All language subtitles for Alpha.and.Omega.Family.Vacation.2015.1080p.Amazon.WEB.DL.DD5.1.H.264.QOQ-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:45,125 --> 00:00:46,959 HUMPHREY: Okay, pups. As we continue 3 00:00:46,959 --> 00:00:50,208 on our first family vacation to Alfred Creek Falls, 4 00:00:50,208 --> 00:00:54,625 it's time for my infamous animal impressions. 5 00:00:56,041 --> 00:00:58,291 KATE: Groans? Come on, pups. 6 00:00:58,291 --> 00:01:01,875 You used to love dad's animal impressions. 7 00:01:01,875 --> 00:01:03,291 CLAUDETTE: Until they got weird. 8 00:01:03,291 --> 00:01:05,041 HUMPHREY: Weird, Claudette? 9 00:01:05,041 --> 00:01:07,625 STINKY: Yeah, Dad. I gotta agree with Claudette on this one. 10 00:01:07,625 --> 00:01:09,959 I mean, doing a porpoise impression. 11 00:01:09,959 --> 00:01:12,500 PUPS: Weird. 12 00:01:12,500 --> 00:01:15,000 Claudette, why the long face? 13 00:01:15,000 --> 00:01:17,959 Mom, why couldn't we bring our friends? 14 00:01:17,959 --> 00:01:20,875 We've gone over this, Claudette. 15 00:01:20,875 --> 00:01:23,291 This is a family vacation. 16 00:01:23,291 --> 00:01:25,041 And our first one together. 17 00:01:25,041 --> 00:01:26,375 KATE: We get closer 18 00:01:26,375 --> 00:01:28,625 when we have these shared experiences. 19 00:01:28,625 --> 00:01:32,125 And what do we always say about a strong family Huh? 20 00:01:32,125 --> 00:01:35,500 ALL: A strong family can survive almost anything. 21 00:01:39,291 --> 00:01:41,041 She has puppy love. 22 00:01:41,041 --> 00:01:43,500 Puppy love? Like a boyfriend? 23 00:01:43,500 --> 00:01:45,458 Oh... Wait a minute. 24 00:01:45,458 --> 00:01:46,625 You mean Fleet? 25 00:01:46,625 --> 00:01:48,041 Mom, chill. 26 00:01:48,041 --> 00:01:52,458 He's not my boyfriend, he's just a friend. 27 00:01:53,709 --> 00:01:55,333 Okay, when you come to a corner, 28 00:01:55,333 --> 00:01:58,166 plant your front paws and just let your body slide. 29 00:02:02,333 --> 00:02:03,667 Your turn! 30 00:02:07,667 --> 00:02:09,417 Plant your paws! Whoa... 31 00:02:14,542 --> 00:02:15,875 Fleet? 32 00:02:20,250 --> 00:02:21,583 Mmm... 33 00:02:22,542 --> 00:02:24,417 (CLAUDETTE MAKING KISSING SOUNDS) 34 00:02:24,417 --> 00:02:26,333 Sorry. 35 00:02:26,333 --> 00:02:28,583 I was just, uh, 36 00:02:28,583 --> 00:02:30,208 thinking about all my great friends! 37 00:02:31,375 --> 00:02:33,333 Did you hear that, Stinky? 38 00:02:33,333 --> 00:02:34,542 Fleet's just a friend. 39 00:02:34,542 --> 00:02:36,875 Hey, I'm staying above the fray, 40 00:02:36,875 --> 00:02:40,333 but let me just say, Fleet is one fast dog. 41 00:02:40,333 --> 00:02:43,083 Especially with the kissy snout. 42 00:02:43,083 --> 00:02:44,667 Humphrey, did you hear that? 43 00:02:44,667 --> 00:02:47,458 Mom, stop it. You're being controlling! 44 00:02:47,458 --> 00:02:49,583 I'm being a parent! 45 00:02:49,583 --> 00:02:52,750 And, Runt, you wanna lose a patch of fur? 46 00:02:52,750 --> 00:02:54,417 Just keeping it real. 47 00:02:54,417 --> 00:02:56,750 Ha! How's this for real? 48 00:02:56,750 --> 00:02:58,375 You, uh... 49 00:03:05,291 --> 00:03:07,417 Hey! 50 00:03:07,417 --> 00:03:08,917 Boy, she missed again. 51 00:03:10,333 --> 00:03:12,000 Well, at least they're not bored anymore. 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,458 Runt, you get down here! 53 00:03:14,458 --> 00:03:15,875 Claudette, stop it! 54 00:03:15,875 --> 00:03:17,792 Hey, you two, knock it off! 55 00:03:17,792 --> 00:03:19,583 Oh, she missed again, and again. 