Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,735 --> 00:00:23,151
Okay! We're partying today.
2
00:00:23,235 --> 00:00:25,776
But take it easy,because tomorrow is the big day.
3
00:00:25,860 --> 00:00:28,693
We're going to havea wedding race up Trollstigen.
4
00:00:28,776 --> 00:00:32,401
Because Roy will drive for love!
5
00:00:32,485 --> 00:00:33,860
For Sylvia!
6
00:00:46,194 --> 00:00:47,611
Want to be in the picture?
7
00:00:47,694 --> 00:00:49,069
My girls, you look so good.
8
00:00:49,152 --> 00:00:51,236
Smile, Dad! Tomorrow, you'll be married!
9
00:00:52,361 --> 00:00:54,736
Okay, say "car key."
10
00:00:54,819 --> 00:00:57,069
Car key!
11
00:00:57,152 --> 00:01:00,611
-One more time. Car key!
-Car key!
12
00:01:23,112 --> 00:01:25,737
Thank you so much for...
13
00:01:25,820 --> 00:01:27,945
Come on, let's dance!
14
00:01:29,403 --> 00:01:30,653
Then we had you...
15
00:01:31,487 --> 00:01:33,778
I'm the toastmaster. I decide.
16
00:01:33,862 --> 00:01:38,112
When did you and Roy
become such good friends?
17
00:01:38,195 --> 00:01:40,821
We haven't always been,
but this is about something else.
18
00:01:40,904 --> 00:01:43,238
-What is it about?
-"What is it about?"
19
00:01:43,321 --> 00:01:44,571
Love, Boccia!
20
00:01:46,196 --> 00:01:48,779
-Have you seen Roy?
-No. Want me to take Shelby?
21
00:01:48,863 --> 00:01:50,446
-Yes, could you?
-Sure.
22
00:01:50,529 --> 00:01:53,113
Hi there, Shelby!
23
00:01:54,488 --> 00:01:56,029
Let's go for a walk.
24
00:01:56,113 --> 00:01:59,238
-Is that Shelby?
-The world's coolest half-sister.
25
00:01:59,321 --> 00:02:03,321
-Has she started talking yet?
-We think she's close.
26
00:02:11,322 --> 00:02:13,780
1948, 318 small-block.
27
00:02:13,864 --> 00:02:17,655
He hasn't been himself
since he got hit by that bus.
28
00:02:17,739 --> 00:02:20,655
-Does he have a brain injury?
-I don't know.
29
00:02:25,239 --> 00:02:26,322
One...
30
00:02:27,072 --> 00:02:29,447
five, four, two,
31
00:02:29,530 --> 00:02:32,072
six, three, seven, eight.
32
00:02:32,155 --> 00:02:34,906
What are those? Lottery numbers?
33
00:02:34,990 --> 00:02:38,240
-It's the engine's ignition sequence.
-Does he know it by heart?
34
00:02:38,323 --> 00:02:42,990
He can hear the firing order
of the cylinders. Listen to him!
35
00:02:43,073 --> 00:02:46,240
I thought you were kidding, Doffen.
A hearse?
36
00:02:46,823 --> 00:02:47,740
Check this out.
37
00:02:49,698 --> 00:02:52,531
What do you think? 429.
38
00:02:53,573 --> 00:02:54,948
Big-block.
39
00:02:55,031 --> 00:02:56,490
472 big-block.
40
00:02:58,240 --> 00:03:01,448
-I was looking for you.
-Were you? I'm ready.
41
00:03:01,532 --> 00:03:04,616
I'm getting nervous. This is huge!
42
00:03:04,699 --> 00:03:07,782
-It isn't exactly us.
-Sure you're ready?
43
00:03:07,866 --> 00:03:11,116
-For what?
-Spending the rest of your life with me.
44
00:03:13,657 --> 00:03:14,782
Come on.
45
00:05:52,205 --> 00:05:53,080
Let me see...
46
00:05:56,122 --> 00:05:59,163
There. Now you look stylish, Roy.
47
00:05:59,247 --> 00:06:01,330
Great. Listen.
48
00:06:01,413 --> 00:06:04,622
I talked to some German lady last night.
49
00:06:04,705 --> 00:06:07,080
-Any idea who she was?
-German?
50
00:06:08,497 --> 00:06:09,997
That must be Robin.
51
00:06:10,622 --> 00:06:12,164
-Robin?
-Yeah.
52
00:06:13,081 --> 00:06:16,748
That chick Sylvia lived with in Germany
before she met you.
53
00:06:17,623 --> 00:06:19,164
Didn't she tell you about Robin?
54
00:06:20,873 --> 00:06:22,831
-Is Robin a woman?
-Yeah.
55
00:06:24,289 --> 00:06:26,914
We talked about a man she lived with.
56
00:06:27,498 --> 00:06:30,123
Robin is a man's name. Like Robin Hood.
57
00:06:30,206 --> 00:06:32,623
Nope. Robin's a woman.
58
00:06:33,748 --> 00:06:35,039
What did you talk about?
59
00:06:37,039 --> 00:06:39,665
That's the thing. I'm not really sure.
60
00:06:41,082 --> 00:06:42,457
It's a little hazy.
61
00:06:42,999 --> 00:06:43,915
Gotcha.
62
00:06:44,749 --> 00:06:46,290
Okay, folks!
63
00:06:47,165 --> 00:06:50,165
First one to the top...
64
00:06:50,249 --> 00:06:51,540
wins the bride!
65
00:06:52,582 --> 00:06:54,165
And...
66
00:06:54,249 --> 00:07:00,624
we drive in the order the toastmaster,
aka me, has decided.
67
00:07:01,499 --> 00:07:03,957
And Roy will go first.
68
00:07:04,749 --> 00:07:07,375
Okay? Let's go!
69
00:07:35,792 --> 00:07:38,917
There's a speed bumpthat's trying to pass.
70
00:07:39,001 --> 00:07:39,917
A what?
71
00:07:40,001 --> 00:07:41,834
A speed bump.
72
00:07:41,917 --> 00:07:43,042
A Porsche!
73
00:07:46,584 --> 00:07:48,667
So I am to keep it behind me?
74
00:07:48,751 --> 00:07:50,126
What kind of car is it?
75
00:07:51,792 --> 00:07:56,251
Porsche 991 GTS R Turbo S.
76
00:08:09,293 --> 00:08:10,793
How desperate are you?
77
00:08:24,543 --> 00:08:26,252
Don't mess with my procession!
78
00:08:49,128 --> 00:08:50,669
-Listen...
-TT, are you there?
79
00:08:52,253 --> 00:08:54,462
-I screwed up in the curve.
-Are you okay?
80
00:08:57,420 --> 00:09:00,087
Beat that car, Roy!
81
00:09:00,170 --> 00:09:02,129
You have to be first to the top!
82
00:09:16,837 --> 00:09:18,879
Get moving!
83
00:11:22,592 --> 00:11:26,384
First one to the top wins the bride, yes?
84
00:11:26,467 --> 00:11:28,092
Have you learned Norwegian?
85
00:11:59,426 --> 00:12:00,260
What does she mean?
86
00:12:02,385 --> 00:12:03,301
I don't...
87
00:12:04,136 --> 00:12:06,969
-What's she talking about, Roy?
-I don't know.
88
00:12:08,011 --> 00:12:10,802
I didn't know that you two had...
89
00:12:15,011 --> 00:12:16,886
I was drunk. I don't remember.
90
00:12:27,427 --> 00:12:29,011
You fucking idiot!
91
00:12:29,094 --> 00:12:30,553
Sylvia?
92
00:12:30,637 --> 00:12:31,637
Sylvia!
93
00:12:34,553 --> 00:12:37,553
I don't get it. What's your problem?
94
00:12:37,637 --> 00:12:40,345
What the hell were you thinking,
you moron?
95
00:12:42,387 --> 00:12:43,553
It wasn't like that.
