Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,620 --> 00:00:17,540
"Why is your faith a question?"
2
00:00:20,220 --> 00:00:22,980
"Why is your status a concern?"
3
00:00:24,780 --> 00:00:30,180
"Haven't you suffered enough or
do you wish to suffer again?"
4
00:00:31,140 --> 00:00:36,980
"Islam is your only refuge and
history has been a witness."
5
00:00:37,460 --> 00:00:41,620
"Jihad's the only honest
and pious way."
6
00:00:43,660 --> 00:00:45,940
"...for what rightfully
belongs to us."
7
00:00:49,980 --> 00:00:55,140
"So pick up your guns so no
one has to go through..."
8
00:00:55,220 --> 00:00:57,220
"...what you had to."
9
00:00:57,500 --> 00:01:01,580
"It's only a matter of
a few drops of blood."
10
00:01:02,660 --> 00:01:06,660
"Just a matter of few
drops of blood."
11
00:01:34,860 --> 00:01:38,340
Greetings, brother Usman.
-Greetings.
12
00:01:42,380 --> 00:01:44,580
Brother, what next?
13
00:01:45,380 --> 00:01:47,100
When are we going to
execute the big job?
14
00:01:47,860 --> 00:01:49,020
Today.
15
00:02:03,340 --> 00:02:05,300
This will create pandemonium
in the city, brother?
16
00:02:05,540 --> 00:02:06,620
So let there be one.
17
00:02:07,700 --> 00:02:08,700
Behead him.
18
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
Behead him.
19
00:02:18,700 --> 00:02:22,020
Can't wait to execute the big job
and this is how you're prepared.
20
00:02:25,300 --> 00:02:27,420
Courage is one thing you two
are still wayward on faith.
21
00:02:48,620 --> 00:02:50,340
Soon we shall receive
orders for executing
22
00:02:50,420 --> 00:02:51,820
something far more important.
23
00:02:52,260 --> 00:02:53,380
Shed his blood.
24
00:02:53,740 --> 00:02:56,700
Prove that we're ready
to shed blood!
25
00:02:57,220 --> 00:02:58,660
Shed his blood.
26
00:02:59,180 --> 00:03:00,260
Shed...
27
00:03:00,860 --> 00:03:02,660
Mhatre, we found only
two forged passports.
28
00:03:02,740 --> 00:03:06,060
Who the hell is the third guy?
- Catch him. Catch him.
29
00:03:06,500 --> 00:03:08,700
Stop. You fool.
30
00:03:52,900 --> 00:03:55,340
Move.
-Move.
31
00:03:55,420 --> 00:03:58,260
"Remember my brothers."
32
00:03:58,340 --> 00:04:00,460
"Lord is our benefactor."
33
00:04:02,140 --> 00:04:05,340
"The path of Allah is
the path of love."
34
00:04:05,980 --> 00:04:08,380
"Hatred...torture...betrayal."
35
00:04:08,460 --> 00:04:10,020
We lost the third guy, sir.
36
00:04:10,700 --> 00:04:13,460
Mhatre, these guys are trained
by the Clergy...
37
00:04:14,380 --> 00:04:15,540
.not James Bond!
38
00:04:15,980 --> 00:04:17,140
"Be good."
39
00:04:17,220 --> 00:04:19,580
'Male your life like the
prophet's companion Sahaba.'
40
00:04:20,180 --> 00:04:22,540
'Stay away from bad influence.'
41
00:04:23,460 --> 00:04:26,420
'Tread on the path
shown by Allah.'
42
00:04:26,740 --> 00:04:29,380
'If tread on the path
shown by Allah...'
43
00:04:29,620 --> 00:04:31,820
'And do good deed...'
44
00:04:32,260 --> 00:04:35,820
'...then His angels will
recognize you even in a crowd...
45
00:04:35,900 --> 00:04:38,180
'...and take you to paradise.
46
00:04:39,180 --> 00:04:40,900
Eid Mubarak! (Happy Eid)
47
00:04:41,580 --> 00:04:43,900
Let me show what gift
I got for you.
48
00:04:45,380 --> 00:04:47,060
'Everything is possible.'
49
00:04:47,140 --> 00:04:50,940
'Just have faith in Allah.'
50
00:04:56,340 --> 00:04:57,380
That's my son, sir.
51
00:04:59,980 --> 00:05:01,340
This is Rakesh...
52
00:05:02,060 --> 00:05:04,180
.but the name mentioned
here is wrong.
53
00:05:06,220 --> 00:05:09,940
A Muslim caught along with two
Hindus will always be the culprit.
54
00:05:10,220 --> 00:05:11,980
He often said that we
are a lower caste.
55
00:05:12,060 --> 00:05:14,340
We've no right to worship
Ram or slay Ravan.
56
00:05:14,660 --> 00:05:17,540
I am not a Muslim,
and nor is he?
57
00:05:17,860 --> 00:05:19,340
Does this look like
a lie to you?
58
00:05:19,780 --> 00:05:20,860
Isn't this your son?
59
00:05:21,540 --> 00:05:22,780
Omar Abdullah!
60
00:05:23,140 --> 00:05:24,380
He's turned into a Islam.
61
00:05:24,460 --> 00:05:25,740
I don't know whether he
converted himself...
62
00:05:25,820 --> 00:05:27,260
.or someone converted him.
63
00:05:27,860 --> 00:05:29,860
Nor do I know what they
were planning.
64
00:05:30,340 --> 00:05:31,460
'What the...'
65
00:05:33,020 --> 00:05:35,300
Everyone knows how much Kohli's
going to score in every match.
66
00:05:35,820 --> 00:05:37,900
But no one knows who their
son is going to kill.
67
00:05:37,980 --> 00:05:38,980
Tell me.
68
00:05:39,140 --> 00:05:40,780
Why did you get fake
passports made?
69
00:05:40,860 --> 00:05:43,620
You changed their names, didn't
you? - Converted their religion!
70
00:05:43,940 --> 00:05:46,140
What are you doing, Mhatre?
Did you eat lunch today?
71
00:05:46,420 --> 00:05:47,740
Hit him like this!
72
00:05:48,740 --> 00:05:51,660
Mhatre.
- Yes sir? -Bring a bucket.
73
00:05:51,740 --> 00:05:53,100
Collect that blood.
74
00:05:53,900 --> 00:05:55,740
We'll donate it to
the blood bank.
75
00:05:56,700 --> 00:05:58,540
It's only a matter of
a few drops of blood.
76
00:05:58,620 --> 00:06:00,940
It's only a matter of
a few drops of blood.
77
00:06:01,020 --> 00:06:02,740
It's only a matter of
a few drops of blood.
78
00:06:03,180 --> 00:06:05,100
It's only a matter of
a few drops of blood.
79
00:06:05,180 --> 00:06:06,940
It's only a matter of
a few drops of blood.
80
00:06:07,060 --> 00:06:08,940
It's only a matter of
a few drops of blood.
81
00:06:09,580 --> 00:06:11,340
It's only a matter of
a few drops of blood.
82
00:06:11,420 --> 00:06:13,180
It's only a matter of
a few drops of blood.
83
00:06:13,620 --> 00:06:14,620
It's only a...
84
00:06:21,020 --> 00:06:22,860
It's only a matter of
a few drops of blood.
85
00:06:23,340 --> 00:06:25,260
It's only a matter of
a few drops of blood.
86
00:06:25,340 --> 00:06:27,100
It's only a matter of
a few drops of blood.
87
00:06:27,380 --> 00:06:29,740
It's only a matter of
a few drops of blood.
88
00:06:29,820 --> 00:06:31,580
It's only a matter of
a few drops of blood.
89
00:06:35,580 --> 00:06:39,660
Sir, we raided the forger's
place but he gave us the slip.
90
00:06:39,740 --> 00:06:42,340
But thanks to the raid we got our
hands on these fake passports.
91
00:06:43,140 --> 00:06:46,020
These boys have been completely
brainwashed.
92
00:06:46,260 --> 00:06:48,060
But who?
-Don't know, sir.
93
00:06:48,380 --> 00:06:49,740
No one's prepared to speak.
94
00:06:50,140 --> 00:06:52,820
All these mobile phones have
one picture in common.
95
00:06:54,020 --> 00:06:55,780
It's the same guy on
all the cellphones.
96
00:06:56,060 --> 00:06:58,100
But no one knows who he
is or where he is.
97
00:06:58,460 --> 00:07:02,220
This man... Conversion to
Islam... Fake passports...
98
00:07:02,300 --> 00:07:05,260
Tambe, were they planning to
attack someplace outside...
99
00:07:05,340 --> 00:07:07,180
.or were they going to attack
here and escape abroad?
100
00:07:07,260 --> 00:07:08,340
What are you guys, doing?
101
00:07:08,420 --> 00:07:10,740
Navratri's around the corner and
Diwali's not too far either.
102
00:07:11,620 --> 00:07:12,820
Do you understand here?
103
00:07:12,900 --> 00:07:15,940
Somewhere in Mumbai, or India
there's going to be an attack.
104
00:07:17,860 --> 00:07:19,980
Can you handle this or not?
105
00:07:20,340 --> 00:07:22,300
Do you have an officer...
106
00:07:22,700 --> 00:07:24,500
.who doesn't just get to
the bottom of it...
107
00:07:24,740 --> 00:07:26,460
.but can also deal with
it permanently?
108
00:07:54,660 --> 00:07:57,060
We're students of RK Puram
Delhi Public School.
109
00:07:57,140 --> 00:07:59,500
But we want to quit school.
110
00:07:59,580 --> 00:08:01,940
Because the wrestles
of Samrat Gymnasium
111
00:08:02,020 --> 00:08:04,020
pass lewd comments
on our skirt...
112
00:08:04,100 --> 00:08:06,260
.and they also pull it.
113
00:08:06,340 --> 00:08:08,420
Papa threatened them that
he'll go to the Police.
114
00:08:08,660 --> 00:08:09,780
But they beat him up.
115
00:08:10,100 --> 00:08:11,780
This is our last attempt.
116
00:08:11,860 --> 00:08:13,940
If someone still doesn't act...
117
00:08:14,340 --> 00:08:15,780
.then we'll stop
going to school.
118
00:08:16,060 --> 00:08:19,100
Please...share this video
so that the Police...
119
00:08:19,500 --> 00:08:22,300
.or someone else does
something about it.
120
00:08:24,620 --> 00:08:27,460
'Only he can get the job done.'
-'Yes he can.'
121
00:08:28,980 --> 00:08:31,860
Hey... - So you want to make
me video viral, huh?
122
00:08:38,860 --> 00:08:42,460
"She trots back and forth to
school in skimpy clothes."
123
00:08:43,020 --> 00:08:48,100
"Baby your skirt makes
me lose focus."
124
00:08:48,780 --> 00:08:50,460
Then go pull your wife's skirt.
125
00:08:50,740 --> 00:08:52,100
Well said.
126
00:08:52,580 --> 00:08:55,580
I'll make you my wife for a day.
127
00:09:02,860 --> 00:09:06,420
Couples normally have
a wedding night...
128
00:09:07,260 --> 00:09:10,380
.but we'll have a wedding day.
129
00:10:05,420 --> 00:10:08,340
Big guy, what's your waist size?
130
00:10:09,580 --> 00:10:11,100
I've brought skirts
for everyone.
131
00:10:11,220 --> 00:10:14,340
Son...one should ask a wrestler
his chest size...
132
00:10:14,740 --> 00:10:15,780
.and not his waist.
133
00:10:16,860 --> 00:10:17,860
You see...
134
00:10:18,780 --> 00:10:20,820
You don't like seeing girls
dressed in skirts.
135
00:10:23,580 --> 00:10:25,980
So why should they see
you in your underwear.
136
00:10:31,020 --> 00:10:33,940
From today...you're all going
to train wearing skirts.
137
00:12:31,620 --> 00:12:33,500
Gymnasiums are highly respected
in this country.
138
00:12:34,740 --> 00:12:37,100
If you can't add to its glory
then don't disgrace it.
139
00:12:44,580 --> 00:12:46,660
Sir.
- Karan, what are you doing?
140
00:12:47,340 --> 00:12:49,540
Teaching a few unabashed
men to respect women.
141
00:12:49,700 --> 00:12:52,580
There's an emergency,
I need you here.
142
00:12:52,660 --> 00:12:54,260
Sure. I'll leave today.
143
00:12:55,180 --> 00:12:58,100
Excuse me. Can we get a selfie?
144
00:12:58,380 --> 00:12:59,380
Of course.
145
00:13:09,540 --> 00:13:11,140
When you were small...
146
00:13:12,860 --> 00:13:14,340
.I was faced with two options.
147
00:13:16,780 --> 00:13:19,860
Marry someone else and choose
my life, or yours.
148
00:13:21,660 --> 00:13:22,780
But I chose you.
149
00:13:24,140 --> 00:13:25,860
When you grew up,
again I was faced with...
150
00:13:27,260 --> 00:13:30,380
Whether I should send you to
Public school or Private.
151
00:13:31,500 --> 00:13:33,460
I chose to wash dishes
in people's home
152
00:13:33,540 --> 00:13:35,100
and sent you to Private school.
153
00:13:40,900 --> 00:13:42,900
You've converted to Muslim,
and I am okay with it.
154
00:13:43,860 --> 00:13:45,060
No religion is bad.
155
00:13:48,820 --> 00:13:51,620
I would rather be called the
mother of a Muslim...
156
00:13:53,700 --> 00:13:56,940
.than the mother of a terrorist.
157
00:14:00,980 --> 00:14:02,860
I was only faced with
two choices...