56 00:03:19,583 --> 00:03:22,250 Should have taken those tree climbing lessons I offered. 57 00:03:22,250 --> 00:03:27,083 Mom, Dad, may I suggest some parenting tips? 58 00:03:27,083 --> 00:03:30,500 When I become the leader, I will create a wolf park, 59 00:03:30,500 --> 00:03:32,667 so the younger ones can be supervised. 60 00:03:32,667 --> 00:03:35,333 Okay, Runt, come down. 61 00:03:35,333 --> 00:03:37,125 Claudette, stand down, 62 00:03:37,125 --> 00:03:38,959 and, Stinky, my eldest son, 63 00:03:38,959 --> 00:03:43,083 that was the most ridiculous idea I've ever heard. 64 00:03:43,083 --> 00:03:44,667 And, Runt, what about you? 65 00:03:44,667 --> 00:03:47,750 Constantly hugging Frieda and Fran, the porcupines! 66 00:03:47,750 --> 00:03:49,625 Yeah, that's really normal! 67 00:03:49,625 --> 00:03:53,375 Wait! That's why I'm always pulling needles out of you? 68 00:03:53,375 --> 00:03:55,417 They never get hugs! 69 00:03:55,417 --> 00:03:57,291 Because they're mean girls! 70 00:03:57,291 --> 00:04:00,333 Oh, they're not mean, they're just, prickly. 71 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 And they wanted to come on our trip too! 72 00:04:02,125 --> 00:04:04,166 And just to roll with that, 73 00:04:04,166 --> 00:04:06,166 if I had been able to bring Brent, 74 00:04:06,166 --> 00:04:08,667 he could have helped supervise these two. 75 00:04:08,667 --> 00:04:10,291 Oh, great. 76 00:04:10,291 --> 00:04:13,875 All we need is your grizzly bear bromance tagging along! 77 00:04:13,875 --> 00:04:15,375 Seriously, Stinky, 78 00:04:15,375 --> 00:04:18,500 Brent is cool, but he is a hot mess. 79 00:04:18,500 --> 00:04:19,959 He's not a mess. 80 00:04:19,959 --> 00:04:23,375 Huh? He travels with a porcupine life coach! 81 00:04:23,375 --> 00:04:25,208 Hello. 82 00:04:25,208 --> 00:04:26,959 Agnes keeps him chill! 83 00:04:26,959 --> 00:04:29,333 Okay, Runt, you get down here right now! 84 00:04:29,333 --> 00:04:31,583 And, Claudette, when we get back, 85 00:04:31,583 --> 00:04:35,208 I'm going to leash Fleet and tie him to a tree! 86 00:04:35,208 --> 00:04:36,375 And, Stinky, 87 00:04:36,375 --> 00:04:37,667 you know we respect mixing it up 88 00:04:37,667 --> 00:04:39,000 with all the critters, 89 00:04:39,000 --> 00:04:41,458 but a little bit of Brent goes a long way. 90 00:04:41,458 --> 00:04:43,917 Also, his grizzly momma scares the heck out of me. 91 00:04:43,917 --> 00:04:45,458 If I had pants I would be wetting them. 92 00:04:45,458 --> 00:04:47,041 Seriously, Stinky, 93 00:04:47,041 --> 00:04:50,041 the last time I asked if you and he could have a play date, 94 00:04:50,041 --> 00:04:51,917 she growled at me! 95 00:04:51,917 --> 00:04:54,041 Brent and I have big plans 96 00:04:54,041 --> 00:04:56,041 when we lead the forest one day. 97 00:04:56,041 --> 00:04:58,875 We're gonna merge the wolf pack with the bear clan. 98 00:04:58,875 --> 00:05:01,959 Great idea! 99 00:05:01,959 --> 00:05:05,083 What do they say about brilliance skipping a generation? 100 00:05:05,083 --> 00:05:08,000 Come on, guys, you love each other. 101 00:05:08,000 --> 00:05:09,417 Claudette, remember that time you and Stinky 102 00:05:09,417 --> 00:05:11,542 almost died trying to save Runt? 103 00:05:12,500 --> 00:05:14,709 This is for Runt! 104 00:05:14,709 --> 00:05:16,375 Ahhh! Ahhh! 105 00:05:16,375 --> 00:05:18,417 KATE: Stinky! 