All language subtitles for Darling.Nikki.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,694 --> 00:00:05,111 (dramatic excited music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,183 (mystic music) 5 00:00:25,126 --> 00:00:27,224 (funky chill music) 6 00:00:27,224 --> 00:00:31,307 (man speaks in foreign language) 7 00:00:34,830 --> 00:00:37,440 Ladies and gentlemen, thank you for joining us 8 00:00:37,440 --> 00:00:40,350 for another episode of "Edible Desires". 9 00:00:40,350 --> 00:00:42,210 Before we begin, please welcome 10 00:00:42,210 --> 00:00:45,563 my fabulous co-host, Nikki. 11 00:00:59,550 --> 00:01:00,810 - [Narrator] From the outside looking in 12 00:01:00,810 --> 00:01:04,150 it would seem like Nikki has everything under control, 13 00:01:04,150 --> 00:01:08,090 that life is glamorous, full of joy, excitement, luxury, 14 00:01:08,090 --> 00:01:09,193 all the things. 15 00:01:10,080 --> 00:01:11,620 And sure, while some of that is true, 16 00:01:11,620 --> 00:01:13,820 there's always more than what meets the eye. 17 00:01:14,870 --> 00:01:17,300 We often only see the surface layer 18 00:01:17,300 --> 00:01:18,650 and that's for good reason. 19 00:01:19,590 --> 00:01:21,880 Most people don't wanna go deeper 20 00:01:21,880 --> 00:01:23,730 out of fear for what they might find. 21 00:01:25,080 --> 00:01:26,160 Whether it's in their minds 22 00:01:26,160 --> 00:01:28,030 or in their physical existence, 23 00:01:28,030 --> 00:01:30,033 humans tend to trap themselves. 24 00:01:31,090 --> 00:01:32,760 Not Nikki, though. 25 00:01:32,760 --> 00:01:34,653 She will find a way to be set free. 26 00:01:50,114 --> 00:01:53,114 (breathing heavily) 27 00:02:00,151 --> 00:02:03,068 (sultry R&B music) 28 00:02:16,579 --> 00:02:17,950 From the outside looking in, 29 00:02:17,950 --> 00:02:20,143 her life could even seem like a fairy tale. 30 00:02:21,290 --> 00:02:23,313 But every fairy tale has a villain. 31 00:02:25,467 --> 00:02:26,389 (electronic dance music) 32 00:02:26,389 --> 00:02:29,784 ♪ Derry derry poison, derry derry poison ♪ 33 00:02:29,784 --> 00:02:32,506 ♪ Till you get some snack, some snack ♪ 34 00:02:32,506 --> 00:02:34,448 ♪ Some crack, get back ♪ 35 00:02:34,448 --> 00:02:35,946 ♪ And see what you lack ♪ 36 00:02:35,946 --> 00:02:37,749 ♪ Do you get your sleep high ♪ 37 00:02:37,749 --> 00:02:39,850 ♪ I'll get the strap, the smack ♪ 38 00:02:39,850 --> 00:02:41,704 ♪ A little of love ♪ 39 00:02:41,704 --> 00:02:46,371 ♪ Pussy pussy cat will always come back ♪ 40 00:02:48,505 --> 00:02:51,505 (breathing heavily) 41 00:02:57,349 --> 00:03:00,016 (woman moaning) 42 00:03:03,865 --> 00:03:07,948 (lightly tense electronic music) 43 00:03:30,770 --> 00:03:33,150 - [Narrator] Her boyfriend Ethan was a genius, 44 00:03:33,150 --> 00:03:36,150 always working hard on the next big thing. 45 00:03:36,150 --> 00:03:38,970 This time it's something involving binary sound waves. 46 00:03:38,970 --> 00:03:39,803 - Hey, babe. 47 00:03:39,803 --> 00:03:42,263 - [Narrator] Which keeps him busy enough not to notice. 48 00:03:45,361 --> 00:03:46,194 - Mmm. 49 00:03:59,005 --> 00:04:01,505 (kooky music) 50 00:04:08,390 --> 00:04:09,890 - [Narrator] One ordinary day, 51 00:04:09,890 --> 00:04:11,593 while out walking her dogs, 52 00:04:12,940 --> 00:04:16,150 she noticed the most handsomely attired man. 53 00:04:16,150 --> 00:04:17,913 He looked different. 54 00:04:19,520 --> 00:04:22,373 As if he was headed to a grand event of some sort. 55 00:04:23,920 --> 00:04:27,180 He behaved a bit like a white rabbit from a fairy tale, 56 00:04:27,180 --> 00:04:29,403 caught in a time warp as he stared her way. 57 00:04:30,840 --> 00:04:33,180 Sometimes he visits her in her dreams. 58 00:04:35,592 --> 00:04:38,759 (light hip hop music) 59 00:04:54,720 --> 00:04:56,960 Rose has done a lot for Nikki. 60 00:04:56,960 --> 00:04:58,240 But she can't help but feel 61 00:04:58,240 --> 00:05:00,040 like there's more out there for her. 62 00:05:11,030 --> 00:05:12,160 - Who would have thought I would have 63 00:05:12,160 --> 00:05:13,410 to give up these so soon? 64 00:05:15,160 --> 00:05:16,453 I knew you'd be popular. 65 00:05:20,008 --> 00:05:22,330 You are quite different from the others. 66 00:05:24,190 --> 00:05:25,683 Oh, my sweet Nikki. 67 00:05:28,720 --> 00:05:29,553 - Rose. 68 00:05:31,350 --> 00:05:32,413 You protected me. 69 00:05:34,360 --> 00:05:36,448 When I was lost, you took me in. 70 00:05:36,448 --> 00:05:37,848 I'm never gonna forget that. 71 00:05:39,510 --> 00:05:41,563 - Your parents would be so proud. 72 00:05:42,461 --> 00:05:44,011 If only they could see you now. 73 00:05:58,430 --> 00:06:00,847 (calm music) 74 00:06:10,628 --> 00:06:12,010 (pulse throbbing) 75 00:06:12,010 --> 00:06:13,940 - [Narrator] She remembered how one naughty man 76 00:06:13,940 --> 00:06:15,240 played very mean with her. 77 00:06:16,916 --> 00:06:19,416 (eerie music) 78 00:06:31,817 --> 00:06:34,660 (gasping) 79 00:06:34,660 --> 00:06:35,801 He gave her nasty medicine 80 00:06:35,801 --> 00:06:39,051 and left her behind like a broken doll. 81 00:06:41,641 --> 00:06:44,141 (tense music) 82 00:06:51,230 --> 00:06:52,893 Maurice still haunts her. 83 00:06:53,760 --> 00:06:56,643 She really believed that he was a good man deep down. 84 00:06:58,000 --> 00:06:59,750 Will she ever heal from the trauma? 85 00:07:05,392 --> 00:07:08,809 (light electronic music) 86 00:07:15,570 --> 00:07:18,380 - Ladies, I've worked very hard on this piece. 87 00:07:18,380 --> 00:07:19,680 You've all been paid well. 88 00:07:20,599 --> 00:07:21,749 I hope you're prepared. 89 00:07:23,439 --> 00:07:24,403 (bright music) 90 00:07:24,403 --> 00:07:26,403 The premiere's tomorrow. 91 00:07:32,204 --> 00:07:35,371 (lightly kooky music) 92 00:07:38,946 --> 00:07:42,543 (singing in foreign language) 93 00:07:42,543 --> 00:07:44,141 No, no, no, don't nod. 94 00:07:44,141 --> 00:07:45,323 I sing, you repeat. 95 00:07:45,323 --> 00:07:46,877 I sing, you respond. 96 00:07:46,877 --> 00:07:48,175 Respond. 97 00:07:48,175 --> 00:07:49,898 - No say. 98 00:07:49,898 --> 00:07:50,996 - Si. 99 00:07:50,996 --> 00:07:52,178 I sing, you repeat. 100 00:07:52,178 --> 00:07:54,862 I sing, you respond, respond. 