All language subtitles for Bougon.c.est.aussi.ca.la.vie.Les.2004.S01E03.french-1-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,967 [Dring! Dring! ] 2 00:00:03,536 --> 00:00:06,266 [Dring! Dring! ] 3 00:00:06,339 --> 00:00:09,035 [Greasy cough] 4 00:00:10,410 --> 00:00:11,570 [Dring! Dring! ] 5 00:00:13,713 --> 00:00:17,342 - Yes Yes! It won't be long! 6 00:00:17,417 --> 00:00:19,977 [Dring! Dring! ] 7 00:00:21,221 --> 00:00:22,153 Gone ... 8 00:00:24,824 --> 00:00:26,052 [Dring! Dring! ] 9 00:00:26,126 --> 00:00:27,423 Ost ... 10 00:00:27,494 --> 00:00:30,054 [Greasy cough] 11 00:00:31,865 --> 00:00:35,130 Pout-Pout daycare, hello! 12 00:00:35,201 --> 00:00:38,102 Huh? Yes, it's me, yes. 13 00:00:38,171 --> 00:00:39,399 Yes! 14 00:00:39,472 --> 00:00:41,030 Ah ... morning? 15 00:00:41,107 --> 00:00:43,132 Oh no you can not come in the morning ... 16 00:00:43,209 --> 00:00:46,235 ...because... you will see nothing. 17 00:00:46,312 --> 00:00:47,870 The children are not here. 18 00:00:47,947 --> 00:00:51,007 They went to visit the ... the town hall! 19 00:00:51,084 --> 00:00:52,016 ...Yes... 20 00:00:52,085 --> 00:00:54,849 Oh no, it's because Done 3 times 21 00:00:54,921 --> 00:00:57,151 that they're going to the zoo this year. We said to each other 22 00:00:57,223 --> 00:01:00,021 that they might need something more exciting ... 23 00:01:00,093 --> 00:01:02,926 ... and then while� go see monkeys ... 24 00:01:03,997 --> 00:01:05,430 Afternoon? 25 00:01:05,498 --> 00:01:07,432 At the end of the day ... At the end of the apr ... pff! 26 00:01:07,500 --> 00:01:08,899 It's perfect for me. 27 00:01:08,968 --> 00:01:11,027 Yes, I am waiting for you. 28 00:01:11,104 --> 00:01:12,036 Yes. 29 00:01:13,106 --> 00:01:14,437 Calv�sse! 30 00:01:14,507 --> 00:01:16,441 - Call the world At 1 1 a.m. in the morning! 31 00:01:16,509 --> 00:01:19,205 There are some who have forehead all around the head! 32 00:01:19,279 --> 00:01:22,009 - We made money with daycares, but it's time to pay! 33 00:01:22,082 --> 00:01:24,380 - How? - Because, I don't know! 34 00:01:24,451 --> 00:01:27,852 there is someone from the ministry Social Services of ... 35 00:01:27,921 --> 00:01:29,855 ... bullshit daycare 36 00:01:29,923 --> 00:01:32,721 who's coming to inspect to renew our license! 37 00:01:32,792 --> 00:01:35,022 - Ah! All right, on the attack! 38 00:01:36,196 --> 00:01:38,061 - to heart attack, yes! 39 00:01:39,299 --> 00:01:42,200 Father, stand up! 40 00:01:42,268 --> 00:01:43,530 Meeting! 41 00:01:47,440 --> 00:01:50,136 I can't believe we had to to read all this bullshit 42 00:01:50,210 --> 00:01:53,270 to open a daycare. - imagine a nuclear power plant! 43 00:01:53,346 --> 00:01:55,712 - Yeah, well with that brings us back, it's worth it. 44 00:01:55,782 --> 00:01:59,775 - Oh yeah ... There, we were accredited for 6 children. 45 00:01:59,853 --> 00:02:01,878 Well, we need 6 kids. 46 00:02:01,955 --> 00:02:04,515 - No problem, I have lots of friends who have nothing to do in school. 47 00:02:04,591 --> 00:02:06,525 For $ 60, I'll bring you 6. 48 00:02:06,593 --> 00:02:10,256 - No, Mao, 6 children between 1 year and a half then 4 years. 49 00:02:10,330 --> 00:02:13,925 - Well, we couldn't take 3 from 3 to 8 years? 50 00:02:14,000 --> 00:02:15,558 It's the same, right? 51 00:02:15,635 --> 00:02:17,034 [Sigh] 52 00:02:17,103 --> 00:02:19,765 - What is she doing, Dolores? It is very long! 53 00:02:19,839 --> 00:02:20,806 Dolores! 54 00:02:20,874 --> 00:02:22,808 [Junior]: Dolores! 55 00:02:25,378 --> 00:02:28,870 - What are you doing? We need you, my dear. 56 00:02:28,948 --> 00:02:30,916 - Yeah, you're super good with the children! 57 00:02:30,984 --> 00:02:33,885 You know when you squeeze their arms It freezes them very stiff! 58 00:02:34,954 --> 00:02:38,185 - Yeah ... uh ... But there is like ... 59 00:02:38,258 --> 00:02:39,782 There is a problem. 60 00:02:41,000 --> 00:02:47,074 Advertise your product or brand here. Contact www.SubtitleDB.org today! 61 00:02:53,206 --> 00:02:54,764 - Hey, quail! 62 00:02:54,841 --> 00:02:57,901 - looks like it is not just the children 63 00:02:57,977 --> 00:02:59,774 that I freeze, me. 64 00:02:59,846 --> 00:03:03,145 - Hey, it's fret like a tax inspector. 