Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:05,367
- We're going to get pounded!
2
00:00:05,438 --> 00:00:06,928
- Shut up, mononque!
3
00:00:13,346 --> 00:00:14,711
It's correct?
4
00:00:14,814 --> 00:00:17,942
- Looks like Mario Dumont,
but less old.
5
00:00:18,051 --> 00:00:20,076
- It's not a knot
tie, that!
6
00:00:20,153 --> 00:00:21,552
- Oh no? Ah? What is that?
7
00:00:21,654 --> 00:00:23,519
- A tie
- And what is that?
8
00:00:23,623 --> 00:00:24,555
- A knot.
9
00:00:24,624 --> 00:00:27,320
- What do you miss
to tie a tie knot?
10
00:00:27,427 --> 00:00:28,917
Excuse me, but me,
11
00:00:28,995 --> 00:00:30,895
when I gave birth
of my mother, I was quite naked.
12
00:00:31,064 --> 00:00:32,622
- Mmm ...
13
00:00:34,601 --> 00:00:35,533
- Yes?
14
00:00:35,635 --> 00:00:38,604
- Hi, we're coming
for computers to change.
15
00:00:39,706 --> 00:00:42,470
- Uh, yes ... Who are you coming to see?
16
00:00:42,575 --> 00:00:44,634
- Uh ... who are we
17
00:00:44,744 --> 00:00:46,143
come to see, already?
18
00:00:46,212 --> 00:00:48,373
Are we coming to see the manager?
19
00:00:49,582 --> 00:00:50,674
- Is that so...
20
00:00:53,319 --> 00:00:54,513
- Charles, Charles ...
21
00:00:54,587 --> 00:00:56,919
Computers
To replace, who is it?
22
00:01:00,060 --> 00:01:02,085
- Maybe it's Paul ...
23
00:01:04,798 --> 00:01:06,163
Follow me.
24
00:01:06,266 --> 00:01:07,563
- Thank you.
25
00:01:07,634 --> 00:01:09,101
- Go ahead, go ahead.
26
00:01:10,870 --> 00:01:13,395
- These computers are what
who sells the best.
27
00:01:15,675 --> 00:01:18,371
- it looks like they are coming
change computers.
28
00:01:18,445 --> 00:01:19,912
- They change the computers?
29
00:01:20,013 --> 00:01:21,002
Already?
30
00:01:21,081 --> 00:01:24,244
- Ah ... that's it, IT,
It changes quickly.
31
00:01:24,350 --> 00:01:26,511
- Yes, but the directive
from who?
32
00:01:27,320 --> 00:01:29,254
- I don't know, anyway
way, they told us
33
00:01:29,322 --> 00:01:30,914
to change them
today, has ...
34
00:01:31,024 --> 00:01:33,788
- Ah! This is
surely Claudette!
35
00:01:33,860 --> 00:01:36,351
O.K., Charles, I'll take care of it.
36
00:01:37,831 --> 00:01:39,093
Follow me.
37
00:01:40,400 --> 00:01:42,197
- We're like rats
looking for cheese
38
00:01:42,335 --> 00:01:43,495
in a labyrinth.
39
00:01:43,570 --> 00:01:45,401
- Yeah. At one point
given, in their system,
40
00:01:45,472 --> 00:01:47,133
you grab a bag.
41
00:01:48,541 --> 00:01:50,304
- they change
computers already?
42
00:01:50,844 --> 00:01:52,072
- We weren't warned.
43
00:01:52,178 --> 00:01:53,577
- They didn't warn us, too,
44
00:01:53,680 --> 00:01:55,341
when they fired
half of the floor
45
00:01:55,448 --> 00:01:58,576
of Procurement.
- As long as ... Follow me.
46
00:01:59,986 --> 00:02:01,078
- With pleasure.
47
00:02:07,227 --> 00:02:09,058
- I think we have it
found our cul-de-sac.
48
00:02:09,129 --> 00:02:12,030
- Nasty hole
dead end, yeah ...
49
00:02:12,132 --> 00:02:13,360
- Pierre...
- What?
50
00:02:13,433 --> 00:02:15,526
- You are aware
for computers?
51
00:02:15,602 --> 00:02:16,569
- Uh ...
52
00:02:16,636 --> 00:02:19,366
- Yes, computers!
- Can we precede?
53
00:02:19,439 --> 00:02:21,805
- Yes, we told you
what you had to do?
54
00:02:21,908 --> 00:02:23,136
- Yes.
55
00:02:23,209 --> 00:02:24,403
- It's good, go ahead!
56
00:02:24,511 --> 00:02:25,944
- Thank you.
57
00:02:27,000 --> 00:02:33,074
- = www.SubtitleDB.org = -
58
00:02:45,865 --> 00:02:48,800
- You see, Mao, when
you delegate, you dilute.
