All language subtitles for Chaiya.(PAL).[www.asian-subs-net].fr.v1.00.2008.09.16
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
www.asian-subs.net (v1.00)
2
00:01:01,720 --> 00:01:03,358
Avant notre d�part,
3
00:01:03,640 --> 00:01:06,518
on s'�tait promis de tout faire
4
00:01:06,800 --> 00:01:08,711
pour arriver jusqu'ici.
5
00:01:09,000 --> 00:01:13,198
Pour tous les boxeurs,ce ring est l'ultime cons�cration.
6
00:01:20,840 --> 00:01:23,195
La boxe �tait un business florissant,
7
00:01:24,000 --> 00:01:26,275
l'argent qui en d�coulait
8
00:01:26,560 --> 00:01:28,471
attirait tous les requins.
9
00:01:31,320 --> 00:01:32,833
Le stade �tait devenu
10
00:01:33,560 --> 00:01:35,869
le repaire des joueurs et des voyous.
11
00:01:37,400 --> 00:01:40,597
La victoirese jouait en dehors du ring
12
00:01:41,920 --> 00:01:43,990
et d�pendait des parieurs.
13
00:01:51,760 --> 00:01:53,273
Inverse les bols.
14
00:01:54,120 --> 00:01:56,680
Tu es bien parano, Boss Fat.
15
00:01:57,200 --> 00:02:00,954
Nous sommes de la m�me lign�e,
pas vrai ?
16
00:02:03,400 --> 00:02:07,154
� part Muk, je ne consid�re personne
comme ma famille.
17
00:02:10,440 --> 00:02:12,192
Je me ferais bien un requin.
18
00:02:16,600 --> 00:02:17,476
Si boxe et paris vont de pair,
19
00:02:17,760 --> 00:02:19,193
matches truqu�s et meurtres
20
00:02:19,480 --> 00:02:21,232
font aussi partie du jeu.
21
00:02:21,520 --> 00:02:25,195
Parfois un combatne se terminait pas sur un ring.
22
00:02:25,480 --> 00:02:27,789
On ne sait pas o� il se finissait.
23
00:02:28,080 --> 00:02:31,072
On sait seulemento� cela avait commenc� pour nous.
24
00:03:00,400 --> 00:03:03,472
Mon p�re me fera la peau
s'il voit que j'ai d�sob�i.
25
00:03:03,760 --> 00:03:04,875
Tu flippes, Pao ?
26
00:03:05,160 --> 00:03:07,720
Ne viens pas, si t'as la trouille.
27
00:03:08,040 --> 00:03:09,678
Et l�, c'est moi.
28
00:03:11,400 --> 00:03:14,756
Mon p�re vientd'une famille de p�cheurs.
29
00:03:15,040 --> 00:03:18,430
On dit que plus je grandis,plus je lui ressemble.
30
00:03:19,680 --> 00:03:21,079
Mon p�re aime parier.
31
00:03:22,400 --> 00:03:26,029
Quand je serai boxeur,il misera sans doute sur moi.
32
00:03:29,320 --> 00:03:30,389
J'ai pas peur !
33
00:03:30,680 --> 00:03:33,240
Piak est n� et a grandi dans un bordel.
34
00:03:33,560 --> 00:03:37,519
Il ne sait m�me pas �peler son pr�nom.
35
00:03:37,800 --> 00:03:40,519
il sait seulement donner des coups.
36
00:03:42,040 --> 00:03:44,031
On a grandi ensemble.
37
00:03:44,560 --> 00:03:46,312
On a le m�me r�ve.
38
00:03:46,600 --> 00:03:50,479
Devenir boxeurs,pour pouvoir partir d'ici.
39
00:03:52,520 --> 00:03:54,670
- C'est toi, le frimeur ?
- T'as un probl�me ?
40
00:03:55,600 --> 00:03:59,718
Je te file 12 bahts,
si tu bats l'un d'entre nous.
41
00:04:00,240 --> 00:04:01,878
Piak, c'est un g�ant.
42
00:04:02,160 --> 00:04:04,230
Te colle pas � lui, laisse-le venir.
43
00:04:05,280 --> 00:04:07,316
J'ai une b�n�diction pour toi.
44
00:04:08,000 --> 00:04:11,072
Ton fric est mon fric !
Ton fric est mon fric !
45
00:04:15,320 --> 00:04:16,673
Samor, t'es cuit !
46
00:04:18,080 --> 00:04:19,399
Ta gueule !
47
00:04:19,680 --> 00:04:22,752
Si Piak gagne,
tu me paies le double !
48
00:04:23,040 --> 00:04:25,110
S'il perd, je boufferai de la merde !
49
00:04:25,400 --> 00:04:30,076
De nous trois, Pao est celui qui ale plus de chance d'�tre boxeur.
50
00:04:30,360 --> 00:04:33,511
Il est le fr�redu c�l�bre Krangsuk S. Chaiya.
51
00:04:33,800 --> 00:04:37,031
Leur p�reest notre l�gendaire coach Tew.
52
00:04:37,320 --> 00:04:38,799
Il sait pas boxer.
53
00:04:39,080 --> 00:04:42,755
En deux coups, tu peux l'avoir.
54
00:04:56,040 --> 00:04:59,077
Piak, � ton tour.
Fallait pas d�sob�ir !
55
00:05:07,920 --> 00:05:09,876
Pao, � ton tour !
56
00:05:11,280 --> 00:05:14,033
La boxe n'est pas un pr�texte
pour se bagarrer !
57
00:05:20,880 --> 00:05:23,189
Coach Tew est tr�s strict
58
00:05:23,640 --> 00:05:26,791
mais il a r�ussi� faire de Krang un champion.
59
00:05:30,560 --> 00:05:33,154
S'il nous entra�ne dur,
60
00:05:33,560 --> 00:05:38,429
c'est parce qu'il est le dernier ma�trede la boxe de Chaiya.
61
00:05:38,840 --> 00:05:41,593
La d�fense et l'attaque
62
00:05:42,120 --> 00:05:44,918
sont au c�ur de la boxe de Chaiya.
63
00:05:49,960 --> 00:05:52,030
Se prot�ger ne veut pas dire reculer.
64
00:05:52,600 --> 00:05:56,354
Un tigre qui se courbene signifie pas qu'il est vaincu.
65
00:06:04,040 --> 00:06:05,029
Bien jou�, Pao !
66
00:06:12,360 --> 00:06:14,590
C'est une boxe redoutable.
67
00:06:14,960 --> 00:06:16,837
On se poudre le visage en blanc.
68
00:06:17,160 --> 00:06:19,833
Et on se pare contre les coups.
69
00:06:20,200 --> 00:06:21,952
Jamais l'adversaire
70
00:06:22,240 --> 00:06:25,118
ne doit effleurer ce visage blanc.
71
00:06:29,640 --> 00:06:33,110
La d�fense est au c�urde la boxe de Chaiya.
72
00:07:56,640 --> 00:07:58,835
Regardez comme le soleil brille !
73
00:08:00,080 --> 00:08:00,956
C'est beau !
74
00:08:03,040 --> 00:08:06,112
Mais les moments de joiene durent pas longtemps.
75
00:08:06,600 --> 00:08:08,955
La venue du nouveau coach
76
00:08:09,240 --> 00:08:10,832
et de Boss Thongkam
77
00:08:11,120 --> 00:08:14,192
allait marquer la finde coach Tew et du Centre.
78
00:08:15,080 --> 00:08:17,514
Le coach Tew �tait trop endett�.
79
00:08:18,200 --> 00:08:20,555
Krang devra boxer � Bangkok
80
00:08:21,120 --> 00:08:22,917
pour rembourser ses dettes.
81
00:08:24,520 --> 00:08:26,351
Tu es un grand ma�tre.
82
00:08:26,640 --> 00:08:29,950
Viens donc � Bangkok,
tu te feras plus d'argent.
83
00:08:51,040 --> 00:08:53,270
Papa, je peux venir avec vous ?
84
00:08:53,560 --> 00:08:57,314
Reste avec ta m�re
et concentre-toi sur tes �tudes.
85
00:08:58,080 --> 00:08:59,638
Allons-y, Krang.
86
00:09:07,360 --> 00:09:09,271
N'oubliez pas que je vous aime.
87
00:09:10,720 --> 00:09:12,631
Je vous confie mon petit fr�re.
88
00:09:24,200 --> 00:09:28,512
Cet instant allait marquerle d�but d'une triste histoire.
89
00:09:29,880 --> 00:09:31,313
Papa !
90
00:09:32,600 --> 00:09:34,875
Hier soir, il a tout perdu.
91
00:09:35,760 --> 00:09:37,990
Il a pay� de sa vie.
92
00:09:51,840 --> 00:09:52,875
O� est Samor ?
93
00:09:53,160 --> 00:09:54,718
Derri�re la falaise.
94
00:10:05,240 --> 00:10:07,310
Samor ! Fais pas le con !
95
00:10:08,400 --> 00:10:09,958
Foutez-moi la paix !
96
00:10:12,720 --> 00:10:13,516
Samor !
97
00:10:13,800 --> 00:10:15,552
Donne-moi ta main !
98
00:10:21,560 --> 00:10:22,913
Ma jambe !
99
00:10:25,600 --> 00:10:28,592
L�chez-moi, ou on va tous mourir !
100
00:10:28,880 --> 00:10:30,233
Si tu tombes, on tombe !
101
00:10:35,520 --> 00:10:36,077
Je vais l�cher !
102
00:10:51,320 --> 00:10:53,038
On n'�tait pas fr�res de sang.
103
00:10:54,360 --> 00:10:56,669
Mais apr�s cet incident,
104
00:10:56,960 --> 00:11:00,316
je savais qu'on serait ins�parables.
105
00:11:17,920 --> 00:11:20,070
Plus vite, Samor !
106
00:11:24,040 --> 00:11:26,429
Apr�s que le Centre de Chaiya ait ferm�,
107
00:11:26,720 --> 00:11:30,076
Piak et Pao boxaientdans les plantations d'h�v�a.
108
00:11:37,000 --> 00:11:39,036
Cet argent nous permettait
109
00:11:39,320 --> 00:11:41,595
de nous acheter � manger et � boire.
110
00:11:42,280 --> 00:11:43,156
Une lettre de Krang !
111
00:11:44,520 --> 00:11:47,034
Quel veinard ce Krang ! Vite, lis !
112
00:11:50,960 --> 00:11:53,997
J'ai demand� � quelqu'un
de m'�crire cette lettre.
113
00:11:54,280 --> 00:11:57,317
Je me pr�pare � boxer
� Ratchadamnoen.
114
00:11:58,600 --> 00:11:59,669
� Ratchadamnoen !
115
00:12:04,400 --> 00:12:07,073
Papa va bien. Et vous, les gars ?
116
00:12:07,360 --> 00:12:09,749
Piak et Samor vont bien ?
117
00:12:10,040 --> 00:12:10,916
Oui, �a va.
118
00:12:13,120 --> 00:12:15,509
Continuez � vous entra�ner dur.
119
00:12:16,800 --> 00:12:19,553
Pao, rappelle-toi que la boxe
120
00:12:19,840 --> 00:12:21,432
ne se limite pas
aux poings et aux pieds.
121
00:12:21,880 --> 00:12:23,438
Si tu aimes vraiment boxer,
122
00:12:24,720 --> 00:12:26,199
tu dois t'entra�ner dur.
