All language subtitles for Boyette.Not.a.Girl.Yet.2020-tt13509528-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit https://moviesnipipay.co 2 00:00:16,068 --> 00:00:16,986 {\an8}[music playing] 3 00:00:17,027 --> 00:00:20,364 {\an8}# Let's go, c'mon {\an8}Don't stop it # 4 00:00:20,448 --> 00:00:24,368 {\an8}# Let's go, c'mon {\an8}Let's make this worth it # 5 00:00:24,451 --> 00:00:27,537 {\an8}# Let's go, c'mon {\an8}Don't stop it # 6 00:00:27,621 --> 00:00:29,289 {\an8}[woman] Lights! Ready? 7 00:00:31,250 --> 00:00:34,003 {\an8}[woman] Get in formation! {\an8}Double-time! 8 00:00:34,043 --> 00:00:36,505 [music playing] 9 00:00:38,798 --> 00:00:41,384 [man] One, two, three, four... 10 00:00:41,469 --> 00:00:44,387 Five, six, seven, eight... 11 00:00:44,472 --> 00:00:47,098 Eight, seven, six, five... 12 00:00:47,182 --> 00:00:50,351 Four, three, two, one... 13 00:00:51,896 --> 00:00:54,147 Power! Energy! 14 00:00:54,564 --> 00:00:58,234 This may seem like a Miss Universe Finals Night. 15 00:00:58,319 --> 00:00:59,653 But it's not! 16 00:01:00,195 --> 00:01:01,614 This is just a rehearsal for the Graduation Ball of 17 00:01:01,697 --> 00:01:04,450 Morong National High School Batch 2019. 18 00:01:04,700 --> 00:01:07,703 That's me! The pretty one in the middle! 19 00:01:07,787 --> 00:01:10,539 The one in yellow! That's me! 20 00:01:10,706 --> 00:01:13,250 This is me speaking because this is my movie! 21 00:01:14,084 --> 00:01:16,003 Isn't our rehearsal amazing? 22 00:01:16,504 --> 00:01:17,587 Costumes galore! 23 00:01:18,506 --> 00:01:20,174 The theme of the dance number is '80s, 24 00:01:20,257 --> 00:01:23,510 because that's what the director wanted. 25 00:01:24,093 --> 00:01:29,599 Do you believe in the saying "follow your heart"? 26 00:01:30,518 --> 00:01:33,646 I just asked because I personally believe that. 27 00:01:35,313 --> 00:01:38,191 For example, I love dancing even if I'm not allowed to dance... 28 00:01:39,108 --> 00:01:40,903 because of my asthma. 29 00:01:41,528 --> 00:01:43,697 -[beeping] -[wheezing, panting] 30 00:01:45,323 --> 00:01:46,033 [panting] 31 00:01:46,450 --> 00:01:47,242 [clatters] 32 00:01:47,617 --> 00:01:49,453 I'm about to pass out 33 00:01:49,537 --> 00:01:51,371 but I still haven't introduced myself. 34 00:01:51,454 --> 00:01:53,415 -[groans] -[crowd gasps, screams] 35 00:01:55,459 --> 00:01:57,336 [man] It's your girl... 36 00:01:57,419 --> 00:01:58,211 Boyet! 37 00:01:59,587 --> 00:02:00,548 It's not Boyet! 38 00:02:02,216 --> 00:02:04,300 It's Boyette. Not a girl yet! 39 00:02:04,759 --> 00:02:05,260 [dings] 40 00:02:05,885 --> 00:02:06,887 [groans] 41 00:02:08,556 --> 00:02:12,141 [music playing] 42 00:02:23,820 --> 00:02:24,655 Doc Thor, 43 00:02:25,197 --> 00:02:28,199 my son's asthma attacks are getting frequent. Why? 44 00:02:28,700 --> 00:02:31,453 We'll find out from Boyet's X-ray results. 45 00:02:31,996 --> 00:02:36,750 [Boyet] Today is a very beautiful day to meet my family! 46 00:02:38,168 --> 00:02:39,044 [screams] 47 00:02:39,127 --> 00:02:42,965 [Boyet] That's Baduding. Our overacting maid. 48 00:02:43,048 --> 00:02:45,508 She's hardworking but always exaggerating. 49 00:02:45,592 --> 00:02:46,634 Like this for example. 50 00:02:48,052 --> 00:02:50,556 My god! What's this, Doc?! 51 00:02:52,182 --> 00:02:54,058 You're exaggerating! 52 00:02:54,435 --> 00:02:55,728 Look at this! 53 00:02:56,270 --> 00:02:58,229 The results almost fell. 54 00:02:59,022 --> 00:03:00,231 [grumbling] 55 00:03:00,316 --> 00:03:02,234 [Boyet] That's my older brother Bitoy. 56 00:03:02,568 --> 00:03:04,861 He has a dad bod but he's not a dad yet. 57 00:03:05,153 --> 00:03:07,531 He manages our computer shop. 58 00:03:07,615 --> 00:03:10,158 And yes, he is also exaggerated. 59 00:03:10,241 --> 00:03:11,951 What's the matter with you? Give me that! 60 00:03:12,411 --> 00:03:14,204 This family is always exaggerating! 61 00:03:15,955 --> 00:03:18,375 [gasps, screams] 62 00:03:19,752 --> 00:03:22,962 [Boyet] Again, with the overacting. 63 00:03:23,046 --> 00:03:24,173 And that is Brett. 64 00:03:24,213 --> 00:03:25,966 He's the youngest but acts like the eldest. 65 00:03:27,092 --> 00:03:27,842 Stop that! 66 00:03:28,092 --> 00:03:30,179 Take acting workshops if you want to act! 67 00:03:30,219 --> 00:03:31,055 So exaggerated! 68 00:03:33,681 --> 00:03:39,646 [Boyet] And that is my beloved Papa Boy! 69 00:03:39,938 --> 00:03:41,981 He's the most exaggerated in the family. 70 00:03:42,399 --> 00:03:44,234 You'd think he saw something shocking! 71 00:03:45,068 --> 00:03:46,361 Wait! Papa, is it really shocking? 72 00:03:47,905 --> 00:03:48,948 Doc! Doc! 73 00:03:49,406 --> 00:03:51,616 Is he really pregnant? 74 00:03:52,241 --> 00:03:52,784 [Doc Thor] Pregnant? 75 00:03:52,867 --> 00:03:53,618 No! 76 00:03:53,701 --> 00:03:55,204 [Boyet] Doc Thor is just an extra. 77 00:03:55,245 --> 00:03:57,580 Let's freeze the screen for fun. [chuckles] 78 00:03:57,664 --> 00:03:58,331 Okay, play. 79 00:03:58,414 --> 00:03:58,998 No! 80 00:03:59,959 --> 00:04:01,585 Oh! Wrong film! 81 00:04:02,502 --> 00:04:05,547 This is my wife's ultrasound. 82 00:04:05,630 --> 00:04:08,050 -[Baduding] You have a wife? -A wife? 83 00:04:08,132 --> 00:04:10,427 This is Boyet's X-ray result. 84 00:04:12,387 --> 00:04:15,473 But what does this mean, Doc? 85 00:04:17,100 --> 00:04:21,771 This means that Boyet's lungs weren't fully developed. 86 00:04:22,271 --> 00:04:25,651 Because of his intrinsic asthma at the age of seven. 87 00:04:27,444 --> 00:04:29,071 [Doc Thor] This is your fault. 88 00:04:29,487 --> 00:04:31,531 You sheltered Boyet. 89 00:04:33,158 --> 00:04:37,663 In some cases, asthma can be deadly. 90 00:04:37,997 --> 00:04:40,249 -[gasps] Boyet. -Ouch. 91 00:04:40,290 --> 00:04:42,959 -But as long as Boyet... -Love, don't take Boyet please. 92 00:04:43,043 --> 00:04:43,918 can stay healthy and active... 93 00:04:44,002 --> 00:04:47,423 But don't worry. We still have other children. 94 00:04:47,505 --> 00:04:49,132 Get them. Take them first. 95 00:04:50,718 --> 00:04:52,302 Boyet will be very good. 96 00:04:53,302 --> 00:04:53,637 Huh? 97 00:04:53,721 --> 00:04:57,141 [Doc Thor] In fact, he'll reach a lot of milestones in his life. 98 00:04:57,598 --> 00:05:01,144 Soon, you'll be in college. 99 00:05:01,228 --> 00:05:02,646 Happy graduation! 100 00:05:04,189 --> 00:05:05,815 Honey, go ahead. 101 00:05:06,065 --> 00:05:07,651 I'll just drop by at the Camacho's 102 00:05:07,735 --> 00:05:08,444 to get food because they have plenty! 103 00:05:08,526 --> 00:05:11,738 -He has an alter account? -Certainly! 104 00:05:11,822 --> 00:05:13,531 She's not that pretty. 105 00:05:13,906 --> 00:05:14,742 True. 106 00:05:14,824 --> 00:05:16,035 Congrats! 107 00:05:16,117 --> 00:05:18,911 The graduation ceremony's done, why are you still bowing? 108 00:05:18,995 --> 00:05:21,331 It's so heavy. Look at my neck full of medals! 109 00:05:21,415 --> 00:05:23,416 Sorry! Congrats! 110 00:05:23,500 --> 00:05:24,000 We'll help you. 111 00:05:24,084 --> 00:05:26,211 One, two, three! Up. 112 00:05:26,295 --> 00:05:27,211 What the hell? 113 00:05:28,588 --> 00:05:29,923 Ouch! 114 00:05:32,718 --> 00:05:34,511 Let's just take a picture! 115 00:05:34,927 --> 00:05:38,639 -You're hurting him. -I will take the picture. 116 00:05:38,723 --> 00:05:40,767 -Okay, game? -Ready, guys? 117 00:05:40,975 --> 00:05:41,851 Closer! 118 00:05:43,353 --> 00:05:44,103 [camera shutter clicks] 119 00:05:44,187 --> 00:05:44,896 -Perfect! -Okay! 120 00:05:44,980 --> 00:05:45,939 Congratulations-- 121 00:05:46,732 --> 00:05:47,690 -What the heck? -Sorry! 122 00:05:47,774 --> 00:05:49,692 Brett, remove the medals. 123 00:05:49,776 --> 00:05:50,651 Why me? 124 00:05:50,903 --> 00:05:52,946 -Remove them. -Wait. 125 00:05:53,029 --> 00:05:53,822 Don't strangle him. 126 00:05:54,781 --> 00:05:55,156 [screams] 127 00:05:55,240 --> 00:05:56,908 -He slipped. -Oh no. 128 00:05:57,117 --> 00:05:58,117 My medals! 129 00:05:58,201 --> 00:05:59,495 -Wait, it's too heavy! -Slowly. 130 00:05:59,870 --> 00:06:01,954 By the way, don't forget... 131 00:06:02,038 --> 00:06:04,333 You will enroll at Malaya University 132 00:06:04,374 --> 00:06:05,793 so you can be a Manila girl! 133 00:06:05,875 --> 00:06:07,086 Yes! 134 00:06:07,168 --> 00:06:10,047 Yes! I'm excited! I wish it's enrollment already tomorrow. 135 00:06:10,129 --> 00:06:11,255 Nice! 136 00:06:11,673 --> 00:06:14,300 So, what course are you taking? 137 00:06:14,802 --> 00:06:16,928 What else? Of course, something with dance-- 138 00:06:17,012 --> 00:06:17,887 IT! 139 00:06:17,971 --> 00:06:19,348 -He can only do IT! -Yes, sir. 140 00:06:19,430 --> 00:06:21,350 I'm sure you won't get asthma attacks... 141 00:06:21,391 --> 00:06:25,019 if you'll just sit all day in front of a computer! 142 00:06:25,228 --> 00:06:28,774 And, son, you'll inherit this internet shop. 143 00:06:29,649 --> 00:06:32,235 Wow! You're an heir of an internet shop. 144 00:06:33,194 --> 00:06:37,365 Heir to the wires, cables and smelly headphones! 145 00:06:37,406 --> 00:06:40,076 [Boyet] That's it? Just Boyet's internet shop in the future? 146 00:06:40,994 --> 00:06:44,747 I can't imagine myself watching over kids playing Minecraft 147 00:06:44,831 --> 00:06:46,541 and ladies chatting with foreigners! 148 00:06:46,625 --> 00:06:49,127 I don't want to take IT! I don't! 149 00:06:49,211 --> 00:06:51,170 -I don't want! I don't! -Calm down! 150 00:06:51,420 --> 00:06:51,922 -[grunts] -[groans] 151 00:06:52,004 --> 00:06:53,841 -Girl! -What did you do? 152 00:06:54,550 --> 00:06:55,843 You made him into a cartoon! 153 00:06:55,925 --> 00:06:56,759 Okay, fine. 154 00:06:57,261 --> 00:06:57,970 Ouch! 155 00:06:59,637 --> 00:07:00,889 He's an anime now! 156 00:07:00,973 --> 00:07:01,639 Fix this! 157 00:07:04,810 --> 00:07:08,437 As I was saying, that's not my dream! 158 00:07:09,064 --> 00:07:10,774 That's his dream for me! 159 00:07:11,149 --> 00:07:12,860 Ever since I had asthma, 160 00:07:13,442 --> 00:07:14,944 I was forbidden to do the things I want to do! 161 00:07:15,028 --> 00:07:17,488 Well, if you have a say in all of this, 162 00:07:17,572 --> 00:07:19,074 what would that be? 163 00:07:19,699 --> 00:07:20,533 [exhales] 164 00:07:21,160 --> 00:07:25,997 Is there a Bachelor of Performing Arts 165 00:07:26,081 --> 00:07:27,958 Major in Dance at Malaya University? 166 00:07:28,208 --> 00:07:29,418 That's what I want! 167 00:07:30,293 --> 00:07:34,630 My mom told me that I'd be a dancer like her. 168 00:07:34,714 --> 00:07:38,302 And I'll get to travel to different parts of the world. 169 00:07:38,384 --> 00:07:41,012 U.S., Dubai, 170 00:07:41,096 --> 00:07:42,264 -Egypt. -But girl... 171 00:07:42,346 --> 00:07:43,891 That's your mom's dream. 172 00:07:43,973 --> 00:07:45,641 -Is that what you want too? -Of course! 173 00:07:45,725 --> 00:07:46,810 Do you think this is just a joke? 174 00:07:47,310 --> 00:07:48,644 [Boyet] Come on! 175 00:07:50,105 --> 00:07:52,274 How do I make my dad agree to what I want? 176 00:07:54,026 --> 00:07:56,028 He forbid my mom from dancing before. 177 00:07:56,278 --> 00:07:57,362 And now it's me. 178 00:08:00,406 --> 00:08:02,033 You know that we're always here to support 179 00:08:02,117 --> 00:08:04,452 and understand you, right? 180 00:08:05,870 --> 00:08:08,206 But this is different. 181 00:08:08,290 --> 00:08:09,499 He's your dad! 182 00:08:10,584 --> 00:08:12,461 You and your family are the only ones 183 00:08:12,502 --> 00:08:15,213 who can make him say yes. 184 00:08:17,966 --> 00:08:21,177 Just remember we're always here for you, okay? 185 00:08:22,011 --> 00:08:22,971 Always. 186 00:08:23,764 --> 00:08:24,222 Thank you. 187 00:08:24,306 --> 00:08:25,182 You're welcome. 188 00:08:25,807 --> 00:08:28,644 Anyway, we have to go. It's getting late. 189 00:08:28,726 --> 00:08:29,977 You just said that you're here for me. 190 00:08:30,394 --> 00:08:32,147 -Leave! -Ouch! 191 00:08:33,190 --> 00:08:34,857 -Enough! -[door opens] 192 00:08:34,942 --> 00:08:36,067 [Pia] These spring rolls are not enough. 193 00:08:36,150 --> 00:08:38,820 [Kylie] And their spaghetti is already spoiled! 194 00:08:39,153 --> 00:08:39,821 [door closes] 195 00:08:43,575 --> 00:08:44,533 [Boyet] Ma... 196 00:08:45,534 --> 00:08:47,037 Please help me. 197 00:08:48,038 --> 00:08:50,249 How do I make Dad agree to what I want? 198 00:08:50,831 --> 00:08:52,125 To what we want? 199 00:08:53,751 --> 00:08:56,171 [soft piano music playing] 200 00:08:57,755 --> 00:08:58,631 [exhales] 201 00:09:07,139 --> 00:09:07,849 What? 202 00:09:14,898 --> 00:09:17,359 What... what happened? 203 00:09:19,193 --> 00:09:20,445 Why do I look like this? 204 00:09:21,779 --> 00:09:24,533 This is my haircut when I was 5 years old. 205 00:09:25,993 --> 00:09:26,951 Bro... 206 00:09:27,034 --> 00:09:29,663 Oh! I didn't have asthma yet! 207 00:09:35,293 --> 00:09:36,753 2007? 208 00:09:39,005 --> 00:09:40,340 So, this is a flashback? 209 00:09:42,134 --> 00:09:43,217 Oh, okay. 210 00:09:43,302 --> 00:09:46,596 [woman] Son, where are you? We're going to dance. 211 00:09:47,806 --> 00:09:49,390 There you are. 212 00:09:50,600 --> 00:09:53,061 [dance music playing] 213 00:09:55,313 --> 00:09:56,105 Ma? 214 00:09:56,188 --> 00:09:57,691 Let's dance, my son. 215 00:09:57,774 --> 00:09:58,734 Ma! 216 00:09:59,609 --> 00:10:01,028 I've missed you! 217 00:10:01,736 --> 00:10:02,738 Wait! Let's dance! 218 00:10:02,988 --> 00:10:04,239 Dance with me. 219 00:10:04,322 --> 00:10:06,783 Don't be shy. Come on. 220 00:10:06,866 --> 00:10:07,408 Like this. 221 00:10:09,952 --> 00:10:12,913 My son is an amazing dancer! 222 00:10:12,998 --> 00:10:14,750 You're just like me! 223 00:10:15,167 --> 00:10:20,172 As long as you follow your heart, you'll never miss a step. 224 00:10:20,422 --> 00:10:23,258 You'll achieve everything you want in life, my child. 225 00:10:23,341 --> 00:10:25,802 Who knows? You might be the one to achieve my dreams 226 00:10:25,885 --> 00:10:28,554 of being a dancer in Japan. 227 00:10:32,392 --> 00:10:33,268 Best friend! 228 00:10:33,934 --> 00:10:36,605 -Charles? -Join us! 229 00:10:36,645 --> 00:10:38,190 Best friend, join us! 230 00:10:39,649 --> 00:10:40,524 [chuckling] 231 00:10:40,609 --> 00:10:42,402 Hold on! Why are you dancing? 232 00:10:42,693 --> 00:10:44,278 Why didn't you invite me?! No fair! 233 00:10:44,363 --> 00:10:46,530 Hon, join us! Let's dance! Come on! 234 00:10:48,741 --> 00:10:49,743 Hon, wait a minute-- 235 00:10:49,826 --> 00:10:52,203 You missed me, don't you? 236 00:10:53,663 --> 00:10:54,663 Just like before! 237 00:11:00,504 --> 00:11:02,047 I have something to tell you, best friend. 238 00:11:02,129 --> 00:11:04,216 We're moving to Manila. 239 00:11:04,633 --> 00:11:06,802 But I promise you, if we see each other there, 240 00:11:06,884 --> 00:11:08,302 we'll still dance like this. 241 00:11:08,970 --> 00:11:10,596 -You promise? -Yes! 242 00:11:11,889 --> 00:11:12,349 [coughing] 243 00:11:12,432 --> 00:11:13,307 -What happened to you? -Water! 244 00:11:13,682 --> 00:11:15,976 -Ma! -Water! Water! 245 00:11:16,311 --> 00:11:18,522 -Faster. I need water. -Ma! 246 00:11:18,605 --> 00:11:21,066 -Water! Water! -Go! 247 00:11:21,399 --> 00:11:23,652 Ma! Ma, are you okay? 248 00:11:24,653 --> 00:11:27,530 [Boyet] This flashback is my chance to ask Mama for advice. 249 00:11:27,947 --> 00:11:30,450 As the saying goes, "Mother knows best." 250 00:11:30,533 --> 00:11:31,243 Ma? 251 00:11:32,660 --> 00:11:34,620 How did you tame Dad? 252 00:11:35,246 --> 00:11:35,746 What? 253 00:11:36,038 --> 00:11:38,082 He's as scary as a tiger. 254 00:11:39,960 --> 00:11:45,548 Any animal, even a tiger, 255 00:11:46,133 --> 00:11:48,844 are nice to the ones who feed them. [panting] 256 00:11:51,011 --> 00:11:54,474 [Boyet] They're nice to the ones who feed them. 257 00:11:57,561 --> 00:11:58,687 Cock-a-doodle-gay! 258 00:11:59,104 --> 00:12:01,440 Cock-a-doodle-gay, huh! 259 00:12:01,730 --> 00:12:02,941 Come here! 260 00:12:04,525 --> 00:12:05,317 Come here! 261 00:12:05,402 --> 00:12:07,571 Come here! 262 00:12:08,488 --> 00:12:09,530 [screaming] 263 00:12:10,490 --> 00:12:11,700 Surrender now! 264 00:12:12,283 --> 00:12:15,120 I have your siblings! Fight me! 265 00:12:17,121 --> 00:12:18,331 Finally! 266 00:12:18,748 --> 00:12:20,332 [Boyet mimics chicken clucking] 267 00:12:22,586 --> 00:12:23,043 [yawning] 268 00:12:24,004 --> 00:12:26,798 Oh! You're all here! Come on! 269 00:12:26,881 --> 00:12:28,216 Let's eat! 270 00:12:28,508 --> 00:12:30,009 Isn't it a beautiful day? 271 00:12:30,384 --> 00:12:31,135 Isn't it? 272 00:12:31,385 --> 00:12:32,303 Isn't it? 273 00:12:32,386 --> 00:12:33,638 Isn't it?! 274 00:12:33,721 --> 00:12:35,599 Come on, Camacho family. Let's eat! 275 00:12:36,099 --> 00:12:38,684 [Boyet] I prepared lots of delicious dishes. 276 00:12:39,561 --> 00:12:41,437 Amazing! Roasted chicken! 277 00:12:42,230 --> 00:12:44,274 Chicken stew. Chicken adobo. 278 00:12:44,566 --> 00:12:45,734 Tamarind soup with chicken. 279 00:12:45,984 --> 00:12:47,027 Fried chicken. 280 00:12:48,235 --> 00:12:49,446 Which cockpit did you come from? 281 00:12:50,029 --> 00:12:51,280 [sobbing] 282 00:12:51,364 --> 00:12:52,948 Damn you, Boyette. 283 00:12:54,075 --> 00:12:55,910 You said they are just chickens. 284 00:12:56,327 --> 00:12:59,914 Of course, I want Dad to eat his favorite food 285 00:12:59,998 --> 00:13:01,374 before going to work. 286 00:13:01,457 --> 00:13:02,918 Papa, dig in! 287 00:13:05,629 --> 00:13:06,296 Pa... 288 00:13:07,129 --> 00:13:08,923 I already thought about the course I want to take 289 00:13:09,006 --> 00:13:09,758 in college. 