158
00:14:02,980 --> 00:14:04,820
but you had just one.
159
00:14:07,020 --> 00:14:08,860
You just had to be a
good human being.
160
00:14:09,660 --> 00:14:10,660
Isn't?
161
00:14:13,060 --> 00:14:14,540
Then why did you?
162
00:14:28,220 --> 00:14:29,980
Yes,
sir, we tried our level best.
163
00:14:30,220 --> 00:14:31,740
But they all have
the same answer.
164
00:14:32,300 --> 00:14:33,300
Sir.
165
00:14:33,460 --> 00:14:34,460
Come.
166
00:14:34,740 --> 00:14:36,060
Sir.
- You see, Karan...
167
00:14:36,580 --> 00:14:39,340
there's just three, Thirty, or
three hundred. We don't know?
168
00:14:39,980 --> 00:14:41,700
But judging by whatever
is going on...
169
00:14:41,780 --> 00:14:43,980
.we assume there's going to
be a huge attack on India.
170
00:14:44,180 --> 00:14:46,340
And these three aren't
prepared to talk.
171
00:14:46,620 --> 00:14:49,100
Sir, one should always
try new ways...
172
00:14:50,420 --> 00:14:51,900
.to get them to talk.
173
00:15:08,220 --> 00:15:10,780
He sold his watch to buy
this guitar for you.
174
00:15:11,140 --> 00:15:12,460
Your father...
175
00:15:16,380 --> 00:15:17,900
I quit long ago.
176
00:15:20,860 --> 00:15:22,380
That's why I brought this along.
177
00:15:23,700 --> 00:15:25,980
Maybe it will help you
find your lost voice.
178
00:15:26,060 --> 00:15:28,700
"Your love is fake,
Leave me alone."
179
00:15:28,860 --> 00:15:32,500
"I even lost the love
that I had found."
180
00:15:32,580 --> 00:15:33,580
It's forbidden.
181
00:15:34,660 --> 00:15:36,460
I quit all bad habits.
182
00:15:40,060 --> 00:15:41,100
Pick up the guitar.
183
00:15:42,420 --> 00:15:43,900
Pick up the guitar.
184
00:15:48,140 --> 00:15:50,900
The answer to all your
questions is "no".
185
00:15:52,300 --> 00:15:53,780
Feel free to do whatever
you want.
186
00:15:54,100 --> 00:15:55,100
Tambe!
187
00:16:01,020 --> 00:16:02,020
Speak up!
188
00:16:05,780 --> 00:16:07,460
You can continue with
your Jihad...
189
00:16:08,100 --> 00:16:09,500
.and I'll continue with mine.
190
00:16:19,580 --> 00:16:23,540
Why you bloody...
191
00:16:26,540 --> 00:16:29,340
You fool!
192
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
Tie him up.
193
00:16:44,100 --> 00:16:45,100
Tambe...
194
00:16:47,340 --> 00:16:48,460
Crank up the heat.
195
00:16:48,860 --> 00:16:52,060
I'll write a report about his
father's death. - Kill him...
196
00:16:52,140 --> 00:16:54,060
You'll kill him anyway
after that day.
197
00:16:54,140 --> 00:16:56,620
What day?
-On that day...
198
00:16:57,380 --> 00:16:58,740
Tambe!
-9/11
199
00:16:59,260 --> 00:17:00,700
What is the identity of America?
200
00:17:00,780 --> 00:17:01,900
9/11
201
00:17:02,380 --> 00:17:04,700
He'll give far bigger and
worse identity... - Who?
202
00:17:05,060 --> 00:17:06,820
By writing Allah name
on the map of India.
203
00:17:06,900 --> 00:17:08,020
Who will?
204
00:17:08,460 --> 00:17:09,980
Bring my stick.
-Kill him!
205
00:17:10,060 --> 00:17:11,380
Hang him upside down.
206
00:17:11,460 --> 00:17:12,460
Kill him!
207
00:17:12,700 --> 00:17:14,860
Let my father go.
- Tambe, more pain...
208
00:17:14,940 --> 00:17:17,020
Kill me if you want.
-Tambe, more pain...
209
00:17:17,100 --> 00:17:19,900
More pain...
you want to see more pain.
210
00:17:35,100 --> 00:17:36,260
What the...
211
00:17:39,340 --> 00:17:40,780
Uncle, here's some tea.
212
00:17:44,180 --> 00:17:46,460
Thank you for the little drama.
213
00:18:02,460 --> 00:18:03,860
Did he tell you anything, sir?
214
00:18:06,660 --> 00:18:08,180
You must shoot him.
215
00:18:08,860 --> 00:18:11,860
Due to couple of Muslims
like him...
216
00:18:13,340 --> 00:18:15,020
.we bow our heads less
in devotion...
217
00:18:16,020 --> 00:18:17,820
.and more in embarrassment.
218
00:18:19,340 --> 00:18:21,140
I did everything
I could for him.
219
00:18:21,740 --> 00:18:24,060
I raised him like a friend.
220
00:18:27,020 --> 00:18:28,420
He killed himself.
221
00:18:57,980 --> 00:19:01,460
I carried him in these arms
when he was a kid.
222
00:19:07,100 --> 00:19:13,500
But I can not carry a terrorist
with the same hands.
223
00:19:15,980 --> 00:19:18,060
You can bury him wherever
you want.
224
00:19:35,980 --> 00:19:40,900
Sir, you must make sure
that no one else...
225
00:19:42,860 --> 00:19:44,820
.falls prey of this man again.
226
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Promise me.
227
00:19:48,220 --> 00:19:50,180
Whoever led Suhan
down this path...
228
00:19:53,140 --> 00:19:55,580
.won't let him show another
Suhan the same path
229
00:19:58,180 --> 00:20:00,220
There won't be another Suhan.
230
00:20:10,140 --> 00:20:12,060
Sir,
we searched their homes again.
231
00:20:26,700 --> 00:20:29,220
Around less than two years ago Suhan
visited this Jihadi website...
232
00:20:29,300 --> 00:20:30,980
.23 times in two months.
233
00:20:37,420 --> 00:20:40,700
After that, the videotapes and cash
in envelopes began to follow...
234
00:20:41,020 --> 00:20:44,100
.which he passed on to Usman and
Omar, meaning Rakesh and Amit.
235
00:20:46,580 --> 00:20:49,220
My hunch is that this man
is behind everything.
236
00:20:49,780 --> 00:20:51,300
Even I don't know
who this guy is.
237
00:20:51,460 --> 00:20:54,940
A man who can convert Hindus to
Muslims only through videotapes...
238
00:20:55,180 --> 00:20:58,300
.and drive someone like Suhan so
obsessed that he kills himself...
239
00:20:58,860 --> 00:21:00,820
.then imagine how dangerous
he would be in reality.
240
00:21:01,860 --> 00:21:04,420
And we'll put him down
before he attacks us.
241
00:21:04,740 --> 00:21:06,900
According to the forensic
reports of the VHS tapes...
242
00:21:06,980 --> 00:21:10,220
.the UIN camera that was used
to shoot this footage...
243
00:21:10,300 --> 00:21:11,500
.meaning Unique ID Number...
244
00:21:11,580 --> 00:21:13,300
.after tracking that
we found out
245
00:21:13,380 --> 00:21:14,980
that the camera was
sold in London.
246
00:21:15,860 --> 00:21:17,140
And if you look closely...
247
00:21:17,340 --> 00:21:19,220
.most of the footages
are from London.
248
00:21:20,780 --> 00:21:22,620
The envelopes we found
at Suhan's home had
249
00:21:22,700 --> 00:21:24,220
the dates and amount
written on it.
250
00:21:24,540 --> 00:21:27,620
89,900 in August.
1,07,800 in September.
251
00:21:27,700 --> 00:21:31,540
And 80,740 in October. - If we
convert these amounts to Dollar,
252
00:21:31,620 --> 00:21:32,980
Dinar,
or into any other currency...
253
00:21:33,060 --> 00:21:35,500
.with the average exchange
rate of that month...
254
00:21:35,580 --> 00:21:37,420
.the round figure
comes to Pound.
255
00:21:37,500 --> 00:21:40,380
Like it was 89.90 rupees
on August 03.
256
00:21:40,460 --> 00:21:42,140
The total comes to
89,900 rupees.
257
00:21:42,940 --> 00:21:45,860
But Karan, Pounds can be sent
from any corner of the world.
258
00:21:46,340 --> 00:21:48,660
And the camera can be bought in
London and taken anywhere.
259
00:21:48,740 --> 00:21:50,070
Absolutely, sir. But...
260
00:21:50,150 --> 00:21:52,220
using VHS tape and camera
when we've the web...
261
00:21:52,420 --> 00:21:53,620
.cannot be a coincidence.
262
00:21:53,700 --> 00:21:55,820
Sir, this man can be in any
part of the world...
263
00:21:56,260 --> 00:21:58,700
.but his chances of being
in London is brightest.
264
00:22:36,100 --> 00:22:37,420
Cool, yeah...
265
00:22:38,060 --> 00:22:39,700
Who is it for?
266
00:22:42,180 --> 00:22:44,100
The owner of the house,
of course.
267
00:22:45,060 --> 00:22:47,660
He's in for special
treatment today.
268
00:22:48,500 --> 00:22:51,340
I am going to show you today how
to properly treat a guest.
269
00:22:53,420 --> 00:22:55,060
The biryani smells nice,
doesn't it?
270
00:22:55,500 --> 00:22:57,100
Just like mom's biryani...
271
00:23:17,140 --> 00:23:18,540
Brother Buraq...
272
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
you?
273
00:23:25,140 --> 00:23:26,140
Yes...
274
00:23:26,940 --> 00:23:28,500
You weren't picking
up your phone...
275
00:23:28,580 --> 00:23:30,620
.so I got a little nervous
and picked up the knife...
276
00:23:33,420 --> 00:23:34,900
And made all this.
277
00:23:36,100 --> 00:23:37,260
Do you like biryani?
278
00:23:37,700 --> 00:23:38,860
I...
279
00:23:41,140 --> 00:23:42,260
I...am not hungry.
280
00:23:42,540 --> 00:23:43,900
Then make an exception.
281
00:23:46,220 --> 00:23:48,740
Make an exception...
282
00:23:58,300 --> 00:23:59,900
The biryani's really nice,
brother.
283
00:24:03,410 --> 00:24:04,690
There's a saying that
if you leave a single
284
00:24:04,770 --> 00:24:05,900
morsel that's meant for you...
285
00:24:05,980 --> 00:24:07,860
.then God never forgives
that man.
286
00:24:20,460 --> 00:24:21,780
I slipped up, brother.
287
00:24:22,180 --> 00:24:24,660
The Police are looking for
the forger in India...
288
00:24:24,980 --> 00:24:26,620
.because of whom the
boys got arrested.
289
00:24:28,140 --> 00:24:29,860
I won't make this mistake again.
290
00:24:30,420 --> 00:24:33,260
Will God forgive if you pray
tomorrow instead of today?
291
00:24:36,660 --> 00:24:39,700
Abir.
Remember what I taught you, son.
292
00:24:40,140 --> 00:24:42,620
If you sin, you have to pay.
293
00:24:51,660 --> 00:24:53,100
Brother...the child's watching.
294
00:24:53,420 --> 00:24:55,300
I brought him here to watch.
295
00:24:57,340 --> 00:24:58,860
I do have a lead, brother.
296
00:24:59,860 --> 00:25:01,660
Two undercover agents are
coming from India.
297
00:25:02,380 --> 00:25:05,100
I'll soon find out more details
and share them with you.
298
00:25:15,820 --> 00:25:17,900
Because of your one mistake...
299
00:25:17,980 --> 00:25:20,100
.they made a connection
with London.
300
00:25:22,420 --> 00:25:23,540
Abir!
301
00:25:24,580 --> 00:25:25,980
Abir!
302
00:25:29,180 --> 00:25:31,820
You won't close your eyes!
303
00:25:32,860 --> 00:25:35,820
You won't close your eyes!
304
00:25:46,140 --> 00:25:48,340
Good morning, Mallika.
Irwin wants to meet you.
305
00:25:48,420 --> 00:25:50,460
Something regarding your
incredible home country.
306
00:25:53,380 --> 00:25:54,460
My home is Britain.
307
00:25:54,780 --> 00:25:56,020
With a bottom like this...
308
00:25:56,100 --> 00:25:57,980
.any country can be your home,
honey.
309
00:26:12,860 --> 00:26:15,700
Sir, when an entire generation is
affected, it affects the country.
310
00:26:16,060 --> 00:26:17,740
We should give the boys
another chance.
311
00:26:17,820 --> 00:26:19,260
If they die as terrorists
it will only go
312
00:26:19,340 --> 00:26:21,060
in the favour of those
who made them.
313
00:26:21,180 --> 00:26:24,460
But we'll benefit only if we show
them the right path. - Karan.
314
00:26:25,500 --> 00:26:27,740
Focus on the mission.
- Sir.
315
00:26:27,820 --> 00:26:28,820
Ms. Sood
316
00:26:29,100 --> 00:26:31,140
Indian Intelligence has
evidence of a terror
317
00:26:31,220 --> 00:26:32,820
attack taking place
on their land.
318
00:26:32,900 --> 00:26:34,900
They believe the man behind
the attack is in London.
319
00:26:34,980 --> 00:26:37,060
I want you and Mr. Akhtar
on the job.
320
00:26:38,140 --> 00:26:41,460
Indians don't like to follow rules
and I strictly follow rules.
321
00:26:42,580 --> 00:26:45,100
Sir, can I please be excused?
