All language subtitles for Beethovens.5th.2003.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,947 --> 00:01:55,149 ( gasps ) 2 00:01:55,816 --> 00:01:56,884 Beethoven! 3 00:01:58,419 --> 00:02:00,721 - ( burps ) - Come here. 4 00:02:00,754 --> 00:02:03,557 I'm sorry. Beethoven, what's the matter? 5 00:02:03,591 --> 00:02:05,193 My lunch wasn't enough? 6 00:02:10,898 --> 00:02:13,167 Oh look, Beethoven. 7 00:02:13,201 --> 00:02:15,403 I guess this is Quicksilver, 8 00:02:15,436 --> 00:02:16,804 which is in the middle of-- 9 00:02:16,837 --> 00:02:18,306 oh, what's the word? 10 00:02:18,839 --> 00:02:20,874 Nowhere. 11 00:02:20,908 --> 00:02:23,411 I sure hope they have indoor plumbing. 12 00:02:23,444 --> 00:02:24,912 I know, I know, 13 00:02:24,945 --> 00:02:27,448 we're a long way from home, 14 00:02:27,481 --> 00:02:29,417 and we've got a long month ahead of us. 15 00:02:31,885 --> 00:02:34,255 What are we gonna do all summer? 16 00:02:34,288 --> 00:02:35,423 There's no mall, no movies, 17 00:02:37,391 --> 00:02:41,229 and we don't know anyone except Uncle Freddy. 18 00:02:41,262 --> 00:02:43,197 And we haven't seen him in, like, forever. 19 00:02:46,834 --> 00:02:49,603 You know what this adds up to? 20 00:02:49,637 --> 00:02:51,772 - Disaster. - ( Beethoven barks ) 21 00:02:51,805 --> 00:02:53,974 Driver: You watch your step now, little lady. 22 00:02:54,007 --> 00:02:55,343 Have a nice day. 23 00:03:10,458 --> 00:03:12,960 Somebody meeting you, hon? 24 00:03:12,993 --> 00:03:15,763 Um, yeah, my uncle's supposed to pick me up. 25 00:03:15,796 --> 00:03:19,300 - He should be here any minute. - How nice. 26 00:03:19,333 --> 00:03:21,469 Maybe I know him. What's his name? 27 00:03:21,502 --> 00:03:24,372 Freddy. Freddy Kablinski. 28 00:03:24,405 --> 00:03:26,907 ( laughs ) Freddy Kablinski? 29 00:03:26,940 --> 00:03:28,409 ( laughs loudly ) Freddy! 30 00:03:32,446 --> 00:03:33,681 ( horn blaring ) 31 00:03:40,921 --> 00:03:42,390 ( siren approaches ) 32 00:03:49,430 --> 00:03:51,399 Sara? Sara Newton? 33 00:03:51,432 --> 00:03:52,833 You're 12 minutes late. 34 00:03:55,068 --> 00:03:56,537 Whoa! What happened to you? 35 00:03:57,705 --> 00:04:00,541 Last time I saw you, you were a toddler. 36 00:04:00,574 --> 00:04:04,345 - I was six. - Well, whatever. Hey, listen, sorry I'm late. 37 00:04:04,378 --> 00:04:06,580 I was working on this baby and I kinda lost track of time. 38 00:04:06,614 --> 00:04:08,682 Here, give me that bag. 39 00:04:08,716 --> 00:04:11,852 Seems like I've got to tune it up every third fire. 40 00:04:11,885 --> 00:04:13,954 Mom didn't tell me you're a firefighter. 41 00:04:13,987 --> 00:04:16,357 For good reason-- I'm not. I'm a grease monkey. 42 00:04:16,390 --> 00:04:18,292 A certified mechanic. 43 00:04:18,326 --> 00:04:19,593 Whoa! Is that the dog? 44 00:04:21,462 --> 00:04:22,896 - ( barks ) - This is Beethoven. 45 00:04:25,966 --> 00:04:27,801 Come on, Beethoven. Here, Beethoven, come on. 46 00:04:27,835 --> 00:04:30,304 Come to Freddy. Come on and say hi. Come on. 47 00:04:30,338 --> 00:04:31,939 - ( barks ) - No! Whoa! 48 00:04:31,972 --> 00:04:34,074 Beethoven-- 49 00:04:34,107 --> 00:04:36,444 don't lick Uncle Freddy. You don't know where he's been. 50 00:04:36,477 --> 00:04:38,979 Have you ever considered a face lift? 51 00:04:39,012 --> 00:04:41,815 Maybe just shorten these a little bit? A little tuck? 52 00:04:41,849 --> 00:04:45,919 - Get this wolfhound off me. - He's a Saint Bernard. 53 00:04:45,953 --> 00:04:49,022 - The drool, please! Get him off! Come on! - Come on, Beethoven. 54 00:04:51,625 --> 00:04:55,363 So, Sara, kicked out of camp, huh? ( chuckles ) 55 00:04:55,396 --> 00:04:56,964 Way to go, I got kicked out of college twice. 56 00:04:56,997 --> 00:04:58,999 I wasn't kicked out. 57 00:04:59,032 --> 00:05:01,502 They asked me to leave. 58 00:05:01,535 --> 00:05:04,438 Oh, excuse me. Oh, yeah, right, "asked to leave." 59 00:05:04,472 --> 00:05:07,107 And just exactly why were you asked to leave? 60 00:05:07,140 --> 00:05:09,610 They wanted me to use an outhouse. 61 00:05:09,643 --> 00:05:11,044 Do you know what that is? 62 00:05:12,880 --> 00:05:14,648 A bathroom that's on the outside? 63 00:05:14,682 --> 00:05:18,452 It's a toilet seat on a hole in the ground. 64 00:05:18,486 --> 00:05:21,722 So you got sentenced to 30 days hard time at Camp Freddy, huh? 65 00:05:21,755 --> 00:05:23,691 Uncle Freddy, do you need glasses? 66 00:05:24,725 --> 00:05:25,793 ( groans ) 67 00:05:28,662 --> 00:05:30,898 Freddy: And welcome to "Camp Freddy." 68 00:05:30,931 --> 00:05:33,434 We got a whole month together 69 00:05:33,467 --> 00:05:35,135 before your parents get back from Hawaii. 70 00:05:35,168 --> 00:05:36,904 Sara: They're in the Bahamas. 71 00:05:36,937 --> 00:05:39,339 Freddy: Palm trees and coconuts, close enough. 72 00:05:41,842 --> 00:05:43,911 It's okay, Beethoven, you can go on in. 73 00:05:43,944 --> 00:05:45,646 Remember to wipe your feet. 74 00:05:48,749 --> 00:05:50,918 Come on. Grab the mail for me, would you? 75 00:05:50,951 --> 00:05:51,852 Sure. 76 00:05:54,555 --> 00:05:56,089 Huh? Uncle Freddy, I didn't do it. 77 00:05:58,091 --> 00:06:00,528 Oh, it's okay. Go on inside. 78 00:06:00,561 --> 00:06:02,362 Somebody clipped my mailbox again. 79 00:06:03,664 --> 00:06:06,534 What kind of idiot can't see a mailbox? 80 00:06:06,567 --> 00:06:08,602 I've got to call the sheriff about this. 81 00:06:10,738 --> 00:06:12,773 I'd throw his butt in jail is what I'd do. 82 00:06:14,842 --> 00:06:15,909 Beethoven? 83 00:06:16,844 --> 00:06:17,811 Oh, no! 84 00:06:19,012 --> 00:06:21,114 What have you done? 85 00:06:21,148 --> 00:06:23,016 You've only been here 30 seconds 86 00:06:23,050 --> 00:06:25,018 and you've already trashed the place! 87 00:06:25,653 --> 00:06:26,720 Beethoven! 88 00:06:31,058 --> 00:06:32,893 We're gonna get kicked out of here too. 89 00:06:32,926 --> 00:06:33,961 ( burps ) 90 00:06:39,767 --> 00:06:42,135 Sorry about the kitchen. 91 00:06:42,169 --> 00:06:46,073 - Is something wrong? - Well, it's kind of a mess. 92 00:06:46,106 --> 00:06:49,209 Oh, yeah, I'm sorry about that, I should have cleaned up before you got here. 93 00:06:49,242 --> 00:06:51,445 You mean, you did this, not Beethoven? 94 00:06:54,882 --> 00:06:57,818 Why, is he a messy dog or something? 95 00:06:57,851 --> 00:06:59,620 It depends on what you call messy. 96 00:07:00,521 --> 00:07:02,155 Hey, no big deal. 97 00:07:02,189 --> 00:07:04,658 I'll take care of this. Just wait here one sec. 98 00:07:07,895 --> 00:07:09,597 Boy, can't wait to see my room. 99 00:07:12,866 --> 00:07:14,535 Okay, Sara, grab a wall. 100 00:07:16,136 --> 00:07:17,705 Sara: Oh! Uncle Freddy. 101 00:07:18,071 --> 00:07:18,939 Oh! 102 00:07:20,908 --> 00:07:23,176 I put the linoleum in so I could do this. 103 00:07:23,210 --> 00:07:25,112 Sara: Watch out, Beethoven! 104 00:07:25,145 --> 00:07:28,248 This is a side benefit, I guess, for tuning up that fire truck. 105 00:07:28,281 --> 00:07:30,117 Uncle Freddy, I already took a shower! 106 00:07:32,520 --> 00:07:35,489 - Your mom never thought of this. - Beethoven, stay back! 107 00:07:35,523 --> 00:07:37,891 Watch out, Beethoven. 108 00:07:37,925 --> 00:07:40,093 And this is how I do my counters. 109 00:07:40,127 --> 00:07:41,228 Sara: Beethoven! 110 00:07:41,261 --> 00:07:43,797 Pretty clean, huh? 111 00:07:43,831 --> 00:07:46,233 So, what do you usually have for breakfast at home? 112 00:07:47,668 --> 00:07:50,671 Mom says as far as nutrition is concerned, 113 00:07:50,704 --> 00:07:52,806 breakfast is the most important meal of the day. 114 00:07:52,840 --> 00:07:54,908 You've got to have milk, 115 00:07:54,942 --> 00:07:56,544 and fruit, and protein. 116 00:07:58,278 --> 00:07:59,847 Okay, coming right up. 117 00:08:05,018 --> 00:08:05,986 ( barks ) 118 00:08:08,956 --> 00:08:10,123 There you go. 119 00:08:12,159 --> 00:08:13,193 This is breakfast? 120 00:08:15,596 --> 00:08:17,998 Fruit, milk, and protein-- just like you asked for. 121 00:08:20,701 --> 00:08:22,603 Uncle Freddy, it's a banana split. 122 00:08:25,272 --> 00:08:27,741 I think I'll have some of your bran flakes, if I may. 123 00:08:29,810 --> 00:08:31,244 Bran flakes-- okay, sure. 124 00:08:36,884 --> 00:08:39,720 I don't see an expiration date on this, so it should be okay. 125 00:08:46,193 --> 00:08:47,160 Say when. 126 00:08:48,862 --> 00:08:49,730 When. 127 00:08:59,039 --> 00:09:01,141 It's a shame to see all that ice cream go to waste. 128 00:09:07,114 --> 00:09:08,148 Freddy: Mmm. 129 00:09:12,686 --> 00:09:14,655 ( laughing ) 130 00:09:14,688 --> 00:09:17,224 Hey, look at this. Who needs a maid? 131 00:09:17,257 --> 00:09:20,594 That floor will never be safe for trash again. 132 00:09:20,628 --> 00:09:22,663 I should have got a dog a long time ago. 133 00:09:32,372 --> 00:09:35,042 Freddy: That's it, that's it, good. 134 00:09:35,075 --> 00:09:36,944 A little to the left, a little to the left. 135 00:09:36,977 --> 00:09:39,980 Good. Steady, steady. 136 00:09:40,013 --> 00:09:42,015 - Sara: Watch out, Beethoven. - Freddy: Whoa! 137 00:09:44,184 --> 00:09:46,787 Ahh! You are a natural. 138 00:09:46,820 --> 00:09:49,256 Don't you have any work to do? 139 00:09:49,289 --> 00:09:51,959 Well, the great thing about being your own boss is, 140 00:09:51,992 --> 00:09:53,861 nobody tells you when to come in, 141 00:09:53,894 --> 00:09:55,829 you can have lunch whenever you like, 142 00:09:55,863 --> 00:09:58,331 and, best of all, 143 00:09:58,365 --> 00:10:00,834 you can have creeper races whenever you want. 144 00:10:00,868 --> 00:10:03,003 - Come on, give it a try. - I don't know. 145 00:10:04,738 --> 00:10:07,374 Come on, it'll be fun, try it. 146 00:10:07,407 --> 00:10:10,110 Um... no thanks, it looks dangerous. 147 00:10:10,143 --> 00:10:12,412 All right, you know what? 148 00:10:12,445 --> 00:10:14,782 Sometimes you've got to just jump in without your floaties. 149 00:10:14,815 --> 00:10:15,749 Watch. 150 00:10:18,819 --> 00:10:21,321 - Watch it, Uncle Freddy! - ( barking ) 151 00:10:21,354 --> 00:10:22,823 Sara: Oh, watch out! 152 00:10:26,894 --> 00:10:28,295 - Freddy! - Boy: Strike! 153 00:10:28,328 --> 00:10:30,297 ( clapping ) I scored that jump a 10. 154 00:10:32,299 --> 00:10:35,335 - Hey, yeah it was, wasn't it? - Awesome. 155 00:10:35,368 --> 00:10:38,438 - Uncle Freddy are you okay? - You guys wanna hang out, or something? 156 00:10:38,471 --> 00:10:41,141 No, I can't. I gotta put shocks on that Caddy over there. 157 00:10:41,174 --> 00:10:42,910 But you guys should definitely hang out. 158 00:10:42,943 --> 00:10:45,879 - Hi, I'm Garrett. - Hi, I'm Sara. 159 00:10:45,913 --> 00:10:49,082 You're very tall for an eight-year-old. 160 00:10:49,116 --> 00:10:51,885 - Eight-year-old? - Okay, so I was off a coupla years? 161 00:10:51,919 --> 00:10:54,054 - ( Beethoven growls ) - Hey, is that your dog? 162 00:10:54,087 --> 00:10:57,090 Yeah, this is Beethoven. 163 00:10:57,124 --> 00:11:00,060 You know, Saint Bernards are known for their psychic abilities. 164 00:11:00,093 --> 00:11:01,862 Well, he is pretty smart. 165 00:11:01,895 --> 00:11:03,997 Aren't you boy? 166 00:11:04,031 --> 00:11:06,166 Hey, kids, you wanna see something funny? 167 00:11:08,201 --> 00:11:09,837 - ( burps ) - ( both laugh ) 168 00:11:10,938 --> 00:11:12,239 Not that. Watch this. 169 00:11:14,007 --> 00:11:15,943 - Beethoven sit. - ( can crumples ) 170 00:11:18,478 --> 00:11:20,914 Now does that dog got style or what? 171 00:11:20,948 --> 00:11:24,151 - ( barks ) - Hey, wait, I got an idea. 172 00:11:24,184 --> 00:11:26,453 Why don't you two kids go grab some lunch, huh? 173 00:11:26,486 --> 00:11:28,922 Now, Garrett, you can take Sara into town 174 00:11:28,956 --> 00:11:31,224 and show her the sights, okay? 175 00:11:31,258 --> 00:11:33,761 - We have sights? - I mean, you want a free lunch, or what? 176 00:11:33,794 --> 00:11:36,229 - ( Beethoven groans ) - Yeah. 177 00:11:36,263 --> 00:11:38,899 I don't think Mom would want me to go without you. 178 00:11:38,932 --> 00:11:40,433 Especially with a stranger. 179 00:11:44,004 --> 00:11:46,373 He may be strange, but he's not a stranger, okay? 180 00:11:46,406 --> 00:11:48,776 He's the smartest kid in town. 181 00:11:48,809 --> 00:11:51,411 - Now go have a good time. I'll take care of things here. - Come on, let's go. 182 00:11:51,444 --> 00:11:54,782 - Stay with him, Beethoven. - I'll stay with Beethoven. 183 00:11:54,815 --> 00:11:57,250 He can help me fix the Caddy, right Beethoven? 