All language subtitles for Cake.S03E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,872 --> 00:00:07,042 (buzzing) 2 00:00:07,107 --> 00:00:09,977 (synthesizer music) 3 00:00:10,043 --> 00:00:16,683 ♪♪ ♪♪ 4 00:00:33,534 --> 00:00:40,314 ♪♪ ♪♪ 5 00:00:52,085 --> 00:00:53,845 (buzzing) 6 00:00:53,920 --> 00:00:59,830 ♪♪ ♪♪ 7 00:00:59,893 --> 00:01:01,063 VOICE: Hey. 8 00:01:01,127 --> 00:01:05,497 ♪♪ ♪♪ 9 00:01:07,367 --> 00:01:10,267 (trippy electronic music) 10 00:01:10,336 --> 00:01:17,276 ♪♪ ♪♪ 11 00:01:20,246 --> 00:01:22,816 (jazz music) 12 00:01:22,883 --> 00:01:24,083 JOHN: No, David, it doesn't matter 13 00:01:24,150 --> 00:01:25,490 if you're in the forest. 14 00:01:25,552 --> 00:01:27,992 The phrase isn't, "If a tree falls in the forest, 15 00:01:28,054 --> 00:01:29,424 ‐can David hear it?" ‐Yeah, it is. 16 00:01:29,489 --> 00:01:31,389 If a tree falls in the forest, can you hear it? 17 00:01:31,457 --> 00:01:32,687 That's me. They're talking about me. 18 00:01:32,759 --> 00:01:33,689 "You" could be anyone. 19 00:01:33,760 --> 00:01:35,200 In fact it doesn't even have to be a human. 20 00:01:35,261 --> 00:01:37,161 I can only be me, John. You know that. 21 00:01:37,230 --> 00:01:39,170 Excuse me. Are you John Hunchman? 22 00:01:39,232 --> 00:01:40,802 ‐I am. ‐Uh, my name's Jenna. 23 00:01:40,867 --> 00:01:42,337 I got your name from Kristen Mills, 24 00:01:42,402 --> 00:01:43,402 my best friend. 25 00:01:43,469 --> 00:01:45,009 You found her missing pom‐poms. 26 00:01:45,071 --> 00:01:48,881 Ah, the mystery of the dumbest cheerleader of all time. 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,212 ‐Sorry? ‐Uh, nothing. 28 00:01:50,276 --> 00:01:51,546 Uh, how can we help you? 29 00:01:51,612 --> 00:01:54,582 My parents make me take piano lessons and‐‐ 30 00:01:54,648 --> 00:01:56,018 BOTH: You want us to murder your parents. 31 00:01:56,082 --> 00:01:58,482 ‐Uh, I'm afraid we can't. ‐No. 32 00:01:58,552 --> 00:02:01,522 ‐I want to take piano lessons. ‐What? 33 00:02:01,588 --> 00:02:03,188 (laughs) Then you're dumb. 34 00:02:03,256 --> 00:02:05,156 I think the man my parents hired 35 00:02:05,225 --> 00:02:06,825 isn't a real piano teacher. 36 00:02:06,893 --> 00:02:10,063 ‐Go on. ‐His name is Royce Delorax. 37 00:02:10,130 --> 00:02:11,360 JOHN: Mm‐hmm. 38 00:02:11,431 --> 00:02:13,171 ‐(piano keys clunking) ‐Doing great, buddy. 39 00:02:13,233 --> 00:02:16,043 JENNA: He makes me do all this weird stuff to the piano. 40 00:02:16,102 --> 00:02:18,372 (clattering) 41 00:02:18,438 --> 00:02:19,368 This is amazing. Seriously. 42 00:02:19,439 --> 00:02:20,909 You outdid yourself. 43 00:02:20,974 --> 00:02:22,944 JENNA: MY parents don't care because he told them 44 00:02:23,009 --> 00:02:24,209 it's "avant‐garde." 45 00:02:24,277 --> 00:02:25,577 Well, what do you want us to do? 46 00:02:25,646 --> 00:02:27,776 I want you to find out if it's real music. 47 00:02:27,848 --> 00:02:30,278 If it's not, I want my parents' money back. 48 00:02:30,350 --> 00:02:33,450 Hmm, of course. We'll take the case. 49 00:02:33,520 --> 00:02:34,350 Excuse me. 50 00:02:34,420 --> 00:02:36,260 Uh, we'd better get those CDs to go. 51 00:02:36,322 --> 00:02:39,262 (exciting music) 52 00:02:39,325 --> 00:02:42,855 ♪♪ ♪♪ 53 00:02:42,929 --> 00:02:45,499 So how can we figure out if Jenna's teacher is legit? 54 00:02:45,566 --> 00:02:48,396 You know, I know a lady who could help us, 55 00:02:48,468 --> 00:02:50,968 but we would have to bring a lot of singles. 56 00:02:51,037 --> 00:02:52,037 Singles? Why? 57 00:02:52,105 --> 00:02:53,405 Are we going to Players After Dark? 58 00:02:53,473 --> 00:02:54,643 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Crotches N' Company? 59 00:02:54,708 --> 00:02:55,808 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Wet Spots on Sixth. 60 00:02:55,876 --> 00:02:56,936 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Jay O'Staynes? 61 00:02:57,010 --> 00:02:58,440 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Lumps Unlimited? 62 00:02:58,512 --> 00:02:59,612 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Liquid Temptations. 63 00:02:59,680 --> 00:03:00,910 ‐DAVID: No. ‐JOHN: Squirt City? 64 00:03:00,981 --> 00:03:02,581 ‐DAVID: That closed. ‐JOHN: Dehumanizers! 65 00:03:02,649 --> 00:03:05,289 Or one of the other local strip clubs that I've read about? 66 00:03:05,351 --> 00:03:06,821 No, just bring dollar bills, all right? 67 00:03:06,887 --> 00:03:11,257 Hmm, I always wanted to go to Dehumanizers. 68 00:03:11,324 --> 00:03:13,564 David Purefoy, you've grown. 69 00:03:13,627 --> 00:03:15,627 Are you keeping up with your piano lessons? 70 00:03:15,696 --> 00:03:18,866 No, ma'am, I was seduced by another mistress: 71 00:03:18,932 --> 00:03:21,172 Lady Electric Guitar. 