All language subtitles for Crime.Diaries.Night.Out.S01E07.A.Hole.in.the.Story.720p.NF.WEB DL.DDP5.1.x264-TEPES_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 [moody music playing] 2 00:00:22,147 --> 00:00:24,983 TUNNEL 3 00:00:33,074 --> 00:00:34,242 [music stops] 4 00:00:38,204 --> 00:00:39,789 COLMENARES THE STRANGE HALLOWEEN ACCIDENT 5 00:00:48,965 --> 00:00:49,799 They couldn't see him. 6 00:00:52,427 --> 00:00:54,512 There is a slope in the tunnel in the exact place 7 00:00:54,596 --> 00:00:56,097 where they found Luis Andrés' body. 8 00:00:56,347 --> 00:00:58,433 It's possible the body sank in there. 9 00:00:58,516 --> 00:01:01,269 That explains why the first responders didn't see him. 10 00:01:03,438 --> 00:01:05,398 Do you know what this means? 11 00:01:06,066 --> 00:01:07,609 There is another possibility! 12 00:01:08,777 --> 00:01:10,153 -Because the prosecutor-- -I don't care. 13 00:01:11,071 --> 00:01:13,448 It's all the same whether it was a murder or an accident. 14 00:01:16,034 --> 00:01:17,243 Why do you say that? 15 00:01:17,327 --> 00:01:18,995 I want our life back. 16 00:01:19,079 --> 00:01:22,290 It wasn't a murder. The prosecution was wrong from the start. 17 00:01:23,666 --> 00:01:26,419 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 18 00:01:26,503 --> 00:01:28,838 [theme music playing] 19 00:01:53,613 --> 00:01:57,325 Sorry, could you please be precise as to what evidence you gave the judge? 20 00:01:57,408 --> 00:02:00,620 By the judge's order, we can only reveal that during hearings. 21 00:02:00,912 --> 00:02:02,956 But it is in relation to the prosecutor's witness, 22 00:02:03,039 --> 00:02:04,749 Mr. John Jairo Aguirre. 23 00:02:04,916 --> 00:02:06,501 You'll find out during the next trial. 24 00:02:06,584 --> 00:02:08,086 Are you going to refute his testimony? 25 00:02:08,253 --> 00:02:09,838 We'll go much further. 26 00:02:09,921 --> 00:02:14,425 We're going to prove the prosecution is fabricating a crime 27 00:02:14,509 --> 00:02:15,885 with false evidence. 28 00:02:15,969 --> 00:02:18,096 The country and the Colmenares family have been waiting years 29 00:02:18,179 --> 00:02:19,556 for a ruling from the justice system, 30 00:02:19,889 --> 00:02:22,600 and now you tell us this murder is a fabrication? 31 00:02:22,684 --> 00:02:24,185 Was the judicial system fooled? 32 00:02:24,269 --> 00:02:27,438 If the Colmenares murder has no legal basis, 33 00:02:27,522 --> 00:02:33,528 how can you explain there are three people arrested and accused of this crime? 34 00:02:33,611 --> 00:02:36,447 We are not responsible for explaining that. 35 00:02:36,531 --> 00:02:38,449 But it's an excellent question for the prosecution. 36 00:02:38,783 --> 00:02:39,951 [camera shutters clicking] 37 00:02:41,244 --> 00:02:42,620 [cars honking] 38 00:02:43,454 --> 00:02:46,040 [Aguirre on radio] That lady's pain hit me hard. 39 00:02:46,624 --> 00:02:49,627 When I saw her on TV asking for justice for her son, 40 00:02:49,919 --> 00:02:52,005 I thought I should do something. 41 00:02:52,088 --> 00:02:54,007 [male reporter] It's been a year and a half, Mr. Aguirre. 42 00:02:54,090 --> 00:02:57,260 You waited too long to testify in a case this serious. 43 00:02:57,343 --> 00:02:59,053 Shouldn't you have talked earlier? 44 00:02:59,345 --> 00:03:00,805 I was scared. 45 00:03:00,889 --> 00:03:03,016 I didn't want any trouble. You get me? 46 00:03:03,349 --> 00:03:06,227 But when I knew Mr. Cárdenas was getting arrested, 47 00:03:06,311 --> 00:03:11,316 I made up my mind to say what I saw. 48 00:03:11,399 --> 00:03:14,110 [female reporter] La Rota stated that he has evidence 49 00:03:14,193 --> 00:03:15,612 which denies your testimony. 50 00:03:15,695 --> 00:03:17,071 Can you comment on that? 51 00:03:17,488 --> 00:03:22,535 I don't know what that gentleman has, but why would I make up these things? 52 00:03:22,619 --> 00:03:26,456 Besides, what I said is consistent with the prosecution's evidence, 53 00:03:26,956 --> 00:03:28,541 so I can't be lying. 54 00:03:28,625 --> 00:03:33,713 [female reporter] It's very curious that you can remember so many details. 55 00:03:34,255 --> 00:03:37,508 [Aguirre] Something like that is not easy to forget, 56 00:03:37,592 --> 00:03:40,053 especially something so violent. 57 00:03:40,553 --> 00:03:44,307 Besides, the family needs to know, 58 00:03:44,474 --> 00:03:46,017 even if it's painful. 59 00:03:46,100 --> 00:03:49,020 [female reporter] Well, thank you, Mr. Aguirre, for talking to us. 60 00:03:49,103 --> 00:03:51,105 We will be looking forward to the hearing. 61 00:03:51,189 --> 00:03:52,023 [radio turns off] 62 00:03:57,153 --> 00:03:59,739 [Alvarado] La Rota and De La Torre must have something big 63 00:03:59,822 --> 00:04:03,243 if they called the press and rattled the cage. 64 00:04:03,326 --> 00:04:05,703 But they can't refute that gentleman. 65 00:04:06,204 --> 00:04:09,707 It's obvious he saw Cárdenas attacking Luigi. 66 00:04:09,791 --> 00:04:13,169 They already planted doubt. That will hurt the prosecutor. 67 00:04:13,253 --> 00:04:16,464 If González used the testimony, he must believe him. 68 00:04:16,923 --> 00:04:18,925 Because faith is blind, Ms. Oneida. 69 00:04:19,008 --> 00:04:21,302 There's a lot of people interested in the prosecution's failure, 70 00:04:21,678 --> 00:04:25,014 and giving them the perfect witness and then refuting him in public 71 00:04:25,098 --> 00:04:26,391 is just perfect. 72 00:04:26,557 --> 00:04:30,270 That way, they deny the murder thesis and they smear the prosecutor. 73 00:04:30,436 --> 00:04:32,230 These people are rotten. 74 00:04:34,524 --> 00:04:36,943 They are going to let our son's killer walk. 75 00:04:37,318 --> 00:04:38,987 La Rota is a tough lawyer. 76 00:04:39,070 --> 00:04:41,364 González won't let them fool him. 77 00:04:41,739 --> 00:04:42,699 He knows what he's doing. 78 00:04:42,824 --> 00:04:46,119 I hope you're right, Ms. Oneida. 79 00:04:47,078 --> 00:04:48,288 [phone ringing] 80 00:04:49,831 --> 00:04:52,125 González, we need to talk before this afternoon's trial. 81 00:04:52,208 --> 00:04:54,168 I can't right now. I have some errands to run. 82 00:04:54,502 --> 00:04:56,671 It's important. It's about Aguirre. 83 00:04:56,754 --> 00:04:58,881 La Rota just said he has evidence against him. 84 00:04:59,757 --> 00:05:01,592 I heard something on the radio. 85 00:05:01,884 --> 00:05:02,844 Mr. Prosecutor. 86 00:05:03,803 --> 00:05:06,681 I never confirmed the information the witness gave us. 87 00:05:07,682 --> 00:05:08,891 There was no need. 88 00:05:09,225 --> 00:05:11,936 His statement agrees with our hypothesis. 89 00:05:12,020 --> 00:05:13,521 That means it's true. 90 00:05:13,604 --> 00:05:14,480 Not necessarily. 