96
00:12:45,887 --> 00:12:46,762
Hey.
97
00:12:46,845 --> 00:12:49,137
-Sylvia.
-You know what?
98
00:12:49,220 --> 00:12:51,762
I'm tired of this. The wedding is off.
99
00:12:52,928 --> 00:12:54,012
Please...
100
00:12:56,303 --> 00:12:59,554
Nina, put the car seat
and the bag in the Porsche.
101
00:13:03,054 --> 00:13:04,638
Come here, baby.
102
00:13:13,388 --> 00:13:17,054
No way. Listen up.
We have to have a rematch.
103
00:13:17,138 --> 00:13:21,929
He deserves a chance
to win the... bride back.
104
00:13:22,013 --> 00:13:25,222
Anything else would be unsportsmanlike.
105
00:13:52,515 --> 00:13:53,973
No.
106
00:13:54,056 --> 00:13:55,515
Sylvia, please.
107
00:13:58,056 --> 00:13:59,056
Sylvia!
108
00:14:10,931 --> 00:14:11,973
Sick!
109
00:14:12,515 --> 00:14:14,056
She got into a Porsche!
110
00:14:14,598 --> 00:14:17,723
An Amcar girl got into a Porsche?
111
00:14:17,806 --> 00:14:19,599
Sick!
112
00:16:25,145 --> 00:16:28,103
But I need you.
113
00:16:30,645 --> 00:16:32,311
I'm working hard on my Norwegian.
114
00:17:07,313 --> 00:17:11,522
Opinions differ on howto stay in a relationship...
115
00:17:11,605 --> 00:17:15,188
-How's it going under there?
-Just have to tighten the drain plug.
116
00:17:15,272 --> 00:17:16,147
That's good.
117
00:17:16,688 --> 00:17:18,105
Hey.
118
00:17:18,188 --> 00:17:20,105
Who's up for a kebab?
119
00:17:22,563 --> 00:17:24,438
All set, Nybakken!
120
00:17:25,980 --> 00:17:26,855
Come on.
121
00:17:29,731 --> 00:17:32,981
-We can't be in such a hurry.
-We have to sit at the table.
122
00:18:00,732 --> 00:18:01,774
Hi, it's me.
123
00:18:03,690 --> 00:18:08,149
I understand that you're disappointed
and angry.
124
00:18:08,232 --> 00:18:09,732
But we have to talk.
125
00:18:10,940 --> 00:18:13,482
What happened was just...
126
00:18:15,482 --> 00:18:17,065
It was just...
127
00:18:18,024 --> 00:18:21,357
All I know is I'm crazy about you.
I love you.
128
00:18:22,941 --> 00:18:25,775
Okay? Talk to you later. I hope.
129
00:18:25,858 --> 00:18:26,775
Dad?
130
00:18:27,775 --> 00:18:28,858
This is no good.
131
00:18:31,733 --> 00:18:32,733
No, it isn't.
132
00:18:39,233 --> 00:18:40,191
Women!
133
00:18:41,275 --> 00:18:44,691
She just ran off with Shelby.
That's crazy.
134
00:18:45,775 --> 00:18:47,775
-And that German broad--
-Stop it.
135
00:18:47,858 --> 00:18:49,233
This was your fault.
136
00:18:49,942 --> 00:18:53,401
This is the third time you've screwed up.
137
00:18:56,401 --> 00:18:57,692
I know.
138
00:18:57,776 --> 00:18:59,526
See what's happening?
139
00:18:59,609 --> 00:19:03,817
You're losing Sylvia, Shelby, everything.
You're destroying the entire family.
140
00:19:03,901 --> 00:19:05,401
I know.
141
00:19:05,484 --> 00:19:06,401
Buck up!
142
00:19:06,484 --> 00:19:08,442
How? What can I do?
143
00:19:08,526 --> 00:19:11,276
I can't beat a Porsche down there.
144
00:19:11,359 --> 00:19:12,817
You have to try.
145
00:19:12,901 --> 00:19:17,610
One thing my dad taught me
is that it ain't over till it's over.
146
00:19:33,068 --> 00:19:36,110
My engine's knocking.
I have to check the plugs.
147
00:19:36,193 --> 00:19:38,985
What happened to your GT86?
148
00:19:39,068 --> 00:19:40,985
All that water killed it.
149
00:19:41,068 --> 00:19:44,403
-Doffen and Nybakken have left.
-I'll catch you before Malmö.
150
00:19:45,486 --> 00:19:48,069
No way, I'm driving.
151
00:19:48,153 --> 00:19:50,278
-Come on!
-Safety first. I'm driving.
152
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Nybakken?
153
00:20:27,862 --> 00:20:30,612
You have a crush on Wenche Myhre.
154
00:20:30,695 --> 00:20:33,445
Give me a break. I do not.
155
00:20:33,529 --> 00:20:34,654
This'll be fun.
156
00:20:36,195 --> 00:20:38,530
Can you believe we're going to Germany?
157
00:20:40,321 --> 00:20:42,988
I'm not sure
it's such a great idea, Doffen.
158
00:20:43,071 --> 00:20:46,321
Yes, it is. We agreed on this.
159
00:20:48,321 --> 00:20:50,571
-They won't let me in.
-What?
160
00:20:51,155 --> 00:20:53,488
Why didn't she tell me
she was with a woman?
161
00:20:54,613 --> 00:20:56,613
What else hasn't she told me?
162
00:20:59,363 --> 00:21:02,363
You have been pretty... unfocused.
163
00:21:02,446 --> 00:21:06,156
-When?
-You act like a horny teenager.
164
00:21:06,239 --> 00:21:08,739
You run from conflict.
165
00:21:08,822 --> 00:21:12,156
You forgot Shelby's christening,
and you forgot Sylvia's birthday.
166
00:21:14,572 --> 00:21:16,739
Hungry? We can stop here.
167
00:21:16,822 --> 00:21:20,614
You're saying I'm unfocused?
I may be a little spacey.
168
00:21:20,697 --> 00:21:22,781
-But unfocused? I mean--
-Dad...
169
00:21:22,864 --> 00:21:23,947
Dad!
170
00:21:38,448 --> 00:21:40,157
Son of a bitch!
171
00:21:43,073 --> 00:21:45,532
-Are you okay?
-Sure, no problem.
172
00:21:45,615 --> 00:21:48,740
I didn't see you. Sure you're okay?
173
00:21:48,823 --> 00:21:52,032
Damn, a Mustang! A '67 Mustang!
174
00:21:52,115 --> 00:21:53,407
Cool!
175
00:21:54,198 --> 00:21:57,615
It's almost an honor
to be hit by a '67 Mustang.
176
00:21:57,698 --> 00:22:02,533
It's important to be positive.
I'm alive, after all.
177
00:22:03,408 --> 00:22:05,824
And life is a party.
178
00:22:05,908 --> 00:22:10,783
And if one party sucks,
there's always another.
179
00:22:11,324 --> 00:22:13,824
Anyway, see you later.
180
00:22:13,908 --> 00:22:14,949
Fuck.
181
00:22:23,074 --> 00:22:23,991
Wanna drive?
182
00:22:24,741 --> 00:22:25,658
Yes.
183
00:22:33,200 --> 00:22:35,034
Hi, Roy. Listen...
184
00:22:35,117 --> 00:22:37,200
I'm at a gas station.
185
00:22:37,784 --> 00:22:40,867
-And Nybakken wants to back out.
-But he's our mechanic.
186
00:22:40,950 --> 00:22:43,617
Apparently, his German teacher
187
00:22:43,700 --> 00:22:48,325
said his German was so bad
they'd never let him into the country.
188
00:23:03,535 --> 00:23:05,993
-Die Wenche!-Die Wenche?
189
00:23:10,785 --> 00:23:14,535
-There she is.
-Die Wenche!
190
00:23:17,160 --> 00:23:19,201
We know all your songs!