65 00:03:04,317 --> 00:03:05,579 [All]: Hey! 66 00:03:05,652 --> 00:03:06,983 - Cibole! 67 00:03:07,053 --> 00:03:09,044 - Do you sleep with the dead? 68 00:03:09,122 --> 00:03:13,115 - Hey! Hey! Hey! It's uh ... 69 00:03:13,193 --> 00:03:14,490 Thing, there! Huh? 70 00:03:14,561 --> 00:03:16,529 - Good yes! He's the singer of ... 71 00:03:16,596 --> 00:03:19,292 What was his song already? - Uh ... 72 00:03:19,365 --> 00:03:20,332 - Aline... 73 00:03:20,400 --> 00:03:23,767 [They hum. ] [Fred]: Well no! 74 00:03:23,836 --> 00:03:25,804 - I thought that it was for men, that! 75 00:03:25,872 --> 00:03:27,203 [Mao]: Can I touch it? 76 00:03:27,273 --> 00:03:29,571 - He's dead, sir, Mao. Don't disturb him! 77 00:03:29,642 --> 00:03:31,371 - Cool! I touched a dead man! 78 00:03:31,444 --> 00:03:33,105 - It's beautiful! It's not a bebelle! 79 00:03:33,179 --> 00:03:35,113 - When I go tell it at school! 80 00:03:35,181 --> 00:03:38,082 - You're not telling anything, my ti-proute, eh? Don't get out of here, 81 00:03:38,151 --> 00:03:39,083 [Dolor�s]: Minute! 82 00:03:39,152 --> 00:03:41,848 It wasn't me who ... killed him, the old boar! 83 00:03:41,921 --> 00:03:44,219 Is it my fault if they need to swallow 84 00:03:44,290 --> 00:03:47,953 a handful of dynamite to bandage? It's not my problem, that! 85 00:03:48,027 --> 00:03:51,292 - What happened? - He took his little pills, 86 00:03:51,364 --> 00:03:55,357 he did his own thing, then after He fell like a spade. 87 00:03:55,435 --> 00:03:57,596 I was sure that he was sleeping! 88 00:03:57,670 --> 00:03:59,570 - Hmm! It's normal! 89 00:03:59,639 --> 00:04:01,334 - We just have to call the ambulance! 90 00:04:01,407 --> 00:04:03,841 - We'll pay the ambulance for a dead man! He's good! 91 00:04:03,910 --> 00:04:07,277 - No. Then they will ask questions, should not be noticed. 92 00:04:07,347 --> 00:04:10,714 - We have to play dead! Hi! Hi! Hi! 93 00:04:12,785 --> 00:04:15,618 - I don't know ... we have nothing than put it in the garbage. 94 00:04:15,688 --> 00:04:17,155 It's the oil changes tomorrow. 95 00:04:17,223 --> 00:04:20,090 - We shouldn't pick up a ticket of emptying policies. 96 00:04:20,159 --> 00:04:22,992 They are pretty zealous, them others. [Paul]: No ... 97 00:04:23,062 --> 00:04:25,553 I'll call Chabot, we'll see what he thinks. 98 00:04:25,632 --> 00:04:27,759 We have something else To settle, today. 99 00:04:27,834 --> 00:04:30,359 - We are not to leave a guy who is not even alive anymore 100 00:04:30,503 --> 00:04:32,471 ruin our day! - Yeah OK! 101 00:04:32,538 --> 00:04:34,335 Sent! 102 00:04:36,376 --> 00:04:38,901 Junior, Fred, you go to the neighborhood, 103 00:04:38,978 --> 00:04:41,538 you pick me up 6 children from 1 year and a half to 4 years. 104 00:04:41,614 --> 00:04:43,479 - How do we do for the knowledge? 105 00:04:43,549 --> 00:04:45,483 - You ask them, thick! They'll tell you! 106 00:04:45,551 --> 00:04:47,416 - Always me who takes the risks! 107 00:04:47,487 --> 00:04:50,047 - Yes, if you don't, you risk my fist on my face. 108 00:04:50,189 --> 00:04:52,282 [Paul]: You would like better have a little job, 109 00:04:52,358 --> 00:04:55,088 quiet, with a boss who gives you orders over the shoulders? 110 00:04:55,161 --> 00:04:56,856 - I wonder, sometimes! 111 00:04:56,929 --> 00:04:59,659 - YOU WILL ASK FOR IT LATER! FOR THE LAST, AS I ASK YOU! 112 00:04:59,732 --> 00:05:03,190 Mom, Mao, go to the grocery store, pick up good business for your health. 113 00:05:03,269 --> 00:05:05,203 - Like fruits and vegetables? [Paul]: That's it! 114 00:05:05,271 --> 00:05:06,795 - I have to go to school! 115 00:05:06,873 --> 00:05:09,034 - There are more things important today, right? 116 00:05:09,108 --> 00:05:11,804 [Rita]: Don't worry. We're gonna do whatever it takes. 117 00:05:11,878 --> 00:05:14,642 - It is true... What is the problem? 118 00:05:14,714 --> 00:05:15,646 - Me... 119 00:05:15,715 --> 00:05:17,444 [Paul]: The problem, 120 00:05:17,517 --> 00:05:20,315 is that the government is coming check daycare centers. GOOD! 121 00:05:20,386 --> 00:05:22,616 But all of a sudden he comes to check subsidized businesses 122 00:05:22,689 --> 00:05:24,520 for their city technology, eh ?! 