290 00:13:09,798 --> 00:13:10,966 What's there to think of? 291 00:13:11,717 --> 00:13:12,927 I already told you what to take. 292 00:13:13,552 --> 00:13:14,763 You're taking up IT! 293 00:13:14,803 --> 00:13:15,721 IT! 294 00:13:20,476 --> 00:13:22,019 I wanted to take... 295 00:13:22,770 --> 00:13:24,980 Bachelor of Performing Arts Major in Dance. 296 00:13:25,065 --> 00:13:25,524 [utensils clank] 297 00:13:26,566 --> 00:13:27,234 [clears throat] 298 00:13:31,071 --> 00:13:31,613 [clears throat] 299 00:13:33,322 --> 00:13:35,700 Let's eat. 300 00:13:36,033 --> 00:13:36,826 Let's eat. 301 00:13:36,909 --> 00:13:38,912 You know it's my dream to dance, 302 00:13:38,995 --> 00:13:40,580 and I love dancing- 303 00:13:40,663 --> 00:13:42,456 But you have asthma! 304 00:13:42,999 --> 00:13:45,210 But the doctor said that as long as I stay active-- 305 00:13:45,293 --> 00:13:46,293 Enough! 306 00:13:47,379 --> 00:13:48,587 We already talked about this! 307 00:13:50,048 --> 00:13:51,883 And your brother already took care of your tuition. 308 00:13:53,552 --> 00:13:54,719 Let's eat. 309 00:13:55,595 --> 00:13:58,097 Baduding, can I have some fish sauce? [clears throat] 310 00:13:58,514 --> 00:14:00,767 I slept really well. 311 00:14:01,142 --> 00:14:04,729 I didn't wake up to the crowing of the gamecocks. 312 00:14:04,980 --> 00:14:06,147 The chicken is good. 313 00:14:06,230 --> 00:14:07,941 It's like it was well taken care of. 314 00:14:09,109 --> 00:14:10,610 [sobbing] 315 00:14:14,614 --> 00:14:16,365 [Boy] What happened to you? 316 00:14:16,448 --> 00:14:17,033 Let's eat! 317 00:14:17,450 --> 00:14:20,077 No, thank you. I'll just rest in my room. 318 00:14:20,160 --> 00:14:24,916 Boyet made me catch Boy's chickens so he can cook. 319 00:14:25,000 --> 00:14:25,667 What?! 320 00:14:25,750 --> 00:14:26,835 These are my gamecocks? 321 00:14:27,126 --> 00:14:28,128 Boyette! 322 00:14:29,296 --> 00:14:30,212 What have you done?! 323 00:14:30,672 --> 00:14:33,674 I'm one week away from making these cocks talk! 324 00:14:34,509 --> 00:14:36,385 I enrolled them in English class! 325 00:14:37,220 --> 00:14:39,014 They're with me every night! 326 00:14:39,722 --> 00:14:42,892 They will make me win! What did you do to them? 327 00:14:44,311 --> 00:14:45,437 Pa! Don't! 328 00:14:45,729 --> 00:14:47,897 [Boyet] No!!! 329 00:14:49,899 --> 00:14:52,902 [upbeat music playing] 330 00:14:59,908 --> 00:15:01,119 -Good morning, ma'am! -Good morning, ma'am! 331 00:15:01,745 --> 00:15:02,912 Where are you? 332 00:15:04,623 --> 00:15:07,667 Come on. Where? What's the color of your shirt? 333 00:15:14,923 --> 00:15:15,716 Ma... 334 00:15:16,634 --> 00:15:18,260 I lost to Dad. 335 00:15:18,345 --> 00:15:20,013 I ended up taking IT. 336 00:15:20,679 --> 00:15:21,389 Don't worry, Ma! 337 00:15:22,014 --> 00:15:25,559 I bet I'll enjoy this. It's just four years after all! 338 00:15:25,644 --> 00:15:29,105 And Destiny's Child taught me to be a survivor! 339 00:15:29,188 --> 00:15:32,359 I'm not gon' stop! I'm gonna work harder! 340 00:15:33,692 --> 00:15:36,528 -Girl! -Girl! 341 00:15:36,613 --> 00:15:38,572 Welcome to college life! 342 00:15:38,657 --> 00:15:39,615 Thank you! 343 00:15:39,698 --> 00:15:42,910 -Let's do a campus tour? -Boyette! Wait! 344 00:15:42,994 --> 00:15:46,413 Are you going to cut classes? 345 00:15:46,498 --> 00:15:48,707 -Campus tour. -Yeah. 346 00:15:48,792 --> 00:15:51,878 That's the same! I'll let Papa know about this. 347 00:15:52,586 --> 00:15:54,297 Is that so? 348 00:15:54,380 --> 00:15:55,715 I won't give you your allowance then. 349 00:15:55,798 --> 00:15:56,716 You'll go hungry. 350 00:15:56,799 --> 00:16:00,010 I was joking! Where's your sense of humor? 351 00:16:00,095 --> 00:16:01,513 I actually wanted to accompany you. 352 00:16:01,596 --> 00:16:02,596 Okay then! 353 00:16:02,681 --> 00:16:05,307 [Boyet] Here we go. I'm so excited! 354 00:16:05,392 --> 00:16:07,226 College life is going to be fun! 355 00:16:07,309 --> 00:16:08,894 What the... 356 00:16:11,063 --> 00:16:12,315 Okay, class... 357 00:16:12,399 --> 00:16:17,403 For this course, you'll learn the basics of IT. 358 00:16:17,986 --> 00:16:21,740 But just because it's basic, 359 00:16:21,825 --> 00:16:23,618 doesn't mean you won't pay attention. 360 00:16:23,701 --> 00:16:24,326 [scoffs] 361 00:16:25,412 --> 00:16:26,745 This is so boring! 362 00:16:28,331 --> 00:16:30,958 Programming techniques... 363 00:16:31,000 --> 00:16:36,255 [in distorted voice] and system development. 364 00:16:37,423 --> 00:16:38,883 I'll just do a Toktik. 365 00:16:41,760 --> 00:16:46,014 [professor] We will have an introduction to software. 366 00:16:46,725 --> 00:16:54,231 We'll talk about the software used by IT professionals. 367 00:16:55,858 --> 00:17:02,574 This will not be basic IT without programming techniques 368 00:17:02,656 --> 00:17:05,242 and system development. 369 00:17:05,326 --> 00:17:09,372 How will you be legit IT students 370 00:17:09,455 --> 00:17:12,459 if you don't know basic programming, right? 371 00:17:14,752 --> 00:17:15,170 [clears throat] 372 00:17:15,252 --> 00:17:17,005 [professor] It's easy to pass my class. 373 00:17:17,047 --> 00:17:18,006 Psst! 374 00:17:18,048 --> 00:17:20,133 Psst! What did I miss? 375 00:17:20,424 --> 00:17:23,010 -Just complete your attendance. -Introduction to Basic IT. 376 00:17:23,051 --> 00:17:25,096 -And pass my requirements. -I already know that. 377 00:17:25,180 --> 00:17:26,638 This is my second take. 378 00:17:28,266 --> 00:17:30,643 -We won't have any problem. -I'm Nancy. 379 00:17:33,270 --> 00:17:34,480 -Boyet. -Boyet. 380 00:17:34,564 --> 00:17:36,441 Camacho. 381 00:17:36,691 --> 00:17:38,942 Macho, huh? 382 00:17:39,067 --> 00:17:39,693 [chuckles] 383 00:17:42,489 --> 00:17:43,740 -Any questions? -You're cute. 384 00:17:43,823 --> 00:17:44,699 Bye. See you! 385 00:17:45,074 --> 00:17:45,532 Hey! 386 00:17:46,116 --> 00:17:47,367 Where are you going? 387 00:17:47,911 --> 00:17:48,577 You just got here. 388 00:17:48,912 --> 00:17:50,997 I have an event. Shhh. I'm leaving. 389 00:17:51,330 --> 00:17:52,457 Stay there! 390 00:17:52,832 --> 00:17:55,585 Shut up or I'll kiss you! 391 00:18:00,464 --> 00:18:01,257 No? 392 00:18:01,340 --> 00:18:02,634 You sure you don't want a kiss? 393 00:18:02,717 --> 00:18:03,968 You want it! I know. 394 00:18:05,095 --> 00:18:06,429 Just go then! 395 00:18:06,512 --> 00:18:08,388 Ok. Bye! 396 00:18:13,353 --> 00:18:14,061 # Yow! # 397 00:18:14,103 --> 00:18:17,731 # How are you my friend? I'm happy to talk to you again # 398 00:18:17,816 --> 00:18:19,025 # You're in my mind... # 399 00:18:19,526 --> 00:18:22,862 [Kylie] Boyette, this is what I was telling you. 400 00:18:22,945 --> 00:18:25,280 This is where we join university organizations. 401 00:18:25,531 --> 00:18:28,034 [Catriona] In fairness there's no crowd yet! 402 00:18:29,368 --> 00:18:31,954 I didn't know that there's a rapper club here. 403 00:18:32,413 --> 00:18:34,289 They're not rappers. 404 00:18:35,290 --> 00:18:36,584 What are they then? 405 00:18:36,667 --> 00:18:37,710 Gift wrappers! 406 00:18:38,126 --> 00:18:39,127 Gift-wrapping Club. 407 00:18:42,757 --> 00:18:43,715 -What a lame joke! -[laughing] 408 00:18:44,759 --> 00:18:48,179 So, Boyette... Which org are you joining? 409 00:18:49,221 --> 00:18:52,558 Let me just check my options. 410 00:18:56,395 --> 00:18:58,690 [Nancy] Let's show some moves so other people will join. 411 00:18:58,772 --> 00:18:59,648 Is the music ready? 412 00:18:59,731 --> 00:19:00,567 Okay, game? Let's dance! 413 00:19:00,650 --> 00:19:01,233 Game! 414 00:19:02,527 --> 00:19:04,988 [dance music playing] 415 00:19:10,993 --> 00:19:11,827 One more time. 416 00:19:17,165 --> 00:19:20,044 [dance music continues] 417 00:19:26,174 --> 00:19:29,178 [dance music continues] 418 00:19:36,935 --> 00:19:37,478 Hey! 419 00:19:38,186 --> 00:19:38,770 You! 420 00:19:39,939 --> 00:19:40,647 Dance! 421 00:19:41,190 --> 00:19:42,275 -Join us! -Let's dance. 422 00:19:42,357 --> 00:19:44,652 -Dance with us! -Come on! 423 00:19:44,736 --> 00:19:48,071 -Dance! Dance! Dance! -[cheering] 424 00:19:48,155 --> 00:19:49,824 -Let's go. -Dance! 425 00:19:49,907 --> 00:19:51,491 -Dance. -Hey! 426 00:19:51,576 --> 00:19:54,244 -Come dance with us! Come on! -Dance! Dance! 427 00:19:54,494 --> 00:19:56,497 Dance! 428 00:19:56,955 --> 00:19:58,625 Dance! 429 00:19:58,708 --> 00:20:00,209 Dance! 430 00:20:00,292 --> 00:20:01,877 Dance! 431 00:20:02,295 --> 00:20:04,087 Dance! 432 00:20:04,422 --> 00:20:06,214 -Dance! -Let's go. 433 00:20:07,008 --> 00:20:09,093 Dance! 434 00:20:09,176 --> 00:20:10,260 Dance! 435 00:20:10,345 --> 00:20:12,971 Dance! 436 00:20:13,056 --> 00:20:14,307 Go! 437 00:20:14,390 --> 00:20:15,807 Dance! 438 00:20:15,892 --> 00:20:16,351 Go! 439 00:20:16,433 --> 00:20:18,560 [ethnic music playing] 440 00:20:18,644 --> 00:20:19,228 What's that? 441 00:20:25,652 --> 00:20:27,903 -[crowd laughing] -[ethnic music continues] 442 00:20:32,450 --> 00:20:33,617 You'll be in trouble if your dad sees this! 443 00:20:37,663 --> 00:20:38,247 [music stops] 444 00:20:39,999 --> 00:20:41,500 It's fine! Don't stress about it! 445 00:20:42,085 --> 00:20:43,502 It's still a dance. 446 00:20:45,087 --> 00:20:49,092 Join us so you can learn modern dance too. 447 00:20:50,884 --> 00:20:51,635 Sorry. 448 00:20:52,636 --> 00:20:54,055 I stopped dancing years ago. 449 00:21:03,981 --> 00:21:06,901 [dramatic music playing] 450 00:21:10,278 --> 00:21:11,905 [dramatic music swells] 451 00:21:12,490 --> 00:21:12,906 Charles?! 452 00:21:13,950 --> 00:21:14,491 Boyet?! 453 00:21:19,288 --> 00:21:20,789 -Best friend! -Best friend! 454 00:21:20,873 --> 00:21:21,790 How have you been? 455 00:21:21,874 --> 00:21:23,417 -Been great! You? -Long time! 456 00:21:23,500 --> 00:21:24,251 I never really got to visit again 457 00:21:24,292 --> 00:21:25,545 since we left Bataan. 458 00:21:26,128 --> 00:21:28,298 Don't worry! You're still my best friend! 459 00:21:28,881 --> 00:21:30,133 Guys, guys! 460 00:21:30,717 --> 00:21:32,551 This is my childhood friend, 461 00:21:32,634 --> 00:21:34,095 Boyet Camacho. 462 00:21:34,429 --> 00:21:36,013 He's a macho man! 463 00:21:36,096 --> 00:21:37,056 Tough! 464 00:21:37,432 --> 00:21:38,223 Rock-solid. 465 00:21:38,724 --> 00:21:40,434 And most of all, 466 00:21:40,518 --> 00:21:41,935 he's a great dancer! 467 00:21:43,186 --> 00:21:45,815 So, you're joining the team, right? 468 00:21:46,190 --> 00:21:48,358 I'll take care of you. They listen to me. 469 00:21:48,442 --> 00:21:49,192 What do you think? 470 00:21:49,277 --> 00:21:50,778 I can't. Excuse me, I have to do something. 471 00:21:51,069 --> 00:21:51,319 Hey! 472 00:21:55,324 --> 00:21:57,576 [panting] 473 00:21:59,746 --> 00:22:00,997 Hey! Boyet! 474 00:22:01,079 --> 00:22:01,873 Charles? 475 00:22:02,289 --> 00:22:03,958 Auditions are open tomorrow. 476 00:22:04,041 --> 00:22:05,042 You should come. 477 00:22:05,125 --> 00:22:06,376 I can't. [panting] 478 00:22:06,461 --> 00:22:07,336 What do you mean you can't? 479 00:22:07,545 --> 00:22:09,547 Don't you want to dance together again? 480 00:22:09,922 --> 00:22:10,381 Hey! 481 00:22:11,339 --> 00:22:11,883 [panting] 482 00:22:11,965 --> 00:22:13,884 [inhaling] 483 00:22:13,968 --> 00:22:14,926 What's wrong? 484 00:22:15,510 --> 00:22:16,721 [Charles] Stand up! 485 00:22:16,804 --> 00:22:18,096 Did it hurt? 486 00:22:19,932 --> 00:22:20,767 It's... 487 00:22:21,224 --> 00:22:22,894 it's not my first time. 488 00:22:23,560 --> 00:22:25,395 [Charles] Oh, that's why you're good at sucking. 489 00:22:26,772 --> 00:22:28,356 [panting] 490 00:22:30,984 --> 00:22:32,153 Hey! Come back here! 491 00:22:33,488 --> 00:22:36,365 You can't or your dad doesn't allow you? 492 00:22:40,787 --> 00:22:41,369 [Charles scoffs] 493 00:22:41,788 --> 00:22:44,039 Your mom used to be a dancer, right? 494 00:22:45,165 --> 00:22:47,794 She always tells us to just dance and... 495 00:22:48,294 --> 00:22:49,045 follow your heart. 496 00:22:50,253 --> 00:22:51,255 You should follow her. 497 00:22:54,467 --> 00:22:55,468 Charles... 498 00:22:56,510 --> 00:22:57,886 -My mom's in heaven now. -[boings] 499 00:22:58,386 --> 00:23:00,013 So, you know, it's hard to follow her there. 500 00:23:01,015 --> 00:23:02,808 I still have a lot of dreams. I'm still young. 501 00:23:03,768 --> 00:23:04,477 Sorry. 502 00:23:05,644 --> 00:23:06,354 I didn't know. 503 00:23:08,522 --> 00:23:09,231 [exhales] 504 00:23:10,357 --> 00:23:11,317 You know, best friend, 505 00:23:12,026 --> 00:23:13,443 don't think about your asthma too much. 506 00:23:14,153 --> 00:23:15,363 My brother, who's a doctor, 507 00:23:15,403 --> 00:23:17,405 said that you have to overcome your sickness. 508 00:23:18,240 --> 00:23:19,575 I promise! 509 00:23:19,659 --> 00:23:21,536 And that's what they teach us too. 510 00:23:21,618 --> 00:23:23,788 I'm a Sports Science major. 511 00:23:24,372 --> 00:23:25,539 I'll take care of you. 512 00:23:27,375 --> 00:23:30,169 There's an upcoming Annual Manila Inter-U 513 00:23:30,252 --> 00:23:31,378 Dance Competition. 514 00:23:32,712 --> 00:23:33,381 What's that? 515 00:23:33,964 --> 00:23:37,009 Dance competition for all universities in Manila. 516 00:23:37,676 --> 00:23:38,510 We're this year's host. 517 00:23:39,428 --> 00:23:42,097 If we win, we'll compete in Japan. 518 00:23:42,682 --> 00:23:43,391 [dings] 519 00:23:43,682 --> 00:23:44,392 [in high-pitched voice] Japan? 520 00:23:44,474 --> 00:23:45,101 [in high-pitched voice] Japan! 521 00:23:45,518 --> 00:23:47,310 That was high! Yes, best friend! Japan! 522 00:23:47,894 --> 00:23:50,230 Yes! High-pitched because it's exciting! 523 00:23:52,066 --> 00:23:54,026 I'm happy we saw each other again, best friend. 524 00:23:55,027 --> 00:23:56,319 See you at the auditions tomorrow! 525 00:24:01,241 --> 00:24:03,451 Yes! Promise! I'll audition! 526 00:24:04,327 --> 00:24:05,413 I'll wait for you. 527 00:24:12,461 --> 00:24:14,881 [upbeat music playing] 528 00:24:16,757 --> 00:24:18,593 Hi! Are you going to audition? 529 00:24:19,009 --> 00:24:19,969 Yes! 530 00:24:20,051 --> 00:24:20,928 Alright! 531 00:24:21,345 --> 00:24:23,388 Here. Just fill out this form. 532 00:24:24,307 --> 00:24:26,392 Here's the pen, this way. Thank you. 533 00:24:27,727 --> 00:24:29,686 [indistinct chatter] 534 00:24:31,897 --> 00:24:33,481 [Nancy] She's good. 535 00:24:35,483 --> 00:24:36,359 Wow! 536 00:24:37,737 --> 00:24:39,779 [Sir Cei] You didn't pass but I'll treat you some lunch. 537 00:24:39,864 --> 00:24:40,948 [applause] 538 00:24:42,782 --> 00:24:44,951 -That's impressive. -[chuckles] 539 00:24:45,327 --> 00:24:46,244 [Sir Cei] That's a new dance step! 540 00:24:46,328 --> 00:24:47,454 Jabbawockeez haven't danced that yet. 541 00:24:47,496 --> 00:24:48,163 [buzzing] 542 00:24:49,457 --> 00:24:51,250 [Sir Cei] It really hurts to watch you. 543 00:24:51,416 --> 00:24:51,917 [buzzing] 544 00:24:55,128 --> 00:24:55,962 [Charles] I like the outfit. 545 00:24:57,714 --> 00:24:58,924 Disgusting! 546 00:24:59,008 --> 00:25:00,550 [Sir Cei] We should wipe the floor after! 547 00:25:01,093 --> 00:25:02,220 Stop! Stop! 548 00:25:02,303 --> 00:25:03,846 -You're accepted, stop dancing! -[applause] 549 00:25:05,138 --> 00:25:06,015 [Sir Cei] You may start. Good luck! 550 00:25:06,097 --> 00:25:10,144 Good afternoon! I am Boyet Camacho. 551 00:25:11,811 --> 00:25:14,022 BS IT. Freshman. 552 00:25:14,690 --> 00:25:16,358 Okay! You may start now! 553 00:25:16,442 --> 00:25:19,737 And Boyet, good luck! God bless you! 554 00:25:19,819 --> 00:25:22,615 Break a leg! I'm rooting for you and-- 555 00:25:22,698 --> 00:25:25,076 Hey! Calm down! Are you the mother? 556 00:25:25,785 --> 00:25:27,619 [chuckles] Sorry. 557 00:25:27,702 --> 00:25:28,828 Go Boyet! 558 00:25:31,790 --> 00:25:37,337 ["'Di Ko Akalain" by Demo Boys playing] 559 00:25:37,421 --> 00:25:39,382 Wow! Slaying! 560 00:25:42,801 --> 00:25:44,720 [Nancy] I need to take a video of this. 561 00:25:55,064 --> 00:25:56,440 Isn't he good? 562 00:25:58,067 --> 00:25:59,734 -Impressive! -We'll see. 563 00:26:03,405 --> 00:26:05,074 [Nancy] Move it, Boyet! 564 00:26:05,657 --> 00:26:07,326 Oh my gosh, It's a yes for me. 565 00:26:10,788 --> 00:26:12,248 What's happening? 566 00:26:15,250 --> 00:26:16,585 Stop! Stop! Stop! 567 00:26:16,919 --> 00:26:19,046 Okay! Thank you, Camacho! 568 00:26:19,130 --> 00:26:20,047 Thank you! 569 00:26:20,381 --> 00:26:21,339 Nice one, best friend! 570 00:26:21,423 --> 00:26:23,009 Go, Boyet! It's fine! You're fine! 571 00:26:24,343 --> 00:26:25,219 Thank you! 572 00:26:25,303 --> 00:26:26,595 Why did you audition?! 573 00:26:27,262 --> 00:26:28,596 I'm scared for you. 574 00:26:28,681 --> 00:26:30,016 Girl, you have asthma! 575 00:26:31,224 --> 00:26:31,892 What? 576 00:26:33,935 --> 00:26:35,520 Me? I have asthma? 577 00:26:35,938 --> 00:26:37,522 You didn't know? 578 00:26:38,441 --> 00:26:39,357 I'm just joking! 579 00:26:39,900 --> 00:26:40,817 I know! 580 00:26:42,193 --> 00:26:45,323 That's why I'm going to show Papa that I can do it. 581 00:26:45,573 --> 00:26:47,950 There! He'll show us! 582 00:26:48,200 --> 00:26:49,576 Whatever. 583 00:26:49,617 --> 00:26:52,078 I have class. I'll go ahead. 584 00:26:52,163 --> 00:26:53,955 Take care. I hope you trip. 585 00:26:54,832 --> 00:26:56,584 Boyet! Best friend! 586 00:26:57,042 --> 00:26:57,751 Hey! Best friend! 587 00:27:00,837 --> 00:27:01,547 Nice! 588 00:27:01,881 --> 00:27:03,173 -You and Kylie got in! -Really? 