All language subtitles for Cake.S03E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,972 --> 00:00:09,042 ANNOUNCER: (speaking Japanese) 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,745 (speaking Japanese) 3 00:00:16,349 --> 00:00:19,489 (upbeat music) 4 00:00:19,553 --> 00:00:25,533 ♪♪ ♪♪ 5 00:00:27,260 --> 00:00:28,530 (cool jazz music) 6 00:00:28,595 --> 00:00:30,795 MARK: John Hunchman and David Purefoy. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,034 How you boys been? 8 00:00:32,098 --> 00:00:33,998 Man, oh, man, look at you guys. 9 00:00:34,067 --> 00:00:35,367 Hunchman, you still got 10 00:00:35,435 --> 00:00:37,195 that backpack with pink stripes? 11 00:00:37,270 --> 00:00:38,340 You know, the one from the eighth grade? 12 00:00:38,404 --> 00:00:39,374 ‐Uh‐huh. ‐Remember that one? 13 00:00:39,439 --> 00:00:41,539 As I've told you before, no, I do not. 14 00:00:41,608 --> 00:00:42,778 (laughs) 15 00:00:42,843 --> 00:00:44,783 We used to kill him over that backpack, huh, Dave? 16 00:00:44,845 --> 00:00:45,745 ‐(chuckles) ‐Right? 17 00:00:45,812 --> 00:00:48,112 Damn, pink stripes, you kidding me? 18 00:00:48,181 --> 00:00:49,581 ‐On a backpack? ‐Yeah. 19 00:00:49,650 --> 00:00:51,350 Those pink stripes were pretty bad. 20 00:00:51,417 --> 00:00:53,087 Hey, what's new with you, Pure‐if? 21 00:00:53,153 --> 00:00:54,923 ‐What's up? ‐You know, I'm chilling. 22 00:00:54,988 --> 00:00:57,318 I got a cool thing going with a lady. 23 00:00:57,390 --> 00:01:00,830 Oh, prithee do tell, young lad. 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,204 Ugh, prithee no thank you. 25 00:01:02,262 --> 00:01:05,672 Casual, hot, don't have to spend money on her. 26 00:01:05,732 --> 00:01:08,232 ‐Don't have to spend the night. ‐Real chivalrous, David. 27 00:01:08,301 --> 00:01:09,771 And she's a total freak too. 28 00:01:09,836 --> 00:01:13,506 She had me take one of those big, blue ceramic dogs‐‐ 29 00:01:13,574 --> 00:01:15,144 ‐Hey, old man. ‐Uh‐‐ 30 00:01:15,208 --> 00:01:17,078 No one wants to hear about your sex life 31 00:01:17,143 --> 00:01:18,313 with your droopy balls. 32 00:01:18,378 --> 00:01:19,708 Wait, who are you again? 33 00:01:19,780 --> 00:01:22,580 I'm Lance, and don't you forget the name. 34 00:01:22,649 --> 00:01:23,979 It's Lance. 35 00:01:24,050 --> 00:01:26,420 Uh, Lance is my client. He's the reason y'all are here. 36 00:01:26,486 --> 00:01:27,816 I pay y'all by the hour, right? 37 00:01:27,888 --> 00:01:30,118 So stop wasting my time with this bullshit 38 00:01:30,190 --> 00:01:32,260 about pink backpacks and whatever skank 39 00:01:32,325 --> 00:01:33,625 this old‐ass loser's hooking up with. 40 00:01:33,694 --> 00:01:35,464 Hey, whoa, whoa, whoa, she's not a skank. 41 00:01:35,529 --> 00:01:37,929 Uh, she's with you, right? So she's a skank. 42 00:01:37,998 --> 00:01:41,028 Okay, okay, settle down, Lance. Just relax. 43 00:01:41,101 --> 00:01:45,311 Uh, look, Lance, why don't you explain your situation 44 00:01:45,371 --> 00:01:46,971 to our colleagues. 45 00:01:47,040 --> 00:01:50,010 Pay attention. 46 00:01:50,076 --> 00:01:53,706 Me and my mom live alone. Someone's harassing us. 47 00:01:53,780 --> 00:01:54,950 It happens at night. 48 00:01:55,015 --> 00:01:56,145 (wood crashes) 49 00:01:56,216 --> 00:01:57,746 Furniture crashing. 50 00:01:57,818 --> 00:01:58,788 (floor creaking) 51 00:01:58,852 --> 00:02:00,752 Creaky floor. 52 00:02:00,821 --> 00:02:03,261 Drippy faucet even though I turned that shit off. 53 00:02:03,323 --> 00:02:04,493 (ghostly moan) 54 00:02:04,558 --> 00:02:06,558 Creepy moaning. ‐Uh‐huh. 55 00:02:06,627 --> 00:02:07,957 You know, it sounds like it could be a‐‐ 56 00:02:08,028 --> 00:02:09,698 A ghost? Yeah, no duh. 57 00:02:09,763 --> 00:02:11,433 It's a ghost. ‐I was gonna say your mom. 58 00:02:11,497 --> 00:02:12,697 What'd you say about my mom? 59 00:02:12,766 --> 00:02:13,896 DAVID: No, I don't mean it like that. 60 00:02:13,967 --> 00:02:15,197 You think my mom is a ghost? 61 00:02:15,268 --> 00:02:16,498 No, I'm just saying‐‐ 62 00:02:16,570 --> 00:02:18,470 She works two jobs just to provide for me. 63 00:02:18,539 --> 00:02:21,169 Keep talking 'bout my mom. See what happens. 