59
00:02:50,203 --> 00:02:51,830
By dint of delegating ...
60
00:02:51,905 --> 00:02:53,736
By dint of delegating
responsibilities
61
00:02:53,806 --> 00:02:55,740
To everyone,
two things happen:
62
00:02:55,808 --> 00:02:57,969
or you have people
who want to decide on nothing,
63
00:02:58,044 --> 00:03:00,512
or you have others
who decide on anything.
64
00:03:00,747 --> 00:03:02,408
And who is it for?
65
00:03:02,515 --> 00:03:04,915
- To the Bougons, yeah!
66
00:03:16,996 --> 00:03:18,964
[Cough]
67
00:03:22,602 --> 00:03:23,694
- Osti!
68
00:03:28,441 --> 00:03:29,908
Ben!
69
00:03:30,343 --> 00:03:31,310
Ben Laden!
70
00:03:31,978 --> 00:03:35,243
Come eat, my dog!
Come!
71
00:03:35,315 --> 00:03:36,782
[Yapping]
72
00:03:38,218 --> 00:03:39,810
Come eat!
73
00:03:42,922 --> 00:03:44,480
Come on, my beautiful dog!
74
00:03:45,525 --> 00:03:48,358
Mmm! It's good!
It's good, it's good ...
75
00:03:50,029 --> 00:03:52,759
- Did you sleep well, my ti-pout?
- Yeah ...
76
00:03:53,166 --> 00:03:55,031
- Did dad sleep well?
77
00:03:58,771 --> 00:04:02,537
- Ah! Ben Laden!
My boar, get on there!
78
00:04:02,609 --> 00:04:04,270
- Let him do it.
79
00:04:04,344 --> 00:04:06,778
- A dog on the counter
in the morning, my heart lifts my heart!
80
00:04:06,879 --> 00:04:08,972
- A chance that you are not
walk past a mirror!
81
00:04:09,082 --> 00:04:11,642
- Are you in good shape, the fat one?
- No worse, yes.
82
00:04:11,751 --> 00:04:14,117
So prepare
father's lunch.
83
00:04:20,326 --> 00:04:22,556
- Cristi, mononque!
You are going spinner
84
00:04:22,629 --> 00:04:23,926
the lucky wheel this morning?
85
00:04:24,264 --> 00:04:26,425
- Today I will
looking for a real job.
86
00:04:28,001 --> 00:04:29,992
- it won't fit you
in the head, my brother,
87
00:04:30,069 --> 00:04:32,936
that there is no place for
the Bougons in their system?
88
00:04:33,039 --> 00:04:35,007
- I have the taste of a job
honest, I have the right?
89
00:04:35,074 --> 00:04:36,268
- Honest about what?
90
00:04:36,376 --> 00:04:39,209
In relation to the laws of those
who make money off your back?
91
00:04:39,312 --> 00:04:41,212
- I'm going to start
at the bottom of the ladder,
92
00:04:41,281 --> 00:04:43,772
but still that I could
find myself boss, one day.
93
00:04:43,850 --> 00:04:46,011
- You did not understand that for
of the world like us,
94
00:04:46,085 --> 00:04:47,382
is there a rung on their ladder?
95
00:04:47,487 --> 00:04:49,318
- Yeah, but if someone comes back
96
00:04:49,389 --> 00:04:51,186
edge scale
while I'm on it
97
00:04:51,291 --> 00:04:53,156
I will find myself at the top.
98
00:04:53,226 --> 00:04:55,194
- YOU WILL FIND YOU
HEAD DOWN, THE CELLAR!
99
00:04:55,295 --> 00:04:56,887
- [All]: Hey! Hey! Ah! Ah!
100
00:04:57,163 --> 00:05:00,064
- Dad, if he wants to work,
let him do it.
101
00:05:01,034 --> 00:05:03,434
- He will end up getting tanned,
like everyone.
102
00:05:04,070 --> 00:05:06,732
Frankly, men,
103
00:05:06,839 --> 00:05:08,830
you could take
Orange juice!
104
00:05:09,509 --> 00:05:10,999
- It's not drinkable with beer.
105
00:05:11,244 --> 00:05:13,940
With the pulp,
Made lumps.
106
00:05:15,014 --> 00:05:16,879
- After brushing
teeth, ass tastes!
107
00:05:17,050 --> 00:05:18,381
- Mao!
108
00:05:18,451 --> 00:05:20,942
There is nobody here who
make you brush your teeth!
109
00:05:21,020 --> 00:05:22,248
You are of free age,
110
00:05:22,322 --> 00:05:24,313
it must be used for something
thing, dentists!
111
00:05:24,424 --> 00:05:26,790
Ben Laden!
Get on there, I said!
112
00:05:26,893 --> 00:05:28,793
Look at the bad ones
habits you give him!
113
00:05:28,861 --> 00:05:30,294
he ate all
the pills to father!
