Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,491 --> 00:03:48,728
Hey, Slim! How are you doing, huh?
2
00:03:48,761 --> 00:03:50,863
Oh!
3
00:03:50,897 --> 00:03:54,467
Maggie's here too? Hey, Maggie!
4
00:03:55,868 --> 00:03:59,272
Tell me, did you show Maggie
round the house?
5
00:04:00,106 --> 00:04:01,507
What did she think, huh?
6
00:04:02,408 --> 00:04:04,978
Did she like it?
7
00:04:15,121 --> 00:04:18,024
Hey, Sue Q!
8
00:04:19,859 --> 00:04:21,961
Oh! You look great!
9
00:04:22,996 --> 00:04:25,398
Why are you so obsequious?
10
00:04:25,431 --> 00:04:28,134
Uh... Obsequious?
11
00:04:28,167 --> 00:04:30,837
Is that how they speak in...
That's fancy.
12
00:04:30,870 --> 00:04:33,506
Yeah. Is that how they speak
in Rome? Paris?
13
00:04:33,539 --> 00:04:35,008
Berlin, uh...
14
00:04:37,443 --> 00:04:38,678
Somewhere?
15
00:04:40,747 --> 00:04:41,981
Hey, hey.
16
00:04:42,015 --> 00:04:44,784
Okay. Um... I'm sorry.
17
00:04:44,817 --> 00:04:47,353
Let's start over again, okay?
18
00:04:47,387 --> 00:04:51,391
Good morning, and welcome to
our house!
19
00:04:51,424 --> 00:04:53,993
Oh, God. You are a horrible actor.
20
00:04:54,027 --> 00:04:55,628
Yeah, I know.
21
00:04:55,662 --> 00:04:58,364
I am, aren't I? That's why I make
movies and don't act in them.
22
00:04:58,398 --> 00:05:00,066
How's the move going?
23
00:05:00,099 --> 00:05:01,567
It's good.
24
00:05:01,601 --> 00:05:04,170
I mean, it's a lot of boxes,
endless boxes,
25
00:05:04,203 --> 00:05:08,174
but more I put away, the more
I sort things out, I sort things out.
26
00:05:08,207 --> 00:05:11,611
Are you going to fill this
place with all your usual junk?
27
00:05:11,644 --> 00:05:13,413
All my usual junk, yeah.
28
00:05:13,446 --> 00:05:15,515
I mean, that's what makes it home.
29
00:05:15,548 --> 00:05:17,650
I thought you were looking
for a new start.
30
00:05:19,385 --> 00:05:21,154
Yeah, well...
31
00:05:21,187 --> 00:05:24,524
Well, for someone who is trying
to run away from his past...
32
00:05:25,658 --> 00:05:28,428
Run away from my what?
33
00:05:28,461 --> 00:05:29,729
I just don't think it's a
good idea
34
00:05:29,762 --> 00:05:31,964
to keep looking at the same
old photos
35
00:05:31,998 --> 00:05:34,100
in the same places they were before.
36
00:05:34,133 --> 00:05:37,103
Wow.
37
00:05:37,136 --> 00:05:39,005
One second, Sue Q, huh?
38
00:05:39,038 --> 00:05:42,442
Only took you one second to make
me wish I hadn't invited you over.
39
00:05:42,475 --> 00:05:45,311
Jesus... Hey! My little princess!
40
00:05:45,344 --> 00:05:46,979
Wow!
41
00:05:47,013 --> 00:05:50,216
Oh, you've grown so much since
I last saw you.
42
00:05:50,249 --> 00:05:53,286
Yeah, I know. That was only like
three, four months ago, right?
43
00:05:53,319 --> 00:05:54,487
Mmm... Oh!
44
00:05:54,520 --> 00:05:56,589
I'm sorry, I forgot. Hey, Maggie!
45
00:05:56,622 --> 00:05:59,759
How are you?
You never grow bigger, do you?
46
00:06:00,893 --> 00:06:02,595
Baby, why don't you take Maggie
47
00:06:02,628 --> 00:06:04,630
and go play somewhere for a
little while, okay?
48
00:06:04,664 --> 00:06:06,933
'Cause I gotta talk to your auntie.
49
00:06:06,966 --> 00:06:08,134
Yes, go.
50
00:06:13,973 --> 00:06:17,543
Could you stop being a bitch
for once, please?
51
00:06:20,513 --> 00:06:21,981
What can I get you?
52
00:06:22,582 --> 00:06:23,883
A coffee?
53
00:06:24,617 --> 00:06:25,852
You got it.
54
00:06:42,468 --> 00:06:44,303
May I?
55
00:06:44,337 --> 00:06:45,571
Yes, you may.
56
00:06:50,710 --> 00:06:53,579
Now you're smoking toothpicks.
57
00:06:53,613 --> 00:06:55,882
Hey, these are menthols. Hmm?
58
00:06:57,016 --> 00:06:59,085
A lot better than that crap
you smoke.
59
00:07:02,622 --> 00:07:04,390
Have you completely given up?
60
00:07:04,424 --> 00:07:06,025
Actually...
61
00:07:10,163 --> 00:07:11,798
See this?
62
00:07:11,831 --> 00:07:14,667
It's the last remaining pack
of cigarettes.
63
00:07:14,700 --> 00:07:17,303
One cigarette still in it.
64
00:07:17,336 --> 00:07:20,807
So I was smoking, like, two
and half packs after Helen...
65
00:07:22,575 --> 00:07:26,045
You know, it was a...
A difficult period.
66
00:07:26,078 --> 00:07:30,249
And Jennifer?
How long has she been like that?
67
00:07:30,283 --> 00:07:32,985
Like what? Christ, Craig.
Like that.
68
00:07:33,019 --> 00:07:34,954
She doesn't speak,
she doesn't play,
69
00:07:34,987 --> 00:07:36,989
she doesn't run around the house.
70
00:07:37,023 --> 00:07:39,225
I mean,
there's no light in her eyes
71
00:07:39,258 --> 00:07:42,795
and her best friend is a
fluffy doll.
72
00:07:45,164 --> 00:07:46,199
She has me.
73
00:07:47,633 --> 00:07:50,803
She has me and...
And she could have you too.
74
00:07:54,407 --> 00:07:55,808
How's work going? Good.
75
00:07:55,842 --> 00:07:57,977
Mmm.
Yeah, I did a wedding this month.
76
00:07:58,010 --> 00:08:01,881
Next month, I have a...
A video. A music video.
77
00:08:01,914 --> 00:08:03,850
Work, Craig.
78
00:08:03,883 --> 00:08:06,219
Uh, I work three days a week
at the warehouse.
79
00:08:06,252 --> 00:08:09,989
On the weekends, I unload trucks
with a bunch of guys, you know.
80
00:08:10,022 --> 00:08:11,724
Craig. They're good guys, you know.
81
00:08:11,757 --> 00:08:14,961
I'm learning Spanish. I... I manage!
82
00:08:14,994 --> 00:08:17,463
I know. Of course.
83
00:08:17,496 --> 00:08:19,131
But here there's a little angel
84
00:08:19,165 --> 00:08:22,034
who deserves much better than this.
85
00:08:22,068 --> 00:08:23,870
Craig, she needs qualified help.
86
00:08:23,903 --> 00:08:26,572
She's 10 years old.
She should be happy!
87
00:08:27,974 --> 00:08:29,108
Christ!
88
00:08:30,076 --> 00:08:31,244
Sue Q, I need help.
89
00:08:32,812 --> 00:08:35,915
I need, uh, non-qualified help.
90
00:08:35,948 --> 00:08:37,917
Just listen to yourself.
91
00:08:37,950 --> 00:08:39,752
It's easy for you to ask for help,
92
00:08:39,785 --> 00:08:42,021
but not so easy to give it.
93
00:08:42,054 --> 00:08:44,056
You haven't visited Dad in months,
94
00:08:44,090 --> 00:08:47,126
you wouldn't even recognize him,
and you ask for help?
95
00:08:51,831 --> 00:08:54,700
You've seen her, right?
96
00:08:54,734 --> 00:08:59,605
She used to say yes, she used
to say no, she used to speak!
97
00:08:59,639 --> 00:09:01,707
Now she doesn't even speak at all.
98
00:09:01,741 --> 00:09:05,478
The only way she communicates is
through her drawings, you know?
99
00:09:05,511 --> 00:09:07,146
Her drawings. Drawings?
100
00:09:08,414 --> 00:09:10,049
She's seeing things too.
101
00:09:11,284 --> 00:09:13,786
I went to the school to
talked to her teachers.