-No, I am afraid not.
322
00:26:46,260 --> 00:26:47,940
The two agents coming
from India you two
323
00:26:48,020 --> 00:26:49,500
will be working closely
with them.
324
00:26:49,860 --> 00:26:50,860
Yes, sir.
325
00:26:52,140 --> 00:26:53,860
You'll go there on
a false identity.
326
00:26:54,460 --> 00:26:56,420
We already have clearance
from BI.
327
00:27:01,500 --> 00:27:02,500
Karan.
328
00:27:06,700 --> 00:27:08,860
Suhan mentioned 9/11
329
00:27:09,780 --> 00:27:13,340
And this year Diwali is on 9/11
330
00:27:15,380 --> 00:27:18,260
Meaning we have only
33 days left.
331
00:27:23,300 --> 00:27:26,460
If your hunch is wrong,
or we make a mistake...
332
00:27:28,180 --> 00:27:31,260
.this country will
never forgive you.
333
00:27:31,540 --> 00:27:34,340
Even Lord Ram set out to find
Mother Sita on a hunch.
334
00:27:35,220 --> 00:27:36,740
But he found Ravan.
335
00:27:38,740 --> 00:27:40,620
This time India will
not mourn...
336
00:27:41,420 --> 00:27:42,740
Someone else will.
337
00:27:44,740 --> 00:27:45,740
Jai Hind, sir.
338
00:27:52,460 --> 00:27:54,180
I am so sorry.
339
00:27:56,860 --> 00:27:57,980
We'll end this.
340
00:28:00,300 --> 00:28:04,820
God says we must speak
the truth at any cost.
341
00:28:05,500 --> 00:28:08,020
Okay, Abir.
I am calling the Police.
342
00:28:21,620 --> 00:28:23,100
Who were you calling?
343
00:28:35,260 --> 00:28:37,980
Don't forget, Zahira.
344
00:28:40,580 --> 00:28:43,780
Right now, you can only see your
son for two hours in a week.
345
00:28:44,860 --> 00:28:48,700
But you will never see him for
the rest of your life...
346
00:28:49,740 --> 00:28:53,420
.if you make a wrong phone call.
347
00:28:54,860 --> 00:28:55,860
Come on, Abir.
348
00:29:26,660 --> 00:29:28,340
Dude, you look nervous.
349
00:29:29,820 --> 00:29:31,100
The one I am expecting...
350
00:29:31,180 --> 00:29:33,100
if you spend some time
with her you'll
351
00:29:33,180 --> 00:29:34,580
feel your blood pressure drop.
352
00:29:44,860 --> 00:29:46,460
Bangles, necklace?
353
00:29:47,020 --> 00:29:48,020
What is all this?
354
00:29:48,380 --> 00:29:52,260
50% desire, 50% character study.
355
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
Character study?
356
00:29:55,100 --> 00:29:57,180
We're going undercover
as a couple.
357
00:29:57,500 --> 00:29:59,620
So these things will help
me stay in character.
358
00:29:59,700 --> 00:30:06,260
And feel free to call me baby,
sweety, honey and kiss me.
359
00:30:09,820 --> 00:30:10,940
That was just a demo.
360
00:30:11,700 --> 00:30:14,300
By the way, will you sleep on the
left side of the bed or right?
361
00:30:15,780 --> 00:30:17,260
Centre.
362
00:30:18,660 --> 00:30:21,220
With the lights off or on?
363
00:30:22,060 --> 00:30:24,380
How did Roy decide to
send a cynical and
364
00:30:24,460 --> 00:30:26,540
corrupt officer like
you to London?
365
00:30:27,580 --> 00:30:29,820
You would have found
out for yourself if
366
00:30:29,900 --> 00:30:31,980
you had followed me
on social media.
367
00:30:39,620 --> 00:30:41,740
Roy sir...I proved myself
in groundwork.
368
00:30:41,820 --> 00:30:44,460
Six Months Ka Netriy Charge? -
Come on, give the conformation.
369
00:30:44,540 --> 00:30:46,980
Didn't accept any bribe during
ATS training either?
370
00:30:50,860 --> 00:30:53,980
And I gave Tambe information
about the fake passport racket.
371
00:30:54,740 --> 00:30:57,060
Don't I deserve to go on
a mission now, sir?
372
00:30:59,780 --> 00:31:00,980
What are you thinking?
373
00:31:02,220 --> 00:31:03,220
Pretty good.
374
00:31:03,380 --> 00:31:04,740
Are you impressed?
375
00:31:05,860 --> 00:31:07,660
Let's focus on the job.
376
00:31:11,460 --> 00:31:12,460
Okay...
377
00:31:12,820 --> 00:31:14,180
Let's go get that rat...
378
00:31:14,420 --> 00:31:16,260
.who is doing Jihad by polluting
379
00:31:16,340 --> 00:31:18,060
the new generation
of our country.
380
00:31:28,100 --> 00:31:29,620
The consignment has
left Yemen...
381
00:31:29,700 --> 00:31:31,420
.and by God's grace shall soon be
delivered on Indian borders...
382
00:31:31,500 --> 00:31:35,140
Three of our boys in Mumbai
have been arrested. - So?
383
00:31:35,220 --> 00:31:37,980
ISI granted us 120 million
dollars so we
384
00:31:38,060 --> 00:31:40,660
can establish our supremacy
in India.
385
00:31:41,100 --> 00:31:42,220
And we've already...
386
00:31:42,300 --> 00:31:45,180
Established 20 million in this
mission. And if this mission...
387
00:31:45,300 --> 00:31:49,340
My mission fails,
then the funding will stop.
388
00:31:49,420 --> 00:31:50,420
Right?
389
00:31:51,260 --> 00:31:54,180
And it will be all your fault.
390
00:31:59,820 --> 00:32:01,580
Mr. Taimur Khan.
391
00:32:07,620 --> 00:32:09,780
You should squeeze a bit
of lemon on top, sir.
392
00:32:10,380 --> 00:32:11,820
It gives it a nice...
393
00:32:14,100 --> 00:32:15,300
acidic flavour.
394
00:32:15,700 --> 00:32:17,260
Three years and 20 million.
395
00:32:17,660 --> 00:32:21,060
And only a handful of boys in Kashmir
can be seen bearing our stones.
396
00:32:21,700 --> 00:32:24,060
With that kind of money
and time we could've
397
00:32:24,140 --> 00:32:25,740
easily ruled over Balochistan.
398
00:32:26,580 --> 00:32:30,020
You promised to carry out the
biggest attack to date in India.
399
00:32:31,100 --> 00:32:33,940
I think you cannot fulfil
your promise.
400
00:32:50,780 --> 00:32:53,060
This might be business
for the rest of you...
401
00:32:53,140 --> 00:32:55,740
.but for me,
it's an order of God.
402
00:32:56,220 --> 00:32:59,100
And my war is against everyone
around the world...
403
00:32:59,180 --> 00:33:02,300
.who don't give Muslims their
right and respect.
404
00:33:03,300 --> 00:33:04,380
You understand!
405
00:33:07,100 --> 00:33:08,660
And as for India...
406
00:33:08,740 --> 00:33:12,260
India shall bleed to
the very last drop.
407
00:33:12,940 --> 00:33:15,580
India shall witness the
same phenomenon...
408
00:33:15,660 --> 00:33:17,420
.which I executed in Europe
four years ago.
409
00:33:17,780 --> 00:33:21,300
And there is just one way to stop
me from carrying out God's order.
410
00:33:21,380 --> 00:33:23,420
Pick up the bloody
gun and shoot me.
411
00:33:24,500 --> 00:33:25,700
Shoot me!
412
00:33:30,540 --> 00:33:32,100
I thought as much.
413
00:33:34,620 --> 00:33:38,100
You guys just pray for the
success of this mission.
414
00:34:02,020 --> 00:34:03,780
You two are going to live
in the safe house.
415
00:34:04,780 --> 00:34:06,100
Your Hindi is pretty good.
416
00:34:06,420 --> 00:34:07,820
Is your mom from India or dad?
417
00:34:09,180 --> 00:34:13,820
None. - Wow...how were you born
without an Indian sperm?
418
00:34:15,460 --> 00:34:16,540
Grandparents.
419
00:34:17,100 --> 00:34:18,220
They were from India.
420
00:34:18,700 --> 00:34:20,140
And as for my Hindi...
421
00:34:21,060 --> 00:34:22,220
I am a field agent...
422
00:34:22,460 --> 00:34:25,180
.not just my Hindi,
even my Urdu is pretty good.
423
00:34:27,300 --> 00:34:30,260
By the way,
I've never been to India.
424
00:34:31,380 --> 00:34:32,540
But I will someday.
425
00:34:34,940 --> 00:34:38,380
Guess she can already
hear wedding bells.
426
00:34:43,780 --> 00:34:47,220
So, guys, this is going
to be our workstation.
427
00:34:47,580 --> 00:34:48,580
True or false...
428
00:34:49,340 --> 00:34:50,780
This is where you'll be living.
429
00:34:53,420 --> 00:34:54,900
We're going to operate
from here.
430
00:34:56,860 --> 00:34:58,460
Anyone for tea... coffee?
431
00:34:58,700 --> 00:35:00,220
Or whey protein supplements.
432
00:35:01,260 --> 00:35:03,540
So you can beef up yourself
even more.
433
00:35:05,740 --> 00:35:08,100
6 feet tall, chest 48...
434
00:35:08,580 --> 00:35:11,180
So India's sent another
hero type agent.
435
00:35:12,820 --> 00:35:13,820
What to do, sir?
436
00:35:14,460 --> 00:35:16,100
That's patriotism for you.
437
00:35:16,380 --> 00:35:18,420
Each one of our soldiers
looks like a hero.
438
00:35:19,540 --> 00:35:20,940
You're the sentimental type.
439
00:35:22,180 --> 00:35:23,740
Just a patriot.
440
00:35:25,020 --> 00:35:26,220
What a comeback...
441
00:35:26,460 --> 00:35:27,500
I couldn't help it.
442
00:35:28,100 --> 00:35:29,100
Right?
443
00:35:29,940 --> 00:35:32,940
Anyway,
guys, meet Mr. Arman Akhtar.
444
00:35:33,500 --> 00:35:36,100
He's going to be working with
us. - Unfortunately.
445
00:36:05,420 --> 00:36:06,860
Good evening sir...
446
00:36:28,060 --> 00:36:29,860
Greetings.
-Greetings.
447
00:36:30,140 --> 00:36:31,900
Here's a list of Indians
that came to
448
00:36:31,980 --> 00:36:33,700
London after the boys
were arrested.
449
00:36:34,540 --> 00:36:35,620
Zaitun gave us this.
450
00:36:36,300 --> 00:36:38,420
Those two officers
are amongst these.
451
00:36:42,420 --> 00:36:45,060
Except for these eyes and a voice
we don't know anything about him.
452
00:36:45,620 --> 00:36:47,900
According to his Urdu diction,
he's either a Pakistani or a...
453
00:36:47,980 --> 00:36:48,980
Indian.
454
00:36:49,220 --> 00:36:52,220
How will we find this masked guy
among the 9 million people of London?
455
00:36:52,460 --> 00:36:53,780
That's where the BI comes in.
456
00:36:54,380 --> 00:36:55,380
Coffee?
457
00:36:57,140 --> 00:36:58,340
He drinks tea.
458
00:37:01,220 --> 00:37:03,300
7,873
459
00:37:06,140 --> 00:37:08,780
How many among them are between
the age group of 25-40,
460
00:37:08,860 --> 00:37:09,940
officer type people?
461
00:37:17,020 --> 00:37:18,780
1437 suspects.
462
00:37:19,620 --> 00:37:21,340
Indian, Pakistani...
463
00:37:21,820 --> 00:37:23,460
According to their
age and language.
464
00:37:25,660 --> 00:37:27,420
People with any kind of
previous records...
465
00:37:27,500 --> 00:37:29,180
.of any kind of offensive
religious sentiments.
466
00:37:29,260 --> 00:37:31,020
Suspicious activities
on social media.
467
00:37:31,460 --> 00:37:33,740
ISIS sympathisers and people
with any Police records.
468
00:37:34,060 --> 00:37:36,420
The voice on the video... - ....and
IRIS scan of the eyes doesn't
469
00:37:36,500 --> 00:37:37,620
match with anyone
on our database.
470
00:37:37,700 --> 00:37:40,820
Meaning he's already screwed
BI Intelligence before.
471
00:37:41,020 --> 00:37:45,140
If we chalk out females from
these 1437 suspects?
472
00:37:48,500 --> 00:37:51,300
2435 counting men and women.
473
00:37:51,580 --> 00:37:53,380
And how many of them
were issued tickets
474
00:37:53,460 --> 00:37:55,180
after those three boys
were arrested?
475
00:37:58,300 --> 00:38:00,100
675 suspects.
476
00:38:01,180 --> 00:38:03,060
So that's our final list.
477
00:38:04,940 --> 00:38:06,540
123
478
00:38:09,700 --> 00:38:11,700
Before they find us...
479
00:38:12,580 --> 00:38:16,540
find those two officers
and finish them.
480
00:38:16,620 --> 00:38:18,420
From today we keep an eye
on these 675 people...
481
00:38:18,500 --> 00:38:19,820
.from the time they sleep,
482
00:38:19,900 --> 00:38:21,980
wake up, their lunch, dinner,
Whatsapp, phone...
483
00:38:22,060 --> 00:38:24,780
From partying to pooping...
We'll keep an eye on everything.
484
00:38:24,860 --> 00:38:26,700
And all this because you
guys think that...