589 00:27:03,257 --> 00:27:03,923 Yeah! 590 00:27:04,674 --> 00:27:05,343 How? 591 00:27:05,968 --> 00:27:08,346 But I screwed up. I didn't finish my dance. 592 00:27:08,929 --> 00:27:09,637 You were great! 593 00:27:10,263 --> 00:27:11,723 And what did I tell you? 594 00:27:12,391 --> 00:27:13,642 I'm their idol. 595 00:27:13,726 --> 00:27:16,269 Whatever I say, they agree. 596 00:27:17,688 --> 00:27:19,190 And I told them that I like you. 597 00:27:19,856 --> 00:27:21,483 [hopeful music playing] 598 00:27:22,317 --> 00:27:23,068 What? 599 00:27:26,529 --> 00:27:27,323 You like me? 600 00:27:28,324 --> 00:27:30,159 Of course, I like you to be our member. 601 00:27:30,241 --> 00:27:31,660 -[music stops] -[chuckles] 602 00:27:31,743 --> 00:27:33,496 Yes, best friend! You're right! 603 00:27:33,996 --> 00:27:35,413 Thank you! I'm so happy! 604 00:27:38,084 --> 00:27:38,834 Hey! 605 00:27:39,000 --> 00:27:40,211 Faggot! 606 00:27:41,796 --> 00:27:43,297 You were saying? Sorry. 607 00:27:43,381 --> 00:27:45,298 Nothing. Forget it! 608 00:27:47,759 --> 00:27:48,551 Charles... 609 00:27:50,261 --> 00:27:51,846 Do you have a problem with... 610 00:27:53,015 --> 00:27:53,682 gay people? 611 00:27:55,851 --> 00:27:56,602 None. 612 00:27:57,978 --> 00:27:59,980 I just don't want to be friends with one. 613 00:28:00,314 --> 00:28:01,065 [glass shatters] 614 00:28:02,107 --> 00:28:02,900 Why? 615 00:28:03,901 --> 00:28:04,943 Are you gay? 616 00:28:06,444 --> 00:28:07,113 What? 617 00:28:08,279 --> 00:28:09,656 [hesitates] Of course not! [scoffs] 618 00:28:09,698 --> 00:28:11,616 -Best friend, I'm a manly man! -[squeaks] 619 00:28:12,326 --> 00:28:13,661 -Yeah? Really? -Ouch! 620 00:28:15,538 --> 00:28:17,330 Yeah! Manly man, best friend. 621 00:28:17,705 --> 00:28:19,500 Anyway, I'll go ahead! 622 00:28:19,708 --> 00:28:20,709 -I'll see you at rehearsal. -Okay. 623 00:28:22,336 --> 00:28:23,378 [Pia] "Faggot"? 624 00:28:23,461 --> 00:28:25,713 I'll kick him in the balls! 625 00:28:25,839 --> 00:28:28,008 He's really a troubled child. 626 00:28:28,092 --> 00:28:30,260 I saw him at the school gate one time... 627 00:28:30,344 --> 00:28:33,012 pushing his mom away. 628 00:28:33,096 --> 00:28:34,722 Go figure. He's a homophobe. 629 00:28:35,141 --> 00:28:37,017 You're a judger, you know that? 630 00:28:37,101 --> 00:28:38,477 That doesn't make him a homophobe. 631 00:28:38,560 --> 00:28:39,269 It does! 632 00:28:39,353 --> 00:28:42,897 A person who hates homosexuals and treats them badly... 633 00:28:42,981 --> 00:28:43,982 is a homophobe. 634 00:28:44,567 --> 00:28:46,402 Charles is a homophobe! 635 00:28:46,734 --> 00:28:48,778 [Pia] My gosh! He's cancelled! My god! 636 00:28:48,863 --> 00:28:51,449 If I were you, I'd tell him the truth. 637 00:28:51,531 --> 00:28:54,160 If he doesn't accept you, then fine. But if he does, go! 638 00:28:54,326 --> 00:28:57,371 But if Boyette admits that he's gay, 639 00:28:57,663 --> 00:28:59,999 he'll lose his best friend. 640 00:29:00,082 --> 00:29:01,959 And he might get cut from the dance group. 641 00:29:02,041 --> 00:29:05,796 He'll say goodbye to his dreams of dancing and visiting Japan. 642 00:29:06,755 --> 00:29:08,715 [Catriona] What are you going to do with Charles? 643 00:29:08,757 --> 00:29:11,676 There must be another way. 644 00:29:16,432 --> 00:29:17,182 [in manly voice] Shut up! 645 00:29:17,974 --> 00:29:19,602 Girl, you're crazy! 646 00:29:19,934 --> 00:29:20,644 I'm crazy?! 647 00:29:20,894 --> 00:29:22,980 Can't you act normal? A normal guy. 648 00:29:23,897 --> 00:29:25,065 Isn't this enough? 649 00:29:25,316 --> 00:29:26,483 Not manly enough? 650 00:29:26,567 --> 00:29:27,358 You're fine. 651 00:29:27,692 --> 00:29:28,736 Very good. 652 00:29:28,777 --> 00:29:29,569 Not good! 653 00:29:29,653 --> 00:29:31,446 What if your dad finds out 654 00:29:31,529 --> 00:29:32,740 that you're going against his wishes? 655 00:29:32,780 --> 00:29:33,824 Right! 656 00:29:33,907 --> 00:29:34,825 He doesn't need to know! 657 00:29:35,534 --> 00:29:36,160 Ouch! 658 00:29:37,661 --> 00:29:39,413 Think about it, Boyette! 659 00:29:39,704 --> 00:29:40,330 Ouch! 660 00:29:41,539 --> 00:29:43,291 I'm not Boyette anymore! 661 00:29:44,667 --> 00:29:45,877 Who are you then? 662 00:29:49,214 --> 00:29:50,548 [action music playing] 663 00:29:52,343 --> 00:29:53,551 Boyet 664 00:29:54,260 --> 00:29:56,055 Ca...macho. 665 00:29:56,763 --> 00:29:58,682 [Pia] Oh, really? 666 00:29:58,766 --> 00:30:00,226 What a revelation! 667 00:30:02,019 --> 00:30:03,144 -[shrieks] -[dings, boings] 668 00:30:03,229 --> 00:30:05,064 -Girl! Will I pass as an actor? -[excited chatter] 669 00:30:07,900 --> 00:30:09,652 [Bitoy] I missed the both of you. 670 00:30:09,943 --> 00:30:12,695 It's been very quiet here at home. 671 00:30:13,239 --> 00:30:14,155 How's school? 672 00:30:14,990 --> 00:30:16,616 School is fine. 673 00:30:16,866 --> 00:30:18,201 It's just a little stressful. 674 00:30:18,952 --> 00:30:22,122 It's like a different world. 675 00:30:22,748 --> 00:30:25,084 You don't know where you really belong. 676 00:30:25,166 --> 00:30:27,419 You don't know if the people around you like you. 677 00:30:28,086 --> 00:30:29,046 But it's fine. 678 00:30:29,128 --> 00:30:30,756 A little tiring, but fun! 679 00:30:31,589 --> 00:30:33,217 I can handle it. You know me. 680 00:30:33,717 --> 00:30:34,676 Wait! What? 681 00:30:35,219 --> 00:30:36,428 Are you doing something you shouldn't be doing? 682 00:30:37,346 --> 00:30:38,888 [Boy] Why is it tiring? 683 00:30:39,472 --> 00:30:40,057 [phone chimes] 684 00:30:45,061 --> 00:30:45,895 Why aren't you answering? 685 00:30:45,980 --> 00:30:46,646 I WON'T TELL ON YOU IF YOU GIVE ME YOUR ALLOWANCE. 686 00:30:46,730 --> 00:30:47,897 Why can't you answer me? 687 00:30:49,066 --> 00:30:50,317 Answer me! 688 00:30:51,734 --> 00:30:53,194 Of course not, Pa. 689 00:30:53,487 --> 00:30:54,946 I'm a good girl at school. 690 00:30:55,239 --> 00:30:56,699 Let me massage you. 691 00:30:58,576 --> 00:30:59,326 Brett? 692 00:30:59,660 --> 00:31:00,243 Yes? 693 00:31:00,702 --> 00:31:01,744 Tell me the truth. 694 00:31:05,749 --> 00:31:09,795 None! You're being paranoid. 695 00:31:10,170 --> 00:31:11,087 He's not dancing? 696 00:31:14,924 --> 00:31:15,634 Not yet. 697 00:31:15,968 --> 00:31:16,884 What do you mean not yet? 698 00:31:21,640 --> 00:31:26,436 I meant "No, want to bet?" You misheard me. 699 00:31:27,770 --> 00:31:29,897 Boyette, I'm happy you're behaving in school. 700 00:31:29,981 --> 00:31:31,942 Of course! Told you I'm a good girl! 701 00:31:33,027 --> 00:31:34,153 Why are you choking me? 702 00:31:36,821 --> 00:31:39,657 Please welcome, our new members! 703 00:31:39,741 --> 00:31:40,576 [cheering] 704 00:31:41,785 --> 00:31:44,371 I'm so happy! Welcome to the club! 705 00:31:45,122 --> 00:31:45,873 Thank you! 706 00:31:45,955 --> 00:31:47,249 But why do you look more excited? 707 00:31:47,333 --> 00:31:48,083 I was the one who got in. 708 00:31:53,963 --> 00:31:54,882 Are you happy? 709 00:31:54,964 --> 00:31:56,424 We will do our best! 710 00:31:56,508 --> 00:31:59,135 Always remember our motto: 711 00:31:59,219 --> 00:32:02,181 Follow the right steps and you'll be on stage! 712 00:32:02,263 --> 00:32:03,473 [cheering] 713 00:32:03,557 --> 00:32:04,724 Okay, everybody... 714 00:32:09,855 --> 00:32:11,230 The elevator's not working again, guys! 715 00:32:11,522 --> 00:32:13,067 [professor] I want you to group yourselves 716 00:32:13,150 --> 00:32:17,070 and launch a simple program using all the codes-- 717 00:32:17,153 --> 00:32:18,364 Boyet! 718 00:32:19,114 --> 00:32:20,281 Be my partner! 719 00:32:22,159 --> 00:32:23,035 Please? 720 00:32:23,285 --> 00:32:24,662 -Okay, fine! -Okay! 721 00:32:24,744 --> 00:32:25,621 Sir! 722 00:32:25,703 --> 00:32:26,913 Boyet's mine! 723 00:32:27,163 --> 00:32:28,582 [cheering] 724 00:32:28,665 --> 00:32:29,791 Hey, stop! 725 00:32:30,041 --> 00:32:31,167 It's not like that! 726 00:32:31,585 --> 00:32:33,211 We hope your relationship will last forever! 727 00:32:33,545 --> 00:32:34,922 Are you getting married? 728 00:32:34,962 --> 00:32:36,089 When's the christening? 729 00:32:36,714 --> 00:32:38,759 [Nancy] You guys are dirty-minded! 730 00:32:39,384 --> 00:32:40,344 [keyboard clacking] 731 00:32:41,345 --> 00:32:43,388 I thought you were busy with the assignment! 732 00:32:44,097 --> 00:32:45,265 What are you doing on Facegram? 733 00:32:45,348 --> 00:32:47,476 Am I not allowed to post a status update? 734 00:32:47,558 --> 00:32:49,185 Let me post this. I'm almost done. 735 00:32:49,560 --> 00:32:50,895 I knew this would happen. 736 00:32:54,107 --> 00:32:55,733 There! Posted! 737 00:32:56,652 --> 00:32:58,487 Let's see if somebody likes my post! 738 00:33:00,989 --> 00:33:02,700 Oh! There's one already! 739 00:33:02,782 --> 00:33:03,325 Nancy! 740 00:33:03,409 --> 00:33:03,991 Yeah? 741 00:33:04,284 --> 00:33:05,536 Your top has a hole! 742 00:33:05,827 --> 00:33:06,787 Oh my gosh, really? 743 00:33:07,371 --> 00:33:08,372 I'll take care of it! I'll sew it up! 744 00:33:09,373 --> 00:33:11,750 [Nancy] Oh, my god! You really have a sewing kit? 745 00:33:11,834 --> 00:33:12,917 And you know how to sew? 746 00:33:13,876 --> 00:33:16,296 Where did you learn to sew? 747 00:33:16,713 --> 00:33:19,133 When my mom stopped dancing, 748 00:33:19,842 --> 00:33:20,968 she became a tailor. 749 00:33:21,593 --> 00:33:23,010 I learned how to sew from her. 750 00:33:25,012 --> 00:33:27,307 [giggling] 751 00:33:27,391 --> 00:33:29,809 Your finger! 752 00:33:29,893 --> 00:33:31,644 It's tickling my armpit! 753 00:33:32,270 --> 00:33:33,146 [giggling] 754 00:33:33,439 --> 00:33:34,105 -[grunts] -[squeaks] 755 00:33:34,565 --> 00:33:35,523 Ouch! 756 00:33:35,982 --> 00:33:37,483 Why did you poke me? 757 00:33:38,192 --> 00:33:40,153 You haven't asked me out, yet you're poking me? 758 00:33:40,237 --> 00:33:41,113 -[boings] -[chuckling] 759 00:33:42,740 --> 00:33:43,406 Why? 760 00:33:43,656 --> 00:33:45,325 I won't be able to finish sewing this. 761 00:33:45,784 --> 00:33:46,242 Why not? 762 00:33:47,452 --> 00:33:48,619 The hole is too big. 763 00:33:49,328 --> 00:33:50,497 Oh my gosh! Oh no! 764 00:33:50,873 --> 00:33:52,124 Ask your mom to fix it. 765 00:33:52,665 --> 00:33:54,625 That's why I was feeling cold. 766 00:33:56,836 --> 00:33:58,422 So annoying. Anyway... 767 00:34:00,215 --> 00:34:01,215 Oh, my god! It worked! 768 00:34:02,300 --> 00:34:03,677 You're amazing, Boyet! 769 00:34:04,260 --> 00:34:05,596 You're so awesome, Boyet! 770 00:34:07,472 --> 00:34:09,307 Our plans finally pushed through! 771 00:34:10,559 --> 00:34:12,936 What are we doing here? 772 00:34:13,561 --> 00:34:14,896 Isn't it too early for a pool party? 773 00:34:15,773 --> 00:34:18,065 Pool party? We're training today. 774 00:34:18,650 --> 00:34:20,402 This is the best way to strengthen your lungs. 775 00:34:21,152 --> 00:34:21,652 Swimming! 776 00:34:22,820 --> 00:34:25,364 How will you dance if you always get asthma attacks? 777 00:34:27,534 --> 00:34:29,161 Charles, I don't know how to swim! 778 00:34:29,827 --> 00:34:30,746 I might drown! 779 00:34:31,538 --> 00:34:32,371 I don't like! 780 00:34:33,414 --> 00:34:35,793 I don't! I don't! 781 00:34:35,876 --> 00:34:38,253 [Boyet, in high-pitched voice] I don't?! 782 00:34:40,338 --> 00:34:41,798 # I suddenly go boom boom # 783 00:34:41,882 --> 00:34:43,342 # My heart goes vroom vroom # 784 00:34:43,425 --> 00:34:44,885 # My eyes go zoom zoom # 785 00:34:44,967 --> 00:34:47,054 # Every time I see you # 786 00:34:47,137 --> 00:34:47,804 # Boom boom # 787 00:34:47,887 --> 00:34:49,347 # My heart goes vroom vroom # 788 00:34:49,431 --> 00:34:50,891 # My eyes go zoom zoom # 789 00:34:50,974 --> 00:34:53,101 # Every time I see you # 790 00:34:53,768 --> 00:34:54,894 Sorry. 791 00:34:56,230 --> 00:34:57,313 I haven't trimmed yet. 792 00:34:57,815 --> 00:34:58,773 This was too sudden! 793 00:34:59,858 --> 00:35:01,360 Me too! 794 00:35:01,443 --> 00:35:02,902 # My eyes go zoom zoom # 795 00:35:02,985 --> 00:35:04,655 # Every time I see you # 796 00:35:05,155 --> 00:35:07,240 Matchy-matchy! 797 00:35:07,324 --> 00:35:10,284 # I hope you get it I hope you get it # 798 00:35:10,369 --> 00:35:11,119 # You get it? # 799 00:35:11,202 --> 00:35:14,081 # You are the reason To the smile on my lips # 800 00:35:14,121 --> 00:35:15,123 One more round! 801 00:35:15,206 --> 00:35:16,208 Wait, please! 802 00:35:16,291 --> 00:35:17,000 Swim! 803 00:35:17,376 --> 00:35:18,918 # Your smile's my vitamin # 804 00:35:19,335 --> 00:35:22,047 # You make me sing lalalala # 805 00:35:22,880 --> 00:35:23,382 Best friend! 806 00:35:24,800 --> 00:35:25,300 Hey! 807 00:35:29,929 --> 00:35:31,264 [Boyet] This is my life now! 808 00:35:31,389 --> 00:35:32,516 I study hard... 809 00:35:33,141 --> 00:35:35,811 But I still make time for dancing! 810 00:35:36,978 --> 00:35:39,438 And of course, I'm always with my best friend... 811 00:35:40,356 --> 00:35:42,108 Charles. [giggles] 812 00:35:42,150 --> 00:35:43,110 # Boom boom # 813 00:35:43,150 --> 00:35:44,360 # My heart goes vroom vroom # 814 00:35:44,443 --> 00:35:45,903 # My eyes go zoom zoom # 815 00:35:45,987 --> 00:35:48,072 # Every time I see you # 816 00:35:48,407 --> 00:35:49,115 # Boom boom # 817 00:35:49,199 --> 00:35:50,409 # My heart goes vroom vroom # 818 00:35:50,492 --> 00:35:51,952 # My eyes go zoom zoom 819 00:35:52,034 --> 00:35:53,786 # Every time I see you # 820 00:35:53,871 --> 00:35:56,914 # I never thought That I'd fall for you # 821 00:35:57,456 --> 00:35:58,666 Let's go! Let's go! 822 00:35:58,750 --> 00:35:59,501 # Every time I see you # 823 00:35:59,585 --> 00:36:02,753 # I never thought That I'd fall for you # 824 00:36:02,838 --> 00:36:04,297 # My eyes go zoom zoom # 825 00:36:04,380 --> 00:36:06,300 # Every time I see you # 826 00:36:06,382 --> 00:36:08,969 # I never thought That I'd fall for you # 827 00:36:09,052 --> 00:36:09,969 # I never thought... # 828 00:36:10,052 --> 00:36:11,179 # Every time I see you # 829 00:36:11,262 --> 00:36:13,931 # I never thought That I'd fall for you # 830 00:36:14,391 --> 00:36:15,391 # I never thought # 831 00:36:15,766 --> 00:36:17,311 [camera shutter clicks] 832 00:36:17,393 --> 00:36:18,394 # I never thought # 833 00:36:22,481 --> 00:36:22,940 [Kylie] It really happened! 834 00:36:23,025 --> 00:36:26,527 I don't have proof but I promise, it's true! 835 00:36:26,945 --> 00:36:28,989 Stop spreading fake news! You're not a troll! 836 00:36:29,072 --> 00:36:30,239 Propaganda! 837 00:36:32,199 --> 00:36:35,161 Isn't that Charles and his mom? 838 00:36:36,704 --> 00:36:37,623 Act natural. 839 00:36:38,498 --> 00:36:39,833 [Charles] We have nothing to talk about. 840 00:36:41,168 --> 00:36:42,501 Let me go! 841 00:36:43,253 --> 00:36:44,880 [Catriona] What did I tell you? 842 00:36:44,963 --> 00:36:46,882 He pushes his mom away. 843 00:36:48,215 --> 00:36:49,717 You're right. 844 00:36:50,302 --> 00:36:51,637 He looks really angry at his mother. 845 00:36:52,179 --> 00:36:53,137 I wonder why. 846 00:37:02,021 --> 00:37:03,023 [in lowered voice] Act natural. 847 00:37:04,858 --> 00:37:05,983 [sobbing] 848 00:37:06,652 --> 00:37:09,237 [squeaking] 849 00:37:13,282 --> 00:37:14,284 Uncle Alfred? 850 00:37:15,159 --> 00:37:16,161 Girl, that's his dad! 851 00:37:16,702 --> 00:37:17,704 His dad's gay? 852 00:37:17,871 --> 00:37:18,789 [gasps] 853 00:37:18,871 --> 00:37:19,873 Girl, close your mouth! 854 00:37:20,414 --> 00:37:23,335 Close your mouth, you might swallow all of us. 855 00:37:23,626 --> 00:37:24,335 Sorry. 856 00:37:24,710 --> 00:37:27,130 Is that the reason why he's a homophobe? 857 00:37:27,922 --> 00:37:28,632 Possible! 858 00:37:29,548 --> 00:37:33,010 But why would he treat his father that way? 859 00:37:33,094 --> 00:37:34,012 Shut up! You're the same. 860 00:37:34,096 --> 00:37:36,639 You're lying to your father! 861 00:37:36,931 --> 00:37:38,934 Stop it, both of you! You'll be late. 862 00:37:39,016 --> 00:37:40,101 Let's go! 863 00:37:40,434 --> 00:37:43,981 If your dad finds out, Boyette, you'll be in big trouble! 864 00:37:46,608 --> 00:37:48,110 -Hey! -Sir! 865 00:37:49,318 --> 00:37:50,820 I'll just visit my sons. 866 00:37:51,405 --> 00:37:54,074 They're not answering my messages. 867 00:37:54,490 --> 00:37:55,242 I'll just look for them. 868 00:37:55,324 --> 00:37:55,909 Sure, sir. 869 00:37:58,119 --> 00:38:00,871 [growls] 870 00:38:09,797 --> 00:38:13,635 Pia, give Boyette a break. 871 00:38:13,719 --> 00:38:14,844 Come on! 872 00:38:15,137 --> 00:38:16,762 Let's just support him! 873 00:38:17,389 --> 00:38:19,849 And he's old enough to make his own decisions. 874 00:38:19,932 --> 00:38:22,643 And he usually listens to us especially when he knows 875 00:38:22,728 --> 00:38:24,896 he's going overboard. 876 00:38:24,980 --> 00:38:26,731 Fine, madame Catriona. I promise. 877 00:38:27,190 --> 00:38:28,025 -[boings] -Hey. 878 00:38:29,025 --> 00:38:29,608 Sir? 879 00:38:30,068 --> 00:38:31,527 Is this the College of Arts building? 880 00:38:31,862 --> 00:38:33,280 Girl! Girl! 881 00:38:34,030 --> 00:38:34,739 Girl! 882 00:38:35,072 --> 00:38:36,532 Are you seeing what I'm seeing? 883 00:38:37,034 --> 00:38:39,411 It's Uncle Boy! What is he doing here? 884 00:38:39,494 --> 00:38:41,204 Why is he heading towards the College of Arts building? 885 00:38:41,288 --> 00:38:43,623 Why? Why? Why? 886 00:38:45,583 --> 00:38:47,251 -He'll catch Boyette dancing! -He'll catch Boyette dancing! 887 00:38:47,753 --> 00:38:48,628 He'll go straight to the dance studio! 888 00:38:48,711 --> 00:38:49,336 I know! 889 00:38:49,420 --> 00:38:51,505 -We need to call Boyette! -Right! 