Has my brother come in yet? 218 00:08:37,200 --> 00:08:38,370 Uh, yeah. He's in the locker room. 219 00:08:38,433 --> 00:08:39,903 Could you go get him for me, please? 220 00:08:39,967 --> 00:08:41,467 -No. -Excuse me? 221 00:08:41,533 --> 00:08:43,533 Ricky, he's in the locker room. 222 00:08:44,533 --> 00:08:46,573 The men's locker room! 223 00:08:46,633 --> 00:08:48,233 Right, 224 00:08:48,300 --> 00:08:51,800 and it's Rick... from now on. 225 00:08:51,867 --> 00:08:53,767 Okay. 226 00:08:53,833 --> 00:08:54,533 Rick. 227 00:08:55,633 --> 00:08:57,333 [male voice]: There he is! 228 00:08:57,400 --> 00:08:58,270 The birthday boss! 229 00:08:58,333 --> 00:08:59,273 He's right there. 230 00:08:59,333 --> 00:09:00,333 Sh-kk-powww! 231 00:09:00,400 --> 00:09:01,570 And may I just say 232 00:09:01,633 --> 00:09:04,203 how especially young you look this morning. 233 00:09:04,267 --> 00:09:05,097 I'm going to stop you right there. 234 00:09:05,167 --> 00:09:06,527 Not in the mood. 235 00:09:06,600 --> 00:09:07,570 Go get my brother for me. 236 00:09:07,633 --> 00:09:08,433 -Sure. Yeah. -Please. 237 00:09:08,500 --> 00:09:09,370 Yeah, okay. Okay. 238 00:09:09,433 --> 00:09:10,933 All right. 239 00:09:11,067 --> 00:09:12,597 Whoo, someone's a little Snippy McSnippersons 240 00:09:12,667 --> 00:09:14,067 this morning, huh? 241 00:09:14,133 --> 00:09:15,973 -Go on. -Yeah, I'm going to get him now. 242 00:09:27,333 --> 00:09:28,933 Good. It's official. 243 00:09:29,067 --> 00:09:31,067 I've lost my mind on my 40th birthday. 244 00:09:31,133 --> 00:09:32,073 Yay, me. 245 00:09:32,133 --> 00:09:33,073 We need to talk. 246 00:09:33,100 --> 00:09:33,900 No, I can't hear you. 247 00:09:33,967 --> 00:09:34,897 I can't hear you. 248 00:09:34,967 --> 00:09:36,097 I can't hear my dead wife. 249 00:09:36,167 --> 00:09:37,297 * La, la, la, la, la, la, la * 250 00:09:37,367 --> 00:09:38,397 * La, la, la! * 251 00:09:38,467 --> 00:09:39,327 The girls are right. 252 00:09:39,400 --> 00:09:40,970 It's time... 253 00:09:41,067 --> 00:09:41,897 Time you move on. 254 00:09:41,967 --> 00:09:43,427 [knocking] 255 00:09:43,500 --> 00:09:44,530 Hey. 256 00:09:49,067 --> 00:09:51,297 [whispers] I'm having a medical thing. 257 00:09:51,367 --> 00:09:53,927 Why? What's going on? 258 00:09:54,067 --> 00:09:56,197 Do you see that? 259 00:09:56,267 --> 00:09:58,327 What? 260 00:10:00,233 --> 00:10:01,503 I hit my head this morning. 261 00:10:01,567 --> 00:10:03,367 I... I feel strange. 262 00:10:03,433 --> 00:10:04,933 I'm seeing things. 263 00:10:05,000 --> 00:10:06,930 Maybe I have a brain tumor. 264 00:10:07,000 --> 00:10:08,970 Oh, well, sure, yeah, that's it. 265 00:10:10,267 --> 00:10:11,527 Calm down. 266 00:10:11,600 --> 00:10:13,100 Kidding. 267 00:10:13,167 --> 00:10:15,267 All right, on your feet, little brother. 268 00:10:15,333 --> 00:10:17,103 Dr. Bill is in the house. 269 00:10:18,033 --> 00:10:20,173 Oh! 270 00:10:20,233 --> 00:10:21,503 I'm not one of your patients. I'm not five. 271 00:10:21,567 --> 00:10:22,727 Okay, okay. 272 00:10:22,800 --> 00:10:24,570 All right, where'd you bang it? 273 00:10:27,133 --> 00:10:28,073 What, right there? 274 00:10:28,133 --> 00:10:29,373 Mm. 275 00:10:29,433 --> 00:10:30,403 Ow, that hurts my neck. 276 00:10:30,467 --> 00:10:31,627 Okay, uh, how many fingers? 277 00:10:31,700 --> 00:10:32,570 Three. 278 00:10:32,633 --> 00:10:33,503 -Now? -Two. 279 00:10:33,567 --> 00:10:34,427 -Now? -One. 280 00:10:34,500 --> 00:10:35,300 -Now? -Four. 281 00:10:35,367 --> 00:10:36,467 -Now? -Look... 282 00:10:36,533 --> 00:10:38,133 Listen, I'm... seeing things. 283 00:10:38,200 --> 00:10:40,830 What kind of things? 284 00:10:40,900 --> 00:10:42,300 [whispers] Dead wife things. 285 00:10:42,367 --> 00:10:43,327 Stop! 286 00:10:44,300 --> 00:10:45,170 S-sorry. 287 00:10:45,233 --> 00:10:46,233 It's nothing. Just... 288 00:10:46,300 --> 00:10:48,330 I don't feel well. 289 00:10:50,233 --> 00:10:54,433 Uh, okay. Rick, um... 290 00:10:54,500 --> 00:10:59,170 Let's talk about stress. 291 00:10:59,233 --> 00:11:00,203 What's going on? 292 00:11:00,267 --> 00:11:01,197 Well, uh... 293 00:11:01,267 --> 00:11:03,497 this morning, Rosa, 294 00:11:03,567 --> 00:11:06,097 who you know I rely on for every moment of every day, 295 00:11:06,167 --> 00:11:07,497 told me that she's moving out, 296 00:11:07,567 --> 00:11:09,497 and the girls want me to start dating, 297 00:11:09,567 --> 00:11:11,067 and as you also know, 298 00:11:11,067 --> 00:11:12,527 today is my 40th birthday, 299 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 and oh, right, I use Rogaine. 300 00:11:15,800 --> 00:11:18,070 Rick, you don't have a brain tumor. 301 00:11:18,067 --> 00:11:19,727 You're having "a day", 302 00:11:19,800 --> 00:11:22,200 like Mom likes to call it. 303 00:11:22,267 --> 00:11:24,467 I suggest maybe going for a run 304 00:11:24,533 --> 00:11:26,103 or for a swim or a steam, 305 00:11:26,167 --> 00:11:27,667 or maybe some Xanax. 306 00:11:29,567 --> 00:11:30,727 Kidding. 307 00:11:30,800 --> 00:11:33,130 Look, Jackie and I were talking about you 308 00:11:33,200 --> 00:11:35,400 this morning, and... 309 00:11:35,467 --> 00:11:38,527 and 40 is a big one. 310 00:11:38,600 --> 00:11:40,470 I mean, that milestone can be daunting, 311 00:11:40,533 --> 00:11:42,273 especially alone. 312 00:11:42,333 --> 00:11:45,603 I have the girls and Rosa and you and Jackie. 313 00:11:45,667 --> 00:11:47,397 That's not enough. 314 00:11:47,467 --> 00:11:49,627 Look, I know life hasn't been the same for you 315 00:11:49,700 --> 00:11:52,230 since Isabella died, 316 00:11:52,300 --> 00:11:55,230 and probably will never be, 317 00:11:55,300 --> 00:11:58,070 and that's normal, 318 00:11:58,067 --> 00:11:59,397 but the thing is, 319 00:11:59,467 --> 00:12:02,567 there are a lot of happy memories ahead, 320 00:12:02,633 --> 00:12:07,103 and there will be love, in the form of a woman. 321 00:12:07,167 --> 00:12:09,067 I know this, 322 00:12:09,100 --> 00:12:10,500 and I guess the girls do too. 323 00:12:11,767 --> 00:12:13,067 Ha, ha. Really. 