106 00:05:18,417 --> 00:05:19,917 HUMPHREY: Stinky! 107 00:05:22,041 --> 00:05:23,500 KATE AND HUMPHREY: Claudette! 108 00:05:25,417 --> 00:05:27,875 Oh, my gosh. What do we... Jump! Jump! 109 00:05:33,542 --> 00:05:34,750 Guilt. 110 00:05:34,750 --> 00:05:36,083 BOTH: Mmm-hmm. 111 00:05:36,083 --> 00:05:40,250 Can we please continue our lovely family vacation? 112 00:05:50,417 --> 00:05:52,709 Take a look at that view. 113 00:05:52,709 --> 00:05:54,125 Isn't it something? 114 00:05:54,125 --> 00:05:55,917 Just gorgeous. 115 00:05:58,750 --> 00:06:00,041 What is it, Stinky? 116 00:06:00,041 --> 00:06:03,250 I smell wolves, coming close. 117 00:06:03,250 --> 00:06:05,542 RUNT: And your smell is right again. 118 00:06:05,542 --> 00:06:07,250 Hurry, Julia, hurry! 119 00:06:07,250 --> 00:06:09,959 Wait, wait! What is going on? 120 00:06:09,959 --> 00:06:11,250 You need to get out of here! 121 00:06:11,250 --> 00:06:12,500 What 122 00:06:12,500 --> 00:06:13,917 They're trapping wolves! 123 00:06:13,917 --> 00:06:15,250 Trapping wolves? 124 00:06:15,250 --> 00:06:16,709 They're relocating us. 125 00:06:16,709 --> 00:06:18,458 When the caribou population dwindled... 126 00:06:18,458 --> 00:06:21,125 Relocating? Are we seriously back to that? 127 00:06:21,125 --> 00:06:23,834 Oh, they're taking away all the forest, 128 00:06:23,834 --> 00:06:27,125 and when the forest goes, so go the caribou. 129 00:06:27,125 --> 00:06:29,208 They're also capturing wolf pups! 130 00:06:29,208 --> 00:06:31,125 What? They're transporting them 131 00:06:31,125 --> 00:06:33,000 to the other side of the country. 132 00:06:33,000 --> 00:06:36,458 Humphrey and I have been through this before. 133 00:06:38,291 --> 00:06:39,583 KATE: Ow! 134 00:06:39,583 --> 00:06:41,417 Where am I? 135 00:06:43,583 --> 00:06:46,542 Humphrey, is that you? 136 00:06:46,542 --> 00:06:49,083 Kate, where are we? 137 00:06:49,083 --> 00:06:50,291 I don't know. 138 00:06:50,291 --> 00:06:52,500 Oh, maybe we're dead. 139 00:06:54,041 --> 00:06:56,291 Nope. Definitely not dead. Ow! 140 00:06:56,291 --> 00:06:59,166 Well, at least they left us some water. 141 00:06:59,166 --> 00:07:01,917 You got water? 142 00:07:01,917 --> 00:07:04,000 Nope, definitely not water. 143 00:07:05,667 --> 00:07:07,166 Little piece of advice. 144 00:07:07,166 --> 00:07:10,166 If you wake up in a crate, don't drink the water. 145 00:07:10,166 --> 00:07:12,041 Are they capturing wolves everywhere? 146 00:07:12,041 --> 00:07:15,000 No, not past the border or the mountains. 147 00:07:15,000 --> 00:07:16,834 Most of the wolves are hiding in the mountains. 148 00:07:16,834 --> 00:07:18,959 That's where Liz and I are going. 149 00:07:21,625 --> 00:07:24,333 Quick, under the trees. Now! 150 00:07:29,208 --> 00:07:30,959 They're even shooting from the air. 151 00:07:30,959 --> 00:07:33,250 But only tranquilizer guns. 152 00:07:33,250 --> 00:07:34,709 "Only tranquilizer guns." 153 00:07:34,709 --> 00:07:36,667 They can do a lot of harm. 154 00:07:38,000 --> 00:07:40,250 KATE: Oh, you make me so mad! 155 00:07:41,542 --> 00:07:43,375 Whoa, hey, I was just kidding. 