91 00:05:14,564 --> 00:05:16,524 But in any case, it was our responsibility 92 00:05:16,607 --> 00:05:18,985 to investigate him, double-check what he said. 93 00:05:19,068 --> 00:05:20,320 What are you worried about? 94 00:05:21,195 --> 00:05:24,157 That De La Rota refutes the witness because of my mistake. 95 00:05:24,240 --> 00:05:28,244 I linked Aguirre to the investigation without thinking twice. 96 00:05:29,078 --> 00:05:30,747 If someone has to pay, it's me. 97 00:05:31,164 --> 00:05:33,541 Stop the drama, Ramsés. 98 00:05:41,799 --> 00:05:44,260 La Rota is bluffing. 99 00:05:45,386 --> 00:05:47,263 He has nothing big against us. 100 00:05:48,514 --> 00:05:51,934 If they refute Aguirre, don't worry. 101 00:05:52,143 --> 00:05:53,686 Others will turn up. 102 00:05:56,939 --> 00:06:00,651 [Oneida] We aren't worried because we trust the prosecution 103 00:06:00,735 --> 00:06:04,197 and the evidence they have gathered against our son's murderer. 104 00:06:04,989 --> 00:06:07,158 In this trial, we will get to know 105 00:06:07,241 --> 00:06:09,535 the real Carlos Cárdenas 106 00:06:09,869 --> 00:06:12,997 and the motives he had for attacking Luis Andrés. 107 00:06:13,456 --> 00:06:14,499 Thank you very much. 108 00:06:15,124 --> 00:06:17,502 [indistinct chattering] 109 00:06:20,546 --> 00:06:24,467 PALOQUEMAO COURT JUNE 2012 110 00:06:26,761 --> 00:06:27,804 Why did you kill him? 111 00:06:27,887 --> 00:06:29,263 You won't be satisfied. 112 00:06:29,347 --> 00:06:31,849 I'm not getting sentenced. They have nothing against me. 113 00:06:31,933 --> 00:06:35,061 -[reporters shouting] -[camera shutter clicks] 114 00:06:35,561 --> 00:06:37,188 He had him on the ground 115 00:06:37,271 --> 00:06:40,316 and he beat him with anger, with gore, as they say. 116 00:06:40,399 --> 00:06:41,859 -And he insulted him. -[woman coughs] 117 00:06:42,276 --> 00:06:43,945 "Piece of shit," he called him. 118 00:06:45,196 --> 00:06:47,031 "Stay away from my girl," and things like that. 119 00:06:47,698 --> 00:06:49,784 Could you tell us what happened next? 120 00:06:50,034 --> 00:06:52,370 That's when he hit his face 121 00:06:52,453 --> 00:06:54,247 with the bottom of the bottle right in the eye. 122 00:06:56,165 --> 00:06:57,792 That's when Luis Colmenares collapsed. 123 00:06:58,793 --> 00:06:59,669 [camera shutter clicks] 124 00:07:00,169 --> 00:07:01,629 Could you identify the attacker? 125 00:07:03,297 --> 00:07:04,132 [Aguirre] Of course. 126 00:07:05,716 --> 00:07:07,176 It's that young man over there. 127 00:07:09,595 --> 00:07:12,098 The witness has identified Carlos Cárdenas 128 00:07:13,641 --> 00:07:15,852 as Luis Andrés Colmenares' attacker. 129 00:07:18,771 --> 00:07:20,481 [spectators murmuring] 130 00:07:20,565 --> 00:07:23,359 -[indistinct whispering] -[gavel banging] 131 00:07:23,443 --> 00:07:25,236 Order in the courtroom! Silence! 132 00:07:25,778 --> 00:07:28,406 Okay, the defense can cross-examine the witness. 133 00:07:28,489 --> 00:07:29,365 Thank you, Your Honor. 134 00:07:29,574 --> 00:07:32,910 Mr. Aguirre, at the time of the events, where were you working? 135 00:07:33,411 --> 00:07:35,496 I was working for a security company. 136 00:07:35,830 --> 00:07:36,956 Colvigil Co.? 137 00:07:37,248 --> 00:07:38,166 That's right. 138 00:07:38,249 --> 00:07:43,296 I was a security guard in a gated community. 139 00:07:43,379 --> 00:07:44,213 Mm-hmm. 140 00:07:45,089 --> 00:07:46,549 Which shift did you work? 141 00:07:47,467 --> 00:07:50,887 The night shift. I've always liked working at night. 142 00:07:50,970 --> 00:07:51,804 [De La Torre] Ah. 143 00:07:53,639 --> 00:07:57,560 Did you ever have problems with being on time 144 00:07:57,727 --> 00:07:59,145 or being absent from work? 145 00:07:59,687 --> 00:08:00,688 [Aguirre] No, sir. Never. 146 00:08:01,272 --> 00:08:03,065 I never missed work. 147 00:08:03,774 --> 00:08:08,571 I quit because I got tired of it, 148 00:08:08,738 --> 00:08:11,115 but I never got into any trouble. 149 00:08:11,282 --> 00:08:12,700 [De La Torre] Yes, it's true. 150 00:08:12,783 --> 00:08:18,247 Your boss testified that in the eight months you worked there, 151 00:08:18,331 --> 00:08:21,000 you never missed a day of work. [chuckles] 152 00:08:22,168 --> 00:08:26,422 Could you tell us if, on the night of October 30, 2010, 153 00:08:27,340 --> 00:08:30,593 you worked the night shift in the gated community? 154 00:08:32,053 --> 00:08:36,474 No, sir. I was in El Virrey Park, as I testified. 155 00:08:37,225 --> 00:08:40,895 But the log book of the gated community states otherwise, Mr. Aguirre. 156 00:08:41,979 --> 00:08:42,813 [De La Torre] Mm? 157 00:08:43,314 --> 00:08:45,650 Let me remind you that you are under oath. 158 00:08:46,567 --> 00:08:47,944 So I will ask you... 159 00:08:48,486 --> 00:08:51,822 where were you the night of October 30, 2010? 160 00:08:55,576 --> 00:08:57,954 Answer the question, Mr. Aguirre. 161 00:09:03,125 --> 00:09:04,627 In El Virrey Park. 162 00:09:05,878 --> 00:09:09,882 There must be a mistake in the log book. 163 00:09:10,091 --> 00:09:12,635 The defense for Carlos Cárdenas 164 00:09:13,135 --> 00:09:15,388 gave the judge these documents. 165 00:09:16,514 --> 00:09:19,976 They clearly show that Mr. Aguirre 166 00:09:20,977 --> 00:09:26,232 was, in fact, working as a security guard 167 00:09:26,941 --> 00:09:28,901 in the gated community that night 168 00:09:30,236 --> 00:09:35,366 from 6:00 p.m. to 6:00 a.m. in the western side of the city. 169 00:09:35,992 --> 00:09:39,579 Six of your signatures, Mr. Aguirre, 170 00:09:39,662 --> 00:09:43,124 and the statements of your coworkers confirm this. 171 00:09:43,416 --> 00:09:45,585 -Thank you, Your Honor. -[spectators chattering] 172 00:09:48,004 --> 00:09:50,631 -[gavel banging] -[judge] Order in the court! Silence! 173 00:09:50,840 --> 00:09:52,383 The witness is dismissed. 174 00:09:52,466 --> 00:09:55,261 -[chatter continues] -[gavel banging] 175 00:09:55,344 --> 00:09:59,140 The Colmenares family declared they heard a conversation 176 00:09:59,223 --> 00:10:02,935 between their son and Laura Moreno 177 00:10:03,019 --> 00:10:06,856 with reference to Carlos Cárdenas. 178 00:10:07,148 --> 00:10:09,525 Luis Andrés says, and I quote, 179 00:10:09,859 --> 00:10:11,944 "You don't solve the problem by fighting. 180 00:10:12,903 --> 00:10:14,363 You solve it by talking it out. 181 00:10:14,530 --> 00:10:16,115 Do you hear me, Laura?" 182 00:10:16,949 --> 00:10:17,825 Click. 183 00:10:19,869 --> 00:10:23,247 From that conversation, we can infer that there was, in fact, 184 00:10:23,331 --> 00:10:27,376 tension between them, a conflict. 