72 00:03:21,234 --> 00:03:22,474 ‐Hmm. ‐JOHN: Miss Lee, 73 00:03:22,536 --> 00:03:24,266 I can't believe you taught David piano. 74 00:03:24,337 --> 00:03:25,707 Barely. 75 00:03:25,772 --> 00:03:28,682 What was that awful song you wanted to learn how to play? 76 00:03:28,742 --> 00:03:30,082 Oh, "Shredded Humans" by Cannibal Corpse? 77 00:03:30,143 --> 00:03:31,443 Can you imagine? 78 00:03:31,512 --> 00:03:34,552 I'm teaching Mozart and he's talking about, 79 00:03:34,615 --> 00:03:37,245 "I wanna learn Cannibal Corpse where they sing like"... 80 00:03:37,317 --> 00:03:38,847 (mimics roaring) 81 00:03:38,919 --> 00:03:42,089 Yes, his taste in music is problematic, and guess what? 82 00:03:42,155 --> 00:03:43,355 He still hasn't learned that song. 83 00:03:43,423 --> 00:03:44,423 DAVID: I will, though. 84 00:03:44,490 --> 00:03:46,430 Well, how can I help you boys? 85 00:03:46,492 --> 00:03:48,602 Miss Lee, is there a tradition of musicians 86 00:03:48,662 --> 00:03:51,032 doing unusual things to pianos? 87 00:03:51,097 --> 00:03:55,537 Hmm, John Cage put nails and screws in the strings. 88 00:03:55,602 --> 00:03:57,972 He called it "prepared piano." 89 00:03:58,038 --> 00:03:59,168 (laughs) Uh‐huh. 90 00:03:59,239 --> 00:04:02,109 As in, "Be prepared to hear some fucked up piano?" 91 00:04:02,175 --> 00:04:03,305 ‐David! ‐Sorry. 92 00:04:03,376 --> 00:04:05,746 ‐(sighs) ‐Give me a single. 93 00:04:05,812 --> 00:04:08,482 Oh, you know Stockhausen wrote concert pieces 94 00:04:08,549 --> 00:04:10,879 where the performer punched the piano. 95 00:04:10,951 --> 00:04:12,121 ‐Of course! ‐Whoa. 96 00:04:12,185 --> 00:04:15,055 A public transgression of norms surrounding high culture. 97 00:04:15,121 --> 00:04:16,561 Oh, but mind you, 98 00:04:16,623 --> 00:04:19,333 those composers knew their fundamentals. 99 00:04:19,392 --> 00:04:22,162 Scales, music theory. 100 00:04:22,228 --> 00:04:24,298 Remember Proverbs 1:7? 101 00:04:24,364 --> 00:04:26,534 Fear of the Lord is the beginning of knowledge 102 00:04:26,600 --> 00:04:29,000 but fools despise wisdom and instruction. 103 00:04:29,069 --> 00:04:30,569 Bible boom. 104 00:04:30,637 --> 00:04:32,537 ‐You give me a dollar. ‐Uh‐uh! 105 00:04:32,606 --> 00:04:35,206 Wisdom and instruction must come 106 00:04:35,275 --> 00:04:37,075 before all that other craziness. 107 00:04:37,143 --> 00:04:38,553 What would you have done if you had caught David 108 00:04:38,612 --> 00:04:39,882 ‐hitting your piano? ‐Oof. 109 00:04:39,946 --> 00:04:41,346 Oh, dear. 110 00:04:41,414 --> 00:04:44,054 She definitely would have kicked me in these nuts. 111 00:04:44,117 --> 00:04:45,387 (groans) 112 00:04:45,451 --> 00:04:48,991 And may I presume one dollar for each nut? 113 00:04:51,625 --> 00:04:53,755 ‐For each of these nuts, yes. ‐All right. 114 00:04:53,827 --> 00:04:56,397 ♪♪ ♪♪ 115 00:04:59,332 --> 00:05:02,002 ♪♪ ♪♪ 116 00:05:03,269 --> 00:05:06,209 (romantic music playing) 117 00:05:06,272 --> 00:05:10,082 ‐MAN: (humming) ‐(gulps) 118 00:05:10,143 --> 00:05:15,453 (humming) 119 00:05:15,516 --> 00:05:17,516 ‐Are you nervous? ‐Yes, of course I'm nervous. 120 00:05:17,584 --> 00:05:20,054 This is a very good‐paying job. 121 00:05:20,120 --> 00:05:22,960 Will you just read the customer's lines, please? 122 00:05:23,023 --> 00:05:24,093 Whenever you're ready. 123 00:05:24,157 --> 00:05:26,557 Yeah, that's‐‐okay. (sniffs) 124 00:05:26,627 --> 00:05:28,457 (clears throat) 125 00:05:28,529 --> 00:05:33,029 Mr. and Mrs. Galveston! So good to see you again! 126 00:05:33,099 --> 00:05:35,399 ‐Thank you. ‐How is your lovely daughter? 127 00:05:35,468 --> 00:05:37,098 What? 128 00:05:37,170 --> 00:05:38,440 Your son, is he in college yet? 129 00:05:38,505 --> 00:05:39,835 See, I‐‐that's not in my script. 130 00:05:39,906 --> 00:05:41,236 Yeah, it says to throw things in. 131 00:05:41,307 --> 00:05:42,337 ‐Make it your own. ‐Oh, okay. 132 00:05:42,408 --> 00:05:43,678 ‐MAN: Come on. ‐All right. Okay. 133 00:05:43,744 --> 00:05:45,614 We have an exceptional wine list this evening. 134 00:05:45,679 --> 00:05:47,749 Can I pour you a fat glass? 135 00:05:47,814 --> 00:05:49,484 That sounds great. I would love to hear abou‐‐ 136 00:05:49,550 --> 00:05:51,380 Hang on. Hang on. 137 00:05:51,451 --> 00:05:53,791 Ms. Galveston, may I ask you a personal question? 138 00:05:53,854 --> 00:05:54,664 All right. 139 00:05:54,721 --> 00:05:56,391 Have you had any work done? 140 00:05:56,456 --> 00:05:58,656 'Cause you look absolutely radiant for your age. 141 00:05:58,725 --> 00:06:00,855 Tony! Has she had work done? 142 00:06:00,927 --> 00:06:03,557 'Cause she looks absolutely radiant for her age. 143 00:06:03,630 --> 00:06:05,630 Okay, see now I think if I were you, 144 00:06:05,699 --> 00:06:08,069 I would definitely steer clear of saying anything 145 00:06:08,134 --> 00:06:10,074 even remotely close to that. 146 00:06:10,136 --> 00:06:11,296 What? Why? 147 00:06:11,371 --> 00:06:12,971 ‐It's‐‐it's strange. ‐MAN: Why? 148 00:06:13,039 --> 00:06:14,879 Why is it strange? What are you talking about? 