All language subtitles for Crime.Diaries.Night.Out.S01E04.Pain.Justice.and.Ideals.720p.NF.WEB DL.DDP5.1.x264-TEPES_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,922 --> 00:00:07,674 ...to remember this the rest of our lives! 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,176 [all cheering] 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,345 THE DARKEST NIGHT BY FRANCISCO SALAZAR 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,181 "MURDEROUS PREPPY GIRLS" INVOLVED 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,599 HOMICIDE SUSPECTS 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,813 UNDER ARREST 7 00:00:22,897 --> 00:00:26,609 "MURDEROUS PREPPY GIRLS" 8 00:00:27,193 --> 00:00:31,448 ENDED UP IN PRISON 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,074 [camera shutter clicking] 10 00:00:36,828 --> 00:00:39,581 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,000 [theme music playing] 12 00:01:06,941 --> 00:01:08,193 SIJÍN PRISON CELLS 13 00:01:08,276 --> 00:01:10,153 Leave your things here. 14 00:01:13,198 --> 00:01:15,325 -[policewoman] Age? -Twenty-one. 15 00:01:16,409 --> 00:01:18,453 -Occupation? -Student. 16 00:01:18,536 --> 00:01:20,538 -Marital status? -Single. 17 00:01:21,289 --> 00:01:22,123 [policewoman] The hairpin. 18 00:01:27,045 --> 00:01:28,046 Go ahead. 19 00:01:29,714 --> 00:01:30,715 [policeman] Spread your arms. 20 00:01:31,508 --> 00:01:33,384 [wand beeping] 21 00:01:33,468 --> 00:01:34,427 [rapid beeping] 22 00:01:34,511 --> 00:01:35,887 [policeman] Take off your necklace. 23 00:01:38,431 --> 00:01:39,557 Take it off. 24 00:01:40,266 --> 00:01:43,186 -My necklace? -[policeman] Take it off. 25 00:01:43,937 --> 00:01:46,940 -No. Not my necklace. -[policeman] Take it off. 26 00:01:47,023 --> 00:01:50,443 No. Not my necklace. 27 00:01:50,568 --> 00:01:51,694 [policeman] Please. 28 00:01:53,029 --> 00:01:54,781 It was a gift from my grandma. 29 00:01:57,992 --> 00:01:58,910 Keep going. 30 00:02:02,664 --> 00:02:03,706 [keys jangling] 31 00:02:06,042 --> 00:02:09,170 [faint laughter] 32 00:02:10,130 --> 00:02:11,840 [keys jangling] 33 00:02:12,882 --> 00:02:13,925 [prisoner chuckling] 34 00:02:14,008 --> 00:02:18,054 -Look! Fresh meat! -[prisoners jeering] 35 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 Hello. I didn't know you were here. 36 00:02:30,400 --> 00:02:32,652 [radio host] We now have a special guest. 37 00:02:32,735 --> 00:02:34,195 A man that has waited for a year 38 00:02:34,279 --> 00:02:38,491 to find justice for his dead son, Luis Andrés Colmenares. 39 00:02:38,575 --> 00:02:40,702 It's Alonso Colmenares. 40 00:02:40,785 --> 00:02:43,788 Welcome to the show. Do you think today is the first step 41 00:02:43,872 --> 00:02:46,207 in catching those responsible for your son's murder? 42 00:02:46,291 --> 00:02:51,004 [Mr. Colmenares] Yes. We finally feel hopeful that we will find the truth. 43 00:02:51,087 --> 00:02:53,298 Jessy Quintero and Laura Moreno 44 00:02:53,381 --> 00:02:56,426 have to stay in prison until they tell what they saw. 45 00:02:56,509 --> 00:02:57,844 [radio host] What do you think they saw? 46 00:02:57,927 --> 00:03:00,430 They witnessed a cold-blooded murder. 47 00:03:00,555 --> 00:03:02,765 They know who did it. 48 00:03:03,349 --> 00:03:05,935 [trickling] 49 00:03:06,394 --> 00:03:10,607 [radio host] Why don't these girls, one his friend, the other his girlfriend, 50 00:03:10,690 --> 00:03:13,276 tell the truth and point out the murderer? 51 00:03:13,359 --> 00:03:18,448 That's what I don't understand. Especially Jessy, who was so close to him. 52 00:03:18,531 --> 00:03:21,743 We can't imagine who they are covering for. 53 00:03:25,788 --> 00:03:28,166 The pact. Tell them about the pact. 54 00:03:28,833 --> 00:03:31,461 The students from Los Cerros know what happened, 55 00:03:31,544 --> 00:03:35,965 but they made a pact of silence. 56 00:03:36,257 --> 00:03:39,344 [host] A pact they can't hold. Justice will make them talk. 57 00:03:39,427 --> 00:03:45,141 [Mr. Colmenares] Yes. What I want to know is who could have done this to my son. 58 00:03:45,225 --> 00:03:48,186 He was well-behaved. Everyone liked him. 59 00:03:48,269 --> 00:03:50,605 He was a good friend. And a wonderful son. 60 00:03:50,688 --> 00:03:51,773 [trickling continues] 61 00:03:51,856 --> 00:03:53,733 -[thunder rumbling] -And they took him from me. 62 00:03:54,400 --> 00:03:56,110 They took Luigi from us. 63 00:03:56,194 --> 00:04:00,657 [host] We empathize with your pain. We'll follow the case closely. 64 00:04:01,115 --> 00:04:03,618 A crime, shaking up the whole country. 65 00:04:04,702 --> 00:04:05,912 Fucking shit! 66 00:04:22,470 --> 00:04:23,471 Hey! 67 00:04:24,347 --> 00:04:25,640 Where are you going? 68 00:04:25,723 --> 00:04:28,309 -To the bathroom, may I? -It's 10,000. 69 00:04:28,726 --> 00:04:32,021 But for you, 20,000. 70 00:04:33,231 --> 00:04:36,276 How am I supposed to pay? They took everything outside. 71 00:04:36,651 --> 00:04:39,862 I don't know. That's not my problem. 72 00:04:41,072 --> 00:04:42,865 [inmate 2] Everyone finds their own way in here. 73 00:04:44,617 --> 00:04:46,703 It's all good. Please. 74 00:04:47,370 --> 00:04:48,621 May I use it, please? 75 00:04:49,831 --> 00:04:51,541 [Jessy] I'll pay whatever you want. 76 00:04:51,708 --> 00:04:55,712 As soon as I can, I'll pay. I really need to go, please. 77 00:04:57,213 --> 00:04:58,506 Do you think I'm stupid? 