185 00:10:27,460 --> 00:10:31,672 And Luis Andrés felt threatened by Carlos Cárdenas. 186 00:10:31,756 --> 00:10:34,800 [indistinct chattering] 187 00:10:34,884 --> 00:10:36,302 [girl] What's up, Negrito? 188 00:10:36,469 --> 00:10:38,638 -Ah. Look at the "Ken," bro! -[both laugh] 189 00:10:38,721 --> 00:10:40,765 -He looks like he's melting! -He's melting. 190 00:10:40,848 --> 00:10:42,516 [girl laughs, chatters] 191 00:10:45,394 --> 00:10:49,023 In addition, we all know the defendant 192 00:10:49,106 --> 00:10:53,694 goes to the gym and practices boxing... 193 00:10:54,612 --> 00:10:57,114 a highly violent sport. 194 00:10:59,700 --> 00:11:03,871 After you're done smiling, Mr. Cárdenas, I will proceed. 195 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 The questions are untouched. 196 00:11:08,292 --> 00:11:09,502 They remain. 197 00:11:09,585 --> 00:11:12,171 What happened with Luis Andrés that night? 198 00:11:12,546 --> 00:11:16,050 Why did his body disappear for 16 hours, 199 00:11:16,133 --> 00:11:19,261 only to turn up dumped in the canal, 200 00:11:19,470 --> 00:11:21,764 brutally beaten? 201 00:11:22,139 --> 00:11:25,893 For the Colmenares family and for the prosecution, 202 00:11:26,185 --> 00:11:32,191 there is no doubt that Luis Andrés was taken from El Virrey Park 203 00:11:32,274 --> 00:11:33,859 while unconscious. 204 00:11:33,984 --> 00:11:38,322 That is why neither the police nor the rescue firefighters 205 00:11:38,406 --> 00:11:40,408 found the body. 206 00:11:40,491 --> 00:11:43,869 That body was brutally beaten, 207 00:11:44,537 --> 00:11:49,208 and then left there in the canal to die until the following night. 208 00:11:50,000 --> 00:11:54,380 All of this orchestrated and perpetrated by the only person 209 00:11:54,463 --> 00:11:57,466 who had reasons to hurt Luis Andrés 210 00:11:57,550 --> 00:12:00,094 and who was present that night where it all happened, 211 00:12:00,177 --> 00:12:01,595 Mr. Carlos Cárdenas! 212 00:12:01,679 --> 00:12:05,266 [spectators chattering] 213 00:12:05,349 --> 00:12:07,893 -[gavel banging] -Order in the court! 214 00:12:11,480 --> 00:12:15,234 A regular young man, a normal person. 215 00:12:15,484 --> 00:12:18,737 That was Carlos Cárdenas some weeks ago. 216 00:12:19,113 --> 00:12:23,784 Today, according to the prosecution and the media, he's a murderer. 217 00:12:24,910 --> 00:12:26,120 Motive for the homicide, 218 00:12:26,203 --> 00:12:28,247 according to Mr. Alvarado, 219 00:12:29,331 --> 00:12:30,207 violent jealousy. 220 00:12:32,168 --> 00:12:35,838 There are many pages of messages and e-mails 221 00:12:35,921 --> 00:12:40,968 which show that Laura and Carlos ended their relationship on friendly terms. 222 00:12:42,052 --> 00:12:43,053 Your Honor... 223 00:12:44,889 --> 00:12:47,558 neither Laura Moreno nor Jessy Quintero 224 00:12:48,100 --> 00:12:51,812 have declared seeing Carlos Cárdenas that night 225 00:12:51,896 --> 00:12:53,731 in the Virrey Park canal. 226 00:12:54,064 --> 00:12:56,400 The only one who says he saw him 227 00:12:57,318 --> 00:12:59,195 turned up over a year later, 228 00:12:59,570 --> 00:13:04,283 and 50 minutes away from the park at the time of the events. 229 00:13:04,992 --> 00:13:07,244 The conclusion is evident. 230 00:13:07,953 --> 00:13:11,373 Fabricated witness, fabricated crime, 231 00:13:12,082 --> 00:13:16,504 and an innocent young man accused of murder. 232 00:13:16,962 --> 00:13:18,297 Thank you, Your Honor. 233 00:13:18,380 --> 00:13:21,008 -[spectators chattering] -[gavel banging] 234 00:13:21,091 --> 00:13:23,010 Silence, please! 235 00:13:23,093 --> 00:13:25,346 Or I will suspend this hearing. 236 00:13:25,471 --> 00:13:29,350 [González] Counselor La Torre says fabricated witnesses. 237 00:13:29,517 --> 00:13:31,685 Evidence can be fabricated, too. 238 00:13:33,229 --> 00:13:34,438 How convenient. 239 00:13:35,606 --> 00:13:39,568 Create evidence to generate doubt 240 00:13:39,777 --> 00:13:43,572 over the only person who bravely stood up 241 00:13:44,406 --> 00:13:47,201 and pointed out Luis Colmenares' killer! 242 00:13:47,785 --> 00:13:51,080 If the judge decides to rule out this testimony, 243 00:13:51,163 --> 00:13:53,123 the prosecution warns 244 00:13:53,374 --> 00:13:57,878 that it has six witnesses... 245 00:13:59,588 --> 00:14:03,259 who say that Mr. Cárdenas is the killer. 246 00:14:03,842 --> 00:14:07,429 I don't think the defense is going to create doubt 247 00:14:07,513 --> 00:14:09,181 over all these witnesses. 248 00:14:10,432 --> 00:14:14,395 -I don't think it-- -The prosecution is requested 249 00:14:14,478 --> 00:14:19,567 to put forth these witnesses it claims to have as soon as possible 250 00:14:19,733 --> 00:14:24,113 so the trial can resume shortly. 251 00:14:24,613 --> 00:14:29,618 I think we are all anxious to know the evidence you say you have. 252 00:14:29,702 --> 00:14:33,747 As soon as my team is done checking them, we will present them. 253 00:14:36,292 --> 00:14:37,626 Your Honor... 254 00:14:38,544 --> 00:14:41,672 according to the evidence the prosecution has, 255 00:14:42,089 --> 00:14:47,261 we ratify the charges against Carlos Cárdenas 256 00:14:47,469 --> 00:14:49,263 of murder with intent 257 00:14:49,763 --> 00:14:52,558 in the brutal killing of Luis Andrés Colmenares... 258 00:14:52,850 --> 00:14:55,811 and demands the maximum penalty of 50 years in prison. 259 00:14:55,895 --> 00:14:57,938 [spectators chattering] 260 00:14:58,022 --> 00:15:00,441 [indistinct whispering] 261 00:15:06,030 --> 00:15:10,451 I hope you know what you're doing, Mr. Prosecutor. 262 00:15:11,410 --> 00:15:14,538 Witnesses don't grow on trees. 263 00:15:14,622 --> 00:15:17,708 -I'm sure of the road I'm taking. -[gavel banging] 264 00:15:18,375 --> 00:15:21,754 Mr. Carlos Cárdenas, please rise. 265 00:15:25,132 --> 00:15:29,094 Well, after listening to the prosecution's accusations, 266 00:15:29,178 --> 00:15:32,556 how do you plead to the charge of murder with intent? 267 00:15:34,475 --> 00:15:35,309 Not guilty. 268 00:15:36,560 --> 00:15:38,938 [spectators chattering] 269 00:15:52,117 --> 00:15:56,538 [male reporter] Attention! Breaking news from the Paloquemao Judicial Complex. 270 00:15:56,622 --> 00:15:57,957 The young student from Los Cerros 271 00:15:58,040 --> 00:16:01,126 has pled not guilty to the murder of Luis Andrés Colmenares. 272 00:16:01,418 --> 00:16:03,295 For now, he will be transported to La Modelo Prison 273 00:16:03,379 --> 00:16:04,797 where he will await trial. 274 00:16:04,880 --> 00:16:07,716 The judge has called a second hearing to give his ruling. 