114
00:05:30,396 --> 00:05:31,920
- raising a dog,
115
00:05:31,998 --> 00:05:33,761
it's not like
to train a child.
116
00:05:33,866 --> 00:05:34,958
- Ha! Ha! Ha!
117
00:05:35,068 --> 00:05:36,933
Bad buzz, eh?
118
00:05:37,003 --> 00:05:38,061
[Small grunts]
119
00:05:38,171 --> 00:05:39,138
- What is he?
120
00:05:39,205 --> 00:05:42,606
- If he got fat, that dog,
we could make a coat with it.
121
00:05:43,276 --> 00:05:44,766
[Small grunts]
122
00:05:44,844 --> 00:05:47,779
- If pills do this
effect to a healthy dog,
123
00:05:47,847 --> 00:05:49,712
imagine an old man
sick as a father.
124
00:05:49,782 --> 00:05:51,249
- If we can more
Listen to doctors,
125
00:05:51,317 --> 00:05:53,285
you might as well get away
a bullet in the head!
126
00:05:54,821 --> 00:05:55,845
Huh? Ben?
127
00:05:56,923 --> 00:05:58,390
You-hou! Ben!
128
00:05:58,458 --> 00:05:59,425
[Small grunts]
129
00:05:59,492 --> 00:06:00,584
He's still breathing.
130
00:06:00,693 --> 00:06:02,092
- Ha! Ha! Ha!
131
00:06:02,161 --> 00:06:03,788
- Huh? He's breathing!
132
00:06:03,863 --> 00:06:04,795
[Yapping]
133
00:06:04,897 --> 00:06:06,455
- [All]: Ah!
134
00:06:06,566 --> 00:06:07,897
- He's not killable.
135
00:06:08,234 --> 00:06:10,168
What is the program
today, Mao?
136
00:06:10,303 --> 00:06:12,567
- We should do
a chore of dishes.
137
00:06:12,638 --> 00:06:14,503
- I'm talking about the agenda
of the day.
138
00:06:14,607 --> 00:06:16,905
- Uh ... Today is
old age pensions.
139
00:06:17,009 --> 00:06:18,567
- Well! I go
take care of the postman.
140
00:06:18,644 --> 00:06:19,838
- I had thought
141
00:06:19,912 --> 00:06:21,607
that since it's the party
of the Mothers, Sunday,
142
00:06:21,681 --> 00:06:23,740
we could do it again
of Mother's Day.
143
00:06:23,850 --> 00:06:25,613
- Oh yeah.
144
00:06:25,685 --> 00:06:26,652
[ The door opens. ]
145
00:06:33,526 --> 00:06:35,460
- Hola, senor!
146
00:06:37,063 --> 00:06:38,792
'' Are you eating? ''
147
00:06:39,599 --> 00:06:40,827
Ha! Ha! Ha!
148
00:06:40,900 --> 00:06:42,094
I heard it
149
00:06:42,168 --> 00:06:44,534
let go
lambada all night.
150
00:06:44,804 --> 00:06:47,238
`` Beurro es pinotos. ''
151
00:06:49,509 --> 00:06:50,976
Mmm!
152
00:06:51,377 --> 00:06:53,470
- Rita, leave him alone,
his wife must wait for him.
153
00:06:53,579 --> 00:06:54,739
- Mmh.
154
00:06:55,214 --> 00:06:56,738
Hasta luego!
155
00:06:58,418 --> 00:07:00,750
Ah ... then ...
156
00:07:00,820 --> 00:07:02,879
- '' Correcto '', eh? Ha! Ha!
157
00:07:03,823 --> 00:07:06,758
- I quite like it when you give us
brings foreign customers!
158
00:07:06,893 --> 00:07:08,451
It gives us
the impression of traveling,
159
00:07:08,528 --> 00:07:10,018
and we all learn
kinds of languages.
160
00:07:10,096 --> 00:07:12,724
- Yeah, you're not
obliged to listen to everything!
161
00:07:13,299 --> 00:07:16,700
- Do not worry.
Your father was sleeping.
162
00:07:19,372 --> 00:07:20,839
[Incomprehensible words]
163
00:07:20,973 --> 00:07:23,373
- Well yes, well yes, that's it.
164
00:07:34,720 --> 00:07:36,187
Father.
165
00:07:39,325 --> 00:07:40,485
- Here, father.
166
00:07:49,368 --> 00:07:51,700
You go to work
for me, Beaudoin?
167
00:07:51,804 --> 00:07:53,465
- So eat shit,
big boar!
168
00:07:53,539 --> 00:07:54,938
- Big boar!
169
00:07:59,445 --> 00:08:01,242
It may be sunday
Mother's Day,
170
00:08:01,347 --> 00:08:03,144
but I bring you
at the restaurant tonight.