324 00:12:13,133 --> 00:12:14,473 I've got to tell you, 325 00:12:14,533 --> 00:12:15,673 and don't think I haven't thought about it, 326 00:12:15,733 --> 00:12:17,173 and as much as I do think about it, 327 00:12:17,233 --> 00:12:19,303 it always ends the same way with the same thought... 328 00:12:19,367 --> 00:12:22,497 I can't imagine 329 00:12:22,567 --> 00:12:24,597 ever being as in love 330 00:12:24,667 --> 00:12:27,567 or happy or comfortable with a woman 331 00:12:27,633 --> 00:12:29,733 like I was with Isabella. 332 00:12:29,800 --> 00:12:31,270 Over 20 years, 333 00:12:31,333 --> 00:12:32,603 my entire adult life. 334 00:12:32,667 --> 00:12:34,197 Look, 335 00:12:34,267 --> 00:12:39,297 stress, anxiety, lack of sleep, dehydration, 336 00:12:39,367 --> 00:12:40,767 they can all cause hallucination, 337 00:12:40,833 --> 00:12:43,103 you know, the "seeing" things. 338 00:12:43,167 --> 00:12:46,397 The remedy, Rick, is life. 339 00:12:48,367 --> 00:12:50,427 Get out there, man, and live it. 340 00:12:58,300 --> 00:12:59,700 I hate you. 341 00:12:59,767 --> 00:13:02,367 I hate you too. 342 00:13:04,167 --> 00:13:05,497 See you at 7:00. 343 00:13:05,567 --> 00:13:06,627 What do you mean? 344 00:13:06,700 --> 00:13:07,830 You know about the surprise party? 345 00:13:07,900 --> 00:13:09,170 They throw me one every year. 346 00:13:09,233 --> 00:13:10,503 It's no longer a surprise. 347 00:13:11,533 --> 00:13:12,833 I don't get it. 348 00:13:15,100 --> 00:13:16,500 [sighs] 349 00:13:16,567 --> 00:13:18,197 [Steph]: I'm telling you, you're not gonna bulk up. 350 00:13:18,267 --> 00:13:19,497 [laughter] 351 00:13:19,567 --> 00:13:20,667 You just need to do cardio, 352 00:13:20,733 --> 00:13:21,603 and then weights. 353 00:13:21,667 --> 00:13:22,667 Okay. 354 00:13:28,200 --> 00:13:30,130 Thanks. 355 00:13:30,200 --> 00:13:31,800 Sorry I was cranky. 356 00:13:31,867 --> 00:13:33,627 I'm hoping you'll relax. 357 00:13:33,700 --> 00:13:35,300 I put a shot of Cuervo in there. 358 00:13:36,567 --> 00:13:38,597 Of course I didn't. 359 00:13:38,667 --> 00:13:39,667 Okay, 360 00:13:39,733 --> 00:13:41,373 you have a client at 10:00, 361 00:13:41,433 --> 00:13:42,503 and then you're free 362 00:13:42,567 --> 00:13:43,597 to spend the rest of your birthday 363 00:13:43,667 --> 00:13:45,567 with your girls. 364 00:13:45,633 --> 00:13:47,703 So why are you cranky? 365 00:13:50,400 --> 00:13:52,170 The girls want me to start dating. 366 00:13:52,233 --> 00:13:53,233 Wow. 367 00:13:53,300 --> 00:13:54,670 Wow! Wow! 368 00:13:54,733 --> 00:13:56,803 That's a lot of wows, Steph. 369 00:13:56,867 --> 00:13:58,497 Mm. Do you have a blue blazer? 370 00:13:58,567 --> 00:14:01,197 What is it with the blue blazer? 371 00:14:01,267 --> 00:14:02,427 Very versatile. 372 00:14:02,500 --> 00:14:05,300 Looks good with jeans or slacks... 373 00:14:05,367 --> 00:14:07,367 khakis too, but no pleats. 374 00:14:07,433 --> 00:14:08,303 Smart girl. 375 00:14:08,367 --> 00:14:09,227 I hate pleats. 376 00:14:09,300 --> 00:14:12,230 Got it. No pleats. 377 00:14:12,300 --> 00:14:13,570 You think I can't date? 378 00:14:13,633 --> 00:14:14,873 I'm not the dating type? 379 00:14:14,933 --> 00:14:16,503 No, that's not it... 380 00:14:16,567 --> 00:14:17,767 at all. 381 00:14:17,833 --> 00:14:18,933 Ricky, 382 00:14:19,067 --> 00:14:20,527 I have worked for you for two years, 383 00:14:20,600 --> 00:14:22,400 and you haven't gone out on one date, 384 00:14:22,467 --> 00:14:25,197 at least that I've known about. 385 00:14:25,267 --> 00:14:27,467 There's been no dating, 386 00:14:27,533 --> 00:14:29,903 and we all can't be as socially active as you, 387 00:14:29,967 --> 00:14:31,227 Steph. 388 00:14:31,300 --> 00:14:32,870 A woman's got to kiss a lot of frogs 389 00:14:32,933 --> 00:14:35,333 to meet a prince... 390 00:14:35,400 --> 00:14:38,270 or a guy with a job... 391 00:14:38,333 --> 00:14:40,273 or a car. 392 00:14:40,333 --> 00:14:41,533 You are a catch. 393 00:14:43,300 --> 00:14:44,100 Go on. 394 00:14:44,167 --> 00:14:45,397 Well, 395 00:14:45,467 --> 00:14:47,367 you're an ex-professional baseball player, 396 00:14:47,433 --> 00:14:48,673 handsome, fit, 397 00:14:48,733 --> 00:14:50,833 you own your own business, 398 00:14:50,900 --> 00:14:54,330 and you have a really nice house... 399 00:14:54,400 --> 00:14:56,570 and you have three amazing daughters. 400 00:14:56,633 --> 00:14:58,773 You're like a killer whale 401 00:14:58,833 --> 00:15:00,703 in a sea of plankton. 402 00:15:00,767 --> 00:15:01,727 You're right. 403 00:15:01,800 --> 00:15:03,670 I am a catch! 404 00:15:05,067 --> 00:15:06,567 Guys, look what I found on eBay. 405 00:15:06,633 --> 00:15:09,273 You were marked down to $3.99, 406 00:15:09,333 --> 00:15:10,973 and there are more if we want 'em, 407 00:15:11,067 --> 00:15:14,267 like a whole warehouse full of these things. 408 00:15:14,333 --> 00:15:15,473 Way to go. 409 00:15:15,533 --> 00:15:17,403 What? 410 00:15:18,400 --> 00:15:20,200 Oh, I-- Uh, Ricky! 411 00:15:20,267 --> 00:15:21,497 Boss, boss! 412 00:15:21,567 --> 00:15:22,897 No, no. I'm sorry. 413 00:15:22,967 --> 00:15:26,627 Shh. 414 00:15:35,400 --> 00:15:36,970 Thank you all for coming. 415 00:15:38,433 --> 00:15:39,933 You will find water bottles and fruit 416 00:15:40,067 --> 00:15:42,467 on the credenza. 417 00:15:42,533 --> 00:15:43,773 That means dresser. 418 00:15:43,833 --> 00:15:46,233 You always think I don't know things. 419 00:15:46,300 --> 00:15:47,600 Did you know it? 420 00:15:47,667 --> 00:15:49,897 Maybe. 421 00:15:49,967 --> 00:15:51,927 Back to the task at hand, please. 422 00:15:52,067 --> 00:15:54,867 Look, he's never going to do this on his own. 423 00:15:54,933 --> 00:15:56,773 We're going to take matters into our own hands, 424 00:15:56,833 --> 00:15:58,533 right here, right now. 425 00:15:58,600 --> 00:16:00,800 I think we're right on target with our strategy. 426 00:16:00,867 --> 00:16:03,267 We're going to need a sign-up sheet, with columns, 427 00:16:03,333 --> 00:16:04,673 for all of their information. 428 00:16:04,733 --> 00:16:06,973 I've taken the liberty of printing some out. 429 00:16:07,067 --> 00:16:08,697 [pebble hits window] 430 00:16:08,767 --> 00:16:10,727 [Boy]: Mirabel? 431 00:16:11,800 --> 00:16:13,230 Mirabel! 432 00:16:13,300 --> 00:16:14,630 He's at the wrong window. 