78 00:04:58,715 --> 00:05:02,552 If you don't pay, you'll pee in your pants, you fucking rich kid! 79 00:05:05,763 --> 00:05:07,682 It looks like all she has is hair. 80 00:05:07,765 --> 00:05:09,434 [inmate 2] Get paid with that. 81 00:05:09,517 --> 00:05:10,935 -[prisoners clamoring] -[laughs] 82 00:05:11,019 --> 00:05:12,020 [Laura] I'll pay! 83 00:05:20,820 --> 00:05:24,032 I'll pay for both of us. But don't hurt us. 84 00:05:28,244 --> 00:05:31,205 [woman cackling] 85 00:05:34,500 --> 00:05:37,295 -[whistling] -[inmate laughs] 86 00:05:40,256 --> 00:05:41,090 [sniffles] 87 00:05:42,550 --> 00:05:44,093 -[metal rattling] -[keys jangling] 88 00:06:04,197 --> 00:06:06,032 I did care for El Negro. 89 00:06:10,870 --> 00:06:12,330 What do you mean? 90 00:06:15,166 --> 00:06:16,459 You didn't care about him. 91 00:06:17,085 --> 00:06:18,377 You were using him. 92 00:06:18,461 --> 00:06:20,963 All I know, Jessy, is you're not the good guy here. 93 00:06:21,881 --> 00:06:24,092 So don't do what you did that night. 94 00:06:25,718 --> 00:06:28,137 -What the fuck are you saying? -You turned a blind eye! 95 00:06:29,138 --> 00:06:30,681 Like it wasn't your problem. 96 00:06:31,057 --> 00:06:32,141 He was your friend! 97 00:06:32,683 --> 00:06:34,644 I ran after him. 98 00:06:35,603 --> 00:06:37,063 I don't carry that on my conscience. 99 00:06:41,984 --> 00:06:43,569 We have two options-- 100 00:06:44,112 --> 00:06:45,780 either we help each other... 101 00:06:46,364 --> 00:06:47,198 [metal bangs] 102 00:06:47,281 --> 00:06:48,866 or we pull each other down. You decide. 103 00:06:53,037 --> 00:06:55,540 I don't have any reason to deny my relationship with El Negro. 104 00:06:56,082 --> 00:07:00,711 But I don't have to give you-- or anyone... 105 00:07:01,379 --> 00:07:03,089 explanations about my private life. 106 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 LOS CERROS UNIVERSITY OCTOBER 2010 107 00:07:06,759 --> 00:07:08,719 [Luis] Mocha coffee with some cinnamon. 108 00:07:08,970 --> 00:07:10,138 I just wanted some coffee. 109 00:07:11,264 --> 00:07:13,724 I know, but you should get used to it. With me, things are like this. 110 00:07:14,058 --> 00:07:14,892 Mmm? 111 00:07:15,852 --> 00:07:17,270 I'm serious. 112 00:07:17,353 --> 00:07:19,063 I think there are two types of people. 113 00:07:19,772 --> 00:07:22,692 The ones who settle for a little and the ones who want the best. 114 00:07:23,734 --> 00:07:25,903 I can't imagine which type you are. 115 00:07:26,112 --> 00:07:27,447 [laughs] 116 00:07:27,530 --> 00:07:31,075 I'm not about being cocky. It's about looking further ahead, always. 117 00:07:31,159 --> 00:07:33,703 Setting goals, looking for the best. 118 00:07:34,495 --> 00:07:37,498 Like, being the best student in the university, for example? 119 00:07:38,291 --> 00:07:42,420 -[chuckles] -The teacher's assistant, the athlete, 120 00:07:42,503 --> 00:07:44,547 the one with a double major, all that? 121 00:07:44,755 --> 00:07:46,507 Yes, but you are missing the most important thing-- 122 00:07:47,133 --> 00:07:49,886 to date the most beautiful-- and worst student-- in Statistics 2. 123 00:07:49,969 --> 00:07:51,721 -Hey! -[both laugh] 124 00:07:51,804 --> 00:07:53,097 I'm not that bad. 125 00:07:53,181 --> 00:07:54,515 No. 126 00:07:54,599 --> 00:07:56,225 I work hard on what I like. 127 00:07:57,768 --> 00:07:59,604 Why are you studying engineering? 128 00:08:00,271 --> 00:08:02,482 I don't know. Because of my parents, I guess. 129 00:08:03,024 --> 00:08:05,735 I've never thought of anything else. 130 00:08:06,277 --> 00:08:07,195 And you? 131 00:08:08,446 --> 00:08:10,072 I want to do something for people. 132 00:08:10,364 --> 00:08:11,824 And if that doesn't happen? 133 00:08:12,033 --> 00:08:14,577 [chuckles] Look. 134 00:08:14,660 --> 00:08:18,206 When you set your mind on something and you really want it, you get it. 135 00:08:18,956 --> 00:08:22,919 I know things won't be easy, but you have to push forward, right? 136 00:08:26,589 --> 00:08:27,673 Uh-uh. 137 00:08:27,965 --> 00:08:32,011 You know, I just got out of a very long relationship. 138 00:08:32,553 --> 00:08:34,514 [chuckles] Yes, I know, with Cárdenas. 139 00:08:35,264 --> 00:08:37,141 I'm in no hurry. I can wait. 140 00:08:37,475 --> 00:08:40,019 He wants to get back together. And... 141 00:08:41,896 --> 00:08:43,189 I'm not sure what I want. 142 00:08:44,065 --> 00:08:47,401 Well, if you need someone to help you decide, I can volunteer. 143 00:08:47,485 --> 00:08:49,904 -Come on, Negro. [chuckles] -What? 144 00:08:50,321 --> 00:08:53,366 -Can I call you Negro? -It's not like I'm white. 145 00:08:53,449 --> 00:08:54,867 [laughs] 146 00:08:54,951 --> 00:08:56,202 Oh, my God. 147 00:08:58,120 --> 00:08:59,330 What are you doing for Halloween? 148 00:09:01,582 --> 00:09:03,167 [faint yelling] 149 00:09:03,251 --> 00:09:04,961 I didn't want anything serious. 150 00:09:09,090 --> 00:09:09,924 Grillo! 151 00:09:12,134 --> 00:09:14,512 What the fuck are you saying about Jessy and Laura? 152 00:09:14,971 --> 00:09:16,639 Don't touch me. 153 00:09:16,722 --> 00:09:17,557 [Tato sighs] 154 00:09:17,682 --> 00:09:19,475 -What? -Stop the bullshit. 155 00:09:19,559 --> 00:09:20,893 You know what happened that night. 156 00:09:20,977 --> 00:09:25,147 Exactly, idiot. I know El Negro left the club alive. 157 00:09:25,231 --> 00:09:27,858 With both of them. And then he turned up dead. 158 00:09:28,150 --> 00:09:29,360 In a canal! 