102
00:09:13,819 --> 00:09:16,956
Now I talk to the, uh,
lady pediatrician...
103
00:09:16,989 --> 00:09:18,257
And what did they say?
104
00:09:18,291 --> 00:09:19,892
They said it was normal.
105
00:09:19,926 --> 00:09:23,162
They said it's normal for a little
girl to personify her fears,
106
00:09:23,195 --> 00:09:26,365
especially so long after
losing her mother,
107
00:09:26,399 --> 00:09:29,368
and you know,
"The ghost of the empty space."
108
00:09:29,402 --> 00:09:30,903
It's normal, I think.
109
00:09:34,907 --> 00:09:36,776
Jesus Christ, you know...
110
00:09:38,578 --> 00:09:40,579
What she saw...
111
00:09:40,613 --> 00:09:43,082
She's my little girl,
you know, I...
112
00:09:43,115 --> 00:09:45,184
I think I know how she feels.
113
00:09:46,752 --> 00:09:49,655
I don't think I can't take it anymore.
114
00:09:49,689 --> 00:09:53,759
I try to make things as normal
as I can, and then I can't sleep.
115
00:09:53,793 --> 00:09:57,229
And when I do sleep,
I have these fuckin' nightmares.
116
00:09:57,263 --> 00:09:59,999
And I'm sick and tired of
hearing my own voice
117
00:10:00,032 --> 00:10:02,702
bouncin' off the walls in
this house, you know.
118
00:10:05,404 --> 00:10:08,841
I just want to forget it,
you know, and move on.
119
00:10:08,874 --> 00:10:10,876
And I need your help, Sue Q.
120
00:10:14,013 --> 00:10:15,414
Show me the drawings.
121
00:10:27,026 --> 00:10:29,428
It doesn't seem so drastic to
me, Craig.
122
00:10:30,730 --> 00:10:32,865
I mean, the school is right.
123
00:10:32,898 --> 00:10:34,800
She is shocked, full of fear.
124
00:10:34,834 --> 00:10:40,039
Look, this is how she expresses
her... Her internal monsters.
125
00:10:40,072 --> 00:10:42,074
Yeah.
126
00:10:42,108 --> 00:10:44,710
Yeah, yeah, yeah.
That's what they say. It's normal.
127
00:10:44,744 --> 00:10:48,414
I mean, I believe it. I mean,
I wanna believe it, all right?
128
00:10:48,447 --> 00:10:49,982
But, um...
129
00:10:51,050 --> 00:10:53,119
I don't know, man. I'm just tired.
130
00:10:55,087 --> 00:10:59,125
But why don't you just stay
here three days with us, okay?
131
00:10:59,158 --> 00:11:01,627
You... For the both of us, please.
132
00:11:01,661 --> 00:11:03,095
Ah!
133
00:11:06,365 --> 00:11:08,634
Yeah, I think there's a spy...
134
00:11:08,667 --> 00:11:11,037
There's two spies spying on us.
135
00:11:11,937 --> 00:11:14,006
Guess what?
136
00:11:14,040 --> 00:11:15,808
I'm the best spy I know,
137
00:11:15,841 --> 00:11:18,444
and I'll teach you all my secrets!
138
00:11:18,477 --> 00:11:20,079
Please, just go upstairs
139
00:11:20,112 --> 00:11:23,749
and later we play hide and seek,
okay? I promise.
140
00:11:23,783 --> 00:11:25,785
Go, go, go.
141
00:11:28,988 --> 00:11:32,191
Are you sure moving house was
the right thing to do?
142
00:11:32,224 --> 00:11:33,292
Yeah.
143
00:11:34,960 --> 00:11:36,262
I was going crazy.
144
00:11:36,295 --> 00:11:38,597
Well, it doesn't seem to have helped.
145
00:11:38,631 --> 00:11:41,400
Ha-ha. Okay, sorry.
146
00:11:41,434 --> 00:11:42,835
If you ask me,
147
00:11:42,868 --> 00:11:45,004
I wouldn't worry about the drawings.
148
00:11:45,571 --> 00:11:46,772
But please,
149
00:11:46,806 --> 00:11:48,908
find a way to make her smile again.
150
00:11:51,544 --> 00:11:52,878
So, that's a no?
151
00:11:52,912 --> 00:11:55,014
If I'll come and stay for a
few days?
152
00:11:55,614 --> 00:11:57,316
Yes. It's a no.
153
00:12:03,723 --> 00:12:06,492
Look, um, Sue Q...
154
00:12:07,860 --> 00:12:09,428
We had some fun today, huh?
155
00:12:10,996 --> 00:12:13,799
I mean, you...
You made her really happy.
156
00:12:14,733 --> 00:12:16,335
It was like a family.
157
00:12:18,137 --> 00:12:19,872
You know, we need you.
158
00:12:21,707 --> 00:12:22,942
Both of us.
159
00:12:23,876 --> 00:12:25,311
I'll always be there.
160
00:12:26,345 --> 00:12:27,480
For Jennifer.
161
00:12:29,348 --> 00:12:30,850
All right, bye.
162
00:12:45,297 --> 00:12:46,365
Hey!
163
00:12:56,542 --> 00:12:57,543
Baby...
164
00:12:58,377 --> 00:13:00,012
Please, hmm?
165
00:13:05,584 --> 00:13:08,120
Things will get better soon.
166
00:15:02,067 --> 00:15:03,502
Are you thirsty?
167
00:15:21,453 --> 00:15:22,588
Jenny,
168
00:15:22,621 --> 00:15:26,025
don't leave your toys lying
around, okay?
169
00:15:26,058 --> 00:15:28,160
Especially around a dirty old attic.
170
00:15:29,128 --> 00:15:31,263
I gotta get that door fixed,
171
00:15:31,297 --> 00:15:33,666
I don't even have the key for it
172
00:15:43,342 --> 00:15:45,077
I can trust you on this, right?
173
00:15:49,682 --> 00:15:53,619
Ah! Beautiful. Beautiful!
174
00:15:54,320 --> 00:15:55,521
Yeah!
175
00:15:58,857 --> 00:16:00,326
Yeah!
176
00:16:01,727 --> 00:16:04,129
Yeah, go, go, go.
177
00:16:10,035 --> 00:16:11,503
Yay!
178
00:16:12,237 --> 00:16:14,940
Go! Go! Go!
179
00:16:14,973 --> 00:16:16,442
Wow.
180
00:16:19,545 --> 00:16:23,582
Okay. That's right.
By yourself, baby.
181
00:16:26,251 --> 00:16:29,355
Go... Go, go, go.
182
00:16:29,388 --> 00:16:32,891
Can't see. Ah. Ah. There it is!
183
00:16:32,925 --> 00:16:34,426
Ta-da!
184
00:16:34,460 --> 00:16:37,062
You like watching these, don't you?
Not bad!
185
00:16:42,534 --> 00:16:44,636
Okay. She's ready. She's ready.
186
00:16:44,670 --> 00:16:47,406
Tell you what,
I wanna watch 'em too.
187
00:16:47,439 --> 00:16:49,174
We can watch 'em together.
188
00:16:49,208 --> 00:16:51,744
Oh, my God, she... Oh!
189
00:16:54,012 --> 00:16:55,314
Yeah!
190
00:17:00,886 --> 00:17:03,389
Here we go, here we go,
I'm over here. Whoa!
191
00:17:03,422 --> 00:17:05,290
Yay!
Oh, my God.
192
00:17:05,324 --> 00:17:06,658
Okay, okay, here we go.
193
00:17:09,228 --> 00:17:11,163
Jennifer!
194
00:17:17,202 --> 00:17:20,873
And so began the legend of
young Orpheus,
195
00:17:20,906 --> 00:17:22,808
the Thracian Prince.
196
00:17:22,841 --> 00:17:27,946
Neither Charon nor even the
terrible Cerberus
197
00:17:27,980 --> 00:17:31,150
were able to prevent him from
embracing his beloved.
198
00:17:32,017 --> 00:17:33,786
With a single word,
199
00:17:33,819 --> 00:17:37,523
he could capture the soul of
anyone who listened to him.
200
00:17:37,556 --> 00:17:41,894
And that's why today,
children all around the world
201
00:17:41,927 --> 00:17:46,765
can still hear his voice
echoing in their ears.
202
00:17:46,799 --> 00:17:47,900
You...
203
00:17:47,933 --> 00:17:49,535
Can...
204
00:17:49,568 --> 00:17:51,804
Hear it...
205
00:17:51,837 --> 00:17:53,138
Don't you?