64 00:02:21,241 --> 00:02:23,541 Oh, okay, easy, son, easy. 65 00:02:23,610 --> 00:02:25,210 Damn, we got a live one here, boys. 66 00:02:25,278 --> 00:02:26,508 (chuckles) 67 00:02:26,580 --> 00:02:28,380 I'll straight murk you, you Angela Lansbury, 68 00:02:28,448 --> 00:02:29,478 old‐ass looking bitch. 69 00:02:29,550 --> 00:02:31,590 Okay, okay, let's focus please. 70 00:02:31,652 --> 00:02:33,452 Uh, Taggy, what do you want us to do? 71 00:02:33,520 --> 00:02:35,320 Well, serve papers like always. 72 00:02:35,388 --> 00:02:38,188 Well, okay, but to whom are we serving these papers? 73 00:02:38,258 --> 00:02:40,758 To the ghost. Damn, y'all are dense. 74 00:02:40,827 --> 00:02:42,027 What, seriously? 75 00:02:42,095 --> 00:02:45,665 My mom says it's a ghost, and I always protect my mom, 76 00:02:45,732 --> 00:02:47,272 so I'm suing it. 77 00:02:47,333 --> 00:02:50,703 First ever ghost lawsuit‐‐ lawyer hall of fame, me. 78 00:02:50,771 --> 00:02:52,111 ♪♪ ♪♪ 79 00:02:52,172 --> 00:02:53,342 Okay. 80 00:02:53,406 --> 00:02:54,736 You know Kendra at Skull and Sage? 81 00:02:54,808 --> 00:02:57,138 Yeah, the dumb new age shop where dog food city used to be. 82 00:02:57,210 --> 00:02:59,380 Oh, don't say "new age" around Kendra. 83 00:02:59,445 --> 00:03:01,275 She'll put a hex on your ass. 84 00:03:01,347 --> 00:03:03,577 Anyway, Kendra's got one of them thingamajigs 85 00:03:03,650 --> 00:03:05,550 for texting with ghosts and witches and whatnot. 86 00:03:05,619 --> 00:03:06,889 You're talking about a Woojoo board? 87 00:03:06,953 --> 00:03:07,793 MARK: Yeah, that's it. 88 00:03:07,854 --> 00:03:08,964 (chuckles) This is ridiculous. 89 00:03:09,022 --> 00:03:10,962 ‐What'd you say? ‐Um, nothing. 90 00:03:11,024 --> 00:03:12,494 All right, here's the summons. 91 00:03:12,559 --> 00:03:14,089 Lance'll take you boys to his house 92 00:03:14,160 --> 00:03:16,860 once it's dark out. Kendra will meet you there. 93 00:03:16,930 --> 00:03:20,470 Use her Woojoo board to contact the ghost, then serve him 94 00:03:20,534 --> 00:03:22,604 and tell that undead, see‐through son of a gun 95 00:03:22,669 --> 00:03:25,139 I'll be seeing him in court. What could go wrong? 96 00:03:25,205 --> 00:03:26,135 (thunder crashes) 97 00:03:26,206 --> 00:03:29,136 (dramatic music) 98 00:03:29,209 --> 00:03:32,149 ♪♪ ♪♪ 99 00:03:32,212 --> 00:03:35,152 (upbeat music) 100 00:03:35,215 --> 00:03:39,945 ♪♪ ♪♪ 101 00:03:40,020 --> 00:03:41,450 (bluesy rock music) 102 00:03:41,522 --> 00:03:42,822 ALL: Good hex! 103 00:03:42,889 --> 00:03:45,829 (spooky music) 104 00:03:45,892 --> 00:03:46,832 ♪♪ ♪♪ 105 00:03:46,893 --> 00:03:47,933 Do you think it's weird‐‐ 106 00:03:47,994 --> 00:03:49,704 That even death won't stop your incessant neediness? 107 00:03:49,763 --> 00:03:51,433 ‐ No, I am‐‐ ‐ A little bit, yeah. 108 00:03:51,497 --> 00:03:54,097 I was wondering if you think it's weird 109 00:03:54,167 --> 00:03:58,067 that we used to, like, have sex... 110 00:03:58,138 --> 00:03:59,638 ‐(chuckles) ‐A lot. 111 00:03:59,706 --> 00:04:01,436 Okay... (chuckles) 112 00:04:01,508 --> 00:04:03,938 Are you saying you wanna have sex? 113 00:04:04,010 --> 00:04:05,710 ‐Ew, Gregor! ‐What? 114 00:04:05,779 --> 00:04:07,579 That would make you a necrophiliac. 115 00:04:07,648 --> 00:04:09,378 What the fuck, Anna? You brought it up. 116 00:04:09,449 --> 00:04:10,319 Is that what you're writing about? 117 00:04:10,383 --> 00:04:11,623 You're writing about me, right? 118 00:04:11,685 --> 00:04:15,855 I'm sketching communist icons like a normal person. 119 00:04:15,922 --> 00:04:17,292 He has my boobs. 120 00:04:17,357 --> 00:04:18,987 ‐Those are Marx's boobs. ‐Really? 121 00:04:19,059 --> 00:04:19,989 Those are the boobs of‐‐ 122 00:04:20,060 --> 00:04:22,160 'Cause those areolas look pretty familiar. 123 00:04:22,228 --> 00:04:23,898 The boobs of all the comrades‐‐ 124 00:04:23,964 --> 00:04:25,974 Look, all I am saying is that you 125 00:04:26,032 --> 00:04:28,842 ‐were literally inside of me... ‐Oh, my God. 126 00:04:28,902 --> 00:04:31,912 On and off for, like, what? Eight years? 127 00:04:31,972 --> 00:04:34,212 Like 8 years and 22 days, and then you dumped me, 128 00:04:34,274 --> 00:04:35,484 but who's keeping score? 