171
00:08:03,249 --> 00:08:04,978
- Are you the one inviting?
- Yes sir!
172
00:08:05,084 --> 00:08:07,075
Go ahead, my vultures!
173
00:08:08,488 --> 00:08:09,546
- Hey!
174
00:08:19,465 --> 00:08:23,424
- Yeah, 2021, 2023,
2025, 2027 ...
175
00:08:23,536 --> 00:08:24,901
''AT''! '' B ''!
176
00:08:24,971 --> 00:08:26,370
Yeah...
177
00:08:26,472 --> 00:08:28,463
There are many old people in
back of that door!
178
00:08:28,574 --> 00:08:29,836
Do you want to go to a senate?
179
00:08:35,081 --> 00:08:37,379
It's funny, we never see them,
these old people.
180
00:08:40,853 --> 00:08:42,047
Hey! Hey!
181
00:08:42,121 --> 00:08:43,247
Should not
182
00:08:43,322 --> 00:08:45,290
someone to say
a word to the government!
183
00:08:48,594 --> 00:08:51,461
Me, in the background,
I'm just doing my job.
184
00:08:53,966 --> 00:08:54,955
Oh!
185
00:08:55,034 --> 00:08:57,093
A final tip?
For luck!
186
00:08:57,203 --> 00:08:58,227
- Huh?
187
00:08:59,972 --> 00:09:01,371
- Good day!
188
00:09:02,542 --> 00:09:05,511
- Yeah.
It started well.
189
00:09:27,633 --> 00:09:29,498
- Is it here for the bus?
190
00:09:29,569 --> 00:09:31,696
- No, madam, here,
it's for carpooling.
191
00:09:48,254 --> 00:09:49,243
Let's go!
192
00:09:59,432 --> 00:10:02,230
- Hey! My tank!
- Ti-ass, back!
193
00:10:02,335 --> 00:10:03,802
It's me who's next!
194
00:10:16,315 --> 00:10:19,478
- OK, when my coat is going to be full,
I'm going to touch my nose.
195
00:10:19,552 --> 00:10:21,213
- No, you're better
to touch your ear.
196
00:10:21,287 --> 00:10:23,380
The last time you went
scratched your nose all the time!
197
00:10:23,456 --> 00:10:25,219
- Okay, ear.
You, if you have a problem ...
198
00:10:25,291 --> 00:10:27,418
- I will not have
problems, no problemo.
199
00:10:29,428 --> 00:10:31,191
- Hello, my good
sir, beautiful day!
200
00:10:31,297 --> 00:10:33,765
- The sun is the only one
something we have left for free!
201
00:10:33,833 --> 00:10:35,494
- that is as long as the
government in place
202
00:10:35,568 --> 00:10:36,830
decide not to tax it on you.
203
00:10:36,936 --> 00:10:40,235
- Ah well! If he taxes the sun here,
you will see a gang of full
204
00:10:40,306 --> 00:10:42,297
move out
in the south to grill
205
00:10:42,408 --> 00:10:44,171
Next to the heap they
are going to have placed there.
206
00:10:44,276 --> 00:10:47,404
- Gratien Therrien,
candidate for that to change.
207
00:10:48,214 --> 00:10:50,079
So that
change otherwise.
208
00:10:50,182 --> 00:10:52,616
- Yes, I saw your face
on the posts.
209
00:10:52,685 --> 00:10:53,947
It suits you
a pole, you.
210
00:10:54,053 --> 00:10:55,281
It makes you thin.
211
00:10:55,354 --> 00:10:57,322
- Ah ... do you
know our program?
212
00:10:57,423 --> 00:10:58,754
- No but...
213
00:10:58,824 --> 00:11:00,553
Listen, we're going
not discuss this
214
00:11:00,626 --> 00:11:02,560
on the balcony! Come home!
- OKAY.
215
00:11:02,628 --> 00:11:03,856
- Send, send!
216
00:11:05,331 --> 00:11:06,992
Send, come in, come back!
217
00:11:10,770 --> 00:11:13,170
Cup the dog and sit down.
218
00:11:13,239 --> 00:11:15,673
It is not dangerous, it is
just his fleas that annoy him.
219
00:11:15,741 --> 00:11:17,732
Sit down! Do you want a beer?
220
00:11:17,843 --> 00:11:19,276
- No, no, thank you.
221
00:11:19,378 --> 00:11:21,107
- Hey! RlTA!
222
00:11:21,213 --> 00:11:23,443
Bring a beer
for the deputy!
223
00:11:24,250 --> 00:11:25,342
- Candidate, for the moment.
224
00:11:25,451 --> 00:11:27,510
- I was fooling you, the big one!
225
00:11:27,620 --> 00:11:29,144
I am not a cellar, I know
226
00:11:29,255 --> 00:11:30,984
the difference between
a candidate and a deputy.