101 00:07:54,862 --> 00:07:56,224 (speaks in foreign language) 102 00:07:56,224 --> 00:07:57,384 - No say. 103 00:07:57,384 --> 00:07:58,459 (speaks in foreign language) 104 00:07:58,459 --> 00:07:59,292 (speaks in foreign language) 105 00:07:59,292 --> 00:08:03,042 (speaks in foreign language) 106 00:08:09,000 --> 00:08:10,500 - [Women] To papa! 107 00:08:17,262 --> 00:08:19,845 (circus music) 108 00:08:35,903 --> 00:08:38,376 (crowd applauding) 109 00:08:38,376 --> 00:08:41,876 (upbeat electronic music) 110 00:08:47,105 --> 00:08:50,688 (song in foreign language) 111 00:09:39,433 --> 00:09:42,266 (plane whooshing) 112 00:10:17,630 --> 00:10:22,630 - Layabout, (mumbling) 113 00:10:23,798 --> 00:10:25,965 (wailing) 114 00:10:32,629 --> 00:10:36,462 (man screeching and laughing) 115 00:10:41,472 --> 00:10:43,722 (groaning) 116 00:10:44,789 --> 00:10:45,987 - Remember her, Sarah, 117 00:10:45,987 --> 00:10:49,404 this is the female form, a divine nimbus. 118 00:10:56,423 --> 00:10:57,357 - Oh! 119 00:10:57,357 --> 00:10:59,389 - I'm just gonna tickle you! 120 00:10:59,389 --> 00:11:01,639 (giggling) 121 00:11:03,919 --> 00:11:06,169 (laughing) 122 00:11:13,609 --> 00:11:15,859 (babbling) 123 00:11:27,940 --> 00:11:30,190 (babbling) 124 00:11:33,436 --> 00:11:35,603 (moaning) 125 00:11:51,748 --> 00:11:54,307 (birds chirping) 126 00:11:54,307 --> 00:11:57,724 (light electronic music) 127 00:12:10,966 --> 00:12:13,133 (sighing) 128 00:12:17,240 --> 00:12:18,440 - How's it coming along? 129 00:12:20,942 --> 00:12:21,780 - It's not good. 130 00:12:23,423 --> 00:12:25,560 I have my presentation for the grant in two weeks 131 00:12:25,560 --> 00:12:27,243 and I'm shit creek fucked! 132 00:12:30,966 --> 00:12:33,247 Can you hear those damn dogs barking? 133 00:12:34,870 --> 00:12:36,417 It shouldn't be happening. 134 00:12:37,502 --> 00:12:39,653 Not at this frequency level anyway. 135 00:12:41,760 --> 00:12:43,010 - You're gonna figure it out, don't worry. 136 00:12:43,010 --> 00:12:44,503 You're too smart not to. 137 00:12:48,329 --> 00:12:49,398 - Wish I could take you with me 138 00:12:49,398 --> 00:12:54,069 to the review board. (sighing) 139 00:12:54,069 --> 00:12:55,819 Yeah, I can get this. 140 00:13:19,576 --> 00:13:20,839 (whimsical music) 141 00:13:20,839 --> 00:13:22,217 - Ethan! 142 00:13:22,217 --> 00:13:23,613 Honey, are these yours? 143 00:13:41,076 --> 00:13:43,826 (chimes ringing) 144 00:13:57,280 --> 00:13:58,581 (whooshing) 145 00:13:58,581 --> 00:14:03,581 (light music) (birds chirping) 146 00:14:03,941 --> 00:14:06,191 (giggling) 147 00:14:08,193 --> 00:14:10,193 Wow, what is this place? 148 00:14:13,852 --> 00:14:16,519 (gavel banging) 149 00:14:17,609 --> 00:14:20,109 (kooky music) 150 00:14:23,434 --> 00:14:25,684 (laughing) 151 00:14:28,035 --> 00:14:29,774 - Nikki, wake up! 152 00:14:29,774 --> 00:14:30,857 Are you okay? 153 00:14:32,162 --> 00:14:34,227 Wake up, it's me. 154 00:14:34,227 --> 00:14:35,690 It's okay. 155 00:14:35,690 --> 00:14:38,273 Hey, come on, come on, breathe. 156 00:14:39,938 --> 00:14:40,771 Come on, it's okay. - Getting tighter. 157 00:14:40,771 --> 00:14:41,654 - I got you. 158 00:14:41,654 --> 00:14:43,215 I got you. 159 00:14:43,215 --> 00:14:44,048 It's okay. 160 00:14:50,730 --> 00:14:52,480 It's okay, I got you. 161 00:14:57,498 --> 00:14:59,998 (tense music) 162 00:15:08,110 --> 00:15:09,840 - [Narrator] One is told to stick to the devil 163 00:15:09,840 --> 00:15:10,883 they know best. 164 00:15:12,090 --> 00:15:14,453 But what if one knows multiple demons? 165 00:15:16,350 --> 00:15:17,183 What to do? 166 00:15:20,900 --> 00:15:25,060 - Tomorrow, let's go to our favorite spot 167 00:15:26,190 --> 00:15:27,253 for a nice picnic. 168 00:15:29,831 --> 00:15:30,833 You need some rest. 169 00:16:07,080 --> 00:16:08,583 - Why so disappointed? 170 00:16:09,884 --> 00:16:12,033 You know I can't give you them all. 171 00:16:15,250 --> 00:16:17,363 Overhead is high, I'm losing money. 172 00:16:18,910 --> 00:16:21,560 All the hotel rooms for you girls, rent. 173 00:16:21,560 --> 00:16:25,070 Credit cards, security, travel, 174 00:16:25,070 --> 00:16:27,860 dining, car leases, fucking cat food. 175 00:16:27,860 --> 00:16:30,660 The new girls especially don't have their shit together. 176 00:16:33,337 --> 00:16:35,419 (phone ringing) 177 00:16:35,419 --> 00:16:36,252 He's calling again, isn't he? 178 00:16:37,604 --> 00:16:39,023 - Who, Maurice? 179 00:16:40,340 --> 00:16:41,550 Unfortunately. 180 00:16:41,550 --> 00:16:43,510 I've changed my number three times. 181 00:16:43,510 --> 00:16:44,803 He just does not quit. 182 00:16:46,450 --> 00:16:49,053 At least he stopped threatening to barbecue my dogs. 183 00:16:51,330 --> 00:16:53,060 - You have that effect on people. 184 00:16:53,060 --> 00:16:55,350 - I make them wanna murder my pets? 185 00:16:55,350 --> 00:16:58,363 - No, but you're dangerously enchanting. 186 00:16:59,660 --> 00:17:01,210 I'm shocked that more of your clients 187 00:17:01,210 --> 00:17:02,623 don't take things too far. 188 00:17:04,840 --> 00:17:05,983 Does Ethan know? 189 00:17:07,070 --> 00:17:07,973 - Hell no. 190 00:17:09,730 --> 00:17:11,780 After what happened last time, 191 00:17:11,780 --> 00:17:13,073 Ethan would castrate him. 192 00:17:14,830 --> 00:17:17,200 - Maybe that would be for the best. 193 00:17:17,200 --> 00:17:19,650 You have to think of your own safety. 194 00:17:19,650 --> 00:17:21,140 - Maurice is harmless. 195 00:17:21,140 --> 00:17:23,990 Besides, Ethan is so stressed out with work right now and 196 00:17:24,840 --> 00:17:26,490 the last time those two had an encounter, 197 00:17:26,490 --> 00:17:28,490 one was in the ER, 198 00:17:28,490 --> 00:17:30,770 Ethan was in handcuffs. 199 00:17:30,770 --> 00:17:32,820 I have enough drama in my life right now. 200 00:17:33,860 --> 00:17:36,083 - You know what's best, you always do. 201 00:17:38,010 --> 00:17:39,230 Just let me know if you'd like me 202 00:17:39,230 --> 00:17:42,880 to speak to Maurice, I can be very persuasive. 