123
00:12:26,480 --> 00:12:27,390
Un bon boxeur
124
00:12:28,320 --> 00:12:30,276
doit se servir de sa t�te
125
00:12:31,760 --> 00:12:33,193
mais aussi de son c�ur.
126
00:12:41,240 --> 00:12:43,959
Comment vont les affaires ?
127
00:12:44,240 --> 00:12:45,514
Bien, �a va !
128
00:12:48,280 --> 00:12:49,952
C'est quoi, �a ?
129
00:12:50,480 --> 00:12:52,038
Pas mal !
130
00:12:55,080 --> 00:12:56,399
Petite infirmi�re,
131
00:12:57,160 --> 00:12:59,037
peux-tu contr�ler mon c�ur ?
132
00:13:02,520 --> 00:13:06,433
D'accord. Mais il faut d'abord
te coudre la bouche.
133
00:13:19,520 --> 00:13:21,909
Pao, am�ne-toi ! Grouille !
134
00:13:23,160 --> 00:13:26,550
Ta belle s'appelle Sriprai,
son p�re est docteur.
135
00:13:26,840 --> 00:13:27,829
- C'est vrai ?
- Oui.
136
00:13:28,800 --> 00:13:29,869
Dis m'en plus.
137
00:13:30,160 --> 00:13:31,832
Quoi d'autre ?
138
00:13:33,960 --> 00:13:36,633
OK. Tu t'occupes de cette bassine,
139
00:13:37,200 --> 00:13:38,997
et je t'en dirai la moiti�.
140
00:13:39,560 --> 00:13:40,356
Samor !
141
00:13:40,640 --> 00:13:44,997
Si tu veux tout savoir sur elle,
tu me laves tout �a.
142
00:13:45,280 --> 00:13:47,430
Et je te dirai absolument tout.
143
00:13:49,080 --> 00:13:51,150
Tant pis si tu ne veux pas.
144
00:13:51,440 --> 00:13:53,874
Si, je veux. Donne !
145
00:14:14,960 --> 00:14:16,234
C'est quoi ton nom ?
146
00:14:18,000 --> 00:14:20,639
Je m'appelle Pao. Et toi ?
147
00:14:21,320 --> 00:14:22,878
Je m'appelle Sriprai.
148
00:14:23,360 --> 00:14:25,351
Maintenant qu'on se conna�t,
149
00:14:26,240 --> 00:14:28,674
dis � ton ami
de ne plus nous charrier.
150
00:14:29,920 --> 00:14:31,114
Je dois y aller.
151
00:14:41,520 --> 00:14:42,999
Sois pas press�e !
152
00:14:43,280 --> 00:14:44,429
O� tu vas comme �a ?
153
00:14:47,760 --> 00:14:49,512
Vous foutez quoi, l� ?
154
00:14:51,920 --> 00:14:54,036
- �a fait mal !
- Ne bouge pas.
155
00:14:54,320 --> 00:14:56,436
T'aimes bien avoir mal ?
156
00:14:56,880 --> 00:14:58,552
Tu devrais essayer.
157
00:14:59,920 --> 00:15:03,196
Idiot !
Tu t'es vraiment pris pour un h�ros.
158
00:15:03,680 --> 00:15:05,557
Seul contre tous !
159
00:15:06,000 --> 00:15:07,797
T'as pas peur de mourir ?
160
00:15:08,240 --> 00:15:11,994
L'h�ro�ne est si belle
que �a valait le coup.
161
00:15:19,960 --> 00:15:21,598
T'es b�te !
162
00:15:29,040 --> 00:15:30,598
Pourquoi tu ris ?
163
00:15:33,840 --> 00:15:37,958
Piak, je vais te montrer
ma nouvelle trouvaille.
164
00:15:38,240 --> 00:15:41,232
- C'est quoi ?
- �coute �a.
165
00:15:46,560 --> 00:15:47,549
Le gouverneur
166
00:15:48,080 --> 00:15:50,036
vous attend au temple.
167
00:16:01,320 --> 00:16:03,595
Je veux vous voir aujourd'hui,
168
00:16:03,880 --> 00:16:06,713
car j'organise un tournoi de boxe.
169
00:16:07,120 --> 00:16:08,951
Il y aura des personnalit�s.
170
00:16:09,280 --> 00:16:11,111
Le gouverneur de Khorat
171
00:16:12,320 --> 00:16:15,471
a d�j� trouv�
le boxeur pour sa province.
172
00:16:15,760 --> 00:16:19,514
Et nous, on a encore personne.
J'ai entendu dire
173
00:16:19,800 --> 00:16:22,234
que vous �tiez bons,
174
00:16:22,520 --> 00:16:23,953
et je voulais vous rencontrer.
175
00:16:24,880 --> 00:16:27,474
Voici votre adversaire.
176
00:16:28,800 --> 00:16:30,870
Il s'appelle Buffalo Kiam.
177
00:16:31,160 --> 00:16:33,037
Il est redoutable.
178
00:17:01,760 --> 00:17:02,795
Piak !
179
00:17:03,440 --> 00:17:04,668
Y a Sriprai !
180
00:17:08,360 --> 00:17:09,759
Sriprai !
181
00:17:42,560 --> 00:17:43,151
Le combat opposant Piak Chaiya
182
00:17:44,840 --> 00:17:46,796
� Buffalo Kiam va commencer.
183
00:17:47,080 --> 00:17:48,354
Piak ex�cute
184
00:17:48,960 --> 00:17:51,269
un vieux rituel pour mesurer le vent.
185
00:17:51,560 --> 00:17:54,199
Kiam essaie d'intimider Piak
186
00:17:54,480 --> 00:17:56,596
en tapant du pied.
187
00:17:58,120 --> 00:18:00,918
Si je te tue,
�a ne sera pas un crime.
188
00:18:01,200 --> 00:18:04,033
T'as dit au revoir
� ton papa et � ta maman ?
189
00:18:04,320 --> 00:18:06,276
Le perdant baisera les pieds !
190
00:18:06,560 --> 00:18:07,470
Encul� !
191
00:19:12,640 --> 00:19:16,076
Il faut admettre
que le match est tr�s serr�.
192
00:19:16,360 --> 00:19:17,554
Ils sont tr�s forts.
193
00:19:18,080 --> 00:19:19,718
C'est un boxeur agressif.
194
00:19:20,000 --> 00:19:23,310
�vite ses coups et contre-attaque.
195
00:19:23,600 --> 00:19:25,272
Pas d'�change de coups, pig� ?
196
00:20:05,040 --> 00:20:06,678
Piak, ne fais pas �a.
197
00:20:07,880 --> 00:20:09,871
Tu es un bon boxeur.
198
00:20:10,160 --> 00:20:12,435
Ta boxe de Chaiya est redoutable.
199
00:20:13,240 --> 00:20:14,355
Continue � t'entra�ner
200
00:20:14,880 --> 00:20:17,030
et tu deviendras un champion.
201
00:20:17,800 --> 00:20:18,630
Merci.
202
00:20:20,960 --> 00:20:23,599
Ce fut un combat que Piak
203
00:20:23,880 --> 00:20:25,279
n'oubliera jamais.
204
00:20:40,480 --> 00:20:41,799
Tu voulais me voir ?
205
00:20:43,600 --> 00:20:45,238
Sriprai,
206
00:20:46,200 --> 00:20:48,077
si je vais boxer � Bangkok,
207
00:20:48,360 --> 00:20:50,112
tu viendras avec moi ?
208
00:20:50,400 --> 00:20:53,631
Comme si t'allais t'occuper de moi.
209
00:20:58,640 --> 00:21:02,838
Ce sont toutes mes �conomies.
210
00:21:03,480 --> 00:21:05,436
Veux-tu te fiancer avec moi ?
211
00:21:11,000 --> 00:21:12,797
Une montre qui ne marche pas ?
212
00:21:13,080 --> 00:21:15,150
Comment �a ?
213
00:21:16,040 --> 00:21:18,190
Elle marchait tout � l'heure !
214
00:21:19,240 --> 00:21:22,915
Je vais la ramener
et �triper cet arnaqueur !
215
00:21:24,040 --> 00:21:25,792
Pas la peine.
216
00:21:27,840 --> 00:21:29,432
Il est 4 h.
217
00:21:30,400 --> 00:21:32,231
C'est l'heure de nos fian�ailles.
218
00:21:32,520 --> 00:21:36,195
Il marquera cette heure
pour que tu t'en souviennes.
219
00:22:00,960 --> 00:22:05,112
J'ai vendu le bateaupour pouvoir aller � Bangkok.
220
00:22:05,720 --> 00:22:07,472
Quant � Sriprai,
221
00:22:08,120 --> 00:22:10,680
Piak n'�tait pas pr�tde la quitter.
222
00:22:36,560 --> 00:22:39,233
T'as vu Piak ? C'est la classe !
223
00:22:43,760 --> 00:22:47,036
- T'as vu comme c'est moderne ?
- Oui...
224
00:22:47,320 --> 00:22:48,389
C'est 500 bahts chacun.
225
00:22:49,520 --> 00:22:50,430
500 bahts ?
226
00:22:50,720 --> 00:22:52,950
Vous serez log�s et nourris.
227
00:22:53,920 --> 00:22:55,069
Pr�ts pour les coups ?
228
00:23:00,280 --> 00:23:02,157
J'ai que 1 200 bahts, �a ira ?
229
00:23:02,440 --> 00:23:05,955
Je m'appelle Samor,
retenez bien ce nom...
230
00:23:06,240 --> 00:23:09,596
Ton p�re est devenu moine
depuis longtemps.
231
00:23:10,320 --> 00:23:11,548
Quant � Krangsuk,
232
00:23:12,120 --> 00:23:13,678
demande � ton p�re.
233
00:23:22,600 --> 00:23:24,716
Krang s'est tir� une balle.
234
00:23:26,600 --> 00:23:29,034
On l'a accus� de truquer ses matches.
235
00:23:29,320 --> 00:23:31,470
En v�rit�, on l'a drogu�.
236
00:23:32,000 --> 00:23:34,673
Maintenant que tu sais, rentre.
237
00:23:35,920 --> 00:23:38,992
C'est facile � dire,
tu m'as laiss� tomber !
238
00:23:40,200 --> 00:23:42,873
Je continuerai � boxer.
Si Krang �tait l�,
239
00:23:43,720 --> 00:23:45,199
il m'encouragerait.
240
00:23:55,080 --> 00:23:56,593
Le tournoi de l'�l�phant Blanc
241
00:23:56,880 --> 00:24:00,634
opposera Pao � Wichaiyuth.
242
00:24:01,000 --> 00:24:02,194
Attaque, Piak !
243
00:24:03,400 --> 00:24:05,038
Voici Piak et Nuengpichit.
244
00:24:16,680 --> 00:24:18,591
Travaille ta d�fense !
245
00:24:22,200 --> 00:24:23,235
Fermez-la !
246
00:24:24,560 --> 00:24:26,198
Il fera pas long feu !
247
00:24:27,560 --> 00:24:28,436
Faut attaquer !
248
00:24:37,120 --> 00:24:40,476
- L'attaque, c'est pas son style.
- C'est moi le boss !
249
00:24:50,440 --> 00:24:51,919
Il l'a mis KO !
250
00:24:52,200 --> 00:24:54,395
C'est son heure de gloire !
251
00:24:58,440 --> 00:24:59,953
Dis-le � coach Thep !
252
00:25:01,600 --> 00:25:02,669
Piak, attaque !