159 00:09:30,152 --> 00:09:32,863 -Grillo, it was an accident. -There was no accident, asshole! 160 00:09:33,739 --> 00:09:35,700 Don't touch me, idiot. Accident? 161 00:09:35,783 --> 00:09:39,203 Didn't you see the photos? Didn't you see how they fucked him up? 162 00:09:39,287 --> 00:09:42,331 -[yells] Grillo, what are you doing? -They fucked him up, man! 163 00:09:42,415 --> 00:09:44,625 Go fuck yourselves. Both of you! 164 00:09:44,709 --> 00:09:46,419 El Negro was our friend. 165 00:09:46,711 --> 00:09:49,922 We should have been there for him. But we did nothing. 166 00:09:50,464 --> 00:09:51,299 [yells] Nothing! 167 00:09:51,966 --> 00:09:53,843 He would have been there for us. 168 00:09:54,594 --> 00:09:56,012 He would have! 169 00:10:03,936 --> 00:10:06,439 [ballad playing] 170 00:10:08,024 --> 00:10:10,067 The justice our leader talks about 171 00:10:10,151 --> 00:10:13,696 makes no distinction for race, social position, or last name. 172 00:10:13,779 --> 00:10:15,615 That's why it is represented as blind. 173 00:10:17,158 --> 00:10:18,409 This is your moment, González. 174 00:10:20,536 --> 00:10:23,789 Those who looked down on you will now respect you. 175 00:10:25,833 --> 00:10:27,835 Justice needs men like you. 176 00:10:30,212 --> 00:10:32,923 Men who come from the bottom. Men of the people. 177 00:10:34,342 --> 00:10:35,259 Like Gaitán. 178 00:10:35,343 --> 00:10:37,345 [ballad continues] 179 00:11:13,547 --> 00:11:16,300 THE DARKEST NIGHT 180 00:11:32,817 --> 00:11:35,903 There is no other topic. It's the news of the day. 181 00:11:36,070 --> 00:11:38,781 And it's going to be the news of the month. [chuckles] 182 00:11:38,864 --> 00:11:40,950 It has every dramatic component. 183 00:11:41,033 --> 00:11:44,537 -How is that? -An innocent victim as the good guy. 184 00:11:45,079 --> 00:11:47,915 A girl from a wealthy and powerful family as the evil one. 185 00:11:47,998 --> 00:11:50,334 Unrequited love, a crime. It's a soap opera. 186 00:11:50,751 --> 00:11:51,961 And people love that. 187 00:11:52,044 --> 00:11:54,964 Keep going with the case. Dig in, do your research. 188 00:11:55,256 --> 00:11:57,341 Do whatever it takes to get more information. 189 00:11:57,758 --> 00:12:00,886 And you have space for your article this week. 190 00:12:00,970 --> 00:12:04,473 Yes, sir. I will get on it. Who is going to do the Forum Section? 191 00:12:05,099 --> 00:12:05,933 You. 192 00:12:06,142 --> 00:12:09,186 But if you can't handle both things, let me know, and... 193 00:12:09,478 --> 00:12:12,273 I'll find someone for the Colmenares piece. 194 00:12:12,565 --> 00:12:14,483 No problem. See you. 195 00:12:18,195 --> 00:12:20,239 [gate creaks] 196 00:12:23,325 --> 00:12:24,827 [policewoman] Is Laura Moreno here? 197 00:12:24,910 --> 00:12:27,663 -[baton banging] -[prisoners groaning] 198 00:12:27,746 --> 00:12:28,998 Laura Moreno! 199 00:12:29,081 --> 00:12:30,332 -That's me. -[lock jangling] 200 00:12:33,836 --> 00:12:34,795 [policewoman] Come with me. 201 00:12:56,734 --> 00:12:57,568 Hello? 202 00:12:58,527 --> 00:12:59,487 [Carlos on phone] Baby. 203 00:13:02,990 --> 00:13:06,410 -Hello, baby! [sobbing] -Baby, listen to me. Don't cry. 204 00:13:06,494 --> 00:13:10,539 You need to stay strong. What happened was meant to happen. 205 00:13:10,623 --> 00:13:13,375 -You have to take care of yourself now. -I know. 206 00:13:13,792 --> 00:13:17,463 I wanted to visit you, but I don't know if that would incriminate you more. 207 00:13:18,380 --> 00:13:20,633 My love, you know how things went down, right? 208 00:13:21,342 --> 00:13:23,302 It's going to be all right. You'll see. 209 00:13:23,385 --> 00:13:25,679 Look, they don't have anything on you. 210 00:13:26,055 --> 00:13:29,099 You have to stay calm. Your dad is taking care of everything, okay? 211 00:13:29,183 --> 00:13:31,810 My heart is with you and you know that. 212 00:13:32,394 --> 00:13:35,773 -I love you too, baby. -I love you. 213 00:13:38,484 --> 00:13:41,695 I have to go, okay? You need to stay strong. 214 00:13:41,779 --> 00:13:42,655 Mm-hmm. 215 00:13:42,738 --> 00:13:46,075 -A bunch of kisses for you. Good night. -Bye. 216 00:13:57,628 --> 00:13:59,797 PALOQUEMAO COURT OCTOBER 7, 2011 217 00:14:00,464 --> 00:14:01,674 [door opens] 218 00:14:05,553 --> 00:14:07,555 Put these on, please. 219 00:14:07,638 --> 00:14:09,682 -What for? -For your own safety. 220 00:14:12,768 --> 00:14:15,396 [press clamoring] 221 00:14:18,023 --> 00:14:19,608 [panting] 222 00:14:22,653 --> 00:14:23,487 [camera shutter clicks] 223 00:14:38,127 --> 00:14:41,755 [clamoring continues] 224 00:14:55,978 --> 00:14:57,646 [cell phone ringing] 225 00:14:57,855 --> 00:14:59,315 [female reporter] In a few minutes, 226 00:14:59,398 --> 00:15:01,901 the hearing for Laura Moreno and Jessy Quintero will begin. 227 00:15:01,984 --> 00:15:05,070 They could be taken to prison for the murder of Luis Andrés Colmenares. 228 00:15:05,154 --> 00:15:09,158 They could be facing up to 30 years in prison. 229 00:15:09,283 --> 00:15:10,743 [female reporter 2] ...is Mauricio La Rota, 230 00:15:10,826 --> 00:15:12,870 famous defense attorney for politicians and corporations. 231 00:15:12,953 --> 00:15:14,496 Claudia: What time will you be home? We're waiting for you. 232 00:15:21,086 --> 00:15:22,379 The Colmenares family. 233 00:15:25,090 --> 00:15:27,801 [female reporter 1] What is Laura Moreno's role in this case? 234 00:15:27,885 --> 00:15:29,386 [press clamoring] 235 00:15:39,939 --> 00:15:41,523 [male reporter] Attorney La Rota has arrived. 