123 00:05:24,590 --> 00:05:26,421 - listen well, the last case 124 00:05:26,492 --> 00:05:28,892 that the government needs right now, 125 00:05:28,961 --> 00:05:32,397 it's another scandal on subsidies spent all croche. 126 00:05:33,433 --> 00:05:35,264 - As long as! 127 00:05:40,940 --> 00:05:43,374 - Me, having children, I wouldn't raise them like your father. 128 00:05:43,443 --> 00:05:45,775 - You, at your age, children, you forget that. 129 00:05:45,845 --> 00:05:48,678 You must have the sperm who walk on crutches. 130 00:05:48,748 --> 00:05:50,716 - Fertility in humans, it is until his death. 131 00:05:50,783 --> 00:05:52,910 Like the hair. - What, the hair? 132 00:05:52,985 --> 00:05:54,714 [Knock! Knock! ] - What is it? 133 00:05:54,787 --> 00:05:56,584 - The school principal wants to talk to you. - The hair 134 00:05:56,656 --> 00:05:58,214 keep pushing even when you're dead. 135 00:05:58,291 --> 00:06:00,851 - Sacred! Bald people must Be happy to know that! 136 00:06:00,927 --> 00:06:01,951 - Why? 137 00:06:02,028 --> 00:06:04,360 - I dunno. Looks that there is a little girl 138 00:06:04,430 --> 00:06:06,330 who said you were playing � pee touch! 139 00:06:06,399 --> 00:06:09,630 - Huh! What is it? Hey, I'm gay. 140 00:06:09,702 --> 00:06:12,728 - Go say it right away The direction. This will reassure them. 141 00:06:12,805 --> 00:06:14,670 - You can be sure! 142 00:06:16,876 --> 00:06:18,571 - Hey! 143 00:06:18,644 --> 00:06:22,842 Junior! Open the door! Open the door! 144 00:06:23,049 --> 00:06:25,517 We are still not to knock on every door! 145 00:06:25,585 --> 00:06:27,917 - When are the kids you blame you that you don't. 146 00:06:27,987 --> 00:06:30,547 - I'm telling you, we should have kidnapped some a dozen in a daycare. 147 00:06:30,623 --> 00:06:32,750 Since they don't leave research before darkness, 148 00:06:32,825 --> 00:06:34,622 we bring them back at 5 a.m. we are correct. 149 00:06:34,694 --> 00:06:36,161 - Hey! 150 00:06:36,229 --> 00:06:39,494 [Megaphone]: Hey! Do you think the same business as me? 151 00:06:39,565 --> 00:06:42,090 - Yeah, Junior, but I don't think so whatever the time 152 00:06:42,168 --> 00:06:43,829 to make farts in the megaphone. 153 00:06:43,903 --> 00:06:45,894 Prrtt! Ha! Ha! 154 00:06:45,972 --> 00:06:50,636 - Well! That it is who could go for good food here? 155 00:06:50,710 --> 00:06:51,836 Well! 156 00:06:51,911 --> 00:06:53,936 We just have to take green business, that's it! 157 00:06:54,013 --> 00:06:56,709 [Mao]: What did I eat, me, when I was 2, 3 years old? 158 00:06:56,783 --> 00:07:00,014 - It's hard to say. Before that a social worker tell me 159 00:07:00,086 --> 00:07:02,020 that you could eat the same thing than us, 160 00:07:02,088 --> 00:07:04,215 we made you eat just rice. 161 00:07:04,290 --> 00:07:07,225 Before, it was easy. there was four food groups. 162 00:07:07,293 --> 00:07:10,194 Meat, potatoes, liqueurs, then the Jos Louis. 163 00:07:10,263 --> 00:07:12,197 Astheure, we no longer know that it is to eat. 164 00:07:12,265 --> 00:07:13,789 We ate butter, it came '' pus '' good. 165 00:07:13,866 --> 00:07:15,834 Had to eat margarine, she came "pus" good. 166 00:07:15,902 --> 00:07:17,494 They removed the fat. 167 00:07:17,570 --> 00:07:19,800 She came again '' pus '' good. They took away the cholesterol. 168 00:07:19,872 --> 00:07:21,203 They are on the eve of removing margarine, 169 00:07:21,274 --> 00:07:24,437 then to sell us empty canisses. Check the apples. 170 00:07:24,510 --> 00:07:27,479 There they will sell us spiced apples, 171 00:07:27,547 --> 00:07:30,607 full of bugs, telling us that it is better for our health. 172 00:07:30,683 --> 00:07:32,310 They will save on chemicals, 173 00:07:32,385 --> 00:07:36,378 they will write `` organic apples '', then they will boost the prices. 174 00:07:36,456 --> 00:07:38,788 Hey, let them take us really for thick. 175 00:07:38,858 --> 00:07:41,520 They are on the eve of us sell organic mustard. 176 00:07:46,265 --> 00:07:48,893 - Daycare at 7 piastres free! 177 00:07:48,968 --> 00:07:51,334 Today only! 178 00:07:51,404 --> 00:07:54,498 - Then the other, can you put it on the list? 179 00:07:54,574 --> 00:07:56,940 Because the other daycare, there are 3 years of waiting. 