149 00:06:14,941 --> 00:06:17,741 You're saying have you had any plastic surgery done. 150 00:06:17,811 --> 00:06:19,681 I was imagining she looked old. 151 00:06:20,747 --> 00:06:22,077 I don't think it's a good idea. 152 00:06:22,148 --> 00:06:23,678 Okay, okay. You know what? 153 00:06:23,750 --> 00:06:25,390 Forget it. 154 00:06:25,451 --> 00:06:26,891 All right. Let's just do it again. 155 00:06:28,555 --> 00:06:31,855 Mr. and Mrs. Galveston! So good to see you again! 156 00:06:31,925 --> 00:06:34,425 Thank you for coming back to Jamello's! 157 00:06:34,494 --> 00:06:36,464 Mrs. Galveston, may I just say, 158 00:06:36,530 --> 00:06:37,730 you take my breath away. 159 00:06:37,798 --> 00:06:39,968 How did you get to be so beautiful? 160 00:06:41,434 --> 00:06:43,504 ‐I'm sorry, see‐‐ ‐What? 161 00:06:43,570 --> 00:06:45,610 Again, I just think it'd be a tremendous mistake 162 00:06:45,672 --> 00:06:48,242 to say anything about Mrs. Galveston's looks 163 00:06:48,308 --> 00:06:49,438 in any way, shape, or form. 164 00:06:49,510 --> 00:06:51,180 What are you talking about? 165 00:06:51,244 --> 00:06:53,684 I'd feel very uncomfortable if a waiter spoke to me that way. 166 00:06:53,747 --> 00:06:55,777 You would feel uncomfortable if I spoke to you like that? 167 00:06:55,849 --> 00:06:57,349 Because I'm a hideous troll? You asshole. 168 00:06:57,417 --> 00:06:58,517 No, it has nothing to do with that. 169 00:06:58,585 --> 00:07:00,945 What if Brad Pitt came up to you and said, 170 00:07:01,021 --> 00:07:05,091 "Hi, Mrs. Galveston. You are one foxy‐ass old lady." 171 00:07:05,158 --> 00:07:06,828 ‐MAN: Then what would you say? ‐It's not gonna be Brad Pitt. 172 00:07:06,893 --> 00:07:08,493 And I want you to get this job. 173 00:07:08,562 --> 00:07:11,462 You fucking liar. What would you say? 174 00:07:11,532 --> 00:07:13,432 I'm just trying to help you. These are just‐‐ 175 00:07:13,499 --> 00:07:15,099 MAN: Can I just hear your answer? 176 00:07:15,168 --> 00:07:17,568 Can I hear what you would say to Brad Pitt if he said, 177 00:07:17,638 --> 00:07:19,638 "Mrs. Galveston, you're very attractive?" 178 00:07:19,706 --> 00:07:21,136 You know, it's just beside the point. 179 00:07:21,207 --> 00:07:23,437 I want you to get this job, not Brad Pitt, 180 00:07:23,510 --> 00:07:24,750 and I wanna make sure you don't‐‐ 181 00:07:24,811 --> 00:07:26,481 It's beside the point, she says. 182 00:07:26,547 --> 00:07:27,647 ‐It's beside the point. ‐You know what? 183 00:07:27,714 --> 00:07:28,724 No, I think it's very‐‐ I think it's‐‐ 184 00:07:28,782 --> 00:07:30,282 You are a fat and ugly troll, guy. 185 00:07:30,350 --> 00:07:32,920 Fantastic that you're setting your sights on this job 186 00:07:32,986 --> 00:07:34,286 ‐and that you're‐‐ ‐Oh, God, shut up. 187 00:07:34,354 --> 00:07:37,524 Just let me fucking do this. 188 00:07:37,591 --> 00:07:39,391 (exhales) All right. 189 00:07:39,459 --> 00:07:42,159 Fucking gotta get my energy up now. 190 00:07:42,963 --> 00:07:45,373 Mr. and Mrs. Galveston! So good to see you again! 191 00:07:45,431 --> 00:07:47,031 Oh, my God, for the life of me, 192 00:07:47,100 --> 00:07:49,140 I can't tell which one of you is better looking, 193 00:07:49,202 --> 00:07:50,202 the mister or the missus. 194 00:07:50,270 --> 00:07:52,770 You both very neutrally complement one another. 195 00:07:52,839 --> 00:07:54,979 Would you like your usual table? 196 00:07:58,612 --> 00:07:59,752 Good. 197 00:07:59,813 --> 00:08:02,823 (electronic music) 198 00:08:07,453 --> 00:08:09,723 All right. 199 00:08:09,790 --> 00:08:12,530 Looks like a pretty day. 200 00:08:12,593 --> 00:08:15,403 Gonna get some sunshine, huh, Mr. Yuchida? 201 00:08:15,461 --> 00:08:17,231 Okay. 202 00:08:17,297 --> 00:08:20,167 Here we go. 203 00:08:20,233 --> 00:08:21,773 Ooh. 204 00:08:24,470 --> 00:08:27,310 All right. How we feelin'? 205 00:08:27,373 --> 00:08:29,443 Yeah? 206 00:08:29,510 --> 00:08:32,080 Ooh, your lips looks a little dry. 207 00:08:32,145 --> 00:08:35,475 Um... 208 00:08:35,549 --> 00:08:36,719 All right. 209 00:08:36,783 --> 00:08:38,423 ‐Here we go. ‐All righty. 210 00:08:38,484 --> 00:08:39,924 Here we go. 211 00:08:39,986 --> 00:08:41,186 Yeah. 212 00:08:41,254 --> 00:08:44,464 (grunts) 213 00:08:44,525 --> 00:08:45,655 Feel better? 214 00:08:47,661 --> 00:08:48,931 Good. 215 00:08:50,864 --> 00:08:52,234 ‐Hey. ‐Hey. How are you? 216 00:08:52,298 --> 00:08:53,368 Good. How are you? 217 00:08:53,433 --> 00:08:54,403 Good to see you, Courtney. 