485
00:38:26,780 --> 00:38:29,620
.the guy planning the terrorist
attack in India is in London.
486
00:38:29,820 --> 00:38:33,380
We four will lead,
and BI will give us support.
487
00:38:33,740 --> 00:38:36,100
Samar and I will be in one team,
Mallika and Arman on the other.
488
00:38:36,340 --> 00:38:37,340
Cool.
489
00:38:50,700 --> 00:38:53,540
"It's a game of cat and mouse."
490
00:38:53,620 --> 00:38:56,860
"The sly one will win."
491
00:38:58,500 --> 00:38:59,780
"It's a game."
492
00:39:00,980 --> 00:39:02,140
"It's a game."
493
00:39:02,220 --> 00:39:05,020
"I am chasing you. Run, run."
494
00:39:05,100 --> 00:39:07,940
"At times I win, and at times
you. It's fun, fun."
495
00:39:08,020 --> 00:39:10,780
"You will see the magic
with my gun."
496
00:39:10,860 --> 00:39:13,700
"You can't escape,
you are done."
497
00:39:17,660 --> 00:39:19,540
"Knock, knock.
Your boss is here."
498
00:39:23,980 --> 00:39:25,740
Do you have a calculator
in your mind?
499
00:39:27,220 --> 00:39:31,060
You always measure what you say.
- "You will pay for your sins."
500
00:39:32,820 --> 00:39:33,980
"You got your match."
501
00:39:35,500 --> 00:39:36,780
"You are outsmart."
502
00:39:37,100 --> 00:39:40,180
No, no, I don't care... -Don't
walk away from the fu problem.
503
00:39:41,420 --> 00:39:42,620
"Your nemesis is here."
504
00:39:44,860 --> 00:39:46,100
When do you get angry?
505
00:39:46,500 --> 00:39:47,580
Depends on my mood.
506
00:39:54,540 --> 00:39:57,580
By the way,
what type of boys do you like?
507
00:40:00,340 --> 00:40:01,660
Depends on my mood.
508
00:40:06,420 --> 00:40:08,700
There's only one thing
that links us to
509
00:40:08,780 --> 00:40:10,940
the weapon consignment
sent to India.
510
00:40:16,700 --> 00:40:17,860
Zaytun.
511
00:40:24,420 --> 00:40:28,940
Tell him don't let the Indian
officers get to him at any cost.
512
00:40:34,140 --> 00:40:37,020
"If you run,
I will knock you down."
513
00:40:37,100 --> 00:40:39,340
"You will cry for mercy."
514
00:40:39,420 --> 00:40:41,100
Wait.
We haven't traced them yet.
515
00:40:41,780 --> 00:40:42,780
It's already done.
516
00:40:43,100 --> 00:40:44,900
Our country's Intelligence
is pretty capable.
517
00:40:45,820 --> 00:40:48,700
You think BI doesn't know that Indian
RAW agents are active in London.
518
00:40:50,100 --> 00:40:51,420
Dammit man.
519
00:40:51,660 --> 00:40:54,300
"In this game,
you will lose everything."
520
00:40:54,380 --> 00:40:57,420
"You will be punished
for your deeds."
521
00:41:01,940 --> 00:41:04,340
What will you do if someone in
London offers to kiss you?
522
00:41:06,340 --> 00:41:07,420
Depends on my mood.
523
00:41:10,060 --> 00:41:12,020
Right now I am in the
mood to kill someone.
524
00:41:12,300 --> 00:41:13,900
No! No.
525
00:41:15,140 --> 00:41:16,900
Tell me.
526
00:41:17,460 --> 00:41:20,060
Okay, guys.
It's time to go home.
527
00:41:21,980 --> 00:41:24,540
I have a request.
Can we do a selfie?
528
00:41:25,380 --> 00:41:27,780
Just for memory. - Since you
didn't find your terrorist here...
529
00:41:27,860 --> 00:41:29,500
.you'll go looking for him
in some other country.
530
00:41:29,580 --> 00:41:30,740
You know, Abir.
531
00:41:34,700 --> 00:41:38,180
Salauddin is the real
hero of our comunity
532
00:41:38,700 --> 00:41:39,860
He was never defeated.
533
00:41:40,340 --> 00:41:42,100
He was a real superhero.
534
00:41:43,500 --> 00:41:46,740
"I am chasing you. Run, run."
535
00:41:47,700 --> 00:41:48,700
Karan.
536
00:41:48,900 --> 00:41:50,100
Sir.
-We've got a lead.
537
00:41:50,180 --> 00:41:53,460
We've arrested the forger who
made those fake passports.
538
00:41:53,540 --> 00:41:56,740
And you were right.
His contact is in London.
539
00:41:58,220 --> 00:41:59,740
Still want the selfie?
540
00:42:00,100 --> 00:42:01,460
His name is Sahil.
541
00:42:03,420 --> 00:42:06,020
I know this guy.
We found his dead body.
542
00:42:06,100 --> 00:42:07,940
Scotland Yard is still
following up his case.
543
00:42:08,020 --> 00:42:10,460
We found DNA from the criminal's
hair sample.
544
00:42:10,540 --> 00:42:12,340
They haven't found any
lead on that though.
545
00:42:12,580 --> 00:42:15,380
Okay, match the DNA of all
our suspects with his.
546
00:42:15,460 --> 00:42:18,420
"You will pay for your sins."
547
00:42:18,620 --> 00:42:20,860
These are the only five couples
we couldn't locate yet.
548
00:42:22,820 --> 00:42:25,620
Marvellous...
we've got it down to five.
549
00:42:31,220 --> 00:42:32,420
"You got your match."
550
00:42:34,100 --> 00:42:35,380
"You are outsmart."
551
00:42:37,100 --> 00:42:38,220
"You got foxed."
552
00:42:41,380 --> 00:42:42,660
"Your boss is here."
553
00:42:44,060 --> 00:42:45,580
Hi, can I help you?
554
00:42:49,220 --> 00:42:50,460
No, thank you.
555
00:42:55,340 --> 00:42:58,100
Well then, excuse me.
I was actually gonna shut shop.
556
00:42:58,860 --> 00:43:00,540
Then give me flowers.
557
00:43:01,140 --> 00:43:02,140
I am sorry...
558
00:43:02,620 --> 00:43:05,780
Can I get some flowers?
- I can understand, Hindi.
559
00:43:06,420 --> 00:43:09,340
Okay, so...girlfriend or wife?
560
00:43:10,900 --> 00:43:12,140
None.
561
00:43:15,860 --> 00:43:17,500
What happened, Abir?
562
00:43:18,420 --> 00:43:19,700
What happened?
563
00:43:23,460 --> 00:43:25,340
It was just a bottle.
564
00:43:44,780 --> 00:43:47,500
Hey, Hey That's my bike Buddy.
565
00:45:43,860 --> 00:45:44,860
Karan, be careful.
566
00:45:45,380 --> 00:45:48,260
If any civilian dies,
then BI will stop cooperating.
567
00:45:48,340 --> 00:45:50,300
Sir, he died in an accident.
568
00:45:50,580 --> 00:45:51,780
BI can't blame it on me.
569
00:45:51,860 --> 00:45:53,380
Okay. But be careful.
570
00:45:54,740 --> 00:45:57,140
And Karan,
Diwali is approaching.
571
00:45:57,500 --> 00:45:59,580
We have only a few days.
- Sir...
572
00:46:01,820 --> 00:46:04,100
Still no lead on them yet.
573
00:46:05,620 --> 00:46:06,980
Sayeed.
574
00:46:07,580 --> 00:46:08,940
Did the shipment reach India?
575
00:46:09,020 --> 00:46:10,940
Zaytun hasn't confirmed yet.
576
00:46:12,380 --> 00:46:13,380
Where is he?
577
00:46:21,420 --> 00:46:23,900
Samar,
why did he run on seeing you?
578
00:46:25,220 --> 00:46:28,180
He wasn't even preparing for
the Olympics and yet he ran.
579
00:46:34,860 --> 00:46:37,180
We all know he is in London...
580
00:46:37,980 --> 00:46:40,980
.but now he too knows
we're in London.
581
00:46:45,620 --> 00:46:47,700
What's the matter? - Tech Guru
is on silent mode today.
582
00:46:47,780 --> 00:46:48,860
Even with Zaytun's sample...
583
00:46:48,940 --> 00:46:51,980
.the DNA doesn't match with
any of the 675 suspects.
584
00:46:52,820 --> 00:46:53,940
As well as this phone.
585
00:46:54,260 --> 00:46:57,180
No call records, no geographical
indications, nothing.
586
00:46:57,260 --> 00:46:58,580
Because this is a burner phone.
- Correct.
587
00:46:58,660 --> 00:47:00,980
And every terrorist organization
is choosing this.
588
00:47:01,140 --> 00:47:03,100
Because every record on this
phone gets wiped off.
589
00:47:03,180 --> 00:47:04,180
It's of no use.
590
00:47:04,420 --> 00:47:06,860
Only until someone doesn't call.
591
00:47:12,540 --> 00:47:13,980
Trace the phone.
592
00:47:17,620 --> 00:47:20,340
Location...is showing
South Africa.
593
00:47:21,140 --> 00:47:22,940
No, America... America?
594
00:47:23,020 --> 00:47:25,180
It keeps jumping.
-Chill...its a web call.
595
00:47:25,260 --> 00:47:27,580
The location can also be of Heaven.
- There's nothing we can do.
596
00:47:30,260 --> 00:47:32,540
No, no, no...
-Don't do it. - Don't do it.
597
00:47:32,620 --> 00:47:34,660
They might find out that someone
else has the phone.
598
00:47:35,220 --> 00:47:36,540
Don't... Samar. Don't do it.
599
00:47:51,700 --> 00:47:53,460
Can you only speak
on the camera?
600
00:47:57,860 --> 00:47:59,180
Scared to talk on the phone?
601
00:48:03,420 --> 00:48:06,020
I knew...you can't speak.
602
00:48:08,020 --> 00:48:09,580
Zaytun Quadri.
603
00:48:10,940 --> 00:48:12,260
He worked for you, didn't he?
604
00:48:13,700 --> 00:48:15,180
I am coming over to
Zaytun's home.
605
00:48:15,580 --> 00:48:18,100
Say what you want, to my face.
606
00:48:32,300 --> 00:48:34,620
Inform the locals and get
them to clean the house.
607
00:48:34,700 --> 00:48:36,900
None of our guys will go there.
608
00:48:37,860 --> 00:48:41,820
And don't let him get his hands
on any link to the shipment.
609
00:48:58,340 --> 00:48:59,620
According to the address,
610
00:48:59,740 --> 00:49:01,420
Zaitun's home is at the
end of this lane.
611
00:49:01,780 --> 00:49:03,020
Second floor.
612
00:52:56,820 --> 00:53:00,020
This video from camden has gone
viral in just an hours.
613
00:53:00,220 --> 00:53:03,620
It raised several questions
about the man caught in action.
614
00:53:04,460 --> 00:53:06,500
Several netizens have been
accusing the man...
615
00:53:06,580 --> 00:53:08,740
.of having a background
in terrorist activity.
616
00:53:08,820 --> 00:53:12,300
A Twitterati Bhavna Reddy has come
forward in support of the man...
617
00:53:12,380 --> 00:53:14,460
She tweets "I have two
words for anyone
618
00:53:14,540 --> 00:53:16,420
who thinks this man
is a terrorist".
619
00:53:16,700 --> 00:53:17,940
"Jai Hind."
620
00:53:20,540 --> 00:53:22,380
The video that went viral
was only 5 seconds.
621
00:53:23,620 --> 00:53:26,420
And you revealed yourself by
twitting from your real ID.
622
00:53:27,580 --> 00:53:29,060
Do you understand
what that means?
623
00:53:29,140 --> 00:53:30,580
What else did you
expect me to do?
624
00:53:30,660 --> 00:53:32,260
Every time we run
into a dead end.
625
00:53:32,460 --> 00:53:35,220
We're trying our level best and the
media's calling us a terrorist.
626
00:53:35,580 --> 00:53:37,860
I did what I did. - Then you can
forget about finding anyone.
627
00:53:37,940 --> 00:53:39,900
Not really...
- They will find us...
628
00:53:40,100 --> 00:53:41,420
On the internet, the news...
629
00:53:41,620 --> 00:53:43,660
This video and your tweet
will be viral everywhere.
630
00:53:43,820 --> 00:53:45,580
I told you...take backup.
631
00:53:45,660 --> 00:53:47,060
Maybe then you could've saved
the house from burning.
632
00:53:47,140 --> 00:53:48,220
That's the problem
with you Indians.
633
00:53:48,300 --> 00:53:49,740
Trying to be a hero whenever...
634
00:53:49,860 --> 00:53:52,100
There's going to be an attack
on my country in 21 days...
635
00:53:52,180 --> 00:53:55,060
.and you want me to wait for
backup for three hours!
636
00:53:55,780 --> 00:53:56,780
Now listen...
637
00:54:00,260 --> 00:54:04,420
Ever heard a father denying to
give his son a proper burial.
638
00:54:06,020 --> 00:54:09,420
A mother that spent her entire
life raising her son...
639
00:54:10,700 --> 00:54:12,660
.have you ever seen her crying
for the son's life?
640
00:54:15,140 --> 00:54:16,220
It's not just me...
641
00:54:16,660 --> 00:54:19,380
.but the burden of millions
of people from my country.
642
00:54:27,020 --> 00:54:29,580
You're the first lucky person
he explained with words.
643
00:54:30,380 --> 00:54:32,300
Saved you a fortune on
the hospital bill.