890 00:38:51,840 --> 00:38:53,800 Pia, we need to call Boyette right away! 891 00:38:54,300 --> 00:38:56,927 Girl! How are we going to reach him? 892 00:38:57,304 --> 00:39:00,514 He's not picking up! We can't get to him first! 893 00:39:02,224 --> 00:39:03,643 -Let me think! -Ouch! 894 00:39:05,311 --> 00:39:07,146 -I'm bleeding! -Shut up! Quiet! 895 00:39:07,606 --> 00:39:09,940 -Faster! -Shut up! 896 00:39:10,025 --> 00:39:10,650 Okay! I have an idea! 897 00:39:10,733 --> 00:39:11,193 What? 898 00:39:11,610 --> 00:39:13,320 But Pia... 899 00:39:13,737 --> 00:39:17,532 We'll still stay as friends after okay? 900 00:39:18,574 --> 00:39:19,451 Okay. 901 00:39:19,534 --> 00:39:20,327 Trust me. 902 00:39:22,204 --> 00:39:23,454 [smooching] 903 00:39:23,538 --> 00:39:24,748 [Pia] He's coming, shut up! 904 00:39:28,460 --> 00:39:29,335 Uncle Boy's coming! 905 00:39:29,418 --> 00:39:31,338 Catriona! What are you two doing?! 906 00:39:31,378 --> 00:39:33,130 You're like dogs mating on the street. 907 00:39:33,215 --> 00:39:35,800 Your parents will hear about this! You're minors! 908 00:39:36,342 --> 00:39:37,552 Please hear us out! 909 00:39:37,635 --> 00:39:38,804 It won't happen again, Uncle Boy! 910 00:39:38,887 --> 00:39:39,887 We're sorry! 911 00:39:40,387 --> 00:39:43,391 We couldn't help it! We're sorry! 912 00:39:43,474 --> 00:39:44,391 Aren't you guys friends? 913 00:39:45,351 --> 00:39:50,190 Yes but you know what they say, love works in mysterious ways. 914 00:39:50,606 --> 00:39:53,193 I get it but find a private place! 915 00:39:53,275 --> 00:39:55,027 This is a school! Respect the school! 916 00:39:55,320 --> 00:39:59,324 We weren't thinking straight! We're sorry! 917 00:40:00,909 --> 00:40:02,577 It won't happen again. 918 00:40:02,869 --> 00:40:04,538 -Sorry, Uncle Boy! -Okay! 919 00:40:04,954 --> 00:40:06,498 I won't tell on you. Bye. 920 00:40:06,581 --> 00:40:08,166 We're sorry! 921 00:40:08,458 --> 00:40:09,751 Okay, fine! 922 00:40:11,460 --> 00:40:12,461 Where's Boyette? 923 00:40:13,463 --> 00:40:15,047 At the computer lab. 924 00:40:15,132 --> 00:40:16,215 At the church! 925 00:40:16,715 --> 00:40:17,634 At the pool area! 926 00:40:17,717 --> 00:40:19,427 Yeah. Maybe he's there. 927 00:40:19,719 --> 00:40:21,847 Or at the library! 928 00:40:22,806 --> 00:40:24,807 Yeah! That's highly likely! 929 00:40:25,474 --> 00:40:26,268 Library. 930 00:40:26,601 --> 00:40:28,144 Wait a minute! You two! 931 00:40:28,894 --> 00:40:30,730 Did Boyette ask you to lie to me? 932 00:40:31,773 --> 00:40:32,773 Why can't you give me a straight answer? 933 00:40:32,858 --> 00:40:34,067 No, sir! 934 00:40:34,150 --> 00:40:36,235 People are like that when... 935 00:40:36,318 --> 00:40:38,070 -People are like that when... -When they're in love! 936 00:40:38,155 --> 00:40:41,074 Confused and on cloud nine! 937 00:40:42,742 --> 00:40:43,534 I'll just go up! 938 00:40:43,617 --> 00:40:45,536 No! He's not there! 939 00:40:47,454 --> 00:40:49,416 Actually, he's there! 940 00:40:49,498 --> 00:40:50,666 Right he's there! 941 00:40:51,041 --> 00:40:53,043 -Are you sure? -Yes! He's not there! 942 00:40:53,128 --> 00:40:54,503 Let's go there, Uncle Boy. 943 00:40:59,467 --> 00:41:00,760 He's there! 944 00:41:01,219 --> 00:41:02,219 See you at practice tomorrow, okay? 945 00:41:02,304 --> 00:41:03,137 See you. 946 00:41:03,221 --> 00:41:03,929 Take care. 947 00:41:04,639 --> 00:41:05,514 Love you, best friend! 948 00:41:05,891 --> 00:41:07,893 [soft guitar music playing] 949 00:41:08,268 --> 00:41:09,018 Charles? 950 00:41:12,898 --> 00:41:13,648 Yeah? 951 00:41:16,650 --> 00:41:17,860 What did you say? 952 00:41:19,278 --> 00:41:19,820 What? 953 00:41:20,864 --> 00:41:21,989 What did you say again? 954 00:41:23,490 --> 00:41:24,867 "I'll see you at practice tomorrow"? 955 00:41:25,619 --> 00:41:26,994 After that? 956 00:41:28,788 --> 00:41:29,914 "Take care"? 957 00:41:31,123 --> 00:41:32,250 After that. 958 00:41:35,003 --> 00:41:36,128 "Love you, best friend!" 959 00:41:37,505 --> 00:41:39,715 [music playing] 960 00:41:43,344 --> 00:41:44,429 I'll go ahead. 961 00:41:46,514 --> 00:41:49,141 [music playing] 962 00:41:51,353 --> 00:41:51,936 [giggles] 963 00:41:54,773 --> 00:41:55,731 [Charles] Love you, best friend! 964 00:41:55,815 --> 00:41:57,943 [lively music playing] 965 00:41:59,818 --> 00:42:00,862 [Charles] Love you, best friend! 966 00:42:01,905 --> 00:42:02,572 [woman] Ouch! 967 00:42:03,739 --> 00:42:05,532 What the hell! I'm already late! 968 00:42:09,286 --> 00:42:11,289 I love you! I love you! I love you! 969 00:42:11,373 --> 00:42:14,458 I love you! I love you! 970 00:42:14,793 --> 00:42:15,460 Pa! 971 00:42:16,503 --> 00:42:18,380 Pa? Pa, I love you! Pa! 972 00:42:18,463 --> 00:42:19,547 I missed you! 973 00:42:19,880 --> 00:42:20,882 What are you doing? 974 00:42:22,550 --> 00:42:25,887 I'm looking for signal! I have poor reception here! 975 00:42:25,971 --> 00:42:26,972 Look I have one bar. 976 00:42:27,054 --> 00:42:28,639 I made chicken sandwich. 977 00:42:28,889 --> 00:42:30,141 Let's eat? 978 00:42:30,684 --> 00:42:31,726 -Really? -Yeah! 979 00:42:31,809 --> 00:42:32,309 Let's go! 980 00:42:34,980 --> 00:42:35,646 Ta-da! 981 00:42:36,356 --> 00:42:38,900 That's Mom's chicken sandwich recipe. 982 00:42:40,318 --> 00:42:41,987 You know my weakness. 983 00:42:42,403 --> 00:42:44,989 Of course, Pa! Like mother, like daughter! 984 00:42:45,072 --> 00:42:46,407 Mom and I have the same taste in food. 985 00:42:47,284 --> 00:42:49,494 Don't worry, Pa! As long as you live, 986 00:42:49,911 --> 00:42:51,454 I will always cook for you. 987 00:42:51,538 --> 00:42:53,039 Thank you, my son. 988 00:42:53,498 --> 00:42:54,416 By the way, 989 00:42:55,000 --> 00:42:56,710 why did you come here? 990 00:42:58,878 --> 00:43:00,463 I met with a friend. 991 00:43:00,797 --> 00:43:01,588 He's from here. 992 00:43:02,132 --> 00:43:03,340 We met somewhere near. 993 00:43:04,217 --> 00:43:05,342 So I thought to drop by. 994 00:43:08,596 --> 00:43:09,347 Who is it? 995 00:43:11,016 --> 00:43:12,057 My real mother? 996 00:43:12,266 --> 00:43:13,268 Stupid! [chuckles] 997 00:43:14,978 --> 00:43:17,438 Your real mother is at peace in heaven! 998 00:43:17,938 --> 00:43:18,815 What are you talking about? 999 00:43:19,231 --> 00:43:20,608 I know! I'm kidding! 1000 00:43:21,400 --> 00:43:22,735 So who did you meet with? 1001 00:43:26,697 --> 00:43:31,369 Remember the one guy who rents your mom's old unit? 1002 00:43:32,369 --> 00:43:32,954 That's the one. 1003 00:43:34,831 --> 00:43:38,001 But he's not renting the floor this time. 1004 00:43:40,461 --> 00:43:41,588 Our internet shop. 1005 00:43:44,257 --> 00:43:44,882 What? 1006 00:43:45,425 --> 00:43:47,719 Why do we have to rent it out? 1007 00:43:50,764 --> 00:43:52,014 We're bankrupt. 1008 00:43:57,603 --> 00:43:59,898 I can stop school. 1009 00:44:00,190 --> 00:44:01,440 I can work and help out. 1010 00:44:01,523 --> 00:44:02,483 Definitely not! 1011 00:44:02,900 --> 00:44:06,070 All you and Brett have to do is study hard! 1012 00:44:06,445 --> 00:44:10,492 When you finish school, you can help revive our business. 1013 00:44:15,371 --> 00:44:16,331 Yes, Dad! 1014 00:44:17,664 --> 00:44:18,291 Promise! 1015 00:44:21,503 --> 00:44:22,170 Anyway, 1016 00:44:23,213 --> 00:44:25,047 just tell your brother. 1017 00:44:26,090 --> 00:44:28,385 Don't worry about it too much. 1018 00:44:29,094 --> 00:44:30,969 Take care of your health. Okay? 1019 00:44:31,346 --> 00:44:32,304 Yes, Dad. 1020 00:44:32,514 --> 00:44:33,639 I'll go ahead. 1021 00:44:33,681 --> 00:44:35,099 Your brother is waiting outside. 1022 00:44:37,309 --> 00:44:38,228 Bye, son. 1023 00:44:38,311 --> 00:44:39,144 Love you, Pa. 1024 00:44:39,311 --> 00:44:40,063 Love you too. 1025 00:44:44,525 --> 00:44:47,695 [pensive music playing] 1026 00:44:58,414 --> 00:44:59,123 -Ouch! -[boings] 1027 00:44:59,916 --> 00:45:01,501 Are you even my real friends? 1028 00:45:01,960 --> 00:45:04,128 Why didn't you tell me my dad's here? 1029 00:45:04,211 --> 00:45:05,422 You jerk! 1030 00:45:05,713 --> 00:45:07,840 You're the one who's not picking up calls! 1031 00:45:07,923 --> 00:45:08,550 Yeah! 1032 00:45:08,800 --> 00:45:13,262 I even kissed Catriona just to distract your father! 1033 00:45:13,554 --> 00:45:14,639 So he wouldn't see you dancing! 1034 00:45:15,139 --> 00:45:16,224 What do you want me to do then? 1035 00:45:16,306 --> 00:45:17,307 I want to strangle you! 1036 00:45:17,391 --> 00:45:18,934 Yuck! 1037 00:45:24,106 --> 00:45:25,483 -Yuck? -Yuck? 1038 00:45:26,192 --> 00:45:30,362 Girl, I think your friend thinks she looks good in green. 1039 00:45:30,447 --> 00:45:31,947 But she looks like a highlighter! 1040 00:45:32,239 --> 00:45:33,032 Very true! 1041 00:45:33,365 --> 00:45:35,659 And in fact, she's the darkest highlighter! 1042 00:45:36,411 --> 00:45:38,413 I may look like a dark highlighter, 1043 00:45:38,496 --> 00:45:40,331 but boys will never choose you! 1044 00:45:40,414 --> 00:45:42,083 What did you say? 1045 00:45:44,376 --> 00:45:45,461 -Hold my purse. -[action music playing] 1046 00:45:47,005 --> 00:45:47,713 Ouch! 1047 00:45:47,797 --> 00:45:49,132 Now we're talking! 1048 00:45:49,215 --> 00:45:50,300 -Dude, tag! -Girl, have mercy! 1049 00:45:50,675 --> 00:45:53,385 Sure, dude! Beat her! 1050 00:45:53,469 --> 00:45:55,597 -Your turn, dude! Go! -My boobs! 1051 00:45:55,929 --> 00:45:56,597 Quick! 1052 00:45:57,056 --> 00:45:58,599 Dude, I'm dying! 1053 00:45:58,974 --> 00:46:00,768 -Just one finishing move! -Boyette no! 1054 00:46:01,478 --> 00:46:02,769 Okay, all together now! 1055 00:46:03,896 --> 00:46:05,481 -One! Two! Three! -[bell ringing] 1056 00:46:06,565 --> 00:46:07,567 Announcement! 1057 00:46:07,775 --> 00:46:10,152 We will have our team building this weekend! 1058 00:46:11,570 --> 00:46:13,947 Those who have strict parents, those who cannot come, 1059 00:46:14,407 --> 00:46:15,574 you'll miss the fun. 1060 00:46:16,659 --> 00:46:18,244 Are you going? 1061 00:46:19,871 --> 00:46:21,121 I'm worried about one thing. 1062 00:46:21,539 --> 00:46:22,998 Worried if my dad will allow me. 1063 00:46:23,081 --> 00:46:26,376 Girl! You will miss the fun 1064 00:46:27,003 --> 00:46:29,297 [Pia] What's this, another general meeting? 1065 00:46:29,630 --> 00:46:31,298 [Catriona] I won't stay long. 1066 00:46:35,177 --> 00:46:38,931 [screaming] 1067 00:46:39,224 --> 00:46:41,518 Brett?! What are you doing?! 1068 00:46:41,893 --> 00:46:43,769 We're playing... charades! 1069 00:46:43,853 --> 00:46:45,188 Actually she's winning already. 1070 00:46:45,980 --> 00:46:48,900 Bro, this is my girlfriend Macy. 1071 00:46:49,233 --> 00:46:49,817 Macy, 1072 00:46:51,110 --> 00:46:51,818 this is my brother. 1073 00:46:54,239 --> 00:46:57,659 We'll continue the game outside. 1074 00:46:59,536 --> 00:47:01,036 You better make sure that you two are playing charades! 1075 00:47:01,371 --> 00:47:02,413 Just charades! 1076 00:47:02,704 --> 00:47:03,998 Yes, I promise. 1077 00:47:04,081 --> 00:47:05,291 Also, I'll make this quick... 1078 00:47:05,708 --> 00:47:07,376 so that we can go home early tomorrow. 1079 00:47:10,713 --> 00:47:11,547 Actually, 1080 00:47:12,507 --> 00:47:14,467 Actually Brett... I can't come home tomorrow. 1081 00:47:15,385 --> 00:47:16,260 Because... 1082 00:47:17,177 --> 00:47:18,721 we have a team building. 1083 00:47:19,347 --> 00:47:20,722 Can you do me a favor? 1084 00:47:21,474 --> 00:47:23,016 Can you not tell Dad? 1085 00:47:23,268 --> 00:47:24,518 Because I'm going to make an excuse 1086 00:47:24,601 --> 00:47:25,894 that we're doing a school project. 1087 00:47:25,978 --> 00:47:26,646 Please? 1088 00:47:26,728 --> 00:47:27,646 Okay fine, 1089 00:47:28,106 --> 00:47:29,440 but I will not go home either. 1090 00:47:30,483 --> 00:47:30,983 Okay? 1091 00:47:37,489 --> 00:47:37,990 Okay. 1092 00:47:38,074 --> 00:47:39,367 We'll just play outside. 1093 00:47:40,909 --> 00:47:41,911 Such a flirt! 1094 00:47:43,288 --> 00:47:43,996 What? 1095 00:47:45,664 --> 00:47:47,416 That was crazy! 1096 00:47:47,500 --> 00:47:49,918 Super! 1097 00:47:51,086 --> 00:47:54,132 By the way girls, this is what we'll do. 1098 00:47:55,382 --> 00:47:58,219 We'll film a fake video 1099 00:47:58,302 --> 00:47:59,721 and we'll pretend that we're doing a school project. 1100 00:47:59,804 --> 00:48:02,599 Then I'll send it to my father and I will tell him... 1101 00:48:03,307 --> 00:48:05,226 that's the reason why I cannot go home, because we're busy! 1102 00:48:05,643 --> 00:48:06,728 But the truth is, 1103 00:48:07,144 --> 00:48:07,894 I'm at the beach. 1104 00:48:08,646 --> 00:48:09,146 Okay? 1105 00:48:10,106 --> 00:48:11,273 Boyette, please. 1106 00:48:12,025 --> 00:48:17,237 We all know you're doing this for your mom's dream. 1107 00:48:18,239 --> 00:48:21,074 But do we really have to do this? 1108 00:48:21,159 --> 00:48:22,577 You already have a mountain full of lies, 1109 00:48:22,659 --> 00:48:23,286 is that what you want? 1110 00:48:26,539 --> 00:48:28,875 Of course I know that. 1111 00:48:30,668 --> 00:48:34,963 In fact, I feel so guilty for all the lies I tell my father. 1112 00:48:36,382 --> 00:48:37,842 Girls, hear me out. 1113 00:48:38,425 --> 00:48:39,760 Ever since I got asthma, 1114 00:48:40,510 --> 00:48:42,221 I never went to the beach again. 1115 00:48:42,722 --> 00:48:46,559 He would always tell me that the sand might get into my lungs. 1116 00:48:46,643 --> 00:48:47,684 What a joke right? 1117 00:48:49,603 --> 00:48:50,521 So please. 1118 00:48:50,605 --> 00:48:51,648 Help me. 1119 00:48:53,608 --> 00:48:54,275 Please? 1120 00:48:56,943 --> 00:48:57,487 Okay? 1121 00:48:58,655 --> 00:48:59,237 Thank you. 1122 00:49:00,114 --> 00:49:02,240 My son is very good. 1123 00:49:02,659 --> 00:49:04,911 He studies even on weekends. 1124 00:49:04,952 --> 00:49:06,161 Wow. [chuckles] 1125 00:49:07,871 --> 00:49:09,791 Dad, don't be fooled. 1126 00:49:10,875 --> 00:49:12,668 They don't go to the same class. 1127 00:49:12,960 --> 00:49:15,797 That's fake. Maybe they are up to something. 1128 00:49:16,047 --> 00:49:16,672 [Bitoy] That's fake! 1129 00:49:16,755 --> 00:49:19,175 [Baduding] That's not fake, Boyette is not like you. 1130 00:49:19,257 --> 00:49:20,467 [Bitoy] Don't try to challenge me! 1131 00:49:20,550 --> 00:49:22,010 [Baduding] You want to fight me so bad! 1132 00:49:22,094 --> 00:49:23,054 Bring it on! 1133 00:49:23,137 --> 00:49:26,224 -Oh really? -I will never lose to you! 1134 00:49:26,306 --> 00:49:27,182 You don't know what you're up against. 1135 00:49:27,641 --> 00:49:28,809 Rock, Paper, Scissors! 1136 00:49:29,059 --> 00:49:30,186 Rock, Paper, Scissors! 1137 00:49:30,268 --> 00:49:31,061 Rock, Paper, Scissors! 1138 00:49:31,978 --> 00:49:33,021 -[laughs] -[boings] 1139 00:49:33,898 --> 00:49:34,648 Rock, Paper, Scissors! 1140 00:49:35,817 --> 00:49:36,483 -[boings] -[laughs] 1141 00:49:36,567 --> 00:49:37,150 Ouch! 1142 00:49:39,070 --> 00:49:39,945 That's not me! 1143 00:49:39,987 --> 00:49:42,030 -She doesn't want to stop. -Of course not! 1144 00:49:42,114 --> 00:49:44,574 Please don't! That's for the water! 1145 00:49:45,992 --> 00:49:48,204 -[boings] -[screaming] 1146 00:49:48,829 --> 00:49:50,581 [screaming] 1147 00:49:52,250 --> 00:49:53,583 [Charles] Wow, we can ride jet skis! 1148 00:49:53,668 --> 00:49:55,836 Oh, my god! Love it! 1149 00:49:56,586 --> 00:49:57,880 They have white sand over there. 1150 00:49:58,422 --> 00:50:00,215 Oh my gosh! Let's go there! 1151 00:50:00,298 --> 00:50:02,135 Wait, I think I see some cutie! 1152 00:50:04,010 --> 00:50:05,887 Wow! This is so nice! 1153 00:50:07,389 --> 00:50:09,684 Girl! Why is your face like that? 1154 00:50:10,726 --> 00:50:12,228 This is a beach okay? Not a morgue! 1155 00:50:13,478 --> 00:50:14,896 Did I put too much sunblock? 1156 00:50:14,981 --> 00:50:17,775 Yes! You look like a walking twinkie! 1157 00:50:18,443 --> 00:50:19,443 Oh, really? 1158 00:50:20,318 --> 00:50:20,862 Ouch! 1159 00:50:22,320 --> 00:50:25,199 You're always pulling my hair! 1160 00:50:25,449 --> 00:50:26,992 If you keep doing that, after this movie, 1161 00:50:27,034 --> 00:50:28,411 I will be left with only three strands of hair! 1162 00:50:29,036 --> 00:50:30,621 Excuse me, you call that hair? 1163 00:50:30,704 --> 00:50:32,206 To be specific... pubic hair?! 1164 00:50:33,081 --> 00:50:34,625 Great! Amazing! 1165 00:50:34,708 --> 00:50:38,920 Our first game is called, pass the coconut with a twist. 1166 00:50:39,005 --> 00:50:41,007 At the end of the line, the coconut should transform 1167 00:50:41,047 --> 00:50:42,300 into a coconut dessert! 1168 00:50:42,382 --> 00:50:43,009 3! 1169 00:50:43,925 --> 00:50:44,802 2! 1170 00:50:45,302 --> 00:50:46,094 1! 1171 00:50:46,262 --> 00:50:46,512 Go! 1172 00:50:46,596 --> 00:50:48,054 [cheering] 1173 00:50:50,266 --> 00:50:50,807 [thuds] 1174 00:50:51,476 --> 00:50:52,184 [Nancy] Oh my gosh! 1175 00:50:53,226 --> 00:50:57,690 -[romantic music playing] -[heart beating] 1176 00:51:01,902 --> 00:51:03,695 Is it heavy? 1177 00:51:04,322 --> 00:51:06,199 Do you have to hold it together? 1178 00:51:07,157 --> 00:51:08,074 Oh, my god! 1179 00:51:09,327 --> 00:51:12,204 Ouch! Ouch! My feet! 1180 00:51:12,496 --> 00:51:14,248 [upbeat music playing] 1181 00:51:15,625 --> 00:51:16,708 -Coconut salad! -[cheering] 1182 00:51:19,085 --> 00:51:21,172 [Sir Cei] Next game, kayak race! 1183 00:51:21,922 --> 00:51:23,965 [chuckles] 1184 00:51:24,050 --> 00:51:26,052 [Boyet] Faster, they may catch us! 1185 00:51:26,092 --> 00:51:27,344 [Charles and Boyet whooping] 1186 00:51:29,597 --> 00:51:31,097 I'm so wet! 1187 00:51:35,478 --> 00:51:36,978 [Sir Cei] And the winner is... 1188 00:51:37,480 --> 00:51:38,981 -Charles and Boyet! -[cheering] 1189 00:51:40,817 --> 00:51:42,318 [Charles] Nice one best friend! 