184 00:11:57,284 --> 00:11:59,252 - Oh, you like GM products? - ( barks ) 185 00:11:59,286 --> 00:12:01,488 Quicksilver, huh? 186 00:12:01,521 --> 00:12:03,857 Guess this used to be a silver mining town. 187 00:12:03,891 --> 00:12:05,759 Um, not really. Mercury, actually. 188 00:12:06,526 --> 00:12:09,196 - Really? - Yeah. 189 00:12:09,229 --> 00:12:12,032 It was a surprise to the miners who came out here, too. 190 00:12:12,065 --> 00:12:14,902 They were looking for gold but hit mercury ore instead. 191 00:12:14,935 --> 00:12:18,271 Quicksilver is slang for mercury. You knew that right? 192 00:12:18,305 --> 00:12:19,272 Uh, makes perfect sense. 193 00:12:21,208 --> 00:12:23,543 But it turns out mercury's pretty dangerous. 194 00:12:23,576 --> 00:12:26,213 - It affects the brain's neural function. - Like how? 195 00:12:26,246 --> 00:12:27,314 You'll see. 196 00:12:30,951 --> 00:12:32,385 Hello, Owen. How's it going? 197 00:12:34,021 --> 00:12:35,088 It's dry, too dry. 198 00:12:38,091 --> 00:12:41,194 - Mercury, huh? - That's Owen Tuttle, all right. 199 00:12:41,228 --> 00:12:43,496 He thinks the polar ice caps are gonna melt 200 00:12:43,530 --> 00:12:45,332 and we'll have to learn to live underwater. 201 00:12:45,365 --> 00:12:47,234 He goes to the lake every day to practice. 202 00:12:47,267 --> 00:12:48,869 Hey, Garrett! Come in here! 203 00:12:50,003 --> 00:12:52,139 Morning, Phil. 204 00:12:52,172 --> 00:12:55,308 That's Phil Dobson. He loves gambling, but always loses. 205 00:12:55,342 --> 00:12:57,110 He owes everyone in town money. 206 00:12:59,112 --> 00:13:01,314 You want to play some poker? 207 00:13:01,348 --> 00:13:04,284 Mr. Dobson, Your wife said I wasn't allowed to play with you anymore. 208 00:13:04,317 --> 00:13:06,119 She doesn't have to know. Let me try and win 209 00:13:06,153 --> 00:13:09,089 my computer back from you, okay? I need it for inventory. 210 00:13:09,122 --> 00:13:11,391 - I promised your wife I wouldn't play with you. - That's so unfair. 211 00:13:11,424 --> 00:13:13,526 Hey, what about you? You're not a local, are you? 212 00:13:13,560 --> 00:13:15,595 You like to gamble? What's your game? 213 00:13:15,628 --> 00:13:17,530 - No, I don't gamble. - I'll play anything-- 214 00:13:17,564 --> 00:13:20,133 rummy, blackjack, war, go fish. 215 00:13:20,167 --> 00:13:22,369 I just like a game. I'll play you for that blender. 216 00:13:22,402 --> 00:13:25,505 - I don't need a blender. - How about this nice electric toothbrush? 217 00:13:25,538 --> 00:13:27,474 Okay, I'll play you one game of Candyland 218 00:13:27,507 --> 00:13:30,143 - for this nice electric toothbrush. - No, thanks. Bye! 219 00:13:34,547 --> 00:13:35,582 Uh... hi. 220 00:13:37,250 --> 00:13:38,451 Man: Never saw her before. 221 00:13:38,485 --> 00:13:40,320 - You? - Nope. She's not local. 222 00:13:42,055 --> 00:13:45,592 Dresses kind of funny. Big city, I think. 223 00:13:45,625 --> 00:13:48,161 That's Freddy's niece, isn't it? She'll come around. 224 00:13:48,195 --> 00:13:50,430 - Yeah, okay. See you later. - She will. 225 00:13:50,463 --> 00:13:52,032 Phil: Talk to her, huh? 226 00:13:52,065 --> 00:13:54,067 This town is going to the dogs. 227 00:13:54,101 --> 00:13:55,936 Getting too uptown for my likings. 228 00:13:59,639 --> 00:14:02,642 That's the Carter family. They're just plain weird. 229 00:14:02,675 --> 00:14:04,878 - ( Beethoven barks ) - ( car horn honks ) 230 00:14:07,080 --> 00:14:10,183 - Hey, get in, get in! It's an emergency! - Where are we going? 231 00:14:10,217 --> 00:14:12,319 Pete called-- the fish are biting. Come on. 232 00:14:14,354 --> 00:14:15,889 Freddy: Hey, feel those new shocks. 233 00:14:15,923 --> 00:14:18,158 It rides like butter, huh? 234 00:14:18,191 --> 00:14:20,961 Sara: Uncle Freddy, don't people mind you borrowing their cars? 235 00:14:20,994 --> 00:14:24,131 Freddy: I like to think of it as more of a test drive. 236 00:14:24,164 --> 00:14:25,966 Sara: Where I come from it's called "stealing." 237 00:14:25,999 --> 00:14:28,268 Freddy: Ha-ha, very funny. 238 00:14:28,301 --> 00:14:31,972 - All right, kids, we're here. Everybody out. - ( car backfires ) 239 00:14:32,005 --> 00:14:34,574 - Follow the leader and watch your step. - For what? 240 00:14:34,607 --> 00:14:37,310 - Rattlesnakes and mine shafts. - Garrett: And ghosts. 241 00:14:37,344 --> 00:14:39,112 ( scoffs ) Right. 242 00:14:39,146 --> 00:14:41,448 Hey, everybody knows these woods are haunted. 243 00:14:41,481 --> 00:14:44,918 Come on, nobody believes in ghosts. 244 00:14:44,952 --> 00:14:48,121 Freddy: Oh, everybody knows there's ghosts out here. 245 00:14:48,155 --> 00:14:51,091 At night, you can hear them whistling in the mine shafts. 246 00:14:51,124 --> 00:14:53,593 - Whoo-hoo-hoo! - Uncle Freddy? 247 00:14:53,626 --> 00:14:57,064 - Hmm? - I think I'm gonna puke. 248 00:14:57,097 --> 00:14:59,599 It's just chicken liver. Look, it appeals to Beethoven. 249 00:15:01,434 --> 00:15:03,536 Everything appeals to Beethoven 250 00:15:03,570 --> 00:15:05,672 - even toilet water. - Whoa! 251 00:15:05,705 --> 00:15:08,075 - Got a bite! - All right, reel it in. 252 00:15:08,108 --> 00:15:10,477 Is that a fish? 253 00:15:10,510 --> 00:15:12,112 - Whoa. - I think I've got a big one! 254 00:15:12,145 --> 00:15:13,646 - ( barks ) - Easy does it! 255 00:15:13,680 --> 00:15:16,950 All right, you've got it Garrett! Don't let it go! 256 00:15:16,984 --> 00:15:19,019 Freddy: All right, we got dinner tonight! 257 00:15:19,052 --> 00:15:21,221 - Look at that baby! - Ee-yew! 258 00:15:21,254 --> 00:15:24,491 - Get it away from me. - Look at that! Is that a dandy or what? 259 00:15:24,524 --> 00:15:26,659 Sara: Ooh, there's no way I'm eating that. 260 00:15:26,693 --> 00:15:28,661 - Stay away from it, Beethoven! - Garrett: Whoa! 261 00:15:28,695 --> 00:15:29,596 Ee-yew! 262 00:15:30,763 --> 00:15:32,465 A genuine gronas nigrilabris. 263 00:15:33,566 --> 00:15:36,069 Translation: catfish. 264 00:15:36,103 --> 00:15:38,105 I told you he was the smartest kid in Quicksilver. 265 00:15:40,607 --> 00:15:42,475 ( screaming ) Uncle Freddy, what is it? 266 00:15:45,412 --> 00:15:47,614 Freddy: Hey, It's Owen. 267 00:15:47,647 --> 00:15:49,349 Kids, always give a frogman a hand. 268 00:15:52,185 --> 00:15:54,121 How's the weather down there? 269 00:15:54,154 --> 00:15:55,355 It's wet. Too wet. 270 00:15:57,090 --> 00:15:58,958 Gosh, we never would have guessed. 271 00:16:05,565 --> 00:16:08,068 - Is everyone in this town crazy? - Both: Not us! 272 00:16:11,238 --> 00:16:12,439 Beethoven! Come back, boy! 273 00:16:15,308 --> 00:16:18,011 Oh, he's probably off chasing a rabbit. Don't worry about it. 274 00:16:18,045 --> 00:16:19,746 Or maybe he's chasing a ghost? 275 00:16:19,779 --> 00:16:21,548 Yeah, I'll believe it when I see it. 276 00:16:33,060 --> 00:16:35,028 Garrett: My grandfather saw the ghost himself 277 00:16:35,062 --> 00:16:37,030 when he was a kid. 278 00:16:37,064 --> 00:16:39,599 He and his buddies were camping by the lake 279 00:16:39,632 --> 00:16:41,601 when they came right at them. 280 00:16:41,634 --> 00:16:44,504 They left so fast, they forgot the tent. 281 00:16:44,537 --> 00:16:47,074 And when they came back later it was all shredded up. 282 00:16:48,208 --> 00:16:49,476 Oh, stop it, Garrett. 283 00:16:51,144 --> 00:16:53,213 There's no such thing as ghosts. 284 00:16:53,246 --> 00:16:55,382 You know, Sara, sometimes spirits get trapped 285 00:16:55,415 --> 00:16:57,550 in this world and can't find their way out. 286 00:16:57,584 --> 00:17:01,054 Scientists, with all their gobbledygook, 287 00:17:01,088 --> 00:17:02,822 they just can't figure it out either. 288 00:17:02,855 --> 00:17:04,157 ( rustling ) 289 00:17:06,559 --> 00:17:09,462 - Sara: What was that? - Freddy: It's Beethoven! 290 00:17:09,496 --> 00:17:13,566 - Freddy: Come here! Here, boy! Come here! - Sara: What's he got? 291 00:17:13,600 --> 00:17:16,069 Freddy: Hey, you gotta love that dog. 292 00:17:16,103 --> 00:17:17,837 He goes into the woods and comes back with money! 293 00:17:17,870 --> 00:17:21,408 Anymore where that came from, boy? 294 00:17:21,441 --> 00:17:24,444 - Can I keep it? - Yeah, I don't see why not. It looks old. 295 00:17:24,477 --> 00:17:26,213 Hey, go get us all some more money, Beethoven. 296 00:17:26,246 --> 00:17:27,814 - Yeah! - Buckets of it! 297 00:17:27,847 --> 00:17:29,116 - Right? - Yeah! 298 00:17:29,516 --> 00:17:30,417 Yeah! 299 00:17:36,423 --> 00:17:38,258 - ( toilet flushes ) - ( water running ) 300 00:17:41,594 --> 00:17:43,230 - ( hammering ) - ( pipes clanging ) 301 00:17:50,570 --> 00:17:51,638 ( knocking ) 302 00:17:55,708 --> 00:17:57,810 Oh, yeah, I forgot to mention, 303 00:17:57,844 --> 00:18:01,414 - the bathroom's upstairs. - Yeah, we heard. 304 00:18:01,448 --> 00:18:03,650 Well, good night. Don't let the bedbugs bite. 305 00:18:05,452 --> 00:18:06,719 - Uh, Uncle Freddy? - Yeah? 306 00:18:08,688 --> 00:18:11,124 You don't really have bedbugs, do you? 307 00:18:11,158 --> 00:18:12,392 No, not anymore. 308 00:18:24,837 --> 00:18:27,507 - Beethoven, this is gonna be a long month. - ( barks ) 309 00:18:36,349 --> 00:18:38,318 So, I decided at that point to give up 310 00:18:39,386 --> 00:18:41,288 on a career with the NBA, 311 00:18:41,321 --> 00:18:43,323 and then I stopped eating for height 312 00:18:43,356 --> 00:18:45,124 and started eating for pure girth. 313 00:18:46,759 --> 00:18:48,495 Give me the seven-eights, would ya? 314 00:18:50,297 --> 00:18:51,264 Thanks. 315 00:18:52,665 --> 00:18:54,767 You know, I think I'm gonna save a lot of money 316 00:18:54,801 --> 00:18:56,769 on lubrication with you around here. 317 00:18:56,803 --> 00:18:58,271 ( tires screeching ) 318 00:19:00,973 --> 00:19:02,409 Three, two, one... 319 00:19:03,643 --> 00:19:06,813 - ( siren wails ) - Right on cue. 320 00:19:06,846 --> 00:19:09,649 That, Beethoven, is the number one moneymaker in this town: 321 00:19:11,518 --> 00:19:13,386 the speed trap on Quicksilver Drive. 322 00:19:16,323 --> 00:19:18,858 Out-of-towners think they can just blast through here at any speed. 323 00:19:18,891 --> 00:19:20,593 And then they meet the sheriff. 324 00:19:30,437 --> 00:19:33,373 Nine times out of 10 some yokel's at the wheel 325 00:19:33,406 --> 00:19:35,308 and he'll think he can handle her just 'cause she's a woman. 326 00:19:35,342 --> 00:19:36,543 Perfect. She's a chick. 327 00:19:41,381 --> 00:19:42,949 License and registration. 328 00:19:42,982 --> 00:19:45,785 Darlin', what did I do wrong? 329 00:19:45,818 --> 00:19:47,420 It's Sheriff Dempsey. License? 330 00:20:00,032 --> 00:20:02,602 Well, you gotta hope that he doesn't start out by calling her "honey." 331 00:20:02,635 --> 00:20:04,371 Honey, we can work this out! 332 00:20:04,404 --> 00:20:05,805 Sweet thing like you... 333 00:20:07,340 --> 00:20:09,542 Ow! Ow! Ow! Ow! 334 00:20:09,576 --> 00:20:11,244 Yes! It's a takedown! Oh, yeah! 335 00:20:11,278 --> 00:20:12,579 - ( laughs ) - ( barks ) 336 00:20:13,846 --> 00:20:15,915 Ohhh! 337 00:20:15,948 --> 00:20:18,385 Don't you scratch an itch until I tell you to. 338 00:20:18,418 --> 00:20:21,521 Yes, sir-- ma'am! I mean, ma'am! Oww! 339 00:20:21,554 --> 00:20:25,392 No, Beethoven, you do not want to mess with the sheriff. 340 00:20:25,425 --> 00:20:29,596 See that right there? That's her dad, "The Equalizer!" 341 00:20:29,629 --> 00:20:32,732 Yes, he was the greatest wrestler to ever mash a face into the mat. 342 00:20:32,765 --> 00:20:34,000 "The Equalizer!" 343 00:20:35,768 --> 00:20:37,570 Uncle Freddy? What are you doing? 344 00:20:39,672 --> 00:20:41,941 Just a little wrestling talk between the guys, 345 00:20:41,974 --> 00:20:43,743 me and Beethoven, you know, sports fans. 346 00:20:43,776 --> 00:20:45,978 So, what's up? 347 00:20:46,012 --> 00:20:48,648 Um, me and Beethoven wanted to go check out some stores nearby. 348 00:20:48,681 --> 00:20:51,284 Good, fine. Well, have fun. 349 00:20:51,318 --> 00:20:53,686 - And behave yourself. - We will. 350 00:20:53,720 --> 00:20:55,688 - So long, Beethoven. - Come on, Beethoven. 351 00:20:59,359 --> 00:21:02,362 Come on, Beethoven. Let's check this place out. It looks friendly. 352 00:21:06,533 --> 00:21:08,568 - Get that Bigfoot out of here. - Sorry. 353 00:21:09,869 --> 00:21:12,839 Come on, boy. Come on. 354 00:21:12,872 --> 00:21:15,041 Oh, did that big elephant scare you, Baby Cakes? 355 00:21:17,710 --> 00:21:19,679 You stay here, okay? I won't be long. 356 00:21:23,082 --> 00:21:25,418 Come back here, Baby Cakes! Listen to Mommy. 