191
00:23:20,869 --> 00:23:27,202
He's got a bright red rubber dinghy
192
00:23:27,286 --> 00:23:29,327
With this rubber dinghy
193
00:23:29,411 --> 00:23:31,411
We're going out to sea
194
00:23:31,494 --> 00:23:35,744
He's got a bright red rubber dinghy
195
00:23:35,827 --> 00:23:39,286
And only at dusk will we get home
196
00:23:40,452 --> 00:23:42,077
We have no sail
197
00:23:42,161 --> 00:23:43,952
We have no engine
198
00:23:44,036 --> 00:23:46,077
And no galley
199
00:23:46,161 --> 00:23:47,536
Oh, no
200
00:23:48,287 --> 00:23:52,287
We're bobbing with love and a lot of humor
201
00:23:52,370 --> 00:23:54,953
Towards our eternal bliss
202
00:24:27,454 --> 00:24:28,288
Hi.
203
00:24:28,871 --> 00:24:29,704
Hi.
204
00:24:30,413 --> 00:24:31,746
You're following me.
205
00:24:34,163 --> 00:24:36,663
That mascara is very becoming on you.
206
00:24:43,247 --> 00:24:45,747
-Nybakken!
-Just the right color for you.
207
00:24:46,497 --> 00:24:47,372
Nybakken!
208
00:24:52,622 --> 00:24:55,164
But you should be careful.
209
00:24:55,247 --> 00:24:59,247
You could poke your eye out
with that brush.
210
00:24:59,330 --> 00:25:00,622
What are you doing here?
211
00:25:00,705 --> 00:25:02,247
This is Doffen. My buddy.
212
00:25:02,330 --> 00:25:04,039
-Hi.
-This is Wenche.
213
00:25:04,955 --> 00:25:08,205
Wenche Synnøve Myhre,
born February 15, 1947.
214
00:25:08,830 --> 00:25:12,623
One of Scandinavia's most beloved
and popular artists.
215
00:25:13,956 --> 00:25:15,123
We need to get moving.
216
00:25:15,206 --> 00:25:18,748
Roy says we have to go with him
to Germany. No question about it.
217
00:25:18,831 --> 00:25:24,206
-Are you going to Germany?
-Our buddy is racing at Nürburgring.
218
00:25:24,290 --> 00:25:26,915
How exciting!
I'm heading in that direction too.
219
00:25:26,998 --> 00:25:28,790
-Really?
-Yes.
220
00:25:28,873 --> 00:25:30,665
Yup, we're going to Germany.
221
00:25:32,415 --> 00:25:35,373
-It was nice to meet you.
-What's the rush?
222
00:25:36,541 --> 00:25:37,416
Bye.
223
00:25:38,207 --> 00:25:39,999
Let's go. Come on.
224
00:25:49,749 --> 00:25:52,124
-Come on!
-I'm coming. Stop nagging.
225
00:26:01,124 --> 00:26:03,292
-What are you doing?
-Helping him.
226
00:26:04,042 --> 00:26:05,500
But we have to...
227
00:26:05,583 --> 00:26:08,208
-Hello there!
-Hi.
228
00:26:09,125 --> 00:26:11,708
They seized my car.
229
00:26:11,792 --> 00:26:13,958
Said I was a traffic hazard.
230
00:26:14,042 --> 00:26:15,750
Okay, you don't say?
231
00:26:18,625 --> 00:26:20,917
Want us to drive you somewhere?
232
00:26:21,000 --> 00:26:25,167
-No, don't worry about that.
-Good, then we'll just...
233
00:26:25,250 --> 00:26:27,958
But my wife lives in Uddevalla.
234
00:26:28,042 --> 00:26:31,876
If you're going in that direction,
I'd love a ride.
235
00:26:31,959 --> 00:26:32,959
Hop in.
236
00:26:33,043 --> 00:26:34,751
Really? Awesome!
237
00:26:37,709 --> 00:26:38,793
What are you doing?
238
00:26:40,126 --> 00:26:44,043
Now I have to make small talk
with a total stranger.
239
00:26:44,126 --> 00:26:47,043
-It's only to Uddevalla.
-Only?
240
00:26:47,126 --> 00:26:48,918
I'm sure you have something in common.
241
00:26:50,376 --> 00:26:52,626
Can't leave my favorite shirt behind.
242
00:26:54,376 --> 00:26:55,834
Maybe we should shake.
243
00:26:56,459 --> 00:26:57,585
-Roy.
-Roy.
244
00:26:58,294 --> 00:27:00,419
What? Is your name Roy, too?
245
00:27:00,502 --> 00:27:01,752
You bet.
246
00:27:04,794 --> 00:27:06,794
Ice cream, Nybakken?
247
00:27:06,877 --> 00:27:11,460
A popsicle. With three colors and
chocolate on the top. If they have that.
248
00:27:12,127 --> 00:27:13,377
A popsicle. Will do.
249
00:27:27,961 --> 00:27:28,920
Hello.
250
00:27:30,211 --> 00:27:31,628
Hang on.
251
00:27:32,295 --> 00:27:33,961
The window tends to get stuck.
252
00:27:34,961 --> 00:27:36,836
Aren't you a little early?
253
00:27:37,586 --> 00:27:41,211
-Probably.
-It's no problem at all.
254
00:27:42,253 --> 00:27:43,961
Boys, come on.
255
00:27:46,545 --> 00:27:50,628
Let's see. If you could just sign here.
256
00:27:50,711 --> 00:27:52,379
Here you go.
257
00:27:56,712 --> 00:27:59,921
-Write my name here?
-Yes.
258
00:28:00,004 --> 00:28:00,879
Right here?
259
00:28:13,129 --> 00:28:15,962
Yes. Thank you.
260
00:28:19,588 --> 00:28:22,630
Excellent. Thank you. Okay.
261
00:28:32,838 --> 00:28:34,963
-So they had it?
-You bet.
262
00:28:35,505 --> 00:28:38,797
I think it's hilarious that they call it
"glass" in Sweden.
263
00:28:38,880 --> 00:28:42,547
-They call ice cream "glass"?
-"Two popsicle glasses, please."
264
00:28:47,381 --> 00:28:48,256
Yes.
265
00:28:48,964 --> 00:28:50,006
Here we are.
266
00:28:50,589 --> 00:28:52,714
-Thanks for the ride.
-My pleasure.
267
00:28:53,506 --> 00:28:57,881
If the party sucks,
move on to the next one.
268
00:28:57,964 --> 00:29:00,048
I'll remember that, Roy.
269
00:29:00,673 --> 00:29:04,256
Roy and Roy. Man, that is awesome!
270
00:29:04,881 --> 00:29:07,131
-Roy and Roy.
-Yeah, great.
271
00:29:07,714 --> 00:29:09,881
-Bye. Take care.
-Bye.
272
00:29:09,964 --> 00:29:11,214
Yes, bye.
273
00:29:12,089 --> 00:29:14,965
-Bye.
-Bye. I'll take over from here.
274
00:29:19,174 --> 00:29:20,674
Man, you're pretty!
275
00:29:32,382 --> 00:29:38,215
Could you maybe give me a ride to Malmö?
My ex-wife lives there.
276
00:29:40,883 --> 00:29:42,800
-Sure. No problem.
-Great.
277
00:29:43,591 --> 00:29:44,508
Awesome!
278
00:29:57,550 --> 00:29:59,633
I said I'd catch you before Malmö!
279
00:30:00,591 --> 00:30:01,883
No problem!
280
00:30:04,591 --> 00:30:06,425
Roy. Cheer up.
281
00:30:07,509 --> 00:30:09,634
You'll get married eventually.
282
00:30:11,967 --> 00:30:14,176
Why do you care
about all this wedding stuff, TT?
283
00:30:17,259 --> 00:30:20,676
-I believe in love.
-Why aren't you married?