253
00:25:17,880 --> 00:25:18,869
Cogne !
254
00:25:19,400 --> 00:25:21,470
Piak r�plique d'une gauche.
255
00:25:37,600 --> 00:25:39,875
Le public veut que tu attaques.
256
00:25:40,160 --> 00:25:42,310
Tu dois gagner ce round !
257
00:25:44,480 --> 00:25:45,959
Concentre-toi.
258
00:25:47,600 --> 00:25:51,718
Samor, je saigne du nez.
Je peux plus respirer !
259
00:25:52,040 --> 00:25:53,359
Vite ! Aide-moi !
260
00:25:55,720 --> 00:25:57,312
- T'es s�r ?
- Oui, vite !
261
00:25:59,960 --> 00:26:01,552
�a va faire mal.
262
00:26:03,520 --> 00:26:05,431
Allez, vas-y !
263
00:26:08,160 --> 00:26:08,990
Tiens bon.
264
00:26:14,080 --> 00:26:16,116
�a va mieux ?
265
00:26:17,480 --> 00:26:18,708
Respire doucement.
266
00:26:21,600 --> 00:26:22,669
Plus qu'un round.
267
00:26:24,080 --> 00:26:27,072
L'arbitre appelle le m�decin
268
00:26:28,400 --> 00:26:30,152
pour voir l'�tat de Piak.
269
00:26:30,440 --> 00:26:33,591
- Montre.
- �a va.
270
00:26:34,160 --> 00:26:36,071
C'est bon, il n'a rien !
271
00:26:37,400 --> 00:26:38,276
Un probl�me ?
272
00:26:39,600 --> 00:26:41,556
Le match peut reprendre.
273
00:26:43,480 --> 00:26:44,993
Piak, attaque !
274
00:27:35,960 --> 00:27:37,188
Piak ! Piak !
275
00:27:48,080 --> 00:27:49,752
Je vais vous montrer
comment je l'entra�ne.
276
00:27:52,920 --> 00:27:55,036
Vous n'allez pas �tre d��u.
277
00:27:55,320 --> 00:27:57,515
Diamond, montre-leur ce que tu as.
278
00:28:20,000 --> 00:28:21,638
Alors, il est bon ?
279
00:28:21,920 --> 00:28:23,399
Il est meilleur qu'un Tha�.
280
00:28:23,800 --> 00:28:25,074
Il me pla�t.
281
00:28:25,880 --> 00:28:28,838
Tr�s bien.
Est-ce que �a vous convient ?
282
00:28:29,120 --> 00:28:30,269
C'est le meilleur.
283
00:28:32,120 --> 00:28:34,953
Vous en serez tr�s content.
284
00:28:37,160 --> 00:28:40,038
Samor, prends �a
et parie tout sur moi.
285
00:28:43,000 --> 00:28:44,558
T'es s�r ?
286
00:28:45,560 --> 00:28:47,994
L'argent de Sriprai pour le loyer ?
287
00:28:48,800 --> 00:28:52,349
De toute fa�on,
on n'a m�me pas de quoi bouffer.
288
00:28:53,360 --> 00:28:54,998
Allez, fais-le.
289
00:28:56,200 --> 00:28:58,077
Je ne perdrai jamais.
290
00:28:58,800 --> 00:29:01,109
Piak est � terre !
291
00:29:01,440 --> 00:29:03,396
Il ne reste qu'une minute.
292
00:29:04,160 --> 00:29:05,559
T'as jou� notre argent !
293
00:29:09,080 --> 00:29:12,311
Et moi, je boxe pour quoi ?
294
00:29:12,600 --> 00:29:14,477
Je vais t'en foutre une !
Ferme-la !
295
00:29:14,760 --> 00:29:16,910
Non ! Vas-y, frappe-moi !
296
00:29:41,800 --> 00:29:43,279
�a va, Piak ?
297
00:29:43,920 --> 00:29:46,434
Coach Thep te fait trop boxer.
298
00:29:47,360 --> 00:29:50,989
C'est bien.
Le public aime quand c'est violent.
299
00:29:52,440 --> 00:29:55,352
Il m'a dit encore deux matches...
300
00:29:56,400 --> 00:29:58,391
et je serai pr�t
pour Ratchadamnoen.
301
00:30:10,800 --> 00:30:13,109
Piak n'a pas l'air en forme.
302
00:30:16,440 --> 00:30:18,431
L'arbitre d�cide d'annuler le match.
303
00:30:19,240 --> 00:30:20,878
Le public est tr�s m�content.
304
00:30:21,160 --> 00:30:22,309
Il se fait huer.
305
00:30:22,600 --> 00:30:24,670
L'arbitre l'a disqualifi�
306
00:30:24,960 --> 00:30:26,871
pour son incapacit� � combattre.
307
00:30:27,160 --> 00:30:31,119
Il lui ordonne de quitter le ringsur-le-champ.
308
00:30:36,040 --> 00:30:38,315
Tiens, ton fric.
309
00:30:38,600 --> 00:30:42,798
Moins le prix des shorts,
des chevilli�res et des peignoirs.
310
00:30:43,560 --> 00:30:45,949
L'arbitre t'accuse
d'avoir truqu� le match.
311
00:30:47,720 --> 00:30:49,039
Pardon, coach.
312
00:30:49,320 --> 00:30:52,949
Vous savez
qu'il n'a pas fait semblant.
313
00:30:53,240 --> 00:30:54,753
Il �tait bless� !
314
00:30:57,680 --> 00:31:00,399
Donnez-moi une autre chance.
315
00:31:00,680 --> 00:31:02,159
Je boxerai plus violemment.
316
00:31:02,720 --> 00:31:05,473
�a va me co�ter
plusieurs milliers de bahts.
317
00:31:06,840 --> 00:31:10,355
O� est-ce qu'on trouvera
une telle somme ?
318
00:31:15,840 --> 00:31:17,671
Perds un ou deux combats
319
00:31:18,160 --> 00:31:20,674
et je te ferai remonter sur le ring.
320
00:31:27,160 --> 00:31:28,195
Vous n'�tes qu'un amateur.
321
00:31:29,800 --> 00:31:32,109
Enfoir� ! Tu te crois malin ?
322
00:31:32,680 --> 00:31:34,750
Si t'es pas content, casse-toi !
323
00:31:37,240 --> 00:31:38,992
Tu oses me provoquer ?
324
00:31:40,040 --> 00:31:43,476
Casse-toi ! Sors d'ici !
325
00:31:43,760 --> 00:31:45,239
Toi aussi ! D�gage !
326
00:31:45,840 --> 00:31:48,354
D�gagez, bande d'incapables !
327
00:31:51,240 --> 00:31:52,593
Ne me salue pas !
328
00:31:55,160 --> 00:31:56,832
B�tards !
329
00:32:03,400 --> 00:32:05,470
Piak ! Samor !
330
00:32:07,160 --> 00:32:09,071
- Sriprai.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
331
00:32:09,360 --> 00:32:12,079
- Prends tes affaires, on se tire !
- Quoi ?
332
00:32:12,600 --> 00:32:15,797
Tu crois que tu peux
m'emmener l� o� tu veux ?
333
00:32:16,080 --> 00:32:18,674
Pars, si tu veux. Moi, je reste.
334
00:32:29,640 --> 00:32:31,790
Vous �tes s�rs de vouloir partir ?
335
00:32:32,080 --> 00:32:36,790
Tu devrais t'excuser
aupr�s du coach Thep.
336
00:32:37,240 --> 00:32:39,834
Ta gueule, Pao !
337
00:32:40,720 --> 00:32:43,439
La boxe et moi, c'est termin�.
338
00:32:44,840 --> 00:32:47,195
Mais pas pour toi.
339
00:32:48,360 --> 00:32:51,238
Pao, il n'y a plus que toi. Reste.
340
00:32:54,680 --> 00:32:57,274
Le car va partir.
341
00:32:58,400 --> 00:32:59,879
Qu'est-ce qu'on fait ?
342
00:33:02,360 --> 00:33:04,271
On est venus ensemble,
on rentre ensemble.
343
00:33:06,240 --> 00:33:09,835
Fais chier !
Personne ne rentre.
344
00:33:13,040 --> 00:33:13,631
Piak,
345
00:33:14,200 --> 00:33:17,192
tu sais pourquoi Sriprai
ne veut pas rentrer ?
346
00:33:18,400 --> 00:33:21,039
Elle ne veut pas
retourner dans ce merdier.
347
00:33:22,200 --> 00:33:26,273
Y a pas qu'elle d'ailleurs.
Personne ne veut y retourner.
348
00:33:26,560 --> 00:33:31,350
M�me avec ma jambe de boiteux,
je ne laisserai pas tomber.
349
00:33:31,760 --> 00:33:34,957
Je ne rentrerai pas comme un perdant.
350
00:33:59,600 --> 00:34:01,875
- Tu vas o� ?
- Retrouver mon mari.
351
00:34:08,080 --> 00:34:09,399
Je ne pars plus.
352
00:34:23,600 --> 00:34:25,750
Ne me refais plus jamais �a.
353
00:34:28,680 --> 00:34:30,511
Je suis d�sol�.
354
00:34:31,440 --> 00:34:33,237
Je te demande pardon.
355
00:34:42,200 --> 00:34:43,519
Voici Boss Pae.
356
00:34:44,080 --> 00:34:47,914
On m'a dit qu'il aouvert un bar vers Tha Tien.
357
00:34:48,280 --> 00:34:50,510
Ainsi qu'un ring de boxe clandestin,
358
00:34:50,800 --> 00:34:54,793
o� vont les boxeursqui n'ont plus de licence.
359
00:34:55,080 --> 00:34:56,433
Il est comme un parrain
360
00:34:56,720 --> 00:34:58,392
qui aime aider les autres.
361
00:35:23,680 --> 00:35:26,592
Ne venez plus
sniffer de la colle ici !
362
00:35:27,360 --> 00:35:28,634
D�gagez !
363
00:35:44,080 --> 00:35:45,752
Voici Warn, c'est ma star.
364
00:35:46,480 --> 00:35:50,314
Elle chante malgr� sa voix merdique
mais on l'adore.
365
00:36:04,920 --> 00:36:06,672
Ils vont encore foutre la merde.
366
00:36:09,320 --> 00:36:10,389
Je m'en occupe ?
367
00:36:10,680 --> 00:36:11,908
Non.
368
00:36:12,680 --> 00:36:15,240
Tu veux vraiment boxer pour moi ?
369
00:36:15,880 --> 00:36:19,634
Montre-moi un peu
ce que t'as dans le ventre.
370
00:36:28,560 --> 00:36:29,390
Je te remercie.
371
00:37:01,560 --> 00:37:02,879
Bonjour, Boss Pae.
372
00:37:11,400 --> 00:37:12,674
Une nouvelle recrue ?
373
00:37:12,960 --> 00:37:14,996
Qu'il affronte Bulldozer !
374
00:37:19,360 --> 00:37:22,591
Si t'es aussi bon que tu le dis,
tu feras fortune.
375
00:37:22,960 --> 00:37:25,315
Pulv�rise-le.
376
00:37:36,600 --> 00:37:38,238
Il est pas bavard,
377
00:37:38,520 --> 00:37:40,556
celui-l� !
378
00:37:45,520 --> 00:37:48,751
Accueillons le nouvel adversaire
du puissant Bulldozer.
379
00:37:49,200 --> 00:37:50,872
Piak Chaiya !