180 00:07:57,009 --> 00:07:58,738 - No no no! No! 181 00:07:58,811 --> 00:08:01,746 - That it is you want me to do with a baby, for 3 years !? 182 00:08:01,814 --> 00:08:04,874 - Pass us your children for the afternoon! 183 00:08:04,951 --> 00:08:07,442 - No, no, between a year and half then 4 years, madam! 184 00:08:07,520 --> 00:08:08,987 - That is the government! 185 00:08:09,055 --> 00:08:11,148 We never fit in their damn programs! 186 00:08:11,224 --> 00:08:13,556 - Why don't you go to keep him in school? 187 00:08:13,626 --> 00:08:17,118 - at school! I went, me! It looks like it gave nothing! 188 00:08:17,196 --> 00:08:19,892 Check out the trouble that I am, there! If I could 189 00:08:19,966 --> 00:08:22,332 Save him this misery! He doesn't need that! 190 00:08:22,401 --> 00:08:25,165 - Daycare no piastre pantout! Free! 191 00:08:25,238 --> 00:08:26,933 We'll bring it back to you at 5 a.m. 192 00:08:27,006 --> 00:08:29,736 - Can you keep it for me? Longer? 193 00:08:29,809 --> 00:08:30,798 - Why? 194 00:08:30,877 --> 00:08:34,142 - It's because, you know, anyway, the DPJ will come and get it for me, 195 00:08:34,213 --> 00:08:35,976 i'm also good not to tie me down. 196 00:08:36,048 --> 00:08:38,482 - Ra ... 197 00:08:38,551 --> 00:08:39,677 ... chel. 198 00:08:39,752 --> 00:08:41,481 - You give him two before eating. 199 00:08:41,554 --> 00:08:43,988 - Do you know who it is? This is the beautiful Rosalie! 200 00:08:44,056 --> 00:08:46,024 - there, one when you want, It depends. 201 00:08:46,092 --> 00:08:48,219 - She is very small, that one! 202 00:08:48,294 --> 00:08:51,525 - You give him one before you bring it back to me, OK? 203 00:08:51,597 --> 00:08:53,827 - That he as a disease? 204 00:08:53,900 --> 00:08:56,698 - Ah, he has nothing, it's just ... He's a little boring. 205 00:08:57,770 --> 00:09:00,603 - Come on! Come on with Mononque! 206 00:09:00,673 --> 00:09:02,334 Sent! Sent! 207 00:09:02,408 --> 00:09:04,501 [Mother]: Antoine, send! 208 00:09:04,577 --> 00:09:06,204 - Criss! Sent... 209 00:09:06,279 --> 00:09:07,906 It starts well! 210 00:09:07,980 --> 00:09:09,641 - I love you! 211 00:09:10,716 --> 00:09:13,014 - 1, 2, 3, 4, 5 ... 212 00:09:13,085 --> 00:09:15,747 Well! We're missing one! - OK, we're going to Ninon's! 213 00:09:15,821 --> 00:09:19,018 - Oh no! If she, I see her face, I'm leaving for two weeks of depression! 214 00:09:19,091 --> 00:09:21,423 - Imagine the effect you must have on it. Cup your butt! 215 00:09:21,494 --> 00:09:24,395 - Well, he died happy, it's not given to everyone! 216 00:09:24,463 --> 00:09:26,829 - Yeah ... He died in our house! 217 00:09:26,899 --> 00:09:29,459 - I have a neighbor who has a composter. Thank you. 218 00:09:29,535 --> 00:09:32,299 Knowing that he would shut his mouth ... Made some damn good tomatoes, 219 00:09:32,371 --> 00:09:34,839 of death compost. The ambulance or the morgue, 220 00:09:34,907 --> 00:09:38,070 they call in the police. - Are you going to do an autopsy? 221 00:09:38,144 --> 00:09:41,045 - Come on, Paul! You watch too much TV! If there is a wait for the living 222 00:09:41,113 --> 00:09:43,445 in the hospital, what do you think what is it for the dead? 223 00:09:43,516 --> 00:09:46,679 - They'll make a report! - Yes, then that is boring to complete! 224 00:09:46,752 --> 00:09:49,949 Note that if I'm doing it ... I had one death last month. 225 00:09:50,022 --> 00:09:52,889 It remains to change the name with Liquid Paper, then make a photocopy. 226 00:09:52,959 --> 00:09:55,359 Besides, it's not a thing, the singer? 227 00:09:55,428 --> 00:09:56,918 - Yeah ... 228 00:09:56,996 --> 00:09:59,191 - I was thinking that it was to men. 229 00:09:59,265 --> 00:10:00,926 - It was marketing! 230 00:10:01,000 --> 00:10:03,400 it was for women, but he kept it a secret. 231 00:10:03,469 --> 00:10:05,869 - The police report, I don't like that, Chabot. 232 00:10:05,938 --> 00:10:07,997 - In this case, there are 3 small steps: 233 00:10:08,074 --> 00:10:11,305 One, you put it in the undergrowth in the end of Saint-J�r�me. 234 00:10:11,377 --> 00:10:14,073 two, you stab him with a knife, to apply makeup properly. 