275 00:16:07,967 --> 00:16:10,511 Mr. Colmenares, how is the family holding up? 276 00:16:10,594 --> 00:16:11,512 How's your wife? 277 00:16:11,762 --> 00:16:14,723 Oneida bears the same cross 278 00:16:15,099 --> 00:16:17,393 as thousands of mothers 279 00:16:17,476 --> 00:16:21,313 who have been unfairly robbed of their sons by this country. 280 00:16:21,730 --> 00:16:26,527 In their names and in the name of our family, we will fight on 281 00:16:26,986 --> 00:16:28,737 until there is justice. 282 00:16:28,821 --> 00:16:31,865 What will happen now after the false witness? 283 00:16:31,949 --> 00:16:34,368 [González] You have to be very careful when you say that. 284 00:16:34,451 --> 00:16:37,371 Mrs. Oneida, may I talk to you? 285 00:16:37,454 --> 00:16:40,708 -If this is an interview, my husband-- -No... 286 00:16:40,791 --> 00:16:43,711 No, it's not an interview. 287 00:16:44,253 --> 00:16:48,424 I want to talk to you because... there's something you should know. 288 00:16:49,925 --> 00:16:50,843 Tell me. 289 00:16:50,926 --> 00:16:53,637 I know your son's case, and for many months, 290 00:16:53,721 --> 00:16:56,056 I've been investigating what really happened that night. 291 00:16:57,850 --> 00:16:58,684 [sighs] 292 00:16:58,767 --> 00:17:01,520 I told you, my husband handles the press. 293 00:17:01,603 --> 00:17:04,440 Mrs. Oneida, Luis Andrés wasn't murdered. 294 00:17:07,359 --> 00:17:09,945 Every day, I find more evidence that it was an accident. 295 00:17:11,280 --> 00:17:13,907 How dare you disrespect my son's memory? 296 00:17:13,991 --> 00:17:18,245 On the contrary. Out of respect, because I know the pain you're enduring. 297 00:17:18,537 --> 00:17:21,081 I think you're looking for a culprit where there is none. 298 00:17:21,999 --> 00:17:25,961 Every day I'm more convinced that it was a murder. 299 00:17:26,295 --> 00:17:30,049 You are a remora! Looking to get rich with our tragedy. 300 00:17:30,591 --> 00:17:35,554 I will not rest until my son's killer gets his sentence. 301 00:17:39,892 --> 00:17:42,936 -[siren wailing in distance] -[keyboard clicking] 302 00:17:43,020 --> 00:17:45,731 [Salazar] There are questions about Colmenares' death 303 00:17:45,814 --> 00:17:47,900 that we might never solve, 304 00:17:47,983 --> 00:17:50,110 but there are others who do have an answer, 305 00:17:50,194 --> 00:17:52,571 although many refuse to see it. 306 00:17:53,614 --> 00:17:56,241 The first piece of evidence pointed to an accidental death, 307 00:17:56,325 --> 00:17:58,911 confirming Laura Moreno's testimony. 308 00:17:58,994 --> 00:18:02,122 But the prosecution chose the murder thesis. 309 00:18:02,831 --> 00:18:04,625 Prosecutor González never considered 310 00:18:04,708 --> 00:18:08,670 the possibility of a lack of proper inspection in the tunnel 311 00:18:08,754 --> 00:18:10,672 the night of the disappearance. 312 00:18:12,216 --> 00:18:15,010 Perhaps the answer is inside the tunnel, 313 00:18:15,385 --> 00:18:17,221 in a 30-centimeter slope, 314 00:18:17,763 --> 00:18:21,058 in the exact place where Luis Andrés was found. 315 00:18:21,308 --> 00:18:23,977 This slope raises a new hypothesis. 316 00:18:24,061 --> 00:18:28,482 The water current that night, caused by heavy rain, 317 00:18:28,565 --> 00:18:31,235 could have dragged the body to this slope 318 00:18:31,318 --> 00:18:35,989 where it remained out of sight for 16 hours. 319 00:18:45,290 --> 00:18:47,626 [phone ringing] 320 00:18:52,297 --> 00:18:54,633 [phone continues ringing] 321 00:18:56,927 --> 00:18:57,761 [beeps] 322 00:18:58,762 --> 00:18:59,805 Sir. 323 00:19:00,639 --> 00:19:03,100 [Gaviria] What's up, Salazar? Can you come up to my office, please? 324 00:19:03,183 --> 00:19:04,143 Be right there. 325 00:19:08,647 --> 00:19:11,024 Do you think I'm going to publish that piece? 326 00:19:12,276 --> 00:19:14,820 Do you think people are interested 327 00:19:15,279 --> 00:19:19,408 in reading two pages about the slopes of the canal in El Virrey Park? 328 00:19:20,117 --> 00:19:23,328 Your hypothesis is too far-fetched. 329 00:19:23,412 --> 00:19:24,913 The answer is simple. 330 00:19:24,997 --> 00:19:28,125 Colmenares was beaten to death. 331 00:19:29,585 --> 00:19:33,505 -That's what the last autopsy says. -That's what the prosecution says. 332 00:19:34,298 --> 00:19:37,134 And that argument is very flawed. My piece is on that. 333 00:19:37,217 --> 00:19:40,554 That the firefighters didn't find the body in the tunnel 334 00:19:40,637 --> 00:19:42,097 doesn't mean there is no killer. 335 00:19:42,181 --> 00:19:46,727 Or are you telling me it's not possible that the killer put the body in the tunnel 336 00:19:46,810 --> 00:19:49,563 as soon as the firefighters and the family left? 337 00:19:50,230 --> 00:19:52,065 The family thinks something else. 338 00:19:52,399 --> 00:19:54,902 -For example, take the prosecutor-- -Salazar. 339 00:19:55,152 --> 00:19:57,446 This magazine is on the victim's side, 340 00:19:57,529 --> 00:20:00,699 and there is only one victim here: Luis Andrés Colmenares. 341 00:20:02,910 --> 00:20:05,454 I need a serious article 342 00:20:05,662 --> 00:20:09,708 on the Cárdenas hearing in two hours for the print edition. 343 00:20:11,543 --> 00:20:16,340 Or you can simply take your theories elsewhere, okay? 344 00:20:17,841 --> 00:20:19,593 [phone ringing] 345 00:20:28,602 --> 00:20:31,355 What's up? Are you in charge of the digital edition? 346 00:20:31,563 --> 00:20:34,650 Gaviria wants you to upload my article on Colmenares. 347 00:20:34,733 --> 00:20:36,318 It's the news of the day. 348 00:20:36,401 --> 00:20:38,320 It's on the judicial drop box. 349 00:20:38,403 --> 00:20:40,155 It's called "The Tunnel." 350 00:20:40,405 --> 00:20:41,281 Thank you. 351 00:20:42,741 --> 00:20:43,575 [clears throat] 352 00:20:46,745 --> 00:20:49,957 INVESTIGATIVE JOURNALIST ACTUALIDAD COLOMBIANA 353 00:20:51,875 --> 00:20:53,418 [phone ringing] 354 00:21:07,975 --> 00:21:10,185 It was an all-out street fight. 355 00:21:10,269 --> 00:21:12,980 I was curious because I was selling liquor that night. 356 00:21:13,063 --> 00:21:17,901 I needed customers, but then I saw this guy arrive. 357 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 He hit the one on the ground twice with a bottle. 358 00:21:20,237 --> 00:21:21,697 -Twice? -Yes, twice. 359 00:21:21,780 --> 00:21:23,740 Twice with the bottle. I remember perfectly. 360 00:21:23,824 --> 00:21:27,828 And the one who hit him was Cárdenas, Laura's ex-boyfriend. 361 00:21:27,911 --> 00:21:29,496 I have a good memory. 362 00:21:29,579 --> 00:21:31,039 Can you prove you were there? 363 00:21:31,123 --> 00:21:33,375 Someone who can back up your story? 