203 00:17:42,880 --> 00:17:43,713 - I will. 204 00:17:50,070 --> 00:17:51,757 - Come on, boy. 205 00:17:51,757 --> 00:17:54,148 Come on, go on, go fetch it. 206 00:17:54,148 --> 00:17:55,231 Go on, go on. 207 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Oh, boo boo. 208 00:18:00,389 --> 00:18:02,889 (light music) 209 00:18:29,655 --> 00:18:30,695 - Hey. 210 00:18:30,695 --> 00:18:31,528 - Hi. 211 00:18:39,617 --> 00:18:42,217 - The last few months have been beyond intense, huh? 212 00:18:46,327 --> 00:18:49,140 I don't know how you're not burnt out. 213 00:18:49,140 --> 00:18:52,330 I could barely drag my ass out of bed this morning. 214 00:18:52,330 --> 00:18:53,163 - Trust me. 215 00:18:54,215 --> 00:18:55,415 I share your exhaustion. 216 00:18:58,010 --> 00:18:58,860 But I don't know. 217 00:18:59,960 --> 00:19:02,210 Ethan wants me to go away with him somewhere. 218 00:19:03,690 --> 00:19:05,740 What's going away somewhere gonna do? 219 00:19:05,740 --> 00:19:07,533 It's not gonna change anything. 220 00:19:08,683 --> 00:19:09,833 - I just wanna be free. 221 00:19:11,070 --> 00:19:13,570 You know, I had this dream last night 222 00:19:13,570 --> 00:19:14,683 that I was flying. 223 00:19:16,060 --> 00:19:18,423 And I was hovering above the earth. 224 00:19:20,380 --> 00:19:23,360 And I saw my mom down there 225 00:19:23,360 --> 00:19:25,900 and she was waving and calling to me. 226 00:19:25,900 --> 00:19:28,570 I just wanted to sweep her up 227 00:19:28,570 --> 00:19:29,620 and take her with me. 228 00:19:31,272 --> 00:19:33,223 But then, for some reason, 229 00:19:34,187 --> 00:19:36,187 I just, I passed her by. 230 00:19:37,957 --> 00:19:41,560 And then when I looked back, she's gone. 231 00:19:43,990 --> 00:19:45,440 What do you think that means? 232 00:19:47,280 --> 00:19:49,360 - It means you should stop fucking your therapist 233 00:19:49,360 --> 00:19:51,610 and actually talk to him about your problems. 234 00:19:53,130 --> 00:19:54,390 - Then I would have to pay him 235 00:19:54,390 --> 00:19:55,990 instead of the other way around. 236 00:19:59,596 --> 00:20:03,710 - (sighing) A dream child wandering to a land 237 00:20:03,710 --> 00:20:04,853 far and new. 238 00:20:06,691 --> 00:20:09,110 A friendly chat with bird or beast 239 00:20:09,110 --> 00:20:10,913 and hath believe it true. 240 00:20:13,400 --> 00:20:14,350 - What's that from? 241 00:20:15,260 --> 00:20:16,980 - It's this poem. 242 00:20:16,980 --> 00:20:19,080 I had to memorize it for an English class. 243 00:20:19,940 --> 00:20:21,250 You know, it pops in my head 244 00:20:21,250 --> 00:20:23,640 whenever I get really stressed out. 245 00:20:23,640 --> 00:20:26,093 It just relaxes me, makes me feel better. 246 00:20:27,454 --> 00:20:30,113 - You are one strange girl, Nikki. 247 00:20:32,120 --> 00:20:33,830 - The strangest. 248 00:20:33,830 --> 00:20:38,830 And that's why you love me. 249 00:20:38,835 --> 00:20:41,585 (waves crashing) 250 00:21:10,950 --> 00:21:13,617 (door creaking) 251 00:21:28,201 --> 00:21:31,034 (whimsical music) 252 00:21:34,382 --> 00:21:37,382 (light piano music) 253 00:21:53,599 --> 00:21:58,016 (woman shouting in foreign language) 254 00:22:21,012 --> 00:22:21,845 - Sit. 255 00:22:25,320 --> 00:22:27,357 I told Amy you were an eager one. 256 00:22:29,150 --> 00:22:32,073 She has weaseled her way into your mind, hasn't she? 257 00:22:34,110 --> 00:22:36,013 She's playing us against each other. 258 00:22:37,810 --> 00:22:40,100 Just give me two weeks 259 00:22:40,100 --> 00:22:43,873 and this whole town will be crying out your name. 260 00:22:45,440 --> 00:22:47,740 You'll become a fucking legend, I promise you. 261 00:22:49,920 --> 00:22:53,373 Ah, you're a stubborn one, aren't you? 262 00:22:54,520 --> 00:22:56,690 Just like your father. 263 00:22:56,690 --> 00:22:58,430 - My father? 264 00:22:58,430 --> 00:23:00,060 How'd you know him? 265 00:23:00,060 --> 00:23:01,420 - I'm shocked. 266 00:23:01,420 --> 00:23:02,503 You've forgotten? 267 00:23:03,350 --> 00:23:06,950 Ah of course, you were very, very young. 268 00:23:06,950 --> 00:23:08,930 Rose took you in 269 00:23:08,930 --> 00:23:12,283 and raised you as if you were her own. 270 00:23:13,400 --> 00:23:16,683 Of course, she had her best interests in mind. 271 00:23:19,900 --> 00:23:22,100 There are things going on here 272 00:23:23,340 --> 00:23:25,493 which are way beyond your control. 273 00:23:27,349 --> 00:23:30,430 There's things you could never even have imagined 274 00:23:30,430 --> 00:23:32,257 in your darkest fantasies. 275 00:23:46,445 --> 00:23:47,778 Watch your back. 276 00:23:49,344 --> 00:23:54,344 ♪ You and I should wait ♪ 277 00:23:57,699 --> 00:24:02,699 ♪ You and I ♪ 278 00:24:06,635 --> 00:24:08,968 ♪ You and I ♪ 279 00:24:11,377 --> 00:24:14,210 (whimsical music) 280 00:24:24,481 --> 00:24:26,635 (whooshing) 281 00:24:26,635 --> 00:24:27,468 - Come. 282 00:24:28,912 --> 00:24:30,547 Come here, come here. 283 00:24:30,547 --> 00:24:32,436 Quick, quick, quick, quick, quick! 284 00:24:32,436 --> 00:24:35,019 Before they see you, come, yes. 285 00:24:37,208 --> 00:24:38,458 Yes, yes, come. 286 00:24:39,425 --> 00:24:40,842 Come, come, come. 287 00:24:42,850 --> 00:24:43,683 Come inside. 288 00:24:46,480 --> 00:24:47,987 You're safe here. 289 00:24:47,987 --> 00:24:49,423 Yes, yes, yes. 290 00:24:50,947 --> 00:24:52,503 You've been through quite the journey. 291 00:24:53,346 --> 00:24:55,004 You look famished. 292 00:24:55,004 --> 00:24:56,224 - Where? 293 00:24:56,224 --> 00:24:57,324 - Here, have some tea. 294 00:24:58,823 --> 00:24:59,890 Yes, yes. 295 00:24:59,890 --> 00:25:02,253 All better. (giggling) 296 00:25:06,391 --> 00:25:07,558 - Who are you? 297 00:25:08,610 --> 00:25:09,443 - Who am I? 298 00:25:11,070 --> 00:25:11,903 Who are you? 299 00:25:11,903 --> 00:25:13,230 - Oh, enough with this nonsense. 300 00:25:13,230 --> 00:25:16,050 I have zero tolerance for games. 301 00:25:16,050 --> 00:25:17,090 - Ready to play? 302 00:25:17,090 --> 00:25:18,880 - You're not making any sense. 303 00:25:18,880 --> 00:25:20,170 - Oh, but I am. 304 00:25:20,170 --> 00:25:25,170 All sense is nonsense. (laughing) 305 00:25:25,350 --> 00:25:26,793 Where did you get this? 306 00:25:27,738 --> 00:25:28,988 - I don't know. 307 00:25:30,940 --> 00:25:31,773 - Here. 308 00:25:32,630 --> 00:25:33,590 Yes, yes. 309 00:25:35,268 --> 00:25:37,370 Here, here, take this too. 310 00:25:37,370 --> 00:25:38,402 You won't need it. 311 00:25:38,402 --> 00:25:41,444 Until you do, until you do. (laughing) 312 00:25:41,444 --> 00:25:43,830 - Which way does this thing go? 313 00:25:43,830 --> 00:25:44,730 - Any way you like. 314 00:25:44,730 --> 00:25:46,620 Up, down, left, right, in, out. 315 00:25:46,620 --> 00:25:50,883 The only difference is it makes no difference. (laughing) 316 00:25:52,810 --> 00:25:54,260 - [Nikki] I must be dreaming. 