644
00:54:40,780 --> 00:54:44,980
He couldn't get to us,
but he's not too far.
645
00:54:49,580 --> 00:54:52,460
There are all kinds
of implications.
646
00:54:52,700 --> 00:54:54,420
The police and government
are yet...
647
00:54:54,500 --> 00:54:56,060
to release official statement.
648
00:54:56,260 --> 00:54:57,260
And finally.
649
00:54:57,340 --> 00:54:59,020
The mystery man who's been a
viral sensation since morning...
650
00:54:59,100 --> 00:55:01,100
.has come forward to
reveal himself.
651
00:55:01,180 --> 00:55:03,340
Here is a message from him.
652
00:55:04,860 --> 00:55:05,860
Karan Dogra
653
00:55:06,100 --> 00:55:09,260
I am an Indian and work for
the Indian Security Forces.
654
00:55:09,620 --> 00:55:10,940
This blast was not an attack.
655
00:55:11,580 --> 00:55:13,380
In fact,
it was a part of our plan to
656
00:55:13,460 --> 00:55:15,100
find terrorist hiding
in London...
657
00:55:15,460 --> 00:55:17,500
.and planning a big
attack on India.
658
00:55:18,460 --> 00:55:20,380
And we've found that terrorist.
659
00:55:20,820 --> 00:55:22,300
He's playing games now.
660
00:55:22,380 --> 00:55:24,220
We'll get to him in a few hours.
661
00:55:25,100 --> 00:55:26,340
Bluff...he's bluffing.
662
00:55:26,540 --> 00:55:28,500
He thinks I am bluffing.
663
00:55:30,620 --> 00:55:32,980
Now he'll say how he looks,
where he lives.
664
00:55:33,060 --> 00:55:36,540
His looks, and whereabouts...
Name, address...
665
00:55:36,620 --> 00:55:37,620
We have everything.
666
00:55:37,700 --> 00:55:40,420
And if you know all that,
then why don't you come home.
667
00:55:40,500 --> 00:55:43,700
What are you doing on TV? - I am
coming...in a couple of hours.
668
00:55:44,220 --> 00:55:46,540
To have a meal...in
your restaurant.
669
00:55:59,340 --> 00:56:01,700
Leave me alone for some time.
670
00:56:03,900 --> 00:56:04,980
Out!
671
00:56:18,580 --> 00:56:20,140
What the hell is wrong
with you guys?
672
00:56:21,540 --> 00:56:22,940
First Bhavna posted her tweet...
673
00:56:23,580 --> 00:56:25,580
.and now you exposed
the entire mission.
674
00:56:26,660 --> 00:56:28,500
You guys have some
explaining to do.
675
00:56:28,700 --> 00:56:30,460
I told her to post that tweet.
676
00:56:32,260 --> 00:56:34,580
To see where the smoke's coming
from, one has to light a fire.
677
00:56:35,940 --> 00:56:38,420
Zaytun used to supply meat,
didn't he? - Yes...
678
00:56:38,860 --> 00:56:41,300
According to the list, there are
64 restaurants in South London.
679
00:56:41,380 --> 00:56:42,660
Correct?
-Right.
680
00:56:43,140 --> 00:56:45,340
How many of them are Indian
and Pakistani owners?
681
00:56:45,420 --> 00:56:46,580
As we can see seven...
682
00:56:46,660 --> 00:56:48,940
And we're already keeping
an eye on them.
683
00:56:50,060 --> 00:56:52,540
If my hunch is right... - ....then
we'll see a lot of activity
684
00:56:52,620 --> 00:56:54,180
outside one of these
restaurants.
685
00:56:56,260 --> 00:56:58,140
Let me try and get a hold
of the DNA of these
686
00:56:58,220 --> 00:57:00,540
guy's match it to Sahil's murderer.
- Let me see what I can do.
687
00:57:13,340 --> 00:57:14,340
Arman, stop.
688
00:57:15,260 --> 00:57:16,260
Who is she?
689
00:57:16,700 --> 00:57:17,700
Zahira Ansari.
690
00:57:17,860 --> 00:57:21,300
Ex-wife Of Suspect Number 4, Buraq
Ansari. Owner, Restaurant Bukhara.
691
00:57:28,140 --> 00:57:30,380
Age 34, brought up in Chelsea.
692
00:57:31,180 --> 00:57:32,180
Divorced.
693
00:57:40,860 --> 00:57:42,140
He has a 10-year-old son.
694
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
Son Abir Ansari.
695
00:57:43,820 --> 00:57:45,260
He has the son's custody.
696
00:58:01,500 --> 00:58:03,420
Studies in South Hampstead
Junior School.
697
00:58:04,060 --> 00:58:05,980
Mother is allowed to
meet once a month.
698
00:58:06,780 --> 00:58:08,420
Seems like the son
is his weakness.
699
00:58:24,380 --> 00:58:26,940
In very rare cases the father is
granted custody of the child.
700
00:58:45,660 --> 00:58:47,940
The time has come...
701
00:58:54,060 --> 00:58:59,820
I've come to tell you about the
day, the job, and the order...
702
00:59:07,380 --> 00:59:11,180
.for which you devoted
yourself to God.
703
00:59:16,940 --> 00:59:19,260
To your community.
704
00:59:20,700 --> 00:59:22,500
The sacred day...
705
00:59:22,740 --> 00:59:25,420
The day of victory has arrived.
706
00:59:34,300 --> 00:59:37,380
India must be thinking that...
707
00:59:37,460 --> 00:59:41,020
we've planned a gift
for them on Diwali.
708
00:59:46,380 --> 00:59:50,460
But we'll inflict a wound...
709
00:59:50,540 --> 00:59:54,020
far worse and painful
on a different day.
710
00:59:59,780 --> 01:00:00,930
There's movement outside...
711
01:00:01,010 --> 01:00:02,620
Buraq Ansari's restaurant.
- You were right.
712
01:00:02,700 --> 01:00:04,580
Buraq Ansari's DNA has matched
with Sahil's murderer.
713
01:00:04,660 --> 01:00:06,860
Then what are we waiting for?
Let's go get him.
714
01:00:46,180 --> 01:00:49,260
I am here for Buraq Ansari. Where
is he? - He was right here.
715
01:01:09,700 --> 01:01:10,900
Buraq is not in his home.
716
01:01:11,580 --> 01:01:12,700
He isn't here either.
717
01:01:16,860 --> 01:01:18,380
Seems like the son
is his weakness.
718
01:01:19,260 --> 01:01:20,380
What happened?
719
01:01:20,860 --> 01:01:22,580
Studies in South Hampstead
Junior School.
720
01:01:24,940 --> 01:01:26,060
I know where he is.
721
01:02:57,900 --> 01:03:01,100
Don't you dare get in my home?
722
01:03:03,460 --> 01:03:06,260
And you don't dare to
get in my country?
723
01:03:09,940 --> 01:03:12,980
I am already inside...like
a termite.
724
01:03:13,260 --> 01:03:16,820
Many others like you
were delusional.
725
01:03:17,380 --> 01:03:19,980
Don't celebrate watching the
moon's reflection in the water...
726
01:03:20,060 --> 01:03:22,100
.that India has reached
the moon.
727
01:03:22,180 --> 01:03:26,820
You just got to Buraq Ansari...
The chef Buraq Ansari.
728
01:03:26,900 --> 01:03:30,060
You have a lot of catching
up to do, Mr. Karan Dorga.
729
01:03:31,980 --> 01:03:34,580
You want to give us a bigger
identity than 9/11
730
01:03:36,460 --> 01:03:38,980
And I'll make your death
worse than Osama.
731
01:03:39,420 --> 01:03:40,500
That's my promise.
732
01:03:45,340 --> 01:03:48,700
Your promise shall break,
and so will your country.
733
01:03:49,380 --> 01:03:52,260
I shall write the name of Allah
on the map of India.
734
01:03:53,220 --> 01:03:56,700
India...you will be destroyed
and we all will watch.
735
01:03:57,260 --> 01:04:00,980
India...you will be destroyed
and we all will watch.
736
01:04:19,820 --> 01:04:20,820
Sir.
737
01:04:21,780 --> 01:04:23,780
Someone taught them the
wrong meaning of Islam.
738
01:04:24,180 --> 01:04:26,020
Why don't you teach them
the right meaning?
739
01:04:26,100 --> 01:04:28,500
Greetings.
-Greetings.
740
01:04:35,380 --> 01:04:37,020
Tell me something, son.
741
01:04:37,540 --> 01:04:39,700
When I came in you greeted me.
742
01:04:40,060 --> 01:04:41,060
Why?
743
01:04:42,380 --> 01:04:43,580
Allah says...
744
01:04:43,860 --> 01:04:45,580
.that we should greet
even strangers.
745
01:04:45,780 --> 01:04:47,260
"As-salam-Waleikum"
746
01:04:47,540 --> 01:04:49,860
Meaning May Allah bless you.
747
01:04:50,260 --> 01:04:52,140
When Allah is saying...
748
01:04:52,500 --> 01:04:56,460
.that you must pray to me for
the well-being of strangers.
749
01:04:56,820 --> 01:05:00,060
Then how can he order
you to kill them?
750
01:05:25,740 --> 01:05:27,060
What madness is this?
751
01:05:28,740 --> 01:05:30,260
What were you trying to do?
752
01:05:30,940 --> 01:05:32,620
Your obsession will
get you killed.
753
01:05:33,380 --> 01:05:34,500
Do you even know...
754
01:05:35,340 --> 01:05:41,900
.that Indian officer found you
while investigating Sahil's case.
755
01:05:41,980 --> 01:05:44,340
Not me, my son.
756
01:05:47,460 --> 01:05:49,060
Forget about your son.
757
01:05:50,020 --> 01:05:52,020
Consider him a sacrifice.
758
01:05:56,420 --> 01:05:58,340
Momin sir...
759
01:06:02,540 --> 01:06:05,020
Doesn't matter if he
recognises me now.
760
01:06:05,100 --> 01:06:10,780
Doesn't matter if he gets
to me... I don't care...
761
01:06:11,700 --> 01:06:13,740
Our mission will be a success...
762
01:06:14,020 --> 01:06:16,340
whether I live or not.
763
01:06:16,580 --> 01:06:18,860
3 days from now, on Dussera...
764
01:06:18,980 --> 01:06:20,780
When Ravan burns...
765
01:06:21,060 --> 01:06:24,980
Exactly at 6 pm,
set out of your homes...
766
01:06:25,300 --> 01:06:27,180
Out of your fear...
767
01:06:27,260 --> 01:06:31,300
When millions of people will
be turning Ravan to dust...
768
01:06:31,380 --> 01:06:35,340
.you will turn those millions
of infidels to dust.
769
01:06:35,420 --> 01:06:38,060
This is our final meeting...
770
01:06:38,140 --> 01:06:39,540
My final message...
771
01:06:40,420 --> 01:06:42,980
My final farewell.
772
01:06:46,620 --> 01:06:50,380
You must carry out this duty
with utmost devotion...
773
01:06:50,460 --> 01:06:54,100
.so that even the Lord looks
upon you with benevolence.
774
01:06:54,180 --> 01:06:55,300
Promise me...
775
01:06:55,580 --> 01:07:01,860
that you will treat this as the
most important duty in your life.
776
01:07:02,140 --> 01:07:03,300
Promise me.
777
01:07:03,860 --> 01:07:05,860
Promise me.
-Promise...
778
01:07:05,940 --> 01:07:07,300
Promise me.
-Promise...
779
01:07:07,540 --> 01:07:09,220
Promise me.
-Promise...
780
01:07:09,300 --> 01:07:10,860
Promise...
781
01:07:11,100 --> 01:07:12,860
Promise...
-Promise me. - Promise...
782
01:07:12,980 --> 01:07:15,100
Promise me.
-Promise... - Promise...
783
01:07:15,180 --> 01:07:16,540
Promise...
784
01:07:16,620 --> 01:07:18,860
Promise...
-Promise...
785
01:07:22,460 --> 01:07:25,780
After the attacks,
the Indian Security forces...
786
01:07:25,860 --> 01:07:29,060
.will torture thousands of
innocent Indian Muslims in jail.
787
01:07:30,700 --> 01:07:32,100
And these broken,
788
01:07:32,180 --> 01:07:36,980
tortured, young men shall become
our soldiers in future.
789
01:07:37,660 --> 01:07:39,980
Form our army in India...
790
01:07:40,860 --> 01:07:43,020
.and establish our supremacy.
791
01:07:43,260 --> 01:07:45,860
Sir,
I believe you must watch this.
792
01:07:46,100 --> 01:07:47,180
Ms. Zahira.
793
01:07:47,260 --> 01:07:48,380
Ms. Zahira.
794
01:07:49,340 --> 01:07:52,100
Ms. Zahira,
can I ask your son a question?
795
01:07:53,260 --> 01:07:56,900
Kabir, is it true that you saw
your father kill someone?
796
01:07:57,620 --> 01:08:01,060
Kabir, it is true you saw
your father kill someone.
797
01:08:18,860 --> 01:08:21,460
Ms. Zahira.
798
01:08:21,540 --> 01:08:22,860
Ms. Zahira.
799
01:08:22,940 --> 01:08:24,260
Ms. Zahira.
800
01:08:24,340 --> 01:08:25,460
Ma'am.
801
01:08:25,540 --> 01:08:28,580
Ms. Zahira, your ex-husband is
suspected to be a terrorist.
802
01:08:28,660 --> 01:08:30,260
Do you believe it too?