227
00:11:31,424 --> 00:11:33,324
The deputy is the one
who doesn't come to see us anymore.
228
00:11:34,527 --> 00:11:37,155
- Uh ... to come back
in the program...
229
00:11:37,263 --> 00:11:39,197
- Good yes!
So tell me that it is
230
00:11:39,265 --> 00:11:41,199
that you want to
to do good for the world.
231
00:11:41,300 --> 00:11:42,790
- What we
worried a lot,
232
00:11:42,868 --> 00:11:44,426
the capitalists
workers from Quebec,
233
00:11:44,503 --> 00:11:46,061
it is economic uncertainty.
234
00:11:46,172 --> 00:11:47,935
- It's sure, it's good
more reassuring
235
00:11:48,007 --> 00:11:49,565
to have economic certainty.
236
00:11:49,675 --> 00:11:51,370
- I'm happy to
see that we think the same!
237
00:11:51,444 --> 00:11:52,376
- Pantoute!
238
00:11:52,478 --> 00:11:54,105
We don't believe
� �a, politics.
239
00:11:54,180 --> 00:11:56,171
It cost you a billion
list the guns here,
240
00:11:56,248 --> 00:11:58,546
you would have confided in bibi,
That would have cost you 500 million!
241
00:11:58,651 --> 00:12:02,052
If it is too tight, we can
Stun it in the microwave.
242
00:12:02,354 --> 00:12:03,378
- Thank you.
243
00:12:03,456 --> 00:12:04,684
- Mr. candidate,
244
00:12:04,790 --> 00:12:07,088
can my daughter
get posed with you?
245
00:12:07,159 --> 00:12:08,956
She likes big
The politicians.
246
00:12:09,061 --> 00:12:11,723
- Uh ...
Well, yes, why not?
247
00:12:14,500 --> 00:12:15,762
- A beautiful big girl!
248
00:12:15,868 --> 00:12:19,031
- Like his mother
And ... what does she do?
249
00:12:19,138 --> 00:12:21,868
- Well, she's in the ....
She is an artist.
250
00:12:21,974 --> 00:12:23,566
The clubs...
251
00:12:23,676 --> 00:12:24,665
- She is a singer?
252
00:12:24,777 --> 00:12:26,677
- Some kind of blackmail, yes.
253
00:12:26,779 --> 00:12:28,041
- Hello!
254
00:12:28,147 --> 00:12:29,171
- Hello!
255
00:12:31,050 --> 00:12:32,312
- You-hou!
256
00:12:32,418 --> 00:12:34,352
- Hey! Wo!
- Send, send!
257
00:12:34,453 --> 00:12:36,045
- Ah! Ah!
- Hey! Wo!
258
00:12:36,155 --> 00:12:37,554
- Another!
259
00:12:37,656 --> 00:12:38,645
- Wo! Wo! No!
260
00:13:46,759 --> 00:13:47,987
[ Alarm ]
261
00:13:48,194 --> 00:13:49,161
- Ah!
262
00:13:49,228 --> 00:13:50,695
Where are you going
like that, ti-guy?
263
00:13:50,930 --> 00:13:52,864
- Excuse me,
good day!
264
00:13:53,132 --> 00:13:55,191
- You follow me!
- I did not do anything.
265
00:13:55,267 --> 00:13:56,495
- Oh no? And that?
266
00:13:59,305 --> 00:14:01,136
- We have pictures of few
near everyone.
267
00:14:01,207 --> 00:14:02,572
It's like a
history of the county.
268
00:14:02,675 --> 00:14:03,903
- How much do you want?
269
00:14:04,009 --> 00:14:07,274
- Ah! The nerves, the big one!
I want nothing at all!
270
00:14:07,680 --> 00:14:09,204
Not for all of
continuation, in any case.
271
00:14:09,315 --> 00:14:10,839
Though...
272
00:14:10,950 --> 00:14:13,783
It's good to
get to know your MP.
273
00:14:15,387 --> 00:14:17,082
Then! Tell me that, you!
274
00:14:17,790 --> 00:14:19,348
Why do you want
To be a member of Parliament, eh?
275
00:14:19,425 --> 00:14:21,325
What is it that you do
in the life of so boring
276
00:14:21,427 --> 00:14:22,917
what does it give you
want to introduce you?
277
00:14:22,995 --> 00:14:23,984
- I am a lawyer.
278
00:14:24,163 --> 00:14:25,494
- Why are you leaving
go into politics?
279
00:14:25,631 --> 00:14:27,997
It's not like that you
go improve your lot.
280
00:14:28,067 --> 00:14:29,625
Are you not a good lawyer?
- On the contrary!
281
00:14:29,702 --> 00:14:31,226
- You make me laugh, lawyers,
282
00:14:31,337 --> 00:14:33,202
when you let go
for a deputy's salary!
