Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,859 --> 00:00:14,011
INSPIRISANO STVARNIM DE�AVANJIMA
2
00:00:16,098 --> 00:00:19,834
Policija. U �emu je
problem? - Sranje. Sranje.
3
00:00:19,867 --> 00:00:22,772
Gdine, poku�ajte da se
smirite? U �emu je problem?
4
00:00:22,804 --> 00:00:26,309
Recite mi va�e ime i adresu.
5
00:00:26,342 --> 00:00:30,713
Ne govori mi �ta da radim,
razume� li? - Razumem.
6
00:00:30,745 --> 00:00:33,949
Kako mogu da vam pomognem?
- Ne�u joj dozvoliti da odvede decu.
7
00:00:33,981 --> 00:00:35,850
Ne mo�e da ih
uzme. Moja su.
8
00:00:35,851 --> 00:00:38,987
Moram da znam gde
ste, da bih poslala pomo�.
9
00:00:39,021 --> 00:00:42,757
Trg Nezavisnosti br. 14.
Ubi�u je ako ode.
10
00:00:42,790 --> 00:00:47,363
Morate da je zaustavite. Ako
poku�a da mi uzme decu. Ubi�u je.
11
00:00:52,496 --> 00:00:55,449
SLEPA PALJBA
12
00:01:05,447 --> 00:01:08,050
Zbog �ega?
To je piletina.
13
00:01:09,617 --> 00:01:12,420
Ne osu�uj me.
- Nisam ja.
14
00:01:12,453 --> 00:01:15,056
Adam stalno propituje goste.
15
00:01:15,090 --> 00:01:18,761
Dobro, �ta ima�
protiv piletine? - Ni�ta.
16
00:01:18,793 --> 00:01:22,731
Ispeci je, ispr�i, ro�tiljaj.
Samo je ne stavljaj u takos.
17
00:01:22,765 --> 00:01:24,933
Luda si, ukusno je.
18
00:01:24,966 --> 00:01:28,270
Bo�e, kako god. Zna� �ta?
Progleda�u ti kroz prste,
19
00:01:28,271 --> 00:01:30,473
jer si odrastao okru�en belcima.
20
00:01:30,476 --> 00:01:33,843
Izvini �to ne jedem govedinu.
21
00:01:33,876 --> 00:01:37,079
Osim toga, pogledaj se.
Jede� ze�iju hranu.
22
00:01:37,080 --> 00:01:39,656
Hej! Ja volim meso.
23
00:01:39,657 --> 00:01:44,853
Marija ho�e da probam ovo vegansko
sranje, �ta �u? - Ne vidim Mariju ovde.
24
00:01:44,887 --> 00:01:47,890
Da, ali kad odem ku�i,
pita�e me �ta sam ru�ala,
25
00:01:47,923 --> 00:01:52,795
�ta treba, da je la�em svaki dan?
- Govori� Mariji �ta ru�a� svakog dana?
26
00:01:52,828 --> 00:01:56,818
Slobodnim jedinicama, nasilje u
porodici u ul. Trg nezavisnosti br. 14.
27
00:01:56,819 --> 00:02:02,271
Ponavljam, nasilje u porodici, Trg
nezavisnosti br. 14. - Sranje, to je blizu.
28
00:02:05,641 --> 00:02:09,244
Jedinica 451 je javlja.
Sti�emo za 2'.
29
00:02:16,852 --> 00:02:20,222
Osumnji�eni je naoru�an
i agresivan. - Skreni desno.
30
00:02:20,254 --> 00:02:23,961
Verujemo da osumnji�eni dr�i
porodicu kao taoce. - Idi ovuda.
31
00:02:23,962 --> 00:02:27,461
Broj taoca je
nepoznat. - Skreni levo.
32
00:02:31,834 --> 00:02:33,536
Ugasi svetla.
33
00:02:33,568 --> 00:02:37,063
Evo ovde. Ovde.
Jedinica 451. Na lokaciji smo.
34
00:02:37,064 --> 00:02:41,343
Jedinico 451, obezbedite
podru�je i sa�ekajte specijalce.
35
00:03:02,163 --> 00:03:04,834
Ne, ne, ne! Hajde!
36
00:03:09,972 --> 00:03:14,008
Idem okolo. - Ovde jedinica
451. Imamo tala�ku krizu.
37
00:03:14,009 --> 00:03:17,846
Kad sti�u specijalci?
- Za 5'.
38
00:03:18,180 --> 00:03:20,080
Sranje. Bi�ope.
39
00:03:26,622 --> 00:03:29,124
Di�i dupe, odmah!
40
00:03:37,199 --> 00:03:39,568
Neko �e nastradati!
41
00:03:59,587 --> 00:04:02,089
Policija! Lezi na zemlju!
42
00:04:02,090 --> 00:04:04,057
Do�avola!
43
00:04:04,626 --> 00:04:08,597
Ovde jedinica 451.
Pucnjava u toku.
44
00:04:08,629 --> 00:04:10,966
Razumem.
Bi�ope!
45
00:04:15,736 --> 00:04:17,336
Bi�ope.
46
00:04:22,911 --> 00:04:24,811
Sranje, sranje...
47
00:04:27,783 --> 00:04:29,383
Bi�ope.
48
00:04:29,785 --> 00:04:32,186
Ne mrdaj!
Da ti vidim ruke!
49
00:04:32,220 --> 00:04:35,257
Ispru�i ruke da mogu da
h vidim! - Jesi li pogo�en?
50
00:04:35,259 --> 00:04:37,725
Krvari. Pozovi pomo�.
- Jesi li pogo�en?!
51
00:04:37,759 --> 00:04:41,062
Dobro sam! Pozovi pomo�!
- Ovde jedinica 451. Bila je pucnjava.
52
00:04:41,096 --> 00:04:43,732
Osumnji�eni je pogo�en.
Po�aljite hitnu pomo�.
53
00:04:43,764 --> 00:04:48,237
Daj mi ruke. - Ponavljam, osumnji�eni
pogo�en, po�aljite hitnu pomo�.
54
00:04:52,441 --> 00:04:54,910
Proverite ormare i sprat.
55
00:04:54,911 --> 00:04:58,146
Osumnji�eni je pogo�en.
- Vodite je odavde.
56
00:05:01,149 --> 00:05:03,149
Bio si dobar.
57
00:05:07,154 --> 00:05:10,858
Drago mi je �to ste se ti i
Vilkinsova izvukli odatle bezbedni.
58
00:05:14,196 --> 00:05:17,266
Mo�da si ve�eras
spasio �ivot toj devoj�ici.
59
00:05:18,699 --> 00:05:22,571
Dispe�er je rekao da je
�ovek govorio da �e spaliti ku�u.
60
00:05:25,038 --> 00:05:29,311
Jesi li dobro? Znam da
je ovo prvi put kad si morao...
61
00:05:31,079 --> 00:05:33,415
Dobro sam, naredni�e.
62
00:05:35,916 --> 00:05:40,722
U redu je. Nije lako.
63
00:05:40,755 --> 00:05:46,161
Ve�ina policajaca ima sre�e, jer
tokom �itave karijere ne ispale metak.
64
00:05:46,194 --> 00:05:48,964
Te�ko je pripremiti se za to.
65
00:05:50,132 --> 00:05:52,334
To je deo posla.
66
00:05:56,071 --> 00:05:58,573
Ovde sam ako ti zatrebam.
67
00:06:00,675 --> 00:06:03,277
Ne mora� da pri�a�
sa strancem o tome,
68
00:06:03,278 --> 00:06:06,714
ako ne �eli� to. Odmori se.
69
00:06:06,747 --> 00:06:10,919
Neko iz kadrovskog �e te pozvati
sutra i prove��e te kroz sve.
70
00:06:19,194 --> 00:06:22,197
Jesi li dobro?
- Da, dobro sam. - U redu.
71
00:06:24,132 --> 00:06:26,835
Za�to me nisi nazvao?
Moram li da �ujem od Vilkinsove?
72
00:06:26,836 --> 00:06:31,340
Morao sam da dam izjavu za FID i
onda je narednik hteo da razgovaramo.
73
00:06:31,372 --> 00:06:33,375
Nisam razmi�ljao.
74
00:06:34,276 --> 00:06:36,912
Upla�ila me je pomisao
da �u te mo�da izgubiti.
75
00:06:38,244 --> 00:06:40,114
Mo�emo li...
76
00:06:41,983 --> 00:06:45,654
Mo�e� li da do�e�
ku�i? - Ne mogu.
77
00:06:46,388 --> 00:06:49,625
Vilkinsova i ja treba da
zavr�imo neku papirologiju.
78
00:06:52,827 --> 00:06:56,197
Nema problema.
Mislila sam da se vrati� ku�i.
79
00:07:01,870 --> 00:07:03,570
D�en.
80
00:07:05,774 --> 00:07:07,976
Nazva�u te ve�eras.
81
00:07:13,348 --> 00:07:15,048
Dobro.
82
00:07:17,252 --> 00:07:19,755
Drago mi je �to si dobro.
83
00:07:39,206 --> 00:07:41,276
Nisam se ovome nadao.
84
00:07:41,277 --> 00:07:43,878
Trebala sam da budem sa
tobom. Trebao si da sa�eka�.
85
00:07:43,879 --> 00:07:47,315
Nisam hteo da u�em, ve� samo
da �ujem �ta govori kroz prozor.
86
00:07:47,348 --> 00:07:51,353
Onda je otvorio vrata i umalo
me opalio po licu. - Imao si sre�e.
87
00:07:51,386 --> 00:07:54,456
Mogao si poginuti
izvode�i herojske gluposti.
88
00:07:55,357 --> 00:07:58,093
Jebem ti. Ludilo.
89
00:08:03,899 --> 00:08:07,035
�ta natera �oveka da
u�ini to svojoj porodici?
90
00:08:11,372 --> 00:08:13,642
Uze�u jo� jedno pi�e.