357 00:21:41,133 --> 00:21:43,603 You know, little girl, this is a locals' store. 358 00:21:43,636 --> 00:21:46,673 And you're no local. What are you doing in Quicksilver? 359 00:21:46,706 --> 00:21:48,908 I'm visiting my Uncle Freddy. 360 00:21:48,941 --> 00:21:51,511 - Freddy Kablinski? - The grease monkey? 361 00:21:51,544 --> 00:21:52,812 He's a mechanic. 362 00:21:54,481 --> 00:21:55,748 A certified mechanic. 363 00:22:16,703 --> 00:22:19,071 Do you have any samples? 364 00:22:19,105 --> 00:22:21,140 What does this look like, Saks Fifth Avenue? 365 00:22:21,173 --> 00:22:24,944 Look, I've got surveillance cameras all over this place. 366 00:22:24,977 --> 00:22:27,113 So don't even think about stuffing your pockets. 367 00:22:32,051 --> 00:22:33,920 I guess I can charge you the "local" price. 368 00:22:33,953 --> 00:22:35,788 - $7.41. - ( cash register rings ) 369 00:22:41,928 --> 00:22:44,764 What do you think, I was born yesterday? 370 00:22:44,797 --> 00:22:47,033 - What? - Oh, I see-- 371 00:22:47,066 --> 00:22:48,735 The big-city folk are coming to Quicksilver 372 00:22:48,768 --> 00:22:50,970 to make the local yokels look silly, right? 373 00:22:52,439 --> 00:22:53,973 This is phony, counterfeit... 374 00:22:55,708 --> 00:22:57,810 - funny money. - Really-- I didn't know. 375 00:22:59,045 --> 00:23:01,147 Didn't know? Hmm. 376 00:23:01,180 --> 00:23:02,815 Everyone knows that Hamilton is on the 10s 377 00:23:02,849 --> 00:23:05,051 and Andrew Jackson is on the 20s. 378 00:23:05,084 --> 00:23:07,086 There it is, Andrew Jackson, clear as day. 379 00:23:07,854 --> 00:23:09,021 Issued in 1920. 380 00:23:10,657 --> 00:23:11,824 Um-- I'm sorry! 381 00:23:13,726 --> 00:23:16,028 I better be going now! 382 00:23:16,062 --> 00:23:17,930 I'll bring back real money. Bye! 383 00:23:18,598 --> 00:23:19,499 1920? 384 00:23:23,770 --> 00:23:24,904 Come on, boy. 385 00:23:25,905 --> 00:23:27,474 Let's get out of here. 386 00:23:33,880 --> 00:23:36,749 So you say Alexander Hamilton's supposed to be on the 10, huh? 387 00:23:36,783 --> 00:23:38,751 Uh-uh, and Andrew Jackson's on the 20. 388 00:23:39,819 --> 00:23:41,654 Hmm, well, we'll see about that. 389 00:23:43,790 --> 00:23:46,893 Oh, I guess you have to have money before you can spot counterfeit bills. 390 00:23:46,926 --> 00:23:49,061 - We better go to the bank. - Wait. 391 00:23:49,095 --> 00:23:51,097 - Here you go. - Oh. Thank you, Mr. Gates. 392 00:23:53,065 --> 00:23:54,601 I won it from Mr. Dobson. 393 00:23:54,634 --> 00:23:57,804 You know, it pains me to admit that Evie Kling 394 00:23:57,837 --> 00:24:00,573 might be right about anything, but guess what? 395 00:24:00,607 --> 00:24:03,510 - She is right. - It was so humiliating. 396 00:24:03,543 --> 00:24:06,212 Maybe we should just turn this into the sheriff. 397 00:24:06,245 --> 00:24:08,648 I say, ignore law enforcement. Let's keep it. 398 00:24:10,016 --> 00:24:12,118 Yeah. No, no we better go to the sheriff. 399 00:24:14,253 --> 00:24:17,990 As long as Beethoven doesn't get in trouble for passing funny money. 400 00:24:18,024 --> 00:24:20,927 Freddy: Oh, I don't think they have room for him in the big house. 401 00:24:20,960 --> 00:24:23,029 Come on, let's go. 402 00:24:23,062 --> 00:24:25,765 Radio: Central, this is Unit Four... 403 00:24:25,798 --> 00:24:27,600 - Hey, Jim, is the sheriff in? - She's right there. 404 00:24:27,634 --> 00:24:28,935 Thank you. Oh, hey! 405 00:24:31,103 --> 00:24:33,773 Oh, hey, Freddy. This must be your niece, the counterfeiter. 406 00:24:33,806 --> 00:24:35,675 I didn't know, honest. 407 00:24:35,708 --> 00:24:37,910 - Sara, this is Sheriff Dempsey. - Call me Julie. 408 00:24:41,981 --> 00:24:44,817 - Hey, hey, who's the thief? - Sara: Beethoven! 409 00:24:44,851 --> 00:24:46,686 - Partners in crime, huh? - Sorry. 410 00:24:48,187 --> 00:24:50,590 - He's kind of a bottomless pit. - ( burps ) 411 00:24:52,792 --> 00:24:56,295 You can relax, Sara. You were paying with real money. 412 00:24:56,328 --> 00:24:58,497 - Well, look. - I know, looks strange. 413 00:25:00,299 --> 00:25:02,268 But come here. Come here, check this out. 414 00:25:03,636 --> 00:25:06,072 I did a little web surfing. 415 00:25:06,105 --> 00:25:09,542 You see? There were Andrew Jackson $10 bills. 416 00:25:09,576 --> 00:25:13,646 - Really? - It says here, the first ones rolled off the press in 1914, 417 00:25:13,680 --> 00:25:16,082 and they stopped sometime in the late '20s. 418 00:25:16,115 --> 00:25:17,650 - Did you say 1920? - Um-hmm. 419 00:25:18,718 --> 00:25:20,820 This bill is very rare. 420 00:25:20,853 --> 00:25:23,155 Collectors will pay anywhere from $50 to $200 a bill. 421 00:25:23,189 --> 00:25:24,591 Let me see that. 422 00:25:28,227 --> 00:25:30,229 Oh, yeah. There it is right there. 423 00:25:30,262 --> 00:25:32,932 1920 in black and white. 424 00:25:32,965 --> 00:25:34,701 - Garrett: Whoa. - I don't get it. 425 00:25:34,734 --> 00:25:36,736 What's the big deal about the 1920s anyway? 426 00:25:38,370 --> 00:25:40,573 It it true? Is it really "Rita and Moe" money? 427 00:25:40,607 --> 00:25:42,341 That money is mine. 428 00:25:42,374 --> 00:25:44,744 She snatched it out of my hand after I agreed 429 00:25:44,777 --> 00:25:47,113 to sell her some of my finest lip gloss. 430 00:25:47,146 --> 00:25:50,617 - It was in my hand, issued in the year 1920. - Where'd it come from? 431 00:25:52,685 --> 00:25:54,320 It wasn't me, it was him, Beethoven. 432 00:25:59,025 --> 00:26:01,093 - Nice doggie. - Come here to Mommy. 433 00:26:01,127 --> 00:26:03,696 - Oh, yes. - Do you want to come home with Uncle Stu? 434 00:26:09,068 --> 00:26:12,371 Will somebody please tell me what's going on? 435 00:26:12,404 --> 00:26:15,374 Well, Sara, it's all about the history of our fair town. 436 00:26:15,407 --> 00:26:18,244 Hiram Berkin's mine produced more pure mercury 437 00:26:18,277 --> 00:26:20,279 than the rest of the country put together. 438 00:26:20,312 --> 00:26:22,749 Millions of teeth have been filled and temperatures taken 439 00:26:22,782 --> 00:26:25,184 because of our little burg right here. 440 00:26:25,217 --> 00:26:28,621 You know, the mine was open until about 15 years ago. 441 00:26:28,655 --> 00:26:32,158 Then those troublemakers from the FDA started spreading those lies. 442 00:26:32,191 --> 00:26:35,327 You know it's a medical urban myth that mercury is poisonous. 443 00:26:35,361 --> 00:26:37,063 I use it all the time, I'm fine. 444 00:26:39,766 --> 00:26:43,069 Oh, but our biggest claim to fame came back in 1926. 445 00:26:43,102 --> 00:26:45,237 We made all the papers then. 446 00:26:45,271 --> 00:26:46,973 - You know why, Sara? - Why? 447 00:26:47,006 --> 00:26:48,607 Ah, come here, I'll show you. 448 00:26:51,243 --> 00:26:53,379 The famous Moe and Rita Selig. 449 00:26:53,412 --> 00:26:55,915 They were bank robbers like Bonnie and Clyde. 450 00:26:55,948 --> 00:26:58,184 Well, not exactly like Bonnie and Clyde. 451 00:26:58,217 --> 00:27:01,220 They were more accomplished than Bonnie and Clyde. 452 00:27:01,253 --> 00:27:03,322 They just never got a movie made about them. 453 00:27:03,355 --> 00:27:05,291 Rita and Moe, "The Courteous Crooks." 454 00:27:17,770 --> 00:27:20,940 The Seligs were know as The Courteous Crooks because 455 00:27:20,973 --> 00:27:23,275 they would always say "please" right before they robbed you blind. 456 00:27:23,309 --> 00:27:26,045 - ( laughs ) - And of course there's the red carnation. 457 00:27:27,446 --> 00:27:29,849 Moe always pulled it from his lapel 458 00:27:29,882 --> 00:27:31,283 and left it behind after a heist. 459 00:27:31,317 --> 00:27:33,052 But they never hurt anyone. 460 00:27:33,085 --> 00:27:35,287 Yeah. They must have robbed, 461 00:27:35,321 --> 00:27:37,256 I don't know, 12 banks across the Midwest 462 00:27:37,289 --> 00:27:40,827 before the cops ever caught up with them. Guess where, Sara? 463 00:27:40,860 --> 00:27:43,696 - Quicksilver! - Quicksilver, bingo! That's exactly right. 464 00:27:50,302 --> 00:27:52,905 Cops chased them right into Quicksilver Lake and... 465 00:27:59,011 --> 00:28:01,213 ...they drowned. 466 00:28:01,247 --> 00:28:03,182 It was a black day for Rita and Moe. 467 00:28:07,353 --> 00:28:11,357 - Harold: Found the car-- - Garrett: But they never found the stolen money. 468 00:28:11,390 --> 00:28:14,126 Absolutely right, Garrett. Not that everybody and his brother didn't look for it. 469 00:28:14,160 --> 00:28:16,262 So you can see why we're all going nuts. 470 00:28:16,295 --> 00:28:18,464 It seems like Beethoven has done what nobody's 471 00:28:18,497 --> 00:28:20,967 been able to do in the last 80 years. 472 00:28:21,000 --> 00:28:24,070 Do you really think Beethoven found some of Rita and Moe's lost loot? 473 00:28:24,103 --> 00:28:27,807 What else could it be? I mean, how many Jackson $10 bills 474 00:28:27,840 --> 00:28:30,176 do think are just lying around in the middle of the woods? 475 00:28:30,209 --> 00:28:32,912 Yeah. Hey, wouldn't it be cool 476 00:28:32,945 --> 00:28:34,847 if Beethoven could find some more? 477 00:28:34,881 --> 00:28:36,849 Yeah, if he's not afraid of ghosts. 478 00:28:38,384 --> 00:28:40,753 -( growls ) - Oh, come on. 479 00:28:40,787 --> 00:28:43,189 Oh, it's been rumored for years, Sara, that the ghosts 480 00:28:43,222 --> 00:28:45,357 of Moe and Rita haunt those woods, 481 00:28:45,391 --> 00:28:47,827 protecting their money ever since they drowned. 482 00:28:47,860 --> 00:28:50,096 - It's true. - Please. 483 00:28:50,129 --> 00:28:53,165 I never believed it myself, but I gotta tell you something... 484 00:28:53,199 --> 00:28:56,002 something weird happened to me out there a few years ago. 485 00:28:56,035 --> 00:28:59,305 I was squirrel hunting in the woods, 486 00:28:59,338 --> 00:29:02,975 and all of a sudden I knew that somebody was following me. 487 00:29:03,009 --> 00:29:05,511 And here it was, the middle of the summer, 488 00:29:05,544 --> 00:29:07,847 and yet this icy wind blew right through me. 489 00:29:10,516 --> 00:29:11,984 Even my dog started howling. 490 00:29:14,520 --> 00:29:16,388 But there was nobody there. 491 00:29:16,422 --> 00:29:18,891 And it's a proven fact that dogs howl 492 00:29:18,925 --> 00:29:20,993 when ghosts are around. 493 00:29:21,027 --> 00:29:24,330 Dogs also howl at fire engines. 494 00:29:24,363 --> 00:29:27,399 Well, Harold, we really enjoyed this little walk through history, but... 495 00:29:27,433 --> 00:29:29,501 we don't want to take up any more of your valuable time. 496 00:29:29,535 --> 00:29:31,904 Come on, kids, let's go. 497 00:29:31,938 --> 00:29:34,106 - Thanks a lot, Harold. - Bye. 498 00:29:34,140 --> 00:29:36,042 - Bye, Mr. Herman. - Come back anytime. 499 00:29:36,075 --> 00:29:37,543 You too, big fella. 500 00:29:37,576 --> 00:29:39,178 My door is always open. 501 00:30:02,601 --> 00:30:05,404 Sara: Hurry, let me out of here. 502 00:30:05,437 --> 00:30:07,406 Ride's over, you survived. 503 00:30:07,439 --> 00:30:09,541 Next time, I get the front, okay? 504 00:30:09,575 --> 00:30:12,211 It's just as creepy up front. 505 00:30:12,244 --> 00:30:14,914 You think it's creepy now, you should have seen it when they brought it in. 506 00:30:14,947 --> 00:30:15,915 Come on. 507 00:30:19,218 --> 00:30:22,421 Okay, Beethoven, you get a good whiff of this 10 spot 508 00:30:22,454 --> 00:30:25,324 and you lead me to its little brothers and sisters. Okay, go! 509 00:30:26,658 --> 00:30:29,095 Sara: Why are we going at night again? 510 00:30:29,128 --> 00:30:31,563 Freddy: So no one will see us looking for the money. 511 00:30:31,597 --> 00:30:34,133 - He's gonna do it. - He's better than a lottery ticket. 512 00:30:34,166 --> 00:30:36,468 - Attaboy! - Freddy: Come on, boy. Use your smeller, feller. 513 00:30:38,670 --> 00:30:40,539 - ( growling ) - What is it, boy? 514 00:30:42,208 --> 00:30:43,910 Sara: What's that? 515 00:30:43,943 --> 00:30:46,612 I don't like it, Uncle Freddy. 516 00:30:46,645 --> 00:30:48,014 Probably just a possum. 517 00:30:51,918 --> 00:30:53,285 Sara: That's no possum. 518 00:30:53,319 --> 00:30:54,486 - Stu? - Freddy? 519 00:30:56,555 --> 00:31:00,092 What are you doing out here in the middle of the night? 520 00:31:00,126 --> 00:31:01,928 Oh, just, uh... enjoying the walk. 521 00:31:03,262 --> 00:31:06,498 With a metal detector? 522 00:31:06,532 --> 00:31:09,135 Well, you'd be surprised some of the things you can find in woods 523 00:31:09,168 --> 00:31:11,037 and tonight I hit the jackpot. 