803
01:08:33,940 --> 01:08:35,900
The world might still
be in doubt...
804
01:08:37,500 --> 01:08:38,980
I know it for sure.
805
01:08:41,180 --> 01:08:43,660
I wish you had shown
this passion...
806
01:08:43,740 --> 01:08:44,740
.in a different time and place,
807
01:08:44,820 --> 01:08:46,300
then things could've been
different Zahira.
808
01:08:46,380 --> 01:08:48,260
Ms. Zahira.
-Ms. Zahira.
809
01:08:48,340 --> 01:08:49,820
Ms. Zahira.
-Yeah.
810
01:08:50,140 --> 01:08:51,340
One last question.
811
01:08:51,700 --> 01:08:53,940
If the suspicion against Buraq
Ansari turns out to be true...
812
01:08:54,020 --> 01:08:56,180
.and he succeeds in his mission,
then what?
813
01:08:58,780 --> 01:09:00,180
He will still fail.
814
01:09:04,220 --> 01:09:07,420
Thanks to British Intelligence,
Zahira and Kabir are going to India.
815
01:09:09,700 --> 01:09:11,700
And Abir will study
in Army School.
816
01:09:12,940 --> 01:09:14,940
You keep looking for
others kid's...
817
01:09:16,980 --> 01:09:20,180
Someday your son will hunt
the likes of you.
818
01:09:26,820 --> 01:09:31,460
This war was for my community
but you have made it personal.
819
01:10:00,820 --> 01:10:05,060
The press interview was a good
way to see my son's bravery.
820
01:10:05,620 --> 01:10:06,620
Wow.
821
01:10:07,100 --> 01:10:10,180
Some day he will make
his father proud.
822
01:10:11,340 --> 01:10:13,020
Give him the phone.
823
01:10:15,140 --> 01:10:16,860
Give him the phone.
824
01:10:19,980 --> 01:10:24,260
I don't want Abir to even
hear your voice.
825
01:10:25,860 --> 01:10:31,300
But you should hear what
he wants to say.
826
01:10:35,420 --> 01:10:36,420
Father.
827
01:10:39,980 --> 01:10:43,500
Abir,
son, listen to me carefully.
828
01:10:44,460 --> 01:10:46,980
I only carry out the
orders of God.
829
01:10:47,060 --> 01:10:49,980
And this job often requires
sacrifice.
830
01:10:50,540 --> 01:10:52,580
There is nothing wrong.
831
01:10:52,940 --> 01:10:54,780
Do you understand
what I am saying?
832
01:10:55,740 --> 01:10:59,020
Abir.
- I... -Do you understand...
833
01:10:59,460 --> 01:11:01,980
I don't want to be
a Muslim like you.
834
01:11:06,580 --> 01:11:10,460
I want to be like mom.
835
01:11:40,380 --> 01:11:42,940
Where are we going, Mom?
-Airport.
836
01:11:45,300 --> 01:11:46,340
Away from your dad.
837
01:11:47,060 --> 01:11:49,660
Zahira,
nothing's going to go wrong.
838
01:11:49,740 --> 01:11:51,180
But in case anything happens...
839
01:11:51,300 --> 01:11:52,300
Anything...
840
01:11:52,860 --> 01:11:54,300
Then don't get out of the car.
841
01:11:58,500 --> 01:11:59,780
Guys, we're being diverted.
842
01:12:00,340 --> 01:12:01,340
It's okay.
843
01:12:17,540 --> 01:12:18,780
F
844
01:12:22,780 --> 01:12:23,780
Lock The Door.
845
01:12:24,300 --> 01:12:25,740
Don't get out of the car.
846
01:12:56,420 --> 01:12:58,340
It's safe in here.
847
01:13:19,140 --> 01:13:20,140
Mom.
848
01:13:59,900 --> 01:14:01,700
Mom.
849
01:14:21,340 --> 01:14:22,340
F
850
01:14:30,020 --> 01:14:32,380
Sir, Buraq Ansari's men have...
851
01:14:34,260 --> 01:14:35,260
What?
852
01:14:40,060 --> 01:14:41,860
Buraq surrendered to
the Scotland Yard.
853
01:14:42,220 --> 01:14:43,900
They are taking him
to BI headquarters.
854
01:14:44,020 --> 01:14:45,940
Now we can't blame him
for this kidnapping.
855
01:14:46,300 --> 01:14:48,060
He's definitely planning
something big.
856
01:15:36,620 --> 01:15:38,940
I am not officially allowed
to let you in.
857
01:15:39,860 --> 01:15:41,140
You've 20 minutes.
858
01:15:41,340 --> 01:15:42,820
Unofficially, karan.
859
01:15:43,300 --> 01:15:44,900
Don't lose your cool.
860
01:16:02,780 --> 01:16:03,780
Only 20 minutes.
861
01:16:03,860 --> 01:16:05,660
If you talk fast and answer
all the questions...
862
01:16:05,740 --> 01:16:08,020
.then maybe you can
leave in one piece.
863
01:16:09,180 --> 01:16:10,300
Start.
864
01:16:10,860 --> 01:16:12,180
How many boys did you train?
865
01:16:12,780 --> 01:16:15,820
Where? Which weapons
did you supply them?
866
01:16:16,700 --> 01:16:20,140
When, where and how are these
attacks happening?
867
01:16:22,140 --> 01:16:24,420
Where are Zahira and Abir?
868
01:16:28,700 --> 01:16:30,140
Amazing...
869
01:16:31,740 --> 01:16:33,020
But strange...
870
01:16:33,780 --> 01:16:36,660
You're more concerned about my
family than your own country.
871
01:16:37,940 --> 01:16:40,460
Like I said straight answers.
872
01:16:40,540 --> 01:16:41,700
I won't allow this.
873
01:16:41,780 --> 01:16:43,300
Sir, give him 10 minutes.
-Please.
874
01:16:45,260 --> 01:16:49,020
Save these questions and
answers for my wife.
875
01:16:49,740 --> 01:16:50,980
What is the motive?
876
01:16:51,340 --> 01:16:54,060
You have the right
motive in mind.
877
01:16:54,460 --> 01:16:57,180
To get in Zahira's bed.
878
01:16:59,940 --> 01:17:01,940
I'll strip you naked and
hang you in mid-air...
879
01:17:02,020 --> 01:17:03,540
and after I'm through
with you...
880
01:17:03,620 --> 01:17:07,140
.you'll need an x-ray to see
how far I shoved it in.
881
01:17:08,460 --> 01:17:10,380
Tell me...what's the plan?
882
01:17:12,500 --> 01:17:14,100
Three hours.
883
01:17:15,460 --> 01:17:19,220
In three hours I'll get out
of here safe and sound.
884
01:17:19,620 --> 01:17:23,060
And you can't do sh about it.
885
01:17:30,500 --> 01:17:31,500
Get off him!
886
01:17:34,460 --> 01:17:36,180
Karan, I told you not
to lose your cool.
887
01:17:36,260 --> 01:17:38,260
I let you in and you make
a mess like this.
888
01:17:38,340 --> 01:17:39,620
Why did he say three hours?
889
01:17:41,140 --> 01:17:42,140
Come on.
890
01:17:43,020 --> 01:17:44,420
Go, Go Go.
891
01:17:47,980 --> 01:17:50,460
Alwin,
are you guys releasing him?
892
01:17:50,740 --> 01:17:52,740
Yes. Sorry, I am helpless here.
893
01:17:52,980 --> 01:17:54,620
The man's planning a
terrorist attack on
894
01:17:54,700 --> 01:17:56,200
my country and he's a
murderer in yours.
895
01:17:56,280 --> 01:17:57,300
How is it even possible?
896
01:17:57,380 --> 01:18:00,260
Military Intelligence is taking
over this matter, Karan.
897
01:18:00,340 --> 01:18:01,860
Why?
The BI doesn't have a spine?
898
01:18:02,340 --> 01:18:03,500
Think what you may.
899
01:18:03,740 --> 01:18:06,300
This is beyond me.
We have to set him free.
900
01:18:08,780 --> 01:18:10,380
What...
-Stop, Karan.
901
01:18:11,220 --> 01:18:12,220
Karan.
902
01:18:12,900 --> 01:18:14,500
What the hell are you doing,
Karan?
903
01:18:14,580 --> 01:18:15,940
Sir, they are all helping him.
904
01:18:16,380 --> 01:18:17,620
Karan, put the gun down.
905
01:18:17,700 --> 01:18:19,780
Give me one hour, sir.
I'll make him talk.
906
01:18:19,980 --> 01:18:22,540
Karan, don't be a fool.
- Put your gun down.
907
01:18:22,620 --> 01:18:24,220
Hey...did they turn you too?
908
01:18:24,820 --> 01:18:26,420
Don't forget,
England is my country.
909
01:18:27,340 --> 01:18:29,940
Whether karan shoots or not,
but I will shoot you.
910
01:18:30,140 --> 01:18:32,260
Shoot.
-Karan, put the gun down.
911
01:18:32,580 --> 01:18:33,940
That's my order.
912
01:18:40,580 --> 01:18:43,140
Roy, if you weren't my friend...
913
01:18:43,660 --> 01:18:46,220
.I would have your man arrested.
914
01:18:47,140 --> 01:18:51,740
You two have 24 hours to leave
England or you will be deported.
915
01:18:52,100 --> 01:18:53,580
You will surrender
your weapons...
916
01:18:53,660 --> 01:18:55,500
and you will not do anything...
917
01:18:55,940 --> 01:18:57,940
without our knowledge
or permission.
918
01:18:58,420 --> 01:18:59,660
If you do.
919
01:19:00,940 --> 01:19:03,300
I will have you shot down!
920
01:19:04,140 --> 01:19:05,900
Aurangzeb-Kashmir,
921
01:19:07,300 --> 01:19:08,780
Vikram Batra-Kargil,
922
01:19:09,060 --> 01:19:11,380
Next Karan Singh Dogra-London.
923
01:19:12,380 --> 01:19:13,820
Sir, when we don this uniform...
924
01:19:13,900 --> 01:19:16,180
.we know there's a bullet out
there with our name on it.
925
01:19:18,780 --> 01:19:21,020
And he thinks his threats
will scare me.
926
01:19:21,260 --> 01:19:22,260
Karan...
927
01:19:23,700 --> 01:19:26,860
Alwin...they will leave
in 24 hours.
928
01:19:27,620 --> 01:19:28,940
You have my word.
929
01:19:29,420 --> 01:19:31,660
Look Karan, try to understand...
930
01:19:31,740 --> 01:19:33,100
No, I cannot understand, sir.
931
01:19:33,460 --> 01:19:35,700
My conscience and my
country don't allow
932
01:19:35,780 --> 01:19:37,460
me to understand these things.
933
01:19:37,700 --> 01:19:39,180
I am sorry, sir.
934
01:19:42,220 --> 01:19:43,300
What the...
935
01:19:43,460 --> 01:19:45,540
Sir, these Brits are concerned
about their country.
936
01:19:45,620 --> 01:19:47,820
We'll have to look out
for our country.
937
01:20:46,060 --> 01:20:49,980
First, you used to hide behind
masks now you hide behind men.
938
01:20:52,020 --> 01:20:54,300
Soon you'll disappear
in your grave.
939
01:20:54,860 --> 01:20:57,780
24 hours...is all I have.
940
01:20:59,780 --> 01:21:01,940
Save yourself if you can.
941
01:21:02,260 --> 01:21:03,820
Step aside, sir.
942
01:21:52,380 --> 01:21:54,820
Why did Buraq surrender in the
middle of such an important mission?
943
01:21:55,580 --> 01:21:56,860
Surrender is one thing...
944
01:21:56,940 --> 01:21:59,180
.how can BI let him go even
though they had so many evidence?
945
01:22:10,660 --> 01:22:12,940
Before we get to wherever
that is you're taking me.
946
01:22:13,420 --> 01:22:16,020
I'd like to go to a mosque, please.
It's time for my "Namaz" (Prayer).
947
01:22:16,740 --> 01:22:18,660
You can burn in hell
for all I care.
948
01:22:19,180 --> 01:22:21,220
Well, I think your superiors
would have
949
01:22:21,300 --> 01:22:22,940
a different opinion about that.
950
01:22:23,380 --> 01:22:25,780
You see, I made them an offer
they couldn't refuse.
951
01:22:38,980 --> 01:22:40,020
All clear.
952
01:22:47,380 --> 01:22:49,140
You people can wait here.
953
01:22:49,820 --> 01:22:51,580
You trust me, don't you?
954
01:23:09,020 --> 01:23:10,940
I hope his Information
is worth it...
955
01:23:36,780 --> 01:23:39,060
Brother, upstairs from here.
956
01:24:04,020 --> 01:24:05,020
Abir.
957
01:24:16,300 --> 01:24:18,980
Don't be scared, son.
Don't be scared.
958
01:24:19,340 --> 01:24:20,740
You've been misled.
959
01:24:21,140 --> 01:24:22,940
This is not your fault.
960
01:24:40,300 --> 01:24:43,660
You've been speaking with
strangers a lot these days.
961
01:24:45,420 --> 01:24:46,460
Abir.
962
01:24:48,780 --> 01:24:49,780
Abir.
963
01:24:50,380 --> 01:24:52,820
Abir, remember what I taught
you. If you sin...
964
01:24:52,900 --> 01:24:55,580
Answer me, Abir. If you sin...
965
01:24:55,940 --> 01:24:57,380
You have to pay.
966
01:24:58,780 --> 01:25:01,140
And you will pay, Buraq Ansari.
967
01:25:02,260 --> 01:25:05,340
You will have to pay
for your sins.