218 00:08:54,467 --> 00:08:55,567 Good to see you too, Ian. 219 00:08:55,636 --> 00:08:56,696 How you doing? 220 00:08:56,770 --> 00:08:58,610 I'm all right. A little tired. 221 00:08:58,672 --> 00:09:00,272 'Cause the coffee machine's busted. 222 00:09:00,340 --> 00:09:02,040 Oh, I got a new Keurig in here. 223 00:09:02,108 --> 00:09:03,638 ‐Oh, yeah? ‐Yeah. You wanna try it out? 224 00:09:03,710 --> 00:09:05,410 Oh. Uh, sure. 225 00:09:05,478 --> 00:09:06,748 Cool. It's got tons of flavors. 226 00:09:06,813 --> 00:09:08,153 ‐So... (laughs) ‐Okay. Um... 227 00:09:08,214 --> 00:09:09,554 Mr. Yuchida, are you good for a second? 228 00:09:09,616 --> 00:09:10,946 ‐Hey. ‐You good? 229 00:09:11,017 --> 00:09:12,117 I'm watchin' you, buddy. (chuckles) 230 00:09:12,185 --> 00:09:14,045 All right. 231 00:09:14,120 --> 00:09:15,260 Hoo. 232 00:09:15,321 --> 00:09:16,791 You got oat milk again? 233 00:09:24,731 --> 00:09:27,671 (pensive music) 234 00:09:27,734 --> 00:09:34,784 ♪♪ ♪♪ 235 00:10:55,288 --> 00:10:56,858 (caretakers chuckling) 236 00:10:56,923 --> 00:10:58,263 Oh, I am so sorry. 237 00:10:58,324 --> 00:11:00,394 ‐It's okay. It's... ‐Spilled coffee. 238 00:11:00,460 --> 00:11:01,460 It's totally okay. 239 00:11:01,528 --> 00:11:02,658 I got, like, ten of these things. 240 00:11:02,729 --> 00:11:04,059 Ah. Sorry again. 241 00:11:04,130 --> 00:11:05,770 No worries. 242 00:11:05,832 --> 00:11:09,172 ‐All right, buddy. ‐Okay. 243 00:11:09,235 --> 00:11:10,165 Here we go. 244 00:11:16,543 --> 00:11:19,053 Ooh. 245 00:11:20,480 --> 00:11:22,980 (both caretakers chuckle) 246 00:11:23,049 --> 00:11:25,419 Hey, sorry again about the coffee. 247 00:11:25,485 --> 00:11:27,645 Been a little out of it. 248 00:11:27,721 --> 00:11:29,391 Puttin' this guy down today. 249 00:11:29,455 --> 00:11:30,655 Oh, bummer. 250 00:11:30,724 --> 00:11:32,994 Yeah. 251 00:11:33,059 --> 00:11:35,529 This guy's getting a rectal exam. 252 00:11:35,596 --> 00:11:39,366 Aren't you, bud? (grunts) 253 00:11:39,432 --> 00:11:40,802 Ooh‐ah. 254 00:11:40,867 --> 00:11:42,797 There we go. 255 00:11:50,977 --> 00:11:52,277 ♪♪ ♪♪ 256 00:11:55,381 --> 00:11:58,751 ♪♪ ♪♪ 257 00:11:59,352 --> 00:12:02,122 So when Royce Delorax has his students hit pianos, 258 00:12:02,188 --> 00:12:04,388 he could be operating within the western tradition 259 00:12:04,457 --> 00:12:06,127 ‐of experimental music. ‐Oh, please. 260 00:12:06,192 --> 00:12:07,392 He's telling these bougie parents 261 00:12:07,460 --> 00:12:08,960 that he's gonna make their kids cultured 262 00:12:09,029 --> 00:12:11,129 and then they just sit around slapping pianos. 263 00:12:11,197 --> 00:12:13,267 I bet he doesn't even know how to play piano, man. 264 00:12:13,333 --> 00:12:14,773 ‐He's goofing off. ‐Wait, wait, wait. 265 00:12:14,835 --> 00:12:17,735 David, goofing off, or maybe getting off. 266 00:12:17,804 --> 00:12:19,174 (groans) What? 267 00:12:19,239 --> 00:12:21,609 David, it's time we talked to our mystery pianist. 268 00:12:21,675 --> 00:12:23,035 ‐(chuckles) ‐No, don't. 269 00:12:23,109 --> 00:12:24,379 ‐I know. ‐But dude, 270 00:12:24,444 --> 00:12:25,554 you know what pianist sounds like, right? 271 00:12:25,612 --> 00:12:26,782 Yes, I know what it sounds like. 272 00:12:26,847 --> 00:12:28,007 It sounds like... ♪♪ Penis ♪♪ 273 00:12:28,081 --> 00:12:29,321 Yes, you don't need to tell me. 274 00:12:29,382 --> 00:12:31,652 ‐The best word to say. ‐I'm a‐‐I'm a grown man. 275 00:12:31,718 --> 00:12:33,048 Okay, you're right. 276 00:12:33,119 --> 00:12:34,389 It is time that we talked to our mysterious penis. 277 00:12:34,454 --> 00:12:35,424 Yeah, good. Let's go. 278 00:12:35,488 --> 00:12:36,558 ‐Our mysterious penis. ‐Yeah, I heard it. 279 00:12:36,623 --> 00:12:37,863 I heard it. 280 00:12:37,924 --> 00:12:41,094 Penis mysteries from the planet Zorkon. 281 00:12:43,163 --> 00:12:45,173 Excuse me. Royce Delorax? 282 00:12:45,231 --> 00:12:46,271 Um, who are you? 283 00:12:46,332 --> 00:12:47,832 I'm John Hunchman, Hunchman Investigations. 284 00:12:47,901 --> 00:12:48,871 This is my associate, 285 00:12:48,935 --> 00:12:50,165 ‐Mr. Purefoy. ‐What's up? 286 00:12:50,236 --> 00:12:52,136 Hmm, sorry. I don't talk to cops. 287 00:12:52,205 --> 00:12:53,405 Well, we're not the police. 288 00:12:53,473 --> 00:12:56,643 I mean C. O. P. S. Creepy old pieces of shit. 289 00:12:56,710 --> 00:12:58,650 ‐Whoa. ‐It's an acronym. 290 00:12:58,712 --> 00:13:01,012 I have a facility for wordplay as well as music. 291 00:13:01,081 --> 00:13:03,851 Hmm, IRW. I respect wordplay. 292 00:13:03,917 --> 00:13:06,647 Hmm, well, if you'll excuse me, I have a lesson. 293 00:13:06,720 --> 00:13:08,490 ‐You're in my way. ‐No, I'm not. 294 00:13:08,555 --> 00:13:10,155 (groans) Yes, you are. 295 00:13:10,223 --> 00:13:12,593 ‐No, I'm not. ‐Move, asshole. 