524 00:31:11,070 --> 00:31:13,039 How about this fork? 525 00:31:13,072 --> 00:31:16,042 You know, you can never, ever have enough forks. 526 00:31:16,075 --> 00:31:17,676 One buck and it's yours. 527 00:31:17,709 --> 00:31:20,046 The weird thing is, I happen to have 528 00:31:20,079 --> 00:31:21,647 more forks than I need right now, so, 529 00:31:21,680 --> 00:31:23,315 you have a nice night, okay? 530 00:31:24,583 --> 00:31:26,118 Oh, listen, Freddy-- 531 00:31:27,719 --> 00:31:30,056 - I was never here. - You can count on that. 532 00:31:31,958 --> 00:31:34,493 He is not out here looking for silverware. 533 00:31:34,526 --> 00:31:36,428 I got a bad feeling about this, kids. 534 00:31:36,462 --> 00:31:38,630 Beethoven-- 535 00:31:38,664 --> 00:31:41,200 - take us to the dough! - ( barks ) 536 00:31:41,233 --> 00:31:44,270 - All right. - Come on, boy. 537 00:31:44,303 --> 00:31:46,973 Sara: You don't think this is a wild goose chase, do you? 538 00:31:47,006 --> 00:31:49,341 Garrett: No, Saint Bernards can smell a person 539 00:31:49,375 --> 00:31:51,010 - buried under 20 feet of snow. - Really? 540 00:31:55,381 --> 00:31:57,349 ( growling ) 541 00:31:57,383 --> 00:32:00,452 - Freddy? - Vaughan? 542 00:32:00,486 --> 00:32:04,056 - What are you doing out here? - I was going to ask you the same thing. 543 00:32:04,090 --> 00:32:07,393 - We're looking for money-- - Mush-mushrooms! We're looking for mushrooms. 544 00:32:07,426 --> 00:32:08,660 Come on, kids. Owen-- 545 00:32:11,630 --> 00:32:13,199 You find anything in the lake? 546 00:32:14,233 --> 00:32:15,501 Water, lots of water. 547 00:32:18,670 --> 00:32:20,339 The lake is mine. Stay out of it. 548 00:32:24,043 --> 00:32:25,111 ( growls ) 549 00:32:26,545 --> 00:32:29,181 Who's that girl? She's not local. 550 00:32:29,215 --> 00:32:31,050 - That's my niece. - I don't trust her. 551 00:32:32,751 --> 00:32:34,686 - ( Beethoven barks ) - Come on, Carters. 552 00:32:37,089 --> 00:32:39,691 Freddy: Well, I think this town could use some non-locals. 553 00:32:39,725 --> 00:32:42,028 You know, spruce up the gene pool a little? 554 00:32:44,696 --> 00:32:47,299 - Garrett: Now what? - Freddy is that you? 555 00:32:47,333 --> 00:32:50,636 - Sheriff Julie? - I heard there was some treasure hunting going on, 556 00:32:50,669 --> 00:32:52,671 so I figured I'd better make sure nobody got hurt. 557 00:32:52,704 --> 00:32:55,241 You got that right. This place is a real madhouse tonight. 558 00:32:55,274 --> 00:32:57,776 Actually, I'm glad I ran into you, Freddy. 559 00:32:57,809 --> 00:33:00,246 My car's been acting up again. 560 00:33:00,279 --> 00:33:03,082 Twice around the odometer, what're you gonna do? 561 00:33:03,115 --> 00:33:05,617 Oh, bring it in. I'd be happy to give you a tune up anytime. 562 00:33:08,787 --> 00:33:10,622 Well-- uh, I mean, I mean your car. 563 00:33:12,591 --> 00:33:15,294 ( chuckles ) Right, great. 564 00:33:15,327 --> 00:33:17,496 I'll drop it by first thing in the morning. You take care now. 565 00:33:17,529 --> 00:33:19,031 - Sure. - Uncle Freddy! 566 00:33:21,167 --> 00:33:23,035 I didn't know you were sweet on Julie. 567 00:33:23,069 --> 00:33:25,504 - Am not. - He sure is. 568 00:33:25,537 --> 00:33:27,206 Admit it, you like her. 569 00:33:27,239 --> 00:33:29,075 - Do not. - Do too. 570 00:33:29,108 --> 00:33:31,643 - Do not. - Do too. 571 00:33:31,677 --> 00:33:34,413 All right, that's it, I don't want to discuss this. Come on, let's go home. 572 00:33:34,446 --> 00:33:36,182 - ( growling ) - Come on, boy. 573 00:33:37,849 --> 00:33:39,451 - ( howls ) - Uh, Uncle Freddy? 574 00:33:40,786 --> 00:33:42,088 Uncle Freddy? 575 00:33:45,791 --> 00:33:47,093 Sara: What is it? 576 00:33:47,593 --> 00:33:48,660 ( screams ) 577 00:33:51,230 --> 00:33:54,200 - What's wrong, Sara? - What is it? 578 00:33:54,233 --> 00:33:57,136 I saw them, the ghosts-- Rita and Moe-- they were right there. 579 00:33:57,169 --> 00:33:58,770 - What's going on? - Sara just saw the ghosts. 580 00:33:58,804 --> 00:34:00,272 They're over there! 581 00:34:01,140 --> 00:34:02,208 Beethoven! 582 00:34:03,275 --> 00:34:05,511 Beethoven, come back! 583 00:34:05,544 --> 00:34:07,746 - Freddy: Sara, wait! - Sara: Somebody get him! 584 00:34:10,382 --> 00:34:12,618 Stay, stay here. Stay right here. Don't go anywhere. 585 00:34:25,697 --> 00:34:27,699 - Garrett: It's Moe's carnation. - ( howls ) 586 00:34:27,733 --> 00:34:29,501 Julie: Somebody's up to no good. 587 00:34:42,548 --> 00:34:43,749 ( door creaking ) 588 00:34:52,824 --> 00:34:53,792 ( gasps ) 589 00:34:54,826 --> 00:34:55,761 Shhh! 590 00:34:58,830 --> 00:35:00,098 ( screams ) 591 00:35:06,305 --> 00:35:07,573 Maybe camp wasn't that bad. 592 00:35:11,843 --> 00:35:15,847 Hold on a moment, there are no ghosts. You said so yourself. 593 00:35:15,881 --> 00:35:19,218 You said there were-- "Spirits can get trapped in this world." 594 00:35:19,251 --> 00:35:20,886 Well, I was kidding, okay? 595 00:35:20,919 --> 00:35:23,489 A little thing adults do for fun. 596 00:35:23,522 --> 00:35:25,557 Okay, maybe it wasn't that funny. 597 00:35:25,591 --> 00:35:28,160 But the point is, I mean, there could be a million reasons 598 00:35:28,194 --> 00:35:30,929 why that carnation was out in the woods last night. 599 00:35:30,962 --> 00:35:33,499 What? Somebody dropped it on their way to the prom? 600 00:35:35,501 --> 00:35:37,336 Ooh, a little teenage attitude here, huh? 601 00:35:37,369 --> 00:35:39,771 It would be if I was a teenager, but I'm only 12. 602 00:35:42,308 --> 00:35:45,177 Plus, I saw them, clear as day. 603 00:35:45,211 --> 00:35:47,579 Half the town was in the woods last night, Sara, come on. 604 00:35:47,613 --> 00:35:49,881 And what about Beethoven? He was howling. 605 00:35:49,915 --> 00:35:52,684 Dogs howl when they're around ghosts. 606 00:35:52,718 --> 00:35:55,621 Dogs also howl at fire engines. Look, the point is 607 00:35:55,654 --> 00:35:57,856 we've got to stay focused here, Sara. 608 00:35:57,889 --> 00:36:00,792 I mean there is big money at stake here, and we have the only key. 609 00:36:02,928 --> 00:36:05,531 Thirds? 610 00:36:05,564 --> 00:36:07,866 Oh, man, you really are milking it, aren't you, pal? 611 00:36:08,900 --> 00:36:09,768 Okay. 612 00:36:12,504 --> 00:36:14,973 Sara: So what's up with you and Sheriff Julie? 613 00:36:15,006 --> 00:36:16,942 There's no story there. 614 00:36:16,975 --> 00:36:18,444 She's way out of my league. 615 00:36:19,545 --> 00:36:21,780 Come on, that's not true. 616 00:36:21,813 --> 00:36:23,349 You should ask her out. 617 00:36:24,850 --> 00:36:26,918 - Well, actually, I-- - ( doorbell rings ) 618 00:36:26,952 --> 00:36:28,387 Saved by the bell. 619 00:36:32,658 --> 00:36:35,361 Good morning. Good morning! 620 00:36:35,394 --> 00:36:36,795 Oh, how... shabby. ( laughs ) 621 00:36:38,897 --> 00:36:41,567 Hello, dearie, how are you? Come with me. 622 00:36:41,600 --> 00:36:43,235 I brought a present for you, dear. 623 00:36:43,269 --> 00:36:45,571 A welcome-to-Quicksilver present. 624 00:36:45,604 --> 00:36:47,839 That's how we locals are-- friendly. 625 00:36:47,873 --> 00:36:49,641 - Lip gloss galore. - Oh, thank you. 626 00:36:52,411 --> 00:36:55,681 Where's Beethoven? I thought he and Baby Cakes could share some quality time. 627 00:36:57,283 --> 00:37:00,452 They got along so well the other day. 628 00:37:00,486 --> 00:37:03,889 - Beethoven? - Oh, yes, of course. They're just like soul mates. 629 00:37:03,922 --> 00:37:06,892 Baby Cakes would like us all to take a big long walk together! 630 00:37:09,428 --> 00:37:10,762 ( gasps ) Oh, oh! ( shrieks ) 631 00:37:12,764 --> 00:37:15,501 Baby Cakes! She's just playing hard to get. 632 00:37:15,534 --> 00:37:17,936 Come back, sweetie. Listen to Mommy. 633 00:37:17,969 --> 00:37:20,439 Sweetheart, come back. What did Mommy do wrong? 634 00:37:24,576 --> 00:37:27,279 Oh! This isn't the plan. 635 00:37:27,313 --> 00:37:29,848 Baby Cakes, Beethoven will think you don't like him. 636 00:37:29,881 --> 00:37:34,353 - Yeah, I can see they get along just great. - Baby Cakes! 637 00:37:34,386 --> 00:37:37,356 Freddy: Okay, so a few people know about the money. 638 00:37:37,389 --> 00:37:39,525 It's not the end of the world. 639 00:37:39,558 --> 00:37:42,394 We just have to lay low and not attract any undue attention. 640 00:37:42,428 --> 00:37:45,664 - Got it? Good boy. - Greetings, canine! 641 00:37:45,697 --> 00:37:48,900 - Hey, Beethoven! - Hey, Beethoven, where's the loot? 642 00:37:48,934 --> 00:37:51,803 - Hey, big dog. Woof, woof! - Woman: Hey, Beethoven, you rock! 643 00:37:53,972 --> 00:37:56,475 Oh, brother. Well, so much for laying low. 644 00:37:56,508 --> 00:37:58,644 Yoo-hoo, Beethoven! Want to come over and play? 645 00:37:59,778 --> 00:38:02,514 Oh, yeah. Beethoven's great, isn't he? 646 00:38:02,548 --> 00:38:05,884 Don't you just love him? 647 00:38:05,917 --> 00:38:08,754 Aren't you Mr. Popular, maybe you ought to run for mayor. 648 00:38:08,787 --> 00:38:10,656 - Come out and visit! - Hey, puppy. 649 00:38:10,689 --> 00:38:13,492 Maybe I ought to start drooling and people would wave at me. 650 00:38:13,525 --> 00:38:14,826 Beethoven, say "cheese." 651 00:38:15,894 --> 00:38:17,429 - Nice smile. - ( sighs ) 652 00:38:24,135 --> 00:38:26,405 Hey, wait, don't I get to buy anything here? 653 00:38:31,743 --> 00:38:34,846 - ( barks ) - Oh, good idea, Beethoven. 654 00:38:34,880 --> 00:38:37,483 We'll do a little cleaning. That'll make Sara happy. 655 00:38:49,728 --> 00:38:51,430 Ahh, finally we agree on something. 656 00:38:59,905 --> 00:39:01,640 ( laughs ) Oh, what was I thinking? 657 00:39:05,711 --> 00:39:07,345 All right, how's that Beethoven? 658 00:39:10,982 --> 00:39:11,983 ( sighs ) 659 00:39:13,452 --> 00:39:14,420 Julie. 660 00:39:17,088 --> 00:39:18,957 Okay, look cool, stay calm, act natural. 661 00:39:21,593 --> 00:39:23,629 I should go over there and talk to her. 662 00:39:23,662 --> 00:39:25,697 No, she's not going to want to talk to me. 663 00:39:35,941 --> 00:39:37,108 No, Beethoven. 664 00:39:43,582 --> 00:39:44,516 Stop. 665 00:39:50,989 --> 00:39:52,924 Most people would have just said hello. 666 00:39:54,125 --> 00:39:55,093 Hello. 667 00:39:59,731 --> 00:40:02,868 - Aw, what a mess! - I'm sorry. 668 00:40:02,901 --> 00:40:05,804 You'll have to forgive him, it's his first time shopping. 669 00:40:05,837 --> 00:40:09,007 So, uh... when'd you become a wrestling fan? 670 00:40:09,040 --> 00:40:12,644 Oh, since your dad took down "Titus the Terminator" in Houston. 671 00:40:12,678 --> 00:40:14,680 Boy, I mean, what a takedown. 672 00:40:14,713 --> 00:40:16,582 That was absolutely brilliant. 673 00:40:16,615 --> 00:40:18,650 "Defy the Equalizer and be equalized!" 674 00:40:20,051 --> 00:40:21,987 Wow, you really are a fan. 675 00:40:22,020 --> 00:40:23,822 Yeah, well, you know. 676 00:40:23,855 --> 00:40:25,957 I nearly cried when he lost the championship 677 00:40:25,991 --> 00:40:28,193 to "The Bricklayer" in Memphis, I mean, oh, man. 678 00:40:28,226 --> 00:40:30,562 I did not sleep for a week. 679 00:40:30,596 --> 00:40:32,030 You know it was all scripted, right? 680 00:40:32,063 --> 00:40:33,932 Yeah, I know, 681 00:40:33,965 --> 00:40:35,601 but I was just a little kid, you know? 682 00:40:35,634 --> 00:40:37,068 What does a little kid know? 683 00:40:37,102 --> 00:40:39,104 Oh, remember this? 684 00:40:39,137 --> 00:40:40,839 "The Equalizer Death Grip." Yeah! 685 00:40:44,275 --> 00:40:46,878 - Oh that's a good one. Do you remember this? - Oh! 686 00:40:46,912 --> 00:40:48,580 - "Gentleman Jim"? - Yeah. 687 00:40:52,283 --> 00:40:54,986 - Sorry. - Oh, no, no, no, really. I was impressed. 688 00:40:55,854 --> 00:40:56,888 - Really? - Yeah. 689 00:40:59,257 --> 00:41:01,727 - Well, I think maybe-- - ( cell phone ringing ) 690 00:41:01,760 --> 00:41:03,529 Oh, sorry, I've got to get this. 691 00:41:04,162 --> 00:41:05,531 Sheriff. Yeah? 692 00:41:11,670 --> 00:41:13,572 - Julie: Right. - Nice try, big fella. 693 00:41:21,680 --> 00:41:24,082 It's pretty simple. 694 00:41:24,115 --> 00:41:27,018 One talisman for you, one for me. 695 00:41:27,052 --> 00:41:29,521 Salt for you, salt for me. 696 00:41:29,555 --> 00:41:31,089 Nettle for you, nettle for me. 697 00:41:33,692 --> 00:41:35,260 Pa-kua for you, pa-kua for me. 698 00:41:37,195 --> 00:41:39,130 We now have maximum ghost protection. 699 00:41:41,266 --> 00:41:44,703 I don't think Mom would want me to go. She'd want me to stay home. 700 00:41:44,736 --> 00:41:47,172 Wait, I forgot to give you the most important thing-- 701 00:41:48,740 --> 00:41:50,108 "the Peruvian Crystal." 