All language subtitles for Blindfire (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,859 --> 00:00:14,011 INSPIRISANO STVARNIM DE�AVANJIMA 2 00:00:16,098 --> 00:00:19,834 Policija. U �emu je problem? - Sranje. Sranje. 3 00:00:19,867 --> 00:00:22,772 Gdine, poku�ajte da se smirite? U �emu je problem? 4 00:00:22,804 --> 00:00:26,309 Recite mi va�e ime i adresu. 5 00:00:26,342 --> 00:00:30,713 Ne govori mi �ta da radim, razume� li? - Razumem. 6 00:00:30,745 --> 00:00:33,949 Kako mogu da vam pomognem? - Ne�u joj dozvoliti da odvede decu. 7 00:00:33,981 --> 00:00:35,850 Ne mo�e da ih uzme. Moja su. 8 00:00:35,851 --> 00:00:38,987 Moram da znam gde ste, da bih poslala pomo�. 9 00:00:39,021 --> 00:00:42,757 Trg Nezavisnosti br. 14. Ubi�u je ako ode. 10 00:00:42,790 --> 00:00:47,363 Morate da je zaustavite. Ako poku�a da mi uzme decu. Ubi�u je. 11 00:00:52,496 --> 00:00:55,449 SLEPA PALJBA 12 00:01:05,447 --> 00:01:08,050 Zbog �ega? To je piletina. 13 00:01:09,617 --> 00:01:12,420 Ne osu�uj me. - Nisam ja. 14 00:01:12,453 --> 00:01:15,056 Adam stalno propituje goste. 15 00:01:15,090 --> 00:01:18,761 Dobro, �ta ima� protiv piletine? - Ni�ta. 16 00:01:18,793 --> 00:01:22,731 Ispeci je, ispr�i, ro�tiljaj. Samo je ne stavljaj u takos. 17 00:01:22,765 --> 00:01:24,933 Luda si, ukusno je. 18 00:01:24,966 --> 00:01:28,270 Bo�e, kako god. Zna� �ta? Progleda�u ti kroz prste, 19 00:01:28,271 --> 00:01:30,473 jer si odrastao okru�en belcima. 20 00:01:30,476 --> 00:01:33,843 Izvini �to ne jedem govedinu. 21 00:01:33,876 --> 00:01:37,079 Osim toga, pogledaj se. Jede� ze�iju hranu. 22 00:01:37,080 --> 00:01:39,656 Hej! Ja volim meso. 23 00:01:39,657 --> 00:01:44,853 Marija ho�e da probam ovo vegansko sranje, �ta �u? - Ne vidim Mariju ovde. 24 00:01:44,887 --> 00:01:47,890 Da, ali kad odem ku�i, pita�e me �ta sam ru�ala, 25 00:01:47,923 --> 00:01:52,795 �ta treba, da je la�em svaki dan? - Govori� Mariji �ta ru�a� svakog dana? 26 00:01:52,828 --> 00:01:56,818 Slobodnim jedinicama, nasilje u porodici u ul. Trg nezavisnosti br. 14. 27 00:01:56,819 --> 00:02:02,271 Ponavljam, nasilje u porodici, Trg nezavisnosti br. 14. - Sranje, to je blizu. 28 00:02:05,641 --> 00:02:09,244 Jedinica 451 je javlja. Sti�emo za 2'. 29 00:02:16,852 --> 00:02:20,222 Osumnji�eni je naoru�an i agresivan. - Skreni desno. 30 00:02:20,254 --> 00:02:23,961 Verujemo da osumnji�eni dr�i porodicu kao taoce. - Idi ovuda. 31 00:02:23,962 --> 00:02:27,461 Broj taoca je nepoznat. - Skreni levo. 32 00:02:31,834 --> 00:02:33,536 Ugasi svetla. 33 00:02:33,568 --> 00:02:37,063 Evo ovde. Ovde. Jedinica 451. Na lokaciji smo. 34 00:02:37,064 --> 00:02:41,343 Jedinico 451, obezbedite podru�je i sa�ekajte specijalce. 35 00:03:02,163 --> 00:03:04,834 Ne, ne, ne! Hajde! 36 00:03:09,972 --> 00:03:14,008 Idem okolo. - Ovde jedinica 451. Imamo tala�ku krizu. 37 00:03:14,009 --> 00:03:17,846 Kad sti�u specijalci? - Za 5'. 38 00:03:18,180 --> 00:03:20,080 Sranje. Bi�ope. 39 00:03:26,622 --> 00:03:29,124 Di�i dupe, odmah! 40 00:03:37,199 --> 00:03:39,568 Neko �e nastradati! 41 00:03:59,587 --> 00:04:02,089 Policija! Lezi na zemlju! 42 00:04:02,090 --> 00:04:04,057 Do�avola! 43 00:04:04,626 --> 00:04:08,597 Ovde jedinica 451. Pucnjava u toku. 44 00:04:08,629 --> 00:04:10,966 Razumem. Bi�ope! 45 00:04:15,736 --> 00:04:17,336 Bi�ope. 46 00:04:22,911 --> 00:04:24,811 Sranje, sranje... 47 00:04:27,783 --> 00:04:29,383 Bi�ope. 48 00:04:29,785 --> 00:04:32,186 Ne mrdaj! Da ti vidim ruke! 49 00:04:32,220 --> 00:04:35,257 Ispru�i ruke da mogu da h vidim! - Jesi li pogo�en? 50 00:04:35,259 --> 00:04:37,725 Krvari. Pozovi pomo�. - Jesi li pogo�en?! 51 00:04:37,759 --> 00:04:41,062 Dobro sam! Pozovi pomo�! - Ovde jedinica 451. Bila je pucnjava. 52 00:04:41,096 --> 00:04:43,732 Osumnji�eni je pogo�en. Po�aljite hitnu pomo�. 53 00:04:43,764 --> 00:04:48,237 Daj mi ruke. - Ponavljam, osumnji�eni pogo�en, po�aljite hitnu pomo�. 54 00:04:52,441 --> 00:04:54,910 Proverite ormare i sprat. 55 00:04:54,911 --> 00:04:58,146 Osumnji�eni je pogo�en. - Vodite je odavde. 56 00:05:01,149 --> 00:05:03,149 Bio si dobar. 57 00:05:07,154 --> 00:05:10,858 Drago mi je �to ste se ti i Vilkinsova izvukli odatle bezbedni. 58 00:05:14,196 --> 00:05:17,266 Mo�da si ve�eras spasio �ivot toj devoj�ici. 59 00:05:18,699 --> 00:05:22,571 Dispe�er je rekao da je �ovek govorio da �e spaliti ku�u. 60 00:05:25,038 --> 00:05:29,311 Jesi li dobro? Znam da je ovo prvi put kad si morao... 61 00:05:31,079 --> 00:05:33,415 Dobro sam, naredni�e. 62 00:05:35,916 --> 00:05:40,722 U redu je. Nije lako. 63 00:05:40,755 --> 00:05:46,161 Ve�ina policajaca ima sre�e, jer tokom �itave karijere ne ispale metak. 64 00:05:46,194 --> 00:05:48,964 Te�ko je pripremiti se za to. 65 00:05:50,132 --> 00:05:52,334 To je deo posla. 66 00:05:56,071 --> 00:05:58,573 Ovde sam ako ti zatrebam. 67 00:06:00,675 --> 00:06:03,277 Ne mora� da pri�a� sa strancem o tome, 68 00:06:03,278 --> 00:06:06,714 ako ne �eli� to. Odmori se. 69 00:06:06,747 --> 00:06:10,919 Neko iz kadrovskog �e te pozvati sutra i prove��e te kroz sve. 70 00:06:19,194 --> 00:06:22,197 Jesi li dobro? - Da, dobro sam. - U redu. 71 00:06:24,132 --> 00:06:26,835 Za�to me nisi nazvao? Moram li da �ujem od Vilkinsove? 72 00:06:26,836 --> 00:06:31,340 Morao sam da dam izjavu za FID i onda je narednik hteo da razgovaramo. 73 00:06:31,372 --> 00:06:33,375 Nisam razmi�ljao. 74 00:06:34,276 --> 00:06:36,912 Upla�ila me je pomisao da �u te mo�da izgubiti. 75 00:06:38,244 --> 00:06:40,114 Mo�emo li... 76 00:06:41,983 --> 00:06:45,654 Mo�e� li da do�e� ku�i? - Ne mogu. 77 00:06:46,388 --> 00:06:49,625 Vilkinsova i ja treba da zavr�imo neku papirologiju. 78 00:06:52,827 --> 00:06:56,197 Nema problema. Mislila sam da se vrati� ku�i. 79 00:07:01,870 --> 00:07:03,570 D�en. 80 00:07:05,774 --> 00:07:07,976 Nazva�u te ve�eras. 81 00:07:13,348 --> 00:07:15,048 Dobro. 82 00:07:17,252 --> 00:07:19,755 Drago mi je �to si dobro. 83 00:07:39,206 --> 00:07:41,276 Nisam se ovome nadao. 84 00:07:41,277 --> 00:07:43,878 Trebala sam da budem sa tobom. Trebao si da sa�eka�. 85 00:07:43,879 --> 00:07:47,315 Nisam hteo da u�em, ve� samo da �ujem �ta govori kroz prozor. 86 00:07:47,348 --> 00:07:51,353 Onda je otvorio vrata i umalo me opalio po licu. - Imao si sre�e. 87 00:07:51,386 --> 00:07:54,456 Mogao si poginuti izvode�i herojske gluposti. 88 00:07:55,357 --> 00:07:58,093 Jebem ti. Ludilo. 89 00:08:03,899 --> 00:08:07,035 �ta natera �oveka da u�ini to svojoj porodici? 