317 00:25:55,340 --> 00:25:58,410 - But how can you dream when you're not asleep? 318 00:25:58,410 --> 00:26:01,350 - This is batshit mental ward crazy. 319 00:26:01,350 --> 00:26:03,180 How the fuck do I get out of here? 320 00:26:03,180 --> 00:26:05,140 - Where do you wanna go? 321 00:26:05,140 --> 00:26:06,530 - Anywhere. 322 00:26:06,530 --> 00:26:07,590 Anywhere but here. 323 00:26:07,590 --> 00:26:09,087 - But which is it? 324 00:26:09,087 --> 00:26:10,447 Anywhere? 325 00:26:10,447 --> 00:26:11,497 Or anywhere but here? 326 00:26:12,640 --> 00:26:13,990 Whatever choice you make is right for you 327 00:26:13,990 --> 00:26:16,070 but I must say if you go right 328 00:26:16,070 --> 00:26:18,540 there's a mad being there today, yes. 329 00:26:18,540 --> 00:26:20,820 - A mad being? 330 00:26:20,820 --> 00:26:21,850 - Yes. 331 00:26:21,850 --> 00:26:23,520 - Okay then I'll go left. 332 00:26:23,520 --> 00:26:24,550 - No, no, no! 333 00:26:24,550 --> 00:26:26,110 Don't go that way. 334 00:26:26,110 --> 00:26:27,700 That's where she is. 335 00:26:27,700 --> 00:26:29,880 And she's even madder. (laughing) 336 00:26:29,880 --> 00:26:34,453 You see, we're all mad here. (laughing) 337 00:26:36,969 --> 00:26:39,360 Oh, I have something for you. 338 00:26:39,360 --> 00:26:41,325 Yes, yes, yes. 339 00:26:41,325 --> 00:26:43,413 Yes, yes, yes, here, here. 340 00:26:43,413 --> 00:26:44,246 Here, take it. 341 00:26:44,246 --> 00:26:45,390 Here, yes, yes, yes. 342 00:26:45,390 --> 00:26:48,638 Open it, open it, yes. (laughing) 343 00:26:48,638 --> 00:26:49,471 It's for you. 344 00:26:51,780 --> 00:26:53,337 - An invitation just for you. 345 00:26:53,337 --> 00:26:55,000 - For you, it's for you. 346 00:26:55,000 --> 00:26:57,363 - The queen wants to see what you can do. 347 00:26:58,310 --> 00:27:00,450 Join us for the Red Rose Roy. 348 00:27:00,450 --> 00:27:02,760 - Join us, yes, yes. 349 00:27:02,760 --> 00:27:04,543 - And happily dance the night away. 350 00:27:07,824 --> 00:27:09,910 Look, I'm not really into dancing, 351 00:27:09,910 --> 00:27:12,483 and yeah, have fun in your tree. 352 00:27:13,790 --> 00:27:14,623 - Travel well. 353 00:27:16,850 --> 00:27:18,520 Bye Nikki! (laughing) 354 00:27:18,520 --> 00:27:19,353 Bye! 355 00:27:22,900 --> 00:27:25,813 Be safe out there! (laughing) 356 00:27:28,640 --> 00:27:29,600 Goodbye! 357 00:27:29,600 --> 00:27:30,563 Bye, Nikki. 358 00:27:32,142 --> 00:27:33,820 Come back soon. 359 00:27:33,820 --> 00:27:35,763 - Why were you in the water? 360 00:27:35,763 --> 00:27:36,596 I got you. 361 00:27:37,477 --> 00:27:38,310 I got you. 362 00:27:43,422 --> 00:27:46,259 (tense music) 363 00:27:46,259 --> 00:27:48,259 What's happening to you? 364 00:27:55,320 --> 00:27:57,313 Nikki, talk to me. 365 00:28:00,163 --> 00:28:00,996 - What? 366 00:28:03,630 --> 00:28:04,830 - You were underwater 367 00:28:05,860 --> 00:28:08,203 I don't know for how long until I found you. 368 00:28:10,510 --> 00:28:14,640 You seem lost, not there. 369 00:28:14,640 --> 00:28:16,103 I'm worried about you, Nikki. 370 00:28:17,220 --> 00:28:18,193 I can't lose you. 371 00:28:19,849 --> 00:28:22,667 - I'm fine, I'm fine. 372 00:28:22,667 --> 00:28:23,993 - But I saw you. 373 00:28:25,180 --> 00:28:30,180 Still, motionless, almost dead. 374 00:28:30,330 --> 00:28:33,223 Your eyes were open but you were gone. 375 00:28:38,660 --> 00:28:40,593 Why were you trying to drown yourself? 376 00:28:42,000 --> 00:28:42,833 - I wasn't. 377 00:28:43,830 --> 00:28:47,283 I'm the happiest I've ever been, okay? 378 00:28:49,000 --> 00:28:50,233 I love my life. 379 00:28:52,257 --> 00:28:53,230 I don't know what happened, 380 00:28:53,230 --> 00:28:55,080 I must have blacked out or something. 381 00:28:56,290 --> 00:28:57,623 - You're working too hard. 382 00:28:58,690 --> 00:29:01,053 Fuck, we're both working too hard. 383 00:29:02,346 --> 00:29:05,650 Look, soon as I get that grant money, 384 00:29:05,650 --> 00:29:07,000 I wanna take you somewhere. 385 00:29:08,564 --> 00:29:09,764 Somewhere special, okay? 386 00:29:10,640 --> 00:29:13,203 Just you and me. 387 00:29:15,460 --> 00:29:16,293 - Sounds good. 388 00:29:18,737 --> 00:29:21,820 (gentle piano music) 389 00:29:24,863 --> 00:29:26,613 - You had me worried. 390 00:29:29,823 --> 00:29:32,490 (film clicking) 391 00:29:34,863 --> 00:29:36,350 - Nikki closes her eyes 392 00:29:36,350 --> 00:29:38,851 and the memories of the night are erased, 393 00:29:38,851 --> 00:29:41,420 if only for the moment. 394 00:29:41,420 --> 00:29:44,650 A new day begins and a chance for redemption, 395 00:29:44,650 --> 00:29:47,350 another chance to prove something to herself. 396 00:29:49,764 --> 00:29:52,729 (crowd applauding) 397 00:29:52,729 --> 00:29:54,544 - Please, and lock it. 398 00:29:54,544 --> 00:29:55,953 Scene one, take one, mark. 399 00:29:59,083 --> 00:29:59,916 Traffic. 400 00:30:01,104 --> 00:30:03,584 - [Director] And action. 401 00:30:03,584 --> 00:30:07,334 (speaks in foreign language) 402 00:30:11,420 --> 00:30:13,870 Ladies and gentlemen, thank you for joining us 403 00:30:13,870 --> 00:30:16,790 for another episode of Edible Desires. 404 00:30:16,790 --> 00:30:18,650 Before we begin, please welcome 405 00:30:18,650 --> 00:30:22,163 my fabulous co-host, Nikki. 406 00:30:23,740 --> 00:30:26,620 All right, let's get to it, so. 407 00:30:26,620 --> 00:30:27,900 You have some dough here. 408 00:30:27,900 --> 00:30:30,663 Add some nuts to it, right? 409 00:30:32,140 --> 00:30:36,340 Again, mix it and mix it and mix it, right? 410 00:30:36,340 --> 00:30:39,823 Now, give me your hand, okay. 411 00:30:40,690 --> 00:30:42,310 We're gonna put together okay? 412 00:30:43,189 --> 00:30:44,272 Okay, slowly. 413 00:30:45,448 --> 00:30:47,189 Yeah, that's enough. 414 00:30:47,189 --> 00:30:48,207 - [Director] Cut. 415 00:30:48,207 --> 00:30:49,946 (beeping) 416 00:30:49,946 --> 00:30:50,863 And action. 