236 00:15:41,857 --> 00:15:44,318 Counselor, who killed Luis Andrés Colmenares? 237 00:15:45,611 --> 00:15:48,572 The prosecution has the murder theory. 238 00:15:48,656 --> 00:15:51,241 -They should answer that. -What do you expect for today? 239 00:15:51,617 --> 00:15:53,786 That Laura Moreno goes home, where she should be. 240 00:15:53,869 --> 00:15:54,995 [clamoring continues] 241 00:16:01,001 --> 00:16:04,672 The tension level in this audience is high. 242 00:16:04,755 --> 00:16:07,132 In that room, some of the most important lawyers 243 00:16:07,216 --> 00:16:10,010 of this country will face each other. 244 00:16:10,761 --> 00:16:12,513 The justice our leader talks about 245 00:16:12,596 --> 00:16:15,724 makes no distinction for race, social position, or last name. 246 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 That's why it is represented as blind. 247 00:16:18,227 --> 00:16:22,106 However, in this country, justice is far from impartial. 248 00:16:22,189 --> 00:16:23,857 Here, the balance is tipped towards money. 249 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 Luis, Luigi, "Negro," or whatever you want to call him 250 00:16:25,734 --> 00:16:29,822 is the other side-- he represents the other side, the side of truth. 251 00:16:29,905 --> 00:16:31,323 Beyond this miserable and... 252 00:16:31,407 --> 00:16:33,993 If you don't convince the judge, you'll make him cry. 253 00:16:34,243 --> 00:16:36,286 But you have to save the speech for the trial. 254 00:16:36,495 --> 00:16:39,707 Learn this, Ramses. A prosecutor is always on trial. 255 00:16:39,915 --> 00:16:41,792 Beyond this miserable and limited life, there is justice... 256 00:16:41,875 --> 00:16:43,919 -[knocking on door] -...pain and the ideal. 257 00:16:44,003 --> 00:16:46,338 [man] The judge is here. They start in five minutes. 258 00:16:58,267 --> 00:16:59,101 [camera shutter clicks] 259 00:17:15,034 --> 00:17:18,996 Good morning. We begin this 10:00 a.m. hearing 260 00:17:19,079 --> 00:17:22,374 on the indictment of Jessy Quintero and Laura Moreno. 261 00:17:22,458 --> 00:17:24,710 Let's start by hearing the arguments of the prosecution. 262 00:17:24,793 --> 00:17:26,295 Please, Mr. González. 263 00:17:32,468 --> 00:17:33,677 [camera shutter clicking] 264 00:17:37,056 --> 00:17:42,019 There is a famous phrase from our great leader and martyr 265 00:17:42,102 --> 00:17:46,815 murdered by Colombian oligarchy, Jorge Eliécer Gaitán. 266 00:17:46,899 --> 00:17:48,776 [snickers] 267 00:17:50,444 --> 00:17:55,616 "Beyond this miserable life, 268 00:17:56,366 --> 00:17:57,201 there is the ideal..." 269 00:18:08,921 --> 00:18:12,216 Pain and justice. That's what I see in Luis Andrés' mother. 270 00:18:14,843 --> 00:18:17,679 Pain for an inexplicable and terrible loss... 271 00:18:19,807 --> 00:18:21,183 and the desire for justice. 272 00:18:21,391 --> 00:18:24,728 The only thing Mrs. Oneida wants a year after her son's death 273 00:18:24,812 --> 00:18:27,564 is to reach the truth. That's why we are here. 274 00:18:29,024 --> 00:18:34,446 Our justice system owes Mrs. Oneida, Mr. Alonso and Luis Andrés himself 275 00:18:34,530 --> 00:18:35,739 that truth about his death. 276 00:18:35,906 --> 00:18:39,493 And the only two people who can tell us the truth 277 00:18:39,576 --> 00:18:41,703 are the last ones to see him alive. 278 00:18:41,787 --> 00:18:43,831 Jessy Quintero and Laura Moreno. 279 00:18:45,374 --> 00:18:48,710 Laura Moreno, who was captured when she intended to leave the country. 280 00:18:48,794 --> 00:18:51,839 [spectators whispering] 281 00:18:52,047 --> 00:18:53,632 My objective in this hearing 282 00:18:54,133 --> 00:18:57,594 is to prove that they lied in their testimonies. 283 00:18:57,678 --> 00:19:00,472 They gave false versions of the events, they covered for the killers. 284 00:19:01,223 --> 00:19:05,435 That's why I request they are kept in prison until they stand trial. 285 00:19:20,242 --> 00:19:22,995 But what happened between 3:00 a.m. 286 00:19:23,078 --> 00:19:26,623 when Luis Andrés goes out to buy a hot dog with his classmates, 287 00:19:26,707 --> 00:19:30,669 and 3:45 when the alleged fall in the canal was reported? 288 00:19:33,130 --> 00:19:36,341 A drunken impulse, like these ladies stated, 289 00:19:36,967 --> 00:19:39,011 or something darker they have to hide? 290 00:19:39,094 --> 00:19:41,096 Please, listen carefully. 291 00:19:43,891 --> 00:19:45,976 [Laura on recording] I don't understand why they always ask the same thing. 292 00:19:46,810 --> 00:19:49,438 I saw everything, but I have nothing to do with it. 293 00:19:50,147 --> 00:19:52,608 We are the only witnesses. More me than Jessy. 294 00:19:53,150 --> 00:19:54,902 But she is like my witness. 295 00:19:55,110 --> 00:19:58,614 [González] It's Laura herself who tells her friend Gutiérrez, 296 00:19:58,822 --> 00:20:01,950 "I saw things, I am the only witness." Witness to what! 297 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 Sorry, Your Honor. Ahem. let's see. 298 00:20:06,705 --> 00:20:10,876 These telephone interceptions are clearly illegal. 299 00:20:11,210 --> 00:20:16,673 Up until yesterday, my client was here as a witness, not a suspect. 300 00:20:16,757 --> 00:20:18,800 Precisely, Mr. La Rota. 301 00:20:18,884 --> 00:20:23,430 The purpose of the interceptions was to find evidence, 302 00:20:23,513 --> 00:20:26,433 which links them to the case as co-authors of the crime. 