284
00:30:20,759 --> 00:30:24,259
I haven't found my dream lady yet.
285
00:30:24,342 --> 00:30:26,676
What does your dream lady look like?
286
00:30:28,092 --> 00:30:29,384
She's into cars.
287
00:30:30,301 --> 00:30:32,301
She's smart.
288
00:30:32,384 --> 00:30:34,093
A good mechanic.
289
00:30:34,885 --> 00:30:36,218
And makes good soup.
290
00:31:00,968 --> 00:31:01,803
Hi?
291
00:31:02,303 --> 00:31:04,136
Hi, Sylvia. Honey.
292
00:31:07,844 --> 00:31:10,594
Me and the boys are on our way.
293
00:31:11,594 --> 00:31:14,303
We're heading south. But...
294
00:31:15,719 --> 00:31:16,886
I miss you.
295
00:31:16,969 --> 00:31:18,386
And Shelby.
296
00:31:18,469 --> 00:31:20,844
And if I lose, I can't...
297
00:31:20,928 --> 00:31:22,344
Hey, Roy!
298
00:31:22,428 --> 00:31:26,178
Get your pants on!You can't run around naked!
299
00:31:27,261 --> 00:31:29,679
I'm just washing them.
300
00:31:30,679 --> 00:31:34,429
What are you doing?
Don't you have pants on?
301
00:31:34,512 --> 00:31:37,179
No, that isn't me. It's another Roy.
302
00:31:37,262 --> 00:31:38,512
Another Roy?
303
00:31:38,595 --> 00:31:40,262
A Swede called Roy.
304
00:31:40,345 --> 00:31:42,970
And I met a Dane called Sylvia.
305
00:31:43,054 --> 00:31:47,054
No, it's true. Roy and Roy. Two Roys.
306
00:31:47,637 --> 00:31:48,762
Get your act together!
307
00:31:49,512 --> 00:31:50,637
Sylvia?
308
00:31:52,595 --> 00:31:53,512
Hello?
309
00:31:54,262 --> 00:31:55,888
Let's eat.
310
00:32:04,388 --> 00:32:06,096
Your dad is a complete mess.
311
00:32:27,722 --> 00:32:30,431
-Thank you so much.
-Our pleasure.
312
00:32:35,722 --> 00:32:36,722
Bye!
313
00:32:38,139 --> 00:32:40,431
Finally rid of that Swede.
314
00:32:43,014 --> 00:32:45,097
-Catch a cold?
-Not at all.
315
00:32:45,181 --> 00:32:47,639
It's my house, too!
316
00:32:47,722 --> 00:32:50,223
Go to hell! I hate you.
317
00:32:50,307 --> 00:32:53,473
-I've had enough of you!
-She's so fucking...
318
00:32:54,765 --> 00:32:56,265
You're insane!
319
00:32:56,348 --> 00:33:00,432
-That's my grandfather's.
-I never want to see you again.
320
00:33:00,515 --> 00:33:03,348
-No!
-Have you lost your mind?
321
00:33:04,223 --> 00:33:06,348
Get the hell out of here.
322
00:33:06,432 --> 00:33:09,932
Get lost, you friggin' idiot!
323
00:33:10,723 --> 00:33:13,182
That wasn't a great party, either.
324
00:33:15,807 --> 00:33:20,724
Could I come with you to Germany?
My daughter lives in Hamburg.
325
00:33:22,016 --> 00:33:24,266
Does she have any weapons?
326
00:33:24,349 --> 00:33:25,766
-No way!
-Good.
327
00:33:35,808 --> 00:33:37,058
This'll be fun, Nybakken.
328
00:33:39,141 --> 00:33:41,224
Imagine. Germany.
329
00:33:42,558 --> 00:33:43,809
Yeah.
330
00:33:51,934 --> 00:33:53,184
Relax.
331
00:33:54,350 --> 00:33:58,100
They can't deny you entry
just because you suck at German.
332
00:33:58,184 --> 00:34:01,017
-They might. Here he comes.
-It'll be fine.
333
00:34:14,851 --> 00:34:16,810
At, on, behind.
334
00:34:16,893 --> 00:34:18,268
In, next to.
335
00:34:19,643 --> 00:34:21,226
Over, under.
336
00:34:22,393 --> 00:34:23,476
In front of, between.
337
00:34:25,476 --> 00:34:26,726
Nice car.
338
00:34:28,976 --> 00:34:30,226
Auf Wiedersehen.
339
00:34:30,810 --> 00:34:32,060
Vielen Dank.
340
00:34:50,477 --> 00:34:57,352
Hi, honey. How are you? It's your dad.
I'm in Germany, and thought...
341
00:34:57,436 --> 00:34:58,477
Hello?
342
00:35:00,602 --> 00:35:03,561
-Your daughter couldn't meet you?
-No...
343
00:35:03,644 --> 00:35:05,187
The timing wasn't quite right.
344
00:35:15,353 --> 00:35:16,312
Hi there.
345
00:35:18,145 --> 00:35:19,020
Hi.
346
00:35:21,145 --> 00:35:22,687
Got your pants on again?
347
00:35:23,770 --> 00:35:25,020
Right.
348
00:35:25,103 --> 00:35:26,812
Yeah, funny.
349
00:35:28,353 --> 00:35:30,145
Yes, and you...
350
00:35:32,938 --> 00:35:35,146
Something you want to say?
351
00:35:36,521 --> 00:35:37,771
Not at all.
352
00:35:39,646 --> 00:35:42,396
-No. Where's Shelby?
-Asleep in the car.
353
00:35:46,271 --> 00:35:49,521
When's the race at Nürburgring tomorrow?
354
00:35:53,354 --> 00:35:55,854
Okay, that suits us just fine.
355
00:35:57,229 --> 00:35:58,771
See you there, I guess.
356
00:36:00,064 --> 00:36:00,980
Yeah, we will.
357
00:36:02,189 --> 00:36:03,522
Can't we stop this now?
358
00:36:04,689 --> 00:36:06,105
This is stupid.
359
00:36:06,730 --> 00:36:08,730
Racing each other and all that.
360
00:36:09,980 --> 00:36:11,147
Can't we just go home?
361
00:36:13,064 --> 00:36:14,522
That kiss...
362
00:36:16,064 --> 00:36:18,689
We never talked about how that was.
363
00:36:18,772 --> 00:36:21,272
Was it just a little peck?
364
00:36:21,355 --> 00:36:23,314
Or was it more "full package"?
365
00:36:35,815 --> 00:36:37,356
It was more like this.
366
00:36:41,690 --> 00:36:42,648
Like that.
367
00:36:45,356 --> 00:36:46,606
Wow.
368
00:36:46,690 --> 00:36:48,940
I haven't been kissed like that
in 30 years.
369
00:37:32,692 --> 00:37:34,317
Hey, Doffen.
370
00:37:35,442 --> 00:37:37,942
-What's with the coffin?
-Coffin?
371
00:37:38,733 --> 00:37:39,775
Look.
372
00:37:41,358 --> 00:37:43,358
What the hell?
373
00:37:50,401 --> 00:37:51,526
Nybakken?
374
00:37:53,693 --> 00:37:55,568
-Yeah?
-That coffin...
375
00:37:56,651 --> 00:37:59,068
It wasn't here when we left Oslo.
376
00:38:00,318 --> 00:38:02,818
-It wasn't?
-No, it wasn't.
377
00:38:12,693 --> 00:38:14,484
Okay...
378
00:38:14,985 --> 00:38:16,902
There's no reason to panic.
379
00:38:17,652 --> 00:38:19,819
-No reason to panic?
-No.
380
00:38:20,652 --> 00:38:23,485
We're driving around with a corpse!
381
00:38:23,569 --> 00:38:25,319
No reason to panic?
382
00:38:27,569 --> 00:38:29,152
What the hell is this, Nybakken?