90 00:08:11,372 --> 00:08:13,642 Uze�u jo� jedno pi�e. 91 00:08:14,276 --> 00:08:16,678 Ja ne�u vi�e. - Je li? 92 00:08:17,444 --> 00:08:21,249 Zdravo, heroju. Proslavlja� veliki dan, a? 93 00:08:22,317 --> 00:08:23,817 U redu. 94 00:08:24,418 --> 00:08:26,018 �ta je? 95 00:08:26,855 --> 00:08:29,055 Andre je bio moj drug. 96 00:08:29,324 --> 00:08:33,395 Da. Zajedno smo igrali basket. Dobar �ovek. 97 00:08:34,495 --> 00:08:37,498 Dobra porodica. - Nije bilo tako. Bila je samoodbrana. 98 00:08:37,631 --> 00:08:42,137 Ima� �ak crnu ma�kicu da se zauzme za tebe. Ba� lepo. - Ko si ti, do�avola? 99 00:08:42,170 --> 00:08:44,019 Reci mi ne�to... 100 00:08:44,420 --> 00:08:48,442 dobijete li nagradu za svakog brata kojeg ubijete, 101 00:08:48,475 --> 00:08:52,346 ili kola�, ili bed�. Koliko crnja mora� da ubije�... 102 00:08:52,379 --> 00:08:54,982 Pi�ka ti materina! - Odjebi! 103 00:08:57,219 --> 00:08:59,487 Jebi se, �ove�e! 104 00:09:01,389 --> 00:09:04,225 �ta je bilo? �ta je bilo? - Nisi bio tamo! 105 00:09:04,259 --> 00:09:08,930 Pi�ka ti materina! - Na istoj smo strani! - On je kreten. Nije bio tamo. 106 00:09:08,964 --> 00:09:13,467 Ne zna �ta se dogodilo. - Jebi se. Nisi bio tamo! - Nije. Idemo. 107 00:09:13,500 --> 00:09:16,404 Hajdemo. - Poslu�aj svoju ma�kicu. - Smiri se! 108 00:09:16,437 --> 00:09:18,773 Smiri se. Bi�ope! 109 00:09:21,342 --> 00:09:23,242 Zbogom, heroju. 110 00:09:38,125 --> 00:09:39,925 Kakav dan. 111 00:09:41,129 --> 00:09:43,731 Ovde si nedelju dana, a nisi mi rekao? 112 00:09:44,331 --> 00:09:46,335 Fino mesto, zar ne? 113 00:09:48,937 --> 00:09:51,973 Ne mo�e� da izvodi� ova sranja, �ove�e. 114 00:09:53,908 --> 00:09:56,443 Ma ko ga jebe, daj mi jednu. 115 00:09:58,446 --> 00:10:01,483 Samo... sve �e biti u redu. 116 00:10:06,587 --> 00:10:08,289 �ta je bilo ovog puta? 117 00:10:10,225 --> 00:10:13,461 Uvek isto. D�en, jednostavno ne razume. 118 00:10:13,495 --> 00:10:15,595 �ta ne razume? 119 00:10:15,596 --> 00:10:18,132 Nas. Na� posao. 120 00:10:19,033 --> 00:10:21,533 Zakon. �ta mi radimo. 121 00:10:22,336 --> 00:10:25,307 Ho�e da prona�e dobro u svakome. 122 00:10:25,340 --> 00:10:27,876 Da pomogne svima. 123 00:10:30,577 --> 00:10:34,649 O�enio si se socijalnom radnicom. �ta si o�ekivao? 124 00:10:36,451 --> 00:10:39,220 Zar se suprotnosti ne privla�e? 125 00:10:39,553 --> 00:10:43,090 Pita� lezbejku privla�e li se suprotnosti ? 126 00:10:48,363 --> 00:10:52,654 Da. - Znam samo da mora� da prestane�. Ne mo�e� vi�e da izvodi� ova sranja. 127 00:10:52,655 --> 00:10:57,405 Jednog dana �e se opametiti i napusti�e te. �ta onda? - Da, znam. 128 00:10:58,407 --> 00:11:01,410 Zna�? �ta onda radi�, jebote? 129 00:11:02,644 --> 00:11:06,747 Mora� da ispravi� to, u�ini� pravu stvar. 130 00:12:47,081 --> 00:12:50,652 Prestani, pre nego �to pozovemo policiju!!! 131 00:12:53,621 --> 00:12:56,124 Ja sam jebena policija! 132 00:13:31,525 --> 00:13:33,095 Izvini. 133 00:13:34,629 --> 00:13:36,932 Bi�ope. �ta radi� ovde? 134 00:13:38,332 --> 00:13:43,105 Ho�u da razgovaram sa narednikom Vordom. - To nije dobra ideja. Zauzet je. 135 00:13:43,138 --> 00:13:46,274 Dobro. Pogleda�u ponovo moj izve�taj. 136 00:13:46,307 --> 00:13:49,243 Odvaljen si. Idi ku�i. 137 00:13:49,476 --> 00:13:51,376 Dobro? Molim te. 138 00:13:52,679 --> 00:13:54,379 Za�to? 139 00:14:02,557 --> 00:14:05,059 Izvinite me na trenutak. 140 00:14:07,928 --> 00:14:11,399 Odvedi ih u moju kancelariju. - �ta se de�ava? 141 00:14:11,432 --> 00:14:14,501 �ta radi� ovde? Zar nisam bio jasan ju�e? 142 00:14:14,502 --> 00:14:17,170 Potreban ti je odmor. 143 00:14:26,181 --> 00:14:27,681 Lusi. 144 00:14:29,350 --> 00:14:31,887 Lusi. Je li to on? 145 00:14:34,721 --> 00:14:38,426 Je li to on? Je li to �ovek koji mi je ubio mu�a? 146 00:14:38,458 --> 00:14:41,529 G�o Hjuz, saslu�ajte me. - Ne, ne. Je li to on? 147 00:14:42,529 --> 00:14:45,767 Ho�u da razgovaram sa njim! Ho�u da razgovaram sa tobom. - Ne, ne. 148 00:14:45,768 --> 00:14:48,470 Idi. - Ubio si Andrea! 149 00:14:48,503 --> 00:14:51,773 Ubio si mog mu�a! - Polako. - On je ubio Andea! 150 00:14:51,806 --> 00:14:56,810 Znam, znam. - Ho�u da razgovaram sa njim! Za�to si to u�inio?! Ho�u da znam! 151 00:14:56,844 --> 00:14:59,848 Za�to si do�ao u moju ku�u i ubio mi mu�a?! 152 00:14:59,880 --> 00:15:02,183 Ho�u da znam! 153 00:15:02,216 --> 00:15:07,154 Ho�u da znam. - Smiri se. Hajde, idemo unutra. 154 00:15:07,288 --> 00:15:09,890 Slu�aj, tu mi je o�alo��ena porodica. 155 00:15:09,923 --> 00:15:14,528 Ne mo�e� da bude� ovde, razume� li? Moram da sredim sve ovo. 156 00:15:14,562 --> 00:15:17,132 Idi ku�i i odmori se. 157 00:15:28,308 --> 00:15:30,678 Brani� li ga? - Ne, g�o. 158 00:15:31,613 --> 00:15:35,350 Taj �ovek je ubio mog mu�a. - G�o, molim vas. 159 00:15:35,383 --> 00:15:39,941 Ne diraj me. - Ako biste hteli da sednete, da razgovaramo. 160 00:15:39,942 --> 00:15:43,525 Vilkinsova, mo�e� da ide�. - Hej, �ta zna�? 161 00:15:43,526 --> 00:15:49,396 Sestro, �ta zna�? Mora� da mi ka�e� �ta zna�. - Pusti je, hajdemo. 162 00:15:49,429 --> 00:15:51,899 Hajde. Sedi ovde. 163 00:15:52,799 --> 00:15:55,805 Sedi. Tako je. 164 00:16:01,442 --> 00:16:04,278 Stra�no mi je �ao zbog va�eg gubitka. 165 00:16:04,778 --> 00:16:08,848 Ho�emo da budemo potpuno transparentni. - Nemoj da �ali�. 166 00:16:09,417 --> 00:16:13,655 Reci mi za�to su policajci bili u mojoj ku�i. 167 00:16:16,624 --> 00:16:21,194 Reagovali su na poziv zbog taoca u tvom domu. 168 00:16:22,596 --> 00:16:25,866 Snimak sa policijske kamere 169 00:16:25,899 --> 00:16:30,437 pokazuje tvog mu�a sa slomljenom fla�om, 170 00:16:30,471 --> 00:16:34,009 kod zadnjih vrata gde se dogodila prepirka. 171 00:16:34,042 --> 00:16:35,642 Prepirka? 172 00:16:36,410 --> 00:16:40,881 Prepirka? Misli� na to kad je moj mu� ubijen? 173 00:16:41,916 --> 00:16:44,685 Ho�u da je �ujem. Ho�u da �ujem traku! 174 00:16:44,719 --> 00:16:48,555 To nije Andre! Nije se tako dogodilo! 175 00:16:48,589 --> 00:16:50,389 Mo�e� da pita�... 176 00:16:51,893 --> 00:16:55,196 Mo�e� da pita� moju �erku. Ona je bila tamo... 177 00:16:56,931 --> 00:16:59,701 Ona je bila tamo sve vreme. 178 00:17:01,668 --> 00:17:04,304 O ovome smo razgovarali. 179 00:17:04,872 --> 00:17:06,472 U redu? 180 00:17:09,810 --> 00:17:12,079 Ne, ne, ne! Hajde! 181 00:17:12,913 --> 00:17:15,817 Ustaj. Hajde. Mo�e� ti to. 182 00:17:15,849 --> 00:17:19,019 Ne. Izbaci tog lika. 183 00:17:19,053 --> 00:17:21,955 Hajde. Tako je. Idemo. 