303 00:20:26,516 --> 00:20:28,810 What crime, Your Honor? 304 00:20:28,894 --> 00:20:32,856 Mr. La Rota, the prosecution is compelled to look for evidence 305 00:20:32,940 --> 00:20:35,234 to support its accusations. 306 00:20:35,901 --> 00:20:37,486 Let's listen to the recordings. 307 00:20:39,738 --> 00:20:40,572 [Laura on recording] Hello. 308 00:20:40,656 --> 00:20:42,324 [Gutiérrez on recording] Laura, I've been calling you all afternoon. 309 00:20:42,407 --> 00:20:45,577 [Laura on recording] Guti, it was awful. The prosecutor was so mean to me. 310 00:20:45,661 --> 00:20:47,412 He intimidated me and even threatened me. 311 00:20:47,496 --> 00:20:49,748 He almost had me crying. He is a motherfucker. 312 00:20:50,123 --> 00:20:51,333 "A motherfucker." 313 00:20:51,667 --> 00:20:53,502 [Gutiérrez on recording] Do they know about our affair? 314 00:20:53,585 --> 00:20:55,504 [Laura on recording] Look, Guti, you don't have to say anything private. 315 00:20:56,588 --> 00:20:59,549 Tell Jessy to get a lawyer. I won't go back to the interrogations. 316 00:21:00,801 --> 00:21:03,470 I can't take this any longer. I'm leaving. 317 00:21:04,763 --> 00:21:08,225 Okay, first of all... 318 00:21:09,017 --> 00:21:11,103 Apologies, you are not a... 319 00:21:12,646 --> 00:21:13,605 Apologies. 320 00:21:15,107 --> 00:21:20,946 To clarify, my client was going to take a three-month trip to study English, 321 00:21:21,071 --> 00:21:26,910 not to escape, as the prosecutor here intends to prove. 322 00:21:26,994 --> 00:21:32,457 No, that's your version, Mr. La Rota. The facts are different. 323 00:21:33,333 --> 00:21:36,670 This is just 10 percent of the evidence the prosecution has. 324 00:21:36,753 --> 00:21:40,340 But should we listen to Jessy's opinion on the interrogation? 325 00:21:41,800 --> 00:21:44,136 -[Jessy] What did they ask you? -[Tato] Dude, everything. 326 00:21:44,761 --> 00:21:47,848 How I had met El Negro, about the party... 327 00:21:48,724 --> 00:21:50,183 Same old shit. 328 00:21:50,934 --> 00:21:54,980 The weird thing is he kept asking about Laura and about you. 329 00:21:55,063 --> 00:21:56,565 The guy seemed obsessed. 330 00:21:56,648 --> 00:22:00,235 [Jessy] He asked about Jessy Quintero? What the fuck, that old prick! 331 00:22:00,569 --> 00:22:01,987 -"Prick." -[Tato] Dude, the worst part was that... 332 00:22:03,447 --> 00:22:05,407 -[Tato sighs] -[Jessy] What, man? Speak up! 333 00:22:06,158 --> 00:22:08,160 [Tato] He just said it out of the blue. 334 00:22:08,243 --> 00:22:10,454 He tells me that the prosecutor's office knows 335 00:22:10,537 --> 00:22:14,291 that what happened to El Negro wasn't an accident, it was a murder. 336 00:22:18,086 --> 00:22:20,672 Hello? Hello, Jessy, are you there? 337 00:22:21,006 --> 00:22:23,467 Jessy's silence alone is incriminating. 338 00:22:23,550 --> 00:22:26,887 She is not upset by her friend's revelation. 339 00:22:27,220 --> 00:22:28,889 She is silent because she knows it's true. 340 00:22:29,056 --> 00:22:31,850 Sorry, Your Honor, but the prosecutor is manipulating evidence 341 00:22:31,933 --> 00:22:33,268 and drawing absurd conclusions. 342 00:22:33,351 --> 00:22:38,607 No. What I'm doing is selecting and interpreting. 343 00:22:38,940 --> 00:22:41,234 Everyone can draw their own conclusions. 344 00:22:45,572 --> 00:22:47,032 Dead bodies can speak. 345 00:22:47,491 --> 00:22:51,536 And Luis Andrés' body tells us that he was brutally beaten to death. 346 00:22:51,620 --> 00:22:53,789 Seven skull fractures. 347 00:22:54,289 --> 00:22:56,208 Two in the lower jaw. 348 00:22:56,291 --> 00:22:57,375 [spectators whispering] 349 00:22:57,459 --> 00:22:59,336 One in his palate. 350 00:23:01,296 --> 00:23:02,881 Another two in his vertebrae. 351 00:23:03,381 --> 00:23:06,301 There are a lot of inconsistencies in the witnesses' statements. 352 00:23:06,384 --> 00:23:08,345 Gaps in the forensics report. 353 00:23:08,720 --> 00:23:12,766 But mostly, there is evidence that Laura Moreno's statements 354 00:23:13,100 --> 00:23:16,478 about how Luis Andrés died are impossible! 355 00:23:16,728 --> 00:23:18,396 [cell phone rings softly] 356 00:23:18,772 --> 00:23:19,606 [La Rota] Excuse me. 357 00:23:21,066 --> 00:23:22,317 Thank you. 358 00:23:22,984 --> 00:23:26,404 Your Honor, can we please tell the prosecutor 359 00:23:26,488 --> 00:23:29,241 to present his evidence without the speeches? 360 00:23:29,324 --> 00:23:32,661 I remind you this is a hearing, not a trial. 361 00:23:34,913 --> 00:23:36,748 The counselor is right. 362 00:23:36,998 --> 00:23:40,252 This procedure can't continue forever. 363 00:23:40,335 --> 00:23:41,878 [González] Okay, Your Honor. 364 00:23:42,504 --> 00:23:46,591 So I will focus on four basic points. 365 00:23:46,967 --> 00:23:50,887 One, the new forensic report proves 366 00:23:50,971 --> 00:23:54,141 that Luis Andrés suffered multiple fractures, 367 00:23:54,349 --> 00:23:57,018 cuts and blows to the face. 368 00:23:57,144 --> 00:23:59,479 Wounds qualified as "premortem"-- 369 00:23:59,813 --> 00:24:03,942 suffered before death-- and made by a blunt object. 370 00:24:04,025 --> 00:24:04,901 [Laura yelps] 371 00:24:05,944 --> 00:24:06,778 Two... 372 00:24:08,155 --> 00:24:12,367 Laura had Luis Andrés' cell phone. 373 00:24:14,911 --> 00:24:17,873 [González] And she could never explain how or when she got it. 374 00:24:18,248 --> 00:24:20,876 Three, after being face down for 10 hours, 375 00:24:21,459 --> 00:24:23,920 there should be discoloration on the abdomen. 