383
00:38:30,152 --> 00:38:32,319
I've never seen her before.
384
00:38:32,402 --> 00:38:34,485
She's no relative of mine.
385
00:38:34,569 --> 00:38:37,610
Sorry, folks. We have to bring her back.
386
00:38:37,694 --> 00:38:40,235
No way. We can't do that now.
387
00:38:40,319 --> 00:38:43,528
It's a corpse. She might start smelling.
388
00:38:43,611 --> 00:38:45,903
It'll be fine.
389
00:38:45,986 --> 00:38:49,820
We'll drop her off on the way back.
Another day won't matter.
390
00:38:50,986 --> 00:38:53,695
Finally, now you're back on track.
391
00:38:53,778 --> 00:38:56,778
-We don't have time for this.
-We can't let a corpse stop us.
392
00:39:48,655 --> 00:39:49,655
What's this?
393
00:40:40,532 --> 00:40:42,240
Roy Gundersen.
394
00:40:43,782 --> 00:40:45,365
The Norwegian legend.
395
00:40:46,240 --> 00:40:47,782
Who's this cowboy?
396
00:40:48,615 --> 00:40:49,657
I have no idea.
397
00:40:50,240 --> 00:40:51,324
Lemmy Müller.
398
00:40:52,699 --> 00:40:54,699
The Mustang Killer of Hamburg.
399
00:41:33,576 --> 00:41:36,242
With these pork chops.
400
00:41:41,034 --> 00:41:44,367
Nobody touches my pork chops.
401
00:42:28,994 --> 00:42:31,286
Doffen, these guys are nuts.
402
00:42:32,036 --> 00:42:33,494
I'll go wait in the car.
403
00:42:44,828 --> 00:42:46,287
What's your problem?
404
00:42:50,287 --> 00:42:51,870
You want to go for a swim, too?
405
00:46:03,419 --> 00:46:06,502
-Way to go, Roy!
-You're the best!
406
00:46:28,420 --> 00:46:29,295
What the...
407
00:46:35,253 --> 00:46:36,420
Damn!
408
00:46:37,003 --> 00:46:38,628
The drain plug's missing.
409
00:46:38,712 --> 00:46:39,670
What?
410
00:46:39,753 --> 00:46:42,628
Wasn't that your job, Nybakken?
411
00:46:42,712 --> 00:46:45,837
If so, I've made a huge mistake. Sorry.
412
00:46:45,920 --> 00:46:49,003
-Don't worry about it.
-I'm sorry.
413
00:46:49,087 --> 00:46:51,796
-This is unfortunate.
-You don't say.
414
00:46:51,879 --> 00:46:55,629
Now you might have lost your only chance
to get Sylvia back.
415
00:47:18,047 --> 00:47:22,255
Roy's Auto Service? Insane!
What are the odds?
416
00:47:22,964 --> 00:47:25,339
Roy, Roy, and Roy.
417
00:47:25,422 --> 00:47:29,422
German Roy, Swedish Roy,
and Norwegian Roy.
418
00:47:29,505 --> 00:47:30,839
That's you.
419
00:47:48,840 --> 00:47:50,548
The crank is broken.
420
00:47:50,631 --> 00:47:52,798
That's what I said.
You shouldn't have driven.
421
00:47:52,881 --> 00:47:54,631
Listen up.
422
00:47:54,715 --> 00:47:57,048
This car has to be ready
by tomorrow. Period.
423
00:48:31,507 --> 00:48:33,674
What? Are you giving up?
424
00:48:34,341 --> 00:48:36,632
You're driving tomorrow.
425
00:48:36,716 --> 00:48:39,008
I'm so sick and tired of this!
426
00:48:39,092 --> 00:48:42,217
I'm being solution-oriented.
427
00:48:47,217 --> 00:48:51,883
-You're not the toastmaster anymore.
-The wedding has only been postponed.
428
00:49:03,008 --> 00:49:04,008
Is that...
429
00:49:05,926 --> 00:49:10,468
Nybakken, is it possible to replace
the engine on Little Yellow
430
00:49:10,551 --> 00:49:11,718
by tomorrow morning?
431
00:49:13,926 --> 00:49:18,926
We'll have to replace the headers,
brackets, pulley,
432
00:49:19,009 --> 00:49:21,176
fuel pump, clutch...
433
00:49:21,259 --> 00:49:24,384
I can make a new skid plate myself.
434
00:49:24,468 --> 00:49:25,718
So it's almost possible?
435
00:49:28,301 --> 00:49:30,843
-More or less almost possible.
-Exactly.
436
00:49:30,926 --> 00:49:34,135
Freddi, Fritz, Franka? We have a job!
437
00:51:46,056 --> 00:51:47,181
Yes.
438
00:51:53,682 --> 00:51:54,974
Daddy.
439
00:52:01,140 --> 00:52:02,140
Yeah.
440
00:52:04,807 --> 00:52:06,932
-Should I call?
-Call.
441
00:52:24,141 --> 00:52:25,183
Good evening.
442
00:53:03,434 --> 00:53:04,684
Sylvia? It's me.
443
00:53:04,767 --> 00:53:10,185
So, I'm no longer your girlfriend
and you call me crazy?
444
00:53:10,268 --> 00:53:12,643
No, I didn't say that.
It was a misunderstanding.
445
00:53:12,727 --> 00:53:17,393
-Right, was it Swedish Roy?
-No, German Roy, actually.
446
00:53:17,477 --> 00:53:20,227
I know it sounds crazy,but everyone we meet...
447
00:53:20,310 --> 00:53:21,810
is called Roy.
448
00:53:22,935 --> 00:53:23,977
What the hell?
449
00:53:24,477 --> 00:53:26,560
-Really?
-So hard with all the Roys.
450
00:53:26,643 --> 00:53:28,560
We have to leave. Now!
451
00:53:28,643 --> 00:53:30,602
Damn, I'm sorry.
452
00:53:36,436 --> 00:53:39,811
Let's go. Nybakken will do
the last adjustments on the way.
453
00:53:39,894 --> 00:53:40,728
Okay.
454
00:53:44,144 --> 00:53:45,228
No, that's stupid.
455
00:53:45,311 --> 00:53:46,603
Is it that way?
456
00:53:51,353 --> 00:53:53,603
You have to get going, Roy.
457
00:53:53,686 --> 00:53:56,894
-I'm fine.
-You have to get well.
458
00:53:56,978 --> 00:53:59,353
-He stays here.
-I'll catch up.
459
00:53:59,436 --> 00:54:02,228
I'll stay and take care of him.
460
00:54:02,311 --> 00:54:03,437
Yes.
461
00:54:03,520 --> 00:54:06,770
-Good luck with your love life.
-Thanks.
462
00:54:06,854 --> 00:54:10,229
You, too. Good luck with your... life.
463
00:54:10,312 --> 00:54:13,187
-Roy, let's get moving.
-Yeah.
464
00:54:16,895 --> 00:54:18,937
I ordered a new kitchen yesterday.
465
00:54:20,020 --> 00:54:23,395
Italian brand. Best design.
466
00:54:23,479 --> 00:54:25,187
Very expensive.
467
00:54:26,645 --> 00:54:30,438
The first thing I'm going to make is lamb.
468
00:54:31,188 --> 00:54:32,771
With a lovely risotto.
469
00:54:33,480 --> 00:54:35,980
Flavored with saffron.
470
00:54:39,396 --> 00:54:41,521
So, Berry, will you miss me?
471
00:54:46,730 --> 00:54:50,938
It looks like our safe-driving campaign
has worked.
472
00:54:55,313 --> 00:54:57,689
There are two sides to safe driving.
473
00:54:58,564 --> 00:54:59,981
One side is that...
474
00:55:00,897 --> 00:55:03,731
it makes my days incredibly boring.
475
00:55:04,814 --> 00:55:06,814
Okay, then, let's start it.
476
00:55:06,897 --> 00:55:08,064
Try now!