1190 00:51:45,195 --> 00:51:46,697 [Nancy] Oh no! 1191 00:51:48,824 --> 00:51:50,534 Why is your underwear yellow? 1192 00:51:53,329 --> 00:51:54,204 Stop it. 1193 00:51:54,996 --> 00:51:55,956 Whats up girl! 1194 00:51:56,958 --> 00:51:57,916 They're so close! 1195 00:51:58,501 --> 00:52:00,043 -[shrieks] -[chuckling] 1196 00:52:00,836 --> 00:52:01,795 You're mean! 1197 00:52:02,213 --> 00:52:04,465 I'll support your feelings! 1198 00:52:07,092 --> 00:52:07,635 Let me handle this. 1199 00:52:07,717 --> 00:52:09,052 -Is that a dolphin? -It's a dolphin! 1200 00:52:15,976 --> 00:52:17,853 Careful! They might fall! 1201 00:52:26,278 --> 00:52:28,155 It's a beautiful day! 1202 00:52:34,744 --> 00:52:35,954 [shrieks] 1203 00:52:39,208 --> 00:52:41,001 Ouch! Super itchy! Ouch! 1204 00:52:46,965 --> 00:52:51,262 Boyet, can you put some lotion on my back? It's so itchy! 1205 00:52:51,344 --> 00:52:52,637 -Please? -Ok fine! 1206 00:52:53,806 --> 00:52:57,226 Those ants are annoying. 1207 00:52:58,226 --> 00:53:00,813 Put it on my neck. 1208 00:53:00,896 --> 00:53:02,773 Ouch, Boyet that's harsh. 1209 00:53:02,856 --> 00:53:05,818 -[music playing] -Ouch, you're hurting me! 1210 00:53:05,902 --> 00:53:08,153 Ouch! I told you to be gentle. 1211 00:53:10,364 --> 00:53:10,864 [dings] 1212 00:53:11,699 --> 00:53:12,240 [scoffs] 1213 00:53:12,782 --> 00:53:14,911 [Nancy] Annoying! He's not even cute! 1214 00:53:17,371 --> 00:53:17,829 Ouch! 1215 00:53:18,496 --> 00:53:18,956 Charles! 1216 00:53:22,168 --> 00:53:23,793 Hey! We're not yet done! 1217 00:53:24,628 --> 00:53:25,128 Charles! 1218 00:53:27,047 --> 00:53:28,215 Bro! Are you okay, bro? 1219 00:53:28,298 --> 00:53:29,175 Stand up! 1220 00:53:29,592 --> 00:53:30,550 Do it slowly! 1221 00:53:34,554 --> 00:53:36,181 It hurts, best friend. 1222 00:53:38,224 --> 00:53:39,809 Boyet, what did you do?! 1223 00:53:40,268 --> 00:53:41,603 Hi! 1224 00:53:42,938 --> 00:53:44,565 -Bro, are you ok? -Of course! 1225 00:53:51,447 --> 00:53:52,364 Are you jealous? 1226 00:53:53,239 --> 00:53:54,449 Why would I get jealous? 1227 00:53:54,659 --> 00:53:55,826 Then why is your face like that? 1228 00:53:56,242 --> 00:53:59,079 Because I paid for that jet ski and I can't even use it! 1229 00:54:05,001 --> 00:54:06,253 # I suddenly go boom boom # 1230 00:54:06,336 --> 00:54:08,005 # My heart goes vroom vroom # 1231 00:54:08,088 --> 00:54:09,422 # My eyes go zoom zoom # 1232 00:54:09,507 --> 00:54:11,425 # Every time I see you # 1233 00:54:11,509 --> 00:54:12,300 # Boom boom # 1234 00:54:12,385 --> 00:54:13,802 # My heart goes vroom vroom # 1235 00:54:13,885 --> 00:54:15,387 # My eyes go zoom zoom # 1236 00:54:15,471 --> 00:54:17,222 # Every time I see you # 1237 00:54:17,264 --> 00:54:19,557 # I never thought That I'd fall for you # 1238 00:54:21,686 --> 00:54:23,019 # Every time I see you # 1239 00:54:23,103 --> 00:54:24,146 # I never thought # 1240 00:54:25,271 --> 00:54:26,231 We need more liquor. 1241 00:54:26,273 --> 00:54:28,943 -Thank you, Charles. -For what? 1242 00:54:29,860 --> 00:54:33,364 For making me realize that I am bigger than my sickness. 1243 00:54:34,489 --> 00:54:35,324 Because of you, 1244 00:54:37,659 --> 00:54:39,369 I'm closer to my dream. 1245 00:54:42,248 --> 00:54:43,748 Just promise me this. 1246 00:54:45,710 --> 00:54:46,460 Whether we win or lose 1247 00:54:46,543 --> 00:54:49,045 in the Manila Inter-U Dance Competition, 1248 00:54:51,507 --> 00:54:54,385 we'll keep on dancing 'til we travel the whole world. 1249 00:54:55,635 --> 00:54:56,429 Promise? 1250 00:54:58,139 --> 00:54:58,889 Promise! 1251 00:54:58,972 --> 00:55:00,016 [chuckles] 1252 00:55:15,572 --> 00:55:16,364 [both] Best friend! 1253 00:55:19,326 --> 00:55:20,119 Best friend, 1254 00:55:21,954 --> 00:55:23,581 we've known each other for a long time, right? 1255 00:55:26,541 --> 00:55:27,126 Yes. 1256 00:55:28,168 --> 00:55:28,878 [both chuckle] 1257 00:55:29,335 --> 00:55:30,253 A very long time. [chuckles] 1258 00:55:34,467 --> 00:55:35,175 So? 1259 00:55:40,597 --> 00:55:42,057 I have to tell you something. 1260 00:55:44,559 --> 00:55:45,936 I hope it's okay. 1261 00:55:51,900 --> 00:55:53,152 You and Nancy are friends right? 1262 00:55:59,365 --> 00:56:00,284 A little. 1263 00:56:02,994 --> 00:56:04,204 Why do you ask? 1264 00:56:05,039 --> 00:56:07,248 I want to court her. 1265 00:56:08,250 --> 00:56:10,210 Can you be my wingman? 1266 00:56:12,378 --> 00:56:12,963 What? 1267 00:56:16,050 --> 00:56:17,217 You like Nancy?! 1268 00:56:19,052 --> 00:56:21,222 Yes, for a long time now. 1269 00:56:22,889 --> 00:56:25,809 Ever since we joined the dance company. 1270 00:56:27,769 --> 00:56:29,730 Actually, I tried courting her several times. 1271 00:56:31,273 --> 00:56:31,981 But 1272 00:56:32,817 --> 00:56:34,860 I think I really need your backup. 1273 00:56:35,443 --> 00:56:36,445 Nancy! 1274 00:56:36,862 --> 00:56:41,117 I think Boyet and Charles are talking about you. 1275 00:56:41,199 --> 00:56:43,661 Girl! Look at Boyet! 1276 00:56:43,744 --> 00:56:47,373 Work it girl! 1277 00:56:47,456 --> 00:56:48,748 There, work it! Perfect! 1278 00:56:48,833 --> 00:56:49,791 Nice one! 1279 00:56:52,628 --> 00:56:53,170 Charles! 1280 00:56:54,963 --> 00:56:55,505 Hey! 1281 00:56:57,800 --> 00:56:58,717 Final answer? 1282 00:57:00,177 --> 00:57:00,927 Promise? 1283 00:57:03,972 --> 00:57:04,389 Yes! 1284 00:57:05,682 --> 00:57:06,724 Yes! I love her! 1285 00:57:07,684 --> 00:57:10,103 I love Nancy! Only Nancy! 1286 00:57:14,858 --> 00:57:16,360 What now best friend? 1287 00:57:17,945 --> 00:57:19,905 Are you going to help me? 1288 00:57:20,697 --> 00:57:21,739 Best friend! 1289 00:57:23,199 --> 00:57:23,867 Hey... 1290 00:57:26,244 --> 00:57:26,871 Best friend? 1291 00:57:27,829 --> 00:57:29,414 Are you crying? 1292 00:57:29,873 --> 00:57:31,083 Did I say something wrong? 1293 00:57:32,835 --> 00:57:33,501 Of course not. 1294 00:57:34,920 --> 00:57:35,963 Why would I cry? 1295 00:57:37,590 --> 00:57:39,090 [chuckles] 1296 00:57:39,175 --> 00:57:40,800 I'll just get some drink. 1297 00:57:40,885 --> 00:57:42,427 I'll get you a drink, too. 1298 00:57:55,690 --> 00:57:58,485 [comical sound] 1299 00:58:00,153 --> 00:58:03,407 Hey pretty boy! Hi! 1300 00:58:03,782 --> 00:58:05,367 What are you doing?! 1301 00:58:05,617 --> 00:58:08,161 Why are you crawling? 1302 00:58:08,244 --> 00:58:10,289 [chuckles] 1303 00:58:10,371 --> 00:58:11,664 Getting drunk. 1304 00:58:12,916 --> 00:58:14,210 You're not a mermaid! 1305 00:58:15,251 --> 00:58:16,128 Sit down! 1306 00:58:16,961 --> 00:58:17,838 Help me. 1307 00:58:20,798 --> 00:58:22,050 Careful! 1308 00:58:30,643 --> 00:58:31,726 What's your secret? 1309 00:58:36,106 --> 00:58:37,733 You haven't done anything 1310 00:58:39,400 --> 00:58:40,568 and yet Charl- 1311 00:58:43,947 --> 00:58:44,697 [scoffs] 1312 00:58:44,782 --> 00:58:45,824 People like you. 1313 00:58:52,373 --> 00:58:53,373 [scoffs] 1314 00:58:54,250 --> 00:58:56,918 I'm already doing everything so they will like me. 1315 00:59:02,507 --> 00:59:03,550 My mom? 1316 00:59:05,635 --> 00:59:06,929 She doesn't love me. 1317 00:59:13,559 --> 00:59:14,519 [chuckles] 1318 00:59:15,603 --> 00:59:20,693 Know what? Everything I do, whether it's right or wrong, 1319 00:59:23,403 --> 00:59:26,030 I can't really feel her love. 1320 00:59:32,204 --> 00:59:33,329 That's okay. 1321 00:59:35,666 --> 00:59:37,041 I get you. 1322 00:59:39,003 --> 00:59:40,295 We're the same. 1323 00:59:40,378 --> 00:59:41,630 [sniffles] 1324 00:59:42,630 --> 00:59:44,007 The person I love, 1325 00:59:45,050 --> 00:59:47,844 can't love me back. 1326 00:59:50,306 --> 00:59:51,514 [laughs] 1327 00:59:52,807 --> 00:59:53,726 What? 1328 00:59:54,851 --> 00:59:55,768 [sniffles] 1329 00:59:55,853 --> 00:59:57,478 Okay, I get it. 1330 00:59:58,521 --> 00:59:59,356 I get it. 1331 01:00:01,692 --> 01:00:04,235 Go ahead, kiss me. 1332 01:00:04,820 --> 01:00:05,653 What are you saying?! 1333 01:00:08,239 --> 01:00:09,365 Kiss me. 1334 01:00:10,074 --> 01:00:11,201 Go ahead. 1335 01:00:15,079 --> 01:00:16,123 [retches] 1336 01:00:17,750 --> 01:00:19,626 Boyet, you're taking so long. 1337 01:00:20,626 --> 01:00:22,838 [smooches] 1338 01:00:22,920 --> 01:00:24,797 Boyet. 1339 01:00:27,467 --> 01:00:29,344 Boyet, I'm waiting. 1340 01:00:38,519 --> 01:00:41,023 Boyet, where are you? 1341 01:00:43,275 --> 01:00:45,193 [smooches] 1342 01:00:45,277 --> 01:00:49,030 Tastes like sweat. 1343 01:00:49,489 --> 01:00:50,907 Do you want another one? 1344 01:00:50,990 --> 01:00:55,411 [giggles, smooches] 1345 01:00:55,496 --> 01:00:57,373 You're so silly! 1346 01:01:04,380 --> 01:01:05,255 Boyet?! 1347 01:01:08,550 --> 01:01:09,927 I got two kisses! 1348 01:01:10,010 --> 01:01:11,260 [shrieks] 1349 01:01:13,597 --> 01:01:17,226 We already told you that Charles is straight. 1350 01:01:17,309 --> 01:01:20,396 He won't love you like how you love him. 1351 01:01:21,230 --> 01:01:22,313 What the hell Boyette? 1352 01:01:22,398 --> 01:01:25,983 I thought you're in a life and death situation! 1353 01:01:26,485 --> 01:01:28,195 Do you know that Papa is sick? 1354 01:01:28,277 --> 01:01:31,155 Pia! Papa is just a dog. 1355 01:01:31,239 --> 01:01:32,782 I'm your friend! 1356 01:01:33,074 --> 01:01:35,827 I'm surprised that you still treat us as a friend! 1357 01:01:36,161 --> 01:01:39,831 I thought friends are meant to listen to each other's advice. 1358 01:01:39,914 --> 01:01:40,666 So not you! 1359 01:01:41,166 --> 01:01:44,420 Now I know why your Dad is so strict! 1360 01:01:45,086 --> 01:01:46,338 You're so stubborn! 1361 01:01:46,630 --> 01:01:47,547 Pia! 1362 01:01:47,630 --> 01:01:48,465 Guys! 1363 01:01:48,715 --> 01:01:50,759 You know what? 1364 01:01:51,385 --> 01:01:52,510 I will pull your hair! 1365 01:01:52,594 --> 01:01:54,637 Go ahead and try it! 1366 01:01:54,721 --> 01:01:56,139 [comical music playing] 1367 01:01:56,222 --> 01:01:57,516 Ouch! Bring it back! 1368 01:01:57,599 --> 01:01:59,268 -Ouch! -You didn't expect that right? 1369 01:01:59,934 --> 01:02:02,103 Give that to me! Bring it back! 1370 01:02:04,731 --> 01:02:05,190 [music stops] 1371 01:02:05,273 --> 01:02:06,483 [Boyet] Charles! 1372 01:02:06,567 --> 01:02:08,610 Best friend! 1373 01:02:10,195 --> 01:02:10,987 Don't you dare take a step. 1374 01:02:13,574 --> 01:02:14,115 Why? 1375 01:02:15,742 --> 01:02:16,242 I'm farting. 1376 01:02:16,326 --> 01:02:18,119 [comical, farting sound] 1377 01:02:18,202 --> 01:02:19,913 That's okay! 1378 01:02:25,001 --> 01:02:25,918 Are you mad? 1379 01:02:26,795 --> 01:02:29,297 Is there a reason for me to be mad? 1380 01:02:30,090 --> 01:02:31,090 [scoffs] 1381 01:02:31,175 --> 01:02:32,092 None. 1382 01:02:35,262 --> 01:02:39,182 Nice, so when are you gonna tell me the truth? 1383 01:02:43,686 --> 01:02:44,188 You- 1384 01:02:45,563 --> 01:02:46,231 you already know? 1385 01:02:46,315 --> 01:02:47,483 [scoffs] 1386 01:02:49,275 --> 01:02:50,110 I saw everything. 1387 01:02:50,777 --> 01:02:53,030 Charles! Let me explain- 1388 01:02:53,112 --> 01:02:55,824 Go ahead and explain to me 1389 01:02:55,907 --> 01:02:57,451 why your faces are so close to each other. 1390 01:02:58,034 --> 01:02:59,036 What? 1391 01:02:59,369 --> 01:03:00,913 You kissed her? 1392 01:03:01,579 --> 01:03:03,164 I didn't kiss Nancy okay? 1393 01:03:03,414 --> 01:03:05,958 Oh, really? Then what could that be? 1394 01:03:06,751 --> 01:03:07,460 Answer me! 1395 01:03:08,711 --> 01:03:09,378 What? 1396 01:03:09,880 --> 01:03:11,422 It's because she's drunk! Okay? 1397 01:03:12,715 --> 01:03:14,842 And then she thought I was you. 1398 01:03:15,092 --> 01:03:16,637 If only you hear what she's saying. 1399 01:03:16,719 --> 01:03:17,387 Do you know what she's saying? 1400 01:03:17,721 --> 01:03:20,014 Charles my love, kiss me kiss me 1401 01:03:20,474 --> 01:03:21,099 Really?! 1402 01:03:21,349 --> 01:03:22,309 Yes, best friend! 1403 01:03:22,559 --> 01:03:23,268 Promise? 1404 01:03:23,559 --> 01:03:24,728 Yes! Promise! Cross my heart. 1405 01:03:25,061 --> 01:03:26,313 Nancy likes you. 1406 01:03:26,855 --> 01:03:28,940 So that's the reason why she's befriending you, 1407 01:03:29,023 --> 01:03:30,983 so that she'll get close to me? 1408 01:03:31,318 --> 01:03:32,568 Yes, exactly. 1409 01:03:33,152 --> 01:03:36,239 But of course, I will still help you court her. 1410 01:03:37,490 --> 01:03:40,577 I'm so sorry to think that you'll lie to me. 1411 01:03:41,827 --> 01:03:42,788 You're right. 1412 01:03:43,914 --> 01:03:45,164 I can really trust you. 1413 01:03:46,041 --> 01:03:48,293 I'll go ahead. I have stuff to do. 1414 01:03:49,085 --> 01:03:49,920 Okay. 1415 01:04:06,186 --> 01:04:08,105 You're friends with Charles? 1416 01:04:10,065 --> 01:04:10,983 Uncle Alfred? 1417 01:04:13,985 --> 01:04:15,903 I'm Boyet Camacho. 1418 01:04:16,862 --> 01:04:19,782 [in gay slang] Oh my God! Is that you? 1419 01:04:19,865 --> 01:04:21,284 Are you Suzette's son? 1420 01:04:21,367 --> 01:04:22,577 Yes, it's me. 1421 01:04:22,869 --> 01:04:23,996 You're all grown up! 1422 01:04:24,871 --> 01:04:27,666 Good thing you're still friends with my son? 1423 01:04:28,875 --> 01:04:29,626 Yes. 1424 01:04:30,293 --> 01:04:32,545 We met again at this college. 1425 01:04:33,922 --> 01:04:36,882 Do you want to talk to Charles? 1426 01:04:37,342 --> 01:04:41,679 I tried many times but he won't talk to me. 1427 01:04:42,722 --> 01:04:44,056 Why? 1428 01:04:44,307 --> 01:04:47,311 What happened? If you don't mind. 1429 01:04:51,106 --> 01:04:53,108 [orchestral music playing] 1430 01:04:56,320 --> 01:04:57,528 Because you slay the runway? 1431 01:04:57,612 --> 01:04:59,114 [laughs] 1432 01:04:59,197 --> 01:04:59,864 No. 1433 01:05:01,490 --> 01:05:03,909 Because his dad is gay. 1434 01:05:05,329 --> 01:05:06,288 I'm gay. 1435 01:05:11,335 --> 01:05:16,757 I don't have the courage to tell my wife and my son. 1436 01:05:17,132 --> 01:05:20,844 Of course I was scared so I hid it. 1437 01:05:21,510 --> 01:05:23,554 But the problem is... 1438 01:05:24,764 --> 01:05:27,184 they saw me kissing a man. 1439 01:05:27,684 --> 01:05:28,934 [gasps] 1440 01:05:35,150 --> 01:05:37,277 Don't you worry. 1441 01:05:38,277 --> 01:05:40,905 I believe Charles will still forgive you. 1442 01:05:41,739 --> 01:05:44,492 Because every child has a place in their heart 1443 01:05:44,576 --> 01:05:46,161 reserved for their parents. 1444 01:05:54,585 --> 01:05:56,128 I hope so. 1445 01:05:57,588 --> 01:05:58,172 [sighs] 1446 01:06:00,592 --> 01:06:02,344 So...Boyette 1447 01:06:03,637 --> 01:06:06,097 Even if you don't tell me, 1448 01:06:06,181 --> 01:06:10,476 I know you're not telling Charles the truth... 1449 01:06:11,811 --> 01:06:13,146 that you're gay. 1450 01:06:14,856 --> 01:06:16,440 How did you know I'm gay? 1451 01:06:16,525 --> 01:06:17,483 Hello! 1452 01:06:17,900 --> 01:06:20,070 You understand my fabulous vocabulary from the start! 1453 01:06:20,152 --> 01:06:21,028 [chuckles] 1454 01:06:21,112 --> 01:06:22,947 Oops! Sorry! 1455 01:06:25,242 --> 01:06:26,367 I hope... 1456 01:06:26,659 --> 01:06:29,329 you can tell him everything. 1457 01:06:30,371 --> 01:06:32,748 Before your friendship gets ruined. 1458 01:06:34,458 --> 01:06:36,001 Don't be like me. 1459 01:06:36,795 --> 01:06:39,297 I was weak and a coward. 1460 01:06:40,632 --> 01:06:42,259 I lied to myself. 1461 01:06:49,807 --> 01:06:50,726 Charles... 1462 01:06:52,184 --> 01:06:54,103 I need to tell you something. 1463 01:06:56,273 --> 01:06:57,481 I'm gay. 1464 01:07:00,443 --> 01:07:01,193 [laughs] 1465 01:07:04,447 --> 01:07:05,322 [gasps] 1466 01:07:06,324 --> 01:07:07,409 What did you say?! 1467 01:07:07,492 --> 01:07:08,367 [screaming] 1468 01:07:08,452 --> 01:07:09,619 I'll get beaten by him! 1469 01:07:10,077 --> 01:07:11,746 Okay Boyette. Take it slowly. 1470 01:07:11,829 --> 01:07:12,914 Keep calm. 1471 01:07:12,998 --> 01:07:14,081 No acting-acting! 1472 01:07:14,958 --> 01:07:17,335 Charles... 1473 01:07:17,418 --> 01:07:18,878 I need to tell you something. 1474 01:07:27,052 --> 01:07:28,096 I'm gay. 1475 01:07:30,264 --> 01:07:33,726 -[panting] -[gasping] 1476 01:07:33,809 --> 01:07:34,518 What did you say?! 1477 01:07:34,603 --> 01:07:35,061 [screaming] 1478 01:07:35,686 --> 01:07:37,313 I will still get beaten! 1479 01:07:37,396 --> 01:07:38,523 This is crazy! 1480 01:07:38,606 --> 01:07:39,900 What if I go straight to the point? 1481 01:07:39,983 --> 01:07:40,775 Sincere? 1482 01:07:41,275 --> 01:07:41,902 Okay. 1483 01:07:42,152 --> 01:07:42,777 Charles, 1484 01:07:44,945 --> 01:07:46,239 I need to tell you something. 1485 01:07:49,742 --> 01:07:50,577 I'm gay. 1486 01:07:50,659 --> 01:07:51,327 [comical sound] 1487 01:07:51,411 --> 01:07:52,954 Everybody already knows that, brother. 1488 01:07:53,329 --> 01:07:54,039 [loud screaming] 1489 01:07:54,664 --> 01:07:57,333 You scared me! You pop out of nowhere! 1490 01:08:00,628 --> 01:08:04,257 I have news for you. 1491 01:08:04,340 --> 01:08:06,301 [suspense music plays] 1492 01:08:06,384 --> 01:08:07,344 What? 1493 01:08:10,514 --> 01:08:11,430 [sighs] 1494 01:08:16,060 --> 01:08:16,895 -[music stops] -Brother... 1495 01:08:19,730 --> 01:08:21,149 You're about to be an aunt. 1496 01:08:21,899 --> 01:08:22,609 What are you trying to say? 1497 01:08:23,400 --> 01:08:24,444 Big Brother is pregnant? 