91
00:08:14,276 --> 00:08:16,678
Ja ne�u vi�e.
- Je li?
92
00:08:17,444 --> 00:08:21,249
Zdravo, heroju.
Proslavlja� veliki dan, a?
93
00:08:22,317 --> 00:08:23,817
U redu.
94
00:08:24,418 --> 00:08:26,018
�ta je?
95
00:08:26,855 --> 00:08:29,055
Andre je bio moj drug.
96
00:08:29,324 --> 00:08:33,395
Da. Zajedno smo
igrali basket. Dobar �ovek.
97
00:08:34,495 --> 00:08:37,498
Dobra porodica. - Nije bilo
tako. Bila je samoodbrana.
98
00:08:37,631 --> 00:08:42,137
Ima� �ak crnu ma�kicu da se zauzme
za tebe. Ba� lepo. - Ko si ti, do�avola?
99
00:08:42,170 --> 00:08:44,019
Reci mi ne�to...
100
00:08:44,420 --> 00:08:48,442
dobijete li nagradu za
svakog brata kojeg ubijete,
101
00:08:48,475 --> 00:08:52,346
ili kola�, ili bed�. Koliko
crnja mora� da ubije�...
102
00:08:52,379 --> 00:08:54,982
Pi�ka ti materina!
- Odjebi!
103
00:08:57,219 --> 00:08:59,487
Jebi se, �ove�e!
104
00:09:01,389 --> 00:09:04,225
�ta je bilo? �ta je
bilo? - Nisi bio tamo!
105
00:09:04,259 --> 00:09:08,930
Pi�ka ti materina! - Na istoj smo
strani! - On je kreten. Nije bio tamo.
106
00:09:08,964 --> 00:09:13,467
Ne zna �ta se dogodilo. - Jebi
se. Nisi bio tamo! - Nije. Idemo.
107
00:09:13,500 --> 00:09:16,404
Hajdemo. - Poslu�aj
svoju ma�kicu. - Smiri se!
108
00:09:16,437 --> 00:09:18,773
Smiri se. Bi�ope!
109
00:09:21,342 --> 00:09:23,242
Zbogom, heroju.
110
00:09:38,125 --> 00:09:39,925
Kakav dan.
111
00:09:41,129 --> 00:09:43,731
Ovde si nedelju
dana, a nisi mi rekao?
112
00:09:44,331 --> 00:09:46,335
Fino mesto, zar ne?
113
00:09:48,937 --> 00:09:51,973
Ne mo�e� da izvodi�
ova sranja, �ove�e.
114
00:09:53,908 --> 00:09:56,443
Ma ko ga jebe, daj mi jednu.
115
00:09:58,446 --> 00:10:01,483
Samo... sve �e biti u redu.
116
00:10:06,587 --> 00:10:08,289
�ta je bilo ovog puta?
117
00:10:10,225 --> 00:10:13,461
Uvek isto. D�en,
jednostavno ne razume.
118
00:10:13,495 --> 00:10:15,595
�ta ne razume?
119
00:10:15,596 --> 00:10:18,132
Nas. Na� posao.
120
00:10:19,033 --> 00:10:21,533
Zakon. �ta mi radimo.
121
00:10:22,336 --> 00:10:25,307
Ho�e da prona�e
dobro u svakome.
122
00:10:25,340 --> 00:10:27,876
Da pomogne svima.
123
00:10:30,577 --> 00:10:34,649
O�enio si se socijalnom
radnicom. �ta si o�ekivao?
124
00:10:36,451 --> 00:10:39,220
Zar se suprotnosti ne privla�e?
125
00:10:39,553 --> 00:10:43,090
Pita� lezbejku
privla�e li se suprotnosti ?
126
00:10:48,363 --> 00:10:52,654
Da. - Znam samo da mora� da prestane�.
Ne mo�e� vi�e da izvodi� ova sranja.
127
00:10:52,655 --> 00:10:57,405
Jednog dana �e se opametiti i
napusti�e te. �ta onda? - Da, znam.
128
00:10:58,407 --> 00:11:01,410
Zna�? �ta onda radi�, jebote?
129
00:11:02,644 --> 00:11:06,747
Mora� da ispravi� to,
u�ini� pravu stvar.
130
00:12:47,081 --> 00:12:50,652
Prestani, pre nego
�to pozovemo policiju!!!
131
00:12:53,621 --> 00:12:56,124
Ja sam jebena policija!
132
00:13:31,525 --> 00:13:33,095
Izvini.
133
00:13:34,629 --> 00:13:36,932
Bi�ope. �ta radi� ovde?
134
00:13:38,332 --> 00:13:43,105
Ho�u da razgovaram sa narednikom
Vordom. - To nije dobra ideja. Zauzet je.
135
00:13:43,138 --> 00:13:46,274
Dobro. Pogleda�u
ponovo moj izve�taj.
136
00:13:46,307 --> 00:13:49,243
Odvaljen si. Idi ku�i.
137
00:13:49,476 --> 00:13:51,376
Dobro? Molim te.
138
00:13:52,679 --> 00:13:54,379
Za�to?
139
00:14:02,557 --> 00:14:05,059
Izvinite me na trenutak.
140
00:14:07,928 --> 00:14:11,399
Odvedi ih u moju kancelariju.
- �ta se de�ava?
141
00:14:11,432 --> 00:14:14,501
�ta radi� ovde? Zar
nisam bio jasan ju�e?
142
00:14:14,502 --> 00:14:17,170
Potreban ti je odmor.
143
00:14:26,181 --> 00:14:27,681
Lusi.
144
00:14:29,350 --> 00:14:31,887
Lusi. Je li to on?
145
00:14:34,721 --> 00:14:38,426
Je li to on? Je li to
�ovek koji mi je ubio mu�a?
146
00:14:38,458 --> 00:14:41,529
G�o Hjuz, saslu�ajte me.
- Ne, ne. Je li to on?
147
00:14:42,529 --> 00:14:45,767
Ho�u da razgovaram sa njim!
Ho�u da razgovaram sa tobom. - Ne, ne.
148
00:14:45,768 --> 00:14:48,470
Idi.
- Ubio si Andrea!
149
00:14:48,503 --> 00:14:51,773
Ubio si mog mu�a!
- Polako. - On je ubio Andea!
150
00:14:51,806 --> 00:14:56,810
Znam, znam. - Ho�u da razgovaram sa
njim! Za�to si to u�inio?! Ho�u da znam!
151
00:14:56,844 --> 00:14:59,848
Za�to si do�ao u moju
ku�u i ubio mi mu�a?!
152
00:14:59,880 --> 00:15:02,183
Ho�u da znam!
153
00:15:02,216 --> 00:15:07,154
Ho�u da znam. - Smiri
se. Hajde, idemo unutra.
154
00:15:07,288 --> 00:15:09,890
Slu�aj, tu mi je
o�alo��ena porodica.
155
00:15:09,923 --> 00:15:14,528
Ne mo�e� da bude� ovde,
razume� li? Moram da sredim sve ovo.
156
00:15:14,562 --> 00:15:17,132
Idi ku�i i odmori se.
157
00:15:28,308 --> 00:15:30,678
Brani� li ga?
- Ne, g�o.
158
00:15:31,613 --> 00:15:35,350
Taj �ovek je ubio mog
mu�a. - G�o, molim vas.
159
00:15:35,383 --> 00:15:39,941
Ne diraj me. - Ako biste hteli
da sednete, da razgovaramo.
160
00:15:39,942 --> 00:15:43,525
Vilkinsova, mo�e� da
ide�. - Hej, �ta zna�?
161
00:15:43,526 --> 00:15:49,396
Sestro, �ta zna�? Mora� da mi
ka�e� �ta zna�. - Pusti je, hajdemo.
162
00:15:49,429 --> 00:15:51,899
Hajde. Sedi ovde.
163
00:15:52,799 --> 00:15:55,805
Sedi. Tako je.
164
00:16:01,442 --> 00:16:04,278
Stra�no mi je �ao
zbog va�eg gubitka.
165
00:16:04,778 --> 00:16:08,848
Ho�emo da budemo potpuno
transparentni. - Nemoj da �ali�.
166
00:16:09,417 --> 00:16:13,655
Reci mi za�to su
policajci bili u mojoj ku�i.
167
00:16:16,624 --> 00:16:21,194
Reagovali su na poziv
zbog taoca u tvom domu.
168
00:16:22,596 --> 00:16:25,866
Snimak sa policijske kamere
169
00:16:25,899 --> 00:16:30,437
pokazuje tvog mu�a
sa slomljenom fla�om,
170
00:16:30,471 --> 00:16:34,009
kod zadnjih vrata
gde se dogodila prepirka.
171
00:16:34,042 --> 00:16:35,642
Prepirka?
172
00:16:36,410 --> 00:16:40,881
Prepirka? Misli� na to
kad je moj mu� ubijen?
173
00:16:41,916 --> 00:16:44,685
Ho�u da je �ujem.
Ho�u da �ujem traku!
174
00:16:44,719 --> 00:16:48,555
To nije Andre!
Nije se tako dogodilo!
175
00:16:48,589 --> 00:16:50,389
Mo�e� da pita�...
176
00:16:51,893 --> 00:16:55,196
Mo�e� da pita� moju
�erku. Ona je bila tamo...
177
00:16:56,931 --> 00:16:59,701
Ona je bila tamo sve vreme.
178
00:17:01,668 --> 00:17:04,304
O ovome smo razgovarali.
179
00:17:04,872 --> 00:17:06,472
U redu?
180
00:17:09,810 --> 00:17:12,079
Ne, ne, ne! Hajde!
181
00:17:12,913 --> 00:17:15,817
Ustaj. Hajde.
Mo�e� ti to.
182
00:17:15,849 --> 00:17:19,019
Ne. Izbaci tog lika.