417 00:30:52,266 --> 00:30:54,766 (funky music) 418 00:30:56,428 --> 00:30:58,927 ♪ Right down down the road ♪ 419 00:30:58,927 --> 00:31:00,010 - [Director] Cut. 420 00:31:00,010 --> 00:31:00,968 (beeping) 421 00:31:00,968 --> 00:31:04,178 (everyone chattering) 422 00:31:04,178 --> 00:31:05,095 And action. 423 00:31:12,658 --> 00:31:13,658 - Oh, right. 424 00:31:14,730 --> 00:31:15,563 See? 425 00:31:17,710 --> 00:31:18,543 Mmm. 426 00:31:18,543 --> 00:31:19,960 - [Director] Cut. 427 00:31:22,187 --> 00:31:23,754 Yeah, put it back in her mouth again 428 00:31:23,754 --> 00:31:24,612 and take it out again. 429 00:31:24,612 --> 00:31:26,729 (beeping) (funky music) 430 00:31:26,729 --> 00:31:28,072 - [Director] Cut. 431 00:31:28,072 --> 00:31:29,050 (beeping) 432 00:31:29,050 --> 00:31:29,990 - Oh of course, to the camera. 433 00:31:29,990 --> 00:31:31,134 - Yeah, yeah, yeah. - Got it. 434 00:31:31,134 --> 00:31:32,629 (beeping) 435 00:31:32,629 --> 00:31:35,170 Oh, oh, very nice. 436 00:31:35,170 --> 00:31:36,420 See? 437 00:31:36,420 --> 00:31:37,493 Surprise. 438 00:31:39,499 --> 00:31:40,332 Good? 439 00:31:46,035 --> 00:31:49,083 Mmm. 440 00:31:51,672 --> 00:31:53,340 - [Director] Cut. 441 00:31:53,340 --> 00:31:55,023 You got it, you got it. 442 00:31:56,005 --> 00:31:59,522 (beeping) (sultry music) 443 00:31:59,522 --> 00:32:01,689 (beeping) 444 00:32:03,245 --> 00:32:05,412 (beeping) 445 00:32:06,619 --> 00:32:07,797 - Where do you want my face? 446 00:32:07,797 --> 00:32:09,964 (beeping) 447 00:32:10,845 --> 00:32:13,845 (breathing heavily) 448 00:32:22,176 --> 00:32:23,593 - [Director] Cut. 449 00:32:24,461 --> 00:32:27,544 (solemn choir music) 450 00:32:29,145 --> 00:32:31,812 (pensive music) 451 00:32:41,744 --> 00:32:44,244 (chill music) 452 00:32:48,280 --> 00:32:49,963 - Don't listen to Edna. 453 00:32:50,910 --> 00:32:54,610 All that sow does is sit around on her fat ass, 454 00:32:54,610 --> 00:32:56,103 eating away at the profits. 455 00:32:57,960 --> 00:33:00,363 This is showbusiness. 456 00:33:01,865 --> 00:33:05,083 But if you want to join her sideshow, be my guest. 457 00:33:07,150 --> 00:33:08,433 - Believe me, I don't. 458 00:33:09,410 --> 00:33:10,690 I'm loyal to Rose. 459 00:33:10,690 --> 00:33:14,010 - Don't even mention that manipulative cunt to me. 460 00:33:14,010 --> 00:33:16,810 We could have run this town. 461 00:33:16,810 --> 00:33:19,620 But she'd rather sit on her antique high horse 462 00:33:19,620 --> 00:33:21,973 judging people who aren't stuck in the 50s. 463 00:33:23,710 --> 00:33:26,530 Maybe I'd buy her a rotary phone 464 00:33:26,530 --> 00:33:30,400 so she can call for help when she's going down, pfft. 465 00:33:30,400 --> 00:33:32,110 - Sure, she's old school but 466 00:33:32,110 --> 00:33:33,500 she's always been like a mother to me. 467 00:33:33,500 --> 00:33:35,003 I can't leave her now. 468 00:33:36,240 --> 00:33:39,160 - Don't you see you're just a payday to her? 469 00:33:39,160 --> 00:33:41,523 But to me, you're a star. 470 00:33:43,130 --> 00:33:46,380 Rose doesn't care about you or anybody else. 471 00:33:46,380 --> 00:33:47,453 She's using you. 472 00:33:48,920 --> 00:33:51,120 Come with me, Nikki, 473 00:33:51,120 --> 00:33:52,270 and the world is yours. 474 00:34:08,562 --> 00:34:10,395 So we have a deal, no? 475 00:34:14,252 --> 00:34:18,283 Kay, bring me the FCDA document. 476 00:34:23,659 --> 00:34:25,826 - [Kay] The document, sir. 477 00:34:27,374 --> 00:34:32,374 ♪ There will be another just long wait for return ♪ 478 00:34:33,919 --> 00:34:38,482 ♪ Of your simple hands silent smile ♪ 479 00:34:38,482 --> 00:34:43,020 ♪ To warm my lonely heart ♪ 480 00:34:43,020 --> 00:34:46,187 ♪ You and I will burn ♪ 481 00:34:47,382 --> 00:34:49,965 (pen scraping) 482 00:34:51,047 --> 00:34:56,047 - Welcome aboard. (laughing) 483 00:34:56,684 --> 00:34:59,242 ♪ You and I ♪ 484 00:34:59,242 --> 00:35:03,320 ♪ Drink unto me only with thine eyes ♪ 485 00:35:03,320 --> 00:35:08,320 ♪ And I will pledge you mine ♪ 486 00:35:08,818 --> 00:35:13,156 ♪ Or leave a kiss within the cup ♪ 487 00:35:13,156 --> 00:35:18,156 ♪ And I'll not ask for wine ♪ 488 00:35:20,054 --> 00:35:24,896 ♪ The thirst that from the soul doth rise ♪ 489 00:35:24,896 --> 00:35:29,677 ♪ Doth ask a drink divine ♪ 490 00:35:29,677 --> 00:35:34,301 ♪ But might I of Jove's nectar sip ♪ 491 00:35:34,301 --> 00:35:38,218 ♪ I would not change for thine ♪ 492 00:35:40,362 --> 00:35:43,529 (lightly tense music) 493 00:35:53,780 --> 00:35:54,777 - How could you? 494 00:35:56,590 --> 00:35:58,440 How could you turn on me like this? 495 00:36:00,914 --> 00:36:02,433 - But Rose, I, please- 496 00:36:02,433 --> 00:36:03,560 - No! 497 00:36:03,560 --> 00:36:04,660 I don't wanna hear it. 498 00:36:05,853 --> 00:36:07,193 What's done is done. 499 00:36:11,020 --> 00:36:13,470 I would have expected something like this 500 00:36:13,470 --> 00:36:15,713 from Sarah or Greta. 501 00:36:17,991 --> 00:36:18,824 But you, 502 00:36:21,720 --> 00:36:23,670 I always held you so high. 503 00:36:26,819 --> 00:36:28,057 You're my baby girl. 504 00:36:30,940 --> 00:36:33,280 - Rose, I have to do what's best for me. 505 00:36:33,280 --> 00:36:35,523 - Save your excuses. 506 00:36:38,290 --> 00:36:40,493 I know how it is out there. 507 00:36:41,580 --> 00:36:42,413 Whatever! 508 00:36:43,370 --> 00:36:45,563 I don't have time for hurt feelings. 509 00:36:47,880 --> 00:36:48,883 Let's have a drink. 510 00:36:50,220 --> 00:36:51,860 For old time's sake. 511 00:36:57,610 --> 00:36:59,453 Could you go any more slowly? 512 00:37:02,720 --> 00:37:05,700 Get down, down, down boy! 513 00:37:05,700 --> 00:37:07,173 - Yes, my lady, sorry, sorry. 514 00:37:08,120 --> 00:37:10,002 - That's all, now bark! 515 00:37:10,002 --> 00:37:10,835 Bark! 516 00:37:10,835 --> 00:37:12,051 (barking) Bark! 517 00:37:12,051 --> 00:37:13,140 Do you know know how to bark? 518 00:37:13,140 --> 00:37:14,710 Have you not heard a fucking dog? 519 00:37:14,710 --> 00:37:15,543 - Woof, woof! 520 00:37:15,543 --> 00:37:16,376 - Woof? 521 00:37:16,376 --> 00:37:17,718 Woof woof? 522 00:37:17,718 --> 00:37:20,512 (Rose howling) 523 00:37:20,512 --> 00:37:23,191 - Woof, woof, woof! (Rose howling) 524 00:37:23,191 --> 00:37:28,191 (Rose growling) (waiter barking) 525 00:37:28,224 --> 00:37:29,743 - Now crawl, get out, get out, get out! 526 00:37:29,743 --> 00:37:33,333 Crawl, crawl, not walk, crawl, crawl, crawl! 