206
00:17:59,078 --> 00:18:02,147
Sweet dreams, hmm? Sleep tight.
207
00:18:02,714 --> 00:18:04,416
No bad dreams.
208
00:18:04,450 --> 00:18:09,922
I'm gonna turn this light out
so nobody can see you.
209
00:18:09,955 --> 00:18:11,223
All right?
210
00:20:09,441 --> 00:20:10,809
Craig.
211
00:20:40,238 --> 00:20:42,608
I am here, Craig.
212
00:21:00,092 --> 00:21:04,429
Craig, you cannot run from yourself.
213
00:21:27,953 --> 00:21:29,087
Jennifer?
214
00:21:31,490 --> 00:21:33,058
Jennifer!
215
00:21:36,028 --> 00:21:37,362
What the fuck?
216
00:23:20,132 --> 00:23:21,133
Hey.
217
00:23:23,668 --> 00:23:25,771
You were concentrating hard
there, huh?
218
00:23:25,804 --> 00:23:27,038
I didn't scare you, did I?
219
00:23:32,410 --> 00:23:33,745
Show me the drawing.
220
00:23:35,547 --> 00:23:37,582
Jenny, please.
221
00:23:37,616 --> 00:23:39,050
Show me the drawing.
222
00:23:41,553 --> 00:23:44,055
Please, Jenny, show me the drawing.
223
00:23:48,493 --> 00:23:50,028
Give me the drawing.
224
00:23:57,436 --> 00:23:58,870
This has got to stop.
225
00:24:00,238 --> 00:24:02,040
We can't carry on like this.
226
00:24:02,073 --> 00:24:03,809
Hmm? Come on.
227
00:24:14,386 --> 00:24:16,188
Is there a monster in here, hmm?
228
00:24:17,456 --> 00:24:19,090
You see a monster in here?
229
00:24:19,124 --> 00:24:21,893
You see anything in here apart
from your clothes?
230
00:24:26,965 --> 00:24:29,267
Here? Is there a monster
under here?
231
00:24:34,806 --> 00:24:38,343
Can you see him anywhere?
Anywhere...
232
00:24:38,376 --> 00:24:40,445
But in your own head?
233
00:24:40,478 --> 00:24:42,147
What do you see that's...
234
00:24:42,180 --> 00:24:44,082
What do you see that explains
all this?
235
00:24:46,885 --> 00:24:49,087
Are you trying to scare your
dad, huh?
236
00:24:51,690 --> 00:24:53,925
You're scaring the shit out
of me.
237
00:24:55,293 --> 00:24:56,695
What's wrong with you?
238
00:24:57,095 --> 00:24:58,096
Huh?
239
00:24:59,364 --> 00:25:00,899
You ain't convinced.
240
00:25:04,035 --> 00:25:05,570
Tell you what.
241
00:25:05,604 --> 00:25:07,372
You wanna search the whole house?
242
00:25:07,405 --> 00:25:08,707
Hmm?
243
00:25:08,740 --> 00:25:11,176
We can do that, I promise you.
Inch by inch.
244
00:25:11,209 --> 00:25:12,677
You and me, okay?
245
00:25:12,711 --> 00:25:14,746
We'll light up every damn dark
corner in the whole house
246
00:25:14,779 --> 00:25:17,482
until you're convinced that there
is nothing lurking in the dark!
247
00:25:17,515 --> 00:25:19,017
All right? Nothing!
248
00:25:19,050 --> 00:25:21,586
Because there's nothing to be
afraid of, you understand?
249
00:25:27,592 --> 00:25:29,160
Oh, Jesus...
250
00:25:29,194 --> 00:25:31,730
I'm sorry, Slim, I lost control.
251
00:25:33,431 --> 00:25:36,067
Forgive me, huh? Daddy is...
252
00:25:37,602 --> 00:25:38,803
Nervous.
253
00:25:40,872 --> 00:25:42,774
This is tough times for us, Honey.
254
00:25:43,375 --> 00:25:45,577
Daddy's a grump.
255
00:25:45,610 --> 00:25:47,245
Maggie knows, right?
256
00:25:48,413 --> 00:25:50,015
Maggie knows everything.
257
00:25:50,048 --> 00:25:51,316
"Why don't you leave her alone?"
258
00:25:55,353 --> 00:25:56,755
I miss Mommy too.
259
00:25:58,156 --> 00:25:59,624
A lot.
260
00:25:59,658 --> 00:26:01,293
So here's the deal, all right?
261
00:26:02,594 --> 00:26:04,996
If you really want to...
262
00:26:05,030 --> 00:26:08,166
I'll let you color all your
drawings, all right?
263
00:26:47,372 --> 00:26:48,807
All right!
264
00:26:49,741 --> 00:26:51,610
Move to the right.
265
00:26:51,643 --> 00:26:53,678
It's all good though, hmm?
266
00:26:55,747 --> 00:26:57,315
You ready?
267
00:26:57,349 --> 00:26:58,650
It's coming your way now.
268
00:26:59,484 --> 00:27:00,719
Here we go.
269
00:27:02,354 --> 00:27:03,588
All right, let's see it!
270
00:27:03,621 --> 00:27:05,390
Show Daddy, show Daddy.
271
00:27:05,423 --> 00:27:06,858
Right, left, right.
272
00:27:07,592 --> 00:27:08,827
Get it by me.
273
00:27:10,161 --> 00:27:12,530
No! Not bad, huh?
274
00:27:12,564 --> 00:27:13,832
I've seen better.
275
00:27:14,432 --> 00:27:16,001
Not bad.
276
00:27:16,034 --> 00:27:17,936
Wait till you see this one, right?
277
00:27:24,609 --> 00:27:26,378
Oh.
278
00:27:34,352 --> 00:27:36,755
Yeah, she's definitely your
daughter, Craig.
279
00:27:47,565 --> 00:27:48,800
Jenny!
280
00:27:50,668 --> 00:27:51,936
Hey, Jenny!
281
00:27:57,742 --> 00:27:59,377
Hey. Whoa!
282
00:28:00,779 --> 00:28:02,347
Do you see something?
283
00:28:02,380 --> 00:28:03,882
Come on, let's go, Hon.
284
00:29:16,821 --> 00:29:19,557
You cannot escape, Craig!
285
00:29:30,635 --> 00:29:33,238
Find yourself in my kingdom.
286
00:29:51,189 --> 00:29:53,124
Daddy, I'm here!
287
00:30:14,746 --> 00:30:19,617
Are you sure you looked
everywhere, Craig?
288
00:30:21,219 --> 00:30:23,421
Can you honestly say
289
00:30:24,122 --> 00:30:26,457
you looked everywhere?
290
00:30:26,491 --> 00:30:28,893
What are you talking about, Susan?
291
00:30:28,927 --> 00:30:31,029
Look, Craig.
292
00:30:31,796 --> 00:30:34,933
Look everywhere.
293
00:30:34,966 --> 00:30:39,304
Make sure you search everywhere.
294
00:30:41,506 --> 00:30:43,508
The darkest corner
295
00:30:43,541 --> 00:30:47,912
is where the fallen coin is hidden.
296
00:30:49,981 --> 00:30:51,816
Suffering
297
00:30:51,850 --> 00:30:54,018
is the only path...
298
00:30:54,886 --> 00:30:56,988
To wake...
299
00:30:57,021 --> 00:30:59,424
From the slumber...
300
00:30:59,457 --> 00:31:01,125
Of the spirits.
301
00:31:03,595 --> 00:31:08,032
Look sin in the face.
302
00:31:08,066 --> 00:31:09,968
Enter your kingdom.
303
00:31:16,808 --> 00:31:18,309
Jennifer...
304
00:34:09,247 --> 00:34:10,648
I'm here.
305
00:34:19,157 --> 00:34:21,325
You can try
306
00:34:21,359 --> 00:34:25,062
to drown the truth in lies,
307
00:34:25,096 --> 00:34:29,400
but it will always resurface.
308
00:34:32,837 --> 00:34:34,238
Again...
309
00:34:35,039 --> 00:34:36,441
And again.
310
00:34:39,644 --> 00:34:40,645
No.
311
00:34:42,380 --> 00:34:43,414
No.
312
00:34:44,449 --> 00:34:46,751
No, not Jennifer. No, no.
313
00:34:46,784 --> 00:34:48,920
No. No.
314
00:34:48,953 --> 00:34:50,421
No!
315
00:35:08,840 --> 00:35:10,708
Hey. Can I come in?