376 00:24:24,004 --> 00:24:26,214 The lividity on Luis Andrés' body was on his back. 377 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 [man] Laura... 378 00:24:27,632 --> 00:24:30,927 [González] This proves that Luis Andrés was face up... 379 00:24:31,845 --> 00:24:35,348 several hours after his death, on a hard surface. 380 00:24:37,058 --> 00:24:37,976 Four, 381 00:24:38,059 --> 00:24:41,771 the first rescue team didn't see the body, 382 00:24:41,938 --> 00:24:44,274 and they inspected the area with flashlights. 383 00:24:44,566 --> 00:24:45,775 Why? 384 00:24:46,902 --> 00:24:48,278 [water trickling] 385 00:24:49,070 --> 00:24:50,447 [González] Because there was no body there. 386 00:24:51,156 --> 00:24:56,036 The body was placed there hours later and was found by the family. 387 00:24:57,037 --> 00:25:01,166 Then Laura's version of his fall could be corroborated. 388 00:25:01,958 --> 00:25:07,088 Now a brief conclusion, so Mr. La Rota can go run his errands. 389 00:25:07,172 --> 00:25:08,590 [laughter] 390 00:25:08,673 --> 00:25:09,507 [judge] Silence. 391 00:25:10,425 --> 00:25:11,676 [González] Science proves it. 392 00:25:11,760 --> 00:25:13,887 Luis Andrés' body screams it! 393 00:25:14,429 --> 00:25:19,267 A cold-blooded murder occurred between 3:00 and 3:45 a.m. 394 00:25:19,351 --> 00:25:23,063 of which Laura and Jessy knew about. 395 00:25:23,521 --> 00:25:26,274 They neither reported it nor tried to stop it. 396 00:25:27,359 --> 00:25:31,780 The charges-- perjury and concealment of a crime for Jessy Quintero. 397 00:25:32,489 --> 00:25:35,450 Perjury and aggravated murder for Laura Moreno. 398 00:25:37,869 --> 00:25:42,540 Considering Ms. Laura Moreno was captured 399 00:25:42,624 --> 00:25:45,794 as she was trying to leave the country, 400 00:25:45,877 --> 00:25:49,256 and that these young women have said 401 00:25:49,339 --> 00:25:52,425 they don't want to cooperate with justice, 402 00:25:52,509 --> 00:25:55,679 I ask they are kept in custody in a penitentiary. 403 00:25:57,681 --> 00:25:58,932 [spectators whispering] 404 00:25:59,015 --> 00:25:59,849 [sighs] 405 00:25:59,933 --> 00:26:02,852 [indistinct chatter] 406 00:26:04,437 --> 00:26:07,065 To the charges brought up by the prosecution, 407 00:26:07,899 --> 00:26:09,401 how do the defendants plea? 408 00:26:10,318 --> 00:26:11,152 [camera shutter clicks] 409 00:26:16,950 --> 00:26:17,784 Not guilty. 410 00:26:18,368 --> 00:26:19,452 Not guilty. 411 00:26:19,536 --> 00:26:21,246 The defense has the floor. 412 00:26:24,040 --> 00:26:26,001 Okay, to start... ahem... 413 00:26:26,084 --> 00:26:31,006 I promise I won't fill this room with eccentric speeches 414 00:26:31,089 --> 00:26:34,259 or incorrect quotes from political leaders. 415 00:26:34,509 --> 00:26:38,305 I will only declare that my client 416 00:26:38,847 --> 00:26:42,267 is not guilty of covering up a crime 417 00:26:42,350 --> 00:26:45,812 simply because there was no crime. 418 00:26:47,480 --> 00:26:51,192 The tragic death of Luis Andrés Colmenares 419 00:26:51,276 --> 00:26:56,740 was the result of an accident, as many of his friends have declared. 420 00:26:57,198 --> 00:27:01,870 Laura's only sin was being with him until the end. 421 00:27:01,953 --> 00:27:06,541 Beyond this dramatic and fantastic story, 422 00:27:06,750 --> 00:27:09,336 the prosecution forgets a detail. 423 00:27:09,669 --> 00:27:10,795 Evidence. 424 00:27:11,713 --> 00:27:15,800 He offers no evidence, 425 00:27:15,884 --> 00:27:19,346 which clearly demonstrates his story. 426 00:27:19,637 --> 00:27:23,183 He doesn't have a suspect. He doesn't have a motive. 427 00:27:23,641 --> 00:27:24,851 For that reason, 428 00:27:24,934 --> 00:27:29,314 I ask for the liberty of the defendants until the start of the trial. 429 00:27:30,815 --> 00:27:33,985 If for some reason that can't be granted, 430 00:27:34,069 --> 00:27:37,280 at least I would request the benefit of house arrest. 431 00:27:39,240 --> 00:27:40,950 [man] I concur with Mr. La Rota. 432 00:27:41,242 --> 00:27:44,371 On the lack of reasonable evidence against the defendants. 433 00:27:44,454 --> 00:27:46,623 But I want to clarify that Jessy doesn't have to pay 434 00:27:46,706 --> 00:27:48,750 for the accusations against Laura Moreno. 435 00:27:48,833 --> 00:27:52,587 If the conduct or testimonies of Laura Moreno generate doubts, 436 00:27:52,670 --> 00:27:54,923 she should answer for them. 437 00:27:55,006 --> 00:27:57,842 But not Jessy, who, as the prosecutor himself says, 438 00:27:57,926 --> 00:28:00,095 only accompanied Luis to the hot dog stand. 439 00:28:00,345 --> 00:28:02,472 Jessy is not a menace to society. 440 00:28:02,639 --> 00:28:04,849 And she's willing to cooperate with justice. 441 00:28:04,933 --> 00:28:09,479 So I request freedom for my client or the benefit of house arrest. 442 00:28:09,979 --> 00:28:10,980 Thank you. 443 00:28:11,189 --> 00:28:12,857 [clock ticking] 444 00:28:17,946 --> 00:28:23,660 This court finds that the prosecution has enough arguments 445 00:28:23,743 --> 00:28:27,914 to link Jessy Quintero and Laura Moreno, 446 00:28:28,039 --> 00:28:30,417 and to keep them in custody. 447 00:28:30,500 --> 00:28:32,127 [applause] 448 00:28:36,214 --> 00:28:38,883 [judge] Silence! 449 00:28:39,050 --> 00:28:41,928 However, as they have no prior record, 450 00:28:42,011 --> 00:28:45,181 they will be granted the benefit of house arrest 451 00:28:45,265 --> 00:28:46,725 until the trial takes place. 