283
00:14:33,272 --> 00:14:34,899
Or else it's because
that you are bad,
284
00:14:34,974 --> 00:14:36,339
or else it's because
What do you think
285
00:14:36,408 --> 00:14:38,535
that you are going away
put more in the pockets!
286
00:14:38,611 --> 00:14:39,839
That it is that
do you think of that?
287
00:14:39,912 --> 00:14:40,970
- What to understand,
288
00:14:41,046 --> 00:14:42,877
it's what I want
make things happen!
289
00:14:42,982 --> 00:14:45,075
- But the lawyers,
you spend your life
290
00:14:45,150 --> 00:14:48,176
and you win her to hang out
business long!
291
00:14:48,487 --> 00:14:49,977
Don't come tell me
that you have the profile
292
00:14:50,055 --> 00:14:51,317
to make things happen!
293
00:14:51,423 --> 00:14:53,152
- What I want,
it's helping people.
294
00:14:53,325 --> 00:14:54,519
- Mmm!
295
00:14:54,593 --> 00:14:56,584
Calv�sse! The tall
sentences right away!
296
00:14:56,695 --> 00:14:59,493
You fall well, my boyfriend!
Do you want to help the world?
297
00:14:59,598 --> 00:15:01,065
- Yes, sincerely.
298
00:15:01,166 --> 00:15:02,224
- Ah well!
299
00:15:03,569 --> 00:15:04,968
Come with me
in the kitchen,
300
00:15:05,070 --> 00:15:06,401
I have a little surprise for you.
301
00:15:13,479 --> 00:15:15,777
- that would force you very big
to help me?
302
00:15:15,848 --> 00:15:17,816
- Dishwater,
It makes me chapped.
303
00:15:17,883 --> 00:15:19,646
- Yes, then she's polite.
304
00:15:19,752 --> 00:15:22,152
It doesn't make you happy to help
the world?
305
00:15:22,221 --> 00:15:24,155
- If you did
a little every day,
306
00:15:24,256 --> 00:15:25,280
there would be less!
307
00:15:25,357 --> 00:15:27,086
- Life expectancy
in the neighborhood
308
00:15:27,159 --> 00:15:28,421
is 1 1 years younger
than the average
309
00:15:28,494 --> 00:15:29,756
of our most beautiful country.
310
00:15:29,828 --> 00:15:30,886
What little life we have
311
00:15:30,963 --> 00:15:32,453
we can pass it
To do something else
312
00:15:32,531 --> 00:15:33,589
what to wash the dishes?
313
00:15:34,066 --> 00:15:36,728
- Ah! We could make
business, with 1 1 years older!
314
00:15:37,036 --> 00:15:39,470
The dishes, the household ...
315
00:15:39,538 --> 00:15:40,470
To play golf!
316
00:15:40,572 --> 00:15:42,039
- Hygiene is a minimum
317
00:15:42,107 --> 00:15:43,369
to live a little
Longer!
318
00:15:43,475 --> 00:15:45,534
- You want me to live
longer, you? Huh?
319
00:15:45,644 --> 00:15:47,635
- Not necessarily,
but i mean ...
320
00:15:47,713 --> 00:15:49,613
You could at least
rinse your plates.
321
00:15:51,283 --> 00:15:52,443
- Ah well!
322
00:15:52,518 --> 00:15:55,180
The guy who wants to climb
in the social scales!
323
00:15:55,287 --> 00:15:57,016
Osti!
324
00:15:57,256 --> 00:15:58,883
Not too dizzy, still?
325
00:16:00,626 --> 00:16:01,957
- Have you found a job?
326
00:16:03,095 --> 00:16:04,392
- l don't talk about money.
327
00:16:04,463 --> 00:16:05,725
- It's another silliness
328
00:16:05,831 --> 00:16:07,628
that we are obliged to do,
learning English!
329
00:16:07,700 --> 00:16:08,724
- It has become essential
330
00:16:08,901 --> 00:16:09,890
to be bilingual,
we do not have a choice.
331
00:16:10,402 --> 00:16:11,391
It is globalization.
332
00:16:11,470 --> 00:16:13,267
- Who is this cellar?
333
00:16:13,372 --> 00:16:14,430
- Our future deputy.
334
00:16:14,540 --> 00:16:15,871
- Ah yes?
335
00:16:15,975 --> 00:16:18,500
- Gratien Therrien, candidate
so that it changes otherwise.
336
00:16:20,179 --> 00:16:22,875
- Would you need
someone to help you?
337
00:16:25,217 --> 00:16:27,742
- He got a job!
- Ha! Ha! Ha!
338
00:16:30,089 --> 00:16:31,056
[ Sobs ]
339
00:16:31,123 --> 00:16:32,556
- My 16th this month!