184 00:17:21,989 --> 00:17:25,726 Idemo. Sranje. Ma daj. 185 00:17:25,759 --> 00:17:29,464 Ne psuj, �ale. - Izvini, du�o. 186 00:17:30,397 --> 00:17:33,634 Hej, pola devet je. Jesi li zavr�ila doma�i? 187 00:17:33,635 --> 00:17:35,202 Jesam. 188 00:17:35,203 --> 00:17:39,607 Dobro, idi gore i izvadi ga, da mama proveri ujutru, va�i? 189 00:17:40,775 --> 00:17:44,412 I operi zube, jo� malo pa �e� na spavanje. 190 00:17:46,646 --> 00:17:49,516 Hej. Nemoj da me pre�e�. 191 00:17:53,286 --> 00:17:55,589 Hajde, br�e malo. 192 00:18:02,028 --> 00:18:05,967 U redu je, du�o. Tata se malo uzbudio. 193 00:18:06,000 --> 00:18:08,369 Do�i �u gore �im izbacim ovaj kr� napolje. 194 00:18:16,510 --> 00:18:18,010 Ma daj. 195 00:18:19,614 --> 00:18:21,814 Neko �e nastradati! 196 00:18:24,719 --> 00:18:26,919 Ova akcija je sranje! 197 00:18:30,791 --> 00:18:32,991 �ta to radi�?! 198 00:18:41,501 --> 00:18:43,401 Ustaj, odmah! 199 00:18:53,013 --> 00:18:55,749 Policija, lezi na zemlju! 200 00:19:08,927 --> 00:19:10,532 Tata? 201 00:19:18,972 --> 00:19:20,472 Tata? 202 00:19:37,657 --> 00:19:39,157 Tata? 203 00:19:49,202 --> 00:19:52,105 Tata. - Poka�i mi ruke. 204 00:19:52,138 --> 00:19:56,644 Ponavljam, bila je pucnjava. Osumnji�eni je pogo�en. Po�aljite odmah hitnu pomo�. 205 00:19:57,845 --> 00:20:00,147 Daj mi drugu ruku, odmah! Daj je! 206 00:20:00,181 --> 00:20:03,319 Okreni se. Daj mi drugu ruku! 207 00:20:05,753 --> 00:20:08,355 Idemo, proverite ormare i sprat. 208 00:20:08,389 --> 00:20:11,460 Osumnji�eni je pogo�en. - Izvedite je odavde. 209 00:20:45,057 --> 00:20:46,594 Zdravo. 210 00:20:47,894 --> 00:20:50,999 Kako si? - Nikad bolje. 211 00:20:51,031 --> 00:20:54,069 Izvini. - �ta je bilo? 212 00:20:58,806 --> 00:21:02,343 Doveli su devoj�icu da da zvani�nu izjavu. 213 00:21:04,077 --> 00:21:06,647 Ho�e da otvore istragu. 214 00:21:06,681 --> 00:21:09,150 Istragu? Zbog �ega? 215 00:21:09,182 --> 00:21:13,153 �ena tvrdi da nema smisla. Nije bilo nikakvih taoca. 216 00:21:13,186 --> 00:21:17,557 Ona je bila u bolnici u poseti prijatelju. Ka�e da je bio je savr�en mu�. 217 00:21:18,159 --> 00:21:20,328 A �ta devoj�ica ka�e? 218 00:21:20,361 --> 00:21:22,697 Ka�e da je bila na spratu. 219 00:21:22,730 --> 00:21:25,033 Ali �ula si vrisak, zar ne? 220 00:21:25,066 --> 00:21:27,201 Da, �ula sam je. 221 00:21:27,233 --> 00:21:31,072 Za�to je onda bio na verandi sa fla�om? Mogu li da objasne to? 222 00:21:33,240 --> 00:21:36,276 Slomio je fla�u dok je gledao utakmicu. 223 00:21:37,944 --> 00:21:40,982 Prijatelj mi je poslao kopiju Hjuzovog poziva, 224 00:21:40,983 --> 00:21:43,216 ali mora� da je obri�e� nakon �to odslu�a�. 225 00:21:43,217 --> 00:21:46,620 Mislim da je porodica jo� uvek nije �ula. - Jesi li je ti preslu�ala? 226 00:21:46,653 --> 00:21:50,158 Jesam. Haoti�no je. 227 00:21:50,191 --> 00:21:54,061 Mora� da bude� pa�ljiv jer ne sme da procuri. - Naravno. 228 00:21:54,095 --> 00:21:56,696 Samo ho�u da znam �ta se dogodilo. 229 00:21:58,031 --> 00:22:01,803 Dobro, posla�u ti odmah. - Hvala ti na ovome. 230 00:22:17,652 --> 00:22:21,089 Policija. U �emu je problem? - Sranje. Sranje. 231 00:22:21,122 --> 00:22:24,191 Poku�ajte da se smirite. U �emu je problem? 232 00:22:26,093 --> 00:22:28,930 Recite mi va�e ime i adresu. 233 00:22:28,962 --> 00:22:33,134 Ne govori mi �ta da radim, razume� li? 234 00:22:33,166 --> 00:22:37,137 Razumem. Kako mogu da vam pomognem? 235 00:22:37,171 --> 00:22:39,806 Ne�u joj dozvoliti da odvede moju decu. 236 00:22:40,207 --> 00:22:43,276 Ne mo�e da ih odvede. Moja su. 237 00:22:43,877 --> 00:22:48,416 Gdine, moram da znam gde ste, da mogu da po�aljem pomo�. 238 00:22:48,449 --> 00:22:51,219 Trg Nezavisnosti br. 14. 239 00:22:51,251 --> 00:22:55,355 Upuca�u je ako ode. Morate da je zaustavite. 240 00:22:55,388 --> 00:22:58,825 Ako poku�a da odvede moju decu, ubi�u je. 241 00:22:58,858 --> 00:23:02,096 Gde se nalazite sada? - U kuhinji. 242 00:23:02,128 --> 00:23:05,799 Dobro. A gde je ona? - U ormaru. 243 00:23:08,368 --> 00:23:11,405 Ho�ete li poslati nekoga? - Da, policija sti�e. 244 00:23:11,439 --> 00:23:13,674 Sada, ja �u... 245 00:23:35,962 --> 00:23:39,033 O�ekuje se da policija sutra da izjavu o incidentu 246 00:23:39,065 --> 00:23:42,736 u kome je �ivot izgubio lokalni ragbi trener Andre Hjuz. 247 00:23:42,737 --> 00:23:45,338 Policija je primila uznemiruju�i poziv koji ih je odveo 248 00:23:45,339 --> 00:23:49,109 do Hjuzovog doma, oko 09:00 p.m., kad je nastala prepirka 249 00:23:49,143 --> 00:23:52,546 koja je dovela do smrti uglednog ragbi trenera. 250 00:23:53,748 --> 00:23:57,085 Iza njega su ostali njegova �ena Rosi Hjuz i �erka Lusi, 251 00:23:57,117 --> 00:24:00,154 kao i njegovi roditelji Gejl i Albert Hjuz. 252 00:24:02,123 --> 00:24:04,225 Nakon reklama, idemo do Alison Vejd 253 00:24:04,258 --> 00:24:07,095 koja je sa porodicom Hjuz trenutno. 254 00:24:17,270 --> 00:24:20,441 Objavila sam puno pri�a o �koli 255 00:24:20,473 --> 00:24:24,178 i Andreu tokom godina. 256 00:24:25,512 --> 00:24:27,881 Bio je divan �ovek. 257 00:24:29,784 --> 00:24:31,986 Primite moje sau�e��e. 258 00:24:33,854 --> 00:24:35,354 Dobro. 259 00:24:40,094 --> 00:24:42,063 Spremni? - Da. 260 00:24:43,963 --> 00:24:46,163 Kad god budete spremni. 261 00:24:50,104 --> 00:24:51,904 Andre Hjuz... 262 00:24:55,276 --> 00:24:59,346 je bio divan mu� i otac. 263 00:25:00,980 --> 00:25:03,284 Bio je svetlost na�e porodice 264 00:25:04,951 --> 00:25:08,656 i bio je �lan ove zajednice �itav �ivot. 265 00:25:10,290 --> 00:25:12,290 �elim odgovore. 266 00:25:13,259 --> 00:25:16,496 Svi smo izgubili velikog �oveka sino�, 267 00:25:17,463 --> 00:25:20,067 a ja �elim da znam za�to. 268 00:25:20,968 --> 00:25:23,204 Andre je voleo svakoga 269 00:25:24,939 --> 00:25:27,475 i svi su voleli njega. 270 00:25:28,608 --> 00:25:33,781 Za�to je mog mu�a ubila policija u njegovom domu? 271 00:25:37,317 --> 00:25:38,917 Je li to on? 272 00:25:39,886 --> 00:25:41,786 Lusi, je li to on? 273 00:25:42,623 --> 00:25:45,191 Je li to �ovek koji je ubio mog mu�a? 274 00:25:45,192 --> 00:25:48,061 G�o. Hjuz, saslu�ajte me. - Ne�u. Je li to on? 275 00:26:35,843 --> 00:26:39,647 Zdravo, ovde Vilkinsova. Mora� da do�e�. 276 00:26:40,280 --> 00:26:42,983 Narednik Vord ho�e da razgovara sa tobom. 277 00:26:43,017 --> 00:26:45,252 Hitno je. 278 00:26:55,561 --> 00:26:58,498 Ho�emo pravdu! Ho�emo pravdu! 279 00:26:58,531 --> 00:27:01,301 Ho�emo pravdu! Ho�emo pravdu! 280 00:27:01,335 --> 00:27:03,337 Ho�emo pravdu! 281 00:27:04,471 --> 00:27:06,507 Ho�emo pravdu! 282 00:27:07,441 --> 00:27:09,477 Ho�emo pravdu! 