183
00:17:19,053 --> 00:17:21,955
Hajde. Tako je. Idemo.
184
00:17:21,989 --> 00:17:25,726
Idemo. Sranje. Ma daj.
185
00:17:25,759 --> 00:17:29,464
Ne psuj, �ale.
- Izvini, du�o.
186
00:17:30,397 --> 00:17:33,634
Hej, pola devet je.
Jesi li zavr�ila doma�i?
187
00:17:33,635 --> 00:17:35,202
Jesam.
188
00:17:35,203 --> 00:17:39,607
Dobro, idi gore i izvadi ga,
da mama proveri ujutru, va�i?
189
00:17:40,775 --> 00:17:44,412
I operi zube, jo� malo
pa �e� na spavanje.
190
00:17:46,646 --> 00:17:49,516
Hej. Nemoj da me pre�e�.
191
00:17:53,286 --> 00:17:55,589
Hajde, br�e malo.
192
00:18:02,028 --> 00:18:05,967
U redu je, du�o.
Tata se malo uzbudio.
193
00:18:06,000 --> 00:18:08,369
Do�i �u gore �im
izbacim ovaj kr� napolje.
194
00:18:16,510 --> 00:18:18,010
Ma daj.
195
00:18:19,614 --> 00:18:21,814
Neko �e nastradati!
196
00:18:24,719 --> 00:18:26,919
Ova akcija je sranje!
197
00:18:30,791 --> 00:18:32,991
�ta to radi�?!
198
00:18:41,501 --> 00:18:43,401
Ustaj, odmah!
199
00:18:53,013 --> 00:18:55,749
Policija, lezi na zemlju!
200
00:19:08,927 --> 00:19:10,532
Tata?
201
00:19:18,972 --> 00:19:20,472
Tata?
202
00:19:37,657 --> 00:19:39,157
Tata?
203
00:19:49,202 --> 00:19:52,105
Tata.
- Poka�i mi ruke.
204
00:19:52,138 --> 00:19:56,644
Ponavljam, bila je pucnjava. Osumnji�eni
je pogo�en. Po�aljite odmah hitnu pomo�.
205
00:19:57,845 --> 00:20:00,147
Daj mi drugu ruku,
odmah! Daj je!
206
00:20:00,181 --> 00:20:03,319
Okreni se.
Daj mi drugu ruku!
207
00:20:05,753 --> 00:20:08,355
Idemo, proverite ormare i sprat.
208
00:20:08,389 --> 00:20:11,460
Osumnji�eni je pogo�en.
- Izvedite je odavde.
209
00:20:45,057 --> 00:20:46,594
Zdravo.
210
00:20:47,894 --> 00:20:50,999
Kako si?
- Nikad bolje.
211
00:20:51,031 --> 00:20:54,069
Izvini.
- �ta je bilo?
212
00:20:58,806 --> 00:21:02,343
Doveli su devoj�icu
da da zvani�nu izjavu.
213
00:21:04,077 --> 00:21:06,647
Ho�e da otvore istragu.
214
00:21:06,681 --> 00:21:09,150
Istragu? Zbog �ega?
215
00:21:09,182 --> 00:21:13,153
�ena tvrdi da nema smisla.
Nije bilo nikakvih taoca.
216
00:21:13,186 --> 00:21:17,557
Ona je bila u bolnici u poseti
prijatelju. Ka�e da je bio je savr�en mu�.
217
00:21:18,159 --> 00:21:20,328
A �ta devoj�ica ka�e?
218
00:21:20,361 --> 00:21:22,697
Ka�e da je bila na spratu.
219
00:21:22,730 --> 00:21:25,033
Ali �ula si vrisak, zar ne?
220
00:21:25,066 --> 00:21:27,201
Da, �ula sam je.
221
00:21:27,233 --> 00:21:31,072
Za�to je onda bio na verandi
sa fla�om? Mogu li da objasne to?
222
00:21:33,240 --> 00:21:36,276
Slomio je fla�u dok
je gledao utakmicu.
223
00:21:37,944 --> 00:21:40,982
Prijatelj mi je poslao
kopiju Hjuzovog poziva,
224
00:21:40,983 --> 00:21:43,216
ali mora� da je
obri�e� nakon �to odslu�a�.
225
00:21:43,217 --> 00:21:46,620
Mislim da je porodica jo� uvek
nije �ula. - Jesi li je ti preslu�ala?
226
00:21:46,653 --> 00:21:50,158
Jesam. Haoti�no je.
227
00:21:50,191 --> 00:21:54,061
Mora� da bude� pa�ljiv jer
ne sme da procuri. - Naravno.
228
00:21:54,095 --> 00:21:56,696
Samo ho�u da
znam �ta se dogodilo.
229
00:21:58,031 --> 00:22:01,803
Dobro, posla�u ti odmah.
- Hvala ti na ovome.
230
00:22:17,652 --> 00:22:21,089
Policija. U �emu je
problem? - Sranje. Sranje.
231
00:22:21,122 --> 00:22:24,191
Poku�ajte da se smirite.
U �emu je problem?
232
00:22:26,093 --> 00:22:28,930
Recite mi va�e ime i adresu.
233
00:22:28,962 --> 00:22:33,134
Ne govori mi �ta
da radim, razume� li?
234
00:22:33,166 --> 00:22:37,137
Razumem. Kako
mogu da vam pomognem?
235
00:22:37,171 --> 00:22:39,806
Ne�u joj dozvoliti
da odvede moju decu.
236
00:22:40,207 --> 00:22:43,276
Ne mo�e da ih
odvede. Moja su.
237
00:22:43,877 --> 00:22:48,416
Gdine, moram da znam gde
ste, da mogu da po�aljem pomo�.
238
00:22:48,449 --> 00:22:51,219
Trg Nezavisnosti br. 14.
239
00:22:51,251 --> 00:22:55,355
Upuca�u je ako ode.
Morate da je zaustavite.
240
00:22:55,388 --> 00:22:58,825
Ako poku�a da
odvede moju decu, ubi�u je.
241
00:22:58,858 --> 00:23:02,096
Gde se nalazite
sada? - U kuhinji.
242
00:23:02,128 --> 00:23:05,799
Dobro. A gde je
ona? - U ormaru.
243
00:23:08,368 --> 00:23:11,405
Ho�ete li poslati nekoga?
- Da, policija sti�e.
244
00:23:11,439 --> 00:23:13,674
Sada, ja �u...
245
00:23:35,962 --> 00:23:39,033
O�ekuje se da policija
sutra da izjavu o incidentu
246
00:23:39,065 --> 00:23:42,736
u kome je �ivot izgubio
lokalni ragbi trener Andre Hjuz.
247
00:23:42,737 --> 00:23:45,338
Policija je primila uznemiruju�i
poziv koji ih je odveo
248
00:23:45,339 --> 00:23:49,109
do Hjuzovog doma, oko
09:00 p.m., kad je nastala prepirka
249
00:23:49,143 --> 00:23:52,546
koja je dovela do smrti
uglednog ragbi trenera.
250
00:23:53,748 --> 00:23:57,085
Iza njega su ostali njegova
�ena Rosi Hjuz i �erka Lusi,
251
00:23:57,117 --> 00:24:00,154
kao i njegovi roditelji
Gejl i Albert Hjuz.
252
00:24:02,123 --> 00:24:04,225
Nakon reklama,
idemo do Alison Vejd
253
00:24:04,258 --> 00:24:07,095
koja je sa porodicom Hjuz trenutno.
254
00:24:17,270 --> 00:24:20,441
Objavila sam puno pri�a o �koli
255
00:24:20,473 --> 00:24:24,178
i Andreu tokom godina.
256
00:24:25,512 --> 00:24:27,881
Bio je divan �ovek.
257
00:24:29,784 --> 00:24:31,986
Primite moje sau�e��e.
258
00:24:33,854 --> 00:24:35,354
Dobro.
259
00:24:40,094 --> 00:24:42,063
Spremni?
- Da.
260
00:24:43,963 --> 00:24:46,163
Kad god budete spremni.
261
00:24:50,104 --> 00:24:51,904
Andre Hjuz...
262
00:24:55,276 --> 00:24:59,346
je bio divan mu� i otac.
263
00:25:00,980 --> 00:25:03,284
Bio je svetlost na�e porodice
264
00:25:04,951 --> 00:25:08,656
i bio je �lan ove
zajednice �itav �ivot.
265
00:25:10,290 --> 00:25:12,290
�elim odgovore.
266
00:25:13,259 --> 00:25:16,496
Svi smo izgubili
velikog �oveka sino�,
267
00:25:17,463 --> 00:25:20,067
a ja �elim da znam za�to.
268
00:25:20,968 --> 00:25:23,204
Andre je voleo svakoga
269
00:25:24,939 --> 00:25:27,475
i svi su voleli njega.
270
00:25:28,608 --> 00:25:33,781
Za�to je mog mu�a ubila
policija u njegovom domu?
271
00:25:37,317 --> 00:25:38,917
Je li to on?
272
00:25:39,886 --> 00:25:41,786
Lusi, je li to on?
273
00:25:42,623 --> 00:25:45,191
Je li to �ovek koji
je ubio mog mu�a?
274
00:25:45,192 --> 00:25:48,061
G�o. Hjuz, saslu�ajte me.
- Ne�u. Je li to on?
275
00:26:35,843 --> 00:26:39,647
Zdravo, ovde Vilkinsova.
Mora� da do�e�.
276
00:26:40,280 --> 00:26:42,983
Narednik Vord ho�e
da razgovara sa tobom.
277
00:26:43,017 --> 00:26:45,252
Hitno je.
278
00:26:55,561 --> 00:26:58,498
Ho�emo pravdu!
Ho�emo pravdu!
279
00:26:58,531 --> 00:27:01,301
Ho�emo pravdu!
Ho�emo pravdu!
280
00:27:01,335 --> 00:27:03,337
Ho�emo pravdu!