156 00:07:45,500 --> 00:07:46,834 Huh. 157 00:07:47,709 --> 00:07:49,208 You're kinda cute. 158 00:07:49,208 --> 00:07:50,875 Really 159 00:07:50,875 --> 00:07:54,375 So... Wow! Okay. Cute, yeah. 160 00:07:54,375 --> 00:07:55,792 That's the... Look. 161 00:07:55,792 --> 00:07:57,166 Thank you, first of all, 162 00:07:57,166 --> 00:08:00,458 but do you mean "cute" in like a rugged, 163 00:08:00,458 --> 00:08:02,583 kind of handsomely cute... 164 00:08:02,583 --> 00:08:05,083 Yow! Again with the butt. 165 00:08:05,083 --> 00:08:07,500 These mosquitoes are out of control. 166 00:08:08,500 --> 00:08:10,208 Ooh. 167 00:08:10,208 --> 00:08:13,083 I'll meet you on Mars. Ooh. 168 00:08:13,083 --> 00:08:16,875 Right after I eat the Milky Way. 169 00:08:16,875 --> 00:08:19,083 Ooh, that sounds good. 170 00:08:21,208 --> 00:08:25,875 Save some for me. 171 00:08:33,166 --> 00:08:35,417 So how are you two gonna get to the mountains? 172 00:08:35,417 --> 00:08:37,750 There are too many fields, you'll be spotted. 173 00:08:37,750 --> 00:08:39,125 We don't have a choice. 174 00:08:39,125 --> 00:08:41,208 They're combing the forest right behind us. 175 00:08:41,208 --> 00:08:43,083 You and your family need to hide. 176 00:08:43,083 --> 00:08:44,917 How long is this gonna go on? 177 00:08:44,917 --> 00:08:47,750 It usually lasts five moons or so. 178 00:08:47,750 --> 00:08:49,375 We're going for it! 179 00:08:49,375 --> 00:08:51,041 KATE: Be careful! 180 00:08:57,917 --> 00:08:59,417 Go, go, go! 181 00:09:01,583 --> 00:09:03,417 Oh, no! Come on, come on! 182 00:09:03,417 --> 00:09:04,667 Kate, the pups! 183 00:09:06,041 --> 00:09:08,083 We'll never make it to the mountains from here. 184 00:09:08,083 --> 00:09:09,250 Too many fields. 185 00:09:09,250 --> 00:09:10,792 We gotta go across the border. 186 00:09:10,792 --> 00:09:13,792 Okay, the border. But, Humphrey, 187 00:09:13,792 --> 00:09:15,917 we still gotta get across that field! 188 00:09:16,792 --> 00:09:18,083 STINKY: Wait a minute. 189 00:09:18,083 --> 00:09:20,041 I smell humans coming. 190 00:09:20,041 --> 00:09:21,583 It must be the trappers. 191 00:09:21,583 --> 00:09:23,542 How far is the train? The train? 192 00:09:23,542 --> 00:09:26,792 It's the fastest way to the border, and we did it once. 193 00:09:26,792 --> 00:09:29,959 Yeah, but getting to it was something else. 194 00:09:31,917 --> 00:09:33,500 Hey, need a ride? 195 00:09:34,750 --> 00:09:36,792 Jump! Trust me! 196 00:09:40,458 --> 00:09:42,458 I told you you could trust me. 197 00:09:44,291 --> 00:09:45,542 Angle left! 198 00:09:49,458 --> 00:09:50,792 Roll right! 199 00:09:52,542 --> 00:09:54,333 Yee-haw! 200 00:10:02,500 --> 00:10:04,125 Why are you looking at me like that? 201 00:10:05,291 --> 00:10:06,625 Huh? 202 00:10:13,542 --> 00:10:15,291 Wow. Now that was a hybrid ride. 203 00:10:15,291 --> 00:10:17,875 Half wind power, half run for your life. 204 00:10:17,875 --> 00:10:20,375 Okay, let me listen for this train. 205 00:10:25,333 --> 00:10:28,041 There is one coming, but we gotta move fast! 206 00:10:34,875 --> 00:10:38,041 We can get across the field with that. 207 00:10:38,041 --> 00:10:41,375 You can't log board across a flat field! 208 00:10:41,375 --> 00:10:43,375 We're not going to. 209 00:10:52,709 --> 00:10:55,041 HUMPHREY: Kate, can you see the train tracks? 210 00:10:55,041 --> 00:10:56,375 KATE: Um... 211 00:10:56,375 --> 00:10:57,667 I think... 212 00:10:57,667 --> 00:10:59,375 Yes, we gotta turn. 213 00:10:59,375 --> 00:11:01,250 Okay, Runt, start to turn... 214 00:11:01,250 --> 00:11:02,709 Right. Right. 215 00:11:02,709 --> 00:11:05,166 Your other right. 216 00:11:05,166 --> 00:11:08,917 Okay, stop. Now everyone forward. 