129 00:04:35,542 --> 00:04:37,142 But now it seems like the thought 130 00:04:37,210 --> 00:04:39,480 of that closeness is creepy. 131 00:04:39,546 --> 00:04:41,246 Well, yep, it is. 132 00:04:41,314 --> 00:04:43,354 ‐(sighs) ‐What's wrong? 133 00:04:43,416 --> 00:04:44,716 What's wrong? 134 00:04:44,785 --> 00:04:46,745 What if I can't have sex anymore? 135 00:04:46,820 --> 00:04:48,590 I don't know. It's not my problem. 136 00:04:48,655 --> 00:04:50,855 I know, I know, I know, no ghost vag talk, 137 00:04:50,924 --> 00:04:52,834 but no one else can see or hear me, 138 00:04:52,893 --> 00:04:55,733 and yesterday, I put on some T‐Swift hentai 139 00:04:55,796 --> 00:04:59,326 and felt around down there, and I came dust. 140 00:05:01,502 --> 00:05:02,972 Ugh. ‐I know. 141 00:05:05,338 --> 00:05:06,908 (punchy rock music) 142 00:05:06,973 --> 00:05:08,743 (both moaning) 143 00:05:08,809 --> 00:05:10,909 Your lips are like leaking ice packs. 144 00:05:10,977 --> 00:05:12,447 Mm, you taste like sad. 145 00:05:12,513 --> 00:05:13,713 ♪♪ ♪♪ 146 00:05:13,780 --> 00:05:16,320 (retches) 147 00:05:16,382 --> 00:05:17,682 Oh, my God. 148 00:05:18,985 --> 00:05:21,385 Remember how much I used to love period sex? 149 00:05:21,454 --> 00:05:23,424 It was my favorite thing about you. 150 00:05:23,489 --> 00:05:26,459 ♪♪ ♪♪ 151 00:05:26,527 --> 00:05:29,297 (infernal screaming) 152 00:05:29,362 --> 00:05:32,572 Am I going to need some sort of protection? 153 00:05:34,100 --> 00:05:39,170 Okay, so from what I gather, I don't enter you. 154 00:05:39,239 --> 00:05:41,209 You get entered by me. 155 00:05:41,274 --> 00:05:42,384 (ethereal music) 156 00:05:42,442 --> 00:05:43,512 ‐ANNA: Oh. ‐GREGOR: Yes. 157 00:05:43,577 --> 00:05:45,347 ‐ANNA: (screams) ‐(screams) 158 00:05:45,411 --> 00:05:48,411 (laughter) 159 00:05:48,481 --> 00:05:51,351 (upbeat electronic music) 160 00:05:51,417 --> 00:05:56,417 ♪♪ ♪♪ 161 00:05:56,489 --> 00:05:58,829 (rooster crows) 162 00:05:58,892 --> 00:06:01,292 ♪♪ ♪♪ 163 00:06:01,361 --> 00:06:03,161 ‐ANNA: (screams) ‐GREGOR: (screams) 164 00:06:03,229 --> 00:06:06,169 (rhythmic squelching) 165 00:06:06,232 --> 00:06:08,402 (breathing heavily) 166 00:06:08,468 --> 00:06:10,298 (both screaming) 167 00:06:10,370 --> 00:06:12,270 My biggest regret is breaking up with you. 168 00:06:12,338 --> 00:06:14,908 If it means we can be together, I'm willing to die! 169 00:06:14,975 --> 00:06:16,205 (both scream) 170 00:06:16,276 --> 00:06:19,506 ♪♪ ♪♪ 171 00:06:20,213 --> 00:06:21,583 Oof. 172 00:06:21,648 --> 00:06:23,218 ‐(sighs) ‐ANNA: Oh, my God. 173 00:06:23,283 --> 00:06:26,453 Ugh, hey. 174 00:06:26,520 --> 00:06:29,160 Oh, hey Uh... 175 00:06:30,891 --> 00:06:34,091 So I was thinking about breakfast‐‐ 176 00:06:34,160 --> 00:06:37,530 Oh, yeah, um, I'm actually late for work. 177 00:06:37,598 --> 00:06:40,198 Oh that's‐‐that's fine. 178 00:06:40,266 --> 00:06:42,166 Yeah, I was gonna go open up all the cabinets. 179 00:06:42,235 --> 00:06:43,135 ‐Oh, that work. ‐Yeah. 180 00:06:43,203 --> 00:06:45,673 Okay, great, great, great. 181 00:06:45,739 --> 00:06:47,409 ‐So... ‐Great. 182 00:06:47,473 --> 00:06:50,443 (upbeat music) 183 00:06:54,515 --> 00:06:56,145 (electronic music) 184 00:06:59,419 --> 00:07:01,989 (whooshing) 185 00:07:02,055 --> 00:07:04,985 (smooth music) 186 00:07:05,058 --> 00:07:11,158 ♪♪ ♪♪ 187 00:07:45,198 --> 00:07:46,328 (knocks) 188 00:07:46,399 --> 00:07:47,599 MAN: Hello, Christina? 189 00:07:47,668 --> 00:07:50,038 ‐Yeah, you ready? ‐Yeah, coming. 190 00:07:58,311 --> 00:07:59,551 (chuckles) Hi. 191 00:07:59,613 --> 00:08:01,683 ‐Hi, you look great. ‐Thank you, you too. 192 00:08:06,720 --> 00:08:07,820 (pained grunt) 193 00:08:07,888 --> 00:08:09,388 You okay? 194 00:08:09,455 --> 00:08:11,485 (sighs) Yeah. 195 00:08:11,558 --> 00:08:14,658 ‐Yeah, I'm fine. ‐Okay‐‐careful. 196 00:08:14,728 --> 00:08:17,758 ‐(grunts) ‐(chuckles) 197 00:08:17,831 --> 00:08:19,571 Oh. 198 00:08:19,633 --> 00:08:21,273 Oh, you got the convertible. (chuckles) 199 00:08:21,334 --> 00:08:23,504 Yeah. 200 00:08:25,471 --> 00:08:27,071 ‐(sighs) ‐What's wrong? 201 00:08:29,275 --> 00:08:31,305 It's nothing. 