477
00:55:09,772 --> 00:55:10,647
No.
478
00:55:11,481 --> 00:55:13,439
Come on. You have to try properly.
479
00:55:15,147 --> 00:55:17,647
A bit more gas, then try again.
480
00:55:31,482 --> 00:55:32,898
Step off the bus.
481
00:55:35,357 --> 00:55:36,940
Is there a problem?
482
00:55:37,023 --> 00:55:39,732
-Routine inspection.
-Excellent.
483
00:55:41,898 --> 00:55:46,690
You know, back in Norway,
I'm a police commissioner.
484
00:55:48,107 --> 00:55:54,899
This bus driving is only something I do
while on leave.
485
00:55:56,399 --> 00:56:00,024
Much respect. That is a very nice...
486
00:56:00,108 --> 00:56:01,941
-Car.
-Yes. Car.
487
00:56:02,024 --> 00:56:04,191
We say "patrol car" in Norway.
488
00:56:04,274 --> 00:56:07,066
Code 11. Irresponsible drivingat high speed. 250 kph.
489
00:56:09,608 --> 00:56:10,858
You may continue.
490
00:56:15,149 --> 00:56:17,108
Mørk?
491
00:56:17,816 --> 00:56:19,317
What is this?
492
00:56:22,317 --> 00:56:25,109
What did I say? There's always someone.
493
00:56:27,775 --> 00:56:28,900
What do you think?
494
00:56:29,567 --> 00:56:32,067
-Ferrari?
-Lamborghini.
495
00:56:32,942 --> 00:56:34,025
Ten euros.
496
00:57:00,568 --> 00:57:01,568
Roy Gundersen.
497
00:57:24,027 --> 00:57:25,277
What was that?
498
00:57:26,361 --> 00:57:28,277
-Back on board. Now!
-What are you doing?
499
00:57:30,444 --> 00:57:31,361
Sit down.
500
00:57:32,069 --> 00:57:37,652
We are assisting the German police
in hunting down a Norwegian criminal.
501
00:57:37,736 --> 00:57:41,820
I want everyone to buckle up
until further notice.
502
00:57:42,445 --> 00:57:43,570
Buckle up!
503
00:57:43,653 --> 00:57:45,945
No one, I repeat, no one
504
00:57:46,028 --> 00:57:49,445
is to use the toilet
during this operation.
505
00:57:51,028 --> 00:57:54,487
Back there? Is it this one?
506
00:57:57,070 --> 00:57:58,237
Soon, now. Come on.
507
00:57:58,320 --> 00:57:59,528
Try again.
508
00:58:01,862 --> 00:58:04,278
-No.
-I don't know.
509
00:58:15,654 --> 00:58:16,696
Damn.
510
00:58:17,529 --> 00:58:18,988
Thanks for nothing.
511
00:58:23,863 --> 00:58:25,529
I can't hear what you're saying!
512
00:58:29,446 --> 00:58:30,946
Careful!
513
00:58:33,321 --> 00:58:34,530
Try now.
514
00:58:35,322 --> 00:58:38,322
Try the gas.
515
00:58:42,614 --> 00:58:43,572
Nybakken!
516
00:58:52,072 --> 00:58:53,280
Try now.
517
00:58:57,864 --> 00:58:58,739
Come on.
518
00:59:05,115 --> 00:59:06,490
Nybakken, get in here!
519
00:59:08,156 --> 00:59:09,240
It's the cops!
520
00:59:09,323 --> 00:59:11,490
You can shake them.
521
00:59:11,573 --> 00:59:14,115
Not with that trailer. It's too heavy!
522
00:59:18,781 --> 00:59:20,656
What are you doing?
523
00:59:21,281 --> 00:59:23,865
No! Nybakken!
524
00:59:23,948 --> 00:59:27,240
No! Stop!
525
00:59:27,323 --> 00:59:28,282
What?
526
00:59:31,949 --> 00:59:35,324
What are you doing? Why did you do that?
527
00:59:36,616 --> 00:59:38,199
Why did you do that?
528
00:59:38,741 --> 00:59:42,949
-You said it was too heavy.
-But the whole point...
529
00:59:43,032 --> 00:59:44,449
Look at that.
530
00:59:54,074 --> 00:59:56,117
Dad!
531
01:00:13,533 --> 01:00:16,075
Dad, we have to go! Unhitch the car!
532
01:00:24,909 --> 01:00:26,784
We'll catch them!
533
01:00:32,076 --> 01:00:33,409
Come on!
534
01:00:34,284 --> 01:00:35,409
Come on!
535
01:00:40,284 --> 01:00:41,284
Go!
536
01:00:43,868 --> 01:00:45,743
Damn! Go back!
537
01:00:46,326 --> 01:00:50,285
-Out of the way. Everybody move.
-Get out of the way.
538
01:00:50,369 --> 01:00:51,827
Get into the cars.
539
01:01:08,410 --> 01:01:11,910
Careful, Berry. This car is brand new.
540
01:01:11,994 --> 01:01:14,119
No one messes with me on my Autobahn!
541
01:01:15,744 --> 01:01:17,745
Out of the way!
542
01:01:49,454 --> 01:01:50,537
Where's the Norwegian?
543
01:01:51,787 --> 01:01:56,287
He left an hour ago.
I don't know where he went.
544
01:01:57,496 --> 01:01:59,079
I know where he went.
545
01:02:00,246 --> 01:02:02,954
He's on his way to Nürburgring.
546
01:02:05,912 --> 01:02:07,162
And you...
547
01:02:08,412 --> 01:02:10,454
I'll deal with later.
548
01:02:18,580 --> 01:02:20,372
You heard him. Later.
549
01:02:25,122 --> 01:02:26,372
See you tomorrow.
550
01:02:27,997 --> 01:02:28,913
Tomorrow.
551
01:02:50,123 --> 01:02:50,956
Very good.
552
01:02:51,039 --> 01:02:54,539
We have to be at the Nürburgring
by 4.00 p.m. Check the map.
553
01:02:54,623 --> 01:02:55,456
Yes.
554
01:02:56,081 --> 01:02:57,248
Okay, let's see.
555
01:02:57,331 --> 01:02:59,456
-We're on the wrong side of the Rhine.
-Okay.
556
01:02:59,539 --> 01:03:00,998
We've to cross that bridge.
557
01:03:01,081 --> 01:03:02,539
-It's not far.
-Okay.
558
01:03:04,414 --> 01:03:06,332
Okay. Come on now.
559
01:03:34,625 --> 01:03:36,625
Berry, careful with the car!
560
01:03:46,083 --> 01:03:48,125
Hey! Stop!
561
01:04:05,584 --> 01:04:07,542
Hey! Stop the car! You have to stop!
562
01:04:23,501 --> 01:04:24,584
Yes.
563
01:04:27,502 --> 01:04:29,168
Tighten your seat belt.
564
01:04:35,335 --> 01:04:36,835
What is he doing?
565
01:05:21,254 --> 01:05:23,337
Holy shit!
566
01:05:23,420 --> 01:05:26,462
-Berry, don't even think about it.
-Hands off.
567
01:05:26,545 --> 01:05:28,837
You're messing with the wrong man.
568
01:05:31,587 --> 01:05:32,462
No!
569
01:05:35,420 --> 01:05:37,629
Berry!
570
01:05:55,421 --> 01:05:56,713
Now what?
571
01:06:15,089 --> 01:06:16,672
Oh, no, not today!
572
01:06:36,922 --> 01:06:37,922
No!
573
01:07:04,090 --> 01:07:05,798
Can you swim?
574
01:07:08,382 --> 01:07:10,716
It's official, Dad. You're totally insane!
575
01:07:11,508 --> 01:07:12,966
I got us across the Rhine.
576
01:07:36,467 --> 01:07:39,509
I'm going to lose my job. And my pension.
577
01:07:40,175 --> 01:07:42,759
You and your insane driving!