217 00:11:08,917 --> 00:11:12,625 CLAUDETTE: Hey, Runt, how does it feel to be the caboose? 218 00:11:14,250 --> 00:11:17,625 CLAUDETTE: Ow! Mom, Runt bit my tail! 219 00:11:17,625 --> 00:11:20,417 STINKY: Could you two exhibit some maturity 220 00:11:20,417 --> 00:11:21,750 in this very dramatic situation? 221 00:11:23,291 --> 00:11:25,917 CLAUDETTE: How's that for maturity, Stinky? 222 00:11:25,917 --> 00:11:28,417 HUMPHREY: Everyone, quiet. 223 00:11:34,417 --> 00:11:37,250 JETHRO: Well, two wolves is better than nothing. 224 00:11:37,250 --> 00:11:40,750 Okay. Let's each grab one. 225 00:11:40,750 --> 00:11:42,208 They'll be out just long enough 226 00:11:42,208 --> 00:11:44,166 to get them to the station. 227 00:11:44,166 --> 00:11:46,750 GRIFFIN: Where the heck have the rest of the dang wolves gone anyway? 228 00:11:46,750 --> 00:11:48,542 It's like they vanished. 229 00:11:48,542 --> 00:11:51,208 You know what? We gotta get us some dang wolf cubs. 230 00:11:51,208 --> 00:11:53,125 We get three times more for a wolf cub. 231 00:11:53,125 --> 00:11:55,583 Yeah, but our plane can't find wolf cubs, 232 00:11:55,583 --> 00:11:57,458 they're only in dens. 233 00:11:57,458 --> 00:11:59,959 Then we'll have to find them ourselves. 234 00:12:01,250 --> 00:12:02,417 We gotta move now. 235 00:12:02,417 --> 00:12:03,959 GRIFFIN: What the heck is this log 236 00:12:03,959 --> 00:12:05,458 doing in the middle of this field? 237 00:12:05,458 --> 00:12:07,917 JETHRO: Waiting for my butt to sit on. 238 00:12:11,125 --> 00:12:13,291 Wolves, you gotta run like you've never run before, okay? 239 00:12:13,291 --> 00:12:15,166 GRIFFIN: We gotta get these two back to the station 240 00:12:15,166 --> 00:12:16,417 and into a cart. 241 00:12:16,417 --> 00:12:17,959 One truck's leaving tonight. 242 00:12:22,000 --> 00:12:23,417 Okay, now! 243 00:12:28,792 --> 00:12:31,000 Look! Wolf pups. There's wolf pups! 244 00:12:31,000 --> 00:12:32,458 There are three dang wolf pups! 245 00:12:32,458 --> 00:12:33,875 And two adults! 246 00:12:33,875 --> 00:12:35,834 Brother, we hit the jackpot! 247 00:12:37,583 --> 00:12:39,792 Wolves, give it all you've got! 248 00:12:39,792 --> 00:12:41,166 Come on, come on! 249 00:12:45,333 --> 00:12:47,500 Kate, weapons of wolf destruction. 250 00:12:47,500 --> 00:12:49,041 Everyone, break formation. 251 00:12:50,542 --> 00:12:52,166 Let's do our thing! 252 00:12:52,166 --> 00:12:54,500 You mean our being chased by big mean bears thing? 253 00:13:01,333 --> 00:13:02,625 Good thinking, wolves! 254 00:13:02,625 --> 00:13:04,125 Where'd you learn to do that? 255 00:13:04,125 --> 00:13:06,041 CLAUDETTE: From being chased by bears. 256 00:13:06,041 --> 00:13:08,000 STINKY: We've clearly bitten off more than we could hunt 257 00:13:08,000 --> 00:13:09,667 numerous times. 258 00:13:12,875 --> 00:13:15,083 Hey, brother, I can't aim with you doing this. 259 00:13:15,083 --> 00:13:17,792 I can't see! I don't wanna run over one of them. 260 00:13:17,792 --> 00:13:19,000 We need them alive! 261 00:13:19,000 --> 00:13:21,667 When I say "now," skid and pivot! 262 00:13:23,083 --> 00:13:24,375 Now! 263 00:13:38,000 --> 00:13:39,834 Just great, Jethro! 264 00:13:39,834 --> 00:13:41,041 Where did you learn to shoot, dang it? 265 00:13:41,041 --> 00:13:43,750 Same place you learned to drive, Griffin! 266 00:13:50,166 --> 00:13:51,709 Missed it, darn. 267 00:13:51,709 --> 00:13:53,375 There's always a night train. 