202 00:08:31,377 --> 00:08:32,507 Okay. 203 00:08:32,579 --> 00:08:33,649 ‐Just‐‐did you change your hair? 204 00:08:33,714 --> 00:08:35,484 (laughs) No. 205 00:08:35,549 --> 00:08:38,419 But if we get there by 4:00, then I think we could totally 206 00:08:38,484 --> 00:08:39,854 be done in time for, like, a movie 207 00:08:39,920 --> 00:08:42,390 or, like, dinner if you're still hungry. 208 00:08:42,455 --> 00:08:44,085 I'm cheating on you. 209 00:08:45,992 --> 00:08:48,062 What? 210 00:08:48,128 --> 00:08:50,998 (sighs) I'm seeing someone else. 211 00:09:02,075 --> 00:09:04,005 We're engaged. 212 00:09:05,145 --> 00:09:08,305 I didn't mean for this to happen... 213 00:09:08,381 --> 00:09:10,051 and I should have told you sooner. 214 00:09:10,116 --> 00:09:13,446 ‐But it just happened, okay? ‐Jeez. 215 00:09:13,520 --> 00:09:15,390 ‐And you and I haven't been‐‐ ‐Don't‐‐ 216 00:09:15,455 --> 00:09:17,015 ‐Ugh! ‐Ow! 217 00:09:19,459 --> 00:09:20,759 Don't! 218 00:09:20,827 --> 00:09:23,357 Ow! Ow! 219 00:09:23,429 --> 00:09:25,269 Stop, you don't have to do this. 220 00:09:25,331 --> 00:09:27,271 Don't. 221 00:09:27,333 --> 00:09:28,503 Don't! 222 00:09:28,569 --> 00:09:30,799 (cries) 223 00:09:30,871 --> 00:09:32,311 ‐Your hand‐‐ ‐Stop it! 224 00:09:34,207 --> 00:09:36,137 (sobs) 225 00:09:42,516 --> 00:09:44,886 Ow. (engine rumbles) 226 00:09:44,951 --> 00:09:46,651 (sobs) 227 00:09:46,720 --> 00:09:48,320 ‐Christina, wait. ‐What? 228 00:09:50,190 --> 00:09:52,460 Could I get my grandmother's ring back? 229 00:09:52,526 --> 00:09:54,656 No! 230 00:10:02,135 --> 00:10:04,065 Ugh. 231 00:10:11,277 --> 00:10:12,607 (sighs) 232 00:10:23,389 --> 00:10:24,829 Did you tell her? 233 00:10:26,392 --> 00:10:27,932 Yeah. 234 00:10:41,307 --> 00:10:42,907 I'm cheating on you. 235 00:10:44,210 --> 00:10:45,810 ‐(sighs) ‐What? 236 00:10:47,413 --> 00:10:49,323 I'm fucking someone else. 237 00:10:52,285 --> 00:10:53,445 (chuckles) 238 00:10:53,520 --> 00:10:54,960 (sighs) 239 00:10:55,021 --> 00:10:56,121 (chuckles) 240 00:10:58,258 --> 00:11:00,428 But‐‐ 241 00:11:00,493 --> 00:11:01,603 (chuckles) 242 00:11:01,662 --> 00:11:02,832 I‐‐ 243 00:11:05,532 --> 00:11:08,072 ‐I'm‐‐ ‐Fucking shit. 244 00:11:08,134 --> 00:11:09,074 (sighs) 245 00:11:10,737 --> 00:11:12,507 (sighs) 246 00:11:12,573 --> 00:11:14,273 Fucking unbelievable. 247 00:11:25,519 --> 00:11:26,989 Did you tell him? 248 00:11:27,053 --> 00:11:28,693 Yeah. 249 00:11:29,690 --> 00:11:31,830 Ow. 250 00:11:38,665 --> 00:11:41,265 (upbeat music) 251 00:11:45,672 --> 00:11:48,442 (smooth electronic music) 252 00:11:50,243 --> 00:11:53,953 So, Lance, what grade are you in? 253 00:11:54,014 --> 00:11:55,684 You know what sucks about this ghost? 254 00:11:55,749 --> 00:11:57,449 I can't physically beat the shit out of it 255 00:11:57,518 --> 00:12:00,018 because it's mist or some shit. 256 00:12:00,086 --> 00:12:03,616 Oh, I would love to just wail on this motherfucker. 257 00:12:03,690 --> 00:12:04,990 Dude, I hear you. It's just‐‐ 258 00:12:05,058 --> 00:12:06,728 ‐Man, shut up. ‐Okay. 259 00:12:06,793 --> 00:12:09,063 Wish I still had my butterfly knife. 260 00:12:09,129 --> 00:12:09,959 I don't. 261 00:12:10,030 --> 00:12:11,400 ‐Take a right here. ‐Okay. 262 00:12:11,464 --> 00:12:12,334 Last house on the left. 263 00:12:12,398 --> 00:12:13,928 (owl hoots) 264 00:12:14,000 --> 00:12:15,770 ♪♪ ♪♪ 265 00:12:15,836 --> 00:12:17,866 Uh, are you sure this is it, Lance? 266 00:12:17,938 --> 00:12:19,938 (chuckles) Yes, I'm sure. 267 00:12:20,006 --> 00:12:21,806 It's my damn house where I live, 268 00:12:21,875 --> 00:12:24,375 you stupid fucking piece of shit. 269 00:12:25,612 --> 00:12:27,252 There's Kendra. Let's go. 270 00:12:27,313 --> 00:12:28,453 John, I gotta tell you something. 271 00:12:28,515 --> 00:12:30,745 No, David, not now. Let's just get this over with. 272 00:12:30,817 --> 00:12:32,847 It's bad. It's gonna be bad. 273 00:12:32,919 --> 00:12:34,889 David, relax. It's gonna be fine. 274 00:12:34,955 --> 00:12:36,855 Hey, y'all. I'm Kendra. 275 00:12:36,923 --> 00:12:38,633 You ready for your Woojoo session? 276 00:12:38,692 --> 00:12:39,732 Ah, well, if we said no, 277 00:12:39,793 --> 00:12:41,333 "Woojoo" hold it against us, Kendra? 278 00:12:41,394 --> 00:12:42,364 (chuckles) 279 00:12:42,428 --> 00:12:43,798 Please don't joke. 280 00:12:43,864 --> 00:12:45,804 Humor is a sign of spiritual weakness. 