433 00:16:14,700 --> 00:16:18,370 You two are clearly made for one another. 434 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 Hey, Cole. 435 00:16:23,467 --> 00:16:24,597 Hey, yourself. 436 00:16:24,667 --> 00:16:26,327 We're doing a lemonade stand. 437 00:16:26,400 --> 00:16:27,100 Come by. 438 00:16:27,167 --> 00:16:28,897 Will do, beautiful. 439 00:16:32,067 --> 00:16:34,697 The "will do, beautiful" is a little cheesy, 440 00:16:34,767 --> 00:16:35,667 don't you think? 441 00:16:35,733 --> 00:16:37,403 You're just jealous. 442 00:16:37,467 --> 00:16:39,067 Yes, I've always wanted a boyfriend 443 00:16:39,100 --> 00:16:41,370 who wears the same shirt every day. 444 00:16:45,600 --> 00:16:48,330 What could you possibly be doing? 445 00:16:48,400 --> 00:16:49,230 I'm trying to see how I look, 446 00:16:49,300 --> 00:16:50,330 like, upside down. 447 00:16:50,400 --> 00:16:51,600 You know, to Cole, 448 00:16:51,667 --> 00:16:53,797 when I'm leaning out the window. 449 00:16:53,867 --> 00:16:56,867 Not like Juliet on the balcony, I can tell you that much. 450 00:16:56,933 --> 00:16:58,373 Who? 451 00:16:58,433 --> 00:16:59,833 Above your pay grade. 452 00:16:59,900 --> 00:17:02,070 You know what's above your pay grade? 453 00:17:02,067 --> 00:17:03,567 A boyfriend. 454 00:17:03,633 --> 00:17:04,573 That's what. 455 00:17:04,633 --> 00:17:06,573 At least I have one. 456 00:17:12,367 --> 00:17:14,797 I'm sorry, Elisa. 457 00:17:14,867 --> 00:17:16,827 Lo siento. 458 00:17:16,900 --> 00:17:19,100 You'll find a boyfriend, I promise. 459 00:17:19,167 --> 00:17:20,627 How do you get one? 460 00:17:20,700 --> 00:17:21,600 A boyfriend. 461 00:17:21,667 --> 00:17:23,067 It's weird. 462 00:17:23,133 --> 00:17:24,373 They just come to me. 463 00:17:24,433 --> 00:17:25,303 Not helping. 464 00:17:25,367 --> 00:17:27,967 Boy lesson number one. 465 00:17:30,667 --> 00:17:31,897 Don't be nice. 466 00:17:31,967 --> 00:17:33,467 What? That's crazy. 467 00:17:33,533 --> 00:17:34,773 Daddy always says 468 00:17:34,833 --> 00:17:36,473 the thing that attracted him to Mom 469 00:17:36,533 --> 00:17:38,573 was that although she was the smartest 470 00:17:38,633 --> 00:17:39,873 and most popular girl in ninth grade, 471 00:17:39,933 --> 00:17:41,333 she was also the nicest. 472 00:17:41,400 --> 00:17:42,730 And you believed him? 473 00:17:42,800 --> 00:17:43,830 Mom was hot. 474 00:17:43,900 --> 00:17:44,800 Mom was nice. 475 00:17:44,867 --> 00:17:45,727 Well, I'm not. 476 00:17:45,800 --> 00:17:46,970 Not with boys. 477 00:17:47,067 --> 00:17:48,497 They like it when you're mean to them, 478 00:17:48,567 --> 00:17:50,397 ignore them, and don't care. 479 00:17:50,467 --> 00:17:52,127 She may have a point. 480 00:17:52,200 --> 00:17:54,400 Males of most species, except for lions and eagles, 481 00:17:54,467 --> 00:17:56,067 like to hunt, to chase. 482 00:17:56,133 --> 00:17:57,703 They like to prove that they're Alpha. 483 00:17:59,900 --> 00:18:01,670 Animal Planet. Hello. 484 00:18:01,733 --> 00:18:02,773 Okay, enough. 485 00:18:02,833 --> 00:18:03,803 Task at hand, 486 00:18:03,867 --> 00:18:04,967 like the mini-genius said. 487 00:18:05,067 --> 00:18:06,067 Task at hand. 488 00:18:13,100 --> 00:18:14,230 Hey. 489 00:18:14,300 --> 00:18:15,830 Hey, what's up for this afternoon? 490 00:18:15,900 --> 00:18:16,770 Batting practice? 491 00:18:16,833 --> 00:18:18,433 Can't. We have plans. 492 00:18:18,500 --> 00:18:19,670 On my birthday? 493 00:18:19,733 --> 00:18:20,733 We're going to have a lemonade stand. 494 00:18:20,800 --> 00:18:21,930 To raise money. For charity. 495 00:18:22,067 --> 00:18:24,497 Not for any other purpose at all. 496 00:18:25,933 --> 00:18:26,833 Well, I guess if it's for charity... 497 00:18:26,900 --> 00:18:28,270 We need your help, Papi. 498 00:18:28,333 --> 00:18:29,903 Will you put together the table in the rec room? 499 00:18:29,967 --> 00:18:31,227 Sure. 500 00:18:31,300 --> 00:18:33,570 What exactly are you raising money for? 501 00:18:33,633 --> 00:18:34,533 Children in Sudan. 502 00:18:34,600 --> 00:18:35,470 My school. 503 00:18:35,533 --> 00:18:37,073 A new sweater... 504 00:18:38,500 --> 00:18:41,100 ...for children in Sudan. 505 00:18:41,167 --> 00:18:42,867 They need sweaters. 506 00:18:42,933 --> 00:18:45,103 Ah. 507 00:18:45,167 --> 00:18:46,667 I see, I see. 508 00:18:46,733 --> 00:18:48,233 I need to go speak to your grandmother. 509 00:18:48,300 --> 00:18:49,930 I'll put the table together afterwards, okay? 510 00:18:54,800 --> 00:18:55,830 Really? 511 00:18:55,900 --> 00:18:57,830 Sweaters in Sudan? 512 00:19:04,833 --> 00:19:07,133 The girls are up to something. 513 00:19:07,200 --> 00:19:08,670 I hope it's not a surprise party. 514 00:19:08,733 --> 00:19:09,703 Well, look around. 515 00:19:09,767 --> 00:19:10,597 We're having a party for you. 516 00:19:10,667 --> 00:19:11,667 It's no surprise. 517 00:19:11,733 --> 00:19:13,133 Everyone will be here at 7:00. 518 00:19:14,100 --> 00:19:15,830 Later, you eat. Not now. 519 00:19:15,900 --> 00:19:18,700 I am making a very special dinner for you. 520 00:19:18,767 --> 00:19:20,227 More like a last supper. 521 00:19:20,300 --> 00:19:21,230 Oh, please, chico. 522 00:19:21,300 --> 00:19:23,070 Rosa, don't leave. 523 00:19:23,133 --> 00:19:24,973 You know, if you move out, there's no more family dinners. 524 00:19:25,067 --> 00:19:27,897 People who don't live together can have dinner, Ricky. 525 00:19:27,967 --> 00:19:28,827 You're a relatively smart man. 526 00:19:28,900 --> 00:19:29,770 You know this. 527 00:19:29,833 --> 00:19:30,833 Yeah, yeah, 528 00:19:30,900 --> 00:19:32,170 but what about movie night? 529 00:19:32,233 --> 00:19:33,603 Game night? 530 00:19:33,667 --> 00:19:35,127 Poker night? Hmm? 531 00:19:35,200 --> 00:19:37,530 I want more "bingo" nights. 532 00:19:39,133 --> 00:19:41,933 Can I ask you a personal question? 533 00:19:42,067 --> 00:19:43,797 Just a little Botox around the eyes. 534 00:19:43,867 --> 00:19:45,067 No, not about that, 535 00:19:45,100 --> 00:19:48,300 and I know it's not just Botox. 536 00:19:48,367 --> 00:19:49,467 You want me to leave before dinner? 537 00:19:49,533 --> 00:19:50,803 No, no. Sorry. 