527 00:37:34,926 --> 00:37:37,676 (waiter barking) 528 00:37:39,550 --> 00:37:41,760 We've had relations. 529 00:37:41,760 --> 00:37:42,593 You know. 530 00:37:46,470 --> 00:37:48,970 (tense music) 531 00:37:50,120 --> 00:37:51,803 To new beginnings. 532 00:37:53,984 --> 00:37:54,979 (glasses clinking) 533 00:37:54,979 --> 00:37:58,180 - [Narrator] Rose gave Nikki her first taste. 534 00:37:58,180 --> 00:37:59,903 She'll never be the same. 535 00:38:01,400 --> 00:38:02,513 - Swallow. 536 00:38:05,325 --> 00:38:07,575 (whirring) 537 00:38:09,984 --> 00:38:11,537 (gavel banging) 538 00:38:11,537 --> 00:38:13,481 - Silence in court! 539 00:38:13,481 --> 00:38:14,314 Silence! 540 00:38:15,180 --> 00:38:17,710 The court has come to a decision. 541 00:38:17,710 --> 00:38:20,930 Nikki, as punishment for her crimes 542 00:38:20,930 --> 00:38:23,639 must give eternal servitude to the queen. 543 00:38:23,639 --> 00:38:25,920 Any failure to do so 544 00:38:25,920 --> 00:38:29,284 or attempt at escape will result in quick 545 00:38:29,284 --> 00:38:31,147 and painful death. 546 00:38:31,147 --> 00:38:32,070 - No! 547 00:38:32,070 --> 00:38:33,446 You can't do this! 548 00:38:33,446 --> 00:38:34,910 (gavel banging) 549 00:38:34,910 --> 00:38:36,642 - [Judge] Court in session, silence! 550 00:38:36,642 --> 00:38:37,870 - Silence! 551 00:38:37,870 --> 00:38:40,650 - There is an exception if you so please. 552 00:38:40,650 --> 00:38:43,780 If you can complete the queens challenges, 553 00:38:43,780 --> 00:38:44,630 you'll walk free. 554 00:38:45,520 --> 00:38:47,650 But if you fail to do so, 555 00:38:47,650 --> 00:38:51,900 you Nikki, will be sent to eternal quarantine. 556 00:38:51,900 --> 00:38:53,530 What is your decision? 557 00:38:53,530 --> 00:38:54,801 - Bring it on! 558 00:38:54,801 --> 00:38:57,051 - Let the challenges begin! 559 00:38:57,920 --> 00:39:01,420 (percussive tribal music) 560 00:39:04,040 --> 00:39:08,370 Now let's see what you're made of, haha! 561 00:39:08,370 --> 00:39:09,203 - 3403N, 118 562 00:39:10,120 --> 00:39:12,053 15W, what city? 563 00:39:13,010 --> 00:39:14,381 - Madrid! 564 00:39:14,381 --> 00:39:16,160 (man blabbering) 565 00:39:16,160 --> 00:39:18,200 - Oh, you call that sportsmanship? 566 00:39:18,200 --> 00:39:19,957 - 4331 12N, 567 00:39:19,957 --> 00:39:22,740 122 40W, what city? 568 00:39:22,740 --> 00:39:23,573 - French lick? 569 00:39:24,520 --> 00:39:26,933 - Oh, that's just childs play. 570 00:39:26,933 --> 00:39:29,793 Cut your head off! 571 00:39:31,063 --> 00:39:33,340 - 5033, 23 56E, what city? 572 00:39:33,340 --> 00:39:34,173 - Chicago! 573 00:39:34,173 --> 00:39:35,473 - Two looks hate. 574 00:39:37,060 --> 00:39:38,050 - 4880, what city? 575 00:39:38,050 --> 00:39:39,099 - London. 576 00:39:39,099 --> 00:39:40,870 (fists whooshing) 577 00:39:40,870 --> 00:39:42,740 - 832N, 86, what city? 578 00:39:42,740 --> 00:39:44,030 - Los Angeles. 579 00:39:44,030 --> 00:39:45,880 - How can this be?! 580 00:39:45,880 --> 00:39:49,096 - The queenie pie is crying. 581 00:39:49,096 --> 00:39:51,846 I thought this was your queendom. 582 00:39:53,976 --> 00:39:56,559 (exotic music) 583 00:40:08,401 --> 00:40:11,984 (song in foreign language) 584 00:40:16,360 --> 00:40:19,483 - [Narrator] This magical green substance is her escape. 585 00:40:20,560 --> 00:40:23,050 It seems to make everything okay 586 00:40:23,050 --> 00:40:24,882 at least for the time being. 587 00:40:24,882 --> 00:40:27,049 (wailing) 588 00:40:41,831 --> 00:40:44,748 (melancholy music) 589 00:41:16,205 --> 00:41:18,955 (water gurgling) 590 00:41:26,958 --> 00:41:29,291 (whooshing) 591 00:41:30,435 --> 00:41:31,268 - Welcome. 592 00:41:32,290 --> 00:41:33,930 - We've been expecting you. 593 00:41:33,930 --> 00:41:35,660 - Such a pleasure to see you. 594 00:41:35,660 --> 00:41:36,956 - Right this way. 595 00:41:36,956 --> 00:41:37,850 - You honor me. 596 00:41:37,850 --> 00:41:39,090 You honor my family. 597 00:41:39,090 --> 00:41:40,100 - Welcome, Nikki. 598 00:41:40,100 --> 00:41:42,683 Fantastic to see you, come have a drink. 599 00:41:42,683 --> 00:41:43,516 - Ah! 600 00:41:44,355 --> 00:41:45,854 There you are. 601 00:41:45,854 --> 00:41:47,483 I thought you'd never come. 602 00:41:50,550 --> 00:41:53,920 Didn't anyone tell you this was a mad party? 603 00:41:53,920 --> 00:41:56,160 A party of epic proportions 604 00:41:56,160 --> 00:41:59,330 and tea party! (shrieking) 605 00:41:59,330 --> 00:42:02,220 - Hey oh, wasn't my fault that I was late, 606 00:42:02,220 --> 00:42:03,800 I tried to be here on time. 607 00:42:03,800 --> 00:42:05,590 But it's not my fault, it's not my fault. 608 00:42:05,590 --> 00:42:07,540 Everything was set, everything was planned. 609 00:42:07,540 --> 00:42:10,720 There was this thing, this thing in the road. 610 00:42:10,720 --> 00:42:13,860 And a tree, there was a tree and a thing. 611 00:42:13,860 --> 00:42:16,487 There was a thing and a tree and a lady! 612 00:42:20,252 --> 00:42:21,970 This old lady was in the way, 613 00:42:21,970 --> 00:42:23,836 I couldn't get around her, I tried. 614 00:42:23,836 --> 00:42:24,793 I really tried, I tried to get around her 615 00:42:24,793 --> 00:42:26,467 but no no, she was in the way. 616 00:42:26,467 --> 00:42:29,611 But I had everything set today, set, set! 617 00:42:29,611 --> 00:42:31,810 (speaking gibberish) 618 00:42:31,810 --> 00:42:33,873 I was late, oh, 619 00:42:33,873 --> 00:42:36,295 ♪ But I do wanna be late today ♪ 620 00:42:36,295 --> 00:42:39,378 (speaking gibberish) 621 00:42:40,863 --> 00:42:43,446 ♪ With the way ♪ 622 00:42:45,083 --> 00:42:46,168 I'm late! 623 00:42:46,168 --> 00:42:48,077 (crowd applauding) 624 00:42:48,077 --> 00:42:49,933 - I love tea parties. 625 00:42:49,933 --> 00:42:51,587 Hooray! 626 00:42:51,587 --> 00:42:52,640 Woo, woo! 627 00:42:52,640 --> 00:42:54,260 Now we can begin. 628 00:42:54,260 --> 00:42:58,610 Ladies, gents, let the show begin, woo! 629 00:42:59,950 --> 00:43:02,272 (crowd cheering) 630 00:43:02,272 --> 00:43:04,855 (acid hissing) 631 00:43:06,949 --> 00:43:09,116 (gasping) 632 00:43:11,712 --> 00:43:15,712 - Are you okay, honey? 