268 00:13:53,375 --> 00:13:54,917 We just gotta hide until then. 269 00:13:54,917 --> 00:13:58,250 Somewhere they can't find us. 270 00:13:59,375 --> 00:14:00,750 RUNT: I have an idea. 271 00:14:05,375 --> 00:14:07,917 Oh, where could Kate, Humphrey, and the pups be? 272 00:14:07,917 --> 00:14:10,083 Winston said they were going to the Falls. 273 00:14:10,083 --> 00:14:11,750 They should be around here by now, 274 00:14:11,750 --> 00:14:13,083 but there's no sign of them! 275 00:14:13,083 --> 00:14:16,000 Oh, no! You don't think that they got captured 276 00:14:16,000 --> 00:14:18,083 and they're being transported already. 277 00:14:18,083 --> 00:14:20,750 Oh, I can't imagine, but it's happened before. 278 00:14:20,750 --> 00:14:22,417 Oh, Paddy, look down there. 279 00:14:23,917 --> 00:14:26,000 Uh, excuse me. 280 00:14:26,000 --> 00:14:29,417 Fleet, Brent, Agnes, what are you three doing? 281 00:14:29,417 --> 00:14:31,750 Oh, Marcel and Paddy, 282 00:14:31,750 --> 00:14:35,291 the only two birds that don't bother me. 283 00:14:35,291 --> 00:14:37,125 Now, Brent, if you can just get over 284 00:14:37,125 --> 00:14:39,458 the five billion other birds. 285 00:14:39,458 --> 00:14:41,083 Hey, guys, what's up? 286 00:14:41,083 --> 00:14:43,917 Fleet, haven't you heard there is a wolf curfew? 287 00:14:43,917 --> 00:14:46,166 There are trappers looking for wolves. 288 00:14:46,166 --> 00:14:47,792 You were supposed to go to the mountains. 289 00:14:47,792 --> 00:14:50,625 No, wait. Claudette is headed to the Falls, 290 00:14:50,625 --> 00:14:53,417 I gotta make sure she's safe and doesn't get captured! 291 00:14:53,417 --> 00:14:54,917 She's my girl. 292 00:14:54,917 --> 00:14:56,041 Young love. 293 00:14:56,041 --> 00:14:58,083 Well, a young something. 294 00:14:58,083 --> 00:15:01,792 Fleet, that is admirable, but there is a premium for wolf pups! 295 00:15:01,792 --> 00:15:04,125 We know. That is where we come in. 296 00:15:04,125 --> 00:15:05,875 We're all helping. 297 00:15:05,875 --> 00:15:07,792 Oh, helping? And how? 298 00:15:07,792 --> 00:15:09,125 We got it all worked out. 299 00:15:09,125 --> 00:15:13,291 When they try and capture Fleet, I do this! 300 00:15:13,291 --> 00:15:14,959 Ahhh! And I do this. 301 00:15:14,959 --> 00:15:17,166 You see, the humans aren't allowed 302 00:15:17,166 --> 00:15:19,125 to capture the other animals. 303 00:15:19,125 --> 00:15:22,834 Besides, I gotta stick up for my main bro Stinky. 304 00:15:22,834 --> 00:15:24,625 Huh? Oh. 305 00:15:24,625 --> 00:15:26,208 It's a bromance thing. 306 00:15:26,208 --> 00:15:29,125 Oh, I get it. Yes, your heart aches for your friends. 307 00:15:29,125 --> 00:15:31,834 But it's not practical to put yourself in danger 308 00:15:31,834 --> 00:15:33,083 while doing it. 309 00:15:33,083 --> 00:15:34,959 Claudette is gonna be with me 310 00:15:34,959 --> 00:15:36,750 for the rest of my life, 311 00:15:36,750 --> 00:15:40,166 and nothing is gonna stop me from finding her. 312 00:15:40,166 --> 00:15:41,750 Okay, okay, all right. 313 00:15:41,750 --> 00:15:43,583 Well, stay along this trail, lover boy. 314 00:15:43,583 --> 00:15:46,375 We'll try and locate them. And be very careful. 315 00:15:54,208 --> 00:15:56,834 Who are they? 316 00:15:56,834 --> 00:16:00,834 O-M-G, like, it's us, with bad needles. 317 00:16:00,834 --> 00:16:03,375 That girl needs some serious quill extensions! 