235 00:10:14,146 --> 00:10:17,240 three, you set a stolen tank on fire in the corner of Pointe-aux-Trembles. 236 00:10:17,316 --> 00:10:19,682 The police will report immediately: a corpse, 237 00:10:19,752 --> 00:10:22,186 a tank stolen in the same day: settling of biker accounts! 238 00:10:22,254 --> 00:10:23,915 You will never be worried! - You're sick! 239 00:10:24,056 --> 00:10:26,183 Stab a guy! - You won't hurt him more! 240 00:10:26,258 --> 00:10:27,816 At the station, the guys are happy! 241 00:10:27,893 --> 00:10:30,259 Reports of the same, we have tons of copies! 242 00:10:30,329 --> 00:10:32,229 Just change the number! 243 00:10:32,298 --> 00:10:36,894 If it's the stabbing that annoys you, go ahead with shovel! 244 00:10:36,969 --> 00:10:39,597 - He's not dead! 245 00:10:40,373 --> 00:10:41,704 [Growls] 246 00:10:41,774 --> 00:10:43,867 - BEN LADEN! STOP EAT DEATH, 247 00:10:43,943 --> 00:10:45,672 B�TARD DE CHlEN! 248 00:10:45,745 --> 00:10:49,181 If I let him do it, he won't want to eat his mussel! 249 00:10:49,248 --> 00:10:51,443 [Ding! Dong! ] - Yes! 250 00:10:54,120 --> 00:10:56,645 Ah ... hi, guys. - Hi, Ninon. 251 00:10:56,722 --> 00:10:59,156 - I do not work today, I'm in my week. 252 00:10:59,225 --> 00:11:01,921 - No, we're not coming for that, Ninon. 253 00:11:04,864 --> 00:11:06,957 [Fred]: Sniff! 254 00:11:07,033 --> 00:11:09,001 Are you cooking knives? 255 00:11:09,068 --> 00:11:11,798 - It's for my therapeutic hash. 256 00:11:11,871 --> 00:11:14,032 I can't wait let them deny themselves. 257 00:11:14,106 --> 00:11:16,097 They make me laugh with their osti of therapeutic pot! 258 00:11:16,175 --> 00:11:18,939 That they are waiting to prescribe coke, chalice! 259 00:11:19,011 --> 00:11:20,171 - Yeah ... 260 00:11:20,246 --> 00:11:24,148 Hey, Ninon, can you borrow your guy for the day? 261 00:11:24,216 --> 00:11:27,845 - That night, I dreamed that I was the reincarnation of Janis ... 262 00:11:30,056 --> 00:11:33,253 - Good! Hey, uh ... We share a daycare! 263 00:11:33,325 --> 00:11:35,623 - A private daycare? 264 00:11:35,695 --> 00:11:37,026 - No, at 7 piastres. 265 00:11:37,096 --> 00:11:39,826 - Ah! It's pocket! If I send my guy 266 00:11:39,899 --> 00:11:43,027 in a 7 piastres daycare, I lose 267 00:11:43,102 --> 00:11:44,899 my tax credits. 268 00:11:44,970 --> 00:11:47,234 It comes back to me 1000 piastres more expensive at the end of the year ... 269 00:11:47,306 --> 00:11:50,469 This is nothing but good for the rich, 270 00:11:50,543 --> 00:11:53,808 those who do not have the right tax credits ... 271 00:11:53,879 --> 00:11:56,245 - Our daycare is free, today. 272 00:11:56,315 --> 00:12:00,251 - Oh well, take it, he is on the ground, there ... 273 00:12:05,091 --> 00:12:06,217 - Come. 274 00:12:06,292 --> 00:12:09,056 Come on, my ti-pit, come on! Come on! 275 00:12:09,128 --> 00:12:11,323 - We'll get him back to you at 5 a.m., okay? 276 00:12:11,397 --> 00:12:15,163 - You will be careful, he has the ... the HlV, the ... 277 00:12:15,234 --> 00:12:17,668 - Don't worry with �a, Ninon ... 278 00:12:17,737 --> 00:12:20,297 We won't make him do the alphabet the first day! 279 00:12:20,372 --> 00:12:22,135 - OK Bye! 280 00:12:24,510 --> 00:12:27,001 - Here, that's your diploma Boston School Psychoeducation 281 00:12:27,079 --> 00:12:28,637 of psychoeducation. - Why Boston? 282 00:12:28,714 --> 00:12:31,979 - Because it's far then it's in English. 283 00:12:32,051 --> 00:12:34,849 Well suck! 284 00:12:34,920 --> 00:12:36,319 Listen to that! 285 00:12:36,388 --> 00:12:38,549 '' No member of the staff are not allowed 286 00:12:38,624 --> 00:12:40,683 '' To consume alcoholic drink 287 00:12:40,760 --> 00:12:42,887 '' or use the tobacco on the premises 288 00:12:42,962 --> 00:12:45,430 '' and during working hours.'' 289 00:12:45,498 --> 00:12:48,467 How they do, the guards, to touch? 290 00:12:48,534 --> 00:12:50,195 - Why do you think that they all speak 291 00:12:50,269 --> 00:12:54,035 like 5 years of mental retardation? Because they've gone crazy! 292 00:12:54,106 --> 00:12:57,564 - What am I going to do, no beer of the day? 293 00:12:57,643 --> 00:13:00,134 - Wait ... don't move! 294 00:13:05,351 --> 00:13:07,717 [Mao]: Hey, that was funny to pay for groceries! 