578
01:07:42,842 --> 01:07:44,050
This isn't over.
579
01:07:44,717 --> 01:07:45,675
Not yet.
580
01:07:46,467 --> 01:07:48,092
Not over?
581
01:07:48,175 --> 01:07:52,967
What are you talking about?
We have to report this.
582
01:07:59,092 --> 01:08:00,175
Colleagues.
583
01:08:02,300 --> 01:08:06,385
I have analyzed the situation.
You are in need of help.
584
01:08:06,468 --> 01:08:09,218
-What's going on?
-Vacate seats one and two.
585
01:08:09,301 --> 01:08:10,885
-Why?
-Just do it!
586
01:08:11,676 --> 01:08:12,635
Enter.
587
01:08:25,426 --> 01:08:28,301
-Doffen?
-Hi, Nina. Listen...
588
01:08:28,968 --> 01:08:32,761
Sorry about that misunderstanding.
589
01:08:33,427 --> 01:08:36,427
And that Nybakken unhitched the trailer.
590
01:08:36,511 --> 01:08:40,302
It's okay. We got off the trailerand evaded the cops.
591
01:08:40,386 --> 01:08:43,469
-We're on our way.
-Okay. Bye.
592
01:08:45,469 --> 01:08:46,344
Relax, Nybakken.
593
01:08:47,094 --> 01:08:48,136
They're fine.
594
01:08:48,927 --> 01:08:50,136
They managed to get off.
595
01:08:51,219 --> 01:08:53,511
Nothing to worry about.
596
01:08:53,594 --> 01:08:56,344
-Seriously?
-They're doing fine.
597
01:08:56,427 --> 01:09:00,512
-Of course Roy can shake off the cops.
-Of course.
598
01:09:00,595 --> 01:09:02,845
-Never doubted it.
-No.
599
01:09:04,720 --> 01:09:08,762
I had lost my appetite, but now
I'm ready for a celebratory meal.
600
01:09:09,928 --> 01:09:10,887
Excellent idea.
601
01:09:13,928 --> 01:09:15,928
Boccia Geir? It's Philip Mørk.
602
01:09:16,012 --> 01:09:19,012
Roy Gundersen teased me
about being a bus driver.
603
01:09:19,095 --> 01:09:22,762
I thought I'd show some self-deprecating
humor by letting him see the bus.
604
01:09:22,845 --> 01:09:24,263
Then you'll have to be quick.
605
01:09:24,346 --> 01:09:26,888
-Where is he then?
-He's in Germany. Nürburgring.
606
01:09:29,263 --> 01:09:31,513
How far is the Nürburgring?
607
01:09:31,596 --> 01:09:34,429
So they're going to Nürburgring.
608
01:09:34,513 --> 01:09:35,888
Oh, no!
609
01:09:35,971 --> 01:09:38,054
Could we stop for a bite?
610
01:09:38,138 --> 01:09:41,513
We will continue to assist
the German police.
611
01:09:41,596 --> 01:09:44,096
-The situation is code red.
-What is code red?
612
01:09:45,929 --> 01:09:50,721
As a visiting officer on German territory,
I request permission to use this.
613
01:09:52,597 --> 01:09:55,055
-Permission granted.
-No!
614
01:09:59,139 --> 01:10:01,264
Get out of the way!
615
01:10:53,099 --> 01:10:54,016
Hi there.
616
01:10:57,474 --> 01:10:58,599
We're here.
617
01:10:59,432 --> 01:11:00,557
We made it.
618
01:11:01,266 --> 01:11:02,474
So...
619
01:11:03,891 --> 01:11:05,474
Hi, Shelby.
620
01:11:05,557 --> 01:11:06,974
Hi.
621
01:11:07,057 --> 01:11:08,807
We got to ride in a Porsche.
622
01:11:09,599 --> 01:11:10,891
That was fun.
623
01:11:11,557 --> 01:11:14,808
She and Robin have become friends, and...
624
01:11:14,892 --> 01:11:15,933
We had a great time.
625
01:11:19,392 --> 01:11:20,808
How'd you like Little Yellow?
626
01:11:21,850 --> 01:11:24,517
Nice? Check out that engine.
627
01:11:24,600 --> 01:11:28,558
With a new roll cage
and stiffer springs, we should--
628
01:11:28,642 --> 01:11:30,933
Hey, Nina. How's it going?
629
01:11:31,017 --> 01:11:32,225
Fine.
630
01:11:33,100 --> 01:11:35,475
Why are you the only two here?
631
01:11:35,558 --> 01:11:38,100
Where are the other Roys?
632
01:11:38,183 --> 01:11:39,267
Well...
633
01:11:40,059 --> 01:11:42,851
That's a long story. But we're here.
634
01:11:42,934 --> 01:11:44,559
That's all that matters.
635
01:12:17,019 --> 01:12:19,310
Okay, dear friends. Clearly, we have...
636
01:12:41,936 --> 01:12:45,145
I love you! You're insane!
637
01:13:58,189 --> 01:14:01,148
-I liked that lump of meat.
-Me, too.
638
01:14:01,231 --> 01:14:02,773
-And the cabbage.
-Yup.
639
01:14:07,648 --> 01:14:09,939
-Hi, Nina.
-Where are you?
640
01:14:10,023 --> 01:14:13,606
We have to get the car ready.
The race starts soon!
641
01:14:14,606 --> 01:14:16,939
-We'll get there as fast as we can.
-Yes! Bye.
642
01:14:17,439 --> 01:14:19,356
Let me pay, and we'll take off.
643
01:14:24,940 --> 01:14:27,524
-Darn.
-Lost your wallet?
644
01:14:28,690 --> 01:14:32,440
What the heck?
I must have left it in Hamburg.
645
01:14:32,524 --> 01:14:35,649
-Doffen, that's a serious mistake.
-Yes, yes.
646
01:14:35,732 --> 01:14:36,940
Admit it.
647
01:14:38,357 --> 01:14:40,774
Nybakken? Let's get out of here.
648
01:14:40,857 --> 01:14:43,482
It'll be fine. Nobody will see it.
649
01:15:40,901 --> 01:15:44,152
Nybakken, help me out here.
650
01:15:44,235 --> 01:15:47,527
-Aunt Ruth is a little frail.
-Put her here.
651
01:15:50,610 --> 01:15:52,735
She's softer than I thought.
652
01:15:52,818 --> 01:15:54,110
Get her under there.
653
01:15:54,193 --> 01:15:55,777
-There.
-I've got her.
654
01:15:55,860 --> 01:15:56,985
Let's see.
655
01:16:01,277 --> 01:16:03,443
These will help you see better.
656
01:16:04,068 --> 01:16:04,985
There.
657
01:16:05,693 --> 01:16:07,402
There you go, Aunt Ruth.
658
01:16:08,110 --> 01:16:12,653
Now you can have a closer look
at the menu, while...
659
01:17:21,238 --> 01:17:22,196
Get lost.
660
01:17:40,114 --> 01:17:41,322
Hey, guys!
661
01:17:42,322 --> 01:17:47,906
The brother-in-law wanted to help,
and I was made co-driver, so...
662
01:18:05,865 --> 01:18:07,282
Seven minutes?
663
01:18:27,574 --> 01:18:29,658
-Nope.
-I don't get what's wrong.
664
01:18:32,241 --> 01:18:35,116
Four more minutes, folks. Come on.
665
01:18:38,199 --> 01:18:39,658
-Try now.
-I don't understand.
666
01:18:55,617 --> 01:18:57,950
You know what? Forget it.
667
01:19:03,367 --> 01:19:05,575
I give up. Let's go home.
668
01:19:05,659 --> 01:19:07,075
-No way!
-Yes.
669
01:19:07,159 --> 01:19:09,409
This party isn't over.
670
01:19:09,992 --> 01:19:11,534
Roy Gundersen.