283 00:27:13,480 --> 00:27:18,451 Jesi li videla rulju napolju? - Da, tu su ceo dan. - Jebi ga. 284 00:27:18,484 --> 00:27:21,610 Znam da narednik Vord ho�e da razgovara sa tobom, 285 00:27:21,611 --> 00:27:24,624 ali niko mi ne govori �ta se doga�a. 286 00:27:25,291 --> 00:27:28,461 Misle da sam ga upucao jer je crnac. 287 00:27:29,395 --> 00:27:31,825 Upucao sam ga jer sam se osetio ugro�enim, 288 00:27:31,826 --> 00:27:33,634 jer sam radio moj jebeni posao. 289 00:27:36,470 --> 00:27:42,977 Da, znam. Ali oni su umorni od toga da ih smatraju pretnjom. 290 00:27:43,411 --> 00:27:47,014 �ele da znaju jesi li se osetio ugro�enim zbog njega, 291 00:27:47,548 --> 00:27:50,182 ili zbog toga kako izgleda. 292 00:27:51,518 --> 00:27:55,924 Razume� to, zar ne? - Ho�e� da ka�e� da sam rasista? 293 00:27:55,925 --> 00:27:59,093 Jesam li rekla to? - �ta onda ho�e� da ka�e�, Vilkinsova. 294 00:27:59,125 --> 00:28:02,530 Dobro jutro. - Dobro jutro, gdine. - Zdravo, naredni�e 295 00:28:02,563 --> 00:28:05,967 Vilkinsova, mo�emo li da razgovaramo sa Bi�opom nasamo? 296 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Da, gdine. 297 00:28:09,569 --> 00:28:12,605 Ovo je gdin Smit. On je advokat ovog odeljenja. 298 00:28:12,638 --> 00:28:15,207 Dobro jutro. - Dobro jutro. 299 00:28:23,017 --> 00:28:25,117 Bi�ope, jesi li dobro? 300 00:28:25,551 --> 00:28:28,187 Nisam o�ekivao ni�ta od ovoga. 301 00:28:28,521 --> 00:28:33,527 Reagovao si na poziv u pomo� zbog nasilne situacije 302 00:28:33,528 --> 00:28:36,195 i poneo si se hrabro. 303 00:28:37,698 --> 00:28:41,769 Ne shvata puno ljudi teret sa kojim se nosimo, 304 00:28:41,801 --> 00:28:45,205 kad do�emo na posao svakog dana. 305 00:28:45,239 --> 00:28:49,544 Herojska odgovornost je samo staviti zna�ku. 306 00:28:51,777 --> 00:28:56,683 Jutros smo dobili neke uznemiruju�e informacije 307 00:28:56,684 --> 00:29:00,321 i jo� uvek proveravamo njihov legitimitet. 308 00:29:00,354 --> 00:29:03,758 Ali hteo sam da popri�am sa tobom i saop�tim ti novosti, 309 00:29:03,790 --> 00:29:07,761 da mogu da odgovorim na sva tvoja pitanja. 310 00:29:09,496 --> 00:29:11,332 Stigao nam je e-mejl. 311 00:29:11,365 --> 00:29:16,170 Sadr�i snimak ljudi koji igraju video igrice, 312 00:29:16,202 --> 00:29:20,040 u no�i Hjuzovog poziva. Trajalo je satima. 313 00:29:20,074 --> 00:29:24,112 U transkriptu su stranice i stranice njihove rasprave. 314 00:29:25,546 --> 00:29:28,215 u po�etku, to nije imalo smisla, 315 00:29:28,248 --> 00:29:31,585 ali onda je jedan od igra�a 316 00:29:31,617 --> 00:29:35,188 pretio da �e poslati specijalce u ne�iju ku�u. 317 00:29:36,256 --> 00:29:39,793 Ta adresa je bila Trg nezavisnosti br. 14. 318 00:29:45,230 --> 00:29:49,836 Ne razumem kakvi sve kreteni... - Zna�, 319 00:29:49,869 --> 00:29:53,540 Znam da je ovo te�ko, ali va�no je napomenuti 320 00:29:53,574 --> 00:29:55,643 �injeni�no stanje. 321 00:29:58,644 --> 00:30:01,015 Pogledajte to. 322 00:30:03,750 --> 00:30:07,387 Sa snimka, sa va�e kamere, 323 00:30:07,421 --> 00:30:11,758 Andre Hjuz je bio ljut te ve�eri, kad je iza�ao kroz vrata ka vama. 324 00:30:11,791 --> 00:30:15,161 Vi i policajac Vilkins, ste oboje prijavili 325 00:30:15,194 --> 00:30:19,866 da ste �uli lomljenje stakla u ku�i i devoj�icin vrisak. 326 00:30:19,900 --> 00:30:24,672 Dok si obezbe�ivao podru�je, naleteo si na osumnji�enog kod vrata, 327 00:30:24,704 --> 00:30:27,807 dr�ao je slomljenu fla�u u rukama. 328 00:30:27,840 --> 00:30:30,644 Predstavio si se kao policajac 329 00:30:30,676 --> 00:30:34,215 i naredio mu da legne na zemlju, ta�no? 330 00:30:36,583 --> 00:30:38,183 Gdine Bi�op? 331 00:30:38,551 --> 00:30:40,151 Da. 332 00:30:40,686 --> 00:30:45,192 Oglu�io se o naredbu i bacio je fla�u na tebe, 333 00:30:45,224 --> 00:30:48,595 �to je dovelo do toga da puca� u osumnji�enog. 334 00:30:48,596 --> 00:30:50,228 Je li to ta�no? 335 00:30:50,931 --> 00:30:52,931 Policaj�e Bi�op? 336 00:30:53,634 --> 00:30:58,673 To su �injenice koje moramo da razjasnimo pre va�eg saslu�anja, razumete li? 337 00:31:01,073 --> 00:31:03,144 Isuse. 338 00:31:05,479 --> 00:31:09,582 Izvinite, naredni�e. - U redu je. 339 00:31:09,583 --> 00:31:13,187 Done�u ne�to da o�istim to. 340 00:31:13,220 --> 00:31:16,123 U redu je. Odmah se vra�am. 341 00:32:18,852 --> 00:32:22,556 Izvinite, naredni�e. Mo�ete li da mi ka�ete �ta se doga�a? 342 00:32:22,588 --> 00:32:24,692 �ta advokat radi ovde? 343 00:32:24,724 --> 00:32:28,295 Dobili smo e-mejl. Poziv je bio la�an. 344 00:32:28,327 --> 00:32:30,527 Neki internet kreteni. 345 00:32:31,798 --> 00:32:34,701 Isuse Hriste. Nasamareni smo? 346 00:32:34,734 --> 00:32:37,504 �ta je Bi�op rekao? - Za sada ni�ta. 347 00:32:37,537 --> 00:32:40,841 Pozlilo mu je. - Bo�e, kako je to mogu�e? 348 00:32:40,874 --> 00:32:43,074 Kako se ovo dogodilo? 349 00:32:43,410 --> 00:32:46,045 Ne znam. Ljudi su sjebani. 350 00:32:50,916 --> 00:32:52,616 Sranje! 351 00:32:53,053 --> 00:32:56,824 Proveri�u parking. - Do�avola, Bi�ope. 352 00:32:56,856 --> 00:32:59,826 Ovo je veliki problem za odeljenje, naredni�e. 353 00:32:59,859 --> 00:33:03,663 Sve je vi�e medija. Taj �ovek je bio lokalna legenda. 354 00:33:03,696 --> 00:33:07,734 Mora� da natera� Bi�opa da shvati da je delovao u samoodbrani. Urazumi ga. 355 00:33:07,735 --> 00:33:09,837 Ne sme da izgleda kao da je pucao naslepo. 356 00:33:09,838 --> 00:33:11,939 Ako ne zbog njega, zbog ostatka odeljenja. 357 00:33:11,940 --> 00:33:16,341 Mora da bude na tom saslu�anju naredne nedelje i mora biti pribran. 358 00:33:19,945 --> 00:33:24,408 Nema ga. Ka�u da je uzeo nekoliko stvari sa stola i da je oti�ao. 359 00:33:24,409 --> 00:33:29,456 Je li razgovarao sa nekim? - Nije. - Do�avola, Bi�ope. 360 00:33:29,489 --> 00:33:32,492 Ako je pobegao, ja mu vi�e ne mogu pomo�i. 361 00:33:32,526 --> 00:33:35,461 Prona�i �u ga. - Ne, ne. Ostani ovde. 362 00:33:35,494 --> 00:33:38,531 Potrebna si nam ovde. Jesi li videla onu rulju napolju? 363 00:33:38,536 --> 00:33:40,465 Sve je ve�a. 364 00:33:40,933 --> 00:33:42,633 Razumem. 365 00:33:45,372 --> 00:33:47,041 Do�avola. 366 00:33:49,075 --> 00:33:51,444 Hajde, Bi�ope. 367 00:34:07,827 --> 00:34:10,364 Zdravo, dobili ste... - Sranje. 368 00:34:12,798 --> 00:34:15,836 Zdravo, dobili ste Vila Bi�opa. 369 00:34:15,869 --> 00:34:18,372 Ku�kin sine. - Trenutno ne mogu da se javim, 370 00:34:18,405 --> 00:34:21,508 ostavite poruku i ja �u vas nazvati. Hvala. 371 00:34:21,541 --> 00:34:23,341 Bi�ope, ja sam. 372 00:34:24,577 --> 00:34:27,714 �ove�e, mora� da razgovara� sa mnom. U redu? 373 00:34:29,416 --> 00:34:32,152 Znam kakav si policajac. 