295 00:13:07,787 --> 00:13:10,381 - What do you have been dead? 296 00:13:14,193 --> 00:13:15,717 - Come see it! 297 00:13:18,697 --> 00:13:21,996 Sincerely, there, do you see the difference? 298 00:13:22,067 --> 00:13:24,797 [Rita]: It starts To smell a little, right? 299 00:13:24,870 --> 00:13:27,566 - No, that's daddy. 300 00:13:27,640 --> 00:13:29,870 - Then if the inspector arrives? 301 00:13:29,942 --> 00:13:33,901 - First, I saw nothing in the regulations concerning the dead. 302 00:13:33,979 --> 00:13:39,440 Then in addition, it will do a multigenerational contact! 303 00:13:39,518 --> 00:13:42,544 �a, psychoeducators, they bandage over it. 304 00:13:42,621 --> 00:13:45,647 [Bin Laden growls.] 305 00:13:45,724 --> 00:13:48,750 Don't worry! We're going to get rid of it! 306 00:13:50,563 --> 00:13:51,495 [ Honk ] 307 00:13:51,564 --> 00:13:53,589 - The ti-prouts, terminus, we are there! 308 00:13:53,666 --> 00:13:57,466 You go up the stairs right there! Go see the beautiful Dolores! 309 00:13:57,536 --> 00:14:00,300 - Hello, the ti-mousses! Welcome to the Garderie Pout-Pout! 310 00:14:00,372 --> 00:14:02,237 It is at the top! Ha! 311 00:14:02,308 --> 00:14:04,242 - No, don't touch it! This one, she bites. 312 00:14:04,310 --> 00:14:06,540 - It is not serious, it is because they are hungry! 313 00:14:06,612 --> 00:14:08,011 It's beautiful, Junior! 314 00:14:08,080 --> 00:14:10,446 - That it is, Bougon, you launch yourself in kidnapping? 315 00:14:10,516 --> 00:14:12,279 - Pantoute! Opened a daycare for myself. 316 00:14:12,351 --> 00:14:14,342 - Where? - With us! 317 00:14:14,420 --> 00:14:16,581 - It's not zoned daycare here! - Doesn't seem zoned smart 318 00:14:16,655 --> 00:14:19,488 no more! A zoning, it changes, Beaudoin! 319 00:14:19,558 --> 00:14:21,423 - I have never been aware of that! 320 00:14:21,493 --> 00:14:25,327 - It's normal! Change zoning, the word says it! 321 00:14:25,397 --> 00:14:27,922 You learn it when it changes not when it stays the same! 322 00:14:28,000 --> 00:14:29,433 - Rrrrrr ... 323 00:14:33,138 --> 00:14:34,127 Tff! 324 00:14:34,206 --> 00:14:36,299 [Cries of children and organ] 325 00:14:36,375 --> 00:14:39,867 [Fred]: Coudonc, Rita, so it stinks! - It's broccoli. 326 00:14:39,945 --> 00:14:43,403 It seems that the children like it. - It's cave, children! 327 00:14:43,482 --> 00:14:45,973 - What happened, children, to pass time? 328 00:14:46,051 --> 00:14:48,178 - In kindergarten, we did gouache with hands. 329 00:14:48,254 --> 00:14:51,746 - It's a good flash, Mao! Fred, take the bigger ones, bring them 330 00:14:51,824 --> 00:14:55,260 in the yard, then make them do gouache with your hands! 331 00:14:55,327 --> 00:14:57,454 - Mao, bring the little ones in the living room. 332 00:14:57,529 --> 00:14:59,622 In front of the television, they will like it. 333 00:14:59,698 --> 00:15:02,792 - It's good for them, they said it on TV! 334 00:15:02,868 --> 00:15:05,063 [Organ] 335 00:15:05,137 --> 00:15:07,503 [Shouting]: The big one! You... 336 00:15:07,573 --> 00:15:10,167 This is article 46, paragraph 2A. 337 00:15:10,242 --> 00:15:12,972 '' We must make available children 338 00:15:13,045 --> 00:15:15,343 '' tables and chairs at the waist 339 00:15:15,414 --> 00:15:18,542 "children." - How am I going to do that? 340 00:15:18,617 --> 00:15:21,017 - I do you know, me, bald ?! 341 00:15:27,660 --> 00:15:29,594 A chance that we pay her not until next year. 342 00:15:29,662 --> 00:15:32,096 This table, we will say that there were moths in it. 343 00:15:32,164 --> 00:15:34,860 - Your brother seems to be doing well with the children. 344 00:15:34,934 --> 00:15:36,765 We can't hear them. 345 00:15:36,835 --> 00:15:39,702 - It's not normal, �a, there must be a problem. 346 00:15:49,281 --> 00:15:51,442 [Paul]: What's going on, the brother? 347 00:15:51,517 --> 00:15:54,452 - Nothing! I have a great tour with the children. Look at them! 348 00:15:54,520 --> 00:15:56,954 - Hey! Where it is that you found gouache? 349 00:15:57,022 --> 00:15:58,546 - What gouache? 350 00:16:06,265 --> 00:16:08,392 Tadam! Hey! Hey! 351 00:16:08,467 --> 00:16:11,027 They have fun in tabarouette! 