380
00:38:04,680 --> 00:38:07,194
Y aura-t-il un meurtre en direct ?
381
00:38:26,400 --> 00:38:27,753
Super, Piak !
382
00:38:32,160 --> 00:38:32,751
Fermez-la !
383
00:38:36,360 --> 00:38:38,794
Bulldozer a �t� r�duit en tuk-tuk !
384
00:38:39,480 --> 00:38:42,836
Voici le nouveau champion,
Piak Chaiya !
385
00:38:54,480 --> 00:38:57,870
J'ai beaucoup r�fl�chi
depuis ta derni�re visite.
386
00:38:58,160 --> 00:38:59,798
- Apr�s quoi...
- Quoi, papa ?
387
00:39:00,080 --> 00:39:03,470
J'ai contact� Boss Siam,
un vieil ami � moi.
388
00:39:03,760 --> 00:39:07,548
Il t'a d�j� vu boxer
et voudrait �tre ton sponsor.
389
00:39:07,840 --> 00:39:09,876
Il exige que je sois ton coach.
390
00:39:10,160 --> 00:39:12,310
- Bonjour, Boss Siam.
- Bonjour, Tew.
391
00:39:14,040 --> 00:39:15,678
Qu'il est costaud !
392
00:39:16,400 --> 00:39:17,719
T'es encore �tudiant ?
393
00:39:18,000 --> 00:39:20,355
- Oui, monsieur.
- C'est bien.
394
00:39:20,640 --> 00:39:24,189
Tu dois �tudier et boxer.
Je m'occupe du reste.
395
00:39:33,160 --> 00:39:36,357
Piak, t'es vraiment un grand boxeur.
396
00:39:36,640 --> 00:39:40,918
Si le Centre de Chaiya existait encore,
tu serais plus fort que Krang.
397
00:39:41,320 --> 00:39:42,355
Tu vas te battre
398
00:39:42,720 --> 00:39:44,836
avec ces bouts de ficelle ?
399
00:39:45,120 --> 00:39:48,590
Un jour,
je t'offrirai une belle �p�e.
400
00:40:11,560 --> 00:40:12,595
"Le vieil homme et le melon."
401
00:40:14,280 --> 00:40:15,679
"L'ogre attrape le singe."
402
00:40:16,680 --> 00:40:17,829
"La lance de Java."
403
00:40:19,360 --> 00:40:20,759
"Les d�fenses bris�es."
404
00:40:27,120 --> 00:40:29,190
Chaiya ! Chaiya !
405
00:40:42,160 --> 00:40:44,355
Chaiya ! T'es un homme mort !
406
00:40:48,960 --> 00:40:53,636
J'ai tout mis� sur Chaiya.
Et vous, combien vous pariez ?
407
00:41:58,440 --> 00:42:00,158
Cet argent, tu l'as bien m�rit�.
408
00:42:00,640 --> 00:42:04,633
Je vous suis reconnaissant.
Sans vous, on serait � la rue.
409
00:42:06,680 --> 00:42:08,193
Tout est cher, de nos jours.
410
00:42:09,240 --> 00:42:13,870
L'argent des combats
ne suffira pas � couvrir tes d�penses.
411
00:42:14,520 --> 00:42:17,990
�a vous dirait de bosser
pour moi � plein temps ?
412
00:42:18,640 --> 00:42:20,278
Quoi comme boulot ?
413
00:42:20,560 --> 00:42:22,994
Boss Fat et Mukcontr�lent les paris.
414
00:42:23,680 --> 00:42:26,478
Boss Pae veut aussi sa part.
415
00:42:27,200 --> 00:42:30,237
Il n'a pas peur de rivaliser
416
00:42:30,520 --> 00:42:32,272
avec les deux fr�res.
417
00:42:32,960 --> 00:42:35,349
C'est l� que notre job commence.
418
00:42:38,760 --> 00:42:41,035
D'abord, on rep�re une proie.
419
00:42:41,320 --> 00:42:44,073
En g�n�ral,un boxeur qui claque tout
420
00:42:44,600 --> 00:42:47,751
dans les paris et les filles.
421
00:42:48,640 --> 00:42:50,676
On le paie en cash.
422
00:42:50,960 --> 00:42:54,794
Il fait son joggingdans les rues malfam�es.
423
00:42:55,080 --> 00:42:59,517
C'est ici qu'il se fait payerpour truquer un combat.
424
00:42:59,800 --> 00:43:01,313
Les int�ress�s le savent.
425
00:43:01,600 --> 00:43:03,636
O� habitent tes parents ?
426
00:43:09,040 --> 00:43:12,191
Voil� d'abord la moiti�. D�gage !
427
00:43:13,000 --> 00:43:16,675
Quand il refuse de perdre,on lui glisse un laxatif.
428
00:43:17,960 --> 00:43:20,554
La marque Rhino est la plus efficace.
429
00:43:20,840 --> 00:43:22,319
Un jour avant le combat,
430
00:43:23,080 --> 00:43:24,593
et il est cuit.
431
00:43:26,920 --> 00:43:30,196
Quant aux tra�tres qui se d�gonflent,
432
00:43:30,480 --> 00:43:32,118
la vieille m�thode s'impose.
433
00:43:32,400 --> 00:43:34,960
Ouvre la porte ! Sale tricheur !
434
00:43:42,920 --> 00:43:44,512
T'as un probl�me, connard ?
435
00:43:50,320 --> 00:43:54,677
Hier soir, mon client �tait
comme un taureau en rut.
436
00:43:56,640 --> 00:44:00,519
Et voici le dernier tube"La fille du nord-est".
437
00:44:07,680 --> 00:44:11,389
Je suis une jeune filleen qu�te d'amour
438
00:44:11,680 --> 00:44:15,275
Je viens du nord-est
439
00:44:15,800 --> 00:44:20,749
Toutes les nuits je m'endors seule,r�vant � mon...
440
00:44:34,080 --> 00:44:35,798
J'ai oubli� de te dire.
441
00:44:38,040 --> 00:44:40,474
Des gens ont distribu� ceci.
442
00:44:41,120 --> 00:44:43,076
�a peut peut-�tre t'int�resser.
443
00:44:51,400 --> 00:44:53,675
"Recrute chanteuse..."
444
00:45:09,560 --> 00:45:11,278
Je t'ai eue !
445
00:45:13,120 --> 00:45:15,156
Samor est toujours en rut !
446
00:45:15,440 --> 00:45:18,398
Montre-moi ton petit pot de miel.
447
00:45:18,680 --> 00:45:21,069
Piak, fais quelque chose !
448
00:45:22,080 --> 00:45:23,399
Tiens, Piak.
449
00:45:25,240 --> 00:45:27,390
Il s'agit d'un parieur.
450
00:45:27,720 --> 00:45:30,075
Il va falloir que tu le butes.
451
00:45:30,800 --> 00:45:33,758
Avant que ce genre
d'escroc nous entube.
452
00:45:41,720 --> 00:45:43,995
Qu'est-ce qu'il fout ?
453
00:45:46,120 --> 00:45:49,078
Piti�,
je te donnerai tout ce que tu veux !
454
00:45:53,360 --> 00:45:54,475
Encul� !
455
00:45:55,440 --> 00:45:56,953
Samor, viens l� !
456
00:45:59,520 --> 00:46:01,033
Pourquoi tu fais �a ?
457
00:46:01,560 --> 00:46:03,869
Aide-le ! Qu'on en finisse.
458
00:46:18,280 --> 00:46:22,990
Tu trembles comme une feuille.
C'est comme �a la premi�re fois.
459
00:46:23,520 --> 00:46:24,999
Je peux m'asseoir ?
460
00:46:26,480 --> 00:46:28,550
Pourquoi tu fais la gueule ?
461
00:46:29,960 --> 00:46:31,393
Une bi�re, s'il vous pla�t.
462
00:46:32,720 --> 00:46:34,438
Alors, t'as postul� ?
463
00:46:39,280 --> 00:46:41,714
Ici, je suis une star.
464
00:46:42,160 --> 00:46:44,230
Je n'ai aucun talent de chanteuse.
465
00:46:44,800 --> 00:46:48,349
Je pr�f�re danser.
Pas besoin de r�fl�chir.
466
00:46:51,120 --> 00:46:52,155
Tu veux essayer ?
467
00:48:27,240 --> 00:48:29,834
Pouvez-vous nous accorder
un instant ?
468
00:48:30,760 --> 00:48:31,636
Quel style !
469
00:48:32,600 --> 00:48:36,434
On a d�j� vu �a chez un autre boxeur.
Mais lequel ?
470
00:48:36,920 --> 00:48:38,592
Krangsuk S. Chaiya !
471
00:48:38,880 --> 00:48:40,598
C'est son petit fr�re.
472
00:48:40,880 --> 00:48:41,915
C'est vrai ?
473
00:48:42,680 --> 00:48:44,352
Aussi dou� que le fr�re.
474
00:48:44,640 --> 00:48:47,552
Prenez donc la pose de Chaiya.
475
00:48:47,840 --> 00:48:49,353
S'il vous pla�t.
476
00:48:50,400 --> 00:48:52,709
Par ici ! Une autre ! Merci.
477
00:48:57,440 --> 00:48:58,759
Tew !
478
00:48:59,360 --> 00:49:02,511
�a faisait longtemps
que je n'avais pas vu �a.
479
00:49:02,800 --> 00:49:04,313
Je m'appelle Sukhum.
480
00:49:05,120 --> 00:49:09,477
J'�cris des articles sur la boxe.
J'ai descendu plein de boxeurs.
481
00:49:09,760 --> 00:49:11,352
Demande � ton p�re.
482
00:49:11,640 --> 00:49:13,358
Toujours ton franc-parler !
483
00:49:14,320 --> 00:49:17,835
C'est pour ton fils
que tu as quitt� les ordres ?
484
00:49:19,720 --> 00:49:20,869
Voici ma carte.
485
00:49:21,440 --> 00:49:24,637
Appelle-moi,
si t'as besoin de quelque chose.
486
00:49:24,920 --> 00:49:29,596
Tew, je suis content
de voir � nouveau ta boxe de Chaiya.
487
00:50:18,640 --> 00:50:20,437
Piak ! Samor !
488
00:50:32,240 --> 00:50:36,313
Un autre meurtreli� aux combats de boxe truqu�s.
489
00:50:36,600 --> 00:50:38,636
Hier, la police a retrouv�
490
00:50:38,920 --> 00:50:41,480
le corps de Prateep Narupai,�g� de 40 ans,
491
00:50:41,760 --> 00:50:43,796
derri�re un temple � Nakhon Pathom.
492
00:50:44,080 --> 00:50:45,433
Il a re�u une balle dans la t�te
493
00:50:45,720 --> 00:50:47,438
et une dans le corps.
494
00:50:47,720 --> 00:50:50,632
Selon la police,les mafieux de la boxe
495
00:50:50,920 --> 00:50:53,912
auraient orchestr� ce meurtre.
496
00:50:55,880 --> 00:50:57,916
Samor, �a va ?
497
00:51:01,600 --> 00:51:02,953
�tre l�, ensemble,
498
00:51:03,240 --> 00:51:05,515
�a me rappelle notre enfance.
499
00:51:06,320 --> 00:51:09,630
C'est vrai !
On va continuer la f�te chez moi.
500
00:51:09,920 --> 00:51:12,150
OK, on y va.
501
00:51:16,320 --> 00:51:18,595
Sriprai !