538 00:19:50,867 --> 00:19:52,427 You're gorgeous. You know this. 539 00:19:52,500 --> 00:19:53,670 I do. 540 00:19:53,733 --> 00:19:54,703 It's just... 541 00:19:54,767 --> 00:19:55,627 I'm a little freaked out, 542 00:19:55,700 --> 00:19:56,830 and I wanted to ask you-- 543 00:19:56,900 --> 00:19:58,700 and don't think I'm crazy-- 544 00:19:58,767 --> 00:20:01,097 but, um... 545 00:20:01,167 --> 00:20:04,797 do you believe... in spirits? 546 00:20:04,867 --> 00:20:06,027 Of course. 547 00:20:06,100 --> 00:20:06,970 Of course? 548 00:20:07,033 --> 00:20:08,433 I am Latina. 549 00:20:08,500 --> 00:20:09,430 Did you not notice this? 550 00:20:09,500 --> 00:20:10,600 Okay, okay. 551 00:20:10,667 --> 00:20:12,527 Do you ever talk to them? 552 00:20:12,600 --> 00:20:13,670 I do. 553 00:20:13,733 --> 00:20:15,073 It's good for the soul. 554 00:20:15,133 --> 00:20:18,573 I talk to my mother, my husband, my daughter... 555 00:20:19,600 --> 00:20:20,730 Okay. 556 00:20:20,800 --> 00:20:23,870 Do they ever, um... 557 00:20:23,933 --> 00:20:26,233 I can't believe I'm saying this out loud. 558 00:20:26,300 --> 00:20:31,030 Do they ever talk back? 559 00:20:31,100 --> 00:20:33,500 Uh-huh... Listen. 560 00:20:35,100 --> 00:20:37,970 How can I put this? 561 00:20:38,033 --> 00:20:40,803 If a spirit comes to you, it's because you need help. 562 00:20:40,867 --> 00:20:43,067 Your need calls to them, 563 00:20:43,133 --> 00:20:44,873 and you definitely need help, hijo. 564 00:20:44,933 --> 00:20:46,173 Go on. 565 00:20:46,233 --> 00:20:47,703 I'm listening. 566 00:20:47,767 --> 00:20:49,127 Well, it's not about them. It's about you. 567 00:20:49,200 --> 00:20:52,500 They only exist to guide us, like our subconscious, 568 00:20:52,567 --> 00:20:54,067 and they live here, 569 00:20:54,133 --> 00:20:56,873 right here. 570 00:20:56,933 --> 00:21:00,933 So are they, um, are they real? 571 00:21:01,067 --> 00:21:02,697 Oh, they are real to you, 572 00:21:02,767 --> 00:21:03,897 and that's all that matters. 573 00:21:03,967 --> 00:21:04,967 They exist for you, 574 00:21:05,067 --> 00:21:06,967 and not without you, 575 00:21:07,067 --> 00:21:08,067 and the good part is, hijo , 576 00:21:08,100 --> 00:21:11,100 they will come if you need help. 577 00:21:12,667 --> 00:21:14,067 What do I need help with? 578 00:21:20,733 --> 00:21:24,203 Seriously, seriously, you have a list? 579 00:21:24,267 --> 00:21:26,697 Oh, I've been working on that for some time. 580 00:21:26,767 --> 00:21:28,127 Listen, listen, 581 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 what if there was a way that you could stay here 582 00:21:29,267 --> 00:21:30,227 but have your own place? 583 00:21:32,333 --> 00:21:34,073 What if I built you a guest house? 584 00:21:34,067 --> 00:21:35,127 Then I'd be a guest. 585 00:21:35,200 --> 00:21:36,870 No. Now, just leave. 586 00:21:36,933 --> 00:21:38,073 Go on. 587 00:21:38,100 --> 00:21:39,700 I am trying to make dinner here. 588 00:21:39,767 --> 00:21:41,827 Man, there are some bossy women in this house. 589 00:21:41,900 --> 00:21:43,270 ¡Ay! 590 00:21:50,733 --> 00:21:52,673 Happy Beer-day, dude! 591 00:21:52,733 --> 00:21:54,073 Hi. 592 00:21:54,067 --> 00:21:56,067 I think it's still "birthday", Todd. 593 00:21:56,067 --> 00:21:57,697 Is it, though? 594 00:21:57,767 --> 00:22:01,327 I like a birthday, but I prefer a beer day. 595 00:22:01,633 --> 00:22:03,073 No? 596 00:22:03,100 --> 00:22:04,330 Am I wrong with this? 597 00:22:04,400 --> 00:22:06,330 I mean, where would we be without beer? 598 00:22:06,400 --> 00:22:07,830 Not happy, I can tell you that, 599 00:22:07,900 --> 00:22:09,800 but you take birthdays away, 600 00:22:09,867 --> 00:22:13,897 and we just stay young and hot. 601 00:22:13,967 --> 00:22:15,597 Is that the way you see yourself? 602 00:22:15,667 --> 00:22:16,567 Young and hot? 603 00:22:16,633 --> 00:22:18,073 I do. 604 00:22:18,067 --> 00:22:19,067 Okay. 605 00:22:19,067 --> 00:22:20,827 I, however, am 40 today. 606 00:22:20,900 --> 00:22:22,070 No longer young. 607 00:22:22,100 --> 00:22:23,200 No longer hot. 608 00:22:23,267 --> 00:22:26,627 No, dude, I get it. 609 00:22:26,700 --> 00:22:27,700 So you've got a few years on me. 610 00:22:27,767 --> 00:22:29,797 I know how that must feel, 611 00:22:29,867 --> 00:22:33,227 but if you take care of yourself like I do, 612 00:22:33,300 --> 00:22:34,300 you could get the hot back. 613 00:22:34,367 --> 00:22:36,967 Ricky Cooper at 40, gets the hot back. 614 00:22:37,067 --> 00:22:37,967 [chuckling] 615 00:22:40,100 --> 00:22:41,930 Mm, help me out with this table. 616 00:22:42,067 --> 00:22:42,967 I'm old and weak. 617 00:22:43,067 --> 00:22:43,867 Lemonade stand? 618 00:22:43,933 --> 00:22:45,633 You know it. 619 00:22:45,700 --> 00:22:47,900 Our lives are so predictable. 620 00:22:47,967 --> 00:22:49,727 Well, my life became a little less predictable 621 00:22:49,800 --> 00:22:50,630 today. 622 00:22:50,700 --> 00:22:51,600 Bring it. 623 00:22:53,300 --> 00:22:56,200 The girls want me to start dating. 624 00:22:58,133 --> 00:22:59,173 Whoa, whoa, wha... 625 00:22:59,233 --> 00:23:00,803 What's happening over there? 626 00:23:00,867 --> 00:23:02,067 It looks like someone just gave you a puppy. 627 00:23:02,100 --> 00:23:05,730 Someone did, man, someone just did. 628 00:23:05,800 --> 00:23:06,730 [laughing] 629 00:23:06,800 --> 00:23:08,870 Okay, okay, Todd, Todd... 630 00:23:08,933 --> 00:23:10,203 Todd, you're dancing. 631 00:23:10,267 --> 00:23:11,727 This is some danceworthy news, my friend... 632 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 and I finish with a twirl. 633 00:23:13,867 --> 00:23:15,967 Okay, okay, enlighten me. 634 00:23:16,067 --> 00:23:18,827 This is just the opportunity that we have been waiting for. 635 00:23:18,900 --> 00:23:20,130 We? 636 00:23:20,200 --> 00:23:22,600 The world, my 40-year-old friend, 637 00:23:22,667 --> 00:23:23,627 is our oyster. 638 00:23:23,700 --> 00:23:24,700 Todd, you're married. 639 00:23:24,767 --> 00:23:27,097 You-- You have no oysters. 640 00:23:27,167 --> 00:23:29,067 Oh, but there's where you're mistaken, Ricardo. 