374 00:34:32,918 --> 00:34:34,718 Poznajem te. 375 00:34:35,989 --> 00:34:38,993 Re�i�emo ovo zajedno, ali mora� da me pozove�. 376 00:34:52,838 --> 00:34:55,876 Zdravo. - Ovde, Vilkinsova. - �ta se de�ava? 377 00:34:55,909 --> 00:34:57,518 Potrebna mi je tvoja pomo�. 378 00:34:57,519 --> 00:35:02,000 Da, ovde se ljudi okupljaju ispred ku�e sa transparentima. 379 00:35:02,035 --> 00:35:04,541 Tu su ve� sat vremena. 380 00:35:04,576 --> 00:35:06,818 Zvala sam Vila, ali se ne javlja. �ta se de�ava? 381 00:35:06,853 --> 00:35:10,049 Ne mogu da dobijem Vila, napustio je stanicu... 382 00:35:10,057 --> 00:35:12,059 D�en? 383 00:36:08,047 --> 00:36:09,547 "�ejMoni". 384 00:37:30,829 --> 00:37:35,701 Tenzije u zajednici rastu, idemo u�ivo do Alison Vejd koja je u policiji. 385 00:37:35,735 --> 00:37:39,139 Alison? - Ho�emo pravdu! Ho�emo pravdu! 386 00:37:39,172 --> 00:37:43,009 Ho�emo pravdu! - Protesti proti�u mirno, 387 00:37:43,043 --> 00:37:46,113 dok broj ljudi nastavlja da raste ispred policijske stanice. 388 00:37:46,146 --> 00:37:49,015 Studenti su do�li obu�eni u ragbi dresovima 389 00:37:49,016 --> 00:37:52,485 i �kolskim bojama kao podr�ka za trenera. 390 00:37:58,724 --> 00:38:00,860 Tu su. - Dolazim. 391 00:38:00,893 --> 00:38:04,897 Zasko�i ga. - Gde su ostali? - Pogledaj u tunelima. Idi stepenicama. 392 00:38:04,931 --> 00:38:08,568 �ta to radi�? Ma daj. - Sranje. 393 00:38:08,601 --> 00:38:10,401 Do�avola. 394 00:38:11,003 --> 00:38:13,973 Ovaj lik je lo�. - Halo? 395 00:38:14,007 --> 00:38:17,144 Mo�ete li da me �ujete? 396 00:38:18,110 --> 00:38:20,580 Halo? - Ko je ovaj lik? 397 00:38:20,614 --> 00:38:23,951 Tra�im "�ejMoni". Znate li ga? - Odjebi. 398 00:38:25,251 --> 00:38:29,356 Tra�im "�ejMoni" ili "Grinch". 399 00:38:29,389 --> 00:38:33,193 Znate li gde su? - Napusti igru, jebeni novajlijo. 400 00:38:33,226 --> 00:38:36,096 Mo�ete li samo da mi ka�ete gde su? 401 00:38:36,128 --> 00:38:38,998 �ali� se? Ovo je internet, glupane. 402 00:38:39,032 --> 00:38:44,971 �esto igram sa njima, samo mi recite gde da ih prona�em? - Koji debil, jebote. 403 00:38:45,005 --> 00:38:49,008 Matori, vrati se na po�etnu stranu i dodaj ih u listu prijatelja. 404 00:38:52,177 --> 00:38:54,650 Hvala, brate. 405 00:39:23,208 --> 00:39:25,008 Jebem ti. 406 00:39:54,139 --> 00:39:55,842 "�deravci" moji! 407 00:39:55,875 --> 00:39:58,411 �elim da se zahvalim svima na podr�ci ove sezone. 408 00:39:58,445 --> 00:40:01,014 Trenirati ragbi tim je oduvek bio moj san, 409 00:40:01,047 --> 00:40:04,350 uz takav san idu i pobede i porazi. 410 00:40:04,384 --> 00:40:07,453 Mo�da nismo bili najbolji, ali �elim da znate da ovu sezonu 411 00:40:07,486 --> 00:40:10,056 nikad ne�u zaboraviti. 412 00:40:10,090 --> 00:40:13,393 Nadam se da kad bol od ve�era�nje utakmice pro�e, 413 00:40:13,425 --> 00:40:17,163 da �e svako od vas imati lepe uspomene kao �to ih imam ja. 414 00:40:17,197 --> 00:40:19,932 �elim da svako od vas mladi�a razume 415 00:40:19,965 --> 00:40:22,768 kakav ste uticaj imali na mene, na saigra�e, 416 00:40:22,802 --> 00:40:25,338 na ostale u�enike i �itavu zajednicu. 417 00:40:25,371 --> 00:40:29,710 Se�anja koja stvorite, pamti�ete �itav �ivot. 418 00:40:29,742 --> 00:40:32,211 Hej, kola�i�u. Do�i. 419 00:40:33,246 --> 00:40:35,248 Ho�e� da ka�e� ne�to? 420 00:40:35,280 --> 00:40:38,085 Napred "�deravci"! - Napred "�deravci"! 421 00:41:36,439 --> 00:41:38,010 Ja sam. 422 00:41:38,043 --> 00:41:40,280 Vilkinsova mi je rekla gde si. 423 00:41:43,416 --> 00:41:45,552 Hajde. Pusti me unutra. 424 00:41:45,585 --> 00:41:49,421 Auto ti je na parkingu i mogu da osetim cigarete ovde. 425 00:41:54,460 --> 00:41:57,396 Osta�u ovde �itavu no�, ako budem morala. 426 00:42:00,199 --> 00:42:02,299 �ta radi� ovde? 427 00:42:03,036 --> 00:42:05,638 Volim te i ho�u da pomognem. 428 00:42:06,338 --> 00:42:08,875 Ne mo�e� mi pomo�i, D�en. 429 00:42:12,277 --> 00:42:14,782 Molim te, pusti me unutra. 430 00:42:19,318 --> 00:42:21,118 Ne mogu. 431 00:42:24,923 --> 00:42:26,523 Dobro. 432 00:42:29,094 --> 00:42:31,830 Onda �emo razgovarati ovako. 433 00:42:44,077 --> 00:42:47,347 Se�a� li se kad smo po�eli da se zabavljamo, 434 00:42:47,380 --> 00:42:51,885 kako smo se �etali u krug po gradu, bez nekog posebnog cilja? 435 00:42:55,454 --> 00:42:58,357 To su mi bile najdra�e ve�eri. 436 00:42:58,391 --> 00:43:00,926 Zna�, da se prilepim uz njega. 437 00:43:01,527 --> 00:43:04,431 Onda se ose�am bolje dok spavam u udobnom krevetu. 438 00:43:04,463 --> 00:43:08,434 Gde idemo? Rekao sam ti. Imaj poverenja u mene. 439 00:43:08,467 --> 00:43:10,803 Ovaj lik je najbolji. 440 00:43:12,171 --> 00:43:15,174 Uvek si imao neke lokalne heroje ili urbane legende 441 00:43:15,175 --> 00:43:17,576 koje si jedva �ekao da mi poka�e�. 442 00:43:20,579 --> 00:43:24,084 Zdravo. �ta ima, �ove�e? 443 00:43:24,416 --> 00:43:28,889 Policaj�e Bi�op. - Ovo je moja prijateljica, D�en. 444 00:43:28,922 --> 00:43:31,391 �ime sam zaslu�io va�u posetu? 445 00:43:33,059 --> 00:43:36,095 Delovalo je da svet vi�e nije mra�no mesto, 446 00:43:36,096 --> 00:43:39,366 jer si imao svetlost koja je sve oko tebe obasjavala. 447 00:43:40,500 --> 00:43:44,538 On je muzi�ar i prodavac. - Za�to ste do�li? - Zbog klope i pesme. 448 00:43:46,505 --> 00:43:49,175 To je �ovek u kog sam se zaljubila. 449 00:43:53,211 --> 00:43:57,317 Hot dog i viski �ine me nesta�nim 450 00:43:57,349 --> 00:44:00,987 Dr�im je za ruku subotom uve�e 451 00:44:01,019 --> 00:44:05,190 Rekoh, hot dog i viski, mo�da me poljubi 452 00:44:05,224 --> 00:44:08,961 Dok je gledam u o�i na hladnoj mese�ini. 453 00:44:13,365 --> 00:44:16,869 To je �ovek sa kojim �elim da provedem ostatak �ivota. 454 00:44:18,704 --> 00:44:21,273 I znam da je jo� uvek tu. 455 00:44:25,244 --> 00:44:28,451 Nekad smo ostajali budni �itavu no� i smejali se na�im pri�ama, 456 00:44:28,452 --> 00:44:30,849 a sada jedva razgovaramo. 457 00:44:32,217 --> 00:44:36,689 �elim da po�nemo ispo�etka i podsetimo se toga kakvi smo nekad bili. 458 00:44:37,790 --> 00:44:41,228 Nikad mi nisi ispri�ao svoje tajne. - Nemam ih. 459 00:44:41,260 --> 00:44:44,129 Mora da ima� bar jednu. - Ako ti tako ka�e�. 