296 00:13:12,659 --> 00:13:15,129 ‐I shan't, asshole! ‐Stop it, both of you! 297 00:13:15,195 --> 00:13:18,495 Mr. Delorax, W. A. Y. T. Y. S. T. D. P.? 298 00:13:18,565 --> 00:13:20,595 ‐Whoa, what are you‐‐ ‐Oh, did you miss that one? 299 00:13:20,667 --> 00:13:23,067 Why are you teaching your students to defile pianos? 300 00:13:23,136 --> 00:13:26,006 ‐Oh, wordplay boom! ‐Defile? 301 00:13:26,072 --> 00:13:27,642 Spoken like a true philistine. 302 00:13:27,708 --> 00:13:29,238 ‐Picture it, David. ‐Okay. 303 00:13:29,309 --> 00:13:31,649 A young woman sits down at an immaculate piano 304 00:13:31,712 --> 00:13:34,112 and slams her fists into the keys, 305 00:13:34,180 --> 00:13:35,250 slaps it, 306 00:13:35,315 --> 00:13:38,015 then dumps a bunch of junk into it like John Cage. 307 00:13:38,084 --> 00:13:40,094 Treats a Steinway concert grand 308 00:13:40,153 --> 00:13:42,593 like a common filthy garbage can. 309 00:13:42,656 --> 00:13:43,786 Mmm. 310 00:13:43,857 --> 00:13:45,757 You're crazy, the both of you! 311 00:13:45,826 --> 00:13:47,626 Now, leave me alone! 312 00:13:47,694 --> 00:13:49,404 That was weird. 313 00:13:49,462 --> 00:13:51,132 David, what are you doing on Wednesday night? 314 00:13:51,197 --> 00:13:53,197 I'm watching the game 'cause we're playing Gonzaga. 315 00:13:53,266 --> 00:13:56,066 Wrong. We're going to a cage match. 316 00:13:56,136 --> 00:13:59,866 ‐JOHN: A John Cage match! ‐DAVID: Holy shit! 317 00:13:59,940 --> 00:14:02,080 She's a beauty, ain't she? 318 00:14:02,142 --> 00:14:04,442 ‐How much? ‐Just 60 bucks. 319 00:14:04,511 --> 00:14:06,781 ‐Real hickory handle. ‐60 bucks? 320 00:14:06,847 --> 00:14:08,407 ‐Goddamn! ‐Whatever. 321 00:14:08,481 --> 00:14:09,621 I have my mom's card. 322 00:14:09,683 --> 00:14:12,623 Oh, sorry. I meant 75. 323 00:14:12,686 --> 00:14:15,086 Say, didn't you buy a hammer from me a couple months ago? 324 00:14:15,155 --> 00:14:17,755 Yeah, my mom told me to get a new one 325 00:14:17,824 --> 00:14:19,264 for the piano recital. 326 00:14:19,325 --> 00:14:21,525 ‐Are you building a piano? ‐Smashing it. 327 00:14:21,595 --> 00:14:23,525 Oh, this is a great hammer for smashing. 328 00:14:23,597 --> 00:14:26,127 A steal at $90, which is the actual price. 329 00:14:26,199 --> 00:14:29,339 Please disregard all previous prices. 330 00:14:29,402 --> 00:14:31,272 You know, you seem pretty chill about letting Mr. Sutton 331 00:14:31,337 --> 00:14:32,537 overcharge you for that hammer. 332 00:14:32,606 --> 00:14:34,676 You know why my mom wanted me to get a new hammer? 333 00:14:34,741 --> 00:14:35,841 ‐Mm? ‐No. 334 00:14:35,909 --> 00:14:37,379 Because she was at the tennis club 335 00:14:37,443 --> 00:14:40,183 and Mrs. Colefax was bragging about how she bought Laurie 336 00:14:40,246 --> 00:14:41,406 a new hammer for the recital. 337 00:14:41,481 --> 00:14:43,481 Huh, a classic case of hammer envy. 338 00:14:43,550 --> 00:14:44,750 Oof. 339 00:14:44,818 --> 00:14:47,148 My mom is worried Laurie Colefax 340 00:14:47,220 --> 00:14:49,220 will have a nicer hammer than me, 341 00:14:49,289 --> 00:14:51,929 and then people with think the Colefax's realty business 342 00:14:51,992 --> 00:14:54,492 is doing better than my dad's, and then he'll lose clients, 343 00:14:54,561 --> 00:14:56,401 and we won't get invited to the mayor's pig‐pick, 344 00:14:56,462 --> 00:14:58,062 and everyone in town will hate us. 345 00:14:58,131 --> 00:15:00,171 So we gotta go back in time and kill Mrs. Colefax. 346 00:15:00,233 --> 00:15:01,403 No, David, there is no time travel. 347 00:15:01,467 --> 00:15:02,697 Yeah, there is. I saw one. 348 00:15:02,769 --> 00:15:06,569 All I wanted was to learn how to play 21 Pilots! 349 00:15:06,640 --> 00:15:09,040 Is that so bad? 350 00:15:09,109 --> 00:15:10,439 ‐Yes. ‐We get your point. 351 00:15:10,511 --> 00:15:12,851 I gotta get home so my mom can post a picture 352 00:15:12,913 --> 00:15:15,053 of this dumb hammer on her Facebook. 353 00:15:15,115 --> 00:15:16,315 Right, we'll see you at the recital. 354 00:15:16,382 --> 00:15:19,652 Oh, you know tickets are $20, right? 355 00:15:19,720 --> 00:15:22,060 Whoa, there's a cover charge for this thing? 356 00:15:22,122 --> 00:15:23,592 For everyone. We have to pay, too. 357 00:15:23,657 --> 00:15:26,187 You have to pay to play in your own recital? 358 00:15:26,259 --> 00:15:27,629 Where does all the money go? 359 00:15:27,694 --> 00:15:31,504 Royce says it goes into an artistic integrity fund, 360 00:15:31,565 --> 00:15:32,465 whatever that is. 361 00:15:32,533 --> 00:15:33,973 ‐Hmm. ‐Okay. 362 00:15:34,034 --> 00:15:35,274 Well, see you. 363 00:15:35,335 --> 00:15:38,035 Parents are really judging each other over whose kid 364 00:15:38,104 --> 00:15:39,744 has the most glamorous hammer. 