641 00:23:29,133 --> 00:23:30,173 From now on, 642 00:23:30,233 --> 00:23:32,073 from this moment going forward, 643 00:23:32,133 --> 00:23:33,703 I get to live vicariously through you. 644 00:23:33,767 --> 00:23:35,967 How-- How do you figure? 645 00:23:39,333 --> 00:23:41,933 You are the king of the world, my friend. 646 00:23:42,067 --> 00:23:44,627 Go forth and conquer... 647 00:23:44,700 --> 00:23:45,770 a lot, 648 00:23:45,833 --> 00:23:47,173 and tell me about it... 649 00:23:47,233 --> 00:23:48,303 in detail. 650 00:23:49,700 --> 00:23:50,900 You can't forget the details. 651 00:23:50,967 --> 00:23:52,297 The details are of the utmost importance. 652 00:23:52,367 --> 00:23:53,197 Copy that. 653 00:23:53,267 --> 00:23:54,527 Utmost. 654 00:23:54,600 --> 00:23:55,570 Uh, Todd, Todd? 655 00:23:55,633 --> 00:23:56,833 The table. 656 00:23:56,900 --> 00:23:57,930 I just need you to help me flip it over. 657 00:23:58,067 --> 00:23:59,067 -Right. -Yeah. 658 00:23:59,133 --> 00:24:01,303 Never do that twirl thing again. 659 00:24:01,367 --> 00:24:02,327 It was an impulse thing. 660 00:24:02,400 --> 00:24:03,330 It was... Yeah, kind of weird. 661 00:24:03,400 --> 00:24:04,970 You know what? 662 00:24:05,067 --> 00:24:05,897 Hold the phone. 663 00:24:05,967 --> 00:24:08,967 We do not do manual labor. 664 00:24:10,067 --> 00:24:11,067 Kids! 665 00:24:11,100 --> 00:24:14,230 Cooper house, stat! 666 00:24:14,300 --> 00:24:15,900 May I say 667 00:24:15,967 --> 00:24:17,727 one of the few perks 668 00:24:17,800 --> 00:24:19,100 of having two kids under the age of 15 669 00:24:19,167 --> 00:24:22,127 is that I never have to lift a finger again. 670 00:24:25,900 --> 00:24:28,100 Okay, dudes, your mission is as follows. 671 00:24:28,167 --> 00:24:29,127 Grab the table, turn it over, 672 00:24:29,200 --> 00:24:30,400 take it to the garage. 673 00:24:30,467 --> 00:24:32,697 Cooper's Angels are lemonade-ing it. 674 00:24:34,333 --> 00:24:35,303 You know what? Let's do this right. 675 00:24:35,367 --> 00:24:36,767 Go the extra mile. 676 00:24:36,833 --> 00:24:38,103 Grab a tablecloth and throw it on there, 677 00:24:38,167 --> 00:24:39,197 maybe some flowers too. 678 00:24:39,267 --> 00:24:40,197 You can pick them from our lawn, 679 00:24:40,267 --> 00:24:42,597 but do not tell your mother. 680 00:24:42,667 --> 00:24:43,927 Go! 681 00:24:52,733 --> 00:24:54,903 They're good kids. 682 00:24:54,967 --> 00:24:56,067 I don't understand. 683 00:24:56,067 --> 00:24:57,767 How do you get them to do things? 684 00:24:57,833 --> 00:24:59,373 Elisa is the only one that actually does anything. 685 00:24:59,433 --> 00:25:00,733 The other two, forget about it. 686 00:25:00,800 --> 00:25:02,130 Uh, it's a monetary thing. 687 00:25:02,200 --> 00:25:03,100 I pay them... 688 00:25:03,167 --> 00:25:04,527 under the table, 689 00:25:04,600 --> 00:25:06,300 and there is nothing wrong with child labor, 690 00:25:06,367 --> 00:25:07,397 nothing wrong at all. 691 00:25:08,767 --> 00:25:09,797 Please don't tell Maggie. 692 00:25:09,867 --> 00:25:12,127 [Maggie]: Todd! Todd! 693 00:25:12,200 --> 00:25:13,370 They're picking my flowers! 694 00:25:13,433 --> 00:25:15,273 King of the world, my friend. 695 00:25:15,333 --> 00:25:16,533 [Maggie]: Did you tell them they could do that? 696 00:25:16,600 --> 00:25:18,900 -Todd! Todd! -King of the world. 697 00:25:18,967 --> 00:25:19,827 Todd, where are you? 698 00:25:19,900 --> 00:25:20,730 [Todd]: Coming! 699 00:25:23,567 --> 00:25:26,127 [***] 700 00:25:30,367 --> 00:25:31,797 So, uh, Gigi, 701 00:25:31,867 --> 00:25:34,127 are you taking recorder this year? 702 00:25:34,200 --> 00:25:35,170 Violin. 703 00:25:39,400 --> 00:25:41,200 Wow, you're so athletic. 704 00:25:41,267 --> 00:25:44,127 That's the best you got? 705 00:25:45,067 --> 00:25:47,797 Apparently, she knows what to do with boys. 706 00:25:47,867 --> 00:25:50,067 What doesn't she know? 707 00:25:50,133 --> 00:25:53,073 Mom would be so proud of her. 708 00:25:56,200 --> 00:25:59,070 She would have been very proud of you too. 709 00:25:59,133 --> 00:26:00,873 You're so caring and nice. 710 00:26:00,933 --> 00:26:02,433 You take care of us. 711 00:26:02,500 --> 00:26:04,230 What? 712 00:26:04,300 --> 00:26:06,600 You think I don't notice? 713 00:26:06,667 --> 00:26:09,067 All right, let's do this thing. 714 00:26:15,600 --> 00:26:18,470 You guys are going to get into so much trouble. 715 00:26:23,567 --> 00:26:24,867 [chuckles] 716 00:26:28,567 --> 00:26:30,227 Oh, how was your nap? 717 00:26:30,300 --> 00:26:31,270 I had a nightmare you moved out. 718 00:26:31,333 --> 00:26:32,303 All packed. 719 00:26:32,367 --> 00:26:33,067 Moving mañana . 720 00:26:33,133 --> 00:26:34,333 Tomorrow? 721 00:26:34,400 --> 00:26:36,130 Now you understand my language. 722 00:26:39,067 --> 00:26:40,127 Okay, okay. 723 00:26:40,200 --> 00:26:41,100 How much do you want? 724 00:26:41,167 --> 00:26:42,067 Name your price. 725 00:26:42,133 --> 00:26:43,333 I'll take three grand, hmm? 726 00:26:43,400 --> 00:26:45,400 Okay. 727 00:26:49,067 --> 00:26:50,197 Gracias. 728 00:26:51,333 --> 00:26:52,903 Oh, still moving, 729 00:26:52,967 --> 00:26:54,327 but this should cover the hardwood floors. 730 00:26:54,400 --> 00:26:57,530 [voices of group chattering] 731 00:26:57,600 --> 00:26:58,970 What the heck is that? 732 00:26:59,067 --> 00:27:00,567 [woman laughing] 733 00:27:17,967 --> 00:27:19,527 [camera clicks] 734 00:27:19,600 --> 00:27:20,900 Yeah. 735 00:27:26,167 --> 00:27:27,597 There he is! 736 00:27:41,100 --> 00:27:42,470 Girls, what's going on? 737 00:27:42,533 --> 00:27:43,503 We told you. 738 00:27:43,567 --> 00:27:45,067 Lemonade stand. 739 00:27:45,100 --> 00:27:46,400 There's a lot of people here, 740 00:27:46,467 --> 00:27:49,667 and they're all... women people. 741 00:27:49,733 --> 00:27:51,433 It seems we've made some very good lemonade. 742 00:27:51,500 --> 00:27:52,470 Yeah. 743 00:27:52,533 --> 00:27:55,073 Like, the best lemonade ever. 744 00:27:55,133 --> 00:27:56,273 I'm going to ask you one more time, 745 00:27:56,333 --> 00:27:57,603 and then I'm going to get mad. 746 00:27:57,667 --> 00:28:04,067 What is going on, Mirabel, Elisa, Georgina? 