318 00:16:06,041 --> 00:16:08,834 Didn't someone tell them the Goth look is out? 319 00:16:10,000 --> 00:16:12,667 Okay, ladies, cool the quills. 320 00:16:12,667 --> 00:16:14,875 I'm Brent. That is Agnes. 321 00:16:14,875 --> 00:16:18,083 As you can see some of my best friends are porcupines. 322 00:16:18,083 --> 00:16:22,125 Since you all look alike, can't you all be friends? 323 00:16:22,125 --> 00:16:23,417 Look, country bear, 324 00:16:23,417 --> 00:16:25,959 I'm Fran and this is my sister Frieda. 325 00:16:25,959 --> 00:16:27,375 We are here to help Runt. 326 00:16:27,375 --> 00:16:29,542 Like, he is a wolf in need 327 00:16:29,542 --> 00:16:31,709 and he is our king of Shadow Forest. 328 00:16:31,709 --> 00:16:34,542 Well, we're here for Stinky. And Claudette. 329 00:16:34,542 --> 00:16:37,375 Who's the pretty boy? Shouldn't he be in hiding? 330 00:16:37,375 --> 00:16:40,458 Ew. Look at that fluffed-up mane, 331 00:16:40,458 --> 00:16:43,750 now there is some serious product in that. 332 00:16:43,750 --> 00:16:45,041 My name's Fleet. 333 00:16:45,041 --> 00:16:47,333 He's Claudette's boyfriend. 334 00:16:47,333 --> 00:16:50,166 Claudette? As in "Little Miss Attitude?" 335 00:16:50,166 --> 00:16:52,917 There seems to be a lot of it around here. 336 00:16:52,917 --> 00:16:54,875 You two better go on your own road. 337 00:16:54,875 --> 00:16:57,583 Um, how would you like a giant splinter 338 00:16:57,583 --> 00:17:00,166 in your paw, tubby? 339 00:17:00,166 --> 00:17:01,792 It's my hibernation weight. 340 00:17:01,792 --> 00:17:03,083 Back off, sister! 341 00:17:03,083 --> 00:17:04,917 Ladies, stop it! 342 00:17:04,917 --> 00:17:08,250 We're gonna all find them together, okay? 343 00:17:08,250 --> 00:17:10,375 Let's go! 344 00:17:12,583 --> 00:17:13,750 Nope, burrow empty! 345 00:17:13,750 --> 00:17:15,458 Where could they have gone? 346 00:17:15,458 --> 00:17:17,917 The plane didn't see them leaving this dang forest! 347 00:17:17,917 --> 00:17:19,250 Where are they? 348 00:17:23,291 --> 00:17:24,959 RUNT: Okay, Mom, Dad, 349 00:17:24,959 --> 00:17:28,417 remember that thing you said about shared experiences? 350 00:17:28,417 --> 00:17:30,792 HUMPHREY: Runt, who taught you to climb trees anyway? 351 00:17:30,792 --> 00:17:33,125 Hey, I watch the porcupines. 352 00:17:33,125 --> 00:17:35,750 You know, guys, this isn't my first time in a tree. 353 00:17:35,750 --> 00:17:37,417 One time, I got stuck in one. 354 00:17:37,417 --> 00:17:39,291 You did? Do tell. 355 00:17:39,291 --> 00:17:42,625 STINKY: What? My dad was stuck in a tree? 356 00:17:42,625 --> 00:17:44,458 CLAUDETTE: I wanna hear this! 357 00:17:44,458 --> 00:17:47,792 Okay. Me and Uncle Mooch and Shakey were out wolfing around, 358 00:17:47,792 --> 00:17:50,500 and I was about to put the moves on Kate. 359 00:17:50,500 --> 00:17:52,834 Humphrey, you're talking to the pups. 360 00:17:52,834 --> 00:17:54,625 Oh, yeah. 361 00:17:54,625 --> 00:17:59,250 Well, uh, I was going to ask Kate out on a date, uh, but... 362 00:17:59,250 --> 00:18:01,792 Friends for life. 363 00:18:05,500 --> 00:18:07,667 Whoa. 364 00:18:10,417 --> 00:18:12,834 LILLY: So, do you see Garth? 365 00:18:12,834 --> 00:18:14,208 Great. 366 00:18:14,208 --> 00:18:16,834 I'm not even sure what he looks like. 367 00:18:16,834 --> 00:18:18,333 But I'm sure... 368 00:18:21,166 --> 00:18:23,125 We'll know him when we see him. 369 00:18:23,125 --> 00:18:25,000 Hey, hey, Kate. 370 00:18:26,333 --> 00:18:28,125 What? 371 00:18:30,291 --> 00:18:33,166 Uh, Garth... Wow. 372 00:18:33,166 --> 00:18:35,000 Lilly, stand up. 373 00:18:35,000 --> 00:18:36,333 Garth? 