365 00:15:39,806 --> 00:15:41,336 This is a new world, bro. 366 00:15:41,407 --> 00:15:43,207 When we were young, parents just judged each other 367 00:15:43,276 --> 00:15:44,406 by how well their kids played piano. 368 00:15:44,477 --> 00:15:45,777 Exactly. 369 00:15:45,846 --> 00:15:47,546 Can you play the notes on this piece of paper or not? 370 00:15:47,614 --> 00:15:49,584 And if you can't, you are a fraud. 371 00:15:49,650 --> 00:15:51,450 Exactly. David, that's it. 372 00:15:51,518 --> 00:15:52,788 It is? 373 00:15:52,853 --> 00:15:55,823 ♪♪ I'm too good ♪♪ 374 00:15:55,889 --> 00:15:57,719 ♪♪ I'm just great ♪♪ 375 00:15:57,791 --> 00:16:01,191 ♪♪ ♪♪ 376 00:16:01,261 --> 00:16:03,331 (chiming and whirring) 377 00:16:03,396 --> 00:16:04,666 ‐MAN: Mitra. ‐MITRA: Hey. 378 00:16:04,731 --> 00:16:05,771 MAN: Thanks for coming in. 379 00:16:05,832 --> 00:16:06,932 Uh, we always love you. 380 00:16:07,000 --> 00:16:08,270 Thank you. 381 00:16:08,334 --> 00:16:09,974 MAN: So do your thing but keep it grounded, okay? 382 00:16:10,036 --> 00:16:11,566 ‐Okay. ‐MAN: Here we go. 383 00:16:11,638 --> 00:16:14,738 I'm Mitra Jouhari and I'm reading for Firewall. 384 00:16:17,177 --> 00:16:18,507 MAN: All right, everybody. Listen up. 385 00:16:18,579 --> 00:16:20,949 Here's the plan. Me and Santos are team one. 386 00:16:21,014 --> 00:16:22,524 We'll enter the casino at 7:00 p. m. 387 00:16:22,583 --> 00:16:25,153 Head to the freight elevator and distract the guards. 388 00:16:25,218 --> 00:16:28,418 Fingers, you're gonna slip ID cards to Turk and Piston 389 00:16:28,488 --> 00:16:31,288 who will drive them as fast as they can to the safe house 390 00:16:31,357 --> 00:16:33,757 and hand them off to the Bus brothers. 391 00:16:33,827 --> 00:16:36,027 Once you're done, hand them off to Johnny Hands‐‐ 392 00:16:36,096 --> 00:16:38,326 make it quick‐‐who will head back to the casino 393 00:16:38,398 --> 00:16:40,628 and upload our Trojan horse file, 394 00:16:40,701 --> 00:16:43,341 giving us access to their security system. 395 00:16:43,403 --> 00:16:46,143 After that, it's up to Lau Chen. 396 00:16:46,206 --> 00:16:48,166 Provided everything's gone to plan, 397 00:16:48,241 --> 00:16:50,111 Lau will make his way through the water pipes 398 00:16:50,176 --> 00:16:52,276 and out of the toilet in sub‐basement D. 399 00:16:52,345 --> 00:16:54,445 He'll come directly next to the master ball. 400 00:16:54,515 --> 00:16:57,445 Ju‐scroll, make sure you turn his eye glasses 401 00:16:57,518 --> 00:17:01,088 so Smash can talk Lau Chen through breaching the lock. 402 00:17:01,154 --> 00:17:03,664 After that, Lau will open the elevator from his end 403 00:17:03,724 --> 00:17:06,164 and me and Cables repel down to help you extract the gold. 404 00:17:06,226 --> 00:17:09,196 We'll rendezvous at the rear casino entrance 405 00:17:09,262 --> 00:17:12,532 at 7:15 where Wheels will scoop us in the hover craft 406 00:17:12,599 --> 00:17:15,339 to take us to Trills who will take us the rest of the way 407 00:17:15,401 --> 00:17:17,401 to the suite in the subterranean tunnel tank. 408 00:17:17,470 --> 00:17:20,270 Firewall, you hack their cameras 409 00:17:20,340 --> 00:17:22,740 and shut down the aquatic alarms. 410 00:17:22,809 --> 00:17:23,639 ‐MAN: Got it? ‐Got it. 411 00:17:23,710 --> 00:17:24,950 MAN: Oh, and before I forget, everybody, 412 00:17:25,011 --> 00:17:26,911 pack your bathing suits. 413 00:17:26,980 --> 00:17:30,150 Wow, okay. Great job! 414 00:17:30,216 --> 00:17:32,386 (laughs) Yeah, so cool. 415 00:17:32,452 --> 00:17:33,922 MAN: That was a great choice, Mitra. 416 00:17:33,987 --> 00:17:35,117 Thank you. 417 00:17:35,188 --> 00:17:37,858 MAN: Um, let's try one more take. 418 00:17:37,924 --> 00:17:39,694 Play it a little more real. 419 00:17:39,760 --> 00:17:42,000 Remember, she's doing this for her family. 420 00:17:42,062 --> 00:17:43,162 Yes, okay. Uh, yes, okay. 421 00:17:43,229 --> 00:17:44,159 ‐Yes, thank you. ‐MAN: Got it? 422 00:17:44,230 --> 00:17:46,470 ‐Thank you, yes. ‐MAN: Action. 423 00:17:46,533 --> 00:17:47,603 All right, everybody, listen up. 424 00:17:47,668 --> 00:17:48,738 Here's the plan. 425 00:17:48,802 --> 00:17:50,242 Me and Santos are team one. We'll enter the casi‐‐ 426 00:17:50,303 --> 00:17:51,243 (whirring and beeping) 427 00:17:51,304 --> 00:17:54,314 ♪♪ ♪♪ 428 00:17:57,711 --> 00:18:00,651 ♪♪ ♪♪ 429 00:18:00,714 --> 00:18:04,084 Yet another boring day at karate practice. 430 00:18:04,150 --> 00:18:07,050 I'll transform into a karate Snuppy. 431 00:18:07,120 --> 00:18:09,220 FIGHTER: Whoa, what the fuck? 432 00:18:09,289 --> 00:18:12,229 Ah, that's more like it. 433 00:18:12,292 --> 00:18:15,662 Damn, you just turned into a huge fucking dog. 434 00:18:15,729 --> 00:18:16,659 Wow. 435 00:18:16,730 --> 00:18:18,200 Now things are getting interesting. 