747 00:28:04,100 --> 00:28:06,070 It's safe to surmise, 748 00:28:06,133 --> 00:28:09,333 given the age range of these lovely ladies, 749 00:28:09,400 --> 00:28:11,070 they remember you from your pro-ball days. 750 00:28:11,100 --> 00:28:12,570 Do I need to list my occupation 751 00:28:12,633 --> 00:28:13,633 as well as my hobbies? 752 00:28:13,700 --> 00:28:15,300 -[siren blips] Ugh. 753 00:28:25,133 --> 00:28:26,503 Sir, you realize it's illegal 754 00:28:26,567 --> 00:28:28,067 to operate a business in a residential area 755 00:28:28,067 --> 00:28:29,327 without the proper permits? 756 00:28:29,400 --> 00:28:31,600 Oh, uh, no disrespect whatsoever, officer, 757 00:28:31,667 --> 00:28:35,467 but this is a children's lemonade stand for charity. 758 00:28:35,533 --> 00:28:37,073 This is a dating service. 759 00:28:37,067 --> 00:28:38,567 Yeah... A what? 760 00:28:38,633 --> 00:28:40,073 There was an email posted on the community Web site 761 00:28:40,133 --> 00:28:41,273 and there are signs throughout the county. 762 00:28:41,333 --> 00:28:42,533 The-- The county? 763 00:28:42,600 --> 00:28:43,570 Mm-hmm. 764 00:28:43,633 --> 00:28:45,773 A dating service? 765 00:28:45,833 --> 00:28:47,473 I don't know what you're talking about, 766 00:28:47,533 --> 00:28:48,533 officer. 767 00:28:48,600 --> 00:28:50,300 You really don't know, do you? 768 00:28:53,967 --> 00:28:56,367 Poor guy. 769 00:28:56,433 --> 00:28:58,073 I suggest you look behind you, pal. 770 00:29:06,800 --> 00:29:09,070 I am terribly sorry, officer. 771 00:29:09,067 --> 00:29:11,197 It's over right now. 772 00:29:16,500 --> 00:29:17,530 Ha ha. 773 00:29:21,067 --> 00:29:22,397 Inside. 774 00:29:22,467 --> 00:29:24,267 But we're making a book with all their pictures. 775 00:29:24,333 --> 00:29:26,073 Now! 776 00:29:33,467 --> 00:29:34,367 I'm Annie. 777 00:29:34,433 --> 00:29:35,503 My number's right here. 778 00:29:35,567 --> 00:29:37,627 Wednesday and Thursdays are best. 779 00:29:39,400 --> 00:29:41,230 [awkward chuckle] 780 00:29:51,400 --> 00:29:52,700 Hello, ladies. 781 00:29:52,767 --> 00:29:53,667 [Maggie]: Todd! 782 00:29:53,733 --> 00:29:54,673 Coming! 783 00:30:02,300 --> 00:30:03,200 May I just say... 784 00:30:03,267 --> 00:30:04,767 No. 785 00:30:04,833 --> 00:30:07,673 What you girls did up there was truly unacceptable, 786 00:30:07,733 --> 00:30:09,133 humiliating, 787 00:30:09,200 --> 00:30:10,430 and, more importantly, you lied to me. 788 00:30:10,500 --> 00:30:11,430 We didn't mean-- 789 00:30:11,500 --> 00:30:12,700 No. 790 00:30:12,767 --> 00:30:14,027 You cannot make up your minds 791 00:30:14,100 --> 00:30:15,300 that something is going to be, 792 00:30:15,367 --> 00:30:16,597 and then just do it. 793 00:30:16,667 --> 00:30:18,227 But isn't that the definition 794 00:30:18,300 --> 00:30:20,170 of tenacity and ambition? 795 00:30:20,233 --> 00:30:22,433 Aren't these characteristics you encourage? 796 00:30:24,700 --> 00:30:26,070 That is not the point. 797 00:30:26,133 --> 00:30:28,003 No, you did what you did 798 00:30:28,067 --> 00:30:29,197 without any regard for me, 799 00:30:29,267 --> 00:30:32,327 and that is very, very wrong. 800 00:30:32,400 --> 00:30:36,030 It was for you, Papi, so you can have a life. 801 00:30:37,667 --> 00:30:38,597 I didn't mean... 802 00:30:38,667 --> 00:30:41,697 I have a life, 803 00:30:41,767 --> 00:30:43,327 with the three of you and Abuela. 804 00:30:43,400 --> 00:30:45,130 That's my life, 805 00:30:45,200 --> 00:30:47,500 and it's a life that I love and I cherish. 806 00:30:47,567 --> 00:30:49,167 It's not enough. 807 00:30:52,233 --> 00:30:54,773 You three don't get to decide 808 00:30:54,833 --> 00:30:57,573 what is enough for me and what is not. 809 00:30:57,633 --> 00:30:59,233 You're children! 810 00:30:59,300 --> 00:31:00,730 My children. 811 00:31:00,800 --> 00:31:04,070 You need to go upstairs now. 812 00:31:24,100 --> 00:31:26,070 It's too much on my own, Isabella. 813 00:31:26,100 --> 00:31:28,670 I think that's why I'm here. 814 00:31:28,733 --> 00:31:32,133 It's to help you move on 815 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 so you don't have to do it alone, 816 00:31:34,267 --> 00:31:40,197 so that you're ready to be with someone else, 817 00:31:40,267 --> 00:31:43,597 so that you can have someone to love. 818 00:31:46,267 --> 00:31:47,527 [footsteps approach] 819 00:31:47,600 --> 00:31:49,300 Uh-oh... 820 00:31:49,367 --> 00:31:52,097 the girls are very upset, hijo. 821 00:31:55,867 --> 00:31:57,667 Rosa, you saw what they did. 822 00:31:57,733 --> 00:32:00,273 They did it because they love you, 823 00:32:00,333 --> 00:32:02,873 and you weren't going to do it on your own. 824 00:32:02,933 --> 00:32:05,503 Don't you think I would be the first one to tell you 825 00:32:05,567 --> 00:32:07,097 if the timing wasn't right? 826 00:32:07,167 --> 00:32:08,967 She was my daughter, 827 00:32:09,067 --> 00:32:12,267 and she will always be a part of this family, 828 00:32:12,333 --> 00:32:16,273 and she is here with us, every day. 829 00:32:16,333 --> 00:32:18,473 Oh, you have no idea. 830 00:32:18,533 --> 00:32:21,433 Isabella was kind, generous, and giving. 831 00:32:21,500 --> 00:32:25,130 She would want you to move on now. 832 00:32:25,200 --> 00:32:26,330 It's time. 833 00:32:28,300 --> 00:32:31,400 How long are you going to keep them up there? 834 00:32:31,467 --> 00:32:33,227 Just give me a few minutes to calm down, 835 00:32:33,300 --> 00:32:34,600 because right now, 836 00:32:34,667 --> 00:32:36,297 I could sell them on eBay. 837 00:32:37,633 --> 00:32:38,733 I'll go get them. 838 00:32:42,633 --> 00:32:43,873 Oh, hey! 839 00:32:43,933 --> 00:32:45,773 You can't keep doing that! 840 00:32:45,833 --> 00:32:47,373 You know, popping in and out. 841 00:32:47,433 --> 00:32:48,503 It's not up to me. 842 00:32:48,567 --> 00:32:49,667 You needed me. 843 00:32:49,733 --> 00:32:50,703 I'm here. 844 00:32:50,767 --> 00:32:51,667 Ish. 845 00:32:51,733 --> 00:32:54,533 You're here ish. 846 00:32:54,600 --> 00:32:56,730 [Gigi]: Daddy? 847 00:32:59,833 --> 00:33:01,803 [sighs] 848 00:33:01,867 --> 00:33:03,367 Get down here. 849 00:33:11,867 --> 00:33:13,467 Have you read any Mark Twain? 