1498 01:08:25,987 --> 01:08:27,988 How will he get pregnant 1499 01:08:28,073 --> 01:08:29,114 when he doesn't even have a girlfriend? 1500 01:08:29,865 --> 01:08:32,577 Then who among us three is pregnant? 1501 01:08:33,078 --> 01:08:34,954 It can't be me, I don't have a uterus! 1502 01:08:36,206 --> 01:08:36,832 Right?! 1503 01:08:41,962 --> 01:08:42,295 [gasps] 1504 01:08:42,378 --> 01:08:43,296 BRETT!!! 1505 01:08:44,213 --> 01:08:45,715 OH MY GOD BRETT!!! 1506 01:08:45,798 --> 01:08:47,716 [panting] 1507 01:08:47,801 --> 01:08:49,426 You got Macy pregnant?! 1508 01:08:51,095 --> 01:08:51,637 My God! 1509 01:08:51,720 --> 01:08:53,806 [panting] 1510 01:08:53,890 --> 01:08:57,101 How will you raise a child when you're a child yourself?! 1511 01:08:57,810 --> 01:09:00,104 Bro, I'm begging you. 1512 01:09:01,355 --> 01:09:02,983 Don't tell this to Dad. 1513 01:09:03,649 --> 01:09:06,278 I promise, I'll tell this to him when I'm ready. 1514 01:09:07,654 --> 01:09:09,905 And I promise to be there for Macy. 1515 01:09:12,158 --> 01:09:13,243 That's the right thing to do. 1516 01:09:15,119 --> 01:09:17,079 Because she and the baby inside her 1517 01:09:17,162 --> 01:09:17,956 is your responsibility now. 1518 01:09:22,668 --> 01:09:23,837 We can do this, okay? 1519 01:09:25,046 --> 01:09:28,048 [dramatic music playing] 1520 01:09:36,265 --> 01:09:37,182 [music stops] 1521 01:09:40,854 --> 01:09:41,979 [thuds] 1522 01:09:44,064 --> 01:09:44,774 Macy- 1523 01:09:44,858 --> 01:09:45,609 Where's Brett? 1524 01:09:46,067 --> 01:09:49,362 I'm sorry but I don't know where my brother is. 1525 01:09:49,945 --> 01:09:51,739 Maybe you'll know where he is 1526 01:09:51,823 --> 01:09:53,073 if I tell everyone the truth that you're gay 1527 01:09:53,158 --> 01:09:53,699 Excuse me! 1528 01:09:53,783 --> 01:09:54,701 and you're just pretending to be straight. 1529 01:09:54,783 --> 01:09:55,952 Are you trying to blackmail me? 1530 01:09:56,744 --> 01:09:59,079 I know everything. Brett told me everything. 1531 01:09:59,497 --> 01:10:01,875 I wonder what will happen if you get exposed? 1532 01:10:03,877 --> 01:10:05,628 Are you still going to be friends with Charles? 1533 01:10:06,462 --> 01:10:07,255 Or Nancy? 1534 01:10:08,797 --> 01:10:09,882 Will you still dance? 1535 01:10:11,592 --> 01:10:13,595 You better think about this. 1536 01:10:21,353 --> 01:10:24,355 [dramatic music plays] 1537 01:10:33,907 --> 01:10:39,412 DAD, I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 1538 01:10:41,413 --> 01:10:42,164 [gasps] 1539 01:10:42,247 --> 01:10:43,166 Bro... 1540 01:10:44,125 --> 01:10:44,917 Dad? 1541 01:10:45,627 --> 01:10:46,877 What a great brother! 1542 01:10:47,212 --> 01:10:48,421 You are one of a kind! 1543 01:10:48,671 --> 01:10:50,422 You are such a role model! 1544 01:10:52,801 --> 01:10:54,886 Acting too goody when in fact you can't even keep a word?! 1545 01:10:56,971 --> 01:10:57,471 Sorry. 1546 01:10:59,140 --> 01:11:00,225 -Dad... -Shut up! 1547 01:11:01,225 --> 01:11:02,519 I told you to shut up! 1548 01:11:02,601 --> 01:11:04,645 Dad, I'm not even talking! 1549 01:11:05,479 --> 01:11:05,854 [comical sound] 1550 01:11:05,939 --> 01:11:06,398 Fine. 1551 01:11:06,814 --> 01:11:08,733 -Dad-- -I told you not a word! 1552 01:11:08,817 --> 01:11:10,025 Shut it. 1553 01:11:10,902 --> 01:11:11,944 Boyet, 1554 01:11:12,319 --> 01:11:13,779 don't go home today. 1555 01:11:13,863 --> 01:11:16,115 You might see how I reprimand your brother! 1556 01:11:16,198 --> 01:11:17,117 You'll get an attack! 1557 01:11:17,951 --> 01:11:19,868 -Let's go. -Come on! 1558 01:11:19,953 --> 01:11:20,912 -You better prepare! -Lets go. 1559 01:11:20,996 --> 01:11:22,329 -Get ready! -Let's go! 1560 01:11:25,375 --> 01:11:30,046 [sobbing] 1561 01:11:30,130 --> 01:11:32,881 Girls. What will I do? 1562 01:11:33,800 --> 01:11:35,844 I'm so sure that Brett will reveal my secrets! 1563 01:11:36,344 --> 01:11:38,305 And then there's Macy who blackmails me! 1564 01:11:39,014 --> 01:11:40,431 She told me she will expose me to Charles! 1565 01:11:40,515 --> 01:11:41,265 What will I do? 1566 01:11:41,349 --> 01:11:43,810 [sobs] 1567 01:11:43,893 --> 01:11:45,811 I can't fulfill my dreams anymore! 1568 01:11:45,895 --> 01:11:46,979 It's all about you again?! 1569 01:11:47,939 --> 01:11:49,024 It's all about your dreams again? 1570 01:11:49,106 --> 01:11:50,859 [Boyet sobs] 1571 01:11:50,942 --> 01:11:51,650 We better leave! 1572 01:11:52,234 --> 01:11:53,028 Wow! 1573 01:11:53,444 --> 01:11:54,194 What a friend! 1574 01:11:54,654 --> 01:11:55,654 Damn you! 1575 01:11:57,032 --> 01:11:58,574 Tell that to yourself! What a friend! 1576 01:12:00,493 --> 01:12:00,993 Boyette! 1577 01:12:01,661 --> 01:12:04,788 We never left you even if you make stupid decisions! 1578 01:12:05,206 --> 01:12:06,916 And all we ever hear is your childish whining 1579 01:12:07,000 --> 01:12:08,667 about your dreams?! 1580 01:12:09,085 --> 01:12:09,877 Or let me get that straight, 1581 01:12:09,961 --> 01:12:11,087 you're whining about the dreams of your mother! 1582 01:12:12,171 --> 01:12:12,881 [thuds] 1583 01:12:12,963 --> 01:12:14,173 Then leave! 1584 01:12:14,256 --> 01:12:15,716 I don't need you, get out! 1585 01:12:15,800 --> 01:12:17,135 Yes! I will certainly leave! 1586 01:12:17,217 --> 01:12:18,845 Please stop! Both of you stop! 1587 01:12:19,261 --> 01:12:21,597 Pia, what happened, why are you acting like that? 1588 01:12:21,680 --> 01:12:23,182 Papa is dead. 1589 01:12:23,807 --> 01:12:25,268 I am already on my way home, 1590 01:12:26,394 --> 01:12:27,811 so I can be with him one last time 1591 01:12:27,895 --> 01:12:29,396 but I can't because this ungrateful faggot needs us! 1592 01:12:29,773 --> 01:12:31,815 Girl, that's just a dog! 1593 01:12:32,067 --> 01:12:33,359 Me, I'm your friend! 1594 01:12:33,443 --> 01:12:35,153 And your real Dad died a long time ago! 1595 01:12:35,235 --> 01:12:36,070 You have to move on! 1596 01:12:36,154 --> 01:12:38,280 I'm sorry, it's not my fault 1597 01:12:38,363 --> 01:12:39,323 that my real father is already dead. 1598 01:12:39,407 --> 01:12:40,617 I never wanted that to happen! 1599 01:12:40,699 --> 01:12:43,243 But you! You wanted all of this! 1600 01:12:43,787 --> 01:12:46,581 We tried everything to warn you but you never listen! 1601 01:12:47,039 --> 01:12:48,625 Because all you think about is yourself! 1602 01:12:49,292 --> 01:12:52,087 Boyette, the world does not revolve around you! 1603 01:12:52,377 --> 01:12:53,546 Wake up! 1604 01:12:53,630 --> 01:12:55,672 You already hurt a lot of people! 1605 01:12:55,756 --> 01:12:57,801 So all the problems that you have right now, 1606 01:12:57,884 --> 01:12:59,094 you're the only one to blame for it! 1607 01:13:01,637 --> 01:13:02,221 Pia! 1608 01:13:02,305 --> 01:13:03,430 [Kylie crying] 1609 01:13:03,515 --> 01:13:07,935 -Pia, guys, what's happening? -Stop it! 1610 01:13:08,019 --> 01:13:09,895 Boyette! 1611 01:13:09,979 --> 01:13:10,814 Let's go. 1612 01:13:11,189 --> 01:13:13,108 Catriona that hurts! 1613 01:13:13,190 --> 01:13:17,194 Kylie...Catriona...Sorry. 1614 01:13:17,278 --> 01:13:20,280 [sobbing] 1615 01:13:24,577 --> 01:13:25,953 Sorry... 1616 01:13:32,627 --> 01:13:34,087 Sorry... 1617 01:13:39,425 --> 01:13:40,426 -Go Nancy! -Fight for it. 1618 01:13:40,510 --> 01:13:41,511 What is the fuss all about? 1619 01:13:41,594 --> 01:13:43,220 -Confess already. -Hey. 1620 01:13:43,304 --> 01:13:45,640 -It's working, right? -What's happening? 1621 01:13:46,099 --> 01:13:47,057 [Boyet] Charles... 1622 01:13:47,891 --> 01:13:49,685 Yes? Best friend? 1623 01:13:51,520 --> 01:13:52,939 I was able to talk to your father. 1624 01:13:55,108 --> 01:13:57,819 Why did you talk to that dead man? 1625 01:14:02,573 --> 01:14:05,493 [Nancy] Okay, uhm.. Oh my God! 1626 01:14:06,161 --> 01:14:08,829 I have never been this nervous! I can't. 1627 01:14:11,498 --> 01:14:11,957 Okay. 1628 01:14:12,041 --> 01:14:12,625 [clears throat] 1629 01:14:14,877 --> 01:14:18,088 I grew up believing that life is short. 1630 01:14:19,173 --> 01:14:21,466 And we must follow our heart's desire. 1631 01:14:24,052 --> 01:14:25,805 That's why I'm here, I'll follow my heart. 1632 01:14:29,809 --> 01:14:31,978 Boyet, I love you. 1633 01:14:32,060 --> 01:14:33,688 [crowd screaming] 1634 01:14:33,770 --> 01:14:34,564 Nancy! 1635 01:14:34,646 --> 01:14:36,440 Wait, this can't be! 1636 01:14:36,524 --> 01:14:37,274 I have to tell you something! 1637 01:14:37,358 --> 01:14:41,195 Boyet, the first time I saw you 1638 01:14:41,279 --> 01:14:42,738 my heart screamed. 1639 01:14:43,530 --> 01:14:46,951 "Shit! He's the one!" 1640 01:14:47,368 --> 01:14:50,078 I made a video to prove this to you. 1641 01:14:50,704 --> 01:14:53,625 Please watch it Boyet. 1642 01:14:57,252 --> 01:14:59,255 [music playing on video] 1643 01:15:05,802 --> 01:15:07,055 [sighs] 1644 01:15:21,528 --> 01:15:22,694 [Nancy giggles] 1645 01:15:33,706 --> 01:15:34,289 Boyette? 1646 01:15:35,416 --> 01:15:36,083 Boyette! 1647 01:15:37,252 --> 01:15:39,087 -You're straight now? -Dad? 1648 01:15:39,170 --> 01:15:40,796 [crowd exclaiming] 1649 01:15:43,591 --> 01:15:45,342 I thought there's nothing between the two of you? 1650 01:15:46,344 --> 01:15:48,179 Then what's that?! 1651 01:15:48,555 --> 01:15:50,347 -Charles that's not true... -[inaudible crowd gossip] 1652 01:15:51,932 --> 01:15:54,726 -Nancy! -Boyet what is he saying?! 1653 01:15:55,228 --> 01:15:57,020 You told me there's nothing between the two of you! 1654 01:15:57,479 --> 01:15:59,148 That's what you told me Boyet! 1655 01:15:59,231 --> 01:16:00,440 [crowd chattering] 1656 01:16:00,524 --> 01:16:04,028 -What's this?! What's happening?! -Tell the truth already Boyet! 1657 01:16:04,529 --> 01:16:06,655 -Tell me what's all of this! -Charles, please... 1658 01:16:07,198 --> 01:16:08,198 What! 1659 01:16:08,908 --> 01:16:09,993 [screams] Stop! 1660 01:16:12,494 --> 01:16:13,704 Just wait! 1661 01:16:15,163 --> 01:16:16,748 Let me explain first. 1662 01:16:21,796 --> 01:16:23,297 I'm just gathering enough courage 1663 01:16:23,381 --> 01:16:24,923 to tell you all about this. 1664 01:16:28,802 --> 01:16:30,887 But I think I took more time than I needed. 1665 01:16:32,681 --> 01:16:34,641 It's too late now. 1666 01:16:40,523 --> 01:16:42,108 Nancy... 1667 01:16:45,153 --> 01:16:46,988 Nancy, you are important to me. 1668 01:16:49,114 --> 01:16:51,117 You're one of my closest friends. 1669 01:16:53,411 --> 01:16:56,456 But I'm sorry I can't love you the way you love me. 1670 01:16:59,458 --> 01:17:01,543 Because the person who has my heart is... 1671 01:17:03,671 --> 01:17:05,047 Charles. 1672 01:17:05,881 --> 01:17:10,052 [crowd murmuring] 1673 01:17:13,930 --> 01:17:15,515 I just can't tell you the truth. 1674 01:17:16,059 --> 01:17:17,476 I'm scared. 1675 01:17:20,938 --> 01:17:23,149 'Cause I know that you will hate me! 1676 01:17:27,028 --> 01:17:27,862 Sorry Charles. 1677 01:17:29,154 --> 01:17:30,155 Sorry. 1678 01:17:31,698 --> 01:17:34,077 I did this because 1679 01:17:34,159 --> 01:17:37,037 I want to fulfill my mom's dream of dancing in Japan. 1680 01:17:37,662 --> 01:17:39,414 To travel the world... 1681 01:17:40,750 --> 01:17:43,043 But I assure you, 1682 01:17:46,255 --> 01:17:48,216 that if there's one truth to all I'm saying, 1683 01:17:54,764 --> 01:17:56,099 it's the fact that I love you. 1684 01:17:56,807 --> 01:17:59,476 Why did you have to fool me like that? 1685 01:18:00,685 --> 01:18:01,645 What! 1686 01:18:01,729 --> 01:18:03,064 [Boy] That's enough. 1687 01:18:03,146 --> 01:18:03,898 What! 1688 01:18:04,524 --> 01:18:05,649 -Charles... -You're disgusting! 1689 01:18:05,733 --> 01:18:06,609 Cool your head. 1690 01:18:07,984 --> 01:18:09,694 You are just like my father! 1691 01:18:09,779 --> 01:18:11,113 [panting] 1692 01:18:11,197 --> 01:18:12,407 You are both liars! 1693 01:18:13,323 --> 01:18:14,574 Cheaters! 1694 01:18:15,158 --> 01:18:17,619 What? You want to punch Boyet? 1695 01:18:18,287 --> 01:18:20,247 Choose me! Punch me! 1696 01:18:20,914 --> 01:18:21,707 [comical sound playing] 1697 01:18:21,791 --> 01:18:22,792 [Kylie screams] 1698 01:18:25,586 --> 01:18:26,503 Guys... 1699 01:18:27,587 --> 01:18:28,588 [Boy] That's enough. 1700 01:18:30,091 --> 01:18:31,676 Relax, take some air. 1701 01:18:31,759 --> 01:18:32,426 [Boyet coughs] 1702 01:18:35,637 --> 01:18:39,057 [panting] 1703 01:18:40,016 --> 01:18:41,185 Both of you fooled me. 1704 01:18:42,395 --> 01:18:43,645 You really are brothers! 1705 01:18:44,313 --> 01:18:45,648 You are both crazy! 1706 01:18:48,024 --> 01:18:50,944 All my life, I was always his chaperone. 1707 01:18:52,863 --> 01:18:53,948 I'm the youngest, 1708 01:18:55,158 --> 01:18:58,077 yet I was the one who needs to take care of him. 1709 01:19:01,163 --> 01:19:03,582 Am I not going to have my own life? 1710 01:19:03,666 --> 01:19:05,292 That's why you got some girl pregnant is that correct?! 1711 01:19:07,420 --> 01:19:08,378 And you, Boyette, 1712 01:19:09,171 --> 01:19:12,132 you disregarded everything I do for you. 1713 01:19:13,634 --> 01:19:14,801 You lied! 1714 01:19:16,220 --> 01:19:18,472 Don't I mean anything to you? 1715 01:19:19,140 --> 01:19:20,765 You don't obey me! 1716 01:19:20,850 --> 01:19:22,225 You don't respect me! 1717 01:19:22,310 --> 01:19:24,936 [Boyet sobs] 1718 01:19:30,275 --> 01:19:30,859 Dad... 1719 01:19:33,154 --> 01:19:34,572 Ever since I was a kid. 1720 01:19:36,157 --> 01:19:38,201 All I ever did was to obey you. 1721 01:19:40,077 --> 01:19:41,244 This is the first time that I disobeyed you. 1722 01:19:41,912 --> 01:19:42,997 I hope you understand me. 1723 01:19:43,288 --> 01:19:44,164 Understand you?! 1724 01:19:46,042 --> 01:19:48,877 All my life, all I do is to understand you. 1725 01:19:49,295 --> 01:19:51,130 How about me? Do you understand me? 1726 01:19:52,756 --> 01:19:53,966 You're so stubborn! 1727 01:19:55,801 --> 01:19:57,970 You know that dancing can kill you, 1728 01:19:58,470 --> 01:19:59,764 yet you still do it. 1729 01:20:00,222 --> 01:20:01,640 Because whenever I dance, 1730 01:20:03,100 --> 01:20:05,394 that's the only time I feel normal and free. 1731 01:20:07,354 --> 01:20:08,104 [sniffles] 1732 01:20:08,189 --> 01:20:10,440 I just wanted to feel free even if it's just temporary. 1733 01:20:13,444 --> 01:20:14,237 I wanted to be me. 1734 01:20:14,319 --> 01:20:16,154 Since when did you face me as not yourself? 1735 01:20:16,530 --> 01:20:17,239 When?! 1736 01:20:18,823 --> 01:20:20,283 I accepted everything about you. 1737 01:20:22,828 --> 01:20:23,662 Your demeanor, 1738 01:20:24,538 --> 01:20:25,539 your choice of clothes, 1739 01:20:26,289 --> 01:20:27,375 your choice of friends. 1740 01:20:29,793 --> 01:20:31,337 Did you hear me complain? 1741 01:20:32,046 --> 01:20:33,088 Did you hear me complain?! 1742 01:20:34,131 --> 01:20:35,800 I'm doing all of this, 1743 01:20:37,551 --> 01:20:39,220 because I love you 1744 01:20:39,761 --> 01:20:40,845 I love you. 1745 01:20:42,847 --> 01:20:44,850 [sobs] 1746 01:20:49,854 --> 01:20:51,314 Because of that love, 1747 01:20:54,359 --> 01:20:56,153 I feel like I'm in prison. 1748 01:21:01,408 --> 01:21:02,993 Dad, I'm not stupid. 1749 01:21:03,077 --> 01:21:04,619 [sniffles] 1750 01:21:04,703 --> 01:21:10,083 I know that I'm sick and you're worried about me. 1751 01:21:11,418 --> 01:21:13,212 But if I will die of this sickness... 1752 01:21:16,631 --> 01:21:18,551 I wanted to tell myself, 1753 01:21:19,010 --> 01:21:20,845 that I was able to do everything I want. 1754 01:21:21,429 --> 01:21:23,889 Stop it. Stop it, son. 1755 01:21:26,057 --> 01:21:28,351 Let's just end this conversation. 1756 01:21:28,435 --> 01:21:28,769 Go to sleep. 1757 01:21:28,853 --> 01:21:29,436 Dad, 1758 01:21:29,936 --> 01:21:31,188 if I'm going to die today, 1759 01:21:31,646 --> 01:21:33,815 I wanted to tell myself that I was able to go 1760 01:21:33,899 --> 01:21:34,984 to all the places I wanted! 1761 01:21:35,067 --> 01:21:36,903 Stop, just stop. 1762 01:21:36,985 --> 01:21:38,529 Dad, I wanted to be myself. 1763 01:21:38,613 --> 01:21:39,279 I said stop. 1764 01:21:39,363 --> 01:21:41,657 I wanted to be me but I can't because of you! 1765 01:21:41,740 --> 01:21:42,533 [screams] I said stop! 1766 01:21:42,992 --> 01:21:44,452 You don't really listen! 1767 01:21:46,037 --> 01:21:47,829 The reason why I'm like this is because- 1768 01:21:55,630 --> 01:21:56,838 Because... 1769 01:22:03,470 --> 01:22:05,389 Because I don't want you to end up like your mother. 1770 01:22:07,766 --> 01:22:09,393 I don't want you to die because of me. 1771 01:22:13,271 --> 01:22:14,981 I can't bear losing another loved one. 1772 01:22:15,065 --> 01:22:17,693 [sobs] 1773 01:22:18,735 --> 01:22:19,819 Dad. 1774 01:22:22,657 --> 01:22:25,493 Dad, what do you mean to die because of you? 1775 01:22:25,576 --> 01:22:26,661 What's that all about? 1776 01:22:27,161 --> 01:22:28,662 Your mom died because of me. 1777 01:22:34,042 --> 01:22:36,127 If only I didn't allow her to dance... 1778 01:22:38,296 --> 01:22:40,048 She could still be with us. 1779 01:22:40,131 --> 01:22:42,801 [sobbing] 1780 01:22:47,515 --> 01:22:49,600 I can't find any work then, 1781 01:22:51,560 --> 01:22:53,104 there's so much bills to pay. 1782 01:22:54,729 --> 01:22:56,731 Your mom talked to me. 1783 01:22:57,065 --> 01:22:59,859 If she can accept this gig being offered to her. 1784 01:23:04,280 --> 01:23:06,492 Dance reunion of their group. 1785 01:23:10,871 --> 01:23:12,206 We needed money, 1786 01:23:13,666 --> 01:23:15,417 so I agreed. 1787 01:23:17,461 --> 01:23:19,255 She finished the concert. 