702 00:41:54,079 --> 00:41:56,982 Wow. What is it again? 703 00:41:57,015 --> 00:42:00,318 It's the Peruvian Crystal. It's from the lost city of Machu Picchu. 704 00:42:00,351 --> 00:42:02,588 Not only does it ward off ghosts, 705 00:42:02,621 --> 00:42:05,156 it also protects you against all danger. 706 00:42:05,190 --> 00:42:08,026 Just remember, it's got to be on you at all times. 707 00:42:08,059 --> 00:42:09,995 But what if something goes wrong? 708 00:42:10,028 --> 00:42:11,663 Come on, you've got to come. 709 00:42:12,964 --> 00:42:14,065 You coming? 710 00:42:17,068 --> 00:42:18,203 We need you. 711 00:42:29,380 --> 00:42:32,651 All right, kids, I've got your flashlights right here. 712 00:42:32,684 --> 00:42:34,953 - Freddy, what d'you have for dinner? - Nothing. 713 00:42:34,986 --> 00:42:37,923 - ( sniffing ) I don't smell anything. - Yeah, I smell garlic. 714 00:42:37,956 --> 00:42:39,658 - What is that? - ( growling ) 715 00:42:39,691 --> 00:42:42,761 Oh, you big traitor! 716 00:42:42,794 --> 00:42:46,197 Okay, sure, I've got a little garlic here just as insurance to keep the ghosts away. 717 00:42:46,231 --> 00:42:48,266 - Come on, let's go. - I thought you didn't believe in ghosts. 718 00:42:48,299 --> 00:42:50,268 And, garlic's for vampires. 719 00:42:50,301 --> 00:42:52,638 They have vampires? 720 00:42:52,671 --> 00:42:54,239 Okay, Beethoven, get a good whiff of this 721 00:42:54,272 --> 00:42:55,974 and then show me the money. 722 00:42:59,310 --> 00:43:02,047 Freddy: I'm smelling a Ferrari and a liquid plasma TV, come on. 723 00:43:02,080 --> 00:43:03,148 ( growls ) 724 00:43:04,716 --> 00:43:05,884 Sara: What is it, boy? 725 00:43:06,384 --> 00:43:07,619 ( whines ) 726 00:43:09,788 --> 00:43:12,791 - Do you see that? - Yeah, maybe we ought to hold on a second. 727 00:43:12,824 --> 00:43:15,727 - And come on back tomorrow. - Exactly. 728 00:43:15,761 --> 00:43:17,863 - They're coming for us! - Go, go, go, go! 729 00:43:21,800 --> 00:43:23,134 - ( barking ) - Beethoven! 730 00:43:26,004 --> 00:43:28,139 Beethoven, get back here! 731 00:43:28,173 --> 00:43:29,607 Beethoven! Whoa! Oh! 732 00:43:30,208 --> 00:43:31,276 What the...? 733 00:43:32,811 --> 00:43:35,046 Oh, man, I cannot believe-- 734 00:43:35,080 --> 00:43:38,784 Uncle Freddy, what are you doing up there? 735 00:43:38,817 --> 00:43:40,919 Oh, I'm just hanging upside down 'cause I like it. 736 00:43:40,952 --> 00:43:44,389 - Hold on a second. Don't worry, I got it. - Get me down! 737 00:43:44,422 --> 00:43:47,025 - I got rope burns on my butt. - I'll cut you down. 738 00:43:47,058 --> 00:43:48,626 What am I, a sack of potatoes? 739 00:43:49,695 --> 00:43:51,697 Garrett-- no, no, no. 740 00:43:51,730 --> 00:43:53,198 Garrett, do not cut-- 741 00:43:53,231 --> 00:43:54,733 ( grunts ) --the rope. 742 00:43:56,935 --> 00:43:59,070 - Are you okay? - Yeah, yeah, yeah, fine. 743 00:44:00,438 --> 00:44:02,340 - What's with Beethoven? - ( barking ) 744 00:44:03,942 --> 00:44:04,910 Come on! 745 00:44:06,377 --> 00:44:08,780 Help me! Help! 746 00:44:08,814 --> 00:44:10,949 Come get this tank off of me! 747 00:44:10,982 --> 00:44:13,351 Come on, Beethoven. Off, off, off, off. 748 00:44:13,384 --> 00:44:14,419 Here. Cora? 749 00:44:16,421 --> 00:44:19,124 - That's Crazy Cora. - Cora: Freddy? 750 00:44:19,157 --> 00:44:21,459 - Why is she crazy? - Cora: Are you out of your mind? 751 00:44:21,492 --> 00:44:24,229 Those aliens could abduct that young little girl 752 00:44:24,262 --> 00:44:26,031 just the way they did it to me. 753 00:44:26,064 --> 00:44:27,132 Never mind. 754 00:44:28,867 --> 00:44:31,436 Unlike every else, she's really crazy. 755 00:44:31,469 --> 00:44:33,171 What I want to know, Cora, 756 00:44:33,204 --> 00:44:35,874 is what's with all the traps around here? 757 00:44:35,907 --> 00:44:38,209 Did I catch you? 758 00:44:38,243 --> 00:44:41,412 - Oh, maybe you did and maybe you didn't. - ( laughs ) 759 00:44:41,446 --> 00:44:44,049 Too many people sneaking around up here of late. 760 00:44:44,082 --> 00:44:46,351 The wood creatures don't like it. 761 00:44:46,384 --> 00:44:48,754 They told me so, telepathically. 762 00:44:48,787 --> 00:44:50,789 Hmm. You know what I think, Cora? 763 00:44:50,822 --> 00:44:52,758 I think it's you don't want any people 764 00:44:52,791 --> 00:44:54,793 around here looking at your still. 765 00:44:54,826 --> 00:44:56,461 What still? 766 00:44:56,494 --> 00:44:58,864 Hey, I was just reading about stills. 767 00:44:58,897 --> 00:45:01,967 Is it a pot still or a column still? 768 00:45:02,000 --> 00:45:04,269 Well, I can't confirm or deny that I have a still. 769 00:45:05,904 --> 00:45:08,173 But if I did have a still, 770 00:45:08,206 --> 00:45:10,308 of course it would be a column still. 771 00:45:10,341 --> 00:45:13,078 Do you single or double distill? 772 00:45:13,111 --> 00:45:15,446 Well, I don't distill since I don't have a still. 773 00:45:15,480 --> 00:45:17,883 But, if I did have a still, 774 00:45:17,916 --> 00:45:19,717 I'd triple distill for smoothness. 775 00:45:21,853 --> 00:45:25,090 - Now, if you had a theoretical still-- - Oh, what the hey, 776 00:45:25,123 --> 00:45:27,893 why don't you just come and have a look at it, kid? 777 00:45:27,926 --> 00:45:30,328 Sara: What's a still, anyway? 778 00:45:30,361 --> 00:45:32,964 - Garrett: It's kind of a homemade whiskey warehouse. - Oh. 779 00:45:32,998 --> 00:45:35,834 - Cora: Business has b een slow, Freddy. - Really? 780 00:45:35,867 --> 00:45:37,769 I was hoping you were a new customer. 781 00:45:39,337 --> 00:45:42,173 So, all these people are looking for Rita and Moe's cash? 782 00:45:44,843 --> 00:45:47,012 Oh, that's a hoot! 783 00:45:47,045 --> 00:45:49,981 Don't they know Rita and Moe took it with them? 784 00:45:50,015 --> 00:45:53,251 Cora, you can't take it with you when you go. 785 00:45:53,284 --> 00:45:56,021 No, they took it with them-- to Cleveland. 786 00:45:56,054 --> 00:45:58,289 Or maybe it was Kansas City. 787 00:45:58,323 --> 00:46:01,459 No, no, no, they drowned right here. 788 00:46:01,492 --> 00:46:03,962 You can't believe what you read in the papers. 789 00:46:03,995 --> 00:46:06,531 No, my daddy told me-- they got away, 790 00:46:06,564 --> 00:46:08,900 they settled down, they raised a family... 791 00:46:09,968 --> 00:46:11,436 probably joined the PTA. 792 00:46:15,573 --> 00:46:18,376 Cora: Yep, Rita and Moe must have been living on easy street. 793 00:46:18,409 --> 00:46:21,412 - There's no loot? - But Beethoven found this $10 bill. 794 00:46:21,446 --> 00:46:22,881 They're long gone. 795 00:46:22,914 --> 00:46:24,049 The Elohim... 796 00:46:26,417 --> 00:46:28,486 the most holy of all the extraterrestrials. 797 00:46:30,889 --> 00:46:32,157 They saw it all. 798 00:46:35,526 --> 00:46:37,395 And reported it back to my daddy. 799 00:46:41,099 --> 00:46:43,468 Well, we gotta be pushing off, Cora. 800 00:46:43,501 --> 00:46:45,303 But I'm sure business will pick up. 801 00:46:47,638 --> 00:46:49,975 Sara: Eew, that stinks. 802 00:46:50,008 --> 00:46:51,176 ( Cora laughing ) 803 00:46:58,649 --> 00:47:01,052 You were right, Freddy. 804 00:47:01,086 --> 00:47:02,353 Business did just pick up. 805 00:47:05,656 --> 00:47:08,559 Sara: Uncle Freddy, you stink. 806 00:47:08,593 --> 00:47:12,163 Smells like you've been to a few too many happy hours. 807 00:47:12,197 --> 00:47:13,865 - ( barks ) - ( siren blares ) 808 00:47:13,899 --> 00:47:16,567 Oh, no, I do not believe this. 809 00:47:16,601 --> 00:47:19,004 - What's wrong? - I can't let Julie smell me like this. 810 00:47:19,037 --> 00:47:21,239 Okay, somebody else has gotta be driving this car. 811 00:47:21,272 --> 00:47:24,275 - Garrett, have you got your license yet? - I wish. I'm only 12. 812 00:47:24,309 --> 00:47:26,511 Oh, no. This looks bad. 813 00:47:26,544 --> 00:47:29,014 This looks really bad. ( pulls emergency brake ) 814 00:47:37,688 --> 00:47:38,556 Beethoven? 815 00:47:41,026 --> 00:47:44,229 Whoa, Freddy? What have you been doing? 816 00:47:44,262 --> 00:47:47,065 I can explain. This is Cora's moonshine. 817 00:47:47,098 --> 00:47:48,566 I can smell that. Out of the van. 818 00:47:50,201 --> 00:47:51,202 Oh, man. 819 00:47:53,438 --> 00:47:55,506 You ought to be ashamed of yourself, Freddy. 820 00:47:55,540 --> 00:47:57,575 - With the kids? - I am not drunk, okay? 821 00:47:57,608 --> 00:48:00,178 - This is all Beethoven's fault. - Oh, great. 822 00:48:00,211 --> 00:48:03,281 Now you're trying to blame the dog? Arms out, eyes closed. 823 00:48:03,314 --> 00:48:05,516 I do not drink and drive. 824 00:48:05,550 --> 00:48:08,519 - Right forefinger to your nose. - Is this really necessary? 825 00:48:10,688 --> 00:48:12,357 Left forefinger to your nose. 826 00:48:14,359 --> 00:48:16,261 - Satisfied? - Right elbow to your nose. 827 00:48:17,195 --> 00:48:18,296 - What? - Do it. 828 00:48:21,732 --> 00:48:23,134 It won't reach. 829 00:48:26,004 --> 00:48:27,238 Stand on one foot. 830 00:48:29,107 --> 00:48:30,976 ( laughs ) 831 00:48:31,009 --> 00:48:32,643 - Can you hop? - Oh, ha, ha, ha. 832 00:48:34,412 --> 00:48:35,981 All right, all right, I get it. 833 00:48:37,748 --> 00:48:39,384 - ( laughing ) - Very funny. 834 00:48:47,392 --> 00:48:49,627 So, you found nothing on the net? 835 00:48:49,660 --> 00:48:51,963 Nothing we didn't already know. 836 00:48:51,997 --> 00:48:54,599 That's why I thought we might have to approach it the old-fashioned way. 837 00:48:54,632 --> 00:48:57,335 It looks normal, but this is Quicksilver. 838 00:48:57,368 --> 00:48:59,570 - What's the catch? - Wait till you see inside. 839 00:49:05,043 --> 00:49:07,512 The building was donated by some lady who was a feline freak, 840 00:49:07,545 --> 00:49:09,480 and the cats were part of the deal. 841 00:49:14,552 --> 00:49:16,087 Sara: Eew, they're stuffed. 842 00:49:18,256 --> 00:49:20,992 Yep, it creates an interesting atmosphere. 843 00:49:21,026 --> 00:49:23,194 - Interesting isn't the word. - I know, I know. 844 00:49:25,130 --> 00:49:26,464 It's a very weird town. 845 00:49:27,798 --> 00:49:29,567 Hey, come on Beethoven, come on. 846 00:49:30,435 --> 00:49:31,736 Come on, Beethoven. 847 00:49:34,239 --> 00:49:37,708 So-- so far I found nothing about the Seligs. 848 00:49:37,742 --> 00:49:40,211 Why don't you try looking under "bank robberies"? 849 00:49:40,245 --> 00:49:41,546 Maybe there'll be a chapter on Rita and Moe. 850 00:49:41,579 --> 00:49:44,149 - Yeah, good idea. - Mm-hmm. 851 00:49:44,182 --> 00:49:47,085 - Looking for something? - Mr. Giles! 852 00:49:47,118 --> 00:49:49,120 We were just researching Rita and Moe. 853 00:49:49,154 --> 00:49:50,288 Rita and Moe. 854 00:49:52,090 --> 00:49:54,559 Yeah, y'know, the bank robbers? 855 00:49:54,592 --> 00:49:57,295 Yes, every few years or so 856 00:49:57,328 --> 00:49:59,797 I get a little run on research about them. 857 00:49:59,830 --> 00:50:02,300 This week it's been like a stampede. 858 00:50:02,333 --> 00:50:04,269 Apparently some young girl, 859 00:50:04,302 --> 00:50:05,370 not a local, 860 00:50:07,072 --> 00:50:08,473 found an interesting $10 bill. 861 00:50:09,507 --> 00:50:12,210 Was that you? 862 00:50:12,243 --> 00:50:13,711 Uh, actually it was my dog, Beethoven. 863 00:50:14,712 --> 00:50:16,081 So, it is true. 864 00:50:19,150 --> 00:50:22,287 Do you mind if I see the money for myself? 865 00:50:22,320 --> 00:50:24,422 Actually, it's at my Uncle Freddy's house. 866 00:50:27,158 --> 00:50:29,660 Exactly where was this bill found? 867 00:50:29,694 --> 00:50:32,630 Well, we don't know, but that's why we're here. 868 00:50:32,663 --> 00:50:35,133 So we can get clues about Rita and Moe's last day. 869 00:50:36,234 --> 00:50:38,536 I can't help you. 870 00:50:38,569 --> 00:50:40,338 - Why? - Everything is checked out. 871 00:50:41,706 --> 00:50:44,175 - Everything? - Checked out, for a long time. 872 00:50:46,777 --> 00:50:48,146 Come on, boy. 873 00:50:52,683 --> 00:50:55,586 Hey-- "The Saga of the Seligs." 874 00:50:55,620 --> 00:50:57,522 - Hey, Garrett, this is it! - This is it! 875 00:50:58,556 --> 00:51:00,225 - I'll take that. - ( barks ) 876 00:51:01,892 --> 00:51:03,161 But, hey-- 877 00:51:06,597 --> 00:51:07,632 Let's go. 878 00:51:08,866 --> 00:51:10,335 Come on, Beethoven. 879 00:51:24,849 --> 00:51:27,318 Garrett: What's he taking it up there for? 880 00:51:27,352 --> 00:51:29,820 I don't know, but I'm gonna find out. 881 00:51:29,854 --> 00:51:32,457 So, what do you know about Mr. Giles the librarian? 