281 00:12:45,866 --> 00:12:47,026 (groans quietly) 282 00:12:47,100 --> 00:12:48,130 We wanna have a successful session. 283 00:12:48,201 --> 00:12:49,901 Come on, attic's upstairs. 284 00:12:49,970 --> 00:12:51,000 (spooky music) 285 00:12:51,071 --> 00:12:53,671 Ooh, I wanna go home. 286 00:12:53,740 --> 00:12:55,840 ♪♪ ♪♪ 287 00:12:55,909 --> 00:12:57,309 (thunder cracks) 288 00:12:57,377 --> 00:13:00,677 So tonight we'll be using this Woojoo board 289 00:13:00,747 --> 00:13:02,677 made from sustainably forested cedar. 290 00:13:02,749 --> 00:13:03,849 Sure. 291 00:13:03,917 --> 00:13:05,147 It's paired with these hematite crystals 292 00:13:05,218 --> 00:13:06,918 and this locally sourced goat's blood. 293 00:13:06,987 --> 00:13:08,917 ‐All right, that's disgusting. ‐Whoa. 294 00:13:08,989 --> 00:13:12,359 This is to purify our intention. 295 00:13:12,425 --> 00:13:14,725 ‐What is this exactly? ‐Fairy pus. 296 00:13:14,795 --> 00:13:15,895 ‐Oh! ‐Ugh, okay. 297 00:13:15,962 --> 00:13:16,902 Don't worry. It's organic. 298 00:13:16,963 --> 00:13:18,303 That's not my concern. 299 00:13:18,364 --> 00:13:20,274 ‐Place your fingers like this. ‐JOHN: Ugh. 300 00:13:20,333 --> 00:13:23,343 Remember, don't move it. The spirit does. 301 00:13:23,403 --> 00:13:25,943 ‐Empty your intention. ‐Okay. 302 00:13:26,006 --> 00:13:27,336 ‐Sure. ‐Done. 303 00:13:27,407 --> 00:13:29,437 No, hang on, I haven't emptied my intention yet, David. 304 00:13:29,510 --> 00:13:31,180 ‐Come on, hurry up. ‐Wait, please. 305 00:13:31,244 --> 00:13:32,684 How hard is it not to think about anything? 306 00:13:32,746 --> 00:13:33,746 Just empty your goddamn... ‐Stop. 307 00:13:33,814 --> 00:13:34,824 ‐Intention! ‐Stop interrupting. 308 00:13:34,881 --> 00:13:35,821 ‐Let's go! ‐I wanna do it right. 309 00:13:35,882 --> 00:13:37,682 Just wait for me. (chuckles) 310 00:13:37,751 --> 00:13:39,791 And there we go. Now it's empty. 311 00:13:39,853 --> 00:13:41,053 Such a dick. 312 00:13:41,955 --> 00:13:43,655 (sighs) Do you feel it? 313 00:13:43,724 --> 00:13:44,894 ‐Feel what? ‐Feel what? 314 00:13:44,958 --> 00:13:48,088 The sacred portal opening. Begin. 315 00:13:48,161 --> 00:13:50,161 ‐May I please speak to the‐‐ ‐Please don't yell. 316 00:13:50,230 --> 00:13:51,300 ‐Oh. ‐Please don't yell. 317 00:13:51,364 --> 00:13:52,504 ‐Excuse me. ‐Thank you. 318 00:13:52,566 --> 00:13:54,366 Um, may I please speak to the entity 319 00:13:54,434 --> 00:13:56,504 residing at the home of Lance DeLuca? 320 00:13:56,570 --> 00:13:58,100 Hello? Oh, whoa. 321 00:13:58,171 --> 00:14:00,311 I am 322 00:14:00,373 --> 00:14:04,343 the g‐gho‐‐ 323 00:14:04,410 --> 00:14:06,510 ghost. 324 00:14:06,580 --> 00:14:08,080 I am the ghost? 325 00:14:08,148 --> 00:14:10,778 ‐Good Lord, it worked. ‐Told you. 326 00:14:10,851 --> 00:14:13,751 Okay, uh, ghost, you've been served. 327 00:14:13,820 --> 00:14:15,290 You should hire a lawyer. 328 00:14:15,355 --> 00:14:16,155 Boom! 329 00:14:16,222 --> 00:14:18,392 How you like that, ghost? 330 00:14:18,458 --> 00:14:19,658 (scream) 331 00:14:19,726 --> 00:14:22,656 (wood creaking) 332 00:14:22,729 --> 00:14:25,469 ♪♪ ♪♪ 333 00:14:25,532 --> 00:14:28,502 (upbeat music) 334 00:14:28,569 --> 00:14:33,909 ♪♪ ♪♪ 335 00:14:33,974 --> 00:14:36,914 (plucky orchestral music) 336 00:14:36,977 --> 00:14:43,947 ♪♪ ♪♪ 337 00:15:05,438 --> 00:15:09,638 Okay, Walt, it's very simple. 338 00:15:09,710 --> 00:15:13,980 You give us what we want, and we give you what you want. 339 00:15:14,047 --> 00:15:16,947 (suspenseful music) 340 00:15:17,017 --> 00:15:20,247 ♪♪ ♪♪ 341 00:15:20,320 --> 00:15:22,620 OUTLAW: Ain't no cop ever gonna catch me. 342 00:15:22,689 --> 00:15:24,419 SHERIFF: You don't have to do this. 343 00:15:24,490 --> 00:15:27,360 You can trust me. I'm your friend. 344 00:15:27,427 --> 00:15:29,597 I don't trust no Sheriff. 345 00:15:29,663 --> 00:15:31,233 (Western musical flare) 346 00:15:31,297 --> 00:15:32,527 Little men like me 347 00:15:32,599 --> 00:15:34,899 don't stand a chance against the law. 348 00:15:34,968 --> 00:15:37,838 (plucky orchestral music) 349 00:15:37,904 --> 00:15:40,674 ♪♪ ♪♪ 350 00:15:40,741 --> 00:15:42,081 Yeah, yeah. 351 00:15:42,142 --> 00:15:43,812 DISPATCHER: 9‐1‐Charlie. Missing person reported. 