633 00:43:15,712 --> 00:43:16,545 - Yeah. 634 00:43:17,997 --> 00:43:18,830 I'm fine. 635 00:43:19,879 --> 00:43:21,296 Go back to sleep. 636 00:43:35,269 --> 00:43:38,686 (discordant piano music) 637 00:43:57,430 --> 00:44:00,097 (bass thumping) 638 00:44:24,921 --> 00:44:27,921 (light eerie music) 639 00:44:44,631 --> 00:44:46,964 (whooshing) 640 00:44:48,468 --> 00:44:51,051 (heroic music) 641 00:44:59,483 --> 00:45:01,128 (gasping) 642 00:45:01,128 --> 00:45:03,980 - [Narrator] The dreams are getting more intense. 643 00:45:03,980 --> 00:45:05,880 It's hard to tell what's real anymore. 644 00:45:06,960 --> 00:45:09,490 Will she decide to stay in this fantasy realm 645 00:45:09,490 --> 00:45:11,343 or will she face her true reality? 646 00:45:13,700 --> 00:45:14,970 Behind the glitz and glam 647 00:45:14,970 --> 00:45:16,783 there's a darkness that follows her. 648 00:45:17,730 --> 00:45:19,360 A world where she's a prisoner 649 00:45:20,230 --> 00:45:21,963 stuck inside her own mind. 650 00:45:23,339 --> 00:45:24,172 (dance music) 651 00:45:24,172 --> 00:45:26,766 - A toast to my darling Nikki! 652 00:45:26,766 --> 00:45:29,217 (everyone cheering) 653 00:45:29,217 --> 00:45:32,700 - [Narrator] Detached from true feelings of love and peace. 654 00:45:32,700 --> 00:45:33,600 Where will she go? 655 00:45:38,477 --> 00:45:41,394 (thunking echoing) 656 00:45:54,723 --> 00:45:57,056 - Well what do we have here? 657 00:45:59,250 --> 00:46:00,963 You guys started without me. 658 00:46:08,704 --> 00:46:11,287 (urgent music) 659 00:46:13,780 --> 00:46:14,780 - My name's Maurice. 660 00:46:16,780 --> 00:46:18,080 Thanks for coming tonight. 661 00:46:30,360 --> 00:46:34,790 (laughing) Yeah, this is Greta. 662 00:46:34,790 --> 00:46:36,190 We used to perform together. 663 00:46:37,090 --> 00:46:39,130 - You're new here, aren't you? 664 00:46:39,130 --> 00:46:40,870 - I think so. 665 00:46:40,870 --> 00:46:42,400 I'm not sure. 666 00:46:42,400 --> 00:46:44,200 - You must be. 667 00:46:44,200 --> 00:46:46,693 I'd never forget a face like yours. 668 00:46:55,176 --> 00:46:58,430 - I think I've seen you someplace before. 669 00:46:58,430 --> 00:47:00,660 - Of course you have, darling. 670 00:47:00,660 --> 00:47:02,563 I'm quite famous. 671 00:47:08,630 --> 00:47:10,403 - [Woman] Let the show begin. 672 00:47:12,979 --> 00:47:16,590 (airy classical music) 673 00:47:16,590 --> 00:47:19,933 - Is this my sweet prince come to save me? 674 00:47:31,800 --> 00:47:32,633 Ooh. 675 00:47:40,520 --> 00:47:41,353 So strong. 676 00:47:49,600 --> 00:47:51,760 - [Narrator] Maurice is here. 677 00:47:51,760 --> 00:47:53,663 And somehow he seems different. 678 00:48:00,141 --> 00:48:01,800 - Ooh. 679 00:48:01,800 --> 00:48:02,633 He likes you. 680 00:48:03,581 --> 00:48:04,581 Wow, oh, oh. 681 00:48:52,946 --> 00:48:55,906 (tense electronic music) 682 00:48:55,906 --> 00:48:56,995 (Nikki whimpering) 683 00:48:56,995 --> 00:48:58,162 - I loved you. 684 00:48:59,132 --> 00:49:04,132 ♪ Breathing slowly ♪ 685 00:49:04,558 --> 00:49:09,558 ♪ Smoke might burn your eyes ♪ 686 00:49:10,341 --> 00:49:13,771 ♪ Listen closely ♪ 687 00:49:13,771 --> 00:49:16,230 - But now I'm gonna hurt you! 688 00:49:16,230 --> 00:49:21,141 ♪ Tears won't help this time ♪ 689 00:49:21,141 --> 00:49:26,141 ♪ Break the ceiling ♪ 690 00:49:28,121 --> 00:49:33,121 ♪ It's made of thin glass ♪ 691 00:49:36,170 --> 00:49:41,170 ♪ Face the feeling ♪ 692 00:49:43,186 --> 00:49:46,436 ♪ You might not regret ♪ 693 00:49:57,202 --> 00:50:00,802 ♪ Blackened roses ♪ 694 00:50:00,802 --> 00:50:04,306 ♪ Lively in the sky ♪ 695 00:50:04,306 --> 00:50:08,183 ♪ Strong devotion ♪ 696 00:50:08,183 --> 00:50:11,746 ♪ Catch it before it dies ♪ 697 00:50:11,746 --> 00:50:16,746 ♪ Break the ceiling ♪ 698 00:50:18,823 --> 00:50:23,823 ♪ It's made of thin glass ♪ 699 00:50:26,925 --> 00:50:29,842 ♪ Face the feeling ♪ 700 00:50:33,442 --> 00:50:35,942 (tense music) 701 00:50:44,000 --> 00:50:46,022 - Wha, wait a minute. 702 00:50:46,022 --> 00:50:47,355 That's it, okay. 703 00:50:48,582 --> 00:50:49,582 45, 76, one. 704 00:51:04,299 --> 00:51:05,132 And 110! 705 00:51:07,958 --> 00:51:09,833 (laughing) That's it! 706 00:51:09,833 --> 00:51:11,175 That's it, I did it! 707 00:51:11,175 --> 00:51:12,539 I did it! 708 00:51:12,539 --> 00:51:13,372 Yes! Yes! 709 00:51:15,019 --> 00:51:18,358 Oh god, I can't believe it! 710 00:51:18,358 --> 00:51:19,191 Woo, woo! 711 00:51:21,006 --> 00:51:26,006 (laughing and screeching) I did it, I did it! 712 00:51:30,100 --> 00:51:31,267 Yes, woo, woo! 713 00:51:35,107 --> 00:51:40,107 Haha, woo! 714 00:51:48,262 --> 00:51:49,095 Yes! 715 00:52:06,363 --> 00:52:09,196 (Nikki screaming) 716 00:52:10,467 --> 00:52:12,486 You first, then you! 717 00:52:12,486 --> 00:52:15,409 And you mister, I want to hear you all together! 718 00:52:15,409 --> 00:52:16,242 One, two! 719 00:52:25,766 --> 00:52:29,901 Yes! Hahaha! 720 00:52:29,901 --> 00:52:34,901 (somber music) (pulse thumping) 721 00:52:46,860 --> 00:52:48,385 Ah! 722 00:52:48,385 --> 00:52:50,135 I can't believe this. 723 00:52:54,560 --> 00:52:56,893 (whooshing) 724 00:53:01,080 --> 00:53:02,173 - Are you okay? 725 00:53:05,486 --> 00:53:06,980 Good. 726 00:53:06,980 --> 00:53:08,480 'Cause you're on in five. 727 00:53:08,480 --> 00:53:09,760 - [Narrator] Nikki knew in her heart 728 00:53:09,760 --> 00:53:11,583 something was off with Greta. 729 00:53:13,270 --> 00:53:15,100 But she just trusted. 730 00:53:15,100 --> 00:53:17,133 They were friends no matter what. 731 00:53:30,982 --> 00:53:32,040 - Bravo! 732 00:53:32,040 --> 00:53:33,920 - [Narrator] Why is he here? 733 00:53:33,920 --> 00:53:36,239 He would never be invited to such a party. 734 00:53:36,239 --> 00:53:37,072 - Bravo! 735 00:53:38,287 --> 00:53:39,120 Bravo! 