316
00:35:16,247 --> 00:35:17,548
Did you sleep all right?
317
00:35:18,316 --> 00:35:19,617
No bad dreams?
318
00:35:22,386 --> 00:35:24,822
Where's Maggie?
319
00:35:24,856 --> 00:35:26,190
Hmm?
320
00:35:26,224 --> 00:35:28,226
You didn't have an argument
with her, did you?
321
00:35:29,393 --> 00:35:31,395
I'm not going to find her up
in the attic?
322
00:35:33,898 --> 00:35:34,899
Did you lose her?
323
00:35:37,168 --> 00:35:38,469
Do you know where she is?
324
00:36:17,208 --> 00:36:18,943
Yeah, Susan, uh...
325
00:36:18,976 --> 00:36:21,612
I... I need to see you. I...
I have to see you.
326
00:36:22,713 --> 00:36:24,115
It's...
327
00:36:24,148 --> 00:36:26,183
Yeah, it's about Jennifer. Uh...
328
00:36:26,217 --> 00:36:29,320
Something strange has happened
and I'm worried.
329
00:36:30,321 --> 00:36:31,656
Yeah, I'm very worried.
330
00:36:32,990 --> 00:36:34,258
Okay.
331
00:36:35,426 --> 00:36:37,728
Yeah, yeah. Yeah, good, okay.
332
00:36:37,762 --> 00:36:40,531
You... You be there 'cause
I'm gonna be there.
333
00:36:42,600 --> 00:36:44,936
All right, thanks.
334
00:37:01,686 --> 00:37:02,720
Thanks.
335
00:37:06,991 --> 00:37:09,860
Excuse me. Black coffee too, please.
336
00:37:19,604 --> 00:37:23,040
We'll end up being a real family
if we keep meeting like this.
337
00:37:26,377 --> 00:37:30,448
Susan, right now, I really
need you not to be a bitch.
338
00:37:32,850 --> 00:37:35,152
I'm really worried about Jennifer.
339
00:37:35,186 --> 00:37:36,854
Craig, we've been over this.
340
00:37:38,222 --> 00:37:40,458
No. It's different now.
341
00:37:41,192 --> 00:37:43,294
What do you mean?
342
00:37:43,327 --> 00:37:46,464
You know, I... I know she's still going
through the shock and everything. Um...
343
00:37:48,633 --> 00:37:51,335
But it's not that, okay? Um...
344
00:37:53,204 --> 00:37:55,006
She's not normal, Sue Q.
345
00:37:56,674 --> 00:37:59,844
I mean, the dreams and the drawings
346
00:37:59,877 --> 00:38:02,346
and the drawings and the dreams...
347
00:38:03,080 --> 00:38:04,348
Her dreams?
348
00:38:11,689 --> 00:38:13,124
Thank you.
349
00:38:13,157 --> 00:38:14,492
Her dreams?
350
00:38:15,426 --> 00:38:17,361
I don't know. Um...
351
00:38:19,096 --> 00:38:22,333
I think I may have entered
her dreams.
352
00:38:22,366 --> 00:38:25,236
What the hell are you talking about?
353
00:38:25,269 --> 00:38:26,804
I mean I can see them.
354
00:38:28,439 --> 00:38:30,274
I can get inside them.
355
00:38:30,307 --> 00:38:32,009
You do realize what you're saying?
356
00:38:32,043 --> 00:38:34,011
Yeah, I realize what I'm saying.
357
00:38:34,045 --> 00:38:38,849
I can't explain it, but it's
true, okay? Listen to me.
358
00:38:38,883 --> 00:38:43,554
Now, I dream her dreams in
some way.
359
00:38:43,587 --> 00:38:45,990
Um, her kingdom.
360
00:38:46,023 --> 00:38:49,093
I dream, um, with her.
361
00:38:49,126 --> 00:38:52,496
I see the same monsters in my sleep.
362
00:38:54,732 --> 00:38:56,567
And you're there too.
363
00:38:56,600 --> 00:38:59,336
Accusing me of something.
Typical, right?
364
00:38:59,370 --> 00:39:01,806
But even in my dreams?
365
00:39:05,609 --> 00:39:07,411
You wanna know what the
weirdest thing is?
366
00:39:09,647 --> 00:39:11,515
She can see my dreams too.
367
00:39:12,616 --> 00:39:13,984
I can prove it.
368
00:39:24,361 --> 00:39:26,163
Well?
369
00:39:26,197 --> 00:39:28,899
That's one of Jennifer's
dream drawings, all right.
370
00:39:28,933 --> 00:39:30,000
Yes, and?
371
00:39:33,037 --> 00:39:35,606
Her imagination, right?
372
00:39:35,639 --> 00:39:40,511
Well, you tell me how she can
see in my dream,
373
00:39:40,544 --> 00:39:43,347
Helen even putting little Maggie
374
00:39:43,381 --> 00:39:45,516
right there on the table, huh?
375
00:39:45,549 --> 00:39:47,752
Right there! How?
376
00:39:49,086 --> 00:39:52,289
Okay. Craig, um...
377
00:39:52,323 --> 00:39:55,126
I don't think there's anything
wrong with Jenny.
378
00:39:55,159 --> 00:39:57,161
Nothing that can't be
understood anyway.
379
00:39:57,194 --> 00:40:00,531
But I think there's something
wrong with you.
380
00:40:06,937 --> 00:40:08,839
No, thanks. We're fine.
381
00:40:11,475 --> 00:40:13,878
Craig. The house is too big.
382
00:40:13,911 --> 00:40:16,080
House is too big. That's what
it is. You know that?
383
00:40:16,113 --> 00:40:18,182
So, this is what we're gonna do.
384
00:40:18,215 --> 00:40:21,252
You are gonna move into the
house with me and Jenny.
385
00:40:21,285 --> 00:40:23,053
All three in this big fuckin'
house, okay?
386
00:40:23,087 --> 00:40:25,589
And you can save money and
get a job
387
00:40:25,623 --> 00:40:27,158
'cause you're not rolling in
cash now,
388
00:40:27,191 --> 00:40:28,793
and you can earn some money
and save money
389
00:40:28,826 --> 00:40:30,694
and then you can go to Paris
or London or...
390
00:40:30,728 --> 00:40:32,596
Okay, okay, stop, stop. Stop, please.
391
00:40:32,630 --> 00:40:34,632
I... I don't want to get angry
392
00:40:34,665 --> 00:40:37,668
because it's obvious you're going
through a hard time right now,
393
00:40:37,701 --> 00:40:40,671
but Jesus Christ, Craig!
394
00:40:40,704 --> 00:40:42,173
I'd rather live in my shitty apartment
395
00:40:42,206 --> 00:40:45,176
in this shitty city than
accept your charity.
396
00:40:45,209 --> 00:40:46,610
Let's see.
397
00:40:46,644 --> 00:40:48,946
Susie saves her rent money to
go back to Paris
398
00:40:48,979 --> 00:40:51,382
and Craig saves the money for
a therapist.
399
00:40:51,415 --> 00:40:54,151
In that way, Craig can save
his daughter's life
400
00:40:54,185 --> 00:40:56,220
and Susie might stop complaining.
401
00:40:56,253 --> 00:40:59,490
Wow!
Am I wrong, Craig?
402
00:40:59,523 --> 00:41:01,158
You... You are wrong. I'm not!
403
00:41:01,192 --> 00:41:03,427
Like hell I'm coming to stay
with you!
404
00:41:03,461 --> 00:41:06,697
Do you really expect that
I could wake up every morning
405
00:41:06,730 --> 00:41:08,365
in the house that you can enjoy
406
00:41:08,399 --> 00:41:11,368
because you left our parents
to get old in a hospice?
407
00:41:11,402 --> 00:41:14,772
That's... Don't interrupt...
Don't interrupt me!
408
00:41:14,805 --> 00:41:17,741
Of course, our parents
offered to help you
409
00:41:17,775 --> 00:41:21,745
and you? You were more than
ready with your "Thank you!"
410
00:41:21,779 --> 00:41:23,581
You prepared it for more than
a year.
411
00:41:23,614 --> 00:41:26,083
What... What did you use to say?
Ah, yes!
412
00:41:26,116 --> 00:41:29,353
"Mom, please. This film will
be my turning point.
413
00:41:29,386 --> 00:41:32,122
"This film will realize my
dream, I swear!
414
00:41:32,156 --> 00:41:35,526
"This film is the right
occasion!" Christ!
415
00:41:35,559 --> 00:41:36,961
You were like Orpheus.
416
00:41:36,994 --> 00:41:39,396
With a single word you
captured anybody's soul.