364 00:21:34,042 --> 00:21:38,505 I was with a friend, but I haven't seen him since that day. 365 00:21:38,588 --> 00:21:40,507 The truth is it got ugly. 366 00:21:40,590 --> 00:21:45,804 Cárdenas saw us and he threatened to beat us. 367 00:21:45,887 --> 00:21:48,974 -Carlos Cárdenas threatened you? -Yes, sir. 368 00:21:49,057 --> 00:21:52,102 In fact, he asked for our information. That's why my friend ran away. 369 00:21:52,185 --> 00:21:55,147 That night we saw the witness who's on TV. 370 00:21:55,230 --> 00:21:57,399 A bit far away, but it was him. 371 00:21:57,858 --> 00:22:00,986 [stutters] But let's go back to the events of that night. 372 00:22:02,029 --> 00:22:04,114 W-What did you see after the beating? 373 00:22:04,489 --> 00:22:06,241 Colmenares was in bad shape. 374 00:22:06,533 --> 00:22:10,495 They had to drag him and put him in a car while the girl was screaming. 375 00:22:10,579 --> 00:22:11,413 -What car? -What car? 376 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 It was an SUV. 377 00:22:13,790 --> 00:22:19,713 I took pictures of the license plate, but my friend had the cell phone, so... 378 00:22:19,921 --> 00:22:23,342 But I think it was a dark SUV and the plate started with an "H." 379 00:22:23,425 --> 00:22:25,344 -An "H"? -[González] Make an effort. 380 00:22:25,427 --> 00:22:27,012 Any detail helps us. 381 00:22:27,679 --> 00:22:29,806 HBR 4607. 382 00:22:29,890 --> 00:22:34,186 The number, it's the same as an old apartment. 383 00:22:34,269 --> 00:22:36,897 Guess whose plates those are. 384 00:22:39,024 --> 00:22:43,028 My dear Ramsés, we got him. 385 00:22:43,779 --> 00:22:44,946 We got him. 386 00:22:48,742 --> 00:22:51,495 You're going to lose your judgment 387 00:22:51,578 --> 00:22:53,663 on the crazy lawsuit I'll make against you. 388 00:22:53,747 --> 00:22:55,040 [both laugh] 389 00:22:55,123 --> 00:22:55,957 Ramsés! 390 00:22:58,001 --> 00:22:59,503 How did it go? 391 00:23:00,504 --> 00:23:04,382 It's impossible that the guy remembers the plates after all this time. 392 00:23:05,092 --> 00:23:06,051 Yes. Right. 393 00:23:06,426 --> 00:23:08,095 You know who this guy reminds me of? 394 00:23:08,470 --> 00:23:11,181 In my town, Ciénaga. There's this old guy. He can't read. 395 00:23:11,932 --> 00:23:15,936 He knows the birthdate of everyone there. 396 00:23:16,019 --> 00:23:17,145 You ask him Raquel Quintero? 397 00:23:17,479 --> 00:23:20,232 -January 7, 1952. -No, I'm sorry. 398 00:23:20,649 --> 00:23:22,567 But it's obvious it was scripted. 399 00:23:25,779 --> 00:23:28,281 You're missing the point here. 400 00:23:29,658 --> 00:23:31,618 The witness recognized the murderer, 401 00:23:32,911 --> 00:23:34,204 also his car. 402 00:23:34,287 --> 00:23:35,997 -We'll have to verify that. -Verify? 403 00:23:36,081 --> 00:23:39,042 -We can't make the same mistake as before. -We'll double-check. 404 00:23:39,126 --> 00:23:41,503 It's important to show this testimony to the judge 405 00:23:41,586 --> 00:23:42,879 so he includes it in the hearing. 406 00:23:43,505 --> 00:23:45,090 I don't think that's convenient. 407 00:23:47,801 --> 00:23:50,512 -Excuse me? -I don't think it's convenient. 408 00:23:52,139 --> 00:23:54,266 I'm not asking your opinion, Ramsés. 409 00:23:54,808 --> 00:23:56,184 The decision is made. 410 00:24:01,273 --> 00:24:03,066 I can't be in here one more day. 411 00:24:04,151 --> 00:24:06,153 And the lawyers aren't doing shit to get me out. 412 00:24:06,236 --> 00:24:07,737 They didn't even ask for house arrest. 413 00:24:07,988 --> 00:24:11,032 They know the judge won't give you house arrest. 414 00:24:11,116 --> 00:24:15,036 -Everyone is focused on the witness. -This is fucking hell, understand? 415 00:24:18,331 --> 00:24:19,166 When is the hearing? 416 00:24:19,499 --> 00:24:20,876 They haven't set a date. 417 00:24:24,963 --> 00:24:28,216 Honey, you're going to have to be patient because justice has its own time. 418 00:24:28,300 --> 00:24:29,134 More? More? 419 00:24:29,718 --> 00:24:33,096 I'm done being patient! I want you to get me out right now! 420 00:24:33,847 --> 00:24:35,515 Okay, you're being impossible. 421 00:24:35,599 --> 00:24:37,184 Take that. I'll come back another day. 422 00:24:37,267 --> 00:24:39,227 Wait. Where's the money? 423 00:24:39,311 --> 00:24:40,604 It's in the grey bag. 424 00:24:44,065 --> 00:24:45,442 This isn't enough. 425 00:24:48,236 --> 00:24:51,198 Stop acting like a spoiled child. 426 00:24:51,364 --> 00:24:52,741 [rustling] 427 00:24:53,408 --> 00:24:54,910 This is the real world. 428 00:24:55,535 --> 00:24:57,913 Things don't go just the way you want them to, 429 00:24:57,996 --> 00:25:00,415 so don't ask me for something I can't give you. 430 00:25:00,498 --> 00:25:02,542 You think I'm asking for too much? 431 00:25:02,626 --> 00:25:06,213 Look, you studied with rich kids, but that doesn't make you one! 432 00:25:07,631 --> 00:25:09,132 And just so you know, 433 00:25:09,674 --> 00:25:14,512 we had to sell the house and the cars so we could pay the lawyers. 434 00:25:14,596 --> 00:25:16,097 We're broke. 435 00:25:16,264 --> 00:25:19,017 So, please, swallow your anger 436 00:25:19,100 --> 00:25:22,187 and wait patiently for the judge's ruling. 437 00:25:22,562 --> 00:25:25,398 And I can't guarantee it will be in our favor. 438 00:25:38,036 --> 00:25:39,454 [lock clicks] 439 00:25:58,139 --> 00:26:00,433 What happened, baby? Are you scared? 440 00:26:00,725 --> 00:26:03,019 [men laughing] 441 00:26:03,103 --> 00:26:05,063 Come here. I'll make you feel better. 442 00:26:05,605 --> 00:26:06,815 [man] Stop it! 443 00:26:08,566 --> 00:26:10,193 Leave him alone. He's cool. 444 00:26:13,071 --> 00:26:14,155 What's up? 445 00:26:14,781 --> 00:26:16,449 Haven't you ever seen a man cry? 446 00:26:18,535 --> 00:26:21,788 He who is free of sin shall cast the first stone. 447 00:26:32,590 --> 00:26:33,800 [man] Easy. 448 00:27:21,097 --> 00:27:23,808 [González] The most brilliant lawyer this country ever saw. 449 00:27:29,314 --> 00:27:33,401 Murdered by the oligarchy because he confronted them 450 00:27:33,777 --> 00:27:35,153 and empowered the people. 451 00:27:38,073 --> 00:27:39,449 Do you believe in God? 452 00:27:40,075 --> 00:27:42,369 Uh, I'm Catholic. 453 00:27:42,702 --> 00:27:46,039 Have you had physical evidence of His existence? 454 00:27:46,122 --> 00:27:49,834 -Has the Virgin appeared before you? -[chuckles] 455 00:27:51,169 --> 00:27:53,671 Yet we believe in God. Why? 456 00:27:54,714 --> 00:27:56,174 It's a matter of faith. 457 00:27:57,467 --> 00:28:00,220 We believe in something that science can't prove. 458 00:28:00,553 --> 00:28:01,596 Do you follow? 459 00:28:04,391 --> 00:28:06,684 We have to make other people believe. 460 00:28:07,268 --> 00:28:08,561 Then it becomes the truth. 