968
01:26:03,340 --> 01:26:05,860
Boss, the prayer's nearly over.
969
01:26:06,460 --> 01:26:07,860
You should get going.
970
01:26:18,580 --> 01:26:20,740
Change Abir's location.
971
01:26:21,380 --> 01:26:22,860
And get rid of the body.
972
01:26:40,260 --> 01:26:43,460
"I am that night..."
973
01:26:43,820 --> 01:26:46,940
"I am that circumstance..."
974
01:26:47,020 --> 01:26:54,500
"...whose future is bleak."
975
01:26:54,580 --> 01:26:57,500
"I am in turmoil."
976
01:26:58,060 --> 01:27:01,060
"Yet, I am quiet."
977
01:27:01,140 --> 01:27:07,860
"I am all alone."
978
01:27:07,940 --> 01:27:13,460
"Listen to my plea."
979
01:27:13,820 --> 01:27:16,980
"Understand these tears."
980
01:27:17,340 --> 01:27:22,380
"Try to understand
my helplessness."
981
01:27:22,460 --> 01:27:28,020
"Listen to my suffering."
982
01:27:28,500 --> 01:27:36,300
"There is no ray of hope,
in my life."
983
01:28:23,460 --> 01:28:26,220
I know we both can't go
against our countries.
984
01:28:28,060 --> 01:28:30,340
But there are some things we can
do for the sake of humanity.
985
01:29:17,020 --> 01:29:18,940
Karan,
we not ready for that yet.
986
01:29:19,020 --> 01:29:20,980
We want to be sure before
taking any step.
987
01:29:21,460 --> 01:29:22,580
B.I is also involved?
988
01:29:22,660 --> 01:29:24,700
We need to be more careful.
We need more time?
989
01:29:24,780 --> 01:29:26,460
And more information
is required.
990
01:29:26,540 --> 01:29:28,340
I won't be able to help
you without that.
991
01:29:28,660 --> 01:29:31,300
And yes. our agency are
behind Abir's location.
992
01:29:31,740 --> 01:29:34,020
We will get back to you as
soon as we find something.
993
01:29:40,220 --> 01:29:41,220
Why are you here?
994
01:29:42,460 --> 01:29:44,100
So you can taunt me
on my failure?
995
01:29:51,060 --> 01:29:52,740
Buraq has made a deal with MI.
996
01:29:54,860 --> 01:29:57,180
He gave them the names and
locations of three terrorists...
997
01:29:57,260 --> 01:29:59,460
.who were involved in last
year's London subway bombings.
998
01:29:59,660 --> 01:30:01,820
And he'll keep helping
them in future.
999
01:30:03,220 --> 01:30:05,140
In return,
MI has granted him immunity.
1000
01:30:05,500 --> 01:30:07,900
He has his freedom but
under MI's watch.
1001
01:30:16,740 --> 01:30:18,860
Karan, you're going against
Military Intelligence.
1002
01:30:19,100 --> 01:30:20,900
If you get caught,
BI will shoot you down.
1003
01:30:21,060 --> 01:30:23,180
Think about it.
We will have to disown you.
1004
01:30:23,540 --> 01:30:25,980
You guys chose to disown
me once, sir.
1005
01:30:26,900 --> 01:30:28,580
Once more for the sake
of the country.
1006
01:30:29,340 --> 01:30:31,340
Karan,
this is as good as suicide.
1007
01:30:31,700 --> 01:30:33,380
You have only a few hours.
1008
01:30:33,660 --> 01:30:36,300
You'll be deported from London.
-I am going to get him, sir.
1009
01:30:36,620 --> 01:30:38,780
Now it's your job to get
us out of London.
1010
01:30:38,980 --> 01:30:41,820
How can I do it in such a short
time? It's impossible, Karan.
1011
01:30:52,980 --> 01:30:55,740
Either I'll return with Buraq
on my shoulders...
1012
01:30:56,740 --> 01:30:59,540
.or I'll return wrapped
in the tricolour flag.
1013
01:31:00,340 --> 01:31:01,340
Jai Hind.
1014
01:31:05,860 --> 01:31:08,340
Guys, can I have your
attention, please?
1015
01:31:09,300 --> 01:31:11,020
There's a situation in London.
1016
01:31:11,340 --> 01:31:14,140
We must get our officer out of
there as soon as possible.
1017
01:31:14,380 --> 01:31:16,220
Get me the Defence Minister
online now.
1018
01:31:16,300 --> 01:31:17,460
Okay, sir.
1019
01:31:19,940 --> 01:31:23,140
Albion. - A place where special
cases like Buraq are kept.
1020
01:31:23,420 --> 01:31:25,180
Under private security
hired by the MI.
1021
01:31:26,020 --> 01:31:27,860
So I'll dig my grave
before we leave.
1022
01:31:28,940 --> 01:31:30,820
What? I am coming too.
1023
01:31:31,180 --> 01:31:33,260
Hey Tech-Guru.
Bring this up on the big screen.
1024
01:31:34,100 --> 01:31:36,140
I have the location
of Abir's iPad.
1025
01:31:36,340 --> 01:31:38,220
Buraq's men have kept him here.
1026
01:31:42,980 --> 01:31:44,820
What? Shocked?
1027
01:31:45,340 --> 01:31:47,940
I found it with the help of my
Indian connection in London.
1028
01:31:55,500 --> 01:31:56,980
We'll need these.
1029
01:32:23,380 --> 01:32:25,980
Roy,
officially we cannot do anything
1030
01:32:26,460 --> 01:32:28,380
But he's the Commando
of our country.
1031
01:32:29,020 --> 01:32:31,660
Do what it takes.
Just bring him back.
1032
01:32:32,340 --> 01:32:33,340
Yes, sir.
1033
01:32:44,700 --> 01:32:47,140
There is no room for emotions
in our profession.
1034
01:32:55,180 --> 01:32:56,220
You do know...
1035
01:32:57,620 --> 01:32:59,380
.chances are we might
never meet again.
1036
01:33:05,300 --> 01:33:07,460
There is no dearth of
people like Buraq...
1037
01:33:08,300 --> 01:33:10,140
.Thats why this won't
be our last mission.
1038
01:33:11,420 --> 01:33:13,740
So we'll meet again in a different
place, different time...
1039
01:33:13,860 --> 01:33:15,740
.and on a different mission.
1040
01:33:28,860 --> 01:33:31,100
I know you won't stop
being a hero.
1041
01:33:34,100 --> 01:33:37,340
Do what you want,
but just don't die.
1042
01:33:39,860 --> 01:33:41,540
Even Roy sir didn't keep
this condition.
1043
01:33:42,300 --> 01:33:43,980
If anything happens to you...
1044
01:33:45,180 --> 01:33:47,220
.for Roy sir,
it will be the country's loss.
1045
01:33:51,260 --> 01:33:52,340
And for me,...
1046
01:33:57,380 --> 01:33:58,660
It'll be a personal loss.
1047
01:34:02,740 --> 01:34:04,420
I just think you need
to know exac...
1048
01:34:04,700 --> 01:34:07,660
Sir. - We have a cargo ship
on international waters.
1049
01:34:07,740 --> 01:34:09,700
We must get Karan there somehow.
1050
01:34:10,660 --> 01:34:11,660
Can we airlift?
1051
01:34:16,380 --> 01:34:18,020
These guys are known
as military goons.
1052
01:34:18,580 --> 01:34:21,420
They are hired for such jobs...
officially...
1053
01:34:21,500 --> 01:34:23,860
they are not part of the Military
or the British Government.
1054
01:34:24,180 --> 01:34:25,500
Some of them are Ex-convicts.
1055
01:34:27,420 --> 01:34:28,460
Keep it.
1056
01:34:28,700 --> 01:34:31,100
No, no, no. My fingers work
better on computers.
1057
01:34:31,180 --> 01:34:33,220
Not guns. And I stand for peace.
1058
01:34:35,260 --> 01:34:36,980
Good.
- Keep it.
1059
01:34:37,220 --> 01:34:39,020
Or you'll rest in peace.
1060
01:34:45,940 --> 01:34:49,460
If I die while getting Abir back
only then can you have him.
1061
01:34:52,420 --> 01:34:53,420
Okay.
1062
01:34:54,460 --> 01:34:56,180
What if we both survive?
1063
01:34:58,220 --> 01:35:00,340
Then Karan's destined for two.
1064
01:35:02,300 --> 01:35:04,780
Will you sleep on the left
side of the bed or right?
1065
01:37:09,580 --> 01:37:10,580
Freeze.
1066
01:37:23,020 --> 01:37:24,420
Sir, we have a situation.
1067
01:37:24,500 --> 01:37:25,820
Karan has breached Albion.
1068
01:37:27,020 --> 01:37:29,580
Send the forces in now.
We need Buraq alive.
1069
01:37:29,860 --> 01:37:30,860
And shoot Karan.
1070
01:41:39,300 --> 01:41:40,300
Karan, come in.
1071
01:41:40,380 --> 01:41:42,940
Karan, I can hear the sirens coming.
The forces are approaching. Come.
1072
01:41:43,020 --> 01:41:45,060
Karan,
we're running out of time.
1073
01:42:07,260 --> 01:42:09,180
Fin unbelievable Man.
1074
01:42:17,180 --> 01:42:18,500
Before you say anything...
1075
01:42:27,980 --> 01:42:30,220
Karan,
we're sending a helicopter.
1076
01:42:30,300 --> 01:42:33,060
It will take you to a cargo ship
on international waters.
1077
01:42:33,140 --> 01:42:34,220
Put him down!
1078
01:42:45,180 --> 01:42:46,180
Abir.
1079
01:42:46,660 --> 01:42:47,660
It's okay.
1080
01:42:48,220 --> 01:42:50,380
Your mom wanted you
to come with us.
1081
01:42:51,340 --> 01:42:52,340
Will you?
1082
01:42:54,380 --> 01:42:55,940
Then shall we go to the airport?
1083
01:43:01,460 --> 01:43:02,740
I'll handle it from here.
1084
01:44:07,180 --> 01:44:09,700
Where the hell is the chopper,
sir? He's on the runway.
1085
01:44:30,100 --> 01:44:32,100
Sir, we don't have time
to land the chopper.
1086
01:44:32,180 --> 01:44:33,580
Tell them to throw the rope.
1087
01:47:18,100 --> 01:47:22,860
We seem to get closer
every time we meet.
1088
01:47:23,580 --> 01:47:27,820
Then according to your calculation
soon you'll be in my bed.
1089
01:47:32,220 --> 01:47:34,700
I've done my share
of calculation.
1090
01:47:40,500 --> 01:47:42,700
About what?
1091
01:47:43,100 --> 01:47:45,380
Slaughtering us in
the name of cows.
1092
01:47:45,740 --> 01:47:48,180
Arresting us for "Love Jihad".
1093
01:47:48,260 --> 01:47:52,860
For stopping our prayers,
Babri Masjid, Kashmir.
1094
01:47:53,180 --> 01:47:55,140
How many of us are in your
country? 220 million.
1095
01:47:55,340 --> 01:47:57,740
The unfortunate Muslims
of your country
1096
01:47:57,820 --> 01:47:59,860
will stand against your country.
1097
01:48:00,460 --> 01:48:03,300
One doesn't have to be a Muslim
to be unfortunate.
1098
01:48:04,980 --> 01:48:08,620
People like you give
religion a bad name.
1099
01:48:10,660 --> 01:48:11,820
Nice watch.
1100
01:48:12,220 --> 01:48:14,660
But it has ruined your time.
1101
01:48:15,700 --> 01:48:18,140
Setting India's date and time
when you're in London.
1102
01:48:19,820 --> 01:48:21,700
The attack's going to happen
today, isn't it?
1103
01:48:26,780 --> 01:48:28,620
Sir,
Karan's on the satellite line.
1104
01:48:28,700 --> 01:48:30,580
Put him on the speaker.
-Okay, sir.
1105
01:48:33,980 --> 01:48:34,980
Sir.
- Karan.
1106
01:48:35,060 --> 01:48:37,620
According to me, the attack's going
to happen today and right now.
1107
01:48:38,420 --> 01:48:40,100
But there will be thousands
of places
1108
01:48:40,180 --> 01:48:41,740
where Dussera will
be celebrated.
1109
01:48:41,820 --> 01:48:44,100
How can we send our forces in all
the places in such a short time?
1110
01:48:44,180 --> 01:48:47,460
If we want to stop the attack, then
we must know the exact location.
1111
01:48:47,820 --> 01:48:51,020
You guys want to make
India a Hindu Nation.
1112
01:48:52,020 --> 01:48:55,380
After today...your identity
will be Allah.
1113
01:48:56,140 --> 01:48:59,740
After today there will be only
one name on every Indian's lips.
1114
01:48:59,860 --> 01:49:01,260
Allah.
1115
01:49:01,340 --> 01:49:03,260
He'll write the name of
Allah on India's map.
1116
01:49:03,460 --> 01:49:06,140
I will write the name of
Allah on India's map.
1117
01:49:06,780 --> 01:49:08,060
Karan, are you listening?
1118
01:49:08,140 --> 01:49:09,780
Sir, the attack's going to be
in five cities and not one.
1119
01:49:09,860 --> 01:49:10,980
Which five cities?
1120
01:49:11,380 --> 01:49:13,700
He wanted to write Allah
on the map of India.
1121
01:49:15,060 --> 01:49:16,660
ALLAH.
1122
01:49:17,500 --> 01:49:22,540
Meaning the first Alphabet
of that city A L L A H.
1123
01:49:23,260 --> 01:49:24,900
Ayodhya. Amritsar.