417
00:41:39,430 --> 00:41:41,999
Even I used to fall under
your magic spell.
418
00:41:42,032 --> 00:41:45,469
And this is how Orpheus managed
to pay for his dreams.
419
00:41:45,502 --> 00:41:47,204
With his parents' money.
420
00:41:47,238 --> 00:41:49,006
And what happened to the
money, Craig?
421
00:41:49,039 --> 00:41:51,609
What happened to your film?
What happened to your dream?
422
00:41:51,642 --> 00:41:55,713
Was it worth our mom dying
alone in a fucking hospice?
423
00:41:55,746 --> 00:41:57,348
Shut up! Shut up!
424
00:41:57,381 --> 00:42:00,751
That's a low blow for you.
You, especially.
425
00:42:00,784 --> 00:42:03,721
You deserve it, Craig!
426
00:42:03,754 --> 00:42:05,289
And this is what you don't understand.
427
00:42:05,322 --> 00:42:08,092
You're nothing!
Nothing but a jerk!
428
00:42:08,659 --> 00:42:10,060
Susie. Susie!
429
00:42:10,094 --> 00:42:11,228
Susie!
430
00:42:38,355 --> 00:42:41,225
Sorry I took so long, Baby.
431
00:42:41,258 --> 00:42:42,293
Did you get bored?
432
00:43:27,738 --> 00:43:28,973
Hey, Slim.
433
00:43:37,314 --> 00:43:38,649
What's wrong?
434
00:44:33,971 --> 00:44:35,272
Get your pajamas.
435
00:44:40,678 --> 00:44:42,479
You're not spending another
night in here.
436
00:44:45,883 --> 00:44:47,384
For Christ's sake!
437
00:44:49,620 --> 00:44:50,854
Please.
438
00:45:47,377 --> 00:45:48,846
Okay, Slim.
439
00:45:50,948 --> 00:45:52,249
Good night.
440
00:45:53,684 --> 00:45:55,486
I'm gonna sleep right over there.
441
00:47:15,832 --> 00:47:17,034
No.
442
00:47:18,936 --> 00:47:20,504
Impossible.
443
00:47:21,605 --> 00:47:22,673
Impossible.
444
00:47:22,706 --> 00:47:24,041
Daddy!
445
00:47:43,594 --> 00:47:44,995
Daddy!
446
00:47:53,604 --> 00:47:55,072
I'm here!
447
00:48:12,422 --> 00:48:15,492
You are nothing but a failure, Craig.
448
00:48:15,525 --> 00:48:17,594
I married a fucking failure.
449
00:48:17,628 --> 00:48:20,564
You won me over with your
beautiful words.
450
00:48:20,597 --> 00:48:23,000
This shit, Craig,
is better than you.
451
00:48:23,033 --> 00:48:24,368
Give me this shit!
452
00:48:26,970 --> 00:48:28,639
A failure.
453
00:48:28,672 --> 00:48:30,307
A failure!
454
00:48:30,340 --> 00:48:36,013
As a father, as a son, as a
brother, as a lover, as a man.
455
00:48:36,046 --> 00:48:38,015
A failure, Craig.
456
00:49:04,741 --> 00:49:06,343
Jennifer...
457
00:49:25,862 --> 00:49:27,497
Come here.
458
00:49:44,014 --> 00:49:45,382
Daddy!
459
00:49:46,583 --> 00:49:47,984
Jennifer.
460
00:49:48,018 --> 00:49:49,219
Baby.
461
00:49:51,188 --> 00:49:52,589
Jennifer...
462
00:50:00,097 --> 00:50:01,665
Come here.
463
00:50:11,174 --> 00:50:13,009
Daddy, I'm here!
464
00:50:13,043 --> 00:50:14,811
Daddy's here, huh?
465
00:50:16,480 --> 00:50:18,615
Jennifer, Daddy's here.
466
00:50:27,290 --> 00:50:28,725
Hey.
467
00:50:55,051 --> 00:50:57,421
Hey, Jennifer, it's Daddy, huh.
468
00:50:58,889 --> 00:51:00,290
Daddy's here.
469
00:51:00,323 --> 00:51:02,426
Everything's okay, all right?
470
00:51:03,994 --> 00:51:05,195
Huh?
471
00:51:06,463 --> 00:51:07,798
Everything's all right.
472
00:51:20,944 --> 00:51:22,279
Jenny!
473
00:51:23,113 --> 00:51:24,514
Jenny!
474
00:51:35,058 --> 00:51:39,463
I believe you are here for
your daughter, Craig.
475
00:51:44,568 --> 00:51:46,903
Here she is.
476
00:51:46,937 --> 00:51:53,176
For every act of grace,
there is a sacrifice to make.
477
00:51:53,210 --> 00:51:55,712
Are you ready to suffer?
478
00:51:56,847 --> 00:52:00,884
Are you ready to open your eyes?
479
00:52:00,917 --> 00:52:02,953
Who are you?
480
00:52:02,986 --> 00:52:05,122
Minuscule puppet
481
00:52:05,155 --> 00:52:08,692
torn between spirit and flesh.
482
00:52:09,860 --> 00:52:12,896
What are your sins?
483
00:52:12,929 --> 00:52:16,166
No truth to discover,
484
00:52:16,199 --> 00:52:19,436
only guilt to confess.
485
00:52:19,469 --> 00:52:23,440
It's a question of perspective.
486
00:52:23,473 --> 00:52:27,844
Tell me, are you a man or a coward?
487
00:52:28,612 --> 00:52:29,713
No.
488
00:52:30,747 --> 00:52:31,915
No!
489
00:53:33,176 --> 00:53:36,279
Good morning. Malcom House.
How can I help?
490
00:53:36,313 --> 00:53:38,048
Yeah, this is, um, Craig Summers.
491
00:53:38,081 --> 00:53:39,649
I'm the son of Henry Summers.
492
00:53:39,683 --> 00:53:42,385
Uh, Henry Summer. Yes, I know.
493
00:53:42,419 --> 00:53:43,987
Okay, perfect. Um...
494
00:53:45,488 --> 00:53:47,824
Nothing.
Uh, I just wanted to know...
495
00:53:47,857 --> 00:53:50,093
I was gonna come by to see...
496
00:53:50,126 --> 00:53:54,598
I wanted to call first to first see if
I can come by and see how my dad was?
497
00:53:54,631 --> 00:53:57,133
You can ask him yourself, Mr. Summer.
498
00:53:57,167 --> 00:53:58,702
We are not a hospital.
499
00:53:58,735 --> 00:54:00,503
But I am glad you called.
500
00:54:00,537 --> 00:54:03,206
We've been trying to contact
you at the number you gave us,
501
00:54:03,240 --> 00:54:04,841
but there was no answer.
502
00:54:05,909 --> 00:54:08,278
Um, I'm, uh... I'm sorry. We moved.
503
00:54:08,945 --> 00:54:10,614
Ah. I see.
504
00:54:10,647 --> 00:54:13,083
Uh, your father can no longer
stay here.
505
00:54:13,116 --> 00:54:15,185
Uh, we cannot help him.
506
00:54:15,218 --> 00:54:16,987
What are you talking about?
507
00:54:17,020 --> 00:54:18,488
Excuse me for being direct,
508
00:54:18,521 --> 00:54:21,524
but it's best if we get to
the point.
509
00:54:21,558 --> 00:54:23,760
Your father's condition has worsened
510
00:54:23,793 --> 00:54:25,996
and he needs medical assistance.
511
00:54:26,029 --> 00:54:30,500
As you are his next of kin, you will have to
come and deal with the necessary paperwork
512
00:54:30,533 --> 00:54:34,037
and an eventual transfer to a hospital.
513
00:54:34,070 --> 00:54:37,140
Ah, Mr. Summer. Regarding the payment...
514
00:56:49,005 --> 00:56:50,240
Fuck!
515
00:56:50,273 --> 00:56:51,407
Jenny!
516
00:56:51,441 --> 00:56:52,642
Jenny!
517
00:57:58,942 --> 00:58:00,076
Susan,
518
00:58:01,211 --> 00:58:04,113
this is Craig, um...
519
00:58:04,147 --> 00:58:06,883
I know you don't wanna talk
right now, 'cause...
520
00:58:07,884 --> 00:58:11,120
And that you think I'm a jerk.
521
00:58:11,154 --> 00:58:16,025
It seems most everybody now
thinks I'm a jerk.
522
00:58:17,227 --> 00:58:19,095
I'm starting to believe it myself.