340
00:16:32,658 --> 00:16:34,626
If the little ones
start to fly
341
00:16:34,727 --> 00:16:38,094
At 9-10 years old, and that the
start at 22-23 years old,
342
00:16:38,163 --> 00:16:39,721
we will never take
the top, boss!
343
00:16:39,832 --> 00:16:40,992
- What did he take?
344
00:16:45,804 --> 00:16:47,101
Alain Morisod?
345
00:16:49,742 --> 00:16:51,539
What's your name,
my little man?
346
00:16:51,643 --> 00:16:54,203
- It's for my mother,
for Mother's Day.
347
00:16:54,313 --> 00:16:56,213
- Hey! Hey! Believe it not, boss!
348
00:16:56,281 --> 00:16:57,305
One day he will tell us
349
00:16:57,383 --> 00:16:59,510
that it is for his brother,
for the feast of the brothers!
350
00:16:59,618 --> 00:17:01,415
- But Sir,
Do you really think
351
00:17:01,487 --> 00:17:02,977
that I would have
stole for me?
352
00:17:04,256 --> 00:17:05,348
- It's beautiful.
353
00:17:05,424 --> 00:17:06,391
Go home.
354
00:17:07,960 --> 00:17:09,951
- But there ...
- What do you want?
355
00:17:10,062 --> 00:17:11,188
That we put him in prison?
356
00:17:11,296 --> 00:17:13,264
- Well ... maybe not
a big prison.
357
00:17:13,532 --> 00:17:14,897
A small prison, perhaps!
358
00:17:23,142 --> 00:17:25,542
- I'm telling you, it's
my video recorder,
359
00:17:25,611 --> 00:17:27,841
the one I made for myself
fly a week ago!
360
00:17:27,946 --> 00:17:30,506
- If you want it, it is
again for $ 125.
361
00:17:30,616 --> 00:17:32,709
- No, no, I do
not pay twice.
362
00:17:32,818 --> 00:17:35,378
- I am an honest trader,
I have to earn my living.
363
00:17:35,487 --> 00:17:36,954
- Ah yes? I go
to call the police!
364
00:17:37,056 --> 00:17:39,388
- Look, don't be disturbed.
365
00:17:42,094 --> 00:17:43,789
Tell me about it.
366
00:17:43,896 --> 00:17:45,796
- You are
screeches of rotten!
367
00:17:45,898 --> 00:17:48,526
- Me, am I rotten?
I am a ...
368
00:17:48,600 --> 00:17:49,726
It's going to be $ 125 the same.
369
00:17:53,605 --> 00:17:55,732
Hey! The boys!
- Hey!
370
00:17:55,808 --> 00:17:57,537
- That it is you
have something beautiful for me?
371
00:17:57,609 --> 00:17:59,804
- Ah! Some CDS!
372
00:18:00,846 --> 00:18:02,143
- Damn beef!
373
00:18:02,247 --> 00:18:04,477
- You have yours
receipt?
374
00:18:04,550 --> 00:18:06,347
- It's flat, but
the dog ate it.
375
00:18:06,452 --> 00:18:08,181
- That's boring!
376
00:18:08,287 --> 00:18:09,982
It happens all the time!
- Yeah!
377
00:18:10,089 --> 00:18:11,147
- It is not serious.
378
00:18:11,223 --> 00:18:12,781
I trust you,
you look like
379
00:18:12,891 --> 00:18:15,519
good people.
What name this time?
380
00:18:15,594 --> 00:18:17,323
- Pierre-Charles Bilodeau.
381
00:18:17,396 --> 00:18:19,728
- It's okay!
382
00:18:20,099 --> 00:18:21,930
How are your
parents, are they okay?
383
00:18:22,034 --> 00:18:24,628
- Yes, and tonight, we're going to
restaurant for Mother's Day.
384
00:18:24,736 --> 00:18:26,226
- Oh! For the fathers day,
385
00:18:26,638 --> 00:18:28,162
if you are going to
in hardware stores,
386
00:18:28,240 --> 00:18:29,571
I have a big request
387
00:18:29,641 --> 00:18:31,700
for cordless drills.
- Cool.
388
00:18:31,810 --> 00:18:34,938
- While I think about it, hold on.
I have this for you people.
389
00:18:36,348 --> 00:18:37,610
- Everything?
390
00:18:37,716 --> 00:18:39,081
- Yes there is
the batch of computers
391
00:18:39,151 --> 00:18:40,277
that you brought me!
392
00:18:40,352 --> 00:18:41,819
- Yes, but that,
you have already paid us for it.
393
00:18:41,920 --> 00:18:44,354
- But they were full
confidential information!
394
00:18:44,423 --> 00:18:46,357
I had a good one
price by reselling them
395
00:18:46,458 --> 00:18:47,482
To a credit agency.
396
00:18:47,759 --> 00:18:49,454
- Tobacco ...
- Little crunch!