460 00:44:48,399 --> 00:44:50,036 Vile. 461 00:44:51,035 --> 00:44:53,140 To je samo auto. 462 00:44:54,306 --> 00:44:56,106 To je auto. 463 00:44:59,244 --> 00:45:02,047 Mrzim �ta ti je ovaj posao u�inio. 464 00:45:05,185 --> 00:45:07,620 D�en, ne mogu da te uvla�im u ovo. 465 00:45:07,652 --> 00:45:11,090 Ne uvla�i� me u ni�ta u �emu ve� nisam. Ja sam tvoja �ena. 466 00:45:11,091 --> 00:45:15,494 Ljudi se dernjaju ispred na�e ku�e. Reci mi �ta se doga�a. 467 00:45:22,300 --> 00:45:24,536 Ti ne razume�. - Oh, ja ne razumem. 468 00:45:24,569 --> 00:45:28,506 Udata sam za tebe 5 godina, ja ne razumem. - �ta ho�e� da ka�em? 469 00:45:28,507 --> 00:45:31,110 Zar ne shvata�? Ne �elim te ovde! 470 00:45:31,143 --> 00:45:34,713 Ne mo�e� mi pomo�i! Samo me ostavi na miru. 471 00:45:38,351 --> 00:45:41,488 Volim te, Vile, ali mora� se izbaviti iz ovoga. 472 00:45:42,387 --> 00:45:46,025 Ako ne�e� da pri�a� sa mnom, pri�aj sa Vilkinsovom. 473 00:45:55,198 --> 00:45:57,270 Volim i ja tebe. 474 00:46:22,260 --> 00:46:23,960 Halo? 475 00:46:27,532 --> 00:46:30,436 Dobro, u redu je. Smiri se. 476 00:46:31,570 --> 00:46:33,570 �ta je rekao? 477 00:46:36,576 --> 00:46:40,346 Ne, ne, ne, voli te. Verovatno je jo� uvek pijan. 478 00:46:40,378 --> 00:46:42,848 Pusti ga neka odspava. 479 00:46:44,349 --> 00:46:46,852 Da, oti�i �emo zajedno ujutru. 480 00:46:47,652 --> 00:46:49,152 U redu? 481 00:46:51,224 --> 00:46:55,161 Nazva�u te ujutru. Poku�aj da se odmori�. 482 00:47:11,610 --> 00:47:13,410 Je li D�en dobro? 483 00:47:14,579 --> 00:47:16,179 U haosu je. 484 00:47:18,550 --> 00:47:23,657 Protestanti su bili ceo dan ispred njene ku�e... 485 00:47:25,224 --> 00:47:28,261 a la�ni poziv je potpuno sjebao Bi�opa. 486 00:47:30,695 --> 00:47:32,495 �ta �e� u�initi? 487 00:47:34,833 --> 00:47:36,333 Ne znam. 488 00:47:39,405 --> 00:47:42,075 Ljudi ho�e da izaberem stranu. 489 00:47:45,677 --> 00:47:47,277 Ne mogu. 490 00:47:54,253 --> 00:47:56,789 Odmorimo se malo. 491 00:48:21,569 --> 00:48:23,472 NISI NORMALAN. 492 00:48:27,375 --> 00:48:30,610 BO�E! JESI LI PRIJAVIO TOG LIKA? NISI NORMALAN. 493 00:48:31,676 --> 00:48:34,276 BOLJE OBRI�I SVOJ PROFIL I PRITAJI SE. 494 00:48:46,706 --> 00:48:49,706 PRITAJI�U SE. OBRISA�U PROFIL. IMA� LI MOJ BROJ? 495 00:49:11,627 --> 00:49:14,162 GONI SE U KURAC. NE POZNAJEM TE. 496 00:49:19,169 --> 00:49:21,369 JEBI SE! POREME�EN SI! 497 00:49:25,308 --> 00:49:28,211 JE LI JO� UVEK 555-663-1619...? 498 00:51:05,777 --> 00:51:07,377 Hajde, Bi�ope. 499 00:51:15,153 --> 00:51:18,690 �ujem glasove unutra. Poku�a�u opet da ga pozovem. 500 00:51:24,563 --> 00:51:27,600 Ovde Vilkinsova. Do�le smo da ti pomognemo. 501 00:51:30,735 --> 00:51:34,674 Ne javlja se. Verovatno se ole�io. 502 00:51:45,885 --> 00:51:50,655 Pa�nja, izvinite zbog neprijatnosti, ali radnja je privremeno zatvorena. 503 00:51:50,688 --> 00:51:54,427 Ovde sam zbog zvani�ne policijske istrage, pa se vratite za sat vremena. 504 00:51:56,661 --> 00:51:59,732 Izvinite zbog neugodnosti. Hvala vam. 505 00:52:05,471 --> 00:52:08,139 Nisam trebala da ga ostavim sino�. 506 00:52:21,052 --> 00:52:23,021 Osumnji�eni je jo� uvek na slobodi. 507 00:52:23,022 --> 00:52:27,826 Znamo da je telefonski broj od ovog operatera, ali treba mi njegova adresa. 508 00:52:28,927 --> 00:52:33,030 Pri�ao sam sa tvojim nadre�enim i rekao mi je da mi da� bez oklevanja. 509 00:52:33,666 --> 00:52:36,535 Moram prvo da pozovem nekoga. Nikad nisam radio ovo. 510 00:52:36,536 --> 00:52:40,773 Ovo je hitno. Jedan �ovek je ve� mrtav. Nemamo vremena, razume� li? 511 00:52:40,806 --> 00:52:43,411 Da, samo trenutak. 512 00:52:48,614 --> 00:52:51,283 Vlasnik broja je Beverli Miler. 513 00:53:04,163 --> 00:53:05,863 Hvala. 514 00:53:16,976 --> 00:53:18,576 �ta pi�e? 515 00:53:21,614 --> 00:53:25,650 Voleo bih da mogu ponovo da budem �ovek u koga si se zaljubila. 516 00:53:26,684 --> 00:53:28,788 Ponekad, kad se pogledam u ogledalo, 517 00:53:29,788 --> 00:53:32,458 vidim stranca kao i ti. 518 00:53:35,894 --> 00:53:39,431 Oprosti mi na te�kim re�ima, ni�ta od toga nisam mislio. 519 00:53:42,635 --> 00:53:46,139 Nisam bio dovoljno jak da otvorim vrata, izvini. 520 00:53:51,643 --> 00:53:53,947 Pamti nas uz osmeh. 521 00:54:15,200 --> 00:54:17,700 Sranje. Potrebna je �ifra. 522 00:54:25,643 --> 00:54:28,246 Jesi li ga nekad videla ovakvog? 523 00:54:30,114 --> 00:54:32,785 Pijanog, jesam. Ovakvog, nisam. 524 00:54:36,755 --> 00:54:38,724 U�la sam. 525 00:54:54,239 --> 00:54:56,208 Tra�i gejmera. 526 00:54:57,041 --> 00:54:59,778 Moram da prijavim ovo. 527 00:54:59,811 --> 00:55:04,116 Treba mi samo adresa. - Ja �u je prona�i. 528 00:56:43,580 --> 00:56:45,484 Policija! 529 00:56:49,987 --> 00:56:53,759 Dobro jutro. Ja sam policajac Bi�op. Nadam se da te nisam probudio. 530 00:56:55,260 --> 00:56:56,929 Nisi. 531 00:56:58,163 --> 00:57:00,832 Do�ao sam jer istra�ujem ubistvo. 532 00:57:02,768 --> 00:57:05,369 Izvini, nisam �uo tvoje ime. 533 00:57:06,137 --> 00:57:07,737 �ejs Miler. 534 00:57:10,141 --> 00:57:14,313 U redu, �ejs. Zna� li nekoga po imenu "�ejMoni"? 535 00:57:17,750 --> 00:57:19,250 Ne. 536 00:57:21,286 --> 00:57:24,222 Ne znam. Izvinite. 537 00:57:27,826 --> 00:57:30,296 �ta to radi�?! Prestani! - Zna� li �ta si uradio! 538 00:57:30,329 --> 00:57:32,832 To je bio poziv iz zezanja. - Zezanja?! Jebenog zezanja?! 539 00:57:32,864 --> 00:57:35,266 �ao mi je! - Zna� li �ta si u�inio? 540 00:57:35,300 --> 00:57:38,735 Zna� li koliko si �ivota uni�tio te ve�eri zbog zezanja?! 541 00:57:38,736 --> 00:57:41,758 Slobodnim jedinicama, prijavljeno je nasilje u porodici. 542 00:57:41,759 --> 00:57:44,737 Zna� li �ta si uradio?! Ima� li predstavu?! 543 00:57:44,738 --> 00:57:47,546 Osumnji�eni je naoru�an i agresivan. 544 00:57:48,179 --> 00:57:50,815 Ljudi su mrtvi zbog tebe! 545 00:57:51,048 --> 00:57:52,984 Mi smo prvi do�li tamo. 546 00:57:53,285 --> 00:57:57,856 Neko �e nastradati! - Kako smo mogli da znamo da je poziv la�an? 547 00:57:57,889 --> 00:58:01,493 Kad sti�u specijalci? - Za 5'. 548 00:58:03,461 --> 00:58:05,330 Reci ne�to! 549 00:58:05,364 --> 00:58:08,701 Molim te, bilo je slu�ajno. Nisam hteo to. 550 00:58:09,400 --> 00:58:11,100 �ao mi je! 551 00:58:22,547 --> 00:58:24,549 Ne, ne, ne... 552 00:58:25,416 --> 00:58:27,616 To je bio samo... 553 00:58:31,422 --> 00:58:33,322 Slu�aj. Slu�aj! 554 00:58:35,293 --> 00:58:38,029 Nisam znao da �e se to dogoditi. 555 00:58:38,063 --> 00:58:40,663 Nisam hteo da se i�ta od toga dogodi! 556 00:58:41,365 --> 00:58:43,602 �ao mi je. - Umukni. 557 00:58:51,043 --> 00:58:53,245 Zvao se Andre Hjuz. 558 00:58:55,914 --> 00:58:57,714 Pogledaj ga. 559 00:58:58,115 --> 00:59:00,653 Pogledaj ga! Mrtav je! 560 00:59:03,155 --> 00:59:07,426 Bio je mu�, otac, u�itelj, trener. 