523
00:58:23,233 --> 00:58:24,634
Anyway, um...
524
00:58:26,703 --> 00:58:31,140
What I gotta tell you is
pretty difficult to explain.
525
00:58:31,174 --> 00:58:36,279
It's... It's even more
difficult to believe.
526
00:58:36,312 --> 00:58:40,750
But you're the only person
can understand me.
527
00:58:40,783 --> 00:58:43,553
Or put up with me.
528
00:58:44,487 --> 00:58:46,289
You try.
529
00:58:46,322 --> 00:58:47,857
You always try.
530
00:58:47,891 --> 00:58:49,192
You always will.
531
00:58:51,261 --> 00:58:52,762
Um...
532
00:58:52,795 --> 00:58:55,598
I know you love me despite everything
533
00:58:56,399 --> 00:58:57,600
and I, uh...
534
00:59:01,771 --> 00:59:03,239
I love you too.
535
00:59:06,676 --> 00:59:07,911
Um...
536
00:59:07,944 --> 00:59:10,813
You know, in my life, uh,
537
00:59:10,847 --> 00:59:12,348
I made a lot of mistakes,
538
00:59:13,549 --> 00:59:16,619
a lot of bad choices,
539
00:59:16,653 --> 00:59:20,423
and fate's never...
Never always been on my side.
540
00:59:20,456 --> 00:59:22,025
Ah, but...
541
00:59:23,760 --> 00:59:27,730
Jennifer is, uh,
the only thing I've got.
542
00:59:29,332 --> 00:59:30,667
She's everything.
543
00:59:32,101 --> 00:59:34,938
And, uh,
something strange is happening.
544
00:59:40,109 --> 00:59:42,045
Something strange is happening
545
00:59:42,078 --> 00:59:44,914
and you know, if you can't understand
that, and if you can't help me,
546
00:59:44,948 --> 00:59:47,750
then... Then nobody else can.
547
00:59:49,285 --> 00:59:54,023
You see, Jennifer's in danger now.
548
00:59:54,057 --> 00:59:56,659
He's taken her some place that
only I can go.
549
00:59:58,494 --> 01:00:02,899
And I will go there.
550
01:00:02,932 --> 01:00:06,402
Because I will enter hell for Jenny.
551
01:00:06,436 --> 01:00:08,504
I will enter hell for Jenny.
552
01:00:08,538 --> 01:00:13,109
You know, maybe, uh, you know, it'll
make up for some of the pain I've caused.
553
01:00:15,311 --> 01:00:19,082
See, you're the only person I trust.
554
01:00:22,018 --> 01:00:25,922
You're the only good person I know.
555
01:00:32,261 --> 01:00:34,697
And you're... You're the only person
556
01:00:35,865 --> 01:00:38,101
I know Jennifer will be safe with.
557
01:00:41,371 --> 01:00:43,106
So, please forgive me.
558
01:00:45,308 --> 01:00:46,743
And I love you.
559
01:01:05,795 --> 01:01:07,397
Craig.
560
01:01:12,235 --> 01:01:13,236
Come.
561
01:01:14,671 --> 01:01:16,139
I'm here.
562
01:01:17,140 --> 01:01:18,408
Craig...
563
01:01:26,549 --> 01:01:28,184
Daddy, here!
564
01:01:35,691 --> 01:01:37,293
Come.
565
01:02:04,320 --> 01:02:05,888
Daddy!
566
01:02:07,890 --> 01:02:09,092
Dad!
567
01:02:11,561 --> 01:02:12,795
Come.
568
01:02:19,001 --> 01:02:21,971
Come closer.
569
01:02:24,006 --> 01:02:25,475
Daddy!
570
01:02:31,781 --> 01:02:33,950
Daddy!
571
01:02:42,892 --> 01:02:44,293
I'm here!
572
01:03:03,312 --> 01:03:05,014
Daddy!
573
01:03:08,317 --> 01:03:09,452
Daddy!
574
01:03:35,678 --> 01:03:38,080
Honey, it's ready.
575
01:03:38,114 --> 01:03:40,149
Put your toys away and come down.
576
01:03:56,999 --> 01:03:58,401
Hey, Mom.
577
01:04:00,770 --> 01:04:02,104
Dad?
578
01:04:02,138 --> 01:04:05,942
Craig, my son.
579
01:04:05,975 --> 01:04:10,179
Why did you do this to us?
580
01:04:11,247 --> 01:04:15,918
Right up until my dying breath
581
01:04:16,852 --> 01:04:19,555
in that prison
582
01:04:19,589 --> 01:04:23,426
you locked us up in.
583
01:04:23,459 --> 01:04:26,629
Your father stared at the door,
584
01:04:28,030 --> 01:04:31,334
hoping to see you come through it.
585
01:04:32,602 --> 01:04:35,905
Then I died.
586
01:04:35,938 --> 01:04:39,875
She whispered your name
before leaving me.
587
01:04:39,909 --> 01:04:43,346
For you we forgot ourselves!
588
01:04:45,781 --> 01:04:50,119
I would... I couldn't...
I done something, uh...
589
01:04:50,886 --> 01:04:52,188
Forgive me.
590
01:04:52,221 --> 01:04:55,691
You are selfish and ungrateful.
591
01:04:57,059 --> 01:04:59,462
An opportunist.
592
01:04:59,495 --> 01:05:04,367
We let ourselves die in that
rat hole.
593
01:05:04,400 --> 01:05:05,701
For you.
594
01:05:06,569 --> 01:05:08,671
Did we deserve it?
595
01:05:08,704 --> 01:05:12,241
After your sister ran away
from home?
596
01:05:13,476 --> 01:05:15,044
Alone!
597
01:05:15,077 --> 01:05:18,414
We lost ourselves.
598
01:05:18,447 --> 01:05:21,217
We lost our children.
599
01:05:22,652 --> 01:05:24,020
Don't say these things.
600
01:05:24,053 --> 01:05:26,522
We lost our hope!
601
01:05:27,523 --> 01:05:29,425
Okay. Look...
602
01:05:30,926 --> 01:05:33,562
Forgive me for... For everything.
603
01:05:34,830 --> 01:05:36,699
Please, Dad.
604
01:05:38,868 --> 01:05:40,569
I'm sorry. Please forgive me, Dad.
605
01:05:40,603 --> 01:05:43,339
Both of you, just forgive me.
606
01:05:52,214 --> 01:05:56,719
Indifference poisons the soul.
607
01:05:56,752 --> 01:06:00,923
Time corrupts everything.
608
01:06:00,956 --> 01:06:05,628
You cannot help us anymore, Craig.
609
01:06:05,661 --> 01:06:08,497
You can't help yourself.
610
01:06:11,767 --> 01:06:14,437
You can't help Jennifer.
611
01:06:35,458 --> 01:06:38,761
She is with us now.
612
01:06:38,794 --> 01:06:39,962
Craig...
613
01:06:39,995 --> 01:06:42,198
Now she is food.
614
01:06:42,231 --> 01:06:44,767
You cannot escape.
615
01:06:44,800 --> 01:06:47,670
Food for The Blind King.
616
01:07:27,643 --> 01:07:29,211
Susan.
617
01:07:31,013 --> 01:07:32,848
Stop.
618
01:07:32,882 --> 01:07:34,417
Stop.
619
01:07:35,317 --> 01:07:37,753
What do you want from me, huh?
620
01:07:37,787 --> 01:07:39,288
What do you want from me?
621
01:07:39,321 --> 01:07:41,957
The truth is merciless.
622
01:07:41,991 --> 01:07:47,129
The longer it is kept silent,
the harder it is to accept.
623
01:07:47,163 --> 01:07:51,767
But the time has come for you
to open your eyes, Craig.
624
01:07:53,436 --> 01:07:56,372
Please, listen to me.
625
01:07:57,873 --> 01:07:59,809
Please forgive me, okay?
626
01:07:59,842 --> 01:08:03,913
I just... I want Jennifer.
I want my daughter.
627
01:08:03,946 --> 01:08:06,916
Please forgive me, all right?
For everything!
628
01:08:06,949 --> 01:08:09,118
Your tears are useless.
629
01:08:09,151 --> 01:08:14,590
He who is afraid of suffering
is not worthy of his sin.
630
01:08:14,623 --> 01:08:17,326
You are the creator of the suffering
631
01:08:17,359 --> 01:08:19,361
that surrounds you.
632
01:08:19,395 --> 01:08:22,398
Now is the time to pay.
633
01:08:27,369 --> 01:08:29,772
Please, please.