1788 01:23:19,880 --> 01:23:23,300 But that's the last time she was able to dance. 1789 01:23:30,599 --> 01:23:32,059 Her asthma attacked 1790 01:23:33,601 --> 01:23:35,395 and she died of cardiac arrest. 1791 01:23:36,396 --> 01:23:40,900 She didn't make it alive in the hospital. 1792 01:23:46,114 --> 01:23:48,451 If only I was a good husband, 1793 01:23:49,326 --> 01:23:51,078 If only I have work. 1794 01:23:51,494 --> 01:23:52,997 She could still be alive today. 1795 01:23:57,626 --> 01:23:58,961 I wish... 1796 01:23:59,587 --> 01:24:01,421 I wish I died instead. 1797 01:24:03,090 --> 01:24:04,091 No, Dad. 1798 01:24:06,635 --> 01:24:08,386 That's not true. 1799 01:24:10,139 --> 01:24:11,474 Dad, I'm sorry. 1800 01:24:19,981 --> 01:24:21,817 Son, I know I am strict to you. 1801 01:24:24,235 --> 01:24:25,779 But that's because I don't want to lose you. 1802 01:24:29,033 --> 01:24:29,783 You're right. 1803 01:24:32,161 --> 01:24:35,122 You're right, there's a big world outside this house. 1804 01:24:36,707 --> 01:24:39,502 And whatever I do as your dad, 1805 01:24:41,878 --> 01:24:43,922 I have to accept that you're all grown-up. 1806 01:24:49,386 --> 01:24:50,845 Please forgive me. 1807 01:24:51,387 --> 01:24:52,555 Dad, please don't blame yourself. 1808 01:24:52,640 --> 01:24:53,306 [tuts] 1809 01:24:53,390 --> 01:24:55,475 We love you very much. 1810 01:25:11,158 --> 01:25:15,496 After what the Camacho family went through, 1811 01:25:15,871 --> 01:25:20,667 they still chose to forgive and to love each other. 1812 01:25:20,960 --> 01:25:23,712 This is Charot Santos, and I'm here to remind you, 1813 01:25:24,087 --> 01:25:26,798 that you are the hero of your story. 1814 01:25:27,131 --> 01:25:29,426 This is "Your Story", 1815 01:25:30,010 --> 01:25:31,679 good evening to you. 1816 01:25:33,137 --> 01:25:34,014 [music stops] 1817 01:25:36,641 --> 01:25:39,228 I know that we are facing a challenge right now. 1818 01:25:39,520 --> 01:25:42,981 But let's not make that a reason to stop fighting. Okay? 1819 01:25:43,064 --> 01:25:45,234 [crowd cheering] 1820 01:25:45,317 --> 01:25:47,735 Let's remember the reason why we're here. 1821 01:25:48,404 --> 01:25:50,823 Let's keep this fire burning! 1822 01:25:51,448 --> 01:25:52,365 Nancy... 1823 01:25:55,703 --> 01:25:56,578 I'm sorry. 1824 01:25:59,289 --> 01:26:00,623 I hope you forgive me. 1825 01:26:01,876 --> 01:26:04,377 I realized that I was selfish. 1826 01:26:05,671 --> 01:26:07,881 I was very wrong in using you. 1827 01:26:13,261 --> 01:26:15,639 You're such a drama queen! 1828 01:26:16,640 --> 01:26:19,475 [crowd cheering, applauding] 1829 01:26:19,768 --> 01:26:20,978 Why is that faggot still here? 1830 01:26:22,145 --> 01:26:24,773 Because he's still a member of MU Dance Company! 1831 01:26:30,029 --> 01:26:31,322 Charles? Charles! 1832 01:26:33,657 --> 01:26:34,365 Best friend... 1833 01:26:34,824 --> 01:26:35,533 Boyette, don't. 1834 01:26:36,993 --> 01:26:39,121 Boyette come here, let him go. 1835 01:26:44,501 --> 01:26:45,836 [sighs] Charles. 1836 01:26:47,378 --> 01:26:48,380 Can we talk? 1837 01:26:56,262 --> 01:26:57,640 Can you get out of my sight? 1838 01:26:59,557 --> 01:27:01,518 If you think I can forgive you, 1839 01:27:02,519 --> 01:27:04,020 you're wrong. 1840 01:27:05,564 --> 01:27:07,315 You are just like my father! 1841 01:27:08,399 --> 01:27:09,693 Both of you are fake! 1842 01:27:10,735 --> 01:27:11,694 Fine! 1843 01:27:13,363 --> 01:27:15,698 Because you can't accept that you were hurt 1844 01:27:15,783 --> 01:27:17,743 but you were able to hurt others too! 1845 01:27:19,536 --> 01:27:21,037 Yet you choose to be angry. 1846 01:27:22,247 --> 01:27:22,957 [sniffles] 1847 01:27:23,039 --> 01:27:25,042 You choose to not forgive. 1848 01:27:29,796 --> 01:27:31,798 [sobbing] 1849 01:27:34,092 --> 01:27:36,177 Son, is there something wrong? 1850 01:27:37,054 --> 01:27:38,137 Boyette, what's happening? 1851 01:27:39,264 --> 01:27:40,849 [sighs] 1852 01:27:40,932 --> 01:27:41,600 Charles... 1853 01:27:42,225 --> 01:27:43,018 Charles wait. 1854 01:27:43,769 --> 01:27:46,020 Charles please, I'm begging you. 1855 01:27:46,771 --> 01:27:48,064 Please listen to me. 1856 01:27:48,731 --> 01:27:50,359 Can you not talk to me anymore? 1857 01:27:53,404 --> 01:27:54,779 You ruined my life. 1858 01:27:58,367 --> 01:27:59,743 You ruined our lives! 1859 01:28:00,618 --> 01:28:02,078 My mom, my brother, you ruined everything! 1860 01:28:03,622 --> 01:28:04,581 [sniffles] 1861 01:28:08,836 --> 01:28:10,296 I lost my family. 1862 01:28:14,466 --> 01:28:15,926 And it's all because of you! 1863 01:28:21,472 --> 01:28:26,770 I don't know how many times I have to say sorry. 1864 01:28:28,396 --> 01:28:29,939 I'll say sorry my whole life, 1865 01:28:30,858 --> 01:28:32,400 I will never get tired. 1866 01:28:34,610 --> 01:28:37,864 It's because I love you, my son. 1867 01:28:37,948 --> 01:28:39,323 [crying] 1868 01:28:39,408 --> 01:28:41,076 I love you so much my son. 1869 01:28:42,453 --> 01:28:44,246 And you never left here. 1870 01:28:48,000 --> 01:28:50,002 I hope that someday, 1871 01:28:52,253 --> 01:28:56,050 you'll find it in your heart to forgive us. 1872 01:28:56,132 --> 01:28:59,136 [bawling] 1873 01:29:12,774 --> 01:29:13,775 Pia, I'm sorry. 1874 01:29:17,154 --> 01:29:17,988 You're right! 1875 01:29:21,574 --> 01:29:23,202 I was selfish. 1876 01:29:26,788 --> 01:29:27,206 [sighs] 1877 01:29:27,288 --> 01:29:28,916 It's fine. Don't worry about it. 1878 01:29:29,750 --> 01:29:30,458 Besides... 1879 01:29:30,542 --> 01:29:30,917 [tuts] 1880 01:29:31,001 --> 01:29:32,336 We're still young. 1881 01:29:32,627 --> 01:29:34,880 We'll still commit a lot of mistakes. 1882 01:29:35,546 --> 01:29:39,259 But what's important is that we learn from them, right? 1883 01:29:39,842 --> 01:29:40,886 And besides, 1884 01:29:40,969 --> 01:29:42,805 we're all friends here. 1885 01:29:42,887 --> 01:29:45,015 We should be supporting each other. 1886 01:29:48,394 --> 01:29:49,435 This is my gift for you. 1887 01:29:52,480 --> 01:29:53,774 A replacement for Papa. 1888 01:29:55,149 --> 01:29:56,443 [Boyet chuckles] 1889 01:29:56,527 --> 01:29:57,528 Thank you, really. 1890 01:29:58,529 --> 01:30:01,030 I will never forget who I am again. 1891 01:30:02,824 --> 01:30:03,992 The world is huge 1892 01:30:05,077 --> 01:30:06,744 and I can pretend to be anyone. 1893 01:30:07,621 --> 01:30:09,789 But I won't do that. I'll choose to be me. 1894 01:30:10,873 --> 01:30:12,751 Period. No erase. 1895 01:30:13,127 --> 01:30:14,795 Locked. Key thrown into the sea. 1896 01:30:14,877 --> 01:30:16,212 In the middle of the Pacific Ocean. 1897 01:30:17,463 --> 01:30:18,256 This is me, 1898 01:30:18,590 --> 01:30:19,507 not you, 1899 01:30:19,591 --> 01:30:20,341 not him, 1900 01:30:20,759 --> 01:30:21,717 but simply me. 1901 01:30:22,677 --> 01:30:24,137 -Amazing! -Amazing! 1902 01:30:24,220 --> 01:30:25,139 I'm amazing, right? 1903 01:30:25,221 --> 01:30:26,180 [cheering] 1904 01:30:26,265 --> 01:30:26,974 Hug! 1905 01:30:31,686 --> 01:30:36,190 [cheering, applause] 1906 01:30:36,274 --> 01:30:38,484 Good day to all of you! 1907 01:30:38,569 --> 01:30:41,863 Today will be filled with groove! 1908 01:30:41,947 --> 01:30:44,533 My name is Kaladkaren Davila. 1909 01:30:44,615 --> 01:30:47,202 And I'm your one and only bestie, 1910 01:30:47,286 --> 01:30:49,746 Jhai Ho! 1911 01:30:50,788 --> 01:30:52,166 Go change! Quick! 1912 01:30:53,625 --> 01:30:54,917 - Can we do this? - Yes. 1913 01:30:55,002 --> 01:30:56,043 Charles isn't here. 1914 01:30:56,712 --> 01:30:57,087 [Nancy] Yes. 1915 01:30:58,087 --> 01:30:58,462 Yes! We can! 1916 01:30:58,546 --> 01:31:01,550 [clapping, cheering] 1917 01:31:11,435 --> 01:31:12,185 Best friend. 1918 01:31:14,520 --> 01:31:15,271 Best friend. 1919 01:31:18,483 --> 01:31:19,568 I finally came into my senses. 1920 01:31:22,154 --> 01:31:24,238 I didn't get mad at you because you're gay. 1921 01:31:25,657 --> 01:31:26,742 I got mad because 1922 01:31:28,034 --> 01:31:29,493 you lied to me. 1923 01:31:32,038 --> 01:31:33,164 But I forgive you. 1924 01:31:36,001 --> 01:31:37,127 What's important is 1925 01:31:37,961 --> 01:31:40,005 our friendship is still what matters. 1926 01:31:47,345 --> 01:31:48,137 [Charles] Guys... 1927 01:31:50,474 --> 01:31:51,641 Can I still join? 1928 01:31:52,141 --> 01:31:53,226 Anytime! 1929 01:31:53,310 --> 01:31:56,313 [cheering, clapping] 1930 01:31:57,314 --> 01:32:00,692 The winner of Manila Inter-U Dance Competition 1931 01:32:00,775 --> 01:32:04,863 will be the Philippines' representative 1932 01:32:04,947 --> 01:32:05,655 for the finals 1933 01:32:05,738 --> 01:32:09,618 which will be held in the Land of the Rising Sun- 1934 01:32:09,701 --> 01:32:11,328 Japan! 1935 01:32:11,619 --> 01:32:12,703 Wow! 1936 01:32:12,787 --> 01:32:15,082 Let's call in the first contender. 1937 01:32:15,164 --> 01:32:19,920 The Groovers from the Near Eastern University! 1938 01:32:20,002 --> 01:32:22,922 [cheering, applause] 1939 01:32:23,006 --> 01:32:26,009 [electronic dance music playing] 1940 01:32:48,823 --> 01:32:50,242 Oh my God! They're good! 1941 01:32:51,033 --> 01:32:52,661 Our Father who art in heaven... 1942 01:32:53,244 --> 01:32:55,622 Best friend, you've been praying non-stop. 1943 01:32:56,331 --> 01:32:57,082 Huh? 1944 01:32:57,164 --> 01:32:58,792 I'm not praying. 1945 01:32:59,208 --> 01:33:00,793 Then who am I hearing? 1946 01:33:02,087 --> 01:33:02,587 [gasps] 1947 01:33:02,671 --> 01:33:05,298 Oh! It's Sir Cei! 1948 01:33:05,631 --> 01:33:06,716 Why? 1949 01:33:08,969 --> 01:33:11,430 Come here! You pray! 1950 01:33:11,887 --> 01:33:13,431 You look like you have a good connection with God! 1951 01:33:13,515 --> 01:33:14,015 Yeah! 1952 01:33:14,099 --> 01:33:14,640 Come on. 1953 01:33:14,725 --> 01:33:17,269 I think you're God's favorite. Go talk to Him. 1954 01:33:18,228 --> 01:33:19,604 Ask him to guide us. 1955 01:33:19,979 --> 01:33:20,689 Close your eyes. 1956 01:33:20,771 --> 01:33:23,774 [angelic music playing] 1957 01:33:27,863 --> 01:33:30,865 [electronic dance music continues] 1958 01:33:35,537 --> 01:33:41,960 [Kaladkaren] Oh my God! That was amazing! My God! 1959 01:33:42,043 --> 01:33:42,793 Do it again. 1960 01:33:42,877 --> 01:33:44,212 My God! 1961 01:33:44,296 --> 01:33:46,172 Your energy's amazing! 1962 01:33:46,256 --> 01:33:50,176 That was only our first school! 1963 01:33:50,260 --> 01:33:52,220 But it really feels like the finals already! 1964 01:33:52,304 --> 01:33:54,722 That's how good everyone is, DJ Jhai! 1965 01:33:54,805 --> 01:33:55,931 [cheering] 1966 01:33:56,015 --> 01:33:59,394 The second school is ready to show their moves 1967 01:33:59,478 --> 01:34:01,771 so let's call them on stage! 1968 01:34:02,021 --> 01:34:06,650 This year's Manila Inter-U Dance Competition host, 1969 01:34:07,653 --> 01:34:11,113 Malaya University Dance Company! 1970 01:34:11,198 --> 01:34:13,783 [cheering] 1971 01:34:34,345 --> 01:34:35,805 Go bro! Go Boyette! 1972 01:34:35,889 --> 01:34:37,890 [cheering, whooping] 1973 01:34:43,521 --> 01:34:45,023 # I never thought that I'd fall for you # 1974 01:34:48,109 --> 01:34:49,569 # I suddenly go boom boom # 1975 01:34:49,653 --> 01:34:51,113 # My heart goes vroom vroom # 1976 01:34:51,195 --> 01:34:52,655 # My eyes go zoom zoom # 1977 01:34:52,738 --> 01:34:54,824 # Every time I see you # 1978 01:34:54,908 --> 01:34:55,617 # Boom boom # 1979 01:34:55,699 --> 01:34:57,159 # My heart goes vroom vroom # 1980 01:34:57,243 --> 01:34:58,703 # My eyes go zoom zoom # 1981 01:34:58,787 --> 01:35:00,831 # Every time I see you # 1982 01:35:00,913 --> 01:35:01,622 # Boom boom # 1983 01:35:01,706 --> 01:35:03,166 # My heart goes vroom vroom # 1984 01:35:03,250 --> 01:35:04,708 # My eyes go zoom zoom # 1985 01:35:04,792 --> 01:35:06,837 # Every time I see you # 1986 01:35:06,920 --> 01:35:07,628 # Boom boom # 1987 01:35:07,712 --> 01:35:09,171 # My heart goes vroom vroom # 1988 01:35:09,256 --> 01:35:10,715 # My eyes go zoom zoom # 1989 01:35:10,798 --> 01:35:12,384 # Every time I see you # 1990 01:35:12,466 --> 01:35:15,011 # I wish you like me, this is hard for me # 1991 01:35:15,095 --> 01:35:18,055 # I hope you get it I hope you get it # 1992 01:35:18,140 --> 01:35:18,890 [chanting] You get it? 1993 01:35:18,974 --> 01:35:22,226 # You are the reason to the smile on my lips # 1994 01:35:22,310 --> 01:35:23,770 # My inspiration, You give me adrenaline # 1995 01:35:23,854 --> 01:35:25,063 # You are the best medicine # 1996 01:35:25,146 --> 01:35:26,689 # Your smile's my vitamin # 1997 01:35:27,106 --> 01:35:29,818 # You make me sing lalalala # 1998 01:35:30,109 --> 01:35:31,319 # Coz you're my baby # 1999 01:35:31,403 --> 01:35:32,820 # You're not a maybe # 2000 01:35:32,904 --> 01:35:34,780 - # Fate has spoken baby # -Look at our son! 2001 01:35:37,033 --> 01:35:38,326 [crowd cheering] 2002 01:35:38,409 --> 01:35:40,203 # I suddenly go boom boom # 2003 01:35:40,287 --> 01:35:41,496 # My heart goes vroom vroom # 2004 01:35:41,579 --> 01:35:43,038 # My eyes go zoom zoom # 2005 01:35:43,122 --> 01:35:44,791 # Every time I see you # 2006 01:35:45,332 --> 01:35:46,042 # Boom boom # 2007 01:35:46,126 --> 01:35:47,335 # My heart goes vroom vroom # 2008 01:35:47,418 --> 01:35:48,878 # My eyes go zoom zoom # 2009 01:35:48,962 --> 01:35:51,046 # Every time I see you # 2010 01:35:51,338 --> 01:35:52,047 # Boom boom # 2011 01:35:52,131 --> 01:35:53,341 # My heart goes vroom vroom # 2012 01:35:53,425 --> 01:35:54,885 # My eyes go zoom zoom # 2013 01:35:54,967 --> 01:35:57,011 # Every time I see you # 2014 01:35:57,345 --> 01:35:58,054 # Boom boom # 2015 01:35:58,137 --> 01:35:59,346 # My heart goes vroom vroom # 2016 01:35:59,430 --> 01:36:00,890 # My eyes go zoom zoom # 2017 01:36:00,974 --> 01:36:02,975 # Every time I see you # 2018 01:36:03,059 --> 01:36:05,395 # I just suddenly felt it My heart confirmed it # 2019 01:36:05,479 --> 01:36:08,398 # I get butterflies Whenever you pass by # 2020 01:36:08,481 --> 01:36:11,193 # In front of my eyes, Every move you apply # 2021 01:36:11,275 --> 01:36:12,569 # Makes me want to fly # 2022 01:36:14,029 --> 01:36:15,488 # You are the best medicine # 2023 01:36:15,572 --> 01:36:17,114 # Your smile's my vitamin # 2024 01:36:17,490 --> 01:36:20,202 # You make me sing lalalala # 2025 01:36:20,452 --> 01:36:21,661 # Coz you're my baby # 2026 01:36:21,744 --> 01:36:23,162 # You're not a maybe # 2027 01:36:23,246 --> 01:36:26,082 # Fate has spoken, baby # 2028 01:36:26,166 --> 01:36:29,168 # I never thought That I'd fall for you # 2029 01:36:32,171 --> 01:36:35,175 # I never thought That I'd fall for you # 2030 01:36:38,136 --> 01:36:41,055 # I never thought That I'd fall for you # 2031 01:36:41,139 --> 01:36:42,724 # I never thought # 2032 01:36:42,806 --> 01:36:44,016 [cheering] 2033 01:36:44,100 --> 01:36:47,020 # I never thought That I'd fall for you # 2034 01:36:47,103 --> 01:36:48,771 # I never thought # 2035 01:36:50,524 --> 01:36:52,317 # I suddenly go boom boom # 2036 01:36:52,399 --> 01:36:53,609 # My heart goes vroom vroom # 2037 01:36:53,693 --> 01:36:55,153 # My eyes go zoom zoom # 2038 01:36:55,237 --> 01:36:56,904 # Every time I see you # 2039 01:36:57,447 --> 01:36:58,155 # Boom boom # 2040 01:36:58,239 --> 01:36:59,448 # My heart goes vroom vroom # 2041 01:36:59,533 --> 01:37:00,992 # My eyes go zoom zoom # 2042 01:37:01,076 --> 01:37:03,078 # Every time I see you # 2043 01:37:03,161 --> 01:37:03,869 # Boom boom # 2044 01:37:03,953 --> 01:37:05,162 # My heart goes vroom vroom # 2045 01:37:05,247 --> 01:37:06,706 # My eyes go zoom zoom # 2046 01:37:06,789 --> 01:37:08,875 # Every time I see you # 2047 01:37:09,292 --> 01:37:10,001 # Boom boom # 2048 01:37:10,085 --> 01:37:11,293 # My heart goes vroom vroom # 2049 01:37:11,377 --> 01:37:12,837 # My eyes go zoom zoom # 2050 01:37:12,921 --> 01:37:15,006 # Every time I see you # 2051 01:37:15,256 --> 01:37:21,179 # How I wish, in the future There's still you and me # 2052 01:37:21,262 --> 01:37:25,850 -[cheering, applause] -[wedding march playing] 2053 01:37:25,934 --> 01:37:27,394 # You are the best medicine # 2054 01:37:27,476 --> 01:37:28,936 # Your smile's my vitamin # 2055 01:37:29,020 --> 01:37:29,311 [laughter] 2056 01:37:29,395 --> 01:37:32,106 # You make me sing lalalala # 2057 01:37:32,356 --> 01:37:33,567 # Coz you're my baby # 2058 01:37:33,649 --> 01:37:35,068 # You're not a maybe # 2059 01:37:35,150 --> 01:37:38,822 # Fate has spoken, baby # 2060 01:37:40,532 --> 01:37:42,324 # I suddenly go boom boom # 2061 01:37:42,408 --> 01:37:43,618 # My heart goes vroom vroom # 2062 01:37:43,702 --> 01:37:45,161 # My eyes go zoom zoom # 2063 01:37:45,244 --> 01:37:46,912 # Every time I see you # 2064 01:37:47,454 --> 01:37:48,163 # Boom boom # 2065 01:37:48,247 --> 01:37:49,457 # My heart goes vroom vroom # 2066 01:37:49,541 --> 01:37:51,001 # My eyes go zoom zoom # 2067 01:37:51,083 --> 01:37:53,086 # Every time I see you # 2068 01:37:53,168 --> 01:37:53,877 # Boom boom # 2069 01:37:53,962 --> 01:37:55,171 # My heart goes vroom vroom # 2070 01:37:55,255 --> 01:37:56,715 # My eyes go zoom zoom # 2071 01:37:56,797 --> 01:37:58,882 # Every time I see you # 2072 01:37:59,301 --> 01:38:00,010 # Boom boom # 2073 01:38:00,092 --> 01:38:01,261 # My heart goes vroom vroom # 2074 01:38:01,344 --> 01:38:02,804 # My eyes go zoom zoom # 2075 01:38:02,886 --> 01:38:04,889 # Every time I see you # 2076 01:38:04,972 --> 01:38:07,559 # I never thought That I'd fall for you # 2077 01:38:07,641 --> 01:38:08,935 # I never thought # 2078 01:38:09,019 --> 01:38:11,020 # Every time I see you # 2079 01:38:11,104 --> 01:38:13,148 # I never thought That I'd fall for you # 2080 01:38:13,230 --> 01:38:14,608 # I never thought # 2081 01:38:16,275 --> 01:38:17,777 # I never thought # 2082 01:38:17,860 --> 01:38:20,863 [cheering, applause] 2083 01:38:29,622 --> 01:38:30,247 Best friend! 