561 00:59:09,027 --> 00:59:11,127 Mrtav je. 562 00:59:12,530 --> 00:59:16,101 Rekao si da dr�i taoce, da je naoru�an. 563 00:59:19,905 --> 00:59:23,474 �uo sam ga kako vi�e sa ulice. - Idemo! Hajde! 564 00:59:23,507 --> 00:59:28,313 Mislio sam da dr�i porodicu kao taoce. Tako si rekao! 565 00:59:28,347 --> 00:59:31,250 �ta sam trebao da mislim, jebote? 566 00:59:31,282 --> 00:59:34,452 Za�to si uradio to? Reci mi za�to! 567 00:59:41,360 --> 00:59:43,060 Za�to?! 568 00:59:43,561 --> 00:59:45,963 �ao mi je, bila je... 569 00:59:47,498 --> 00:59:51,903 Bila je pogre�na ku�a. Trebao je da bude neki lik sa interneta. 570 00:59:53,304 --> 00:59:55,604 Ljudi to stalno rade. 571 00:59:56,307 --> 01:00:00,378 Samo smo se igrali. - Zna� li �ta si uradio? 572 01:00:00,411 --> 01:00:02,447 Ima� li predstavu?! 573 01:00:02,448 --> 01:00:07,519 Da, nastavi da kenja�. Ubi�u vas sve, osim tebe Grin�. 574 01:00:08,520 --> 01:00:10,755 Bi�e� moja ku�ka. 575 01:00:11,356 --> 01:00:14,092 Ne zna� me. Pojavi�u se sa pu�kom. 576 01:00:14,126 --> 01:00:18,163 Jebem ti! - Tako je. Pu�i kurac, debilu. 577 01:00:19,398 --> 01:00:22,101 Hej, D�astin Biberu, gde si? Hajde, navali. 578 01:00:22,102 --> 01:00:25,003 Ovaj lik misli da je opasan. Stalno kenja ne�to. 579 01:00:25,036 --> 01:00:28,173 Lo�i ste. Da su timovi izjedna�eni, razbili bi vas. 580 01:00:28,206 --> 01:00:31,275 Razbili, ni�ta ti ne�e� razbiti. - Razvalio bih te. 581 01:00:31,276 --> 01:00:36,448 Razvalio bi me? Samo sanjaj, pe�ko. - Dozvoli�e� mu da ti se tako obra�a? 582 01:00:36,481 --> 01:00:39,485 Objasni mu par stvari. - Odakle si? 583 01:00:39,486 --> 01:00:41,487 Iz L.A., ali uglavnom sam kod tvoje mame. 584 01:00:41,519 --> 01:00:44,056 Zadavi�u te golim rukama. 585 01:00:44,422 --> 01:00:46,424 Gde �ivi�? 586 01:00:46,458 --> 01:00:49,961 Posla�u moju ekipu da te srede. Ne bi mi bilo 1. put. 587 01:00:49,994 --> 01:00:53,097 Ekipu musketara? - Ubijao sam u Avganistanu. 588 01:00:53,098 --> 01:00:57,635 Ubijao si? �ta, bio si tamo na jebenoj ekskurziji? Pu�i kurac. 589 01:00:58,336 --> 01:01:00,472 Gomila pedera iz L.A. 590 01:01:01,373 --> 01:01:03,908 Pri�aj tako u Arizoni i najeba�e�. 591 01:01:04,509 --> 01:01:08,447 Smesti�u ti metak, ako nastavi� da kenja�. - Trg Nezavisnosti br. 14, ku�ko. 592 01:01:08,480 --> 01:01:11,883 Do�avola. Ovaj lik te izaziva, brate. 593 01:01:13,150 --> 01:01:14,953 Prijavi ga. 594 01:01:14,987 --> 01:01:18,523 Ko ga jebe. Misli da nema� muda za to. 595 01:01:30,268 --> 01:01:32,970 Misli� li da mi je ovaj klovn dao pravu adresu. 596 01:01:34,004 --> 01:01:36,008 Kakav idiot. 597 01:01:39,443 --> 01:01:43,114 Ima� li onaj stari mobilni? - Da. - Savr�eno. 598 01:01:43,148 --> 01:01:45,584 Koristi njega. - Dobro, samo trenutak. 599 01:01:45,617 --> 01:01:48,654 Moram da prona�em policijski broj u L.A. - Va�i. 600 01:01:50,188 --> 01:01:52,466 Koji kreten. Zna�... 601 01:01:53,567 --> 01:01:57,528 trebali bi da snimimo, da mo�emo da objavimo. - Sranje. 602 01:01:57,561 --> 01:02:00,500 Presme�no je. Mo�e� li da zamisli�? 603 01:02:03,568 --> 01:02:06,605 �uti sada, zovem ih. 604 01:02:11,108 --> 01:02:14,012 Policija. U �emu je problem? - Sranje. Sranje. 605 01:02:14,980 --> 01:02:18,483 Poku�ajte da se smirite. U �emu je problem? 606 01:02:20,485 --> 01:02:23,121 Recite mi va�e ime i adresu. 607 01:02:23,521 --> 01:02:28,126 Ne govori mi �ta da radim, razume� li? 608 01:02:28,159 --> 01:02:30,395 Razumem, gdine. 609 01:02:30,429 --> 01:02:33,932 Kako mogu da vam pomognem? - Ne�u joj dozvoliti da odvede decu. 610 01:02:35,067 --> 01:02:37,770 Ne mo�e da ih uzme. Moja su. 611 01:02:38,670 --> 01:02:43,142 Moram da znam gde ste, da bih mogla da po�aljem pomo�. 612 01:02:43,375 --> 01:02:46,210 Trg Nezavisnosti br. 14. 613 01:02:46,244 --> 01:02:50,315 Upuca�u je ako ode. Morate da je zaustavite. 614 01:02:50,347 --> 01:02:53,786 Ako poku�a da mi uzme decu, ubi�u je. 615 01:02:53,818 --> 01:02:55,818 Gde ste sada? 616 01:02:56,655 --> 01:03:00,324 U kuhinji. - Dobro, a gde je ona? 617 01:03:00,358 --> 01:03:02,158 U ormaru. 618 01:03:04,429 --> 01:03:07,132 Ho�ete li poslati nekoga? - Da, policija sti�e. 619 01:03:07,164 --> 01:03:11,471 Ako mo�ete da ostanete na vezi... - Jebote. 620 01:03:26,117 --> 01:03:29,319 �ta misli� kako je to kad potegne� oru�je na nekoga? 621 01:03:35,559 --> 01:03:38,395 Je li kao u tvojoj jebenoj igrici? 622 01:03:40,498 --> 01:03:45,237 Te�ko di�e�, srce ti ubrzano lupa? �uje� kako ti odzvanja u u�ima? 623 01:03:45,269 --> 01:03:48,406 �uo sam lomljavu stakla, devoj�icin vrisak, on je vikao. 624 01:03:48,407 --> 01:03:50,442 Morao sam da u�inim ne�to! 625 01:03:50,474 --> 01:03:55,848 Ka�u, "dr�i se �injenica." Bio je ljut, naoru�an, oglu�io se na naredbu. 626 01:03:55,880 --> 01:03:58,750 �ta sam koji kurac trebao da uradim?! 627 01:03:58,782 --> 01:04:02,587 Izdahnuo je, upla�en i usamljen, 628 01:04:03,722 --> 01:04:06,625 bez voljenih oko sebe. 629 01:04:06,657 --> 01:04:09,361 A ti si ga ukrao od njih. 630 01:04:09,693 --> 01:04:12,330 Oni zaslu�uju pravdu. 631 01:04:13,164 --> 01:04:16,969 Ti si mu to u�inio. Reci to. 632 01:04:19,503 --> 01:04:22,740 Ti si ga ubio. Reci. - Ne�u. 633 01:04:22,741 --> 01:04:25,444 Pogledaj me! Ubio si ga! 634 01:04:25,476 --> 01:04:28,547 Nisam nikoga ubio! - Reci! 635 01:04:28,579 --> 01:04:31,383 Izgovori to! - Dobro sam! Pozovi pomo�! 636 01:04:31,416 --> 01:04:34,057 Ovde jedinica 451. Treba nam hitna pomo�. 637 01:04:34,058 --> 01:04:37,389 Ponavljam, bila je pucnjava, osumnji�eni je pogo�en. 638 01:04:37,422 --> 01:04:40,425 Policija! Lezi na zemlju! - �ta! 639 01:04:44,461 --> 01:04:46,397 FBI! 640 01:04:47,264 --> 01:04:48,864 �isto. 641 01:04:49,601 --> 01:04:51,201 Halo? 642 01:04:51,637 --> 01:04:54,639 Ovde federalni agent Majo. Ima li koga kod ku�e? 643 01:04:59,710 --> 01:05:02,380 Kuhinja. Evo je. 644 01:05:03,648 --> 01:05:05,248 �isto. 645 01:05:06,384 --> 01:05:08,284 Policaj�e Bi�op? 646 01:05:09,753 --> 01:05:11,653 Iza tebe sam. 647 01:05:15,927 --> 01:05:17,527 FBI. 648 01:05:21,632 --> 01:05:23,432 Idemo. 649 01:05:28,273 --> 01:05:29,773 �isto. 650 01:05:39,784 --> 01:05:41,384 Spreman. 651 01:05:42,753 --> 01:05:44,453 Pokrivaj me. 652 01:05:46,690 --> 01:05:48,760 Na tri. Jedan. 653 01:05:48,793 --> 01:05:50,829 Dva. Tri. 654 01:05:53,664 --> 01:05:55,864 Na�li smo telo! 655 01:06:00,539 --> 01:06:02,973 Gde je policajac, Bi�op?! - Ne znam. 656 01:06:02,974 --> 01:06:05,910 Gde je, �ubre malo?! - Ne znam. 657 01:06:06,644 --> 01:06:08,244 Do�avola. 