882 00:51:34,425 --> 00:51:36,694 Giles? I don't know. 883 00:51:36,727 --> 00:51:39,597 I'll go out on a limb and say he likes books. 884 00:51:39,630 --> 00:51:40,765 - You good? - Uh-huh. 885 00:51:43,301 --> 00:51:45,770 Dealer takes three. 886 00:51:45,803 --> 00:51:47,872 Well, I don't know. He's been around forever. 887 00:51:47,905 --> 00:51:50,741 He sticks to himself. Why? 888 00:51:50,775 --> 00:51:54,179 Well, Garrett and I went up to the library today 889 00:51:54,212 --> 00:51:55,613 and he seemed a little strange. 890 00:51:57,948 --> 00:52:00,718 You'll get no argument from me there. ( chuckles ) 891 00:52:00,751 --> 00:52:02,753 Your bet. 892 00:52:02,787 --> 00:52:06,157 - Okay, but one question first. - Mm-hmm. 893 00:52:06,191 --> 00:52:08,793 What do you call it again when you have all the same suit 894 00:52:08,826 --> 00:52:10,828 and they're all in order? 895 00:52:10,861 --> 00:52:12,330 A straight flush? 896 00:52:13,631 --> 00:52:15,200 Oh, yeah. That's right. 897 00:52:18,269 --> 00:52:19,737 Okay, then, I bet all of this. 898 00:52:24,275 --> 00:52:25,243 Take it. 899 00:52:27,212 --> 00:52:29,914 You bluffed me! Oh, man, I can not believe it. 900 00:52:29,947 --> 00:52:32,183 I learned from the best. 901 00:52:32,217 --> 00:52:34,452 Torched by a teenager. I am losing my touch. 902 00:52:34,485 --> 00:52:37,822 - And, to think, I'm only 12. - Yeah. 903 00:52:37,855 --> 00:52:39,857 - I'm going up to bed. - Hey, don't eat all those. 904 00:52:39,890 --> 00:52:41,859 - We're playing again tomorrow. - Okay. 905 00:52:44,829 --> 00:52:46,531 You know, Camp Freddy's not so bad. 906 00:52:47,765 --> 00:52:49,900 Better than the Bahamas? 907 00:52:49,934 --> 00:52:51,636 Well, I wouldn't go that far. 908 00:52:52,803 --> 00:52:54,405 - Good night. - Good night. 909 00:52:56,841 --> 00:52:58,943 Hey, Beethoven, know what a royal flush is? 910 00:53:02,380 --> 00:53:04,249 Then I'm not playing you either. 911 00:53:11,489 --> 00:53:12,557 ( rustling ) 912 00:53:41,486 --> 00:53:42,520 ( barks ) 913 00:54:06,511 --> 00:54:07,478 ( howls ) 914 00:54:09,780 --> 00:54:10,848 ( barking ) 915 00:54:21,058 --> 00:54:22,527 What is it, boy? 916 00:54:30,435 --> 00:54:31,602 What happened? 917 00:54:33,103 --> 00:54:35,406 I think Beethoven just scared off a burglar. 918 00:54:37,608 --> 00:54:39,677 I heard him howl. 919 00:54:39,710 --> 00:54:41,746 That could've meant it was the ghosts. 920 00:54:41,779 --> 00:54:45,616 - No, I don't think so. - Is anything missing? 921 00:54:45,650 --> 00:54:48,319 I don't know, I don't even know what I have. 922 00:54:48,353 --> 00:54:49,820 Wait a minute, wait a minute. 923 00:54:56,126 --> 00:54:57,728 The Jackson 10 is missing. 924 00:54:59,096 --> 00:55:01,366 And, look, they left this in its place. 925 00:55:05,536 --> 00:55:07,605 Julie: This treasure huntin' has gotten out of hand. 926 00:55:07,638 --> 00:55:10,575 So, as far as you know, nothing else was missing? 927 00:55:10,608 --> 00:55:13,878 Well, no... as far as I know, I think. 928 00:55:13,911 --> 00:55:17,448 The ghost took it. How else do you explain the flower? 929 00:55:17,482 --> 00:55:19,617 Julie: Any idea how they got in? 930 00:55:19,650 --> 00:55:22,353 Yeah, they got in through the window, which I left open. 931 00:55:24,021 --> 00:55:26,824 It's a hot night. 932 00:55:26,857 --> 00:55:29,594 Sara: But what about Beethoven? He was howling. 933 00:55:29,627 --> 00:55:30,961 Beethoven never howls. 934 00:55:32,830 --> 00:55:34,565 Honey, listen, don't worry about this. 935 00:55:36,567 --> 00:55:38,569 I mean, we got Beethoven here to protect us, 936 00:55:38,603 --> 00:55:40,471 we got my trusty Louisville Slugger, 937 00:55:40,505 --> 00:55:42,740 and Sheriff Julie is only a phone call away. 938 00:55:42,773 --> 00:55:45,543 We're gonna be safe, don't worry. 939 00:55:45,576 --> 00:55:47,678 I know, it's just a little freaky, that's all. 940 00:55:50,180 --> 00:55:52,750 Hey, listen, don't you worry about it. 941 00:55:52,783 --> 00:55:54,985 If anybody tries to come in here, 942 00:55:55,019 --> 00:55:57,555 I'll do my very best Mark McGwire impersonation, and I'll-- 943 00:55:58,423 --> 00:56:00,725 ( laughs ) 944 00:56:00,758 --> 00:56:02,693 And I will, at that point, 945 00:56:02,727 --> 00:56:04,729 call Sheriff Julie to help. 946 00:56:04,762 --> 00:56:07,064 You see, your uncle will take good care of ya. 947 00:56:09,900 --> 00:56:11,902 - I better get back to the station. - Well, I-- 948 00:56:13,504 --> 00:56:14,371 I-- 949 00:56:21,446 --> 00:56:22,379 Okay. 950 00:56:23,180 --> 00:56:24,415 Uh, Julie? 951 00:56:26,617 --> 00:56:27,885 Uh... I was wondering... 952 00:56:28,853 --> 00:56:29,754 if... 953 00:56:30,588 --> 00:56:31,722 you... would-- 954 00:56:33,891 --> 00:56:36,994 you wanted us to go to the station with you? 955 00:56:37,027 --> 00:56:39,163 Oh, no. That won't be necessary, 956 00:56:39,196 --> 00:56:41,098 I have everything I need for the moment. 957 00:56:41,131 --> 00:56:43,534 Keep up the good work, Beethoven. 958 00:56:43,568 --> 00:56:45,936 - And I might have to deputize you. - ( barks ) 959 00:56:45,970 --> 00:56:47,037 He's great. 960 00:56:59,517 --> 00:57:01,185 I know, I know. 961 00:57:01,218 --> 00:57:04,021 I chickened out. 962 00:57:04,054 --> 00:57:06,924 But what's the point? She's not gonna go out with a slob like me. 963 00:57:08,659 --> 00:57:10,761 Well, why don't you ask her out, Mr. Cool. 964 00:57:18,636 --> 00:57:21,171 Hey, no, no, no. You already had yours. 965 00:57:21,205 --> 00:57:24,008 No, no, no, no, no. This is mine. 966 00:57:24,041 --> 00:57:26,210 You know, everyone in town has a motive 967 00:57:26,243 --> 00:57:27,645 for stealing that money. 968 00:57:27,678 --> 00:57:29,580 Woman: You idiot! 969 00:57:29,614 --> 00:57:32,016 What are you gonna gamble away next? 970 00:57:32,049 --> 00:57:34,685 One of the kids? 971 00:57:34,719 --> 00:57:38,623 And Phil owes everyone in town money. That gives him a motive. 972 00:57:38,656 --> 00:57:41,559 And it's obvious Owen doesn't believe in floods. 973 00:57:41,592 --> 00:57:44,161 I mean, he's probably been looking for the money all the time. 974 00:57:47,865 --> 00:57:50,200 And then there's Stu. We know he'll do anything for money. 975 00:57:51,702 --> 00:57:52,970 ( change jingles ) 976 00:57:55,740 --> 00:57:56,907 ( phone rings ) 977 00:57:59,143 --> 00:58:00,244 ( whistles ) 978 00:58:01,211 --> 00:58:02,246 And then... 979 00:58:03,013 --> 00:58:04,048 Evie Kling. 980 00:58:05,916 --> 00:58:07,985 There's a good girl, there's a good girl. 981 00:58:08,018 --> 00:58:10,555 Who can trust anybody with a dog that irritating? 982 00:58:11,589 --> 00:58:14,024 And then there's Mr. Giles. 983 00:58:14,058 --> 00:58:16,260 I mean, hoarding all those Rita and Moe books. 984 00:58:18,696 --> 00:58:20,965 And it's always gonna bother me 985 00:58:20,998 --> 00:58:22,700 that the day I tell him that we have 986 00:58:22,733 --> 00:58:24,769 the Jackson 10 dollar bill, it's stolen. 987 00:58:26,203 --> 00:58:28,639 I mean, what's up with that? 988 00:58:28,673 --> 00:58:31,642 True. Something's going on there. 989 00:58:31,676 --> 00:58:35,680 - You know what we need, Uncle Freddy? - What? 990 00:58:35,713 --> 00:58:39,884 We need a personal tour of that special collection room of his. 991 00:58:39,917 --> 00:58:42,252 Okay, all right, here's the deal-- 992 00:58:42,286 --> 00:58:44,789 when there's more of your drool than my ice cream 993 00:58:44,822 --> 00:58:47,157 in this bowl, it's yours. You want it? 994 00:58:47,191 --> 00:58:48,225 Okay, fine. 995 00:58:49,927 --> 00:58:52,129 You don't fool me with that coy thing, you know? 996 00:58:52,162 --> 00:58:53,898 I saw you looking off, pretending 997 00:58:53,931 --> 00:58:56,233 that you didn't want it. I know you wanted it. 998 00:59:00,838 --> 00:59:02,940 Garrett: Shh, there he is. 999 00:59:02,973 --> 00:59:04,875 Freddy: 12:00 noon, just like clockwork. 1000 00:59:07,277 --> 00:59:10,080 Giles goes for his chili burger and Rolaids. Okay, let's go. 1001 00:59:17,755 --> 00:59:20,658 - All yours. - Okay, Julie would kill me if she saw me doing this. 1002 00:59:22,392 --> 00:59:24,361 Where'd you learn how to pick locks? 1003 00:59:24,394 --> 00:59:26,764 I used to be a locksmith-- something like that. 1004 00:59:33,738 --> 00:59:36,173 It's just up those stairs. 1005 00:59:36,206 --> 00:59:39,276 Okay, fine-- now, nobody touch anything. No one can know we were here. 1006 00:59:39,309 --> 00:59:41,846 All right, you two stay here and keep guard. 1007 00:59:41,879 --> 00:59:44,682 Beethoven and I'll go on a little recon. Come on, Beethoven. 1008 00:59:52,322 --> 00:59:53,658 Keep it down. Shh. 1009 00:59:56,060 --> 01:00:00,330 Beethoven-- what part of "Don't touch anything" didn't you understand? 1010 01:00:00,364 --> 01:00:01,598 Come here, boy. Shh. 1011 01:00:10,040 --> 01:00:10,941 Hey! 1012 01:00:12,442 --> 01:00:14,712 Hey, what are you doing? 1013 01:00:14,745 --> 01:00:15,780 Beethoven, cut it out. 1014 01:00:19,249 --> 01:00:21,018 Quiet, or the whole town will be here. 1015 01:00:21,051 --> 01:00:21,952 Shh. 1016 01:00:25,823 --> 01:00:26,791 No, no! 1017 01:00:36,734 --> 01:00:37,902 Oh, no. Thank you. 1018 01:00:42,707 --> 01:00:46,043 - Uncle Freddy-- what happened to being quiet? - Shh! 1019 01:00:46,076 --> 01:00:48,245 Everything's fine. I got it under control, okay? 1020 01:00:57,187 --> 01:00:58,122 Okay. 1021 01:01:00,490 --> 01:01:01,926 Like the old days. 1022 01:01:03,393 --> 01:01:05,029 - ( alarm ringing ) - Ahh! Ahh! 1023 01:01:10,300 --> 01:01:11,168 Ahh! 1024 01:01:12,169 --> 01:01:13,037 Shh! 1025 01:01:18,809 --> 01:01:20,077 ( ringing continues ) 1026 01:01:28,085 --> 01:01:29,153 ( silence ) 1027 01:01:34,759 --> 01:01:36,894 - Yes, sir. - That's it. 1028 01:01:36,927 --> 01:01:38,262 We're going up, come on. 1029 01:01:44,501 --> 01:01:47,204 Needless to say, I didn't last very long in the security business. 1030 01:01:47,237 --> 01:01:48,939 - Both: Yeah. - Come on, bird dog. 1031 01:01:51,942 --> 01:01:53,210 Now, this is very weird. 1032 01:01:55,780 --> 01:01:59,116 Do you really think our $10 bill's going to be in here? 1033 01:01:59,149 --> 01:02:01,018 Freddy: Well, there's only one way to find out. 1034 01:02:01,051 --> 01:02:02,820 Let's search the place, come on. 1035 01:02:04,822 --> 01:02:07,124 Whoa-- Rita and Moe! 1036 01:02:07,157 --> 01:02:09,860 This is a little suspicious. 1037 01:02:09,894 --> 01:02:11,896 Sara: Hey, the red carnation. Let's look in here. 1038 01:02:17,101 --> 01:02:19,436 - Find anything, Freddy? - Nothing from this century. 1039 01:02:25,009 --> 01:02:26,811 - Hey, look. - What'd you find? 1040 01:02:27,978 --> 01:02:29,046 Negatives. 1041 01:02:31,115 --> 01:02:33,951 Can't tell what they're of. 1042 01:02:33,984 --> 01:02:35,886 Garrett: Must be important if they kept them in here. 1043 01:02:35,920 --> 01:02:37,021 Sara: Let me see. 1044 01:03:04,982 --> 01:03:06,984 - What's wrong, Beethoven? - Someone's coming! 1045 01:03:07,017 --> 01:03:08,919 What? 1046 01:03:08,953 --> 01:03:11,288 Don't panic, okay? Stay calm. 1047 01:03:11,321 --> 01:03:12,957 - Everybody just, we just-- - Or what, go to jail? 1048 01:03:12,990 --> 01:03:14,091 No, no, no. 1049 01:03:15,392 --> 01:03:17,594 Okay. When I tell you, I want you to run. 1050 01:03:17,627 --> 01:03:19,563 - What, you're gonna time us? - What? No. Go, go, go, go. 1051 01:03:19,596 --> 01:03:21,065 Out the front door. 1052 01:03:23,934 --> 01:03:25,169 ( clock ringing ) 1053 01:03:40,550 --> 01:03:41,919 ( ringing stops ) 1054 01:03:45,923 --> 01:03:48,458 - We should tell Julie. - I don't think we want to tell the sheriff. 1055 01:03:48,492 --> 01:03:51,195 We just broke into the library and trashed the place. 1056 01:03:51,228 --> 01:03:52,963 I mean, I like her, but the inside of a jail cell 1057 01:03:52,997 --> 01:03:55,332 is not the best way to make an impression on her. 1058 01:04:07,244 --> 01:04:08,312 ( creaking ) 1059 01:04:31,168 --> 01:04:33,237 Hey, don't skimp on the whipped cream. 1060 01:04:33,270 --> 01:04:34,905 Don't worry, I got a whole case in the garage. 1061 01:04:34,939 --> 01:04:36,006 Beethoven! 1062 01:04:38,275 --> 01:04:39,944 Breakfast time! 1063 01:04:39,977 --> 01:04:41,045 Beethoven? 1064 01:04:42,947 --> 01:04:43,914 Breakfast time! 1065 01:04:47,985 --> 01:04:49,920 That's weird, he never misses breakfast. 