2084 01:38:30,332 --> 01:38:33,542 [heavy breathing] 2085 01:38:34,043 --> 01:38:34,752 Boyette! 2086 01:38:37,296 --> 01:38:38,631 Are you having an asthma attack? 2087 01:38:39,673 --> 01:38:40,382 -Bro! -[crowd gasping] 2088 01:38:41,717 --> 01:38:43,761 - Boyette! - Boyette! 2089 01:38:46,640 --> 01:38:47,349 Best friend! 2090 01:38:49,725 --> 01:38:50,769 Best friend, are you okay? 2091 01:38:51,853 --> 01:38:52,561 Hey! 2092 01:38:53,604 --> 01:38:54,648 Best friend? Boyette?! 2093 01:38:56,149 --> 01:38:57,233 [flatlining] 2094 01:38:57,317 --> 01:38:58,025 [man 1] Hello? 2095 01:38:58,568 --> 01:38:59,277 [man 2] Hello! 2096 01:39:00,862 --> 01:39:01,779 Is this a flashback? 2097 01:39:05,158 --> 01:39:05,742 Ma. 2098 01:39:09,203 --> 01:39:11,163 I don't remember this scene. 2099 01:39:12,791 --> 01:39:14,751 This is not a memory, honey. 2100 01:39:15,126 --> 01:39:15,710 What? 2101 01:39:16,961 --> 01:39:17,878 What's this then? 2102 01:39:21,382 --> 01:39:22,591 [piano music playing] 2103 01:39:22,676 --> 01:39:23,926 Oh my God! 2104 01:39:24,010 --> 01:39:25,136 I'm dead? 2105 01:39:25,761 --> 01:39:26,762 Soon, 2106 01:39:27,055 --> 01:39:28,847 if you don't stop from dancing. 2107 01:39:29,849 --> 01:39:31,935 Wow, mom! That hurt! 2108 01:39:32,018 --> 01:39:34,645 [sighs, tuts] 2109 01:39:34,729 --> 01:39:36,314 My son, come here! 2110 01:39:37,649 --> 01:39:38,565 I've missed you. 2111 01:39:40,193 --> 01:39:41,903 Son, life is just like... 2112 01:39:42,404 --> 01:39:43,822 just like dancing. 2113 01:39:45,782 --> 01:39:46,533 Sometimes 2114 01:39:46,824 --> 01:39:49,452 you do the steps wrong. 2115 01:39:51,662 --> 01:39:52,913 But that's fine. 2116 01:39:52,997 --> 01:39:55,708 What's important is that you followed your heart. 2117 01:39:56,251 --> 01:39:59,753 Because you heart will bring you to your real destination. 2118 01:40:01,338 --> 01:40:02,548 But son, 2119 01:40:03,675 --> 01:40:05,217 you should open your heart, okay? 2120 01:40:06,802 --> 01:40:08,304 What does that mean, mom? 2121 01:40:09,596 --> 01:40:10,390 I did that. 2122 01:40:11,099 --> 01:40:12,975 I did follow my heart. 2123 01:40:13,685 --> 01:40:14,810 And you know where it led me? 2124 01:40:14,894 --> 01:40:16,145 Straight to the floor. 2125 01:40:19,314 --> 01:40:20,399 Okay, listen. 2126 01:40:21,234 --> 01:40:22,694 Dancing paved the way 2127 01:40:23,903 --> 01:40:27,157 for your father to notice and eventually love me. 2128 01:40:28,408 --> 01:40:29,658 Because of that, 2129 01:40:30,326 --> 01:40:31,578 I learned 2130 01:40:32,287 --> 01:40:34,538 what would really make me happy. 2131 01:40:35,582 --> 01:40:36,832 It's not dancing? 2132 01:40:39,252 --> 01:40:40,043 No, my son. 2133 01:40:42,380 --> 01:40:44,173 My real happiness 2134 01:40:45,132 --> 01:40:45,966 is you. 2135 01:40:46,301 --> 01:40:48,051 To be your father's wife. 2136 01:40:48,761 --> 01:40:49,804 To be your mother. 2137 01:40:50,846 --> 01:40:52,681 That is my real dream. 2138 01:40:54,684 --> 01:40:57,395 Dance was just an instrument to reaching that dream. 2139 01:40:59,730 --> 01:41:02,192 You are the fulfillment of my dreams, Boyette. 2140 01:41:02,524 --> 01:41:05,444 You followed your heart. 2141 01:41:06,362 --> 01:41:08,323 You stood for what you believe is right for you. 2142 01:41:08,948 --> 01:41:10,365 You danced 2143 01:41:10,908 --> 01:41:12,327 and you amazed the crowd. 2144 01:41:13,869 --> 01:41:15,037 The reality is 2145 01:41:15,829 --> 01:41:16,997 you easily get sick... 2146 01:41:17,498 --> 01:41:18,500 Like me. 2147 01:41:19,501 --> 01:41:20,585 So, maybe... 2148 01:41:21,086 --> 01:41:22,712 You can find another dream? 2149 01:41:25,840 --> 01:41:28,091 Boyette, you'll discover a lot of things. 2150 01:41:29,676 --> 01:41:30,804 You're still young. 2151 01:41:32,180 --> 01:41:36,141 Don't rush into wearing shoes that don't fit you yet. 2152 01:41:39,561 --> 01:41:40,646 Thank you, Ma. 2153 01:41:42,064 --> 01:41:43,565 I will never forget that. 2154 01:41:52,074 --> 01:41:54,159 But if dancing is not for me, 2155 01:41:56,537 --> 01:41:57,287 then what is? 2156 01:41:58,997 --> 01:41:59,457 Ma? 2157 01:42:01,917 --> 01:42:02,377 Ma? 2158 01:42:04,253 --> 01:42:04,878 Ma! 2159 01:42:07,297 --> 01:42:09,384 [comical sound] 2160 01:42:09,466 --> 01:42:10,092 Ma! 2161 01:42:10,551 --> 01:42:11,636 Tell me. 2162 01:42:12,427 --> 01:42:14,805 Only you will know the answer. 2163 01:42:15,765 --> 01:42:18,141 Ma, come on! Give me a clue. 2164 01:42:18,475 --> 01:42:21,061 Really? You still don't get it? 2165 01:42:23,564 --> 01:42:24,649 [Suzette laughs] 2166 01:42:30,654 --> 01:42:31,948 At that exact moment, 2167 01:42:32,448 --> 01:42:34,576 I saw the light. 2168 01:42:34,658 --> 01:42:36,118 Very bright, in fact! 2169 01:42:36,411 --> 01:42:37,871 Blindingly bri- 2170 01:42:39,747 --> 01:42:40,289 What's this? 2171 01:42:40,372 --> 01:42:40,998 [Nancy] Boyette! 2172 01:42:41,332 --> 01:42:42,207 Fluorescent? 2173 01:42:42,292 --> 01:42:43,292 I can't live without you! 2174 01:42:43,376 --> 01:42:44,752 - Where am I? - Boyet, please! 2175 01:42:44,836 --> 01:42:46,128 I can't live without you! 2176 01:42:46,212 --> 01:42:47,087 Who's that voice from? 2177 01:42:47,171 --> 01:42:48,131 Oh, my God! 2178 01:42:52,719 --> 01:42:53,511 Nancy... 2179 01:42:54,970 --> 01:42:55,512 Yes? 2180 01:42:55,889 --> 01:42:57,015 Don't squeeze Juniper. 2181 01:42:58,725 --> 01:42:59,434 Oh my! 2182 01:43:00,018 --> 01:43:01,019 Sorry! 2183 01:43:01,685 --> 01:43:04,314 Sorry, Boyette! I'm just so happy! 2184 01:43:04,814 --> 01:43:05,731 You're not the mother, right? 2185 01:43:05,814 --> 01:43:06,481 [comical sound] 2186 01:43:06,565 --> 01:43:07,274 Right. 2187 01:43:07,900 --> 01:43:08,609 [Boy] Go. 2188 01:43:11,112 --> 01:43:12,404 My son, how are you feeling? 2189 01:43:13,739 --> 01:43:15,033 You let yourself become too tired. 2190 01:43:15,867 --> 01:43:17,702 But the doctor assured us that everything's fine. 2191 01:43:18,453 --> 01:43:19,287 Next time you dance, 2192 01:43:19,996 --> 01:43:22,164 bring your inhaler, okay? 2193 01:43:25,042 --> 01:43:25,460 Pa... 2194 01:43:27,002 --> 01:43:28,630 Sorry if I made you worry. 2195 01:43:31,506 --> 01:43:33,176 You are as important as my life. 2196 01:43:36,930 --> 01:43:38,555 I don't want you to blame yourself 2197 01:43:38,640 --> 01:43:40,015 if anything happens to me. 2198 01:43:43,685 --> 01:43:44,520 So, from now on, 2199 01:43:46,189 --> 01:43:47,564 I will obey you. 2200 01:43:51,444 --> 01:43:52,819 I will stop dancing. 2201 01:44:00,536 --> 01:44:03,372 But thank you for letting me experience my dream. 2202 01:44:04,122 --> 01:44:04,748 Son, but- 2203 01:44:04,832 --> 01:44:07,167 I'm happy with my decision. 2204 01:44:11,421 --> 01:44:12,172 Promise, Pa. 2205 01:44:26,854 --> 01:44:27,604 Best friend... 2206 01:44:34,820 --> 01:44:35,863 I'm okay now, Charles. 2207 01:44:40,993 --> 01:44:43,203 I proved myself that I can be courageous. 2208 01:44:46,957 --> 01:44:48,208 That I can fight 2209 01:44:49,252 --> 01:44:49,961 for what I want 2210 01:44:50,920 --> 01:44:52,130 and who I am. 2211 01:44:56,175 --> 01:44:57,135 But I also realized 2212 01:44:58,511 --> 01:45:00,971 that freedom comes with responsibility. 2213 01:45:06,894 --> 01:45:08,270 Don't worry about me. 2214 01:45:13,818 --> 01:45:14,527 Nancy, 2215 01:45:17,447 --> 01:45:19,407 I'm sorry if we lost because of me. 2216 01:45:23,453 --> 01:45:24,162 Lost? 2217 01:45:25,704 --> 01:45:29,082 I know that we lost because I passed out on stage. 2218 01:45:29,833 --> 01:45:30,710 Lost? 2219 01:45:31,961 --> 01:45:33,128 What are you talking about? 2220 01:45:34,421 --> 01:45:37,007 We won the Manila Inter-U Dance Competition! 2221 01:45:38,301 --> 01:45:39,761 We're competing in Japan! 2222 01:45:40,386 --> 01:45:41,470 All-expense paid! 2223 01:45:43,555 --> 01:45:44,222 Really? 2224 01:45:46,975 --> 01:45:49,686 Life goes on for this little twink! 2225 01:45:49,770 --> 01:45:53,065 I still went to Japan but not as a dancer. 2226 01:45:53,149 --> 01:45:55,359 I was Charles and Nancy's third wheel. 2227 01:45:55,443 --> 01:45:57,194 They actually ended up together. 2228 01:45:58,362 --> 01:45:59,654 Whatever! 2229 01:45:59,905 --> 01:46:02,867 I'm sure I'll finish college with flying colors... 2230 01:46:02,949 --> 01:46:05,494 Because I'm with my friends. 2231 01:46:05,578 --> 01:46:09,832 Look at us strutting around campus. 2232 01:46:09,916 --> 01:46:14,295 Excuse me, you dropped your jaw because of my beauty. 2233 01:46:16,338 --> 01:46:17,840 But my biggest winning moment, 2234 01:46:17,923 --> 01:46:20,259 is when my dad allowed me to shift courses. 2235 01:46:20,342 --> 01:46:21,927 So, goodbye, IT! 2236 01:46:22,011 --> 01:46:24,930 Hello, Bachelor of Arts in Fashion Design! 2237 01:46:25,014 --> 01:46:26,224 Hello to my shop, 2238 01:46:26,681 --> 01:46:28,600 Tailor Swift Dress Shop! 2239 01:46:28,684 --> 01:46:29,393 [toinks] 2240 01:46:29,476 --> 01:46:31,561 I'm a witty twink! 2241 01:46:32,729 --> 01:46:34,398 There will be an additional blessing 2242 01:46:34,481 --> 01:46:35,983 to our family because Macy will give birth soon. 2243 01:46:36,775 --> 01:46:38,194 My family 2244 01:46:38,819 --> 01:46:41,154 are the most important persons in my life. 2245 01:46:41,738 --> 01:46:42,823 Except for this one. 2246 01:46:43,115 --> 01:46:43,573 And, 2247 01:46:43,908 --> 01:46:46,368 I'm now a famous tailor in our town. 2248 01:46:46,786 --> 01:46:50,288 I do gowns for weddings, christenings, even burials. 2249 01:46:51,332 --> 01:46:52,166 Next year, 2250 01:46:52,582 --> 01:46:55,711 I'm sure I'll be doing gowns for the whole Philippines! 2251 01:46:56,087 --> 01:46:59,381 2020 is my year! I can feel it! 2252 01:46:59,465 --> 01:47:00,298 [pings] 2253 01:47:05,429 --> 01:47:06,930 GIRL! DON'T BE SHOCKED! 2254 01:47:07,014 --> 01:47:09,100 WE'LL HAVE TO POSTPONE OUR PLANS 2255 01:47:09,182 --> 01:47:10,935 BECAUSE WE WILL BE ON LOCKDOWN 2256 01:47:11,018 --> 01:47:12,478 BECAUSE OF COVID 19! 2257 01:47:12,561 --> 01:47:14,855 THERE'S A LAW THAT WE CAN'T GO OUT. 2258 01:47:14,939 --> 01:47:15,981 THE PANDEMIC IS REAL! 2259 01:47:16,356 --> 01:47:20,194 COVID 19? Pandemic? Lockdown? 2260 01:47:20,278 --> 01:47:23,405 This is crazy! 2261 01:47:23,488 --> 01:47:26,158 [sobs] 2262 01:47:29,703 --> 01:47:32,747 # I never thought That I'd fall for you # 2263 01:47:35,835 --> 01:47:37,295 # I suddenly go boom boom # 2264 01:47:37,377 --> 01:47:38,837 # My heart goes vroom vroom # 2265 01:47:38,921 --> 01:47:40,381 # My eyes go zoom zoom # 2266 01:47:40,463 --> 01:47:42,550 # Every time I see you # 2267 01:47:42,632 --> 01:47:43,341 # Boom boom # 2268 01:47:43,426 --> 01:47:44,844 # My heart goes vroom vroom # 2269 01:47:44,926 --> 01:47:46,386 # My eyes go zoom zoom # 2270 01:47:46,470 --> 01:47:48,514 # Every time I see you # 2271 01:47:48,597 --> 01:47:49,306 # Boom boom # 2272 01:47:49,390 --> 01:47:50,850 # My heart goes vroom vroom # 2273 01:47:50,932 --> 01:47:52,393 # My eyes go zoom zoom # 2274 01:47:52,475 --> 01:47:54,520 # Every time I see you # 2275 01:47:54,604 --> 01:47:55,313 # Boom boom # 2276 01:47:55,395 --> 01:47:56,855 # My heart goes vroom vroom # 2277 01:47:56,939 --> 01:47:58,399 # My eyes go zoom zoom # 2278 01:47:58,481 --> 01:48:00,067 # Every time I see you # 2279 01:48:00,150 --> 01:48:02,737 # I wish you like me, This is hard for me # 2280 01:48:02,819 --> 01:48:05,780 # I hope you get it I hope you get it # 2281 01:48:05,864 --> 01:48:06,615 # You get it? # 2282 01:48:06,698 --> 01:48:09,952 # You are the reason To the smile on my lips # 2283 01:48:10,036 --> 01:48:11,494 # My inspiration, You give me adrenaline # 2284 01:48:11,578 --> 01:48:12,787 # You are the best medicine # 2285 01:48:12,872 --> 01:48:14,414 # Your smile's my vitamin # 2286 01:48:14,832 --> 01:48:17,542 # You make me sing lalalala # 2287 01:48:17,835 --> 01:48:19,045 # Coz you're my baby # 2288 01:48:19,127 --> 01:48:20,546 # You're not a maybe # 2289 01:48:20,630 --> 01:48:23,048 # Fate has spoken, baby # 2290 01:48:26,135 --> 01:48:27,886 # I suddenly go boom boom # 2291 01:48:27,970 --> 01:48:29,180 # My heart goes vroom vroom # 2292 01:48:29,262 --> 01:48:30,722 # My eyes go zoom zoom # 2293 01:48:30,805 --> 01:48:32,475 # Every time I see you # 2294 01:48:33,016 --> 01:48:33,725 # Boom boom # 2295 01:48:33,809 --> 01:48:35,019 # My heart goes vroom vroom # 2296 01:48:35,101 --> 01:48:36,561 # My eyes go zoom zoom # 2297 01:48:36,645 --> 01:48:38,730 # Every time I see you # 2298 01:48:39,023 --> 01:48:39,731 # Boom boom # 2299 01:48:39,814 --> 01:48:41,024 # My heart goes vroom vroom # 2300 01:48:41,108 --> 01:48:42,568 # My eyes go zoom zoom # 2301 01:48:42,652 --> 01:48:44,737 # Every time I see you # 2302 01:48:45,070 --> 01:48:45,779 # Boom boom # 2303 01:48:45,863 --> 01:48:47,073 # My heart goes vroom vroom # 2304 01:48:47,155 --> 01:48:48,615 # My eyes go zoom zoom # 2305 01:48:48,698 --> 01:48:50,701 # Every time I see you # 2306 01:48:50,784 --> 01:48:53,119 # I just suddenly felt it My heart confirmed it # 2307 01:48:53,203 --> 01:48:56,122 # I get butterflies Whenever you pass by # 2308 01:48:56,207 --> 01:48:58,876 # In front of my eyes, Every move # 2309 01:48:58,960 --> 01:49:00,293 # You apply makes me want to fly # 2310 01:49:01,753 --> 01:49:03,213 # You are the best medicine # 2311 01:49:03,296 --> 01:49:04,840 # Your smile's my vitamin # 2312 01:49:05,216 --> 01:49:07,926 # You make me sing lalalala # 2313 01:49:08,176 --> 01:49:09,345 # Coz you're my baby # 2314 01:49:09,427 --> 01:49:10,845 # You're not a maybe # 2315 01:49:10,930 --> 01:49:13,765 # Fate has spoken, baby # 2316 01:49:13,849 --> 01:49:16,851 # I never thought that I'd fall for you # 2317 01:49:19,854 --> 01:49:22,858 # I never thought that I'd fall for you # 2318 01:49:25,860 --> 01:49:28,780 # I never thought that I'd fall for you # 2319 01:49:28,863 --> 01:49:30,533 # I never thought # 2320 01:49:31,826 --> 01:49:34,744 # I never thought that I'd fall for you # 2321 01:49:34,828 --> 01:49:36,497 # I never thought # 2322 01:49:38,248 --> 01:49:40,042 # I suddenly go boom boom # 2323 01:49:40,126 --> 01:49:41,335 # My heart goes vroom vroom # 2324 01:49:41,418 --> 01:49:42,877 # My eyes go zoom zoom # 2325 01:49:42,962 --> 01:49:44,630 # Every time I see you # 2326 01:49:45,171 --> 01:49:45,881 # Boom boom # 2327 01:49:45,965 --> 01:49:47,173 # My heart goes vroom vroom # 2328 01:49:47,257 --> 01:49:48,717 # My eyes go zoom zoom # 2329 01:49:48,801 --> 01:49:50,761 # Every time I see you # 2330 01:49:50,845 --> 01:49:51,554 # Boom boom # 2331 01:49:51,636 --> 01:49:52,846 # My heart goes vroom vroom # 2332 01:49:52,930 --> 01:49:54,390 # My eyes go zoom zoom # 2333 01:49:54,472 --> 01:49:56,559 # Every time I see you # 2334 01:49:56,975 --> 01:49:57,685 # Boom boom # 2335 01:49:57,768 --> 01:49:58,978 # My heart goes vroom vroom # 2336 01:49:59,060 --> 01:50:00,520 # My eyes go zoom zoom # 2337 01:50:00,604 --> 01:50:02,689 # Every time I see you # 2338 01:50:02,939 --> 01:50:08,988 # How I wish, in the future There's still you and me # 2339 01:50:13,658 --> 01:50:15,118 # You are the best medicine # 2340 01:50:15,202 --> 01:50:16,746 # Your smile's my vitamin # 2341 01:50:17,121 --> 01:50:19,832 # You make me sing lalalala # 2342 01:50:20,082 --> 01:50:21,292 # Coz you're my baby # 2343 01:50:21,375 --> 01:50:22,792 # You're not a maybe # 2344 01:50:22,877 --> 01:50:26,546 # Fate has spoken, baby # 2345 01:50:28,256 --> 01:50:30,051 # I suddenly go boom boom # 2346 01:50:30,134 --> 01:50:31,344 # My heart goes vroom vroom # 2347 01:50:31,426 --> 01:50:32,845 # My eyes go zoom zoom # 2348 01:50:32,927 --> 01:50:34,596 # Every time I see you # 2349 01:50:35,139 --> 01:50:35,847 # Boom boom # 2350 01:50:35,930 --> 01:50:37,140 # My heart goes vroom vroom # 2351 01:50:37,224 --> 01:50:38,684 # My eyes go zoom zoom # 2352 01:50:38,768 --> 01:50:40,770 # Every time I see you # 2353 01:50:40,853 --> 01:50:41,561 # Boom boom # 2354 01:50:41,645 --> 01:50:42,854 # My heart goes vroom vroom # 2355 01:50:42,938 --> 01:50:44,398 # My eyes go zoom zoom # 2356 01:50:44,481 --> 01:50:46,567 # Every time I see you # 2357 01:50:46,984 --> 01:50:47,693 # Boom boom # 2358 01:50:47,777 --> 01:50:48,985 # My heart goes vroom vroom # 2359 01:50:49,069 --> 01:50:50,529 # My eyes go zoom zoom # 2360 01:50:50,613 --> 01:50:52,614 # Every time I see you # 2361 01:50:52,698 --> 01:50:55,117 # I never thought That I'd fall for you # 2362 01:50:55,201 --> 01:50:56,659 # My eyes go zoom zoom # 2363 01:50:56,743 --> 01:50:58,371 # Every time I see you # 2364 01:50:58,453 --> 01:51:00,872 # I never thought That I'd fall for you # 2365 01:51:00,956 --> 01:51:02,416 # My eyes go zoom zoom # 2366 01:51:02,500 --> 01:51:04,502 # Every time I see you # 2367 01:51:04,585 --> 01:51:07,003 # I never thought That I'd fall for you # 2368 01:51:07,087 --> 01:51:09,047 # I never thought # 2369 01:51:09,131 --> 01:51:10,091 # Every time I see you # 2370 01:51:10,173 --> 01:51:12,592 # I never thought That I'd fall for you # 2371 01:51:12,676 --> 01:51:14,636 # I never thought # 2372 01:51:15,845 --> 01:51:17,430 # I never thought # 153955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.