452 00:28:46,808 --> 00:28:48,935 [spectators murmuring] 453 00:28:50,228 --> 00:28:51,563 We are going to beat this. 454 00:28:56,860 --> 00:28:58,820 [La Rota] It's absurd to think 455 00:28:58,903 --> 00:29:03,992 these girls could be behind a plot to cover up a murder. [inhales] 456 00:29:04,075 --> 00:29:07,412 The prosecution has no motive or suspect, 457 00:29:07,495 --> 00:29:10,206 so they decide to accuse the only person 458 00:29:10,290 --> 00:29:12,876 who helped Luis Andrés right to the end. 459 00:29:12,959 --> 00:29:15,170 [González] In this country, money talks. 460 00:29:15,503 --> 00:29:19,716 Whoever can afford superstar lawyers has the power. 461 00:29:19,799 --> 00:29:20,967 Simple as that. 462 00:29:21,676 --> 00:29:24,512 But justice is on the side of truth, as Gaitán used to say. 463 00:29:24,596 --> 00:29:28,016 How do you respond to the ruling of house arrest for Jessy and Laura? 464 00:29:28,099 --> 00:29:30,143 We can't understand it. 465 00:29:30,226 --> 00:29:31,644 The prosecution proved 466 00:29:31,728 --> 00:29:35,190 that they were obstructing justice and hiding information. 467 00:29:35,273 --> 00:29:38,234 They have to pay for that silence! 468 00:29:38,443 --> 00:29:40,820 Mr. Colmenares, did your son have any enemies? 469 00:29:40,904 --> 00:29:42,697 Someone who would want to hurt him? 470 00:29:42,781 --> 00:29:44,199 My son only had friends. 471 00:29:45,283 --> 00:29:49,037 They all liked hanging out with El Negro, as they affectionately called him, 472 00:29:49,287 --> 00:29:54,000 because he was a happy, outgoing young man. 473 00:29:54,083 --> 00:29:55,794 And also very responsible. 474 00:29:55,877 --> 00:29:59,172 What do you expect from the trial of the girls from Los Cerros? 475 00:29:59,255 --> 00:30:03,343 We hope the truth comes out. 476 00:30:04,385 --> 00:30:08,389 We have the right to know who killed our son. 477 00:30:08,473 --> 00:30:10,558 And we have God on our side. 478 00:30:38,294 --> 00:30:41,130 [Salazar] Samu! Darling! Happy birthday! 479 00:30:42,549 --> 00:30:44,425 How was your day? 480 00:30:45,176 --> 00:30:46,594 You missed my party. 481 00:30:47,762 --> 00:30:50,473 I know. 482 00:30:51,516 --> 00:30:53,101 Did you have a good time? 483 00:30:53,726 --> 00:30:56,104 Look, Mom gave me this elephant. 484 00:30:56,187 --> 00:30:59,148 Whoa! It's amazing! 485 00:30:59,649 --> 00:31:01,401 -You know what we should do? -What? 486 00:31:01,484 --> 00:31:04,445 [whispering] We should go to our rooms 487 00:31:04,529 --> 00:31:09,993 because if your mom finds out we are having a party without her, 488 00:31:10,076 --> 00:31:11,870 she won't like it. 489 00:31:11,953 --> 00:31:15,707 Let's go, slowly. Don't wake her. 490 00:31:16,040 --> 00:31:18,042 [crickets chirping] 491 00:31:50,074 --> 00:31:53,494 THEY HAVE TO TELL THE TRUTH NO MORE VIOLENCE 492 00:31:53,578 --> 00:31:55,455 LUIS LIVES 493 00:31:58,124 --> 00:32:00,209 -Did you know him? -No. 494 00:32:04,505 --> 00:32:06,674 [Salazar] Who killed Luis Andrés Colmenares? 495 00:32:07,759 --> 00:32:10,470 That's the question the whole country is asking. 496 00:32:11,930 --> 00:32:13,056 -[woman] Honey. -Hi. 497 00:32:13,139 --> 00:32:15,058 -What's wrong? -Hey, are we going to hang out? 498 00:32:16,935 --> 00:32:18,019 -I gotta go. -What is it? 499 00:32:18,102 --> 00:32:19,354 -Problems. -Tato. 500 00:32:19,437 --> 00:32:20,688 -Later. -Hey. 501 00:32:22,357 --> 00:32:23,483 EL VIRREY PARK OCTOBER 31, 2011 502 00:32:23,566 --> 00:32:25,860 [woman] Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 503 00:32:26,444 --> 00:32:30,448 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. 504 00:32:31,491 --> 00:32:33,534 [Salazar] A year after Luis Andrés' body was found, 505 00:32:33,618 --> 00:32:35,954 his family is still uncertain as to what happened. 506 00:32:37,413 --> 00:32:39,791 [woman] Holy Mary, Mother of God... 507 00:32:44,712 --> 00:32:48,049 [Salazar] The events leading to his death are not clear yet. 508 00:32:48,633 --> 00:32:50,259 The thesis of the prosecution-- 509 00:32:50,927 --> 00:32:53,972 A bloody crime, covered up by his classmates. 510 00:32:55,598 --> 00:32:57,976 What really happened that tragic night? 511 00:33:01,771 --> 00:33:04,857 Who could have a motive to kill an outstanding student? 512 00:33:05,650 --> 00:33:07,443 An unconditional friend. 513 00:33:08,611 --> 00:33:09,946 A loving son. 514 00:33:10,405 --> 00:33:11,239 [recorder beeps] 515 00:33:14,617 --> 00:33:15,493 [utensils clinking] 516 00:33:16,494 --> 00:33:18,538 [water trickling] 517 00:33:21,541 --> 00:33:22,792 Who killed this guy? 518 00:33:29,132 --> 00:33:32,301 Who killed Luis Andrés Colmenares? 519 00:33:32,719 --> 00:33:34,846 You are obsessing too much over this. 520 00:33:34,929 --> 00:33:36,681 The whole country is obsessing over this. 521 00:33:36,764 --> 00:33:39,308 -We haven't seen you in months. -Come on, blondie. 522 00:33:39,392 --> 00:33:41,144 We talked about this. It's an important job for-- 523 00:33:41,227 --> 00:33:42,895 Yes, I know, this article is going to change everything, 524 00:33:42,979 --> 00:33:45,481 and it's going to be better for Samuel. I know who I married. 525 00:33:46,441 --> 00:33:48,484 I know when you put your mind to it, 526 00:33:48,568 --> 00:33:50,903 you get lost in your world and can do wonderful things. 527 00:33:51,279 --> 00:33:54,073 But Samuel is a child. He doesn't understand. 528 00:33:58,327 --> 00:34:01,372 Okay, maybe I'm obsessing, but I have my reasons. 