461 00:28:10,522 --> 00:28:11,356 Okay, then. 462 00:28:11,898 --> 00:28:15,193 I'm going to get some rest. Tomorrow is the big day! [laughs] 463 00:28:16,319 --> 00:28:17,654 Right, then. Keep the faith. 464 00:28:26,162 --> 00:28:28,415 I'm not going with you to court tomorrow. 465 00:28:32,127 --> 00:28:34,712 We were in this together, Ramsés. 466 00:28:35,004 --> 00:28:36,589 For better or for worse. 467 00:28:36,673 --> 00:28:39,801 Be careful of the steps you take from here on. 468 00:28:46,641 --> 00:28:51,062 PALOQUEMAO COURT JULY 2012 469 00:28:51,813 --> 00:28:55,984 I left the club around 3:00 a.m. 470 00:28:59,112 --> 00:29:02,907 I picked up my SUV, and then drove Catalina home. 471 00:29:03,158 --> 00:29:07,996 At any moment, did you run into Laura Moreno or Luis Colmenares? 472 00:29:08,663 --> 00:29:11,541 No. I didn't see either of them. 473 00:29:11,624 --> 00:29:12,584 Were you drinking? 474 00:29:12,667 --> 00:29:15,420 No, I had to drive that day, so I didn't drink anything. 475 00:29:15,754 --> 00:29:19,591 And I got home approximately at... 476 00:29:19,674 --> 00:29:20,508 Hi, Cata. 477 00:29:20,592 --> 00:29:22,427 ...3:30 a.m., and went to bed. 478 00:29:22,552 --> 00:29:25,764 And the next day, I get a call from a classmate telling me 479 00:29:25,847 --> 00:29:27,724 they found El Negro Colmenares dead. 480 00:29:27,807 --> 00:29:28,850 [De La Torre] Thank you. 481 00:29:29,684 --> 00:29:32,896 The prosecution can question the defendant. 482 00:29:35,148 --> 00:29:38,067 What was your opinion of Luis Andrés Colmenares? 483 00:29:40,320 --> 00:29:41,905 I didn't have one. 484 00:29:45,158 --> 00:29:48,036 [González] Didn't it bother you that your ex 485 00:29:48,119 --> 00:29:51,331 had a relationship with a man of indigenous origin? 486 00:29:51,414 --> 00:29:52,582 [De La Torre scoffs] 487 00:29:52,665 --> 00:29:54,292 The race issue is irrelevant-- 488 00:29:54,375 --> 00:29:55,877 [González] No. It is relevant to the case, 489 00:29:55,960 --> 00:29:59,631 especially when the victim suffered harassment from Mr. Cárdenas. 490 00:29:59,798 --> 00:30:02,342 -That hasn't been proved. -He told his brother. 491 00:30:02,425 --> 00:30:04,469 And Cárdenas just called him "El Negro." 492 00:30:05,053 --> 00:30:06,221 "El Negro." 493 00:30:07,722 --> 00:30:10,683 I don't know what else you need to include the race issue 494 00:30:10,767 --> 00:30:14,395 in a case where the most important thesis is that this gentleman 495 00:30:14,479 --> 00:30:16,648 had a motive to attack Luis Andrés. 496 00:30:16,731 --> 00:30:19,359 Why? Because he was angry at him. 497 00:30:19,609 --> 00:30:20,944 He felt superior! 498 00:30:21,027 --> 00:30:22,570 [judge] Mr. Prosecutor... 499 00:30:22,904 --> 00:30:26,407 we will consider the race issue, you can count on that. 500 00:30:26,741 --> 00:30:29,035 But please be more precise in your questions. 501 00:30:29,786 --> 00:30:31,329 Were you, 502 00:30:32,372 --> 00:30:37,919 in the early hours of October 31st of the year 2010, 503 00:30:38,002 --> 00:30:39,254 in El Virrey Park? 504 00:30:41,130 --> 00:30:41,965 No. 505 00:30:42,340 --> 00:30:46,845 Like I just stated, I left the club area and went straight home. 506 00:30:46,928 --> 00:30:48,638 [González] Were you driving a vehicle 507 00:30:48,721 --> 00:30:55,144 with license plate HBR 4607? 508 00:30:56,521 --> 00:30:58,815 -Yes. -I don't have any more questions. 509 00:31:02,819 --> 00:31:07,740 [González] Now, I will call to the stand Mr. Jose María Pizarro 510 00:31:08,241 --> 00:31:10,118 as a witness for the prosecution. 511 00:31:10,368 --> 00:31:12,579 [judge] Please, Mr. Cárdenas, take your place. 512 00:31:14,956 --> 00:31:16,666 [indistinct whispering] 513 00:31:17,417 --> 00:31:19,794 [Pizzaro] I was working in El Virrey Park selling liquor, 514 00:31:19,878 --> 00:31:22,505 like I do every weekend, 515 00:31:22,964 --> 00:31:25,466 when I saw this guy getting beat up. 516 00:31:25,550 --> 00:31:27,719 I had already seen the guy on the street. 517 00:31:27,802 --> 00:31:30,430 -Could you identify anyone? -Yeah, sure. 518 00:31:30,680 --> 00:31:33,308 They were all on TV later. 519 00:31:33,391 --> 00:31:35,393 -[shouting] -[Pizzaro] There was the cute girl, 520 00:31:35,476 --> 00:31:37,729 the two guys dressed up as skeletons, 521 00:31:37,937 --> 00:31:41,649 and this gentleman who was beating Colmenares the hardest. 522 00:31:41,733 --> 00:31:44,027 [spectators chattering] 523 00:31:44,110 --> 00:31:48,656 And I also saw the other guy who's been on TV these days. 524 00:31:48,907 --> 00:31:50,742 They say he's called Aguirre. 525 00:31:51,075 --> 00:31:52,452 John Jairo Aguirre. 526 00:31:52,952 --> 00:31:57,206 He was here testifying that he was in El Virrey Park 527 00:31:57,290 --> 00:32:00,919 the night of the events, and this testimony confirms that. 528 00:32:02,420 --> 00:32:06,758 [González] What happened after the attack? What happened to Luis Andrés Colmenares? 529 00:32:06,841 --> 00:32:10,678 Since the guy was unconscious, they put him in a car and drove off. 530 00:32:10,762 --> 00:32:12,722 They left the girl alone. 531 00:32:13,181 --> 00:32:16,100 But I memorized the license plate of the car. 532 00:32:16,684 --> 00:32:18,978 [Pizzaro] HBR 4607. 533 00:32:19,062 --> 00:32:20,730 [González] HBR 4607... 534 00:32:21,439 --> 00:32:23,274 4607. 535 00:32:28,571 --> 00:32:31,032 HBR 4607. 536 00:32:31,115 --> 00:32:35,745 The defendant just confirmed under oath that this was the car 537 00:32:35,828 --> 00:32:37,997 -he was driving that night. -[spectators chattering] 538 00:32:38,164 --> 00:32:40,917 -[judge] Silence! Order in the court! -[gavel banging] 539 00:32:41,292 --> 00:32:43,878 The defense can question the witness. 540 00:32:43,962 --> 00:32:46,339 [De La Torre] Thank you, Your Honor. [clears throat] 541 00:32:46,422 --> 00:32:51,219 You have really impressed us... [chuckles] with your memory, Mr. Pizarro. 542 00:32:51,302 --> 00:32:55,306 Yes, sir. I'm very good at recalling names and faces. 543 00:32:55,390 --> 00:32:58,142 And license plates. [laughs] 544 00:32:58,226 --> 00:33:01,145 Do you remember anything else about the car 545 00:33:01,229 --> 00:33:05,191 in which, according to you, Colmenares was taken? 546 00:33:05,650 --> 00:33:06,651 Color? 547 00:33:08,444 --> 00:33:09,529 I think it was dark. 548 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 Dark? Dark is not a color. Maybe style? Model? 549 00:33:13,866 --> 00:33:16,786 Red color? Green? Blue? 550 00:33:17,203 --> 00:33:18,913 It looked like an SUV. 551 00:33:18,997 --> 00:33:20,248 [De La Torre] Yes? 552 00:33:20,331 --> 00:33:22,208 I can't tell you the color. 553 00:33:22,375 --> 00:33:25,878 -So you don't remember. -And I don't know the model. 