281
00:27:04,471 --> 00:27:06,507
Ho�emo pravdu!
282
00:27:07,441 --> 00:27:09,477
Ho�emo pravdu!
283
00:27:13,480 --> 00:27:18,451
Jesi li videla rulju napolju?
- Da, tu su ceo dan. - Jebi ga.
284
00:27:18,484 --> 00:27:21,610
Znam da narednik Vord
ho�e da razgovara sa tobom,
285
00:27:21,611 --> 00:27:24,624
ali niko mi ne
govori �ta se doga�a.
286
00:27:25,291 --> 00:27:28,461
Misle da sam ga
upucao jer je crnac.
287
00:27:29,395 --> 00:27:31,825
Upucao sam ga jer
sam se osetio ugro�enim,
288
00:27:31,826 --> 00:27:33,634
jer sam radio
moj jebeni posao.
289
00:27:36,470 --> 00:27:42,977
Da, znam. Ali oni su umorni
od toga da ih smatraju pretnjom.
290
00:27:43,411 --> 00:27:47,014
�ele da znaju jesi li se
osetio ugro�enim zbog njega,
291
00:27:47,548 --> 00:27:50,182
ili zbog toga kako izgleda.
292
00:27:51,518 --> 00:27:55,924
Razume� to, zar ne?
- Ho�e� da ka�e� da sam rasista?
293
00:27:55,925 --> 00:27:59,093
Jesam li rekla to? - �ta
onda ho�e� da ka�e�, Vilkinsova.
294
00:27:59,125 --> 00:28:02,530
Dobro jutro. - Dobro jutro,
gdine. - Zdravo, naredni�e
295
00:28:02,563 --> 00:28:05,967
Vilkinsova, mo�emo li da
razgovaramo sa Bi�opom nasamo?
296
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Da, gdine.
297
00:28:09,569 --> 00:28:12,605
Ovo je gdin Smit. On je
advokat ovog odeljenja.
298
00:28:12,638 --> 00:28:15,207
Dobro jutro.
- Dobro jutro.
299
00:28:23,017 --> 00:28:25,117
Bi�ope, jesi li dobro?
300
00:28:25,551 --> 00:28:28,187
Nisam o�ekivao ni�ta od ovoga.
301
00:28:28,521 --> 00:28:33,527
Reagovao si na poziv u
pomo� zbog nasilne situacije
302
00:28:33,528 --> 00:28:36,195
i poneo si se hrabro.
303
00:28:37,698 --> 00:28:41,769
Ne shvata puno ljudi
teret sa kojim se nosimo,
304
00:28:41,801 --> 00:28:45,205
kad do�emo na
posao svakog dana.
305
00:28:45,239 --> 00:28:49,544
Herojska odgovornost
je samo staviti zna�ku.
306
00:28:51,777 --> 00:28:56,683
Jutros smo dobili neke
uznemiruju�e informacije
307
00:28:56,684 --> 00:29:00,321
i jo� uvek proveravamo
njihov legitimitet.
308
00:29:00,354 --> 00:29:03,758
Ali hteo sam da popri�am
sa tobom i saop�tim ti novosti,
309
00:29:03,790 --> 00:29:07,761
da mogu da odgovorim
na sva tvoja pitanja.
310
00:29:09,496 --> 00:29:11,332
Stigao nam je e-mejl.
311
00:29:11,365 --> 00:29:16,170
Sadr�i snimak ljudi
koji igraju video igrice,
312
00:29:16,202 --> 00:29:20,040
u no�i Hjuzovog poziva.
Trajalo je satima.
313
00:29:20,074 --> 00:29:24,112
U transkriptu su stranice
i stranice njihove rasprave.
314
00:29:25,546 --> 00:29:28,215
u po�etku, to nije imalo smisla,
315
00:29:28,248 --> 00:29:31,585
ali onda je jedan od igra�a
316
00:29:31,617 --> 00:29:35,188
pretio da �e poslati
specijalce u ne�iju ku�u.
317
00:29:36,256 --> 00:29:39,793
Ta adresa je bila
Trg nezavisnosti br. 14.
318
00:29:45,230 --> 00:29:49,836
Ne razumem kakvi
sve kreteni... - Zna�,
319
00:29:49,869 --> 00:29:53,540
Znam da je ovo te�ko,
ali va�no je napomenuti
320
00:29:53,574 --> 00:29:55,643
�injeni�no stanje.
321
00:29:58,644 --> 00:30:01,015
Pogledajte to.
322
00:30:03,750 --> 00:30:07,387
Sa snimka, sa va�e kamere,
323
00:30:07,421 --> 00:30:11,758
Andre Hjuz je bio ljut te ve�eri,
kad je iza�ao kroz vrata ka vama.
324
00:30:11,791 --> 00:30:15,161
Vi i policajac Vilkins,
ste oboje prijavili
325
00:30:15,194 --> 00:30:19,866
da ste �uli lomljenje
stakla u ku�i i devoj�icin vrisak.
326
00:30:19,900 --> 00:30:24,672
Dok si obezbe�ivao podru�je,
naleteo si na osumnji�enog kod vrata,
327
00:30:24,704 --> 00:30:27,807
dr�ao je slomljenu fla�u u rukama.
328
00:30:27,840 --> 00:30:30,644
Predstavio si se kao policajac
329
00:30:30,676 --> 00:30:34,215
i naredio mu da
legne na zemlju, ta�no?
330
00:30:36,583 --> 00:30:38,183
Gdine Bi�op?
331
00:30:38,551 --> 00:30:40,151
Da.
332
00:30:40,686 --> 00:30:45,192
Oglu�io se o naredbu
i bacio je fla�u na tebe,
333
00:30:45,224 --> 00:30:48,595
�to je dovelo do toga
da puca� u osumnji�enog.
334
00:30:48,596 --> 00:30:50,228
Je li to ta�no?
335
00:30:50,931 --> 00:30:52,931
Policaj�e Bi�op?
336
00:30:53,634 --> 00:30:58,673
To su �injenice koje moramo da razjasnimo
pre va�eg saslu�anja, razumete li?
337
00:31:01,073 --> 00:31:03,144
Isuse.
338
00:31:05,479 --> 00:31:09,582
Izvinite, naredni�e.
- U redu je.
339
00:31:09,583 --> 00:31:13,187
Done�u ne�to da o�istim to.
340
00:31:13,220 --> 00:31:16,123
U redu je.
Odmah se vra�am.
341
00:32:18,852 --> 00:32:22,556
Izvinite, naredni�e. Mo�ete
li da mi ka�ete �ta se doga�a?
342
00:32:22,588 --> 00:32:24,692
�ta advokat radi ovde?
343
00:32:24,724 --> 00:32:28,295
Dobili smo e-mejl.
Poziv je bio la�an.
344
00:32:28,327 --> 00:32:30,527
Neki internet kreteni.
345
00:32:31,798 --> 00:32:34,701
Isuse Hriste.
Nasamareni smo?
346
00:32:34,734 --> 00:32:37,504
�ta je Bi�op rekao?
- Za sada ni�ta.
347
00:32:37,537 --> 00:32:40,841
Pozlilo mu je.
- Bo�e, kako je to mogu�e?
348
00:32:40,874 --> 00:32:43,074
Kako se ovo dogodilo?
349
00:32:43,410 --> 00:32:46,045
Ne znam. Ljudi su sjebani.
350
00:32:50,916 --> 00:32:52,616
Sranje!
351
00:32:53,053 --> 00:32:56,824
Proveri�u parking.
- Do�avola, Bi�ope.
352
00:32:56,856 --> 00:32:59,826
Ovo je veliki problem
za odeljenje, naredni�e.
353
00:32:59,859 --> 00:33:03,663
Sve je vi�e medija. Taj
�ovek je bio lokalna legenda.
354
00:33:03,696 --> 00:33:07,734
Mora� da natera� Bi�opa da shvati da
je delovao u samoodbrani. Urazumi ga.
355
00:33:07,735 --> 00:33:09,837
Ne sme da izgleda
kao da je pucao naslepo.
356
00:33:09,838 --> 00:33:11,939
Ako ne zbog njega,
zbog ostatka odeljenja.
357
00:33:11,940 --> 00:33:16,341
Mora da bude na tom saslu�anju
naredne nedelje i mora biti pribran.
358
00:33:19,945 --> 00:33:24,408
Nema ga. Ka�u da je uzeo
nekoliko stvari sa stola i da je oti�ao.
359
00:33:24,409 --> 00:33:29,456
Je li razgovarao sa nekim?
- Nije. - Do�avola, Bi�ope.
360
00:33:29,489 --> 00:33:32,492
Ako je pobegao, ja
mu vi�e ne mogu pomo�i.
361
00:33:32,526 --> 00:33:35,461
Prona�i �u ga.
- Ne, ne. Ostani ovde.
362
00:33:35,494 --> 00:33:38,531
Potrebna si nam ovde.
Jesi li videla onu rulju napolju?
363
00:33:38,536 --> 00:33:40,465
Sve je ve�a.
364
00:33:40,933 --> 00:33:42,633
Razumem.
365
00:33:45,372 --> 00:33:47,041
Do�avola.
366
00:33:49,075 --> 00:33:51,444
Hajde, Bi�ope.
367
00:34:07,827 --> 00:34:10,364
Zdravo, dobili ste...
- Sranje.
368
00:34:12,798 --> 00:34:15,836
Zdravo, dobili ste Vila Bi�opa.
369
00:34:15,869 --> 00:34:18,372
Ku�kin sine. - Trenutno
ne mogu da se javim,
370
00:34:18,405 --> 00:34:21,508
ostavite poruku i ja
�u vas nazvati. Hvala.
371
00:34:21,541 --> 00:34:23,341
Bi�ope, ja sam.
372
00:34:24,577 --> 00:34:27,714
�ove�e, mora� da
razgovara� sa mnom. U redu?