634
01:08:32,341 --> 01:08:34,877
I know I got it all wrong,
635
01:08:34,910 --> 01:08:36,979
but right now,
636
01:08:37,012 --> 01:08:41,050
I need Jennifer.
Please, forgive me. We need you!
637
01:08:41,083 --> 01:08:43,018
You're not understanding.
638
01:08:43,052 --> 01:08:45,354
It is a deliberate choice.
639
01:08:48,557 --> 01:08:50,960
Are you afraid of the dark?
640
01:08:50,993 --> 01:08:54,663
Or is it perhaps the light
that blinds you?
641
01:08:55,431 --> 01:08:58,300
Know your demons, Craig.
642
01:08:58,334 --> 01:09:00,970
What are they like?
643
01:09:01,003 --> 01:09:05,608
Look for the infinite shadow
of truth in your dreams.
644
01:09:06,642 --> 01:09:10,779
It is not me you should bow
down to.
645
01:09:10,813 --> 01:09:15,317
I am nothing but the shadow
of your guilt.
646
01:09:15,351 --> 01:09:20,256
You don't want to see,
you don't want to look.
647
01:09:20,289 --> 01:09:23,959
You don't want to open your eyes.
648
01:09:23,993 --> 01:09:26,195
I can forgive you,
649
01:09:26,228 --> 01:09:29,431
but I cannot absolve you.
650
01:09:33,035 --> 01:09:36,906
Kneel down to his will.
651
01:10:15,377 --> 01:10:16,845
Daddy, you're here!
652
01:10:28,891 --> 01:10:31,827
Can you give me Maggie back?
653
01:10:31,860 --> 01:10:32,962
Jennifer...
654
01:10:53,916 --> 01:10:56,719
You give me back my daughter,
you bastard!
655
01:11:04,960 --> 01:11:10,532
From birth to death,
man does nothing but judge.
656
01:11:10,566 --> 01:11:12,901
Every single human being
657
01:11:12,935 --> 01:11:19,341
lives in the unwavering belief
that theirs is the only judgment.
658
01:11:19,375 --> 01:11:23,245
Yet, they abhor being judged themselves.
659
01:11:23,279 --> 01:11:26,248
It is a sign of abomination.
660
01:11:26,281 --> 01:11:28,550
"I am not like that."
661
01:11:28,584 --> 01:11:31,920
"I cannot be reduced to this."
662
01:11:31,954 --> 01:11:35,057
Only I know the truth.
663
01:11:35,090 --> 01:11:38,827
She's innocent,
she's the best thing I've got.
664
01:11:38,861 --> 01:11:40,029
Fools!
665
01:11:40,062 --> 01:11:43,332
The eye that judges does not
accept judgment
666
01:11:43,365 --> 01:11:47,002
on the one thing it cannot
set its gaze upon.
667
01:11:47,036 --> 01:11:48,971
Itself.
668
01:11:49,004 --> 01:11:51,807
I never meant to hurt anybody.
669
01:11:51,840 --> 01:11:55,544
Ignorance is a blessing, Craig,
670
01:11:55,577 --> 01:11:57,613
but for the blessing to be complete,
671
01:11:57,646 --> 01:12:00,916
ignorance must be blind unto itself.
672
01:12:01,917 --> 01:12:04,420
I'm sorry.
673
01:12:04,453 --> 01:12:09,491
You spent your whole life
selfishly chasing your dreams,
674
01:12:09,525 --> 01:12:12,428
trampling on those who surround you,
675
01:12:12,461 --> 01:12:16,031
hidden under your cloak of nobility.
676
01:12:16,932 --> 01:12:18,801
I'm begging you.
677
01:12:18,834 --> 01:12:21,270
Look at me, Craig!
678
01:12:21,303 --> 01:12:23,405
Look at yourself.
679
01:12:26,275 --> 01:12:29,111
Kneel before me, Craig.
680
01:12:29,144 --> 01:12:33,582
It is time to change your perspective.
681
01:12:33,615 --> 01:12:36,051
Relax, Craig.
682
01:12:36,085 --> 01:12:38,387
Open your eyes,
683
01:12:38,420 --> 01:12:41,190
welcome the demon.
684
01:12:41,223 --> 01:12:44,059
Look inside yourself.
685
01:12:44,093 --> 01:12:45,461
I repeat.
686
01:12:45,494 --> 01:12:48,931
Are you a man or a coward?
687
01:12:50,999 --> 01:12:53,936
You are nothing but a failure, Craig.
688
01:12:53,969 --> 01:12:57,005
I married a fucking failure.
689
01:12:57,039 --> 01:13:03,145
A pathetic failure in his world
of bullshit and pipe dreams.
690
01:13:03,178 --> 01:13:05,581
It's all my fault for not
listening to my mother.
691
01:13:05,614 --> 01:13:06,882
Your mother.
692
01:13:06,915 --> 01:13:09,318
But you have no right to
criticize me.
693
01:13:09,351 --> 01:13:12,020
Do you understand me, Craig?
694
01:13:12,054 --> 01:13:14,289
Jesus Christ, Helen.
695
01:13:14,323 --> 01:13:17,159
You realize that we're not in
high school anymore?
696
01:13:17,192 --> 01:13:19,695
You know we have a house,
and we have a daughter?
697
01:13:19,728 --> 01:13:22,030
No, no, no, Craig.
698
01:13:22,064 --> 01:13:23,966
You know what?
699
01:13:23,999 --> 01:13:26,869
You are messing your head up
with that shit.
700
01:13:26,902 --> 01:13:30,139
I think those pills you take
are messing with your head.
701
01:13:30,172 --> 01:13:34,510
Craig, what do you think this
shit is for, hmm?
702
01:13:35,344 --> 01:13:37,212
It helps me to forget.
703
01:13:37,246 --> 01:13:40,849
To forget this shitty life with
you that I've ended up with.
704
01:13:40,883 --> 01:13:42,651
To forget that I was such an idiot
705
01:13:42,684 --> 01:13:46,054
to let myself be deluded by a
jerk like you.
706
01:13:46,088 --> 01:13:48,490
This shit, Craig,
is better than you.
707
01:13:48,524 --> 01:13:50,025
Give me this shit!
708
01:13:50,058 --> 01:13:51,226
You know what?
709
01:13:52,995 --> 01:13:56,532
I ain't asking you for my sake,
you clown!
710
01:13:56,565 --> 01:13:58,433
You want to kill yourself?
Then go ahead.
711
01:13:58,467 --> 01:14:03,138
But first, maybe you should think
about, uh, doing something, um...
712
01:14:03,172 --> 01:14:04,373
Anything.
713
01:14:04,406 --> 01:14:08,644
Okay? So your daughter
doesn't end up like you.
714
01:14:09,344 --> 01:14:10,979
How dare you?
715
01:14:11,013 --> 01:14:12,181
I support you!
716
01:14:12,214 --> 01:14:13,782
You and that whining kid!
717
01:14:13,816 --> 01:14:16,485
You won me over with your
beautiful words.
718
01:14:16,518 --> 01:14:18,086
You know how to charm with
words, Craig.
719
01:14:18,120 --> 01:14:21,256
The problem is that there is
nothing behind them!
720
01:14:21,290 --> 01:14:24,393
Okay, okay. "Kid"?
721
01:14:24,426 --> 01:14:26,161
Uh, she has a name, all right?
722
01:14:26,195 --> 01:14:27,696
Jennifer, our daughter!
723
01:14:27,729 --> 01:14:31,200
So why don't you just leave
her out of your living hell?
724
01:14:31,233 --> 01:14:34,002
This wasn't the life you
promised me.
725
01:14:34,036 --> 01:14:35,804
This isn't the life I wanted!
726
01:14:35,838 --> 01:14:39,041
But it will end soon,
I can assure you!
727
01:14:39,074 --> 01:14:40,876
I've already spoken with my lawyer.
728
01:14:40,909 --> 01:14:43,212
You'll be out on the street!
729
01:14:44,546 --> 01:14:48,851
Yes, you heard right.
I'm going to take everything.
730
01:14:48,884 --> 01:14:53,222
The house and your daughter,
the love of your life.
731
01:14:53,789 --> 01:14:55,490
You owe me it.
732
01:14:55,524 --> 01:14:58,060
I'm going to take every last penny.
733
01:14:58,093 --> 01:15:00,562
You know what?
You're delirious right now.
734
01:15:00,596 --> 01:15:02,731
Every last penny.
735
01:15:02,764 --> 01:15:05,234
And you're fucking high as a kite.