502
00:51:22,800 --> 00:51:25,678
Va acheter du whisky pour mes amis.
503
00:51:25,960 --> 00:51:27,075
Grouille-toi !
504
00:51:36,640 --> 00:51:41,430
Si Piak n'avait pas laiss� tomber,
il serait un champion.
505
00:51:44,240 --> 00:51:45,673
Probablement.
506
00:51:47,440 --> 00:51:49,670
Pourquoi il n'a pas fait comme toi ?
507
00:51:51,360 --> 00:51:52,475
Sriprai.
508
00:52:11,560 --> 00:52:12,310
Chaiya ! Chaiya !
509
00:53:10,920 --> 00:53:13,150
Ici, on juge � l'apparence.
510
00:53:13,440 --> 00:53:14,759
Personne n'aura d'estime
511
00:53:15,040 --> 00:53:16,951
pour un type comme toi.
512
00:53:28,800 --> 00:53:30,791
T'as pas envie de moi ?
513
00:53:32,040 --> 00:53:33,473
Tu me plais.
514
00:53:42,920 --> 00:53:44,273
Je suis mari�.
515
00:53:46,480 --> 00:53:49,313
Est-ce que ta femme sait
ce que tu fais ?
516
00:53:49,720 --> 00:53:50,709
Elle est d'accord ?
517
00:53:51,480 --> 00:53:53,516
Moi, je l'accepte.
518
00:54:26,760 --> 00:54:31,754
Pourquoi m'a-t-il fait �a ?
C'est pas vrai, je veux pas y croire !
519
00:54:44,720 --> 00:54:45,550
On a un probl�me.
520
00:54:46,160 --> 00:54:49,197
Boss Fat a envoy�
ses hommes foutre la merde.
521
00:54:49,480 --> 00:54:52,472
� Ratchadamnoen,
je le laisse �tre le boss.
522
00:54:52,760 --> 00:54:54,671
Je l'ai toujours pay�.
523
00:54:54,960 --> 00:54:57,315
Depuis qu'il sait
que mon ring rapporte,
524
00:54:57,600 --> 00:55:00,876
il devient gourmand.
525
00:55:01,680 --> 00:55:05,309
En plus de Boss Fat et Muk,
on a un autre souci.
526
00:55:05,880 --> 00:55:07,393
Celui qui contr�le tout.
527
00:55:07,960 --> 00:55:08,676
Qui �a ?
528
00:55:08,960 --> 00:55:11,315
On l'appelle Chek.
529
00:55:12,000 --> 00:55:14,116
Je viens de d�ner avec lui.
530
00:55:14,400 --> 00:55:15,833
Boss Fat l'app�te en laissant
531
00:55:16,120 --> 00:55:17,314
Soi Tee, le fils de Chek,
532
00:55:17,600 --> 00:55:19,477
parier sans avancer d'argent.
533
00:55:19,760 --> 00:55:21,079
Il a les meilleurs tueurs,
534
00:55:21,840 --> 00:55:23,990
comme ceux qu'il a envoy� hier.
535
00:55:24,280 --> 00:55:25,838
De vraies machines � tuer.
536
00:55:52,640 --> 00:55:53,789
Allez, Piak !
537
00:56:06,800 --> 00:56:07,949
Piak, attrape �a !
538
00:56:32,360 --> 00:56:33,315
Pao.
539
00:56:34,200 --> 00:56:35,872
Qu'est-ce que tu fous l� ?
540
00:56:36,680 --> 00:56:39,194
C'est plut�t � moi de te le demander !
541
00:57:12,040 --> 00:57:13,075
Piak,
542
00:57:13,360 --> 00:57:15,999
t'es pas forc� de vivre comme �a.
543
00:57:16,560 --> 00:57:17,993
Pense � Sriprai !
544
00:57:20,440 --> 00:57:24,274
Du calme ! On est potes, bordel !
545
00:57:25,720 --> 00:57:29,429
Tu crois que je ne sais pas
que Sriprai est avec toi ?
546
00:57:29,720 --> 00:57:32,234
Oui. Et alors ?
547
00:57:32,520 --> 00:57:35,080
Pourquoi t'es tomb� aussi bas ?
548
00:57:35,360 --> 00:57:38,318
Vas-y, prends-la !
J'en ai assez d'elle !
549
00:57:38,600 --> 00:57:40,272
- Je te la donne !
- Salaud !
550
00:57:43,720 --> 00:57:44,470
Encul� !
551
00:57:44,760 --> 00:57:46,398
Arr�te !
552
00:57:49,600 --> 00:57:50,430
L�che-moi !
553
00:57:50,760 --> 00:57:52,716
Putain ! L�che-moi !
554
00:57:53,760 --> 00:57:55,193
Tire-toi, Pao !
555
00:57:55,680 --> 00:57:57,796
Retourne dans ton monde !
556
00:57:58,560 --> 00:58:01,632
D'accord.
Pour moi, tu n'existes plus !
557
00:58:01,920 --> 00:58:03,273
L�che-moi, Samor !
558
00:58:04,880 --> 00:58:05,995
Pao !
559
00:58:11,480 --> 00:58:14,358
Diamond Solovan contre Buffalo Kiam
560
00:59:26,440 --> 00:59:27,589
Piak !
561
00:59:32,800 --> 00:59:34,279
Vite ! Allez !
562
00:59:37,280 --> 00:59:40,431
� cet instant, Piak et moi,
563
00:59:40,720 --> 00:59:45,191
on a r�alis� qu'on s'�loignaitdu monde des boxeurs.
564
00:59:45,480 --> 00:59:49,155
On �tait devenus de vulgaires voyous.
565
00:59:50,240 --> 00:59:52,754
Piak, t'as une h�morragie.
566
00:59:54,200 --> 00:59:55,633
Accroche-toi !
567
01:00:00,080 --> 01:00:01,672
Tiens bon !
568
01:00:17,760 --> 01:00:20,513
Boss Fat sait
que je voulais le buter.
569
01:00:21,360 --> 01:00:22,998
Vous n'avez pas assur� !
570
01:00:23,680 --> 01:00:27,229
- Et vous ferez quoi ?
- Lui demander pardon.
571
01:00:27,720 --> 01:00:28,630
� part Muk,
572
01:00:29,160 --> 01:00:31,549
je ne consid�re personne
comme ma famille.
573
01:00:34,840 --> 01:00:36,592
Je me ferais bien un requin.
574
01:00:50,800 --> 01:00:51,835
Vite, boss !
575
01:00:55,200 --> 01:00:56,952
Ouvrez la porte !
576
01:00:58,120 --> 01:00:59,678
Qui �tes-vous ?
577
01:01:02,840 --> 01:01:03,556
D�sol�, Boss Muk.
578
01:01:05,440 --> 01:01:06,998
Boss Pae allait regretter
579
01:01:07,280 --> 01:01:09,396
d'avoir provoqu� Chek.
580
01:01:10,600 --> 01:01:12,909
Ces m�mes sniffeurs de colle
581
01:01:13,200 --> 01:01:15,760
qu'il maltraitait,se sont occup�s de lui,
582
01:01:16,120 --> 01:01:19,829
seulement en �changede quelques vieux pantalons.
583
01:01:26,440 --> 01:01:28,749
On a reprisle business de Boss Pae.
584
01:01:29,640 --> 01:01:31,471
Sauf celui du ring,
585
01:01:31,760 --> 01:01:35,389
car d�sormais,il �tait sous le contr�le exclusif
586
01:01:35,680 --> 01:01:37,716
de Soi Tee.
587
01:01:51,560 --> 01:01:55,348
Tu te rappelles de Soi Tee,
le fils de Chek ?
588
01:01:56,440 --> 01:01:58,749
Il a envoy� ses hommes
� nos trousses.
589
01:01:59,120 --> 01:02:00,269
Qu'est-ce qu'on fait ?
590
01:02:02,360 --> 01:02:04,271
Si tu arr�tes, j'arr�te.
591
01:02:04,800 --> 01:02:07,155
Si tu continues, je te suis.
592
01:02:13,400 --> 01:02:17,916
C'�tait un acte suicidaireque d'aller � la rencontre de Chek,
593
01:02:18,760 --> 01:02:20,876
mais on avait plus rien � perdre.
594
01:02:28,720 --> 01:02:29,948
� partir de maintenant,
595
01:02:30,240 --> 01:02:34,358
les choses vont changer,
vous le savez ?
596
01:02:55,280 --> 01:02:56,872
Il est tomb� !
597
01:03:11,800 --> 01:03:15,236
Avec le temps qui passe,les gens changent.
598
01:03:15,920 --> 01:03:16,955
D�sormais,
599
01:03:17,680 --> 01:03:19,272
on bosse pour Soi Tee.
600
01:03:40,680 --> 01:03:41,749
H�, Piak !
601
01:03:56,560 --> 01:03:58,790
T'es encore all� les espionner ?
602
01:04:02,240 --> 01:04:05,391
- T'as toujours pas tourn� la page ?
- Je suis content.
603
01:04:06,720 --> 01:04:08,517
Ils ont l'air heureux.
604
01:04:08,800 --> 01:04:10,313
Applaudissons Boss Samor !
605
01:04:14,040 --> 01:04:18,716
Sois pas triste,
je vais te d�dicacer cette chanson.
606
01:04:21,120 --> 01:04:22,269
S'il vous pla�t.
607
01:04:26,440 --> 01:04:28,237
Piak, mon pote !
608
01:04:30,280 --> 01:04:32,271
Cette chanson est pour toi !
609
01:04:35,360 --> 01:04:40,832
Ma douce Sriprai,reconnais-tu ma voix ?
610
01:04:41,240 --> 01:04:44,835
C'est celle d'un hommequi chante mais qui pleure
611
01:04:45,120 --> 01:04:48,430
Un homme envahi par le chagrin
612
01:04:50,120 --> 01:04:55,433
C'est la voix d'un hommequi a le c�ur bris�
613
01:04:56,440 --> 01:04:59,079
Qui implore sa dulcin�e
614
01:04:59,360 --> 01:05:02,909
Sriprai, o� te caches-tu donc ?
615
01:05:23,960 --> 01:05:25,518
� demain !
616
01:05:25,800 --> 01:05:28,075
Je mets ce baiser en gage.
617
01:05:30,960 --> 01:05:33,474
- Qui m'a fait ce cadeau ?
- Lui, l�-bas.
618
01:05:38,120 --> 01:05:40,793
Bouge pas, j'arrive !
619
01:05:55,160 --> 01:05:56,639
70 000, �a te va ?
620
01:05:56,920 --> 01:05:57,875
Hors de question !
621
01:05:58,160 --> 01:06:00,993
Sors d'ici ! Casse-toi !
622
01:06:02,480 --> 01:06:04,118
D�gage !
623
01:06:06,880 --> 01:06:07,995
Kiam !
624
01:06:10,480 --> 01:06:11,674
Ta gueule !
625
01:06:12,920 --> 01:06:14,638
Samor, t'as fini ?
626
01:06:15,160 --> 01:06:17,071
T'as le feu au cul !
627
01:06:18,880 --> 01:06:21,633
- On a de la visite.
- C'est moi !
628
01:06:34,240 --> 01:06:35,753
Tu te crois immortel ?
629
01:06:48,680 --> 01:06:51,558
- Faut aussi enterrer celui-l� !
- C'est qui ?
630
01:06:51,840 --> 01:06:52,716
Buffalo Kiam.
631
01:06:53,520 --> 01:06:55,397
Piak, ne fais pas �a.