352 00:16:11,103 --> 00:16:14,004 - Without thick design! It's oil paint! 353 00:16:14,073 --> 00:16:16,507 - What Can it do well? 354 00:16:16,575 --> 00:16:17,633 [Sigh] 355 00:16:17,710 --> 00:16:20,474 - There you pass them to me in Varsol, eh? 356 00:16:20,546 --> 00:16:23,276 You go up, then you no longer interfere with the daycare. 357 00:16:23,349 --> 00:16:25,340 - First good news of the day! 358 00:16:25,417 --> 00:16:28,614 - You are not able to take care of alive, we will charge you with the dead! 359 00:16:28,687 --> 00:16:30,279 - Huh ?! 360 00:16:30,489 --> 00:16:33,652 - Ah, you are beautiful to see, my mushrooms! 361 00:16:35,327 --> 00:16:38,558 - Empty your plate well, otherwise, the Bonhomme Seven o'clock, he will come 362 00:16:38,630 --> 00:16:40,621 puke you in the face! 363 00:16:40,699 --> 00:16:43,099 - She is maternal, our Dodo! 364 00:16:43,168 --> 00:16:45,466 - that would be the time that the inspector pass, we have perfect control. 365 00:16:45,804 --> 00:16:48,432 - But we lost control on the smell, with this one. 366 00:16:48,507 --> 00:16:51,169 - Take him down in the court then pass the '' hose ''. 367 00:16:51,243 --> 00:16:53,234 They love that, children. 368 00:16:53,312 --> 00:16:57,112 Afternoon, we will string them all in front of the TV, they will be happy! 369 00:16:57,182 --> 00:16:59,878 - Not strong as a program Educational, �a, Ti-tas. 370 00:16:59,952 --> 00:17:02,443 [Rita]: Hey, fat guy, it's a daycare that we have, 371 00:17:02,521 --> 00:17:04,785 not a university! Seven dollars a day, 372 00:17:04,857 --> 00:17:07,792 we must not think that they will get out of here engineers! 373 00:17:07,860 --> 00:17:08,792 - Yeah ... 374 00:17:08,861 --> 00:17:09,793 - Hey! 375 00:17:12,598 --> 00:17:14,998 - It's stupid to go upstairs to Saint-J�r�me! 376 00:17:15,067 --> 00:17:17,592 We could have thrown it away somewhere in Nuns' Island, 377 00:17:17,669 --> 00:17:20,331 the mafia, there are plenty of them. It's stupid! 378 00:17:20,406 --> 00:17:23,569 He was starting to get along well with the children! 379 00:17:23,642 --> 00:17:24,734 - Sniff! 380 00:17:24,810 --> 00:17:26,243 Oh shit! 381 00:17:26,311 --> 00:17:28,871 Looks like the more he `` defends '', the more it stinks! 382 00:17:28,947 --> 00:17:31,507 - Tobacco, you speak badly! What is it, '' to defer ''! 383 00:17:31,583 --> 00:17:33,551 - It is the opposite of `` reheating ''. - Huh? 384 00:17:33,619 --> 00:17:36,850 - Defend! Come hot! 385 00:17:36,922 --> 00:17:37,911 Ah! 386 00:17:37,990 --> 00:17:39,457 - Ah! 387 00:17:39,525 --> 00:17:41,652 - Warning! Hold on, my young friend, 388 00:17:41,727 --> 00:17:43,991 after the shoulders of the horse! 389 00:17:44,063 --> 00:17:45,553 Yi-hi-hi-hi-ha! Ha! Ha! 390 00:17:45,631 --> 00:17:47,622 [Dring! Dring! ] 391 00:17:47,699 --> 00:17:50,065 Oh, phone! Hold on. 392 00:17:50,135 --> 00:17:53,263 We are going down. Wow! Be careful not to fall. 393 00:17:53,338 --> 00:17:55,738 [Dring! Dring! ] 394 00:17:55,808 --> 00:17:58,572 Yes? Yes Yes! Pout-Pout daycare. 395 00:17:58,644 --> 00:17:59,576 Yes? 396 00:18:00,746 --> 00:18:03,476 What? You will do infection by phone? 397 00:18:03,549 --> 00:18:07,110 The inspection ... the inspection by phone! But no! There is no infection here! 398 00:18:07,186 --> 00:18:09,154 How, the inspection by phone? 399 00:18:09,221 --> 00:18:10,779 Ah well ... yes ... 400 00:18:10,856 --> 00:18:15,020 Well there, our license says that we have 6, we have 6. 401 00:18:15,094 --> 00:18:17,722 Everything is going very well, it is impeccable. 402 00:18:17,796 --> 00:18:19,559 My wife is in reading to them ... 403 00:18:19,631 --> 00:18:21,895 ... a book by Marie Laberge. 404 00:18:21,967 --> 00:18:23,958 How? 'Or' What! WE love Who we are! 405 00:18:24,036 --> 00:18:27,199 Everyone loves this, it's easy to read, it reads well ... 406 00:18:27,272 --> 00:18:29,638 [ Efforts ] 407 00:18:29,708 --> 00:18:32,302 - Well, let's go, Mononque! 408 00:18:32,377 --> 00:18:33,503 Tapoche! 409 00:18:33,579 --> 00:18:35,911 - I will kill anyway a dead person! 