736
01:15:05,267 --> 01:15:07,736
You're not gonna take
anything from me.
737
01:15:07,769 --> 01:15:08,971
Try and stop me.
738
01:15:09,004 --> 01:15:10,873
I can just see your face.
739
01:15:10,906 --> 01:15:12,574
Who will you go to then,
740
01:15:12,608 --> 01:15:15,143
with your cap in hand and
that beaten dog expression?
741
01:15:15,177 --> 01:15:17,779
To your sister? To your parents?
742
01:15:17,813 --> 01:15:21,016
Oh, by the way, how are they, Craig?
743
01:15:21,049 --> 01:15:23,085
Don't you talk about my family!
744
01:15:23,118 --> 01:15:25,220
Not one word!
745
01:15:25,254 --> 01:15:26,788
Hmm? A failure.
746
01:15:27,456 --> 01:15:29,224
A failure!
747
01:15:29,258 --> 01:15:34,763
As a father, as a son, as a
brother, as a lover, as a man.
748
01:15:34,796 --> 01:15:36,698
A failure, Craig.
749
01:15:39,067 --> 01:15:41,570
See, this is what Jennifer
has to put up with.
750
01:15:41,603 --> 01:15:42,938
You know that?
751
01:15:42,971 --> 01:15:45,274
Because this is who you are!
752
01:16:31,853 --> 01:16:33,755
Jesus Christ!
753
01:16:44,599 --> 01:16:45,934
What the...
754
01:18:31,506 --> 01:18:33,175
Mom?
755
01:18:33,208 --> 01:18:36,044
Jenny. Jenny.
756
01:18:38,380 --> 01:18:41,149
Daddy couldn't...
Daddy couldn't save Mommy.
757
01:18:42,517 --> 01:18:45,654
Couldn't save Mommy.
Mommy's not here anymore.
758
01:18:45,687 --> 01:18:46,955
All right?
759
01:18:46,988 --> 01:18:48,623
Mommy's not...
760
01:18:48,657 --> 01:18:51,660
She's not here anymore.
761
01:18:58,800 --> 01:19:02,437
Oh, Jesus, God! What have I done?
762
01:19:02,471 --> 01:19:04,840
You lived as a parasite,
763
01:19:04,873 --> 01:19:06,908
feeding on others,
764
01:19:06,942 --> 01:19:10,278
not seeing anybody but yourself.
765
01:19:10,312 --> 01:19:12,914
And when you realized it was
too late,
766
01:19:12,948 --> 01:19:16,051
you looked for redemption in
your daughter.
767
01:19:16,084 --> 01:19:19,321
Jennifer...
768
01:19:19,354 --> 01:19:22,891
Please forgive me. Please!
769
01:19:22,924 --> 01:19:24,526
But you failed, Craig.
770
01:19:24,559 --> 01:19:28,997
You failed in creating a life
for yourself.
771
01:19:29,030 --> 01:19:33,468
You failed in saving your
daughter's life.
772
01:19:37,305 --> 01:19:39,407
Please give me back my daughter.
773
01:19:39,441 --> 01:19:41,276
Just tell me what you wanna do!
774
01:19:41,309 --> 01:19:43,879
Your selfishness and blindness
775
01:19:43,912 --> 01:19:46,648
prevented you from seeing
that you failed
776
01:19:46,681 --> 01:19:49,718
in saving your one reason for living.
777
01:19:49,751 --> 01:19:52,521
And she will pay the price.
778
01:19:53,355 --> 01:19:56,191
What can I do?
779
01:19:56,224 --> 01:19:59,694
You didn't want to see the
suffering you caused.
780
01:19:59,728 --> 01:20:03,298
You didn't want to face up to
the mistakes you made
781
01:20:03,331 --> 01:20:06,301
and she will pay the consequences.
782
01:20:06,334 --> 01:20:10,438
It's up to you to decide, Craig.
783
01:20:10,472 --> 01:20:13,241
Are you ready to accept your guilt
784
01:20:13,275 --> 01:20:16,111
and sacrifice yourself to me
785
01:20:16,144 --> 01:20:18,880
in exchange for your
daughter's life?
786
01:20:21,850 --> 01:20:27,122
You have finally seen everything
that you refused to accept.
787
01:20:27,656 --> 01:20:29,191
Your eyes,
788
01:20:30,692 --> 01:20:32,093
your soul,
789
01:20:32,127 --> 01:20:33,862
belong to me.
790
01:20:34,829 --> 01:20:36,965
Accept your guilt.
791
01:20:36,998 --> 01:20:39,034
Accept who you are.
792
01:20:39,868 --> 01:20:42,871
Enter my kingdom.
793
01:21:02,224 --> 01:21:03,291
No.
794
01:21:06,127 --> 01:21:08,430
No, I can't leave Jennifer.
No, I...
795
01:21:09,431 --> 01:21:12,667
I won't leave Jennifer alone...
796
01:21:13,969 --> 01:21:16,137
I did this for her.
797
01:21:16,171 --> 01:21:18,340
Only for her.
798
01:21:22,010 --> 01:21:24,479
Because I won't let anybody
separate us.
799
01:21:26,481 --> 01:21:27,983
Not my parents,
800
01:21:28,650 --> 01:21:30,085
my family,
801
01:21:30,752 --> 01:21:32,354
not my sister Susan...
802
01:21:33,955 --> 01:21:35,357
Not Helen.
803
01:21:36,391 --> 01:21:40,262
My wife Helen.
My fucking wife Helen!
804
01:21:41,563 --> 01:21:45,066
I sacrificed everything for Jennifer
805
01:21:45,100 --> 01:21:50,105
so she wouldn't have to grow up
around all that hate. All that hate.
806
01:21:51,172 --> 01:21:53,275
I killed Helen for Jennifer.
807
01:21:54,109 --> 01:21:55,343
I did it.
808
01:21:56,177 --> 01:21:58,013
And you know what?
809
01:21:58,046 --> 01:22:00,548
I'd do it again.
You wanna know why?
810
01:22:00,582 --> 01:22:05,186
'Cause I will not allow danger
around my daughter.
811
01:22:05,220 --> 01:22:09,190
She has never needed anything!
812
01:22:09,224 --> 01:22:13,128
You have chosen not to see.
813
01:22:13,161 --> 01:22:16,498
There is nothing more you can
do for her.
814
01:22:17,699 --> 01:22:19,501
So you leave us alone.
815
01:22:20,969 --> 01:22:23,672
You leave us alone, you motherfucker!
816
01:23:25,033 --> 01:23:26,534
Come on, baby. Let's go.
817
01:24:09,778 --> 01:24:11,112
Jennifer...
818
01:24:22,123 --> 01:24:23,591
Craig!
819
01:24:24,926 --> 01:24:26,294
Craig!
820
01:24:31,066 --> 01:24:33,201
You're not my mother.
821
01:24:36,838 --> 01:24:38,640
My mother is dead.
822
01:24:42,877 --> 01:24:44,546
You're not my mother.
823
01:24:49,384 --> 01:24:52,387
No... My mother is dead.
824
01:25:00,728 --> 01:25:02,197
You're not my mother.
825
01:25:05,066 --> 01:25:07,302
Craig! Craig!
826
01:25:07,335 --> 01:25:08,603
Jennifer!
827
01:25:08,636 --> 01:25:11,272
Open the door! Craig!
828
01:25:12,106 --> 01:25:13,441
Craig!
829
01:25:22,183 --> 01:25:23,918
My mother's dead.
830
01:25:39,067 --> 01:25:42,871
This is who you are, Craig.
831
01:25:43,972 --> 01:25:48,243
This is what you have harvested.
832
01:25:49,410 --> 01:25:53,715
And Jennifer is your punishment.
833
01:26:08,329 --> 01:26:09,831
Craig?
834
01:26:09,864 --> 01:26:12,166
Jenny! Craig!
835
01:26:23,111 --> 01:26:24,412
Jenny!
836
01:26:24,445 --> 01:26:26,648
Craig! Jenny!
837
01:26:47,468 --> 01:26:49,370
Forgive me, Baby.
838
01:26:52,907 --> 01:26:54,342
Daddy's coming.
839
01:26:59,347 --> 01:27:01,282
Craig?
840
01:27:01,316 --> 01:27:02,784
Craig?
841
01:27:08,856 --> 01:27:10,425
Jenny.
842
01:27:24,505 --> 01:27:26,774
Craig!
843
01:27:35,917 --> 01:27:36,918
Craig.
844
01:29:03,604 --> 01:29:06,674
Welcome to my kingdom.
56777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.