352 00:15:43,877 --> 00:15:46,777 Small child, Polish, last seen wearing a blue hoodie. 353 00:15:46,847 --> 00:15:48,007 10‐4. 354 00:15:48,081 --> 00:15:50,121 You kick in my door. 355 00:15:50,183 --> 00:15:51,893 Oh, that's funny. 356 00:15:51,952 --> 00:15:53,952 I don't remember kicking in the door. 357 00:15:54,020 --> 00:15:55,660 Do you remember kicking in the door? 358 00:15:55,722 --> 00:15:57,692 I didn't kick in no door. 359 00:15:57,758 --> 00:16:00,688 Looks like something maybe you'd do, Jackie Chan. 360 00:16:00,761 --> 00:16:01,961 (chuckles) 361 00:16:02,028 --> 00:16:03,898 Hey, what are we doing here? 362 00:16:03,964 --> 00:16:05,334 What is this your first day? 363 00:16:05,398 --> 00:16:08,638 ‐ROGER: Ah‐‐ ‐MEG: Come on. 364 00:16:08,702 --> 00:16:11,772 Hey, good cake, Timmy. You the man, man. 365 00:16:11,838 --> 00:16:14,678 (chimes shimmer) 366 00:16:14,741 --> 00:16:17,211 (plucky orchestral music) 367 00:16:17,277 --> 00:16:20,907 Whoa, easy there, cowboy. 368 00:16:20,981 --> 00:16:23,481 This must be the missing Polish kid. 369 00:16:23,550 --> 00:16:25,290 ♪♪ ♪♪ 370 00:16:25,351 --> 00:16:27,821 Let's book this lard ass. 371 00:16:27,888 --> 00:16:30,358 (Western musical flare) 372 00:16:30,423 --> 00:16:32,633 OUTLAW: I don't trust no sheriff. 373 00:16:32,693 --> 00:16:34,493 ♪♪ ♪♪ 374 00:16:34,561 --> 00:16:36,501 We just got a call about you, son. 375 00:16:36,563 --> 00:16:38,103 You're gonna have to come with us. 376 00:16:38,164 --> 00:16:39,204 (suspenseful music) 377 00:16:39,265 --> 00:16:43,065 Hey, do you speak English, fat boy? 378 00:16:43,136 --> 00:16:45,066 ♪♪ ♪♪ 379 00:16:45,138 --> 00:16:48,508 Do you speak English, fat boy? 380 00:16:48,575 --> 00:16:50,735 You can trust us. We're your friends. 381 00:16:50,811 --> 00:16:54,651 SHERIFF: You can trust me. I'm your friend. 382 00:16:54,715 --> 00:16:56,675 ♪♪ ♪♪ 383 00:16:56,750 --> 00:16:59,150 You have another lollipop you can give him? 384 00:16:59,219 --> 00:17:01,659 Ah, good call, yeah. 385 00:17:01,722 --> 00:17:08,492 ♪♪ ♪♪ 386 00:17:12,165 --> 00:17:15,235 I got something very special 387 00:17:15,301 --> 00:17:17,541 for you, little man. 388 00:17:17,604 --> 00:17:18,814 ♪♪ ♪♪ 389 00:17:18,872 --> 00:17:22,942 I have something very special for you, little boy. 390 00:17:23,009 --> 00:17:23,909 (gunshot) 391 00:17:23,977 --> 00:17:24,907 (outlaw screams) 392 00:17:24,978 --> 00:17:26,408 Oh‐‐ah! Oh! 393 00:17:26,479 --> 00:17:27,949 (screams) 394 00:17:28,014 --> 00:17:29,684 Officer down! 395 00:17:29,750 --> 00:17:32,620 ♪♪ ♪♪ 396 00:17:32,686 --> 00:17:36,116 All right, you son of a bitch. Don't be scared. 397 00:17:36,189 --> 00:17:37,459 ♪♪ ♪♪ 398 00:17:37,524 --> 00:17:40,134 (grunts) I should've never trusted you. 399 00:17:40,193 --> 00:17:42,663 You son of a bitch. 400 00:17:42,729 --> 00:17:46,269 You got that right, you son of a bitch. 401 00:17:46,332 --> 00:17:47,272 (gunshot) 402 00:17:47,333 --> 00:17:48,703 ♪♪ ♪♪ 403 00:17:48,769 --> 00:17:51,169 Here, tubby, tubby. 404 00:17:51,237 --> 00:17:54,007 Come out, come out, wherever you are. 405 00:17:54,074 --> 00:18:00,154 ♪♪ ♪♪ 406 00:18:00,213 --> 00:18:02,253 I'm coming to get you, big boy. 407 00:18:02,315 --> 00:18:05,645 ♪♪ ♪♪ 408 00:18:05,719 --> 00:18:07,589 (screams) 409 00:18:07,654 --> 00:18:11,764 ♪♪ ♪♪ 410 00:18:11,825 --> 00:18:15,055 What the hell is going on out here? 411 00:18:15,128 --> 00:18:17,258 Holy fucking crow! 412 00:18:17,330 --> 00:18:18,500 ♪♪ ♪♪ 413 00:18:18,565 --> 00:18:22,465 Wait, don't run. I'm just trying to help. 414 00:18:22,536 --> 00:18:26,636 Oh, I heard that before. Run, little man, run. 415 00:18:26,707 --> 00:18:33,577 ♪♪ ♪♪ 416 00:18:36,817 --> 00:18:39,747 (breathing loudly) 417 00:18:39,820 --> 00:18:43,760 ♪♪ ♪♪ 418 00:18:43,824 --> 00:18:46,294 (muffled gurgling) 419 00:18:46,359 --> 00:18:47,289 ♪♪ ♪♪ 420 00:18:47,360 --> 00:18:49,030 ‐(grunts) ‐(screaming) 421 00:18:49,095 --> 00:18:51,495 Them‐‐polícia. 422 00:18:51,565 --> 00:18:52,795 (gurgles) 423 00:18:52,866 --> 00:18:55,036 Where are you, fatty? 