397
00:18:49,561 --> 00:18:52,029
I don't know what you
go do when you can
398
00:18:52,097 --> 00:18:53,086
that little chard!
399
00:18:53,198 --> 00:18:54,893
- Put some on! Me neither!
400
00:18:54,967 --> 00:18:56,594
I do not believe it,
he should be an actor!
401
00:18:56,668 --> 00:18:57,862
Like in the movies!
402
00:18:58,036 --> 00:19:00,231
What are you thinking
when you start to bawl?
403
00:19:00,339 --> 00:19:02,102
- I think about the future.
404
00:19:05,410 --> 00:19:09,312
Happy birthday my ... man
405
00:19:09,414 --> 00:19:10,608
- Ha! Ha! Ha!
406
00:19:10,682 --> 00:19:12,172
[Laughs and cries]
407
00:19:13,452 --> 00:19:15,818
- Do you want a french?
Mom, do you want a french?
408
00:19:15,921 --> 00:19:16,853
[Laughs and cries]
409
00:19:19,491 --> 00:19:20,822
- It's an osti
410
00:19:20,926 --> 00:19:22,052
humorist, the fat one!
411
00:19:23,829 --> 00:19:25,626
- The world is
maybe not ready.
412
00:19:25,898 --> 00:19:26,887
- Ha! Ha! Hey! Dad!
413
00:19:26,965 --> 00:19:27,897
- What?
414
00:19:28,000 --> 00:19:29,661
- It's on your
arms tonight, right?
415
00:19:29,735 --> 00:19:30,861
- It is too true!
416
00:19:30,969 --> 00:19:32,402
I'll do something for you
417
00:19:32,504 --> 00:19:34,028
that i was doing
when I was young.
418
00:19:35,207 --> 00:19:37,437
[Rot]
Oh! Your English is improving!
419
00:19:37,543 --> 00:19:38,669
[Laughs]
420
00:19:41,680 --> 00:19:42,840
I will go...
421
00:19:42,915 --> 00:19:46,009
I will go and empty the
soap in the toilet.
422
00:19:46,118 --> 00:19:47,312
[Laughs]
423
00:19:47,386 --> 00:19:48,751
- Hush! Hush!
424
00:19:48,820 --> 00:19:50,481
- Hush! Hush!
425
00:20:04,002 --> 00:20:05,765
Ha! Ha! Ha!
426
00:20:09,341 --> 00:20:12,174
- Hey, my friend!
Come here a bit.
427
00:20:12,277 --> 00:20:13,801
I come from
men's toilet,
428
00:20:13,879 --> 00:20:15,574
there is no soap
for washing hands.
429
00:20:15,681 --> 00:20:17,205
- Sorry, I'm going
take care.
430
00:20:17,316 --> 00:20:19,341
- Hey! Your chef,
what he washes himself with
431
00:20:19,451 --> 00:20:21,385
hands before
to poison us?
432
00:20:21,486 --> 00:20:22,510
Huh?
433
00:20:22,588 --> 00:20:23,782
You would
all the same
434
00:20:23,889 --> 00:20:25,754
that we pay a meal
who could infect us
435
00:20:25,824 --> 00:20:28,019
with atypical bacteria!
436
00:20:28,126 --> 00:20:29,957
- [All]: Oh!
437
00:20:31,430 --> 00:20:32,795
- Listen, we are
really sorry.
438
00:20:32,898 --> 00:20:34,559
- I'll be clear with you.
439
00:20:34,666 --> 00:20:37,260
You better run soft,
we could cause a scandal!
440
00:20:37,369 --> 00:20:38,734
- In the men's bathroom?
441
00:20:38,804 --> 00:20:40,499
- Do you want to come see with me?
- It's going to be fine.
442
00:20:40,606 --> 00:20:42,198
If you want,
I can introduce you
443
00:20:42,274 --> 00:20:43,741
our boss, Justine.
444
00:20:43,842 --> 00:20:46,902
Also competent
that female.
445
00:20:52,317 --> 00:20:53,716
- So what?
446
00:20:53,785 --> 00:20:55,082
Women in the kitchens,
447
00:20:55,153 --> 00:20:56,552
there was not
in my time!
448
00:20:56,622 --> 00:20:58,522
[Laughs contained]
449
00:21:04,930 --> 00:21:06,693
[Laughs]
450
00:21:06,832 --> 00:21:08,959
[Screams]
451
00:21:13,505 --> 00:21:16,668
DVD subtitling: CNST, Montreal
452
00:22:14,733 --> 00:22:17,429
- That it is that they eat,
osti, this world?
453
00:22:17,536 --> 00:22:19,800
[Incomprehensible words]
454
00:22:20,038 --> 00:22:22,836
[Growls]
455
00:22:23,305 --> 00:22:29,407
Support us and become a VIP member to deactivate
all advertisements on www.SubtitleDB.org
31518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.