1066 01:04:51,288 --> 01:04:52,322 Beethoven? 1067 01:04:54,124 --> 01:04:56,260 I'll check around front. 1068 01:04:56,293 --> 01:04:58,395 Beethoven? ( whistles ) 1069 01:04:58,428 --> 01:04:59,896 - Beethoven! - Beethoven! 1070 01:05:01,966 --> 01:05:03,033 Beethoven! 1071 01:05:06,003 --> 01:05:07,071 Breakfast time! 1072 01:05:10,975 --> 01:05:12,042 Beethoven! 1073 01:05:15,212 --> 01:05:16,280 Beethoven! 1074 01:05:20,017 --> 01:05:22,386 Well, thanks for coming by so quickly, Julie. 1075 01:05:22,419 --> 01:05:24,989 I don't like it. Somebody's getting 1076 01:05:25,022 --> 01:05:27,324 - a little too serious about this money. - Yeah. 1077 01:05:27,357 --> 01:05:30,094 Don't forget to put those posters up. 1078 01:05:30,127 --> 01:05:31,628 I'll let you know if I get any leads on Beethoven. 1079 01:05:31,661 --> 01:05:32,596 Okay. 1080 01:05:37,034 --> 01:05:38,202 ( starts engine ) 1081 01:05:42,739 --> 01:05:45,575 - ( backfires ) - Sara: We'll find him, right, Uncle Freddy? 1082 01:05:45,609 --> 01:05:48,512 Don't worry, Sara. We'll get Beethoven back. 1083 01:05:48,545 --> 01:05:50,414 ( coughs ) We'd better get inside. 1084 01:06:00,090 --> 01:06:01,391 - He's missing, huh? - Yeah. 1085 01:06:04,528 --> 01:06:05,996 Well, that's just too bad. 1086 01:06:08,698 --> 01:06:09,966 ( barking ) 1087 01:06:22,812 --> 01:06:25,049 Thanks for letting me post this here, Mr. Herman. 1088 01:06:25,082 --> 01:06:26,650 - Bye. - Bye, Sara. 1089 01:06:26,683 --> 01:06:28,752 I'm sorry to hear Beethoven's missing. 1090 01:06:39,263 --> 01:06:40,164 Whoa. 1091 01:06:48,505 --> 01:06:50,707 Missing, huh? 1092 01:06:50,740 --> 01:06:54,311 I'll bet you a 100 bucks the dog found a collie and ran off to Vegas. 1093 01:06:54,344 --> 01:06:57,314 - What makes you say that? - That's what I'd do. 1094 01:06:57,347 --> 01:07:00,084 Hey, how about 50 bucks? 20? 1095 01:07:00,117 --> 01:07:03,187 - C'mon, give me a number. - Hey, there you are. 1096 01:07:03,220 --> 01:07:06,656 You gotta check this out. One and one makes three. 1097 01:07:06,690 --> 01:07:08,125 Whoa! Rita and Moe had a baby? 1098 01:07:13,730 --> 01:07:15,499 I know... I know who has Beethoven! 1099 01:07:24,408 --> 01:07:27,244 Yes? 1100 01:07:27,277 --> 01:07:31,215 Sorry to bother you, Mr. Giles, but I need to ask you a few questions. 1101 01:07:31,248 --> 01:07:33,350 - About what, sheriff? - We're looking for Beethoven. 1102 01:07:33,383 --> 01:07:36,086 Have you seen him? 1103 01:07:36,120 --> 01:07:38,788 I suggest you check the Central Cemetery in Vienna. 1104 01:07:38,822 --> 01:07:41,225 Look next to Mozart's tomb. 1105 01:07:41,258 --> 01:07:43,760 Very funny, Mr. Giles. 1106 01:07:43,793 --> 01:07:46,830 I meant Beethoven, the dog. Were you home last night? 1107 01:07:46,863 --> 01:07:48,532 No, I was cleaning the library. 1108 01:07:50,367 --> 01:07:52,102 And blow-drying some wet cats. 1109 01:07:54,771 --> 01:07:56,573 Sara: We know who you really are. 1110 01:07:56,606 --> 01:07:58,508 You are the son of Rita and Moe Selig. 1111 01:07:59,309 --> 01:08:02,346 That's preposterous! 1112 01:08:02,379 --> 01:08:05,115 - Why are you so sure of this? - It was Crazy Cora. 1113 01:08:05,149 --> 01:08:07,484 She said that Rita and Moe got away. 1114 01:08:07,517 --> 01:08:10,520 She also said she was selling moonshine to aliens. 1115 01:08:10,554 --> 01:08:13,657 But it made me think, what if they really did get away? 1116 01:08:13,690 --> 01:08:15,759 It would explain why they never found the bodies. 1117 01:08:15,792 --> 01:08:18,562 And Cora also said that they had a kid. 1118 01:08:18,595 --> 01:08:21,865 Show them the negative you printed, Garrett. 1119 01:08:21,898 --> 01:08:23,667 That you were hiding, Mr. Giles. 1120 01:08:25,235 --> 01:08:28,372 But, what really did it was this-- 1121 01:08:28,405 --> 01:08:29,906 the letters I saw in the store window. 1122 01:08:29,939 --> 01:08:31,208 Giles is... 1123 01:08:32,642 --> 01:08:33,643 Selig... 1124 01:08:34,878 --> 01:08:36,346 spelled backwards. 1125 01:08:37,514 --> 01:08:39,416 Of course. An anagram. 1126 01:08:39,449 --> 01:08:42,219 What do you say, Mr. Giles? 1127 01:08:42,252 --> 01:08:44,654 You're a regular little detective, aren't you, kid? 1128 01:08:49,193 --> 01:08:51,328 It's true. Mom and Dad survived 1129 01:08:51,361 --> 01:08:53,763 that plunge into the lake. 1130 01:08:53,797 --> 01:08:56,866 Of course, they never did get over it. Scared them to death. 1131 01:08:56,900 --> 01:08:58,468 They escaped to Canada 1132 01:09:00,504 --> 01:09:04,208 and put their bank robbing days behind them. 1133 01:09:04,241 --> 01:09:07,377 All these years, everyone's been looking in the wrong place. 1134 01:09:07,411 --> 01:09:10,280 They'd buried everything from all their heists 1135 01:09:10,314 --> 01:09:12,316 somewhere in that old mercury mine. 1136 01:09:12,349 --> 01:09:16,253 They were too scared to come back to America. 1137 01:09:16,286 --> 01:09:19,556 Well, besides, the only map to the money went down with the car in the lake. 1138 01:09:21,691 --> 01:09:24,528 Anyway, after they died, I came back here 1139 01:09:24,561 --> 01:09:27,264 to see if I could find the money, and I never found a thing. 1140 01:09:27,897 --> 01:09:29,333 Why'd you give up? 1141 01:09:30,467 --> 01:09:31,568 I got tired. 1142 01:09:33,303 --> 01:09:35,739 I thought my secret was safe until... 1143 01:09:35,772 --> 01:09:38,242 this week when your dog found some of the loot. 1144 01:09:40,377 --> 01:09:42,546 So, are you going to bring me to the jail? 1145 01:09:46,783 --> 01:09:49,353 What about Beethoven? Did you take him? 1146 01:09:49,386 --> 01:09:51,755 No, no. Go ahead and look around. 1147 01:09:51,788 --> 01:09:54,291 - I didn't take him. - He isn't here. 1148 01:09:54,324 --> 01:09:56,626 It's too neat, believe me. He'd be hard to hide. 1149 01:09:58,928 --> 01:10:01,598 Well, then, there's no reason to arrest you, Mr. Giles. 1150 01:10:01,631 --> 01:10:03,833 You're not your parents. 1151 01:10:03,867 --> 01:10:05,669 So, if he doesn't have Beethoven-- 1152 01:10:06,603 --> 01:10:07,637 who does? 1153 01:10:30,860 --> 01:10:32,696 It's your moment of truth, mutt. 1154 01:10:34,030 --> 01:10:36,400 Come here, all right. 1155 01:10:36,433 --> 01:10:38,402 Here, I'm gonna show you something. 1156 01:10:39,869 --> 01:10:41,938 See this? There-- 1157 01:10:41,971 --> 01:10:43,740 my ticket out of this dump. 1158 01:10:43,773 --> 01:10:46,576 I loathe this place. 1159 01:10:46,610 --> 01:10:49,012 Oh, look at that. Huh, see that? 1160 01:10:49,045 --> 01:10:51,281 All right, look, get a whiff of that cash. 1161 01:10:51,315 --> 01:10:52,949 You smell that? You smell that? 1162 01:10:52,982 --> 01:10:55,051 That's what we're gonna find tonight, all right? 1163 01:10:55,084 --> 01:10:58,622 Good. Listen, you take me to that cash, or I'll bury you right here. 1164 01:10:58,655 --> 01:11:00,924 Come on, now, now. 1165 01:11:00,957 --> 01:11:04,027 Yeah, keep it up, keep it up. 1166 01:11:04,060 --> 01:11:06,029 Come on, where is it? Don't lose it now. Don't lose it now. 1167 01:11:06,062 --> 01:11:08,064 I've been dreaming about this day. 1168 01:11:08,097 --> 01:11:10,767 You know you can't even get a decent latte in this rat hole? 1169 01:11:10,800 --> 01:11:12,902 Just keep going, come on, come on. 1170 01:11:12,936 --> 01:11:15,305 It's gonna be great. Whoa! 1171 01:11:15,339 --> 01:11:17,707 Hey, what the...? What, you think you're smarter? 1172 01:11:17,741 --> 01:11:20,910 Listen, you can't fool me, all right? Now, come on! 1173 01:11:20,944 --> 01:11:22,846 Wasting my life in a town where the yokels 1174 01:11:22,879 --> 01:11:24,681 think a Twinkie is a French pastry... 1175 01:11:27,784 --> 01:11:29,486 Who said you could take a break? 1176 01:11:31,488 --> 01:11:33,823 Come on, dog breath. 1177 01:11:33,857 --> 01:11:35,625 - ( barking ) - Whoa! What the...? 1178 01:11:36,626 --> 01:11:38,428 Hey! Hey! What? Oh my-- what? 1179 01:11:39,028 --> 01:11:41,365 Ow! 1180 01:11:41,398 --> 01:11:43,967 Hey, hey, hey, hey! No, no, hey, wait a minute! 1181 01:11:44,000 --> 01:11:46,035 Hey, hey, wait, wait, where're you going? 1182 01:11:46,069 --> 01:11:47,871 Ow! Don't-- wait-- where are you-- 1183 01:11:49,839 --> 01:11:51,475 come back, come back here. Hey! 1184 01:11:52,709 --> 01:11:53,777 Hey! Hey! 1185 01:11:57,814 --> 01:11:58,982 Get back here! Ow! 1186 01:12:11,595 --> 01:12:12,696 ( footsteps ) 1187 01:12:17,033 --> 01:12:18,602 - Did you hear that? - Yeah. 1188 01:12:18,635 --> 01:12:19,636 Come on. 1189 01:12:26,410 --> 01:12:27,477 Beethoven! 1190 01:12:29,979 --> 01:12:32,816 - Beethoven! - What did they do to you? Here. 1191 01:12:32,849 --> 01:12:34,951 - Is that better, boy? - Oh, where were you? 1192 01:12:37,053 --> 01:12:38,354 Hey, where are you going? 1193 01:12:42,426 --> 01:12:45,094 Come here. Come here, Beethoven. 1194 01:12:45,128 --> 01:12:46,730 Uncle Freddy, he wants us to follow him. 1195 01:12:46,763 --> 01:12:47,764 Come on. 1196 01:12:48,998 --> 01:12:51,968 We aren't gonna follow him? 1197 01:12:52,001 --> 01:12:54,438 Things are getting a little crazy around here. 1198 01:12:54,471 --> 01:12:56,806 I'd like to get you home in one piece, okay? 1199 01:12:56,840 --> 01:12:59,108 Are you telling me now you believe in ghosts? 1200 01:12:59,142 --> 01:13:01,845 No, I'm telling you now maybe I should 1201 01:13:01,878 --> 01:13:03,880 start using a little common sense for once. 1202 01:13:05,482 --> 01:13:07,150 I say we get dressed, get Garrett, 1203 01:13:08,117 --> 01:13:10,420 and find that money. 1204 01:13:10,454 --> 01:13:13,189 Well, what about the ghosts? 1205 01:13:13,222 --> 01:13:15,091 Y'know, sometimes you just have to jump in 1206 01:13:15,959 --> 01:13:17,561 without your floaties. 1207 01:13:20,697 --> 01:13:23,533 Okay, guys, we've been out here long enough. 1208 01:13:23,567 --> 01:13:26,570 - It's gonna be light soon. - Come on, Freddy, just a little longer. 1209 01:13:26,603 --> 01:13:29,072 - We've got to be close. - Yeah, well, that's what w orries me. 1210 01:13:29,105 --> 01:13:31,140 We might run into something we can't handle. 1211 01:13:31,174 --> 01:13:33,109 Sara: Wait-- I think he's got something. 1212 01:13:35,745 --> 01:13:39,015 - Who'd I catch tonight? - Oh, hey, hey! Over here. 1213 01:13:39,048 --> 01:13:40,917 - Over here! Come on. - Who is that? 1214 01:13:44,754 --> 01:13:45,955 - Harold? - Cora. 1215 01:13:54,531 --> 01:13:55,632 ( Beethoven barks ) 1216 01:13:58,234 --> 01:14:00,837 Sara: I bet it's in there. Come on, Garrett, let's go. 1217 01:14:03,039 --> 01:14:04,974 Whoa, whoa, whoa, come back here! 1218 01:14:05,008 --> 01:14:06,810 We don't know who we're dealing with. 1219 01:14:06,843 --> 01:14:08,978 - Come on, Uncle Freddy. - Kids, come back. 1220 01:14:11,280 --> 01:14:13,750 Garrett: Wow, look at this place! 1221 01:14:13,783 --> 01:14:16,620 Don't you know that mine shafts and kids equal disaster? 1222 01:14:16,653 --> 01:14:17,721 I hate this. 1223 01:14:19,889 --> 01:14:21,224 ( flapping ) 1224 01:14:21,257 --> 01:14:22,626 What was that? 1225 01:14:24,961 --> 01:14:26,062 ( spitting ) 1226 01:14:34,804 --> 01:14:37,607 Garrett: Oh, my gosh, he's digging-- look! 1227 01:14:37,641 --> 01:14:41,010 Come on, Uncle Freddy. What is it, boy? 1228 01:14:41,044 --> 01:14:44,113 - Freddy, he's found something. - Yeah, what are we standing around for? 1229 01:14:44,147 --> 01:14:46,049 I thought you hated mine shafts? 1230 01:14:46,082 --> 01:14:48,518 But I love buried treasure. Come on, let's go. 1231 01:14:48,552 --> 01:14:50,620 Okay, Beethoven-- dig or get out of the way. 1232 01:14:50,654 --> 01:14:52,488 Come on, Beethoven, help out here. 1233 01:14:53,089 --> 01:14:54,090 Come on. 1234 01:15:05,702 --> 01:15:09,072 That's it? That's your shift? 1235 01:15:09,105 --> 01:15:12,308 Oh, man, well, there better be something down here more than a bone, Beethoven, 1236 01:15:12,341 --> 01:15:14,611 or I'll tell ya, I'm gonna be really angry. 1237 01:15:17,213 --> 01:15:19,182 - Hold it, hold it, hold it. - What is it? 1238 01:15:22,619 --> 01:15:25,989 - This is it. This is it. - Oh, my God, the money. 1239 01:15:26,022 --> 01:15:28,558 - Come on, help me with this. - I can't believe it. 1240 01:15:30,093 --> 01:15:32,762 - We are finding pay dirt. - There's the lid! 1241 01:15:32,796 --> 01:15:34,798 - Hold it. Hold it. - That's it, come on! 1242 01:15:37,701 --> 01:15:39,603 - ( all gasp ) - Sara: We're rich! 1243 01:15:39,636 --> 01:15:41,237 Uncle Freddy, we're rich! Garrett! 