436 00:18:18,264 --> 00:18:19,904 You can certainly say that again. 437 00:18:19,966 --> 00:18:21,866 Bye‐bye, now. I'm leaving. 438 00:18:21,935 --> 00:18:24,035 Not so fast. Turn back around. 439 00:18:24,104 --> 00:18:26,014 ‐What? ‐Deal with karate Snuppy. 440 00:18:26,072 --> 00:18:27,342 ‐Fight me. ‐Fight you? 441 00:18:27,407 --> 00:18:29,507 ‐No, thank you. ‐Fight me as hard as you can. 442 00:18:29,576 --> 00:18:30,476 No! 443 00:18:30,544 --> 00:18:32,184 You and I, we're on the same side now. 444 00:18:32,245 --> 00:18:33,675 No fighting. 445 00:18:33,747 --> 00:18:36,817 Yo, did you hear about that weird new karate team? 446 00:18:36,883 --> 00:18:40,123 You mean the karate Snuppy and the normal man? 447 00:18:40,186 --> 00:18:42,216 Of course I did. 448 00:18:42,288 --> 00:18:45,888 They're burning up the temple. 449 00:18:45,959 --> 00:18:47,929 Good afternoon, loser. 450 00:18:47,994 --> 00:18:51,774 Did you know I'm part of the hottest new karate team? 451 00:18:51,832 --> 00:18:54,802 You think you're so cool just because you know 452 00:18:54,868 --> 00:18:56,468 a karate Snuppy. 453 00:18:56,537 --> 00:18:58,607 (cackles) Your jealousy invigorates me. 454 00:18:58,672 --> 00:18:59,872 Oh, man. 455 00:18:59,940 --> 00:19:01,540 I almost forgot to tell you 456 00:19:01,608 --> 00:19:03,078 that your doctor called on the phone. 457 00:19:03,143 --> 00:19:05,253 Wait, my doctor called? What did he say? 458 00:19:05,311 --> 00:19:06,951 Let me see if I can remember. 459 00:19:07,013 --> 00:19:11,653 He said you have stage five clout‐chasing condition... 460 00:19:11,718 --> 00:19:12,788 What? 461 00:19:12,853 --> 00:19:15,363 With a side order of extreme thirstiness. 462 00:19:15,421 --> 00:19:18,021 ‐Excuse me? ‐That mean anything to you, 463 00:19:18,091 --> 00:19:19,791 you little shit? 464 00:19:19,860 --> 00:19:22,330 ‐Excuse me? ‐Oh, man. 465 00:19:22,395 --> 00:19:26,695 You were laughing at me but now I'm laughing at you. 466 00:19:26,767 --> 00:19:28,467 Hey, karate Snuppy! 467 00:19:28,535 --> 00:19:30,195 ‐This guy's making fun of me. ‐(fighter giggling) 468 00:19:30,270 --> 00:19:32,240 ‐Help me fight him. ‐Too bad. 469 00:19:32,305 --> 00:19:34,875 My niece is graduating from high school 470 00:19:34,941 --> 00:19:37,641 and I'm already late. 471 00:19:37,711 --> 00:19:43,221 ♪♪ ♪♪ 472 00:19:43,283 --> 00:19:46,223 (piano notes clanging) 473 00:19:46,286 --> 00:19:51,956 ♪♪ ♪♪ 474 00:19:52,025 --> 00:19:54,455 (applause) 475 00:19:54,528 --> 00:19:56,498 Jasmine, ladies and gentlemen. 476 00:19:56,563 --> 00:19:58,803 Wasn't she exquisite? 477 00:19:58,865 --> 00:20:00,995 Next up, Jenna. 478 00:20:01,067 --> 00:20:02,937 Go on, Jenna! Show them your hammer! 479 00:20:03,003 --> 00:20:04,673 This is ridiculous. 480 00:20:04,738 --> 00:20:05,808 I don't want to. 481 00:20:05,872 --> 00:20:08,272 Jenna, damn it, I paid for those lessons! 482 00:20:08,341 --> 00:20:10,241 ‐JOHN: Jenna, don't do it! ‐(all gasping) 483 00:20:10,310 --> 00:20:11,650 I'm sorry we're late. 484 00:20:11,712 --> 00:20:13,182 He wanted to watch the game, and I don't drive. 485 00:20:13,246 --> 00:20:15,476 Oh, um, well, well, well. 486 00:20:15,549 --> 00:20:18,919 If it isn't Inspector Fudge It and Magnum B. O. 487 00:20:18,985 --> 00:20:19,985 (sniffing) 488 00:20:20,053 --> 00:20:21,563 You're interrupting our recital. 489 00:20:21,622 --> 00:20:22,592 WOMAN: Yeah! 490 00:20:22,656 --> 00:20:23,686 FATHER: Now, did they buy a ticket? 491 00:20:23,757 --> 00:20:25,487 Oh, I apologize. 492 00:20:25,559 --> 00:20:28,029 Why don't you play, Mr. Delorax? 493 00:20:28,094 --> 00:20:30,864 Oh, tonight isn't about me. 494 00:20:30,931 --> 00:20:32,871 It's about my students. 495 00:20:32,933 --> 00:20:36,643 Oh, but these good people paid $20 a ticket. 496 00:20:36,703 --> 00:20:39,743 I'm sure they'd love to hear the maestro. 497 00:20:39,806 --> 00:20:42,006 ‐WOMAN: Yeah! ‐MAN: That sounds important. 498 00:20:42,075 --> 00:20:43,605 Oh, fine. 499 00:20:43,677 --> 00:20:48,407 Um, this, uh, is, uh, "Study in J‐Minor Fifth" 500 00:20:48,481 --> 00:20:51,081 by Johan Megonzaga. 501 00:20:51,151 --> 00:20:53,921 (piano notes clunking) 502 00:20:53,987 --> 00:20:56,487 (applause) 503 00:20:56,557 --> 00:20:58,317 LEE: What about your fundamentals? 504 00:20:58,391 --> 00:21:00,461 FATHER: Now, did she buy a ticket? 505 00:21:00,527 --> 00:21:02,897 Young man, can you play a scale? 506 00:21:02,963 --> 00:21:05,373 Oh, shit! 507 00:21:05,431 --> 00:21:08,201 Um, erm, well, I will do something better. 508 00:21:08,268 --> 00:21:09,668 (strokes piano keys) 509 00:21:09,736 --> 00:21:12,366 That happened to be all the scales. 510 00:21:12,438 --> 00:21:14,238 ‐(all oohing) ‐(applause) 511 00:21:14,307 --> 00:21:15,437 MAN: I'm convinced. 