658 01:07:18,016 --> 01:07:20,052 �ta ho�e�? 659 01:07:23,387 --> 01:07:28,626 �elim da ka�em vama i va�oj porodici �ta se ta�no dogodilo te no�i. 660 01:07:29,760 --> 01:07:32,964 Ako si do�ao zbog opro�taja, onda je bolje da ode�. 661 01:07:33,831 --> 01:07:37,802 Ne, to mi uop�te nije namera. 662 01:07:40,472 --> 01:07:45,977 Boljeg sina od Andrea nisam mogao da po�elim, a ti ga uzeo, uzeo si ga od nas. 663 01:07:47,778 --> 01:07:52,851 Zna� li kako je to odgajati sina da se pla�i ljudi koji bi trebalo da ga �tite? 664 01:07:54,719 --> 01:07:58,624 Zna� li kako je �iveti sa tim strahom? 665 01:08:01,925 --> 01:08:03,725 Tata Al? 666 01:08:04,929 --> 01:08:06,729 Ko je to? 667 01:08:07,230 --> 01:08:10,834 Policajac. 668 01:08:10,969 --> 01:08:13,805 Ho�e da nam ispri�a �ta se dogodilo, 669 01:08:14,706 --> 01:08:17,742 da nam ka�e kako je ubio mog sina. 670 01:08:22,180 --> 01:08:24,749 Zar nije to ono �to �eli�? 671 01:08:25,917 --> 01:08:27,617 Tata Al? 672 01:08:34,826 --> 01:08:36,926 Pusti ga da u�e. 673 01:08:56,448 --> 01:09:02,217 Kad je Andre otvorio vrata i ugledao me, uspani�io sam se. 674 01:09:03,755 --> 01:09:06,358 Video sam dres i tetova�e, 675 01:09:07,559 --> 01:09:10,228 dr�ao je slomljenu fla�u u ruci. 676 01:09:14,599 --> 01:09:16,799 Bio sam upla�en. 677 01:09:23,207 --> 01:09:27,913 Procenio sam po onome �to sam video i upucao sam ga dok je iznosio sme�e. 678 01:09:27,945 --> 01:09:30,948 Prestani. - Hajde, idemo. 679 01:09:30,981 --> 01:09:33,519 Hajdemo napolje na sve� vazduh. Do�i. 680 01:09:35,319 --> 01:09:38,189 Samo sam hteo da saznate istinu. 681 01:09:54,104 --> 01:09:56,774 Tvoj mu� je bio dobar �ovek. 682 01:09:58,275 --> 01:10:00,511 Oduzeo sam mu �ivot. 683 01:10:01,779 --> 01:10:08,720 I znam da ne postoji ni�ta �to mogu da u�inim da ga vratim. 684 01:10:15,092 --> 01:10:17,661 Mnogo mi je �ao zbog toga. 685 01:10:32,143 --> 01:10:34,243 Andre je mrtav, 686 01:10:40,018 --> 01:10:41,918 zbog tebe. 687 01:10:48,158 --> 01:10:50,661 Ubio si mog mu�a. 688 01:10:53,698 --> 01:10:57,502 I onda si tek tako do�ao ovde, izvinjava� se 689 01:10:58,269 --> 01:11:01,172 i o�ekuje� da sve bude gotovo? 690 01:11:13,650 --> 01:11:16,250 Za�to smo to uvek mi? 691 01:11:18,088 --> 01:11:21,492 �ta vidi� kada gleda� u nas? 692 01:11:26,064 --> 01:11:29,067 Mislim, nije to ni�ta novo. 693 01:11:29,100 --> 01:11:34,039 Ali svi uvek ho�e da prihvatimo va�e izvinjenje i nastavimo dalje. 694 01:11:43,948 --> 01:11:46,048 Ne�u to u�initi. 695 01:12:28,426 --> 01:12:31,629 �ao mi je, naredni�e. Uprskao sam. 696 01:12:34,431 --> 01:12:36,934 Drago mi je �to si zvao. 697 01:12:58,922 --> 01:13:02,893 Narod dr�ave Kalifornije protiv Vilijama Bi�opa. 698 01:13:02,926 --> 01:13:06,463 Slu�aj broj BA19107. 699 01:13:07,765 --> 01:13:12,037 Ovde smo zbog �itanja optu�nice. Sve stranke su prisutne. 700 01:13:12,904 --> 01:13:15,413 Pregledao sam dokaze u ovom slu�aju, 701 01:13:15,414 --> 01:13:18,776 kao i optu�be za ometanje pravde u vezi �ejsa Milera. 702 01:13:19,277 --> 01:13:21,512 Nevi�ena glupost. 703 01:13:22,145 --> 01:13:24,045 Tragi�no. 704 01:13:25,216 --> 01:13:30,389 Te re�i su mi pale na pamet kad sam prvi put video detalje ovog slu�aja. 705 01:13:34,024 --> 01:13:36,427 Neka optu�eni ustane. 706 01:13:42,432 --> 01:13:44,842 Gdine Bi�op, va� advokat je naglasio 707 01:13:44,843 --> 01:13:48,139 da je va�a namera da se izjasnite da niste krivi. 708 01:13:48,171 --> 01:13:52,276 Nave��u neke optu�be, ubistvo iz nehata, 709 01:13:52,310 --> 01:13:56,847 kr�enje �lana 192 kaznenog zakona, odeljak A. 710 01:13:56,881 --> 01:13:58,781 Ta�no? 711 01:13:59,216 --> 01:14:00,816 Da. 712 01:14:02,453 --> 01:14:04,722 Je li to ta�no, gdine Bi�ope? 713 01:14:09,260 --> 01:14:11,463 Ne, nije Va�a visosti. 714 01:14:12,130 --> 01:14:13,965 Zastupni�e, �ta se doga�a? 715 01:14:13,997 --> 01:14:17,034 Va�a visosti, mogu li da popri�am sa klijentom? 716 01:14:17,068 --> 01:14:20,137 Da. - Ne mo�e� da uradi� to. 717 01:14:20,171 --> 01:14:22,273 Mora� da se izjasni� da nisi kriv. 718 01:14:22,305 --> 01:14:25,375 Jesi li svestan u kakvu opasnost dovodi� odeljenje? 719 01:14:25,408 --> 01:14:29,431 Ovo je komplikovan slu�aj. Nijedna porota te ne�e proglasiti krivim. - Odlu�io sam. 720 01:14:29,432 --> 01:14:33,283 Mo�emo li da napravimo kratku pauzu? Hteo bih da razgovaram sa klijentom. 721 01:14:33,284 --> 01:14:37,054 Va�a visosti, kriv sam po svim ta�kama optu�be. 722 01:14:38,389 --> 01:14:41,126 Gdine Bi�op, ovo je �itanje optu�nice. 723 01:14:41,127 --> 01:14:43,995 Neuobi�ajeno je da se sada izja�njavate o krivici. 724 01:14:43,996 --> 01:14:48,297 Jeste li sigurni da to �elite da uradite? - Da, Va�a visosti. 725 01:14:52,336 --> 01:14:56,240 Gdine Bi�op, odri�ete li se va�eg prava na su�enje, 726 01:14:56,274 --> 01:14:59,143 prava na suo�avanje i unakrsno ispitivanje svedoka, 727 01:14:59,144 --> 01:15:02,546 izno�enja dokaza i va�eg svedo�enja? 728 01:15:05,082 --> 01:15:07,752 Da, odri�em se, Va�a visosti. 729 01:15:08,319 --> 01:15:12,289 Neka u�e u zapisnik da se okrivljeni dobrovoljno i svesno 730 01:15:12,323 --> 01:15:16,394 izjasnio o priznanju krivice za ubistvo iz nehata. 731 01:15:18,296 --> 01:15:23,201 Slu�benik �e vam doneti dokument da potpi�ete o priznanju krivice. 732 01:15:24,368 --> 01:15:27,939 Advokatu, odri�ete li se brze presude? - Da, Va�a visosti. 733 01:15:29,073 --> 01:15:32,477 Formalno izricanje presude �e se odr�ati za nedelju dana. 734 01:15:34,212 --> 01:15:37,515 Gdine Bi�op, ovime se ukida va� status. 735 01:15:37,547 --> 01:15:41,118 Izvr�itelju, odmah mu se odre�uje pritvor. 736 01:15:43,154 --> 01:15:44,954 Gotovi smo. 737 01:15:45,256 --> 01:15:47,258 Sud se raspu�ta. 738 01:15:47,291 --> 01:15:50,762 Upravo si izneverio sebe i �itavo odeljenje. Bravo. 739 01:16:18,221 --> 01:16:19,821 Bi�ope. 740 01:16:20,891 --> 01:16:23,862 U �oku sam. Slu�aj, razgovaraj sa D�en. 741 01:16:23,895 --> 01:16:26,598 Ne mo�e� da je ostavi� ovako. 742 01:16:28,099 --> 01:16:31,836 Ne znam �ta da joj ka�em. - Ona te jo� uvek voli. 743 01:16:35,372 --> 01:16:37,072 Hvala ti. 744 01:17:03,400 --> 01:17:05,100 �ao mi je. 745 01:17:15,279 --> 01:17:17,515 Ovo je ispravna stvar. 746 01:17:25,355 --> 01:17:26,955 Volim te. 747 01:17:28,125 --> 01:17:29,725 Volim te. 748 01:17:31,494 --> 01:17:33,130 Bo�e. 749 01:17:48,106 --> 01:17:53,179 Preveo: Goran87BG 750 01:17:55,180 --> 01:17:59,180 Obrada: suadnovic 58562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.