1244 01:15:41,270 --> 01:15:42,639 It's beautiful. 1245 01:15:45,742 --> 01:15:48,144 Freddy: Ka-ching, ka-ching. ( laughs ) 1246 01:15:48,177 --> 01:15:51,881 - Ohh! - You are looking at Moe and Rita's money. 1247 01:15:51,915 --> 01:15:53,983 - Oh, yeah! - Come on, let's get it. 1248 01:15:54,017 --> 01:15:55,284 Thank you, Beethoven. 1249 01:15:56,786 --> 01:15:59,956 Put it in the bag. 1250 01:15:59,989 --> 01:16:02,992 Kids, I think we're gonna need the services of a good financial planner. 1251 01:16:03,026 --> 01:16:04,327 ( engine sputtering ) 1252 01:16:13,269 --> 01:16:15,839 Garrett: What's this, a mechanic whose truck won't start? 1253 01:16:20,376 --> 01:16:22,111 - What's going on? - Oh, man. 1254 01:16:24,380 --> 01:16:26,850 It looks like we're gonna need a ride out of here. 1255 01:16:27,651 --> 01:16:28,818 Hello? Hello? 1256 01:16:31,054 --> 01:16:33,156 Julie, can you hear me? Yeah, it's Freddy. 1257 01:16:34,357 --> 01:16:36,225 No, no, no, not Eddie-- Freddy. 1258 01:16:36,259 --> 01:16:38,127 Oh, Freddy, where are you? 1259 01:16:38,161 --> 01:16:41,130 Listen, somebody cut the wires to my truck. 1260 01:16:41,164 --> 01:16:44,233 We got the money, but we're up here about two miles on Old Lakeview Road. 1261 01:16:44,267 --> 01:16:47,236 - Can you come and get us? - I can't hear you, you're breaking up. 1262 01:16:47,270 --> 01:16:50,807 - What did you say? - Did you-- can you-- Old Lakeview Road-- 1263 01:16:50,840 --> 01:16:53,677 - Old Lakeview Road? - Yeah, come and get us. Did you hear that? 1264 01:16:53,710 --> 01:16:55,311 - Okay, I'll be right there. - Hello? 1265 01:17:00,016 --> 01:17:01,617 - Julie's on her way. - Good. 1266 01:17:02,351 --> 01:17:03,319 I think. 1267 01:17:05,088 --> 01:17:06,622 ( barking, howling ) 1268 01:17:11,194 --> 01:17:13,196 - He only does that when-- - He hears ghosts. 1269 01:17:15,098 --> 01:17:17,000 Sara: Beethoven, come back! 1270 01:17:17,033 --> 01:17:19,769 Freddy: Beethoven, hold it! Where do you think you're going? 1271 01:17:19,803 --> 01:17:21,671 Sara: No, boy, no! Come back! Beethoven! 1272 01:17:23,206 --> 01:17:25,241 Freddy: Guys, this is getting out of hand. 1273 01:17:25,274 --> 01:17:27,010 - We've got to wait for Julie. - Sara: Beethoven! 1274 01:17:27,043 --> 01:17:29,679 Oh, no, not this again. 1275 01:17:29,713 --> 01:17:31,915 Sara: Come on, you guys! There's something in here. 1276 01:17:36,786 --> 01:17:38,688 - Garrett: Whoa! - Sara: It's a ghost. 1277 01:17:40,023 --> 01:17:41,257 It's Rita and Moe! 1278 01:17:43,192 --> 01:17:44,260 ( barking ) 1279 01:17:48,264 --> 01:17:49,933 - Beethoven! - No, Beethoven, no! 1280 01:17:54,503 --> 01:17:55,872 What the heck? 1281 01:18:02,812 --> 01:18:03,980 Cora? Oh, man. 1282 01:18:08,985 --> 01:18:11,087 You've got to train this moose. 1283 01:18:11,120 --> 01:18:13,757 This is the second time he's knocked me over. 1284 01:18:13,790 --> 01:18:15,759 - Cora, what is all this? - All what? 1285 01:18:17,961 --> 01:18:20,063 Look, this-- you pretending to be ghosts. 1286 01:18:24,167 --> 01:18:26,936 So, there were never any ghosts? 1287 01:18:26,970 --> 01:18:29,305 If I didn't go along with it, the Genesis 1 1288 01:18:29,338 --> 01:18:32,475 was going to beam me straight up. 1289 01:18:32,508 --> 01:18:34,778 And I'm not ready to go, I'll tell you that now. 1290 01:18:34,811 --> 01:18:37,013 And even when I am ready to go, 1291 01:18:37,046 --> 01:18:39,115 it sure as heck's not gonna be to Saturn. 1292 01:18:41,150 --> 01:18:43,987 So, what-- aliens are behind all this? 1293 01:18:44,020 --> 01:18:46,122 Oh, don't be such a fool. 1294 01:18:46,155 --> 01:18:47,924 It wasn't the aliens. It was Harold. 1295 01:18:49,192 --> 01:18:51,194 Harold Herman talked you into this? 1296 01:18:51,227 --> 01:18:54,230 He spoke to the aliens. 1297 01:18:54,263 --> 01:18:57,466 Well, he was the one who told us dogs howl when they're around ghosts. 1298 01:18:57,500 --> 01:19:00,336 Howling? You want howling? 1299 01:19:00,369 --> 01:19:02,071 - ( silent whistle ) - ( howling ) 1300 01:19:04,808 --> 01:19:06,943 Harold gave me this to lure you guys in here. 1301 01:19:06,976 --> 01:19:08,044 The money. 1302 01:19:10,947 --> 01:19:12,015 It's gone! 1303 01:19:17,386 --> 01:19:18,354 No way! 1304 01:19:51,921 --> 01:19:53,422 Beethoven! Beethoven! Wait up! 1305 01:19:56,059 --> 01:19:57,193 ( backfires ) 1306 01:20:01,397 --> 01:20:03,032 Oh, come on, come on. Not again. 1307 01:20:07,536 --> 01:20:08,404 Oh! 1308 01:20:11,140 --> 01:20:12,008 Oh! 1309 01:20:19,582 --> 01:20:21,017 Get off! Get off! 1310 01:20:25,621 --> 01:20:26,522 Yeow! 1311 01:20:28,191 --> 01:20:29,325 I said get off! 1312 01:20:30,359 --> 01:20:31,294 Ahhh! 1313 01:20:39,435 --> 01:20:40,569 Come on! Get off! 1314 01:20:47,310 --> 01:20:49,913 Harold, are you okay? You got some explaining to do. 1315 01:20:49,946 --> 01:20:52,348 - Freddy? - It's him. He's the one who kidnapped Beethoven. 1316 01:20:52,381 --> 01:20:54,217 - Don't let him get away! - Hey! 1317 01:21:01,124 --> 01:21:02,258 Come on. Come on. 1318 01:21:25,148 --> 01:21:26,882 - Harold! - Give up, Harold! 1319 01:21:40,029 --> 01:21:41,097 ( growling ) 1320 01:21:42,731 --> 01:21:44,200 Get him, Beethoven! 1321 01:21:51,707 --> 01:21:53,209 Nice takedown, big guy. 1322 01:21:57,046 --> 01:21:58,614 - Hey, ow! - That's for taking my money. 1323 01:21:58,647 --> 01:22:01,117 And that's for taking my dog. 1324 01:22:01,150 --> 01:22:03,953 "Equalizer Death Grip." Dad would be proud. 1325 01:22:03,987 --> 01:22:05,989 Meet the ghost of Moe and Rita. 1326 01:22:06,022 --> 01:22:08,157 I must admit, the carnation was a nice touch. 1327 01:22:08,191 --> 01:22:10,726 Julie: Harold Herman, you're under arrest. 1328 01:22:10,759 --> 01:22:13,196 Dog napping, reckless driving, 1329 01:22:13,229 --> 01:22:16,232 hit and run, and that's just for starters. 1330 01:22:16,265 --> 01:22:18,634 You know what? You leave me no choice, Julie, you're fired. 1331 01:22:18,667 --> 01:22:21,704 You can't fire me, I'm an elected official. 1332 01:22:21,737 --> 01:22:24,740 I'm the President of the Chamber of Commerce, I can fire anybody I want! 1333 01:22:24,773 --> 01:22:26,742 - Let's go, Harold. - I deserve that money. 1334 01:22:26,775 --> 01:22:28,744 Stuck in this dump all these years only to have 1335 01:22:28,777 --> 01:22:31,280 my ticket out of here ruined by some... 1336 01:22:31,314 --> 01:22:34,050 - dumb dog and some stupid teenagers. - She's not a teenager. 1337 01:22:34,083 --> 01:22:36,452 - I deserve that money! - She's only 12. 1338 01:22:36,485 --> 01:22:38,121 Howard: You almost let me go. 1339 01:22:39,388 --> 01:22:41,524 - You're not dumb. You're a hero. - Yeah! 1340 01:22:49,732 --> 01:22:52,301 Freddy: Ah, the new library's really looking good, isn't it? 1341 01:22:52,335 --> 01:22:54,737 Garrett: Yeah, Rita and Moe's money sure went a long way. 1342 01:22:54,770 --> 01:22:57,106 Freddy: Nothing like being a good citizen. 1343 01:22:57,140 --> 01:23:00,043 Look at that-- the bus doesn't get here for 10 minutes. 1344 01:23:00,076 --> 01:23:03,012 Wait a minute, we're actually early? 1345 01:23:03,046 --> 01:23:05,648 Yeah. Well, don't be so surprised. I've been early before. 1346 01:23:05,681 --> 01:23:06,982 - Like when? - Well-- 1347 01:23:08,817 --> 01:23:11,520 just because I can't think of an example doesn't mean I'm lying. 1348 01:23:11,554 --> 01:23:13,656 - So, you got everything? - Um... uh-huh. 1349 01:23:15,291 --> 01:23:16,592 M&M's... 1350 01:23:16,625 --> 01:23:17,693 Walkman... 1351 01:23:18,561 --> 01:23:19,595 ticket... 1352 01:23:22,365 --> 01:23:24,800 - Ticket? Oh, no, ticket. - ( barks ) 1353 01:23:24,833 --> 01:23:26,802 - Uncle Freddy. - I gave you the ticket. 1354 01:23:26,835 --> 01:23:29,205 - Didn't I? - No! 1355 01:23:29,238 --> 01:23:33,142 I think I gave you-- oh, did I give you the ticket? 1356 01:23:33,176 --> 01:23:34,577 - Gotcha! - Oh, that was good. 1357 01:23:36,545 --> 01:23:39,315 That was real good. I'm impressed, I'm impressed. 1358 01:23:39,348 --> 01:23:42,218 - ( siren sounds ) - Uh-oh, the cops. 1359 01:23:42,251 --> 01:23:44,653 Okay, you kids run, I'll try to hold them off with Beethoven. 1360 01:23:48,724 --> 01:23:50,693 Thought I wouldn't make it in time. 1361 01:23:50,726 --> 01:23:53,496 I don't think so. In that baby? 1362 01:23:53,529 --> 01:23:55,598 475 horse power, zero to 60 in 4.8 seconds. 1363 01:23:56,765 --> 01:24:00,069 She's a beauty, all right. 1364 01:24:00,103 --> 01:24:02,505 And I have one good-looking courageous treasure seeker to thank for it. 1365 01:24:02,538 --> 01:24:03,506 Well... 1366 01:24:05,374 --> 01:24:07,210 Don't I, Beethoven? You're my hero. 1367 01:24:11,680 --> 01:24:13,716 Thank you for the police cruiser. 1368 01:24:13,749 --> 01:24:16,452 I suppose Beethoven just did it all by himself, huh? 1369 01:24:16,485 --> 01:24:18,221 I'll thank you at dinner tonight. 1370 01:24:24,893 --> 01:24:27,163 Freddy: Oh, boy, here it comes. 1371 01:24:27,196 --> 01:24:29,532 It's official, I guess. Our little party's over. 1372 01:24:33,669 --> 01:24:36,272 Well, let's get this show on the road. 1373 01:24:36,305 --> 01:24:37,373 It's okay, I got it. 1374 01:24:37,406 --> 01:24:38,374 Garrett-- 1375 01:24:41,644 --> 01:24:43,212 Here's your Peruvian Crystal. 1376 01:24:46,382 --> 01:24:48,117 Beethoven, what are you doing? 1377 01:24:50,386 --> 01:24:53,422 I'm sorry, Garrett. 1378 01:24:53,456 --> 01:24:56,525 I guess this is as good as time as any to tell you that it's-- 1379 01:24:56,559 --> 01:24:58,627 - it's not really from Machu Picchu. - It's not? 1380 01:24:59,528 --> 01:25:00,763 It's rock candy. 1381 01:25:02,698 --> 01:25:04,300 Want one? 1382 01:25:04,333 --> 01:25:05,568 ( burps, barks ) 1383 01:25:07,936 --> 01:25:10,173 - You lied to me. - Hey, I had to think fast. 1384 01:25:11,807 --> 01:25:14,243 I mean, you were gonna chicken out 1385 01:25:14,277 --> 01:25:16,111 and miss the adventure of a lifetime. 1386 01:25:18,381 --> 01:25:19,682 - You mad at me? - Yeah. 1387 01:25:21,650 --> 01:25:23,719 - Time to go, Sara. - But I'll get over it. 1388 01:25:26,289 --> 01:25:30,459 Bye, Sara. We're gonna miss you around here. You too, Beethoven. 1389 01:25:30,493 --> 01:25:31,760 Bye, Julie. Bye, Garrett. 1390 01:25:34,297 --> 01:25:36,465 - Well, I wanted-- - I wanted to-- 1391 01:25:36,499 --> 01:25:37,866 - I thought I-- - Uncle Freddy, I-- 1392 01:25:37,900 --> 01:25:40,236 Wait, wait, okay-- I have something for you. 1393 01:25:46,342 --> 01:25:47,610 Thanks, Uncle Freddy. 1394 01:25:48,744 --> 01:25:51,180 I was wondering-- 1395 01:25:51,214 --> 01:25:53,949 could I make a reservation at Camp Freddy next summer? 1396 01:25:53,982 --> 01:25:57,420 Well, that depends on whether or not you're gonna be beating me at poker. 1397 01:25:58,587 --> 01:25:59,922 I'm gonna bleed you dry. 1398 01:26:04,293 --> 01:26:05,694 - ( barks ) - Bye, Uncle Freddy. 1399 01:26:08,597 --> 01:26:10,699 Yes, you can come too. 1400 01:26:10,733 --> 01:26:12,668 But you gotta work on that drooling thing. 1401 01:26:14,403 --> 01:26:15,671 Come on, Beethoven. 1402 01:26:20,976 --> 01:26:23,312 - Bye, Sara. - Bye, Sara. See you next summer. 1403 01:26:23,346 --> 01:26:24,513 Bye, Beethoven! 1404 01:26:33,722 --> 01:26:36,492 - Bye! - Bye Sara! Bye, Beethoven! 1405 01:26:36,525 --> 01:26:39,328 I'll have a banana split waiting for ya, Sara. 1406 01:26:39,362 --> 01:26:40,963 Sara: I'm gonna miss Uncle Freddy. 1407 01:26:46,034 --> 01:26:48,571 And I can't believe I'm saying this, 1408 01:26:48,604 --> 01:26:51,240 but I'm actually gonna miss this town, 1409 01:26:51,274 --> 01:26:52,541 as bizarre as it is. 1410 01:27:05,888 --> 01:27:07,456 Duck, quick, it's Baby Cakes! 1411 01:27:09,658 --> 01:27:10,893 Too late! Beethoven! 1412 01:27:12,060 --> 01:27:13,662 Sweetheart, stay! Sit! 1413 01:27:15,531 --> 01:27:18,834 Baby Cakes! Baby Cakes, why? 1414 01:27:18,867 --> 01:27:21,770 No, please, Baby Cakes, that is not how a lady acts. 1415 01:27:21,804 --> 01:27:22,905 Oh, Baby Cakes! 1416 01:27:26,609 --> 01:27:29,478 Sara: Looks like somebody's gonna miss you, Beethoven. 1417 01:27:29,512 --> 01:27:32,448 So, do you think now that Quicksilver's 1418 01:27:32,481 --> 01:27:34,450 a little richer, it'll be any less weird? 1419 01:27:36,519 --> 01:27:37,920 I don't think so either. 1420 01:27:46,529 --> 01:27:48,297 ( instrumental music playing ) 103349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.