632
01:06:55,680 --> 01:06:59,116
Tu es un bon boxeur.Ta boxe de Chaiya est redoutable.
633
01:06:59,520 --> 01:07:01,511
Tu deviendras un champion.
634
01:07:02,840 --> 01:07:06,355
S'il avait accept� de perdre,
il serait encore en vie.
635
01:07:10,520 --> 01:07:11,999
Putain, il p�se !
636
01:07:43,120 --> 01:07:44,519
Piak, t'es l� ?
637
01:07:44,800 --> 01:07:46,438
J'ai apport� � manger !
638
01:07:57,040 --> 01:08:01,556
Pao S. Siam a mis KOPadetsuk S. Lilachai en 3 rounds.
639
01:08:04,680 --> 01:08:07,433
Le troph�e lui sera remis
640
01:08:07,720 --> 01:08:12,794
par notre invit� d'honneur,le commandant de la police.
641
01:08:13,520 --> 01:08:17,035
Tu avais raison, Krangsuk.
Ton fr�re sera un champion.
642
01:08:24,760 --> 01:08:26,591
Dis-moi, Diamond...
643
01:08:27,880 --> 01:08:30,314
As-tu peur de combattre ce mec ?
644
01:08:31,560 --> 01:08:33,790
J'ai pas peur de ce singe !
645
01:08:34,680 --> 01:08:37,752
Organisons ce match au plus vite.
646
01:08:38,160 --> 01:08:41,550
C'est un combat tr�s attendu
par les fans de boxe.
647
01:08:41,840 --> 01:08:44,035
Comment vous sentez-vous ?
648
01:08:44,320 --> 01:08:46,629
Diamond a �cras� tous les Tha�s.
649
01:08:46,920 --> 01:08:48,478
J'ai 80 combats � mon actif.
650
01:08:48,760 --> 01:08:52,958
Je pense avoir
toutes les chances de gagner.
651
01:08:54,000 --> 01:08:56,719
Faisons quelques photos.
Mettez-vous l�-bas.
652
01:09:01,840 --> 01:09:03,273
Sriprai.
653
01:09:04,920 --> 01:09:08,799
Durant ces cinq derni�res ann�es,
654
01:09:09,080 --> 01:09:13,278
tout ce que j'ai accompli,
je l'ai fait pour nous.
655
01:09:16,400 --> 01:09:17,879
Je t'aime.
656
01:09:19,200 --> 01:09:20,952
Veux-tu m'�pouser ?
657
01:09:23,320 --> 01:09:26,630
Pao, si je devais
� nouveau donner mon c�ur,
658
01:09:26,920 --> 01:09:28,956
il serait pour toi.
659
01:09:30,160 --> 01:09:32,469
Donne-moi un peu de temps.
660
01:09:47,120 --> 01:09:49,315
OK. Au revoir.
661
01:09:54,720 --> 01:09:55,550
Qu'y a-t-il ?
662
01:09:57,560 --> 01:10:00,472
- Diamond se dope.
- Quel con !
663
01:10:01,240 --> 01:10:04,198
- Pourquoi il l'a fait ?
- Il a forc� la dose.
664
01:10:04,560 --> 01:10:07,552
Hier, il a failli tuer son partenaire.
665
01:10:07,840 --> 01:10:10,115
Le m�decin l'a interdit de combat.
666
01:10:17,920 --> 01:10:19,353
Voil� ce qu'on va faire.
667
01:10:19,960 --> 01:10:23,316
Faisons monter
les ench�res sur Diamond.
668
01:10:23,600 --> 01:10:28,355
Ensuite, on misera tout
sur le boxeur de Chaiya.
669
01:10:30,640 --> 01:10:31,231
Pig� ?
670
01:10:32,080 --> 01:10:36,676
Ils m'ont demand� de venir te parler.
671
01:10:37,640 --> 01:10:40,393
400 000, c'est beaucoup d'argent.
672
01:10:40,680 --> 01:10:43,319
Ton p�re
ne pourra jamais les rembourser.
673
01:10:44,200 --> 01:10:46,794
J'ai peur qu'il se fasse buter.
674
01:10:47,480 --> 01:10:48,959
Que dois-je faire ?
675
01:10:49,840 --> 01:10:51,876
Je n'ai pas une telle somme.
676
01:10:55,360 --> 01:10:56,952
Accepte de perdre.
677
01:10:59,840 --> 01:11:03,116
J'ai promis � mon p�re
de ne jamais faire �a.
678
01:11:05,520 --> 01:11:08,830
Tu sais comment ton fr�re est mort ?
679
01:11:10,560 --> 01:11:13,154
Notre Centre de boxe a �t� saisi
680
01:11:13,440 --> 01:11:16,159
� cause des dettes de jeu
de ton p�re.
681
01:11:16,600 --> 01:11:20,639
Il a ordonn� � Krang de perdre,
mais il a refus�.
682
01:11:21,080 --> 01:11:23,640
Je n'aurais jamais cru
que Tew ferait �a
683
01:11:23,920 --> 01:11:25,069
� son propre fils.
684
01:11:25,360 --> 01:11:28,955
On l'a disqualifi�
pour avoir refus� de combattre.
685
01:11:31,360 --> 01:11:31,917
Papa.
686
01:11:34,320 --> 01:11:35,116
Krang, non !
687
01:11:37,760 --> 01:11:42,117
Allons Pao,
tu ne peux pas toujours gagner.
688
01:11:42,760 --> 01:11:46,799
Accepte, sinon ton p�re
est un homme mort.
689
01:12:11,560 --> 01:12:14,120
Je t'ai toujours fait confiance !
690
01:12:15,200 --> 01:12:17,555
Tu as tu� Krang !
691
01:12:18,000 --> 01:12:20,195
Aujourd'hui, c'est mon tour ?
692
01:12:21,840 --> 01:12:24,149
Pourquoi nous avoir appris � boxer ?
693
01:12:24,920 --> 01:12:26,239
Pourquoi ?
694
01:12:26,520 --> 01:12:28,112
Pourquoi ?
695
01:12:29,040 --> 01:12:32,157
Pao, �coute-moi ! Pao !
696
01:12:40,320 --> 01:12:42,993
Pao, bats-toi de ton mieux.
697
01:12:49,240 --> 01:12:51,515
Nous entronsdans le troisi�me round...
698
01:12:51,800 --> 01:12:52,949
Diamond semble press�.
699
01:12:53,240 --> 01:12:54,195
Plus haut, tes poings !
700
01:12:56,080 --> 01:12:57,195
Vas-y, cogne !
701
01:13:05,400 --> 01:13:05,991
Merde !
702
01:13:08,400 --> 01:13:09,230
Quel con !
703
01:13:09,520 --> 01:13:10,919
Pao est � terre.
704
01:13:11,200 --> 01:13:13,430
L'arbitre interrompt le combat.
705
01:13:13,720 --> 01:13:15,358
T'en fais pas, Tew.
706
01:13:15,640 --> 01:13:17,471
La victoire va � Diamond.
707
01:13:17,760 --> 01:13:20,399
Les fans sont d��us.
708
01:13:22,080 --> 01:13:23,911
Sales tra�tres !
709
01:13:25,440 --> 01:13:26,589
Chek.
710
01:13:27,760 --> 01:13:29,398
Bute-les tous !
711
01:13:29,680 --> 01:13:30,669
Bande d'enfoir�s...
712
01:13:41,880 --> 01:13:45,190
On est de retour,
comme tous les jeudis,
713
01:13:45,640 --> 01:13:46,868
le jour des ma�tres...
714
01:13:47,440 --> 01:13:49,954
Ne t'en fais pas.
715
01:13:50,240 --> 01:13:54,552
Je me suis toujours d�men�
pour pr�server la boxe tha�e.
716
01:13:54,840 --> 01:13:56,910
Je n'aimais pas mes profs.
717
01:13:57,240 --> 01:13:59,595
Pourquoi ? Ils te donnent tout.
718
01:14:00,240 --> 01:14:03,232
Tout change avec le temps.
719
01:14:03,880 --> 01:14:05,791
Faut s'y faire.
720
01:14:06,560 --> 01:14:08,073
Y a pas moyen !
721
01:14:16,800 --> 01:14:17,869
Piak !
722
01:14:18,560 --> 01:14:19,913
- Que fais-tu ?
- Pao !
723
01:14:21,200 --> 01:14:22,076
Pao !
724
01:14:24,120 --> 01:14:25,519
Coach !
725
01:14:34,240 --> 01:14:35,355
Piak, ne fais pas �a !
726
01:14:36,920 --> 01:14:39,753
Pao ! Aide-moi !
727
01:14:41,920 --> 01:14:42,557
Piak ! Non !
728
01:14:43,360 --> 01:14:44,873
Pardon, coach.
729
01:14:45,440 --> 01:14:47,237
Piak ! Non !
730
01:15:37,000 --> 01:15:38,353
Quoi ?
731
01:15:40,640 --> 01:15:44,428
Je vous demande de l'�pargner.
Je rembourserai pour lui.
732
01:15:46,120 --> 01:15:49,157
Soi Tee a perdu
des millions � cause de lui.
733
01:15:49,520 --> 01:15:51,192
T'as cette somme ?
734
01:15:52,240 --> 01:15:54,834
Si tu ne veux pas,
Sun s'en chargera.
735
01:15:58,440 --> 01:15:59,953
Coucou ! Viens l� !
736
01:16:02,480 --> 01:16:04,198
Allons voir papa.
737
01:16:15,280 --> 01:16:16,599
Sriprai ?
738
01:16:17,880 --> 01:16:19,359
Avec qui t'es venu ?
739
01:16:20,600 --> 01:16:21,430
Avec Piak.
740
01:16:40,280 --> 01:16:42,316
Sriprai, attends !
741
01:16:42,920 --> 01:16:44,876
Faut que je te parle.
742
01:16:46,360 --> 01:16:48,112
J'ai rien � te dire.
743
01:16:55,080 --> 01:16:56,308
Pao !
744
01:16:58,120 --> 01:16:59,189
Piak ! Non !
745
01:16:59,520 --> 01:17:01,033
Sriprai, s'il te pla�t,
746
01:17:01,320 --> 01:17:02,799
te m�le pas de �a !
747
01:17:03,520 --> 01:17:06,398
C'est mon mari !
Sans Pao, je serais une putain !
748
01:17:07,200 --> 01:17:08,838
Tue-moi � sa place !
749
01:17:09,120 --> 01:17:10,519
Tu veux me buter ?
750
01:17:12,240 --> 01:17:13,389
Vas-y, tire !
751
01:17:13,960 --> 01:17:14,710
Piak, tire !
752
01:17:15,040 --> 01:17:16,234
Tire !
753
01:17:17,720 --> 01:17:19,039
Pao !
754
01:17:20,480 --> 01:17:22,118
T'es devenu fou !
755
01:17:25,680 --> 01:17:28,240
Piak ! Vite, on se casse !
756
01:17:29,320 --> 01:17:31,470
Appelez un m�decin !
757
01:17:34,880 --> 01:17:36,393
Un m�decin !
758
01:17:37,200 --> 01:17:39,111
Grouille ! D�gagez !
759
01:18:04,640 --> 01:18:07,200
Il est dans un �tat critique.
760
01:18:07,480 --> 01:18:09,277
On fait le maximum.
761
01:18:09,640 --> 01:18:11,915
Tu as eu beaucoup de chance.