671
01:19:11,617 --> 01:19:15,284
If you give up now, you'll end up like me.
672
01:19:15,367 --> 01:19:17,575
You don't want that, do you?
673
01:19:22,951 --> 01:19:24,910
Do you want my life?
674
01:19:25,493 --> 01:19:28,493
Do you want to wake up in ten years
and realize
675
01:19:28,576 --> 01:19:33,285
that no one that you care about
wants anything to do with you?
676
01:19:33,368 --> 01:19:36,951
Every time it gets tough, you run away.
677
01:19:37,035 --> 01:19:39,118
Is that a life worth living?
678
01:19:39,201 --> 01:19:43,160
No. No disrespect,
but your life seems... so-so.
679
01:19:43,243 --> 01:19:46,493
And that's why you have to drive.
680
01:19:46,576 --> 01:19:50,286
Drive. Drive for love, damn it!
681
01:19:56,036 --> 01:19:58,327
-Okay.
-All right, Roy.
682
01:19:58,411 --> 01:20:01,369
-Let's get this thing running!
-Yes, come on.
683
01:20:01,452 --> 01:20:03,702
-Try starting it again.
-This is where it is.
684
01:20:05,952 --> 01:20:07,702
-Hi!
-Hi!
685
01:20:07,786 --> 01:20:10,786
My sound check in Stuttgart
finished early.
686
01:20:12,911 --> 01:20:14,077
Hi there.
687
01:20:14,703 --> 01:20:15,745
Hi, Wenche.
688
01:20:19,828 --> 01:20:22,537
A seal is stuck in the main jet.
689
01:20:23,245 --> 01:20:26,995
-Say what?
-A seal is stuck in the main jet.
690
01:20:27,078 --> 01:20:29,537
-Really?
-Yeah, a seal.
691
01:20:29,620 --> 01:20:31,120
It sure is!
692
01:20:31,995 --> 01:20:35,328
We need something small and sharp.
693
01:20:35,412 --> 01:20:36,370
Anything.
694
01:20:38,870 --> 01:20:40,412
Hurry! Let's go!
695
01:20:40,495 --> 01:20:41,871
-Can you find anything?
-No.
696
01:20:42,413 --> 01:20:43,913
Come on! Roy!
697
01:20:48,829 --> 01:20:50,079
-May I borrow that?
-Yes.
698
01:20:52,663 --> 01:20:53,954
But...
699
01:20:57,746 --> 01:21:00,163
-Wenche's mascara brush.
-Perfect!
700
01:21:17,164 --> 01:21:18,080
Got it!
701
01:21:19,497 --> 01:21:21,539
-Come on!
-Start the car.
702
01:21:25,080 --> 01:21:25,997
Come on.
703
01:21:26,664 --> 01:21:28,289
Come on!
704
01:21:28,955 --> 01:21:30,164
Yes!
705
01:21:32,955 --> 01:21:33,914
Look at me.
706
01:21:34,664 --> 01:21:36,915
Remember what he said
about Döttinger Höhe.
707
01:21:36,998 --> 01:21:37,873
Okay.
708
01:21:37,956 --> 01:21:39,248
-Yeah?
-Yeah.
709
01:21:40,581 --> 01:21:41,665
Let's go!
710
01:22:27,541 --> 01:22:29,166
No, no, no.
711
01:22:40,000 --> 01:22:40,833
Please.
712
01:22:42,167 --> 01:22:43,208
Please.
713
01:22:48,750 --> 01:22:49,625
Thank you!
714
01:23:07,209 --> 01:23:09,418
-No!
-Damn it!
715
01:23:24,669 --> 01:23:27,127
Roy, where are you?
716
01:23:29,419 --> 01:23:30,377
Come on.
717
01:24:02,378 --> 01:24:04,586
Faster, faster!
718
01:24:47,838 --> 01:24:48,880
Put the hammer down!
719
01:24:48,963 --> 01:24:49,838
No!
720
01:24:52,088 --> 01:24:53,547
That damned Lemmy!
721
01:25:00,838 --> 01:25:03,422
Excellent. Did you request backup?
722
01:25:04,297 --> 01:25:06,130
Did we?
723
01:25:10,713 --> 01:25:14,423
They aren't after the Mustang.
They're after us!
724
01:25:15,214 --> 01:25:19,131
Sit down. No problem.
This has happened to me before.
725
01:25:19,214 --> 01:25:20,089
No problem?
726
01:25:34,673 --> 01:25:39,214
This is a huge problem
for the entire world!
727
01:25:39,299 --> 01:25:41,674
-Stop this bus!
-Now, now!
728
01:25:54,632 --> 01:25:55,840
Look!
729
01:25:56,757 --> 01:25:58,299
-Come on!
-He's close!
730
01:26:02,465 --> 01:26:03,632
Yes!
731
01:26:03,715 --> 01:26:07,841
And this is all thanks
to Wenche's mascara brush!
732
01:26:17,675 --> 01:26:19,841
Are you trying
to steal Wenche Myhre from me?
733
01:26:20,508 --> 01:26:24,091
-No!
-Keep your paws off Wenche Myhre!
734
01:26:40,426 --> 01:26:41,801
Come on!
735
01:26:46,592 --> 01:26:49,217
Stop the bus!
736
01:26:59,967 --> 01:27:01,177
Come on...
737
01:27:20,260 --> 01:27:22,468
-It's okay, focus. Focus.
-All right.
738
01:28:40,096 --> 01:28:41,263
I've had enough of this!
739
01:29:09,181 --> 01:29:12,889
Drive for love, Roy! Drive for love.
740
01:29:38,807 --> 01:29:41,640
Döttinger Höhe. Give it your all!
741
01:30:16,934 --> 01:30:19,309
Wait, Dad.
742
01:30:22,225 --> 01:30:23,142
Wait.
743
01:30:32,100 --> 01:30:32,934
Now!
744
01:30:42,268 --> 01:30:43,601
Yes!
745
01:31:35,353 --> 01:31:40,895
Sylvia, I know I'm a moron.
And I know I don't deserve you.
746
01:31:41,478 --> 01:31:43,728
But I need you. And Shelby.
747
01:31:43,812 --> 01:31:46,228
Without you, I'm a miserable lone wolf.
748
01:31:46,312 --> 01:31:51,437
Well, not a wolf, a polar bear
or some other weird animal.
749
01:31:51,520 --> 01:31:52,520
Roy...
750
01:31:52,603 --> 01:31:53,812
Shut up.
751
01:32:27,980 --> 01:32:29,730
But do you want to marry me?
752
01:32:31,939 --> 01:32:32,939
Yes.
753
01:32:33,772 --> 01:32:35,147
More than anything.
754
01:32:43,980 --> 01:32:45,522
Yes!
755
01:32:59,565 --> 01:33:01,398
All this romance makes me sick.
756
01:33:10,315 --> 01:33:12,815
Roy Gundersen, you have laughed
at Philip Mørk for the last time.
757
01:33:16,731 --> 01:33:18,940
I love the smell of rubber in the morning.
758
01:33:19,899 --> 01:33:21,399
You all know this one.
759
01:33:31,899 --> 01:33:35,732
-Nybakken...
-Stop. I know what's going to happen.
760
01:33:37,024 --> 01:33:39,566
-Come on.
-I'm serious.
761
01:33:39,649 --> 01:33:41,691
I'm terrified of moments like this.
762
01:33:48,442 --> 01:33:50,858
Heads on your laps. Brace position now!
763
01:34:00,442 --> 01:34:04,942
In 13 seconds, Roy Gundersen
will be neutralized and ready for arrest.
764
01:34:08,942 --> 01:34:09,858
Relax.
765
01:34:12,650 --> 01:34:14,984
I promise. What could possibly happen?
766
01:34:17,234 --> 01:34:18,068
Doffen?
767
01:39:33,287 --> 01:39:34,370
Ma'am?
51394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.