512 00:21:15,509 --> 00:21:17,479 LEE: How about this? Can you play this? 513 00:21:17,544 --> 00:21:20,484 Um, of course I cou‐‐ oh, finger cramp! 514 00:21:20,547 --> 00:21:23,417 ‐Call 911! ‐Ladies and gentlemen, 515 00:21:23,483 --> 00:21:26,353 this man doesn't know how to play the piano. 516 00:21:26,419 --> 00:21:28,619 What? Now I don't know what to believe! 517 00:21:28,689 --> 00:21:31,189 And so we are left with two possibilities. 518 00:21:31,257 --> 00:21:33,927 Either he's sexually aroused by young women 519 00:21:33,994 --> 00:21:35,864 ‐defiling pianos‐‐ ‐(all groaning) 520 00:21:35,929 --> 00:21:36,859 WOMAN: Yikes. 521 00:21:36,930 --> 00:21:38,230 A fetish he films and distributes online, 522 00:21:38,298 --> 00:21:40,028 which I can't confirm yet because the Wi‐Fi 523 00:21:40,100 --> 00:21:41,270 on my house boat is spotty. 524 00:21:41,334 --> 00:21:43,804 That's too dark. What's the other possibility? 525 00:21:43,870 --> 00:21:47,140 Or he's exploiting your ignorance to make money 526 00:21:47,207 --> 00:21:49,937 by pretending to teach your kids avant‐garde music 527 00:21:50,010 --> 00:21:53,480 and trusting you're too dumb to figure it out. 528 00:21:53,547 --> 00:21:55,247 ‐MAN: Wow. ‐Whoa. 529 00:21:55,315 --> 00:21:57,675 So you're either a creep or a scam artist? 530 00:21:57,751 --> 00:22:00,191 MAN: If you're both, I hope you run for president. 531 00:22:00,253 --> 00:22:01,563 These men are lying! 532 00:22:01,622 --> 00:22:04,592 They're TFOS! Totally full of shit! 533 00:22:04,658 --> 00:22:05,758 Ah, yes. 534 00:22:05,826 --> 00:22:08,696 Your facility for word play? (chuckles) 535 00:22:08,762 --> 00:22:10,862 Royce Delorax, now that's a weird name. 536 00:22:10,931 --> 00:22:14,841 Did you know it's also an anagram for Corey Axelrod? 537 00:22:14,901 --> 00:22:17,871 And Corey Axelrod has outstanding warrants. 538 00:22:17,938 --> 00:22:19,168 Wire fraud, 539 00:22:19,239 --> 00:22:21,369 and for ejaculating into a baby grand 540 00:22:21,441 --> 00:22:23,711 in a San Diego piano showroom. 541 00:22:23,777 --> 00:22:26,807 ‐MAN: Nasty. ‐Homeboy jizzed on a Steinway. 542 00:22:26,880 --> 00:22:31,080 Oh, I guess my name wordplay was TCBH. 543 00:22:31,151 --> 00:22:33,421 Too clever by half, yes. 544 00:22:33,486 --> 00:22:35,456 Wordplay usually is. 545 00:22:35,522 --> 00:22:37,622 Now we call 911. 546 00:22:37,691 --> 00:22:39,691 (cheers and applause) 547 00:22:39,760 --> 00:22:43,060 ‐(indistinct radio chatter) ‐(crashing) 548 00:22:43,129 --> 00:22:44,459 Thanks, guys. 549 00:22:44,531 --> 00:22:48,131 Now maybe my parents will pay for real piano lessons. 550 00:22:48,201 --> 00:22:51,041 ‐Arch your fingers, David. ‐My fingers are arched. 551 00:22:51,104 --> 00:22:53,244 Ah, Miss Lee, why don't you teach Jenna? 552 00:22:53,306 --> 00:22:54,636 (gasps) Please? 553 00:22:54,708 --> 00:22:56,278 Mm‐mmm. I'm retired. 554 00:22:56,342 --> 00:22:59,582 ‐Plus she's a total fascist. ‐Shut your fucking mouth! 555 00:22:59,646 --> 00:23:01,176 ‐Oh, ow! ‐(piano keys clunk) 556 00:23:01,247 --> 00:23:03,877 I owe you a dollar. 557 00:23:03,950 --> 00:23:06,990 In this episode you saw footage of a prepared piano 558 00:23:07,053 --> 00:23:09,523 modified under professional supervision. 559 00:23:09,590 --> 00:23:10,760 That's right, David. 560 00:23:10,824 --> 00:23:13,134 Kids, do not attempt to modify your own piano. 561 00:23:13,193 --> 00:23:14,293 You could damage it. 562 00:23:14,360 --> 00:23:16,400 Remember, if you damage a piano, 563 00:23:16,462 --> 00:23:19,302 Billy Joel will kill you with a dart dipped in divorce. 564 00:23:19,365 --> 00:23:20,365 It's happened. 565 00:23:20,433 --> 00:23:21,573 ♪♪ ♪♪ 566 00:23:21,635 --> 00:23:24,735 ♪♪ Ivy League ♪♪ 567 00:23:24,805 --> 00:23:27,465 ♪♪ Surprise me again ♪♪ 568 00:23:27,541 --> 00:23:29,911 ♪♪ I never speak ♪♪ 569 00:23:29,976 --> 00:23:32,246 ♪♪ My throat feels weird ♪♪ 570 00:23:32,312 --> 00:23:33,752 ♪♪ ♪♪ 571 00:23:33,814 --> 00:23:36,454 ♪♪ You might get sick if you kiss me ♪♪ 572 00:23:36,517 --> 00:23:38,847 ♪♪ But do you care? ♪♪ 573 00:23:38,919 --> 00:23:41,819 ♪♪ If you die alone ♪♪ 574 00:23:41,888 --> 00:23:45,128 ♪♪ I'll put flowers on your grave ♪♪ 575 00:23:45,191 --> 00:23:48,161 ♪♪ ♪♪ 576 00:23:48,228 --> 00:23:51,098 ♪♪ And love ain't fair ♪♪ 577 00:23:51,164 --> 00:23:53,874 ♪♪ But nothing's fair, at least for me ♪♪ 578 00:23:53,934 --> 00:24:00,614 ♪♪ ♪♪ 579 00:24:05,912 --> 00:24:08,052 ♪♪ And love ain't fair ♪♪ 580 00:24:08,114 --> 00:24:09,354 ♪♪ ♪♪ 581 00:24:09,415 --> 00:24:11,275 ♪♪ But nothing's fair, at least for me ♪♪ 582 00:24:11,885 --> 00:24:14,045 ‐(clear music) ‐CHORUS: ♪♪ Yes ♪♪ 42727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.