554 00:33:25,962 --> 00:33:26,838 [scoffs] 555 00:33:27,880 --> 00:33:29,674 He remembers the license plate... 556 00:33:29,966 --> 00:33:34,470 but he doesn't remember the color or the model of the SUV. [laughs] 557 00:33:35,304 --> 00:33:39,267 In any case, your memory isn't as good as it seems. 558 00:33:39,350 --> 00:33:41,269 Thank you, Mr. Pizarro. 559 00:33:41,352 --> 00:33:43,479 [spectators chattering] 560 00:33:44,105 --> 00:33:46,691 Let's check the criminal record for this guy. 561 00:33:46,774 --> 00:33:48,609 [chattering continues] 562 00:33:49,068 --> 00:33:50,236 [gavel banging] 563 00:33:50,403 --> 00:33:54,032 [Alvarado] Carlos Cárdenas declared he left the club 564 00:33:54,115 --> 00:33:57,535 at around 3:00 a.m., more or less. 565 00:33:57,785 --> 00:34:01,289 And that at 3:30 a.m., he was sleeping. 566 00:34:02,415 --> 00:34:05,668 The defense hasn't shown one witness 567 00:34:05,752 --> 00:34:07,962 who confirms this thesis, 568 00:34:08,504 --> 00:34:12,842 which means there is no indisputable evidence of your location. 569 00:34:13,509 --> 00:34:15,887 That leaves us with a dilemma. 570 00:34:16,679 --> 00:34:19,599 To believe or not to believe. 571 00:34:20,224 --> 00:34:24,729 Do we believe him when he says, plainly and arrogantly, 572 00:34:24,812 --> 00:34:27,607 that he doesn't care about his ex 573 00:34:27,690 --> 00:34:31,569 having a new relationship with El Negro? 574 00:34:32,361 --> 00:34:33,613 Do we believe him? 575 00:34:34,864 --> 00:34:36,282 I don't believe him. 576 00:34:36,365 --> 00:34:41,537 The defense says this crime was fabricated. Fabricated. 577 00:34:41,621 --> 00:34:44,916 Listen to that! Does that mean Luis Andrés isn't dead? 578 00:34:45,333 --> 00:34:49,420 For the Colmenares family and for the prosecution, 579 00:34:49,837 --> 00:34:52,048 that statement is an offense against truth 580 00:34:52,215 --> 00:34:55,760 and the memory of Luis Andrés, because he is, in fact, dead. 581 00:34:55,843 --> 00:34:57,386 You saw the body. 582 00:34:57,470 --> 00:35:00,681 You have the images of the condition in which his body was found, 583 00:35:00,765 --> 00:35:04,352 and those images will stay with you for the rest of your lives. 584 00:35:04,435 --> 00:35:06,562 They will always be here. 585 00:35:07,188 --> 00:35:09,107 A horrible crime. 586 00:35:09,190 --> 00:35:11,818 A motive. A perpetrator. 587 00:35:11,901 --> 00:35:14,987 All these clearly show 588 00:35:15,071 --> 00:35:18,741 the horror of Luis Colmenares' murder 589 00:35:18,825 --> 00:35:21,369 at the hands of Carlos Cárdenas, 590 00:35:21,744 --> 00:35:26,290 a homicide they are desperately trying to hide. 591 00:35:26,374 --> 00:35:30,545 Why is that? Because some students from Los Cerros are involved. 592 00:35:30,628 --> 00:35:32,046 It's our responsibility. 593 00:35:32,130 --> 00:35:34,549 And when I say "our," I mean the whole country! 594 00:35:34,966 --> 00:35:38,261 Not letting them get away with this, 595 00:35:38,344 --> 00:35:41,764 these spoiled rich kids. 596 00:35:41,848 --> 00:35:43,766 [spectators chattering] 597 00:35:44,684 --> 00:35:46,519 [gavel banging] 598 00:35:46,602 --> 00:35:49,272 [judge] Order in the court! Silence! 599 00:35:51,524 --> 00:35:54,569 The only thing they have against this alleged murderer 600 00:35:55,486 --> 00:35:57,196 is a made-up case... 601 00:35:57,655 --> 00:35:59,949 based on social resentment, 602 00:36:00,032 --> 00:36:02,952 on the need to find a culprit 603 00:36:03,161 --> 00:36:05,288 for the pain of losing a child. 604 00:36:05,371 --> 00:36:09,333 We have evidence which denies false witnesses 605 00:36:09,417 --> 00:36:12,128 and which demonstrates that Carlos Cárdenas is innocent. 606 00:36:12,420 --> 00:36:16,632 Mr. Alvarado, my client testifies he was asleep in his house 607 00:36:16,799 --> 00:36:20,720 at the exact moment when the alleged attack took place. 608 00:36:21,512 --> 00:36:22,722 You can have... 609 00:36:24,056 --> 00:36:26,767 the testimonies from my witness. 610 00:36:27,226 --> 00:36:31,480 Ms. Catalina Ramírez, in case you haven't seen them. 611 00:36:33,107 --> 00:36:35,818 A student with no criminal record. 612 00:36:35,902 --> 00:36:40,823 She testified that Carlos Cárdenas 613 00:36:40,907 --> 00:36:44,452 drove her home at around 3:15 a.m. 614 00:36:45,578 --> 00:36:47,455 And Counselor Alvarado 615 00:36:47,538 --> 00:36:51,417 says this is a matter of believing or not believing. 616 00:36:51,500 --> 00:36:52,877 I agree. 617 00:36:53,294 --> 00:36:54,629 But who do we believe? 618 00:36:54,712 --> 00:36:58,674 Do we believe the young witness, Ms. Ramírez? 619 00:36:59,217 --> 00:37:02,011 Or do we believe Mr. Aguirre, 620 00:37:02,178 --> 00:37:04,138 a witness for the prosecution 621 00:37:04,430 --> 00:37:06,515 who wasn't even at the place of events? 622 00:37:06,891 --> 00:37:10,269 Or should we believe Mr. Jose María Pizarro, 623 00:37:10,353 --> 00:37:14,941 who remembers the license plate perfectly for my client's car 624 00:37:15,024 --> 00:37:17,526 but doesn't remember the color of the SUV? 625 00:37:18,819 --> 00:37:22,823 And doesn't remember his child support payments! 626 00:37:22,907 --> 00:37:25,534 And who has a criminal record for burglary! 627 00:37:27,703 --> 00:37:32,166 Your Honor, in a quick search of this witness' criminal record, 628 00:37:32,250 --> 00:37:35,795 we found this information, which is in your power. Thank you. 629 00:37:36,212 --> 00:37:39,966 I can't imagine what else we will find if we go further. 630 00:37:40,508 --> 00:37:45,012 Maybe that Mr. Pizarro belongs to a network of false witnesses 631 00:37:45,096 --> 00:37:48,683 along with Mr. Aguirre and the six witnesses 632 00:37:48,766 --> 00:37:51,352 that Mr. Prosecutor has been threatening us with! 633 00:37:51,435 --> 00:37:52,645 -Thank you. -[González] I won't... 634 00:37:52,728 --> 00:37:56,274 I won't allow this. These are serious accusations. 635 00:37:56,357 --> 00:37:58,484 If you keep making these accusations, 636 00:37:58,567 --> 00:38:01,362 -I'll sue you for slander. -[judge] Mr. Prosecutor, stop right there! 637 00:38:01,445 --> 00:38:03,447 -I won't allow this. -Keep your place and pipe down! 638 00:38:03,531 --> 00:38:05,533 -I'll have you banned from practicing! -Calm down. 639 00:38:05,616 --> 00:38:08,119 Mr. Prosecutor, please! Behave yourself! 640 00:38:08,202 --> 00:38:10,288 -I won't allow this! I won't! -[judge] Remain calm. 641 00:38:10,913 --> 00:38:16,419 This court won't tolerate yelling or threats between counselors! 642 00:38:16,502 --> 00:38:18,254 -[indistinct whispering] -[judge] Please! 