373
00:34:29,416 --> 00:34:32,152
Znam kakav si policajac.
374
00:34:32,918 --> 00:34:34,718
Poznajem te.
375
00:34:35,989 --> 00:34:38,993
Re�i�emo ovo zajedno,
ali mora� da me pozove�.
376
00:34:52,838 --> 00:34:55,876
Zdravo. - Ovde,
Vilkinsova. - �ta se de�ava?
377
00:34:55,909 --> 00:34:57,518
Potrebna mi je tvoja pomo�.
378
00:34:57,519 --> 00:35:02,000
Da, ovde se ljudi okupljaju
ispred ku�e sa transparentima.
379
00:35:02,035 --> 00:35:04,541
Tu su ve� sat vremena.
380
00:35:04,576 --> 00:35:06,818
Zvala sam Vila, ali se
ne javlja. �ta se de�ava?
381
00:35:06,853 --> 00:35:10,049
Ne mogu da dobijem
Vila, napustio je stanicu...
382
00:35:10,057 --> 00:35:12,059
D�en?
383
00:36:08,047 --> 00:36:09,547
"�ejMoni".
384
00:37:30,829 --> 00:37:35,701
Tenzije u zajednici rastu, idemo
u�ivo do Alison Vejd koja je u policiji.
385
00:37:35,735 --> 00:37:39,139
Alison? - Ho�emo pravdu!
Ho�emo pravdu!
386
00:37:39,172 --> 00:37:43,009
Ho�emo pravdu!
- Protesti proti�u mirno,
387
00:37:43,043 --> 00:37:46,113
dok broj ljudi nastavlja da
raste ispred policijske stanice.
388
00:37:46,146 --> 00:37:49,015
Studenti su do�li
obu�eni u ragbi dresovima
389
00:37:49,016 --> 00:37:52,485
i �kolskim bojama kao
podr�ka za trenera.
390
00:37:58,724 --> 00:38:00,860
Tu su.
- Dolazim.
391
00:38:00,893 --> 00:38:04,897
Zasko�i ga. - Gde su ostali?
- Pogledaj u tunelima. Idi stepenicama.
392
00:38:04,931 --> 00:38:08,568
�ta to radi�?
Ma daj. - Sranje.
393
00:38:08,601 --> 00:38:10,401
Do�avola.
394
00:38:11,003 --> 00:38:13,973
Ovaj lik je lo�.
- Halo?
395
00:38:14,007 --> 00:38:17,144
Mo�ete li da me �ujete?
396
00:38:18,110 --> 00:38:20,580
Halo?
- Ko je ovaj lik?
397
00:38:20,614 --> 00:38:23,951
Tra�im "�ejMoni".
Znate li ga? - Odjebi.
398
00:38:25,251 --> 00:38:29,356
Tra�im "�ejMoni" ili "Grinch".
399
00:38:29,389 --> 00:38:33,193
Znate li gde su?
- Napusti igru, jebeni novajlijo.
400
00:38:33,226 --> 00:38:36,096
Mo�ete li samo da
mi ka�ete gde su?
401
00:38:36,128 --> 00:38:38,998
�ali� se? Ovo je
internet, glupane.
402
00:38:39,032 --> 00:38:44,971
�esto igram sa njima, samo mi recite
gde da ih prona�em? - Koji debil, jebote.
403
00:38:45,005 --> 00:38:49,008
Matori, vrati se na po�etnu stranu
i dodaj ih u listu prijatelja.
404
00:38:52,177 --> 00:38:54,650
Hvala, brate.
405
00:39:23,208 --> 00:39:25,008
Jebem ti.
406
00:39:54,139 --> 00:39:55,842
"�deravci" moji!
407
00:39:55,875 --> 00:39:58,411
�elim da se zahvalim
svima na podr�ci ove sezone.
408
00:39:58,445 --> 00:40:01,014
Trenirati ragbi tim
je oduvek bio moj san,
409
00:40:01,047 --> 00:40:04,350
uz takav san idu
i pobede i porazi.
410
00:40:04,384 --> 00:40:07,453
Mo�da nismo bili najbolji,
ali �elim da znate da ovu sezonu
411
00:40:07,486 --> 00:40:10,056
nikad ne�u zaboraviti.
412
00:40:10,090 --> 00:40:13,393
Nadam se da kad bol od
ve�era�nje utakmice pro�e,
413
00:40:13,425 --> 00:40:17,163
da �e svako od vas imati lepe
uspomene kao �to ih imam ja.
414
00:40:17,197 --> 00:40:19,932
�elim da svako od
vas mladi�a razume
415
00:40:19,965 --> 00:40:22,768
kakav ste uticaj imali
na mene, na saigra�e,
416
00:40:22,802 --> 00:40:25,338
na ostale u�enike i �itavu zajednicu.
417
00:40:25,371 --> 00:40:29,710
Se�anja koja stvorite,
pamti�ete �itav �ivot.
418
00:40:29,742 --> 00:40:32,211
Hej, kola�i�u. Do�i.
419
00:40:33,246 --> 00:40:35,248
Ho�e� da ka�e� ne�to?
420
00:40:35,280 --> 00:40:38,085
Napred "�deravci"!
- Napred "�deravci"!
421
00:41:36,439 --> 00:41:38,010
Ja sam.
422
00:41:38,043 --> 00:41:40,280
Vilkinsova mi je rekla gde si.
423
00:41:43,416 --> 00:41:45,552
Hajde. Pusti me unutra.
424
00:41:45,585 --> 00:41:49,421
Auto ti je na parkingu i mogu
da osetim cigarete ovde.
425
00:41:54,460 --> 00:41:57,396
Osta�u ovde �itavu no�,
ako budem morala.
426
00:42:00,199 --> 00:42:02,299
�ta radi� ovde?
427
00:42:03,036 --> 00:42:05,638
Volim te i ho�u da pomognem.
428
00:42:06,338 --> 00:42:08,875
Ne mo�e� mi pomo�i, D�en.
429
00:42:12,277 --> 00:42:14,782
Molim te, pusti me unutra.
430
00:42:19,318 --> 00:42:21,118
Ne mogu.
431
00:42:24,923 --> 00:42:26,523
Dobro.
432
00:42:29,094 --> 00:42:31,830
Onda �emo razgovarati ovako.
433
00:42:44,077 --> 00:42:47,347
Se�a� li se kad smo
po�eli da se zabavljamo,
434
00:42:47,380 --> 00:42:51,885
kako smo se �etali u krug po gradu,
bez nekog posebnog cilja?
435
00:42:55,454 --> 00:42:58,357
To su mi bile najdra�e ve�eri.
436
00:42:58,391 --> 00:43:00,926
Zna�, da se prilepim uz njega.
437
00:43:01,527 --> 00:43:04,431
Onda se ose�am bolje dok
spavam u udobnom krevetu.
438
00:43:04,463 --> 00:43:08,434
Gde idemo? Rekao sam ti.
Imaj poverenja u mene.
439
00:43:08,467 --> 00:43:10,803
Ovaj lik je najbolji.
440
00:43:12,171 --> 00:43:15,174
Uvek si imao neke lokalne
heroje ili urbane legende
441
00:43:15,175 --> 00:43:17,576
koje si jedva
�ekao da mi poka�e�.
442
00:43:20,579 --> 00:43:24,084
Zdravo. �ta ima, �ove�e?
443
00:43:24,416 --> 00:43:28,889
Policaj�e Bi�op. - Ovo je
moja prijateljica, D�en.
444
00:43:28,922 --> 00:43:31,391
�ime sam zaslu�io va�u posetu?
445
00:43:33,059 --> 00:43:36,095
Delovalo je da svet
vi�e nije mra�no mesto,
446
00:43:36,096 --> 00:43:39,366
jer si imao svetlost koja
je sve oko tebe obasjavala.
447
00:43:40,500 --> 00:43:44,538
On je muzi�ar i prodavac.
- Za�to ste do�li? - Zbog klope i pesme.
448
00:43:46,505 --> 00:43:49,175
To je �ovek u kog sam se zaljubila.
449
00:43:53,211 --> 00:43:57,317
Hot dog i viski
�ine me nesta�nim
450
00:43:57,349 --> 00:44:00,987
Dr�im je za ruku subotom uve�e
451
00:44:01,019 --> 00:44:05,190
Rekoh, hot dog i
viski, mo�da me poljubi
452
00:44:05,224 --> 00:44:08,961
Dok je gledam u
o�i na hladnoj mese�ini.
453
00:44:13,365 --> 00:44:16,869
To je �ovek sa kojim �elim
da provedem ostatak �ivota.
454
00:44:18,704 --> 00:44:21,273
I znam da je jo� uvek tu.
455
00:44:25,244 --> 00:44:28,451
Nekad smo ostajali budni �itavu
no� i smejali se na�im pri�ama,
456
00:44:28,452 --> 00:44:30,849
a sada jedva razgovaramo.
457
00:44:32,217 --> 00:44:36,689
�elim da po�nemo ispo�etka i
podsetimo se toga kakvi smo nekad bili.
458
00:44:37,790 --> 00:44:41,228
Nikad mi nisi ispri�ao
svoje tajne. - Nemam ih.
459
00:44:41,260 --> 00:44:44,129
Mora da ima� bar jednu.
- Ako ti tako ka�e�.
460
00:44:48,399 --> 00:44:50,036
Vile.
461
00:44:51,035 --> 00:44:53,140
To je samo auto.
462
00:44:54,306 --> 00:44:56,106
To je auto.
463
00:44:59,244 --> 00:45:02,047
Mrzim �ta ti je
ovaj posao u�inio.
464
00:45:05,185 --> 00:45:07,620
D�en, ne mogu da te uvla�im u ovo.
465
00:45:07,652 --> 00:45:11,090
Ne uvla�i� me u ni�ta u �emu
ve� nisam. Ja sam tvoja �ena.