736 00:53:40,677 --> 00:53:43,177 (tense music) 737 00:54:00,017 --> 00:54:01,066 (whooshing) 738 00:54:01,066 --> 00:54:04,782 - [Crowd] Chap, chap, chap, chap, chap, chap, 739 00:54:04,782 --> 00:54:08,149 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap, 740 00:54:08,149 --> 00:54:11,561 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap, 741 00:54:11,561 --> 00:54:15,280 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap! 742 00:54:15,280 --> 00:54:20,280 (sobbing) (somber R&B music) 743 00:54:29,779 --> 00:54:32,112 (splashing) 744 00:54:37,214 --> 00:54:40,131 (Nikki whimpering) 745 00:55:28,215 --> 00:55:30,548 (whooshing) 746 00:55:38,140 --> 00:55:39,233 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 747 00:55:41,439 --> 00:55:43,750 (humming) Oh, look at this. 748 00:55:43,750 --> 00:55:47,159 Have a fish, really good fish. 749 00:55:47,159 --> 00:55:48,737 Try, try, try, try. 750 00:55:48,737 --> 00:55:50,820 Yes, kissy, kissy, kissy. 751 00:55:54,663 --> 00:55:55,770 Need some spices. 752 00:55:55,770 --> 00:55:57,083 Hold on a second, hold. 753 00:55:57,952 --> 00:55:58,785 Okay. 754 00:55:58,785 --> 00:56:01,792 (whooshing) 755 00:56:01,792 --> 00:56:02,625 (sobbing) 756 00:56:02,625 --> 00:56:05,640 (screaming) 757 00:56:05,640 --> 00:56:07,807 (choking) 758 00:56:08,835 --> 00:56:10,231 Wait, wait wait. 759 00:56:10,231 --> 00:56:12,648 Last one, last one, last one. 760 00:56:13,669 --> 00:56:15,836 (choking) 761 00:56:21,749 --> 00:56:23,543 I can live with that. 762 00:56:23,543 --> 00:56:24,376 All right. 763 00:56:24,376 --> 00:56:25,914 - Taste this! 764 00:56:25,914 --> 00:56:27,914 You sick, maniacal fuck! 765 00:56:30,492 --> 00:56:32,742 (groaning) 766 00:56:33,706 --> 00:56:37,873 (chef speaks in foreign language) 767 00:56:41,894 --> 00:56:42,727 Bastard! 768 00:56:49,012 --> 00:56:51,512 (tense music) 769 00:57:02,153 --> 00:57:03,061 You sick fuck. 770 00:57:03,061 --> 00:57:06,060 You maniacal motherfucker. 771 00:57:06,060 --> 00:57:07,060 You bastard! 772 00:57:10,360 --> 00:57:11,813 - Get your hands off him! 773 00:57:15,718 --> 00:57:18,551 Who the fuck do you think you are? 774 00:57:19,620 --> 00:57:21,420 You think you can just come into our world 775 00:57:21,420 --> 00:57:23,820 and destroy everything that Kemper and I have built? 776 00:57:23,820 --> 00:57:26,290 - You ungrateful harlot. 777 00:57:26,290 --> 00:57:28,623 Did you forget about the contract you signed? 778 00:57:29,780 --> 00:57:31,943 You're mine now, forever! 779 00:57:32,970 --> 00:57:34,533 To do with as I please! 780 00:57:50,870 --> 00:57:52,993 You'll soon learn your place. 781 00:57:54,150 --> 00:57:55,970 - How could you do this to us? 782 00:57:55,970 --> 00:57:58,520 To me after everything that we've been through! 783 00:57:58,520 --> 00:58:01,130 - I don't know you and I don't wanna fucking know you. 784 00:58:01,130 --> 00:58:03,190 You stay the fuck away from me! 785 00:58:03,190 --> 00:58:05,233 - You've left me no choice. 786 00:58:11,298 --> 00:58:13,965 (Greta gasping) 787 00:58:16,752 --> 00:58:18,465 You shouldn't have done that. 788 00:58:18,465 --> 00:58:20,240 - Nikki, darling. 789 00:58:20,240 --> 00:58:23,065 It's a shame we could not work things out. 790 00:58:23,065 --> 00:58:25,130 You had so much potential. 791 00:58:25,130 --> 00:58:28,180 - You've ruined everything. 792 00:58:28,180 --> 00:58:30,583 This was our shot at the big time. 793 00:58:35,260 --> 00:58:36,093 - Finish her! 794 00:58:36,093 --> 00:58:36,926 - No! 795 00:58:38,659 --> 00:58:41,242 (heroic music) 796 00:58:42,223 --> 00:58:44,390 (bashing) 797 00:58:46,575 --> 00:58:47,658 I'm so sorry. 798 00:58:49,043 --> 00:58:50,743 I feared this was going to happen. 799 00:58:52,106 --> 00:58:53,856 I should have never left your side. 800 00:58:57,370 --> 00:58:58,270 What should we do? 801 00:59:00,930 --> 00:59:05,333 - Let's teach that self-righteous prick a lesson! 802 00:59:13,130 --> 00:59:14,930 Sweet dreams, asshole. 803 00:59:14,930 --> 00:59:17,023 - [Narrator] Nikki started at the beginning. 804 00:59:17,870 --> 00:59:20,540 She's reached the end and now she's ready to stop. 805 00:59:39,431 --> 00:59:44,431 (melancholy piano music) (whooshing) 806 00:59:45,040 --> 00:59:46,963 No longer stuck in her mind. 807 00:59:48,200 --> 00:59:51,483 Her body no longer merely a toy. 808 00:59:52,670 --> 00:59:56,723 The power is hers, free. 809 01:00:17,514 --> 01:00:19,427 (electronic dance music) 810 01:00:19,427 --> 01:00:21,793 ♪ To see a pumpin ride ♪ 811 01:00:21,793 --> 01:00:24,201 ♪ To see her pumpin forever ♪ 812 01:00:24,201 --> 01:00:26,339 ♪ when you're gonna get home ♪ 813 01:00:26,339 --> 01:00:28,236 ♪ To a girl on the run ♪ 814 01:00:28,236 --> 01:00:30,339 ♪ To see her pumpin a ride ♪ 815 01:00:30,339 --> 01:00:32,942 ♪ To see her pumpin forever ♪ 816 01:00:32,942 --> 01:00:37,917 ♪ When you gonna get home to the girl on the run ♪ 817 01:00:37,917 --> 01:00:41,500 (song in foreign language) 818 01:00:53,715 --> 01:00:55,551 ♪ When we think we fall in love ♪ 819 01:00:55,551 --> 01:00:57,674 ♪ We move around like bubble gum ♪ 820 01:00:57,674 --> 01:00:59,975 ♪ We waste our mind on liquid soul ♪ 821 01:00:59,975 --> 01:01:02,096 ♪ Our lips are out, we hit the ground ♪ 822 01:01:02,096 --> 01:01:04,013 ♪ When we lie enough around ♪ 823 01:01:04,013 --> 01:01:06,172 ♪ We break it off to play around ♪ 824 01:01:06,172 --> 01:01:08,275 ♪ We drop some time on liquid sell ♪ 825 01:01:08,275 --> 01:01:11,190 ♪ And then we fall and hit the ground ♪ 826 01:01:11,190 --> 01:01:13,096 ♪ To see her pumpin a ride ♪ 827 01:01:13,096 --> 01:01:14,952 ♪ To see her pumpin ♪ 828 01:01:14,952 --> 01:01:19,533 ♪ Forever when you gonna get home the girl on the run ♪ 829 01:01:19,533 --> 01:01:21,533 ♪ To see her pumpin a ride ♪ 830 01:01:21,533 --> 01:01:23,451 ♪ To see her pumpin ♪ 831 01:01:23,451 --> 01:01:28,312 ♪ Forever when you gonna get home the girl on the run ♪ 832 01:01:28,312 --> 01:01:30,009 ♪ We got to paradise ♪ 833 01:01:30,009 --> 01:01:31,992 ♪ We fly away in minicabs ♪ 834 01:01:31,992 --> 01:01:34,035 ♪ We dance around we heartless love ♪ 835 01:01:34,035 --> 01:01:36,392 ♪ And then we let each other down ♪ 836 01:01:36,392 --> 01:01:38,376 ♪ Off we run to gala dom ♪ 837 01:01:38,376 --> 01:01:40,552 ♪ The time has come to turn you on ♪ 838 01:01:40,552 --> 01:01:42,595 ♪ It's easier to dream alone ♪ 839 01:01:42,595 --> 01:01:45,609 ♪ And though we think we fall in love ♪ 840 01:01:45,609 --> 01:01:49,192 (song in foreign language) 51333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.