529 00:34:01,456 --> 00:34:04,709 This tragedy can happen to anyone. You or me. 530 00:34:04,792 --> 00:34:08,004 I can't ignore Oneida's and Alonso's pain. 531 00:34:08,254 --> 00:34:10,506 -Oneida and Alonso? -Luis Andrés' parents. 532 00:34:12,592 --> 00:34:14,302 I'm going to ask you a favor. 533 00:34:14,385 --> 00:34:16,763 Put yourself in Oneida's shoes. 534 00:34:18,389 --> 00:34:20,558 Imagine they take Samuel from you. 535 00:34:20,641 --> 00:34:22,852 And you know you will never see him again. 536 00:34:24,145 --> 00:34:25,688 Doesn't that hurt a bit? 537 00:34:26,481 --> 00:34:28,441 And doesn't it hurt you a bit, 538 00:34:29,901 --> 00:34:31,319 not being there for him? 539 00:34:32,070 --> 00:34:35,364 Missing his birthday? Not spending time with him? 540 00:34:37,116 --> 00:34:39,452 You understand that, right? 541 00:34:52,548 --> 00:34:56,969 Don't scare my mom away. She came to pray for you. 542 00:35:01,140 --> 00:35:01,974 [sighs] 543 00:35:02,058 --> 00:35:05,353 -Okay, Mom, you're all set. -Thanks, darling. 544 00:35:06,896 --> 00:35:08,314 If you need anything, let me know. 545 00:35:10,983 --> 00:35:14,445 You can take the water. I don't need it. 546 00:35:16,155 --> 00:35:17,323 It's for Luigi. 547 00:35:18,866 --> 00:35:19,867 He's always thirsty. 548 00:35:27,875 --> 00:35:30,628 How long are you going to hold on to that pain? 549 00:35:30,920 --> 00:35:34,757 The justice of men is not important. God's justice is what matters. 550 00:35:36,175 --> 00:35:39,762 How can you ask me to stop fighting for the truth? 551 00:35:41,013 --> 00:35:43,432 [sighs] I'm doing this for Luigi. 552 00:35:43,808 --> 00:35:45,184 You're doing this for yourself. 553 00:35:46,561 --> 00:35:48,479 So you have a reason to live. 554 00:35:50,189 --> 00:35:53,276 But Luigi doesn't need you anymore. Let him go. 555 00:35:53,526 --> 00:35:55,820 Think of Jorge and your husband. 556 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 Think of all you have left. 557 00:36:01,659 --> 00:36:03,619 I don't know how to do that, Mom. 558 00:36:05,037 --> 00:36:07,081 -[sighs] -Tell me, how do I do that? 559 00:36:12,753 --> 00:36:14,714 Take refuge in Maleiwa. 560 00:36:17,008 --> 00:36:21,179 Accept your pain as a signal from the Jepira. 561 00:36:21,846 --> 00:36:25,474 That infinite place exists, and it's expecting him. 562 00:36:25,933 --> 00:36:28,644 Offer Luigi's yoluja in prayer. 563 00:36:46,120 --> 00:36:47,205 Oneida... 564 00:37:00,760 --> 00:37:02,178 DIEGO LOPEZ LIKES YOUR POST 565 00:37:02,553 --> 00:37:03,679 ERICA FONSECA LIKES YOUR POST 566 00:37:06,933 --> 00:37:09,101 [mouse clicking] 567 00:37:14,148 --> 00:37:15,775 THEY TOLD ME LAURA'S EX WAS THERE THAT NIGHT. 568 00:37:15,858 --> 00:37:17,902 I'M ALMOST SURE I SAW HIM AT PARAÍSO PERDIDO THAT NIGHT. 569 00:37:21,948 --> 00:37:25,785 I RAN INTO CARLOS CÁRDENAS THAT NIGHT. FUCKING RICH KID. 570 00:37:26,786 --> 00:37:28,579 [keyboard clicking] 571 00:37:31,415 --> 00:37:34,085 RESULTS 572 00:37:53,271 --> 00:37:55,606 It's time to start your way to Jepira. 573 00:37:56,983 --> 00:37:58,943 When you get there, 574 00:37:59,026 --> 00:38:02,196 don't be afraid to take the spiritual treasures of Maleiwa. 575 00:38:02,780 --> 00:38:05,074 And give yourself to infinity. 576 00:38:06,659 --> 00:38:07,660 There... 577 00:38:10,329 --> 00:38:11,789 someday, my Luigi... 578 00:38:11,872 --> 00:38:14,250 [sobs] we'll see each other again. 579 00:38:15,376 --> 00:38:17,420 With no face and no shadow. 580 00:38:19,630 --> 00:38:20,923 What's wrong with you? 581 00:38:24,051 --> 00:38:25,428 Speak up. 582 00:38:29,140 --> 00:38:33,686 Some students from Los Cerros are saying online 583 00:38:34,186 --> 00:38:36,605 that Carlos Cárdenas, Laura Moreno's ex, 584 00:38:38,399 --> 00:38:40,234 was at the Halloween party that night. 585 00:38:41,319 --> 00:38:44,947 And I just remembered something, it was like a week before Halloween. 586 00:38:45,031 --> 00:38:48,075 I heard him on the phone with Laura. 587 00:38:48,534 --> 00:38:50,036 And what did you hear? 588 00:38:50,411 --> 00:38:52,163 I heard him mention Carlos Cárdenas. 589 00:38:55,082 --> 00:38:59,337 Look, I have nothing against Cárdenas. Please, listen to me! 590 00:39:01,130 --> 00:39:04,592 Calm down. Things aren't solved by fighting but by talking! 591 00:39:05,134 --> 00:39:05,968 Do you hear me, Laura? 592 00:39:08,429 --> 00:39:10,389 Based on a true story. 593 00:39:10,473 --> 00:39:13,476 The events and characters involved in the death of Luis Andrés Colmenares 594 00:39:13,559 --> 00:39:15,936 have been fictionalized to portray 595 00:39:16,020 --> 00:39:18,439 one of the most controversial cases in the history of Colombia. 596 00:39:18,522 --> 00:39:21,025 The scenes are not a true representation of reality. 597 00:39:21,108 --> 00:39:23,903 Some names have been modified to depict a fictional version 598 00:39:23,986 --> 00:39:27,031 of a very well-known story, without harming the good name 599 00:39:27,114 --> 00:39:30,284 and privacy of those people who are not known to the public. 600 00:39:30,368 --> 00:39:33,412 Some dialogue and characters have a narrative purpose. 601 00:39:33,496 --> 00:39:35,998 The procedural truth about the Colmenares case 602 00:39:36,082 --> 00:39:38,542 lies in its files and judicial decisions. 603 00:39:38,709 --> 00:39:40,586 [instrumental music playing] 47526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.