643 00:38:19,171 --> 00:38:23,092 Mr. Prosecutor, this court has very carefully studied 644 00:38:23,175 --> 00:38:25,177 the testimonies that you have presented 645 00:38:26,178 --> 00:38:28,889 by the witnesses Mr. Pizarro and Mr. Aguirre, 646 00:38:29,140 --> 00:38:33,686 and analyzed them against the evidence presented by the defense, 647 00:38:33,769 --> 00:38:35,062 and has concluded 648 00:38:35,146 --> 00:38:39,692 that none of these witnesses will be part of this trial, 649 00:38:39,859 --> 00:38:44,238 as they raise serious doubt on the veracity of their testimony. 650 00:38:44,488 --> 00:38:50,369 After evaluating all the evidence submitted by both parties 651 00:38:50,453 --> 00:38:53,789 and listening to the different arguments, 652 00:38:53,873 --> 00:38:55,875 this court considers 653 00:38:56,542 --> 00:39:00,755 that there are enough elements to assume 654 00:39:00,838 --> 00:39:04,342 that Luis Colmenares was, in fact, murdered. 655 00:39:05,426 --> 00:39:10,848 However, no indisputable evidence has been shown 656 00:39:10,931 --> 00:39:15,811 which would allow us to involve Mr. Carlos Cárdenas in this crime. 657 00:39:16,062 --> 00:39:19,231 That's why he poses no threat to society. 658 00:39:19,732 --> 00:39:21,192 In that sense, 659 00:39:21,400 --> 00:39:25,488 this court finds him not guilty. 660 00:39:25,571 --> 00:39:27,239 -This session is adjourned. -Yes! That's right! 661 00:39:27,323 --> 00:39:29,241 -[gavel banging] -[indistinct chattering] 662 00:39:32,036 --> 00:39:34,413 -[man] Excellent, sir. Thanks! -[female reporter] Attention! 663 00:39:34,497 --> 00:39:37,458 Minutes ago, a special criminal judge 664 00:39:37,541 --> 00:39:43,130 released Luis Andrés Colmenares' alleged killer. 665 00:39:43,214 --> 00:39:46,425 In his ruling, the judge found there was no evidence 666 00:39:46,509 --> 00:39:49,261 to implicate Cárdenas in the murder. 667 00:39:49,470 --> 00:39:50,638 [male reporter] Attention! 668 00:39:50,721 --> 00:39:53,140 Minutes ago, a special criminal judge 669 00:39:53,224 --> 00:39:57,395 released Luis Andrés Colmenares' alleged killer. 670 00:39:57,770 --> 00:40:01,232 In his ruling, the judge found that there was no evidence 671 00:40:01,315 --> 00:40:03,275 to accuse Cárdenas of the murder, 672 00:40:03,359 --> 00:40:07,530 in which Laura Moreno and Jessy Quintero are also involved. 673 00:40:08,572 --> 00:40:10,950 [female reporter] The evidence shows there is no connection 674 00:40:11,033 --> 00:40:13,702 between Cárdenas and Colmenares. 675 00:40:13,786 --> 00:40:18,958 This acquittal directly impacts the trial against the students from Los Cerros, 676 00:40:19,041 --> 00:40:21,210 Laura Moreno and Jessy Quintero. 677 00:40:22,545 --> 00:40:26,674 I've fought against everything so that this crime doesn't go unpunished. 678 00:40:27,383 --> 00:40:30,511 Even against the institution I represent! 679 00:40:31,512 --> 00:40:33,264 I'll keep looking for the truth. 680 00:40:34,098 --> 00:40:36,600 This isn't over. Thank you. 681 00:40:38,144 --> 00:40:41,355 That was the statement from prosecutor, Luis Antonio González. 682 00:41:09,049 --> 00:41:12,887 I TOOK MY THINGS TO MY MOM'S HOUSE. TAKE CARE 683 00:41:35,493 --> 00:41:38,078 ...and deliver us form evil. Amen. 684 00:41:38,162 --> 00:41:40,956 -Holy Mary, full of grace-- -[Jorge sobbing] 685 00:41:41,040 --> 00:41:42,208 It was my fault. 686 00:41:43,042 --> 00:41:46,754 It was my fault. I thought it could have been Cárdenas. 687 00:41:47,880 --> 00:41:51,258 I was the one who told you that it was him. 688 00:41:53,135 --> 00:41:54,803 All this is my fault. 689 00:41:55,262 --> 00:41:56,096 Son. 690 00:41:58,224 --> 00:41:59,767 It's not your fault. 691 00:42:02,186 --> 00:42:04,230 -Yes, it was. -No. 692 00:42:05,481 --> 00:42:07,733 -You did what you were supposed to do. -[sniffling] 693 00:42:08,234 --> 00:42:09,985 But I failed Luigi. 694 00:42:10,069 --> 00:42:11,195 No, no. 695 00:42:11,278 --> 00:42:15,449 We'll fail Luigi when we stop looking for his killer, 696 00:42:15,533 --> 00:42:17,076 and that's never going to happen. 697 00:42:17,159 --> 00:42:18,577 Then who did it? 698 00:42:18,744 --> 00:42:21,247 Who did that horrible thing to Luis Andrés? 699 00:42:21,330 --> 00:42:22,748 Who did it? 700 00:42:24,708 --> 00:42:25,876 What happened to him? 701 00:42:25,960 --> 00:42:30,506 I would like to have been there, Mom, I swear, to understand! 702 00:42:30,589 --> 00:42:34,176 To see what happened to him! So I could help him! 703 00:42:34,260 --> 00:42:35,719 So you wouldn't feel like this! Understand? 704 00:42:35,803 --> 00:42:39,473 I wish I could have done something! I wish I could have done something! 705 00:42:39,557 --> 00:42:42,810 But I couldn't! I couldn't do anything! 706 00:42:42,977 --> 00:42:45,020 I know. I know. 707 00:42:45,271 --> 00:42:46,814 I know, honey! 708 00:43:07,751 --> 00:43:10,504 I want you to write an article about my accusation against González 709 00:43:10,588 --> 00:43:13,299 in the Superior Judiciary Council 710 00:43:13,465 --> 00:43:16,510 for procuring false witnesses in the Colmenares case. 711 00:43:16,844 --> 00:43:18,429 Ramsés, do yourself a favor... 712 00:43:19,680 --> 00:43:22,016 wait for the Superior Council's ruling. 713 00:43:25,853 --> 00:43:26,854 Are you listening? 714 00:43:27,104 --> 00:43:28,272 The whole system is rotten. 715 00:43:28,355 --> 00:43:30,065 If I don't make this public, 716 00:43:30,149 --> 00:43:33,986 González will do whatever it takes to involve anyone 717 00:43:34,069 --> 00:43:36,030 in Colmenares' murder. 718 00:43:37,531 --> 00:43:38,824 Murder. 719 00:43:40,659 --> 00:43:43,078 You still think it's a murder. 720 00:43:44,663 --> 00:43:45,748 [exhales] 721 00:43:45,914 --> 00:43:46,999 Based on a true story. 722 00:43:47,082 --> 00:43:50,669 The events and characters involved in the death of Luis Andrés Colmenares 723 00:43:50,753 --> 00:43:54,214 have been fictionalized to portray one of the most controversial cases 724 00:43:54,298 --> 00:43:55,633 in the history of Colombia. 725 00:43:55,716 --> 00:43:58,218 The scenes are not a true representation of reality. 726 00:43:58,302 --> 00:44:01,305 Some names have been modified to depict a fictional version 727 00:44:01,388 --> 00:44:04,308 of a very well-known story, without harming the good name 728 00:44:04,391 --> 00:44:07,561 and privacy of those people who are not known by the public. 729 00:44:07,645 --> 00:44:10,606 Some dialogue and characters have a narrative purpose. 730 00:44:10,689 --> 00:44:13,192 The procedural truth about the Colmenares case 731 00:44:13,275 --> 00:44:15,653 lies in its files and judicial decisions. 58069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.