466
00:45:11,091 --> 00:45:15,494
Ljudi se dernjaju ispred na�e ku�e.
Reci mi �ta se doga�a.
467
00:45:22,300 --> 00:45:24,536
Ti ne razume�.
- Oh, ja ne razumem.
468
00:45:24,569 --> 00:45:28,506
Udata sam za tebe 5 godina, ja
ne razumem. - �ta ho�e� da ka�em?
469
00:45:28,507 --> 00:45:31,110
Zar ne shvata�?
Ne �elim te ovde!
470
00:45:31,143 --> 00:45:34,713
Ne mo�e� mi pomo�i!
Samo me ostavi na miru.
471
00:45:38,351 --> 00:45:41,488
Volim te, Vile, ali
mora� se izbaviti iz ovoga.
472
00:45:42,387 --> 00:45:46,025
Ako ne�e� da pri�a� sa
mnom, pri�aj sa Vilkinsovom.
473
00:45:55,198 --> 00:45:57,270
Volim i ja tebe.
474
00:46:22,260 --> 00:46:23,960
Halo?
475
00:46:27,532 --> 00:46:30,436
Dobro, u redu je. Smiri se.
476
00:46:31,570 --> 00:46:33,570
�ta je rekao?
477
00:46:36,576 --> 00:46:40,346
Ne, ne, ne, voli te.
Verovatno je jo� uvek pijan.
478
00:46:40,378 --> 00:46:42,848
Pusti ga neka odspava.
479
00:46:44,349 --> 00:46:46,852
Da, oti�i �emo zajedno ujutru.
480
00:46:47,652 --> 00:46:49,152
U redu?
481
00:46:51,224 --> 00:46:55,161
Nazva�u te ujutru.
Poku�aj da se odmori�.
482
00:47:11,610 --> 00:47:13,410
Je li D�en dobro?
483
00:47:14,579 --> 00:47:16,179
U haosu je.
484
00:47:18,550 --> 00:47:23,657
Protestanti su bili ceo
dan ispred njene ku�e...
485
00:47:25,224 --> 00:47:28,261
a la�ni poziv je
potpuno sjebao Bi�opa.
486
00:47:30,695 --> 00:47:32,495
�ta �e� u�initi?
487
00:47:34,833 --> 00:47:36,333
Ne znam.
488
00:47:39,405 --> 00:47:42,075
Ljudi ho�e da izaberem stranu.
489
00:47:45,677 --> 00:47:47,277
Ne mogu.
490
00:47:54,253 --> 00:47:56,789
Odmorimo se malo.
491
00:48:21,569 --> 00:48:23,472
NISI NORMALAN.
492
00:48:27,375 --> 00:48:30,610
BO�E! JESI LI PRIJAVIO
TOG LIKA? NISI NORMALAN.
493
00:48:31,676 --> 00:48:34,276
BOLJE OBRI�I SVOJ
PROFIL I PRITAJI SE.
494
00:48:46,706 --> 00:48:49,706
PRITAJI�U SE. OBRISA�U PROFIL.
IMA� LI MOJ BROJ?
495
00:49:11,627 --> 00:49:14,162
GONI SE U KURAC.
NE POZNAJEM TE.
496
00:49:19,169 --> 00:49:21,369
JEBI SE! POREME�EN SI!
497
00:49:25,308 --> 00:49:28,211
JE LI JO� UVEK
555-663-1619...?
498
00:51:05,777 --> 00:51:07,377
Hajde, Bi�ope.
499
00:51:15,153 --> 00:51:18,690
�ujem glasove unutra.
Poku�a�u opet da ga pozovem.
500
00:51:24,563 --> 00:51:27,600
Ovde Vilkinsova. Do�le
smo da ti pomognemo.
501
00:51:30,735 --> 00:51:34,674
Ne javlja se.
Verovatno se ole�io.
502
00:51:45,885 --> 00:51:50,655
Pa�nja, izvinite zbog neprijatnosti,
ali radnja je privremeno zatvorena.
503
00:51:50,688 --> 00:51:54,427
Ovde sam zbog zvani�ne policijske
istrage, pa se vratite za sat vremena.
504
00:51:56,661 --> 00:51:59,732
Izvinite zbog
neugodnosti. Hvala vam.
505
00:52:05,471 --> 00:52:08,139
Nisam trebala da
ga ostavim sino�.
506
00:52:21,052 --> 00:52:23,021
Osumnji�eni je
jo� uvek na slobodi.
507
00:52:23,022 --> 00:52:27,826
Znamo da je telefonski broj od ovog
operatera, ali treba mi njegova adresa.
508
00:52:28,927 --> 00:52:33,030
Pri�ao sam sa tvojim nadre�enim i
rekao mi je da mi da� bez oklevanja.
509
00:52:33,666 --> 00:52:36,535
Moram prvo da pozovem
nekoga. Nikad nisam radio ovo.
510
00:52:36,536 --> 00:52:40,773
Ovo je hitno. Jedan �ovek je ve�
mrtav. Nemamo vremena, razume� li?
511
00:52:40,806 --> 00:52:43,411
Da, samo trenutak.
512
00:52:48,614 --> 00:52:51,283
Vlasnik broja je Beverli Miler.
513
00:53:04,163 --> 00:53:05,863
Hvala.
514
00:53:16,976 --> 00:53:18,576
�ta pi�e?
515
00:53:21,614 --> 00:53:25,650
Voleo bih da mogu ponovo da
budem �ovek u koga si se zaljubila.
516
00:53:26,684 --> 00:53:28,788
Ponekad, kad se
pogledam u ogledalo,
517
00:53:29,788 --> 00:53:32,458
vidim stranca kao i ti.
518
00:53:35,894 --> 00:53:39,431
Oprosti mi na te�kim re�ima,
ni�ta od toga nisam mislio.
519
00:53:42,635 --> 00:53:46,139
Nisam bio dovoljno jak
da otvorim vrata, izvini.
520
00:53:51,643 --> 00:53:53,947
Pamti nas uz osmeh.
521
00:54:15,200 --> 00:54:17,700
Sranje. Potrebna je �ifra.
522
00:54:25,643 --> 00:54:28,246
Jesi li ga nekad
videla ovakvog?
523
00:54:30,114 --> 00:54:32,785
Pijanog, jesam.
Ovakvog, nisam.
524
00:54:36,755 --> 00:54:38,724
U�la sam.
525
00:54:54,239 --> 00:54:56,208
Tra�i gejmera.
526
00:54:57,041 --> 00:54:59,778
Moram da prijavim ovo.
527
00:54:59,811 --> 00:55:04,116
Treba mi samo adresa.
- Ja �u je prona�i.
528
00:56:43,580 --> 00:56:45,484
Policija!
529
00:56:49,987 --> 00:56:53,759
Dobro jutro. Ja sam policajac Bi�op.
Nadam se da te nisam probudio.
530
00:56:55,260 --> 00:56:56,929
Nisi.
531
00:56:58,163 --> 00:57:00,832
Do�ao sam jer
istra�ujem ubistvo.
532
00:57:02,768 --> 00:57:05,369
Izvini, nisam �uo tvoje ime.
533
00:57:06,137 --> 00:57:07,737
�ejs Miler.
534
00:57:10,141 --> 00:57:14,313
U redu, �ejs. Zna� li
nekoga po imenu "�ejMoni"?
535
00:57:17,750 --> 00:57:19,250
Ne.
536
00:57:21,286 --> 00:57:24,222
Ne znam. Izvinite.
537
00:57:27,826 --> 00:57:30,296
�ta to radi�?! Prestani!
- Zna� li �ta si uradio!
538
00:57:30,329 --> 00:57:32,832
To je bio poziv iz zezanja.
- Zezanja?! Jebenog zezanja?!
539
00:57:32,864 --> 00:57:35,266
�ao mi je!
- Zna� li �ta si u�inio?
540
00:57:35,300 --> 00:57:38,735
Zna� li koliko si �ivota
uni�tio te ve�eri zbog zezanja?!
541
00:57:38,736 --> 00:57:41,758
Slobodnim jedinicama,
prijavljeno je nasilje u porodici.
542
00:57:41,759 --> 00:57:44,737
Zna� li �ta si uradio?!
Ima� li predstavu?!
543
00:57:44,738 --> 00:57:47,546
Osumnji�eni je
naoru�an i agresivan.
544
00:57:48,179 --> 00:57:50,815
Ljudi su mrtvi zbog tebe!
545
00:57:51,048 --> 00:57:52,984
Mi smo prvi do�li tamo.
546
00:57:53,285 --> 00:57:57,856
Neko �e nastradati! - Kako smo
mogli da znamo da je poziv la�an?
547
00:57:57,889 --> 00:58:01,493
Kad sti�u specijalci?
- Za 5'.
548
00:58:03,461 --> 00:58:05,330
Reci ne�to!
549
00:58:05,364 --> 00:58:08,701
Molim te, bilo je
slu�ajno. Nisam hteo to.
550
00:58:09,400 --> 00:58:11,100
�ao mi je!
551
00:58:22,547 --> 00:58:24,549
Ne, ne, ne...
552
00:58:25,416 --> 00:58:27,616
To je bio samo...
553
00:58:31,422 --> 00:58:33,322
Slu�aj. Slu�aj!
554
00:58:35,293 --> 00:58:38,029
Nisam znao da
�e se to dogoditi.
555
00:58:38,063 --> 00:58:40,663
Nisam hteo da se
i�ta od toga dogodi!
556
00:58:41,365 --> 00:58:43,602
�ao mi je.
- Umukni.
557
00:58:51,043 --> 00:58:53,245
Zvao se Andre Hjuz.
558
00:58:55,914 --> 00:58:57,714
Pogledaj ga.
559
00:58:58,115 --> 00:59:00,653
Pogledaj ga! Mrtav je!
560
00:59:03,155 --> 00:59:07,426
Bio je mu�, otac, u�itelj, trener.