762
01:18:12,200 --> 01:18:14,270
La balle n'a rien touch� de vital.
763
01:18:16,560 --> 01:18:18,551
Mais pour ton p�re...
764
01:18:19,520 --> 01:18:20,635
c'est grave.
765
01:18:21,760 --> 01:18:22,829
J'ai tout perdu.
766
01:18:24,640 --> 01:18:26,517
Pourquoi continuer � boxer ?
767
01:18:28,080 --> 01:18:29,593
Ne dis pas n'importe quoi.
768
01:18:29,880 --> 01:18:32,758
Tu dois boxer pour honorer ton p�re.
769
01:18:33,040 --> 01:18:34,871
Coach Thep m'a dit pour Krang.
770
01:18:35,160 --> 01:18:38,197
Comment peux-tu croire ce fumier ?
771
01:18:38,480 --> 01:18:42,837
Ton p�re a dit � Krang
de ne pas truquer le combat.
772
01:18:43,120 --> 01:18:46,999
Thep a drogu� Krang
et a rejet� la faute sur ton p�re.
773
01:18:49,080 --> 01:18:51,435
Tu t'es tromp� sur son compte.
774
01:18:51,840 --> 01:18:53,478
Ton p�re...
775
01:18:53,760 --> 01:18:57,036
est le plus grand boxeur
que j'ai jamais vu.
776
01:18:59,600 --> 01:19:00,589
Papa !
777
01:19:11,080 --> 01:19:12,798
- Merde !
- Ne bouge pas !
778
01:19:13,080 --> 01:19:15,435
- L�chez-moi !
- Vite, les menottes !
779
01:19:24,800 --> 01:19:25,630
Le m�decin a dit
780
01:19:25,920 --> 01:19:28,673
qu'il n'a pas voulu
l�cher cette bo�te.
781
01:19:48,360 --> 01:19:49,679
Papa !
782
01:19:59,720 --> 01:20:02,075
Des t�moins vous ont vu kidnapper
783
01:20:02,360 --> 01:20:03,873
le coach Thep.
784
01:20:04,160 --> 01:20:05,195
O� est ton complice ?
785
01:20:06,240 --> 01:20:09,198
Je vous ai dit que j'ai agi seul.
786
01:20:12,040 --> 01:20:13,029
Depuis ce jour,
787
01:20:13,560 --> 01:20:16,120
le prix de Diamond a explos�.
788
01:20:16,400 --> 01:20:19,949
Maintenant,
plus personne n'ose l'affronter.
789
01:20:20,480 --> 01:20:24,996
J'ai de l'argent
et je vais organiser ta revanche.
790
01:20:29,080 --> 01:20:33,278
Je vous remercie de votre confiance.
791
01:20:34,240 --> 01:20:35,559
Mais...
792
01:20:37,240 --> 01:20:39,549
J'ai d�cid� d'arr�ter la boxe.
793
01:20:40,600 --> 01:20:42,272
Ton pauvre p�re
794
01:20:42,960 --> 01:20:44,712
ne reposerait pas en paix
795
01:20:45,000 --> 01:20:46,877
s'il te voyait abandonner.
796
01:20:47,160 --> 01:20:49,958
�coute-moi bien, Pao.
797
01:20:50,480 --> 01:20:53,040
C'est ta derni�re chance.
798
01:20:53,320 --> 01:20:56,790
Prouve que tu n'es pas un perdant.
799
01:21:02,640 --> 01:21:04,392
Je pensais pas te voir.
800
01:21:06,000 --> 01:21:07,638
Moi non plus.
801
01:21:09,720 --> 01:21:11,312
�coute-moi, Piak.
802
01:21:12,880 --> 01:21:14,393
Apr�s ce combat,
803
01:21:15,280 --> 01:21:18,955
Pao arr�tera la boxe.
J'ai d�cid� de l'�pouser.
804
01:21:20,880 --> 01:21:22,313
Il est vraiment gentil.
805
01:21:23,760 --> 01:21:25,034
Je suis venue...
806
01:21:28,080 --> 01:21:30,594
car je ne veux plus garder ce secret.
807
01:21:33,160 --> 01:21:34,195
Piak.
808
01:21:42,480 --> 01:21:45,313
Noodee est... ta fille.
809
01:21:52,640 --> 01:21:53,993
Je...
810
01:21:57,520 --> 01:21:58,794
Piak.
811
01:22:03,360 --> 01:22:06,432
Le temps s'est arr�t�
� notre rencontre.
812
01:22:07,840 --> 01:22:09,273
Pardonne-moi...
813
01:22:11,440 --> 01:22:13,112
pour tout ce qui s'est pass�.
814
01:22:17,960 --> 01:22:19,313
Sriprai !
815
01:22:57,800 --> 01:22:58,630
Pao.
816
01:22:59,400 --> 01:23:02,392
Je dois te dire la v�rit�.
817
01:23:03,760 --> 01:23:06,797
On n'a pas eu la chancede choisir nos vies,
818
01:23:07,080 --> 01:23:09,116
comme tu l'as fait.
819
01:23:09,400 --> 01:23:12,312
Tu es devenu un champion.
820
01:23:12,720 --> 01:23:14,517
Et nous, des malfrats.
821
01:23:15,480 --> 01:23:17,391
Piak le savait bien.
822
01:23:17,680 --> 01:23:21,070
Il savait que Sripraiserait en danger,
823
01:23:21,880 --> 01:23:24,235
si elle restait avec lui.
824
01:23:25,840 --> 01:23:27,990
Ce qu'elle a vu ce jour-l�,
825
01:23:28,280 --> 01:23:30,635
ce n'�tait qu'une mise en sc�ne
826
01:23:31,440 --> 01:23:34,398
pour que Sripraile quitte sans regret.
827
01:23:37,040 --> 01:23:39,474
Piak ne t'as jamais oubli�e.
828
01:23:41,040 --> 01:23:42,473
Boss Siam
829
01:23:42,960 --> 01:23:44,996
devait du fric � notre boss.
830
01:23:46,600 --> 01:23:49,273
Tu sais avec quoiil t'entretenait ?
831
01:23:50,480 --> 01:23:51,799
Avec l'argent...
832
01:23:52,880 --> 01:23:55,997
que Piak gagnaitde ses combats clandestins.
833
01:23:57,120 --> 01:23:59,156
Piak a toujours su
834
01:24:00,440 --> 01:24:03,352
que tu aurais un avenir brillant.
835
01:24:04,480 --> 01:24:05,435
Crois-moi.
836
01:24:06,800 --> 01:24:08,631
Il ne voulait pas te tuer.
837
01:24:08,920 --> 01:24:10,911
Crois en notre amiti�.
838
01:24:11,200 --> 01:24:12,792
Piak, tire !
839
01:24:13,520 --> 01:24:14,873
Pao,
840
01:24:17,440 --> 01:24:20,318
Piak et moi,on a une derni�re mission.
841
01:24:22,360 --> 01:24:24,396
Promets-nous...
842
01:24:28,960 --> 01:24:30,871
Promets-nous
843
01:24:31,640 --> 01:24:35,076
de faire de ce combatle plus beau de ta vie.
844
01:24:35,880 --> 01:24:39,316
Gagne la ceinture de championpour nous.
845
01:24:40,400 --> 01:24:42,834
Pao, mon ami de toujours,
846
01:24:43,560 --> 01:24:45,835
on se reverra chez nous.
847
01:25:00,760 --> 01:25:02,876
Pao, le boxeur de Chaiya,
848
01:25:03,160 --> 01:25:05,037
a d�j� combattu 81 fois...
849
01:25:05,320 --> 01:25:08,596
J'ai entendu dire
qu'il �tait tr�s fort.
850
01:25:08,880 --> 01:25:11,713
T'es boxeur aussi. Tu le connais ?
851
01:25:12,320 --> 01:25:16,313
Tu parles !
S'il connaissait un c�l�bre boxeur,
852
01:25:16,600 --> 01:25:18,795
il ne serait pas un tueur.
853
01:25:19,080 --> 01:25:20,069
Ce match historique
854
01:25:20,480 --> 01:25:24,234
d�butera dans quelques heures...
855
01:25:24,520 --> 01:25:25,873
Ce sera un passionnant
856
01:25:26,160 --> 01:25:28,674
match retour du championnat
857
01:25:28,960 --> 01:25:30,473
de Ratchadamnoen...
858
01:25:30,760 --> 01:25:32,079
Bonne chance, Pao.
859
01:25:37,400 --> 01:25:41,234
Tu sais ce qui se passera,si Pao gagne le match ?
860
01:25:44,040 --> 01:25:46,156
Soi Tee lui fera la peau.
861
01:25:50,840 --> 01:25:51,989
Piak.
862
01:25:54,400 --> 01:25:56,152
Depuis toujours,tu as �t� le meneur.
863
01:25:58,840 --> 01:26:01,991
Cette fois,c'est � moi de tenir ce r�le.
864
01:26:15,640 --> 01:26:16,629
Vite, Piak !
865
01:26:36,440 --> 01:26:39,557
Soi Tee sait
que je suis all� te parler.
866
01:26:41,320 --> 01:26:43,959
Ses hommes sont s�rement
� mes trousses.
867
01:26:45,280 --> 01:26:48,192
Pour qui il se prend ?
868
01:26:48,480 --> 01:26:50,516
Il me sous-estime.
869
01:26:52,200 --> 01:26:54,839
Piak, fais gaffe � toi. OK ?
870
01:27:04,280 --> 01:27:06,271
Je n'en aurai pas besoin.
871
01:27:26,520 --> 01:27:28,829
C'est � toi, je te l'ai gard�.
872
01:27:35,680 --> 01:27:36,874
Samor,
873
01:27:37,560 --> 01:27:41,109
si tu fais �a,
tu sais ce qui se passera ?
874
01:27:47,160 --> 01:27:48,639
Tu sais quoi ?
875
01:27:50,240 --> 01:27:53,789
Ce jour-l�, � la falaise,
j'ai cru que j'allais mourir.
876
01:27:54,760 --> 01:27:56,318
Mais je m'en suis tir�.
877
01:27:58,040 --> 01:27:59,234
Je suis si heureux...
878
01:28:00,440 --> 01:28:03,557
de vous avoir comme amis.
879
01:28:05,320 --> 01:28:07,197
Rien que pour �a, �a vaut le coup.
880
01:28:18,960 --> 01:28:20,632
On se reverra chez nous.
881
01:28:34,360 --> 01:28:36,874
Piak, j'ai bien r�fl�chi.
882
01:28:37,120 --> 01:28:41,398
C'est l'occasionde se d�barrasser de Soi Tee.
883
01:28:41,680 --> 01:28:45,958
Il y aura beaucoup de personnalit�s,rien que du beau monde.
884
01:28:46,360 --> 01:28:50,478
Il a ordonn� � ses hommesde ne pas porter d'armes.
885
01:28:50,760 --> 01:28:53,797
Il sait que la police le surveille.
886
01:28:55,200 --> 01:28:59,637
Rappelle-toi, Piak.C'est notre derni�re chance.
887
01:30:32,760 --> 01:30:37,038
Bienvenue au match retourdu championnat des poids moyens
888
01:30:37,320 --> 01:30:38,435
� Ratchadamnoen.
889
01:30:39,080 --> 01:30:42,755
Ce match opposera
le champion en titre,
890
01:30:43,040 --> 01:30:45,270
il p�se 71 kg.
891
01:30:45,960 --> 01:30:49,396
"La brute de l'enfer"
Diamond Solovan !