424 00:18:55,101 --> 00:18:57,501 ♪♪ ♪♪ 425 00:18:57,571 --> 00:18:59,911 (laughs) 426 00:18:59,973 --> 00:19:01,343 ♪♪ ♪♪ 427 00:19:01,407 --> 00:19:02,737 (crowd screaming) 428 00:19:02,809 --> 00:19:04,179 (growls) 429 00:19:04,244 --> 00:19:05,914 ♪♪ ♪♪ 430 00:19:05,979 --> 00:19:07,649 (grunts) Fuck! 431 00:19:07,714 --> 00:19:08,924 ♪♪ ♪♪ 432 00:19:08,982 --> 00:19:10,222 (exhales) 433 00:19:15,021 --> 00:19:18,531 Buckle your boots, cowboy. You're going home. 434 00:19:18,592 --> 00:19:21,662 (soft dramatic music) 435 00:19:21,728 --> 00:19:26,368 ♪♪ ♪♪ 436 00:19:26,432 --> 00:19:27,572 (spirited orchestral music) 437 00:19:27,634 --> 00:19:30,904 You did a very good job today, Walt. 438 00:19:30,971 --> 00:19:33,341 A very good job. 439 00:19:33,406 --> 00:19:36,036 ♪♪ ♪♪ 440 00:19:36,109 --> 00:19:38,849 (upbeat music) 441 00:19:43,016 --> 00:19:45,516 (upbeat electronic music) 442 00:19:45,586 --> 00:19:47,216 TRACEY: Babe, I'm home! 443 00:19:47,287 --> 00:19:49,087 (gasps) That's my mom! 444 00:19:49,155 --> 00:19:50,185 We're up here, Mommy. 445 00:19:50,256 --> 00:19:51,656 ‐Dude, it was me. ‐What? 446 00:19:51,725 --> 00:19:52,625 I am the ghost. 447 00:19:52,693 --> 00:19:54,293 I recognized the house when we pulled up. 448 00:19:54,360 --> 00:19:56,300 Lance's mom is the lady I've been hooking up with. 449 00:19:56,362 --> 00:19:58,302 Oh, you‐‐you were moving the Wooj‐‐‐ 450 00:19:58,364 --> 00:20:02,074 ‐DAVID: Yes. ‐JOHN: Oh, oh, okay, wow. 451 00:20:02,135 --> 00:20:03,435 The furniture crashing‐‐ 452 00:20:03,504 --> 00:20:04,874 DAVID: It's probably when we had coitus 453 00:20:04,938 --> 00:20:06,938 in this old, wooden chair. He must have heard it. 454 00:20:07,007 --> 00:20:08,107 JOHN: Creaky floor? 455 00:20:08,174 --> 00:20:09,114 DAVID: It's probably me walking 456 00:20:09,175 --> 00:20:10,535 to the bathroom after coitus. 457 00:20:10,611 --> 00:20:12,181 JOHN: Drippy faucet even though‐‐ 458 00:20:12,245 --> 00:20:14,515 DAVID: I probably didn't turn off the water after coitus. 459 00:20:14,581 --> 00:20:18,051 Okay, and the creepy moaning? That was you during coitus? 460 00:20:18,118 --> 00:20:19,848 Uh, no, actually, it's me moaning 461 00:20:19,920 --> 00:20:21,990 when Tracey said no cuddling and kicked me out 462 00:20:22,055 --> 00:20:23,355 and said I had to go home. 463 00:20:23,423 --> 00:20:25,163 But I thought you were just using her for sex and‐‐ 464 00:20:25,225 --> 00:20:26,885 It's more complicated than that. 465 00:20:26,960 --> 00:20:27,860 ‐I don't‐‐ ‐Oh, okay. 466 00:20:27,928 --> 00:20:29,728 Look, the point is, Lance already hates me. 467 00:20:29,796 --> 00:20:31,326 If he finds out I've been screwing his mommy‐‐ 468 00:20:31,397 --> 00:20:33,367 ‐Ugh. ‐I gotta go. 469 00:20:33,433 --> 00:20:35,743 Lance, honey, what are you doing up here? 470 00:20:35,802 --> 00:20:39,242 Shh, shh, everything's gonna be okay. 471 00:20:39,305 --> 00:20:41,735 We had a séance. No more ghosts. 472 00:20:41,808 --> 00:20:44,278 ‐Jesus, what is that? ‐What? 473 00:20:44,344 --> 00:20:46,014 (gasps) It's him! 474 00:20:46,079 --> 00:20:47,549 (thunder cracks) 475 00:20:47,614 --> 00:20:49,424 Stand back, people. (cracks knuckles) 476 00:20:49,482 --> 00:20:51,252 I'm 'bout to beat up a ghost. 477 00:20:51,317 --> 00:20:52,987 Lance, no! ‐TRACEY: Oh, Lance, baby, no. 478 00:20:53,053 --> 00:20:54,423 Not again. DAVID: Ow! 479 00:20:54,487 --> 00:20:55,817 TRACEY: Lance, no, no, no. ‐(grunts) 480 00:20:55,889 --> 00:20:58,559 ‐DAVID: (moaning) ‐Wait, who is this? 481 00:20:58,625 --> 00:21:01,225 ALL: (gasp) David Purefoy! 482 00:21:01,294 --> 00:21:02,704 Fuck! 483 00:21:02,763 --> 00:21:05,373 ‐Hi, Tracey. ‐What is going on? 484 00:21:05,431 --> 00:21:07,531 Well, you told me all those noises I was hearing 485 00:21:07,601 --> 00:21:09,501 at night were from a ghost. 486 00:21:09,570 --> 00:21:11,740 I wanted to protect you, so I sued it. 487 00:21:11,805 --> 00:21:13,665 ‐Sued who now? ‐The ghost. 488 00:21:13,740 --> 00:21:17,540 ‐Duh, Mommy. ‐Oh...wow. 489 00:21:17,611 --> 00:21:20,351 Wait a second. How do you know this pervert? 490 00:21:20,413 --> 00:21:22,183 Well, now, it's complicated. 