410 00:18:36,982 --> 00:18:38,847 - No no no! 411 00:18:38,917 --> 00:18:41,511 This is your job, this is it that my father said. Sent! 412 00:18:41,587 --> 00:18:44,078 - Your father, he is very good to give orders! 413 00:18:44,156 --> 00:18:47,751 It's because of Dolores if we're here. Your father spoiled her too much! 414 00:18:47,826 --> 00:18:50,556 - Tapoche, osti, that we crown our camp from here! 415 00:18:54,233 --> 00:18:55,461 [Ding! ] 416 00:18:57,302 --> 00:18:58,929 Wicked Nazi, Mononque! 417 00:18:59,004 --> 00:19:00,869 - I'm not capable, is that clear? 418 00:19:01,006 --> 00:19:03,099 Do it, you, if you're so fine! You're not game! 419 00:19:03,175 --> 00:19:05,769 - That's not the question! It's your job 420 00:19:05,844 --> 00:19:09,280 that's what my father said, that's what you're going to do! 421 00:19:09,348 --> 00:19:11,179 - Your father! He is very smatte, your father! 422 00:19:11,250 --> 00:19:13,616 Always been thinner than everyone, your father! 423 00:19:13,685 --> 00:19:16,210 He has always succeeded in everything, in life, your father! 424 00:19:16,288 --> 00:19:19,018 I would like to see it get your hands dirty sometimes! 425 00:19:19,091 --> 00:19:20,888 Huh, my big boar! 426 00:19:20,959 --> 00:19:23,393 Here! Here, you! 427 00:19:23,462 --> 00:19:24,724 - Sent! 428 00:19:24,796 --> 00:19:28,232 [Intermixed] 429 00:19:28,300 --> 00:19:31,269 - Oh good, well thank you, thank you so much. 430 00:19:32,504 --> 00:19:34,631 They will renew us our license. 431 00:19:34,706 --> 00:19:37,402 - they did the inspection by phone? 432 00:19:37,476 --> 00:19:39,774 - they never received any complaints parents for our daycare. 433 00:19:39,845 --> 00:19:42,575 They've already got their shorts full with complaints from other daycares. 434 00:19:42,648 --> 00:19:45,515 - Ayayayaye ... 435 00:19:45,584 --> 00:19:48,314 Okay well, that means mock up, foams. 436 00:19:48,387 --> 00:19:49,615 - Yeah ... 437 00:19:49,688 --> 00:19:52,122 [Rita]: We're leaving each of us! 438 00:19:52,191 --> 00:19:54,716 - It's a beautiful day. Put on your shoe, my beautiful Rachel ... 439 00:19:54,793 --> 00:19:56,852 - Can we come back tomorrow? 440 00:19:56,929 --> 00:20:00,194 - I don't know if the daycare will be open tomorrow ... 441 00:20:00,265 --> 00:20:03,598 - Maybe not tomorrow, but ... maybe another day. 442 00:20:03,669 --> 00:20:07,298 [Expression of disappointment] We'll see tomorrow! OKAY? 443 00:20:07,372 --> 00:20:09,169 Oh, a beautiful tall! 444 00:20:09,241 --> 00:20:11,175 - Phew! 445 00:20:14,713 --> 00:20:17,477 Poor children, they go have a bloody dull life! 446 00:20:17,549 --> 00:20:20,313 They have everything then they can do nothing. 447 00:20:20,385 --> 00:20:26,051 Standards, inspections, regulations, prescriptions ... 448 00:20:26,124 --> 00:20:29,389 No wonder there are have as many who commit suicide! 449 00:20:30,562 --> 00:20:32,655 - Why are you saying that? 450 00:20:33,999 --> 00:20:37,400 - Mao, when daddy was little, 451 00:20:37,469 --> 00:20:40,495 we went outside no sunscreen. 452 00:20:40,572 --> 00:20:43,336 We were riding bikes no helmet, 453 00:20:43,408 --> 00:20:46,172 then we played on the tracks! 454 00:20:46,245 --> 00:20:48,509 there was not even date on yogurts. 455 00:20:48,580 --> 00:20:52,914 We knew they weren't good when we were sick. 456 00:20:52,985 --> 00:20:56,682 But when a child pass through ... 457 00:20:56,755 --> 00:20:59,019 ... he doesn't have the taste to commit suicide. 458 00:20:59,091 --> 00:21:00,615 Huh, Father? 459 00:21:02,828 --> 00:21:06,093 - That's why you organize yourself so that we have an exciting life? 460 00:21:11,003 --> 00:21:12,527 - Yes! 461 00:21:13,872 --> 00:21:17,364 DVD subtitling: CNST, Montreal 462 00:22:06,825 --> 00:22:09,953 - Stop that, Mononque! Mononque, it's beautiful! We don't recognize him anymore! 463 00:22:11,096 --> 00:22:14,759 Stop! Stop, I'm telling you! We don't recognize him anymore! 464 00:22:14,833 --> 00:22:16,164 Let go! 465 00:22:18,103 --> 00:22:19,900 - Arrrrgh! 466 00:22:19,971 --> 00:22:21,097 - Come here! 467 00:22:22,305 --> 00:22:28,154 Support us and become a VIP member to opt out of all advertising on www.SubtitleDB.org 36202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.