850 00:33:13,533 --> 00:33:14,833 You know, I never know what you're going to say, 851 00:33:14,900 --> 00:33:16,270 and it kills me. 852 00:33:16,333 --> 00:33:17,503 This morning it was dolls, 853 00:33:17,567 --> 00:33:18,697 and now it's American literature. 854 00:33:18,767 --> 00:33:19,727 What can I say? 855 00:33:19,800 --> 00:33:21,330 I'm an enigma. 856 00:33:21,400 --> 00:33:23,430 So have you read Twain or not, Daddy? 857 00:33:23,500 --> 00:33:25,600 Yeah, a bit. 858 00:33:25,667 --> 00:33:26,967 Well, it's my feeling 859 00:33:27,067 --> 00:33:28,767 that it's fear that holds us back, 860 00:33:28,833 --> 00:33:30,173 across the board. 861 00:33:30,233 --> 00:33:32,603 Are you sure you're eight? 862 00:33:32,667 --> 00:33:34,197 Oh, Daddy. Yes, I'm eight! 863 00:33:35,200 --> 00:33:35,930 The thing is 864 00:33:36,067 --> 00:33:38,367 Twain wrote, 865 00:33:38,433 --> 00:33:40,073 "20 years from now, 866 00:33:40,100 --> 00:33:42,070 "you will be more disappointed by the things you didn't do 867 00:33:42,133 --> 00:33:43,903 "than by the things you did do, 868 00:33:43,967 --> 00:33:45,967 "so throw off your bowlines, 869 00:33:46,067 --> 00:33:47,767 "sail away from the safe harbor, 870 00:33:47,833 --> 00:33:50,403 and catch trade winds in your sails." 871 00:33:58,333 --> 00:33:59,473 Wow. 872 00:33:59,533 --> 00:34:02,073 That was, uh, that was something. 873 00:34:02,100 --> 00:34:05,430 Essentially, Twain is saying to leave safety behind 874 00:34:05,500 --> 00:34:07,900 and to go forge into the unknown. 875 00:34:07,967 --> 00:34:09,367 Women, Dad-- 876 00:34:09,433 --> 00:34:11,673 new experiences are the unknown. 877 00:34:11,733 --> 00:34:12,933 It's time to forge. 878 00:34:16,800 --> 00:34:18,770 You got your mother's brain, Gigi. 879 00:34:18,833 --> 00:34:22,733 No doubt about that. 880 00:34:22,800 --> 00:34:24,330 [footsteps approaching] 881 00:34:27,467 --> 00:34:28,667 Fiesta time! 882 00:34:41,367 --> 00:34:42,597 [laughter and chatting] 883 00:34:44,533 --> 00:34:45,703 But it was a success! 884 00:34:45,767 --> 00:34:47,297 We have sheets of names and numbers. 885 00:34:47,367 --> 00:34:48,767 I'm sorry I missed it. 886 00:34:48,833 --> 00:34:50,473 Wait a minute. How many women were there? 887 00:34:50,533 --> 00:34:51,733 A lot. 888 00:34:51,800 --> 00:34:54,470 Some of them were really cute. 889 00:34:54,533 --> 00:34:55,773 Well, I mean, for older women. 890 00:34:55,833 --> 00:34:56,703 Older women? 891 00:34:56,767 --> 00:34:57,967 Yeah, like in their 30s. 892 00:34:58,067 --> 00:35:00,427 Oh, yeah, that's very old. 893 00:35:00,500 --> 00:35:01,700 [Rick]: I've got to tell you, 894 00:35:01,767 --> 00:35:02,927 when my girls put their mind to something, 895 00:35:03,067 --> 00:35:04,827 they do it. 896 00:35:04,900 --> 00:35:05,800 It was quite the scene, 897 00:35:05,867 --> 00:35:07,067 but, you know, 898 00:35:07,067 --> 00:35:08,727 not the way I want to go about it. 899 00:35:08,800 --> 00:35:11,770 How are we going to go about it? 900 00:35:11,833 --> 00:35:13,473 You know, we could go 901 00:35:13,533 --> 00:35:17,133 with the former baseball pro/ business owner angle. 902 00:35:17,200 --> 00:35:18,500 [Todd]: Or the single dad. 903 00:35:18,567 --> 00:35:19,527 That always works. 904 00:35:19,600 --> 00:35:21,430 No, "we" are not doing anything, 905 00:35:21,500 --> 00:35:23,900 and "we" are not working any angles. 906 00:35:23,967 --> 00:35:24,927 Okay. 907 00:35:25,067 --> 00:35:26,727 Go online, like me. 908 00:35:28,800 --> 00:35:29,970 What? 909 00:35:30,067 --> 00:35:31,727 I'm not dead yet. 910 00:35:31,800 --> 00:35:33,430 Where do you think I do every Friday night? 911 00:35:33,500 --> 00:35:35,070 Bingo? Please. 912 00:35:35,100 --> 00:35:36,830 Abuela, you lied to us. 913 00:35:36,900 --> 00:35:38,400 It happens. Get over it. 914 00:35:38,467 --> 00:35:40,427 [laughter] 915 00:35:48,733 --> 00:35:49,873 Hey. 916 00:35:49,933 --> 00:35:50,803 Hi. 917 00:35:50,867 --> 00:35:52,727 You care to join me? 918 00:35:52,800 --> 00:35:54,370 Sure. What are you drinking? 919 00:35:54,433 --> 00:35:55,533 I don't care. 920 00:35:55,600 --> 00:35:56,870 Oh, then make mine a double. 921 00:35:56,933 --> 00:35:57,833 Okay. 922 00:35:57,900 --> 00:35:58,930 [both chuckle] 923 00:36:02,567 --> 00:36:04,097 Remember that party in Cabo 924 00:36:04,167 --> 00:36:06,597 when Isabella ate-- 925 00:36:06,667 --> 00:36:09,567 Yeah. The squid nachos with the cheesy spray stuff. 926 00:36:09,633 --> 00:36:10,473 [laughing] Yeah. 927 00:36:10,533 --> 00:36:11,733 Mm-hmm. 928 00:36:11,800 --> 00:36:13,630 [chuckles] 929 00:36:13,700 --> 00:36:14,800 I miss her. 930 00:36:14,867 --> 00:36:16,067 You were best friends. 931 00:36:16,100 --> 00:36:18,100 Yeah. 932 00:36:19,867 --> 00:36:21,327 To Isabella. 933 00:36:21,400 --> 00:36:23,070 To Isabella. 934 00:36:26,833 --> 00:36:28,103 What are you looking for? 935 00:36:28,167 --> 00:36:31,397 Huh? Oh... nothing. 936 00:36:32,433 --> 00:36:34,773 What's going on with you? 937 00:36:34,833 --> 00:36:37,403 I can't even begin to explain. 938 00:36:37,467 --> 00:36:39,597 Celebrations are tough. 939 00:36:42,767 --> 00:36:44,227 Jackie, I love you, 940 00:36:44,300 --> 00:36:46,130 you're my sister-in-law and a great doctor, 941 00:36:46,200 --> 00:36:47,800 but aneurysms don't work that way. 942 00:36:47,867 --> 00:36:50,427 There was nothing you could do. 943 00:36:50,500 --> 00:36:52,470 I know, I know. 944 00:36:52,533 --> 00:36:54,073 I didn't say anything. 945 00:36:54,133 --> 00:36:55,403 Not a word. Nothing. 946 00:36:55,467 --> 00:36:57,327 No. You didn't need to. 947 00:36:57,400 --> 00:36:58,530 Drink up. 948 00:37:02,567 --> 00:37:03,927 You know, it's been a tough day, 949 00:37:04,067 --> 00:37:05,967 but this cocktail is really working for me. 950 00:37:06,067 --> 00:37:08,167 [both chuckle] 951 00:37:11,167 --> 00:37:13,067 [zooming] 952 00:37:13,067 --> 00:37:15,397 Oh, oh, oh! 953 00:37:15,467 --> 00:37:17,897 Oh! 954 00:37:17,967 --> 00:37:19,497 Your age is showing, Daddy. 955 00:37:19,567 --> 00:37:20,827 Oh, give me a break, little girl. 956 00:37:20,900 --> 00:37:21,970 Aah! 957 00:37:22,067 --> 00:37:24,167 I am so wiping the floor with you. 958 00:37:24,233 --> 00:37:25,533 Oh, settle down there. 