491 00:21:22,248 --> 00:21:23,448 (sighs) Do you guys have some ice? 492 00:21:23,517 --> 00:21:24,687 ‐Hold up. ‐Ow. 493 00:21:24,751 --> 00:21:27,491 Somebody tell me what the fuck is going on. 494 00:21:27,554 --> 00:21:29,594 Okay, honey, you remember when Mommy 495 00:21:29,656 --> 00:21:31,286 was crying by herself in the bathroom 496 00:21:31,357 --> 00:21:32,727 about two weeks ago? 497 00:21:32,793 --> 00:21:36,263 Huh, and to think there was a brief, stupid moment 498 00:21:36,329 --> 00:21:38,299 where I actually believed in ghosts. 499 00:21:38,364 --> 00:21:41,204 Oh, you're too cool to believe in the occult. 500 00:21:41,267 --> 00:21:44,267 No, I believe in human stupidity. 501 00:21:44,337 --> 00:21:46,337 Exhibit A. Case closed. 502 00:21:46,406 --> 00:21:47,566 Well, then you won't mind if I put 503 00:21:47,641 --> 00:21:49,541 a berserker avenging spell on your anus. 504 00:21:49,610 --> 00:21:51,310 (chuckles) Oh, no. 505 00:21:51,377 --> 00:21:53,177 Knock yourself out. 506 00:21:53,246 --> 00:21:54,476 Herper. Done. 507 00:21:54,548 --> 00:21:56,118 ‐That's the whole spell? ‐Yeah. 508 00:21:56,182 --> 00:21:57,422 You're in for a long night. 509 00:21:57,483 --> 00:21:58,423 You don't wanna give me a little bit more, 510 00:21:58,484 --> 00:21:59,424 I mean, do a little show? 511 00:21:59,485 --> 00:22:00,585 LANCE: Wait a second. 512 00:22:00,654 --> 00:22:05,494 You have been fucking my mommy? 513 00:22:10,163 --> 00:22:11,803 (cool jazz music) 514 00:22:11,865 --> 00:22:15,595 Getting punched by a teenager is a total bummer. 515 00:22:15,669 --> 00:22:17,839 Oh, well, come on, David. It's not that bad. 516 00:22:17,904 --> 00:22:21,684 Tracey literally told Lance I was a ghost 517 00:22:21,742 --> 00:22:24,142 rather than acknowledging me as a person 518 00:22:24,210 --> 00:22:25,510 because she was, like, ashamed of me. 519 00:22:25,579 --> 00:22:27,209 Yeah, it must be very hard for you. 520 00:22:27,280 --> 00:22:29,450 And I really liked her too. (growls) 521 00:22:29,516 --> 00:22:31,546 It's like all I have to look forward to now 522 00:22:31,618 --> 00:22:34,018 is, like, getting older and older 523 00:22:34,087 --> 00:22:37,017 and meeting divorced ladies and getting a crush on 'em 524 00:22:37,090 --> 00:22:40,260 and then getting wailed on by their children? 525 00:22:40,326 --> 00:22:41,856 Like, I'm just gonna keep doing this 526 00:22:41,928 --> 00:22:44,668 until I'm 200 years old, and then I'm an actual ghost, 527 00:22:44,731 --> 00:22:45,801 and then no one's gonna wanna fuck me 528 00:22:45,866 --> 00:22:47,266 'cause it's, like, fucking a ghost 529 00:22:47,333 --> 00:22:49,403 is like fucking the stuff that comes out of a humidifier? 530 00:22:49,469 --> 00:22:50,869 Like, what? This is my life? 531 00:22:50,937 --> 00:22:53,367 Uh‐huh, even though she treated you exactly 532 00:22:53,439 --> 00:22:55,439 the same way you bragged about treating her. 533 00:22:55,509 --> 00:22:57,109 (chuckles) This must be very hard for you. 534 00:22:57,177 --> 00:22:58,577 Dude, what is your problem? 535 00:22:58,645 --> 00:23:01,175 I can't stand it! My ass itches so bad. 536 00:23:01,247 --> 00:23:02,277 (laughs) 537 00:23:02,348 --> 00:23:04,618 ‐I'm literally butthurt. ‐Yes. 538 00:23:04,685 --> 00:23:08,685 I know why‐‐because a witch said she was gonna put 539 00:23:08,755 --> 00:23:10,885 a berserker revenging spell on your anus. 540 00:23:10,957 --> 00:23:13,127 I probably ate something spicy is all. 541 00:23:13,193 --> 00:23:14,363 You know what? 542 00:23:14,427 --> 00:23:15,497 I'm glad that I'm not the only one hurting 543 00:23:15,562 --> 00:23:17,062 on this houseboat deck. Thank you. 544 00:23:17,130 --> 00:23:19,070 Oh, I'm glad I could cheer you up with my ass itching. 545 00:23:19,132 --> 00:23:20,232 Bro, you're a true friend. 546 00:23:20,300 --> 00:23:22,200 And thank your anus too. Your butt is a true friend. 547 00:23:22,268 --> 00:23:25,468 Uh, David, will you please go get the cream from my bathroom? 548 00:23:26,406 --> 00:23:27,636 No. 549 00:23:27,708 --> 00:23:30,838 (upbeat music) 550 00:23:30,911 --> 00:23:36,881 ♪♪ ♪♪ 551 00:23:45,859 --> 00:23:48,599 (upbeat percussive music) 552 00:23:48,662 --> 00:23:54,772 ♪♪ ♪♪ 553 00:23:58,605 --> 00:24:01,535 (upbeat music) 554 00:24:01,608 --> 00:24:07,908 ♪♪ ♪♪ 555 00:24:24,565 --> 00:24:26,495 (upbeat music) 556 00:24:26,567 --> 00:24:27,667 ALL: Yes! 38808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.