561
00:59:09,027 --> 00:59:11,127
Mrtav je.
562
00:59:12,530 --> 00:59:16,101
Rekao si da dr�i
taoce, da je naoru�an.
563
00:59:19,905 --> 00:59:23,474
�uo sam ga kako vi�e
sa ulice. - Idemo! Hajde!
564
00:59:23,507 --> 00:59:28,313
Mislio sam da dr�i porodicu
kao taoce. Tako si rekao!
565
00:59:28,347 --> 00:59:31,250
�ta sam trebao
da mislim, jebote?
566
00:59:31,282 --> 00:59:34,452
Za�to si uradio to?
Reci mi za�to!
567
00:59:41,360 --> 00:59:43,060
Za�to?!
568
00:59:43,561 --> 00:59:45,963
�ao mi je, bila je...
569
00:59:47,498 --> 00:59:51,903
Bila je pogre�na ku�a. Trebao
je da bude neki lik sa interneta.
570
00:59:53,304 --> 00:59:55,604
Ljudi to stalno rade.
571
00:59:56,307 --> 01:00:00,378
Samo smo se igrali.
- Zna� li �ta si uradio?
572
01:00:00,411 --> 01:00:02,447
Ima� li predstavu?!
573
01:00:02,448 --> 01:00:07,519
Da, nastavi da kenja�.
Ubi�u vas sve, osim tebe Grin�.
574
01:00:08,520 --> 01:00:10,755
Bi�e� moja ku�ka.
575
01:00:11,356 --> 01:00:14,092
Ne zna� me.
Pojavi�u se sa pu�kom.
576
01:00:14,126 --> 01:00:18,163
Jebem ti! - Tako je.
Pu�i kurac, debilu.
577
01:00:19,398 --> 01:00:22,101
Hej, D�astin Biberu,
gde si? Hajde, navali.
578
01:00:22,102 --> 01:00:25,003
Ovaj lik misli da je
opasan. Stalno kenja ne�to.
579
01:00:25,036 --> 01:00:28,173
Lo�i ste. Da su timovi
izjedna�eni, razbili bi vas.
580
01:00:28,206 --> 01:00:31,275
Razbili, ni�ta ti ne�e�
razbiti. - Razvalio bih te.
581
01:00:31,276 --> 01:00:36,448
Razvalio bi me? Samo sanjaj, pe�ko.
- Dozvoli�e� mu da ti se tako obra�a?
582
01:00:36,481 --> 01:00:39,485
Objasni mu par stvari.
- Odakle si?
583
01:00:39,486 --> 01:00:41,487
Iz L.A., ali uglavnom
sam kod tvoje mame.
584
01:00:41,519 --> 01:00:44,056
Zadavi�u te golim rukama.
585
01:00:44,422 --> 01:00:46,424
Gde �ivi�?
586
01:00:46,458 --> 01:00:49,961
Posla�u moju ekipu da te
srede. Ne bi mi bilo 1. put.
587
01:00:49,994 --> 01:00:53,097
Ekipu musketara?
- Ubijao sam u Avganistanu.
588
01:00:53,098 --> 01:00:57,635
Ubijao si? �ta, bio si tamo na
jebenoj ekskurziji? Pu�i kurac.
589
01:00:58,336 --> 01:01:00,472
Gomila pedera iz L.A.
590
01:01:01,373 --> 01:01:03,908
Pri�aj tako u Arizoni i najeba�e�.
591
01:01:04,509 --> 01:01:08,447
Smesti�u ti metak, ako nastavi� da
kenja�. - Trg Nezavisnosti br. 14, ku�ko.
592
01:01:08,480 --> 01:01:11,883
Do�avola. Ovaj lik te izaziva, brate.
593
01:01:13,150 --> 01:01:14,953
Prijavi ga.
594
01:01:14,987 --> 01:01:18,523
Ko ga jebe.
Misli da nema� muda za to.
595
01:01:30,268 --> 01:01:32,970
Misli� li da mi je ovaj
klovn dao pravu adresu.
596
01:01:34,004 --> 01:01:36,008
Kakav idiot.
597
01:01:39,443 --> 01:01:43,114
Ima� li onaj stari mobilni?
- Da. - Savr�eno.
598
01:01:43,148 --> 01:01:45,584
Koristi njega.
- Dobro, samo trenutak.
599
01:01:45,617 --> 01:01:48,654
Moram da prona�em
policijski broj u L.A. - Va�i.
600
01:01:50,188 --> 01:01:52,466
Koji kreten. Zna�...
601
01:01:53,567 --> 01:01:57,528
trebali bi da snimimo, da
mo�emo da objavimo. - Sranje.
602
01:01:57,561 --> 01:02:00,500
Presme�no je.
Mo�e� li da zamisli�?
603
01:02:03,568 --> 01:02:06,605
�uti sada, zovem ih.
604
01:02:11,108 --> 01:02:14,012
Policija. U �emu je
problem? - Sranje. Sranje.
605
01:02:14,980 --> 01:02:18,483
Poku�ajte da se smirite.
U �emu je problem?
606
01:02:20,485 --> 01:02:23,121
Recite mi va�e ime i adresu.
607
01:02:23,521 --> 01:02:28,126
Ne govori mi �ta
da radim, razume� li?
608
01:02:28,159 --> 01:02:30,395
Razumem, gdine.
609
01:02:30,429 --> 01:02:33,932
Kako mogu da vam pomognem?
- Ne�u joj dozvoliti da odvede decu.
610
01:02:35,067 --> 01:02:37,770
Ne mo�e da ih uzme. Moja su.
611
01:02:38,670 --> 01:02:43,142
Moram da znam gde ste, da
bih mogla da po�aljem pomo�.
612
01:02:43,375 --> 01:02:46,210
Trg Nezavisnosti br. 14.
613
01:02:46,244 --> 01:02:50,315
Upuca�u je ako ode.
Morate da je zaustavite.
614
01:02:50,347 --> 01:02:53,786
Ako poku�a da mi
uzme decu, ubi�u je.
615
01:02:53,818 --> 01:02:55,818
Gde ste sada?
616
01:02:56,655 --> 01:03:00,324
U kuhinji. - Dobro,
a gde je ona?
617
01:03:00,358 --> 01:03:02,158
U ormaru.
618
01:03:04,429 --> 01:03:07,132
Ho�ete li poslati nekoga?
- Da, policija sti�e.
619
01:03:07,164 --> 01:03:11,471
Ako mo�ete da ostanete
na vezi... - Jebote.
620
01:03:26,117 --> 01:03:29,319
�ta misli� kako je to kad
potegne� oru�je na nekoga?
621
01:03:35,559 --> 01:03:38,395
Je li kao u
tvojoj jebenoj igrici?
622
01:03:40,498 --> 01:03:45,237
Te�ko di�e�, srce ti ubrzano lupa?
�uje� kako ti odzvanja u u�ima?
623
01:03:45,269 --> 01:03:48,406
�uo sam lomljavu stakla,
devoj�icin vrisak, on je vikao.
624
01:03:48,407 --> 01:03:50,442
Morao sam da u�inim ne�to!
625
01:03:50,474 --> 01:03:55,848
Ka�u, "dr�i se �injenica." Bio je ljut,
naoru�an, oglu�io se na naredbu.
626
01:03:55,880 --> 01:03:58,750
�ta sam koji kurac
trebao da uradim?!
627
01:03:58,782 --> 01:04:02,587
Izdahnuo je, upla�en i usamljen,
628
01:04:03,722 --> 01:04:06,625
bez voljenih oko sebe.
629
01:04:06,657 --> 01:04:09,361
A ti si ga ukrao od njih.
630
01:04:09,693 --> 01:04:12,330
Oni zaslu�uju pravdu.
631
01:04:13,164 --> 01:04:16,969
Ti si mu to u�inio. Reci to.
632
01:04:19,503 --> 01:04:22,740
Ti si ga ubio.
Reci. - Ne�u.
633
01:04:22,741 --> 01:04:25,444
Pogledaj me! Ubio si ga!
634
01:04:25,476 --> 01:04:28,547
Nisam nikoga
ubio! - Reci!
635
01:04:28,579 --> 01:04:31,383
Izgovori to!
- Dobro sam! Pozovi pomo�!
636
01:04:31,416 --> 01:04:34,057
Ovde jedinica 451.
Treba nam hitna pomo�.
637
01:04:34,058 --> 01:04:37,389
Ponavljam, bila je pucnjava,
osumnji�eni je pogo�en.
638
01:04:37,422 --> 01:04:40,425
Policija! Lezi
na zemlju! - �ta!
639
01:04:44,461 --> 01:04:46,397
FBI!
640
01:04:47,264 --> 01:04:48,864
�isto.
641
01:04:49,601 --> 01:04:51,201
Halo?
642
01:04:51,637 --> 01:04:54,639
Ovde federalni agent Majo.
Ima li koga kod ku�e?
643
01:04:59,710 --> 01:05:02,380
Kuhinja. Evo je.
644
01:05:03,648 --> 01:05:05,248
�isto.
645
01:05:06,384 --> 01:05:08,284
Policaj�e Bi�op?
646
01:05:09,753 --> 01:05:11,653
Iza tebe sam.
647
01:05:15,927 --> 01:05:17,527
FBI.
648
01:05:21,632 --> 01:05:23,432
Idemo.
649
01:05:28,273 --> 01:05:29,773
�isto.
650
01:05:39,784 --> 01:05:41,384
Spreman.
651
01:05:42,753 --> 01:05:44,453
Pokrivaj me.
652
01:05:46,690 --> 01:05:48,760
Na tri. Jedan.
653
01:05:48,793 --> 01:05:50,829
Dva. Tri.
654
01:05:53,664 --> 01:05:55,864
Na�li smo telo!
655
01:06:00,539 --> 01:06:02,973
Gde je policajac, Bi�op?!
- Ne znam.