1124
01:49:24,980 --> 01:49:30,660
Allahabad, Agra, Lakhanpur,
Laxmipur, Ludhiana, Hyderabad...
1125
01:49:30,740 --> 01:49:34,020
.Hissar, Hrishikesh.
I can go on, you know.
1126
01:49:34,340 --> 01:49:36,140
Karan, if we want to stop
this attack then
1127
01:49:36,220 --> 01:49:39,300
you'll have to give me something
more. - Karan, are you listening?
1128
01:49:43,780 --> 01:49:48,340
India...you will be destroyed
and we all will watch.
1129
01:49:54,140 --> 01:49:57,020
Sir, give me a list of the cities
where there were communal rights.
1130
01:49:57,100 --> 01:49:59,340
Between Hindus and Muslims.
- Go on.
1131
01:49:59,420 --> 01:50:02,860
He's going to attack in places
where Muslims suffered the most.
1132
01:50:08,180 --> 01:50:09,940
Come on, guys, get on to this.
1133
01:50:10,340 --> 01:50:11,820
Yes Sir.
-Yes Sir.
1134
01:50:18,940 --> 01:50:19,940
Sir.
1135
01:50:20,860 --> 01:50:21,860
Karan.
1136
01:50:22,260 --> 01:50:23,300
Latur, Ahmedabad,
1137
01:50:23,380 --> 01:50:26,420
Moradabad, Bhagalpur, Nellie,
Mumbai, Ludhiana, Hasimpura...
1138
01:50:26,500 --> 01:50:29,180
.the Muslims have suffered the
most in these communal riots.
1139
01:50:29,420 --> 01:50:30,700
A...Ahmedabad. L...Latur.
1140
01:50:30,780 --> 01:50:32,260
L...Ludhiana. H...Hashimpur.
1141
01:50:32,340 --> 01:50:33,940
And which is the fifth city?
1142
01:50:34,020 --> 01:50:36,860
Sir its has to be with "A"
-Azamgarh? Aligarh? Allahabad?
1143
01:50:36,940 --> 01:50:38,820
There have been riots
in all these places.
1144
01:50:41,100 --> 01:50:43,340
We're forgetting the name of
the most important city...
1145
01:50:43,420 --> 01:50:44,820
.where these riots began.
1146
01:50:45,540 --> 01:50:46,540
Ayodhya.
1147
01:50:49,500 --> 01:50:53,620
You found the cities, but you
can't save them from burning.
1148
01:50:55,340 --> 01:50:57,260
Where are you going to
send your forces?
1149
01:50:57,900 --> 01:50:59,540
Where are the attacks
going to be?
1150
01:50:59,780 --> 01:51:01,860
Only Allah knows about that.
1151
01:51:02,300 --> 01:51:05,220
My boys have set out...and they
shall carry out my job...
1152
01:51:05,300 --> 01:51:07,660
before your forces arrive.
1153
01:51:08,100 --> 01:51:10,220
You can't defeat me.
1154
01:51:10,980 --> 01:51:13,700
You can't defeat me.
1155
01:51:22,780 --> 01:51:25,660
You have the wrong expectation
with the right country.
1156
01:51:25,860 --> 01:51:27,100
Alert all the five cities.
1157
01:51:27,540 --> 01:51:29,980
The attack can happen anytime
from now. - Sir!
1158
01:51:30,980 --> 01:51:31,980
Sir...
1159
01:51:32,220 --> 01:51:34,700
I'm making a small effort to defeat
this man with his own ideology.
1160
01:51:34,860 --> 01:51:37,260
I am sending you a video... -
....make it viral in the five cities
1161
01:51:37,340 --> 01:51:39,740
where the attack is going to
happen. - Use any means possible.
1162
01:51:39,820 --> 01:51:42,100
Internet, radio, news channel,
everything, sir.
1163
01:51:42,300 --> 01:51:43,540
We need to get it viral.
1164
01:51:47,060 --> 01:51:48,740
Sir, Karan's sent the video.
1165
01:51:49,020 --> 01:51:50,140
Go ahead.
-Okay, sir.
1166
01:52:16,220 --> 01:52:19,380
I am an Indian Soldier Karan
Dogra, have a message for you.
1167
01:52:20,780 --> 01:52:22,860
Yes, we fight over temples
and mosques.
1168
01:52:23,860 --> 01:52:25,580
But we also fight together
at the Border.
1169
01:52:27,980 --> 01:52:30,980
There have been 1700 Hindu-Muslim
riots in the last one year.
1170
01:52:32,780 --> 01:52:35,020
But we also wished each other
on Eid and Diwali.
1171
01:52:36,220 --> 01:52:37,260
Yes, we fight.
1172
01:52:37,660 --> 01:52:39,860
But we also study together
in the same school.
1173
01:52:42,620 --> 01:52:45,860
We quarrel over Namaz on
every Friday morning.
1174
01:52:47,140 --> 01:52:50,340
But we eat together in the
same hotel in the evening.
1175
01:52:51,980 --> 01:52:53,580
Yes, Muslims don't get jobs.
1176
01:52:54,100 --> 01:52:56,980
But when they do,
they send sweets to us first.
1177
01:53:00,900 --> 01:53:02,220
After the Pulwama attack...
1178
01:53:02,300 --> 01:53:04,540
.the Hindus didn't set out to
massacre their Muslim brothers.
1179
01:53:05,260 --> 01:53:07,220
In fact,
when we killed 300 in Balakot...
1180
01:53:07,460 --> 01:53:09,980
.the Muslims celebrated just
as much as the Hindus.
1181
01:53:11,340 --> 01:53:14,940
The Muslims of this country fight
for their right and they should.
1182
01:53:17,060 --> 01:53:21,220
But I firmly believe that they
can never betray their country.
1183
01:53:24,380 --> 01:53:26,740
But a terrorist called
Buraq believes...
1184
01:53:26,860 --> 01:53:30,540
.that the Muslims of this
country will stand against it,
1185
01:53:30,620 --> 01:53:31,660
and not with it.
1186
01:53:33,660 --> 01:53:36,180
He's sending his forces to every
Dussera celebration...
1187
01:53:36,580 --> 01:53:38,060
.to kill innocent Hindus.
1188
01:53:38,580 --> 01:53:40,060
To divide this country.
1189
01:53:40,500 --> 01:53:42,860
He believes that this country
will be divided again.
1190
01:53:45,020 --> 01:53:49,260
And I believe if Hindus and
Muslims stand together...
1191
01:53:49,620 --> 01:53:51,780
.then no one can ever break us.
1192
01:53:55,220 --> 01:53:59,420
Today is the trial of my belief,
and the Muslims of this country.
1193
01:54:00,060 --> 01:54:02,940
I won't tell you what your
answer is going to be.
1194
01:54:07,140 --> 01:54:08,660
That's for you to decide.
1195
01:54:09,300 --> 01:54:10,340
Jai Hind.
1196
01:54:24,580 --> 01:54:26,740
Do you really believe
you can save those
1197
01:54:26,820 --> 01:54:28,580
five cities with a single video?
1198
01:54:32,700 --> 01:54:34,780
He's done his duty.
1199
01:54:36,700 --> 01:54:38,580
Now it's time we do ours.
1200
01:54:39,060 --> 01:54:40,060
Let's go.
1201
01:54:42,460 --> 01:54:44,100
Can't we go too?
1202
01:54:44,380 --> 01:54:47,260
Your concern itself ensures
that our country is safe.
1203
01:54:49,940 --> 01:54:51,820
Let's go sakina.
1204
01:54:53,300 --> 01:54:54,300
Let's go.
1205
01:54:56,060 --> 01:54:58,500
No,
no, we've closed for the day.
1206
01:59:04,220 --> 01:59:05,860
And now for the breaking news.
1207
01:59:05,980 --> 01:59:09,780
A big attack which was planned
to divide this country...
1208
01:59:09,860 --> 01:59:13,500
.was foiled by the citizens
of this country.
1209
01:59:13,700 --> 01:59:16,220
For your information, five
different cities of India...
1210
01:59:16,300 --> 01:59:18,860
.were about to be
attacked today.
1211
01:59:18,980 --> 01:59:21,140
Which has been completely
foiled today.
1212
01:59:22,180 --> 01:59:24,340
I told you I'll make your
death worse than Osama.
1213
01:59:25,860 --> 01:59:27,860
I won't take you back to India.
1214
01:59:28,700 --> 01:59:31,100
How many more Kasabs are
we going to entertain?
1215
01:59:31,580 --> 01:59:33,820
Hail Shri Ram.
1216
01:59:33,900 --> 01:59:35,460
Hail Shri Ram.
1217
01:59:35,540 --> 01:59:37,260
Hail Shri Ram.
1218
01:59:37,340 --> 01:59:39,140
Hail Shri Ram.
1219
01:59:39,220 --> 01:59:41,620
Hail Shri Ram.
1220
02:00:02,860 --> 02:00:05,060
Before you die,
know one thing...
1221
02:00:05,460 --> 02:00:08,220
whether it's a Hindu
or a Muslim...
1222
02:00:08,820 --> 02:00:11,540
if anyone provokes us again
we won't bow down...
1223
02:00:11,940 --> 02:00:12,940
we'll hit back.
1224
02:00:51,180 --> 02:00:53,060
Yes.
- Yeah.
1225
02:01:31,940 --> 02:01:34,060
Hello, uncle. How are you?
1226
02:01:35,260 --> 02:01:36,260
Is Abir happy?
1227
02:01:39,020 --> 02:01:40,060
I am happy.
1228
02:01:41,180 --> 02:01:43,980
And Abir is also happy to
be a solider of India.
1229
02:01:45,340 --> 02:01:50,300
Karan...the man who misled
others children...
1230
02:01:51,340 --> 02:01:53,980
.and now you're showing his
child the right way.
1231
02:01:55,060 --> 02:01:57,260
Humanity owes you.
1232
02:01:57,740 --> 02:01:59,820
A soldier made a promise
to a father.
1233
02:02:00,420 --> 02:02:01,820
I had to uphold it.
1234
02:02:06,500 --> 02:02:09,380
Salute the national flag!
Salute!
1235
02:02:53,260 --> 02:02:56,020
"It's a game of cat and mouse."
1236
02:02:56,100 --> 02:02:59,420
"The sly one will win."
1237
02:03:01,180 --> 02:03:02,180
"It's a game."
1238
02:03:03,540 --> 02:03:04,660
"It's a game."
1239
02:03:04,740 --> 02:03:07,660
"I am chasing you. Run, run."
1240
02:03:07,740 --> 02:03:10,460
"At times I win, and at times
you. It's fun, fun."
1241
02:03:10,540 --> 02:03:13,460
"You will see the magic
with my gun."
1242
02:03:13,540 --> 02:03:16,540
"You can't escape,
you are done."
1243
02:03:20,180 --> 02:03:22,020
"Knock, knock.
Your boss is here."
1244
02:03:26,540 --> 02:03:27,700
"Your boss is here."
1245
02:03:31,020 --> 02:03:33,580
"You will pay for your sins."
1246
02:03:35,300 --> 02:03:36,420
"You got your match."
1247
02:03:38,260 --> 02:03:39,300
"You are outsmart."
1248
02:03:41,100 --> 02:03:42,260
"You got foxed."
1249
02:03:44,020 --> 02:03:45,180
"Your nemesis is here."
1250
02:03:56,460 --> 02:03:59,460
"If you run,
I will knock you down."
1251
02:03:59,540 --> 02:04:02,420
"You will cry for mercy."
1252
02:04:07,980 --> 02:04:10,780
"In this game,
you will lose everything."
1253
02:04:10,860 --> 02:04:13,860
"You will be punished
for your deeds."
1254
02:04:16,740 --> 02:04:19,660
"I am chasing you. Run, run."
1255
02:04:19,740 --> 02:04:22,460
"At times I win, and at times
you. It's fun, fun."
1256
02:04:22,540 --> 02:04:25,380
"You will see the magic
with my gun."
1257
02:04:25,460 --> 02:04:28,220
"You can't escape,
you are done."
1258
02:04:29,300 --> 02:04:31,540
"You got your match."
1259
02:04:31,860 --> 02:04:34,060
"You are outsmart."
1260
02:04:34,420 --> 02:04:35,780
"Your boss is here."
1261
02:04:49,980 --> 02:04:55,540
"Light the fire of revolution."
1262
02:04:57,380 --> 02:05:03,140
"Keep marching in the
face of adversities."
1263
02:05:04,740 --> 02:05:11,700
"Be determined to
touch the sky."
1264
02:05:12,140 --> 02:05:19,300
"Make the final decision."
1265
02:05:19,380 --> 02:05:23,060
"Conquer your fear
with courage."
1266
02:05:26,780 --> 02:05:30,780
"Take everyone along,
and challenge the opponents."
1267
02:05:34,100 --> 02:05:35,940
"1. 2. 3."
1268
02:05:36,020 --> 02:05:39,100
"Win the whole world."
1269
02:05:39,180 --> 02:05:42,860
"Break all the shackles."
1270
02:05:43,340 --> 02:05:47,020
"Never fear. Never yield."
1271
02:05:47,100 --> 02:05:50,580
"Make your own future."
1272
02:05:50,780 --> 02:05:58,020
"Be determined to
touch the sky."
1273
02:05:58,100 --> 02:06:04,460
"Make the final decision."
1274
02:06:05,260 --> 02:06:08,860
"Conquer your fear
with courage."
1275
02:06:09,140 --> 02:06:12,780
"Take everyone along,
and challenge the opponents."
94985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.