892
01:30:57,240 --> 01:30:58,468
Son adversaire,
893
01:30:58,760 --> 01:31:02,833
qui est pass� � la pes�e ce matin,
p�se aussi 71 kg.
894
01:31:03,120 --> 01:31:06,715
"Le tueur au visage d'ange"
Pao S. Siam !
895
01:31:29,320 --> 01:31:30,196
T'es pr�t ?
896
01:32:06,520 --> 01:32:07,919
Le premier round commence.
897
01:32:08,200 --> 01:32:12,079
Diamond s'avance comme une furie.
898
01:32:14,320 --> 01:32:16,550
Pao le frappe en premier.
899
01:32:18,160 --> 01:32:21,038
Il nous avait pas habitu�� ce style.
900
01:32:21,680 --> 01:32:23,272
Il lui flanque des coups de coude.
901
01:32:23,560 --> 01:32:26,233
Enfin le vrai style de Chaiya !
902
01:32:27,720 --> 01:32:29,551
On assiste � un combat surprenant...
903
01:32:42,320 --> 01:32:44,993
Diamond ne garde aucune tracede ces attaques.
904
01:32:46,320 --> 01:32:48,038
Il est in�branlable face � Pao
905
01:32:48,320 --> 01:32:50,356
qui l'assaille de violents coups.
906
01:32:53,520 --> 01:32:56,080
Diamond avance,il coince Pao au poteau...
907
01:32:59,360 --> 01:33:01,351
avec une combinaison gauche-droite.
908
01:33:01,640 --> 01:33:02,356
Sauv� par le gong !
909
01:33:09,640 --> 01:33:12,712
- Ne sois pas agressif.
- Ta gueule !
910
01:33:14,120 --> 01:33:16,270
Le second round commence.
911
01:33:18,320 --> 01:33:20,914
Cette brute de Diamond attaque
912
01:33:21,200 --> 01:33:23,509
avec sa combinaison gauche-droite...
913
01:33:28,520 --> 01:33:30,909
C'est Pao qui boxe !
914
01:33:38,280 --> 01:33:41,875
Joli !"Le serpent qui sort de son trou" !
915
01:33:44,720 --> 01:33:47,314
Diamond se sert de ses genoux !
916
01:33:47,760 --> 01:33:50,513
Pao se d�fendavec sa boxe de Chaiya.
917
01:33:51,840 --> 01:33:54,400
Mais Diamond garde l'avantage.
918
01:33:55,160 --> 01:33:56,229
Il est tr�s fort.
919
01:33:56,520 --> 01:34:00,274
Garde le menton baiss�.
Et pas d'�change de coups.
920
01:34:05,440 --> 01:34:08,113
Le troisi�me round commence.
921
01:34:13,160 --> 01:34:15,151
Il a rat� le coup du crocodile !
922
01:34:24,320 --> 01:34:26,197
Pao est projet� sur le sol !
923
01:34:31,880 --> 01:34:34,838
Pao revient avec ses coups de coude.
924
01:34:36,120 --> 01:34:38,429
Diamond n'a pas l'air d'appr�cier.
925
01:34:44,520 --> 01:34:47,239
Il ressort sa combinaison de coups.
926
01:34:48,040 --> 01:34:49,439
Pao est � terre !
927
01:35:05,800 --> 01:35:07,597
Le combat reprend.
928
01:35:12,440 --> 01:35:14,476
Diamond est d�cha�n�.
929
01:35:44,280 --> 01:35:45,599
Lequel sera le plus rus� ?
930
01:35:48,240 --> 01:35:49,070
Jolis coups de genoux !
931
01:35:51,320 --> 01:35:52,469
Diamond est � terre !
932
01:36:11,520 --> 01:36:12,635
Merde !
933
01:36:12,920 --> 01:36:17,994
Chek, si ce fumier de Pao gagne,
tu les butes tous !
934
01:36:20,280 --> 01:36:20,837
C'est Piak !
935
01:36:21,240 --> 01:36:22,229
Pr�viens Soi Tee !
936
01:36:54,040 --> 01:36:55,837
Ce round sera d�cisif !
937
01:36:58,880 --> 01:37:02,236
Partez vite !
Piak est venu faire un carnage.
938
01:37:07,240 --> 01:37:09,196
Ce quatri�me round
939
01:37:09,480 --> 01:37:11,118
est passionnant !
940
01:37:40,600 --> 01:37:43,114
Merde ! Il est l� !
941
01:37:45,960 --> 01:37:49,077
- File ton flingue !
- J'en ai pas !
942
01:37:49,360 --> 01:37:50,349
T'es con !
943
01:37:52,360 --> 01:37:54,635
Sergent,
il y a un prisonnier en libert�.
944
01:37:54,920 --> 01:37:56,831
Centrale, le fugitif est ici.
945
01:38:08,920 --> 01:38:09,716
Arr�tez-le !
946
01:38:19,760 --> 01:38:21,637
Ce match nous tient en haleine.
947
01:38:21,920 --> 01:38:23,638
Ces boxeurs sont incroyables !
948
01:38:23,920 --> 01:38:27,196
C'est l'un des matchesles plus passionnants
949
01:38:27,480 --> 01:38:28,196
de l'histoire.
950
01:39:00,960 --> 01:39:02,313
Il se rel�ve !
951
01:39:07,400 --> 01:39:10,198
Aura-t-il la force de continuer ?
952
01:39:56,240 --> 01:39:57,639
Le m�decin, vite !
953
01:41:29,760 --> 01:41:31,637
Jette ton arme ! Rel�che-le !
954
01:41:34,800 --> 01:41:35,357
Piak !
955
01:41:35,960 --> 01:41:38,235
Rends-toi ! Jette ton arme !
956
01:41:43,720 --> 01:41:46,757
- Vous pouvez pas passer.
- Je suis sa femme !
957
01:41:48,800 --> 01:41:50,153
Je suis sa femme !
958
01:41:56,120 --> 01:41:57,633
Piak ! Faut te rendre !
959
01:42:03,040 --> 01:42:04,439
Rends-toi !
960
01:42:05,320 --> 01:42:07,151
Tu t'en sortiras pas !
961
01:42:08,960 --> 01:42:09,870
Faut te rendre !
962
01:42:10,440 --> 01:42:13,113
Je t'en prie, Piak.
963
01:42:13,720 --> 01:42:15,233
Fais pas �a ! Rends-toi !
964
01:42:15,520 --> 01:42:17,556
Pense � ta fille !
965
01:42:18,320 --> 01:42:19,833
Rends-toi !
966
01:42:35,880 --> 01:42:37,279
C'est fini.
967
01:42:45,640 --> 01:42:46,755
Chek, regarde.
968
01:43:38,240 --> 01:43:39,639
Piak !
969
01:43:54,040 --> 01:43:55,837
Piak, ne meurs pas.
970
01:43:57,200 --> 01:43:58,713
Pao.
971
01:44:00,880 --> 01:44:03,189
- T'as gagn� ?
- Oui.
972
01:44:03,760 --> 01:44:04,715
Regarde.
973
01:44:07,240 --> 01:44:08,559
J'ai gagn�.
974
01:44:09,080 --> 01:44:10,752
Tu ne dois pas mourir.
975
01:44:14,360 --> 01:44:15,873
Je ne vais pas mourir.
976
01:44:17,120 --> 01:44:20,237
Aussi longtemps que tu pratiqueras
la boxe de Chaiya,
977
01:44:21,640 --> 01:44:22,914
je serai avec toi.
978
01:44:31,040 --> 01:44:31,631
Meurs pas.
979
01:44:32,440 --> 01:44:33,998
Sriprai.
980
01:44:35,720 --> 01:44:36,755
Ta montre,
981
01:44:40,720 --> 01:44:42,551
elle remarche.
982
01:44:46,200 --> 01:44:48,430
Je te demande pardon.
983
01:44:53,320 --> 01:44:54,992
Piak !
984
01:45:45,560 --> 01:45:47,596
L'orchestre est pr�t.
985
01:46:11,680 --> 01:46:17,437
Lorsque le soleil se couche
986
01:46:19,120 --> 01:46:24,353
Et que les oiseauxrejoignent leurs nids
987
01:46:26,080 --> 01:46:31,074
Je pense aux rizi�res
988
01:46:31,360 --> 01:46:34,750
Et esp�re qu'un jour
989
01:46:35,040 --> 01:46:39,511
Je pourrai les revoir
990
01:46:40,480 --> 01:46:45,918
En ville,j'esp�re �tre un jour connue
991
01:46:47,640 --> 01:46:52,191
Je r�ve de devenir une star
992
01:46:54,920 --> 01:46:59,914
La vie est duremais je r�siste, t�te baiss�e
993
01:47:00,440 --> 01:47:03,910
Au village, avant mon d�part,
994
01:47:04,200 --> 01:47:07,875
mes amis m'ont dit :"n'as-tu pas honte ?"
995
01:47:09,200 --> 01:47:14,320
Avant mon d�part, mes amis m'ont dit :"ton c�ur sera meurtri"
996
01:47:14,600 --> 01:47:17,751
Je chante,mais les clients me tripotent
997
01:47:18,560 --> 01:47:22,473
Mon c�ur ne peut �tre gu�ri
998
01:47:23,640 --> 01:47:28,919
Tant que je ne serai pas connueJe ne pourrai pas rentrer
999
01:47:29,280 --> 01:47:32,511
Toutes les nuits, je pleure
1000
01:47:32,800 --> 01:47:37,191
Quand est-ce que la chanceme sourira ?
1001
01:47:37,920 --> 01:47:43,756
Le soleil d�sormais s'est couch�
1002
01:47:45,400 --> 01:47:50,758
Je ne rentreraique lorsque je serai connue
1003
01:47:52,480 --> 01:47:57,429
C'est si dur, mais je r�siste
1004
01:47:57,760 --> 01:48:01,150
Cette chanteuse de province
1005
01:48:01,440 --> 01:48:06,150
Pour vous divertir,messieurs, mesdames...
1006
01:48:19,160 --> 01:48:22,277
Siam, peux-tu
t'occuper de �a pour moi ?
1007
01:48:22,560 --> 01:48:25,552
Oui. Je m'en charge.
1008
01:48:26,440 --> 01:48:28,351
Je veux faire mon retour.
1009
01:48:29,320 --> 01:48:31,550
J'ai besoin de ton aide.
1010
01:48:32,400 --> 01:48:35,551
Pour ce qui est du ring,
j'en fais mon affaire.
1011
01:48:36,080 --> 01:48:39,390
Quant � toi,
d�barrasse-toi de Soi Tee.
1012
01:48:40,880 --> 01:48:42,677
Je compte sur toi, Samor.
1013
01:48:43,160 --> 01:48:47,597
Pao aura sa revanche
et tu auras beaucoup d'argent.
1014
01:48:48,040 --> 01:48:51,749
Peu importe ce qui arrivera � Piak.
1015
01:48:52,040 --> 01:48:54,474
Je promets de remettre cet argent
1016
01:48:54,760 --> 01:48:57,479
� sa femme et � sa fille.
1017
01:48:58,720 --> 01:49:00,438
Dis-moi, Samor.
1018
01:49:01,320 --> 01:49:03,834
� quel point vous aimez-vous ?
1019
01:51:47,800 --> 01:51:50,917
Adaptation : Carole Sithivong
1020
01:51:51,200 --> 01:51:54,272
Sous-titrage : Vdm72918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.