656
01:06:02,974 --> 01:06:05,910
Gde je, �ubre
malo?! - Ne znam.
657
01:06:06,644 --> 01:06:08,244
Do�avola.
658
01:07:18,016 --> 01:07:20,052
�ta ho�e�?
659
01:07:23,387 --> 01:07:28,626
�elim da ka�em vama i va�oj porodici
�ta se ta�no dogodilo te no�i.
660
01:07:29,760 --> 01:07:32,964
Ako si do�ao zbog
opro�taja, onda je bolje da ode�.
661
01:07:33,831 --> 01:07:37,802
Ne, to mi uop�te nije namera.
662
01:07:40,472 --> 01:07:45,977
Boljeg sina od Andrea nisam mogao da
po�elim, a ti ga uzeo, uzeo si ga od nas.
663
01:07:47,778 --> 01:07:52,851
Zna� li kako je to odgajati sina da se
pla�i ljudi koji bi trebalo da ga �tite?
664
01:07:54,719 --> 01:07:58,624
Zna� li kako je
�iveti sa tim strahom?
665
01:08:01,925 --> 01:08:03,725
Tata Al?
666
01:08:04,929 --> 01:08:06,729
Ko je to?
667
01:08:07,230 --> 01:08:10,834
Policajac.
668
01:08:10,969 --> 01:08:13,805
Ho�e da nam
ispri�a �ta se dogodilo,
669
01:08:14,706 --> 01:08:17,742
da nam ka�e kako
je ubio mog sina.
670
01:08:22,180 --> 01:08:24,749
Zar nije to ono �to �eli�?
671
01:08:25,917 --> 01:08:27,617
Tata Al?
672
01:08:34,826 --> 01:08:36,926
Pusti ga da u�e.
673
01:08:56,448 --> 01:09:02,217
Kad je Andre otvorio vrata
i ugledao me, uspani�io sam se.
674
01:09:03,755 --> 01:09:06,358
Video sam dres i tetova�e,
675
01:09:07,559 --> 01:09:10,228
dr�ao je slomljenu fla�u u ruci.
676
01:09:14,599 --> 01:09:16,799
Bio sam upla�en.
677
01:09:23,207 --> 01:09:27,913
Procenio sam po onome �to sam video
i upucao sam ga dok je iznosio sme�e.
678
01:09:27,945 --> 01:09:30,948
Prestani.
- Hajde, idemo.
679
01:09:30,981 --> 01:09:33,519
Hajdemo napolje na
sve� vazduh. Do�i.
680
01:09:35,319 --> 01:09:38,189
Samo sam hteo
da saznate istinu.
681
01:09:54,104 --> 01:09:56,774
Tvoj mu� je bio dobar �ovek.
682
01:09:58,275 --> 01:10:00,511
Oduzeo sam mu �ivot.
683
01:10:01,779 --> 01:10:08,720
I znam da ne postoji ni�ta �to
mogu da u�inim da ga vratim.
684
01:10:15,092 --> 01:10:17,661
Mnogo mi je �ao zbog toga.
685
01:10:32,143 --> 01:10:34,243
Andre je mrtav,
686
01:10:40,018 --> 01:10:41,918
zbog tebe.
687
01:10:48,158 --> 01:10:50,661
Ubio si mog mu�a.
688
01:10:53,698 --> 01:10:57,502
I onda si tek tako
do�ao ovde, izvinjava� se
689
01:10:58,269 --> 01:11:01,172
i o�ekuje� da sve bude gotovo?
690
01:11:13,650 --> 01:11:16,250
Za�to smo to uvek mi?
691
01:11:18,088 --> 01:11:21,492
�ta vidi� kada gleda� u nas?
692
01:11:26,064 --> 01:11:29,067
Mislim, nije to ni�ta novo.
693
01:11:29,100 --> 01:11:34,039
Ali svi uvek ho�e da prihvatimo
va�e izvinjenje i nastavimo dalje.
694
01:11:43,948 --> 01:11:46,048
Ne�u to u�initi.
695
01:12:28,426 --> 01:12:31,629
�ao mi je, naredni�e.
Uprskao sam.
696
01:12:34,431 --> 01:12:36,934
Drago mi je �to si zvao.
697
01:12:58,922 --> 01:13:02,893
Narod dr�ave Kalifornije
protiv Vilijama Bi�opa.
698
01:13:02,926 --> 01:13:06,463
Slu�aj broj BA19107.
699
01:13:07,765 --> 01:13:12,037
Ovde smo zbog �itanja
optu�nice. Sve stranke su prisutne.
700
01:13:12,904 --> 01:13:15,413
Pregledao sam dokaze
u ovom slu�aju,
701
01:13:15,414 --> 01:13:18,776
kao i optu�be za ometanje
pravde u vezi �ejsa Milera.
702
01:13:19,277 --> 01:13:21,512
Nevi�ena glupost.
703
01:13:22,145 --> 01:13:24,045
Tragi�no.
704
01:13:25,216 --> 01:13:30,389
Te re�i su mi pale na pamet kad sam
prvi put video detalje ovog slu�aja.
705
01:13:34,024 --> 01:13:36,427
Neka optu�eni ustane.
706
01:13:42,432 --> 01:13:44,842
Gdine Bi�op, va�
advokat je naglasio
707
01:13:44,843 --> 01:13:48,139
da je va�a namera da
se izjasnite da niste krivi.
708
01:13:48,171 --> 01:13:52,276
Nave��u neke optu�be,
ubistvo iz nehata,
709
01:13:52,310 --> 01:13:56,847
kr�enje �lana 192 kaznenog
zakona, odeljak A.
710
01:13:56,881 --> 01:13:58,781
Ta�no?
711
01:13:59,216 --> 01:14:00,816
Da.
712
01:14:02,453 --> 01:14:04,722
Je li to ta�no, gdine Bi�ope?
713
01:14:09,260 --> 01:14:11,463
Ne, nije Va�a visosti.
714
01:14:12,130 --> 01:14:13,965
Zastupni�e, �ta se doga�a?
715
01:14:13,997 --> 01:14:17,034
Va�a visosti, mogu li
da popri�am sa klijentom?
716
01:14:17,068 --> 01:14:20,137
Da. - Ne mo�e�
da uradi� to.
717
01:14:20,171 --> 01:14:22,273
Mora� da se
izjasni� da nisi kriv.
718
01:14:22,305 --> 01:14:25,375
Jesi li svestan u kakvu
opasnost dovodi� odeljenje?
719
01:14:25,408 --> 01:14:29,431
Ovo je komplikovan slu�aj. Nijedna porota
te ne�e proglasiti krivim. - Odlu�io sam.
720
01:14:29,432 --> 01:14:33,283
Mo�emo li da napravimo kratku pauzu?
Hteo bih da razgovaram sa klijentom.
721
01:14:33,284 --> 01:14:37,054
Va�a visosti, kriv sam
po svim ta�kama optu�be.
722
01:14:38,389 --> 01:14:41,126
Gdine Bi�op, ovo je
�itanje optu�nice.
723
01:14:41,127 --> 01:14:43,995
Neuobi�ajeno je da se
sada izja�njavate o krivici.
724
01:14:43,996 --> 01:14:48,297
Jeste li sigurni da to �elite
da uradite? - Da, Va�a visosti.
725
01:14:52,336 --> 01:14:56,240
Gdine Bi�op, odri�ete li
se va�eg prava na su�enje,
726
01:14:56,274 --> 01:14:59,143
prava na suo�avanje i
unakrsno ispitivanje svedoka,
727
01:14:59,144 --> 01:15:02,546
izno�enja dokaza
i va�eg svedo�enja?
728
01:15:05,082 --> 01:15:07,752
Da, odri�em se, Va�a visosti.
729
01:15:08,319 --> 01:15:12,289
Neka u�e u zapisnik da se
okrivljeni dobrovoljno i svesno
730
01:15:12,323 --> 01:15:16,394
izjasnio o priznanju krivice
za ubistvo iz nehata.
731
01:15:18,296 --> 01:15:23,201
Slu�benik �e vam doneti dokument
da potpi�ete o priznanju krivice.
732
01:15:24,368 --> 01:15:27,939
Advokatu, odri�ete li se brze
presude? - Da, Va�a visosti.
733
01:15:29,073 --> 01:15:32,477
Formalno izricanje presude
�e se odr�ati za nedelju dana.
734
01:15:34,212 --> 01:15:37,515
Gdine Bi�op, ovime
se ukida va� status.
735
01:15:37,547 --> 01:15:41,118
Izvr�itelju, odmah
mu se odre�uje pritvor.
736
01:15:43,154 --> 01:15:44,954
Gotovi smo.
737
01:15:45,256 --> 01:15:47,258
Sud se raspu�ta.
738
01:15:47,291 --> 01:15:50,762
Upravo si izneverio sebe
i �itavo odeljenje. Bravo.
739
01:16:18,221 --> 01:16:19,821
Bi�ope.
740
01:16:20,891 --> 01:16:23,862
U �oku sam.
Slu�aj, razgovaraj sa D�en.
741
01:16:23,895 --> 01:16:26,598
Ne mo�e� da je ostavi� ovako.
742
01:16:28,099 --> 01:16:31,836
Ne znam �ta da joj ka�em.
- Ona te jo� uvek voli.
743
01:16:35,372 --> 01:16:37,072
Hvala ti.
744
01:17:03,400 --> 01:17:05,100
�ao mi je.
745
01:17:15,279 --> 01:17:17,515
Ovo je ispravna stvar.
746
01:17:25,355 --> 01:17:26,955
Volim te.
747
01:17:28,125 --> 01:17:29,725
Volim te.
748
01:17:31,494 --> 01:17:33,130
Bo�e.
749
01:17:48,106 --> 01:17:53,179
Preveo: Goran87BG
750
01:17:55,180 --> 01:17:59,180
Obrada: suadnovic
58562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.