959 00:37:25,600 --> 00:37:26,800 I am so... Oh, no, no! 960 00:37:26,867 --> 00:37:29,067 No, no, no! Crap. 961 00:37:29,067 --> 00:37:30,497 I'm going in for the kill, 962 00:37:30,567 --> 00:37:31,567 and there I am, 963 00:37:31,633 --> 00:37:33,073 bounding over tall buildings 964 00:37:33,133 --> 00:37:35,973 and, oh, a nice rooftop flip, if I do say so myself. 965 00:37:36,067 --> 00:37:37,067 [beep!] 966 00:37:38,800 --> 00:37:40,070 I don't want you to grow up. 967 00:37:41,733 --> 00:37:43,433 I'm sorry. 968 00:37:43,500 --> 00:37:44,430 That's not fair. 969 00:37:44,500 --> 00:37:45,800 I know you have to grow up, 970 00:37:45,867 --> 00:37:47,067 and I know I'm lame 971 00:37:47,133 --> 00:37:48,573 for wanting you to be a little girl. 972 00:37:48,633 --> 00:37:50,073 I get it. Little kids are cute. 973 00:37:50,067 --> 00:37:53,427 You were so cute! 974 00:37:53,500 --> 00:37:54,130 We got Gigi. 975 00:37:54,200 --> 00:37:55,530 She's super cute. 976 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 The cutest... 977 00:37:56,667 --> 00:37:58,127 besides you and Mirabel. 978 00:38:01,367 --> 00:38:04,567 Are you too old to cuddle? 979 00:38:04,633 --> 00:38:06,273 Nope. 980 00:38:09,900 --> 00:38:11,470 Do you remember what I asked you 981 00:38:11,533 --> 00:38:13,103 on your 8th birthday? 982 00:38:13,167 --> 00:38:14,967 You asked me if I'd promise to always hold your hand 983 00:38:15,067 --> 00:38:16,467 when I crossed the street. 984 00:38:16,533 --> 00:38:17,773 And you said yes. 985 00:38:17,833 --> 00:38:19,573 I meant it, Daddy. 986 00:38:19,633 --> 00:38:21,673 I love you... 987 00:38:21,733 --> 00:38:23,073 [beep!] 988 00:38:23,100 --> 00:38:24,430 But I will end you in a New York minute! 989 00:38:24,500 --> 00:38:25,530 [zooming] 990 00:38:29,100 --> 00:38:30,730 [sniffling] 991 00:38:37,900 --> 00:38:39,830 [sniffling] 992 00:38:39,900 --> 00:38:42,670 Oh, honey, come here. 993 00:38:42,733 --> 00:38:44,073 Come here. 994 00:38:44,100 --> 00:38:47,230 [***] 995 00:38:52,867 --> 00:38:58,067 I miss her so much, 996 00:38:58,100 --> 00:38:59,900 and she would always wear these. 997 00:39:00,067 --> 00:39:01,927 I'm sorry, Papi. 998 00:39:02,067 --> 00:39:03,327 I'll put them back. 999 00:39:04,700 --> 00:39:06,670 Do you try them on a lot? 1000 00:39:15,933 --> 00:39:17,603 They're yours. 1001 00:39:24,200 --> 00:39:26,070 Thank you, Papi. 1002 00:39:28,133 --> 00:39:30,303 I'll treasure them forever. 1003 00:39:33,733 --> 00:39:36,103 You have your mother's beauty, Mirabel, 1004 00:39:36,167 --> 00:39:39,767 and that's no small thing, 1005 00:39:39,833 --> 00:39:45,073 but, more importantly, you have her heart... 1006 00:39:45,067 --> 00:39:46,897 and mine. 1007 00:39:46,967 --> 00:39:50,327 * Moved away far from my home * 1008 00:39:52,233 --> 00:39:56,233 * Sometimes a big city makes you feel alone * 1009 00:39:57,867 --> 00:40:01,627 * Close my eyes I can almost see * 1010 00:40:03,233 --> 00:40:07,633 * Faces I love smiling back at me * 1011 00:40:09,333 --> 00:40:15,073 * It was a small house filled with love * 1012 00:40:15,133 --> 00:40:20,133 * Remember where you came from * 1013 00:40:20,200 --> 00:40:23,030 * And keep it close * 1014 00:40:26,233 --> 00:40:27,233 What's going on here? 1015 00:40:27,300 --> 00:40:29,000 Sleepover. 1016 00:40:29,067 --> 00:40:30,297 Is that a piece of cake? 1017 00:40:30,367 --> 00:40:32,027 Ooh, can we see that? 1018 00:40:32,100 --> 00:40:33,200 Hand it over, old man. 1019 00:40:35,867 --> 00:40:37,797 You girls can fall asleep here. 1020 00:40:37,867 --> 00:40:39,827 I'll transfer you later. 1021 00:40:40,867 --> 00:40:42,767 I can still pick you all up. 1022 00:40:42,833 --> 00:40:44,003 Tricky Ricky's still got it. 1023 00:40:44,067 --> 00:40:47,167 I'm still really strong, like, seriously strong. 1024 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 And it's gone! 1025 00:40:50,067 --> 00:40:51,097 Over the wall! 1026 00:40:51,167 --> 00:40:52,967 The crowd goes wild! 1027 00:40:53,033 --> 00:40:55,673 Tricky Ricky has done it again. 1028 00:40:55,733 --> 00:40:57,533 [imitates roar of crowd] 1029 00:40:57,600 --> 00:40:59,770 Huh? That's it? 1030 00:40:59,833 --> 00:41:01,633 Come on, what-- Check out these guns. 1031 00:41:01,700 --> 00:41:03,170 Look at that. 1032 00:41:03,233 --> 00:41:04,733 Like Popeye. 1033 00:41:04,800 --> 00:41:05,970 That appeals to women. 1034 00:41:06,067 --> 00:41:07,167 It's a visceral thing. 1035 00:41:07,233 --> 00:41:09,603 I don't even know what that means. 1036 00:41:09,667 --> 00:41:11,127 The males of many species 1037 00:41:11,200 --> 00:41:12,730 like to show off for the female 1038 00:41:12,800 --> 00:41:13,830 in order to attract them, 1039 00:41:13,900 --> 00:41:15,270 like the peacock, 1040 00:41:15,333 --> 00:41:17,203 or the elusive blue-footed booby in The Galápagos, 1041 00:41:17,267 --> 00:41:18,227 for instance... 1042 00:41:19,667 --> 00:41:21,727 National Geographic ? Hello? 1043 00:41:21,800 --> 00:41:23,270 That's it. 1044 00:41:23,333 --> 00:41:24,073 [giggling] 1045 00:41:24,133 --> 00:41:25,133 [Rick]: Out, out. 1046 00:41:25,200 --> 00:41:26,970 Okay, hey, hey, enough, ladies. 1047 00:41:27,067 --> 00:41:28,667 No more fighting, 1048 00:41:28,733 --> 00:41:30,133 no more lemonade stands, 1049 00:41:30,200 --> 00:41:32,670 no more sweaters for the people in Sudan. 1050 00:41:32,733 --> 00:41:34,173 No more. 1051 00:41:34,233 --> 00:41:36,333 That's my birthday wish. 1052 00:41:36,400 --> 00:41:37,230 Now, move over. 1053 00:41:37,300 --> 00:41:38,170 Move! 1054 00:41:38,233 --> 00:41:39,773 [giggling] 1055 00:41:39,833 --> 00:41:41,133 [***] 1056 00:41:41,200 --> 00:41:42,870 Ahh... Happy Birthday to me! 1057 00:41:42,933 --> 00:41:46,373 * ...Baby, I'm all man * 1058 00:41:46,433 --> 00:41:47,703 * When I'm with you * 1059 00:41:47,767 --> 00:41:50,067 You're going to be okay. 1060 00:41:51,233 --> 00:41:54,833 I'm going to be okay. 1061 00:41:54,900 --> 00:41:58,430 * ...Compared to a schooled man * 1062 00:41:58,500 --> 00:42:02,370 * But I feel so enlightened * 1063 00:42:02,433 --> 00:42:04,273 * Just studying your smile * 67556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.