374 00:18:36,333 --> 00:18:37,542 Hello. 375 00:18:37,542 --> 00:18:39,500 Good to see you. 376 00:18:39,500 --> 00:18:43,250 Humphrey? Oh, my butt, my butt. That really hurt. 377 00:18:43,250 --> 00:18:45,500 Wow, Dad, sounds like you crushed it. 378 00:18:45,500 --> 00:18:46,834 Hold on. 379 00:18:48,959 --> 00:18:50,583 Another burrow! 380 00:18:50,583 --> 00:18:53,333 Now, we've been combing this forest all afternoon 381 00:18:53,333 --> 00:18:55,291 and not one sign of a wolf. 382 00:18:57,542 --> 00:19:00,709 Kate, get ready to take the pups to the train, okay? 383 00:19:00,709 --> 00:19:02,750 What are you going to do, Humphrey? 384 00:19:02,750 --> 00:19:04,208 I'm going to distract them. 385 00:19:04,208 --> 00:19:05,542 Distract them? 386 00:19:05,542 --> 00:19:07,542 Get ready, Kate, and no matter what, 387 00:19:07,542 --> 00:19:10,208 get the pups to the train! 388 00:19:25,000 --> 00:19:27,166 There they are! 389 00:19:34,917 --> 00:19:37,709 Dad is awesome, we can't leave him. 390 00:19:37,709 --> 00:19:41,166 Yes, Stinky, he is amazing. He'll make it. 391 00:19:41,166 --> 00:19:43,250 Your dad always makes it. 392 00:19:44,542 --> 00:19:46,500 Don't shoot, Jethro, don't shoot. 393 00:19:46,500 --> 00:19:47,917 You're a lousy dang shot! 394 00:19:47,917 --> 00:19:49,375 JETHRO: Whoa, whoa! Hey, hey, hey! 395 00:20:00,875 --> 00:20:02,667 Oh, man! Come on! 396 00:20:03,917 --> 00:20:05,417 GRIFFIN: Oh! 397 00:20:08,417 --> 00:20:09,750 Okay, guys, this way! 398 00:20:12,125 --> 00:20:13,458 What the heck? 399 00:20:13,458 --> 00:20:14,625 Did you see that? 400 00:20:14,625 --> 00:20:16,583 The whole forest dang attacked us! 401 00:20:19,458 --> 00:20:20,750 There they are! 402 00:20:20,750 --> 00:20:22,959 Fleet! 403 00:20:33,417 --> 00:20:36,041 Brent, my best bro! 404 00:20:36,041 --> 00:20:38,750 Agnes, my homegirl! 405 00:20:38,750 --> 00:20:40,458 Fran, Frieda, you came! 406 00:20:40,458 --> 00:20:43,291 Of course, you're our king. 407 00:20:51,583 --> 00:20:53,208 MARCEL: Sacrebleu! 408 00:20:53,208 --> 00:20:54,500 It's Noah's Ark. 409 00:20:54,500 --> 00:20:56,000 More like Noah's train. 410 00:20:56,000 --> 00:20:58,208 We're taking the train to the border. 411 00:20:58,208 --> 00:21:00,542 How long till an open box car? 412 00:21:00,542 --> 00:21:01,875 Very soon. 413 00:21:01,875 --> 00:21:03,333 Uh, 10 cars down. 414 00:21:03,333 --> 00:21:05,083 You're all taking the train? 415 00:21:06,834 --> 00:21:08,834 Okay, Brent, grab the porcupines. 416 00:21:10,125 --> 00:21:12,208 Everyone, here it comes. When I say "now," 417 00:21:12,208 --> 00:21:14,125 we jump into the open car. 418 00:21:15,500 --> 00:21:17,166 GRIFFIN: There they are! 419 00:21:17,166 --> 00:21:18,375 Okay, aim! 420 00:21:18,375 --> 00:21:19,834 KATE: Just a bit more. 421 00:21:22,041 --> 00:21:23,959 Get them off! 422 00:21:23,959 --> 00:21:25,208 Now! 423 00:21:38,583 --> 00:21:41,542 What... We were attacked by birds? 424 00:21:41,542 --> 00:21:45,583 It's like every animal in the dang forest is protecting them! 425 00:21:45,583 --> 00:21:48,375 You say "dang" a lot, you know that, right? 426 00:21:50,583 --> 00:21:53,417 Come on, everyone, hug it out. 427 00:21:53,417 --> 00:21:55,000 Bro. Bro. 428 00:21:55,000 --> 00:21:57,375 Ow, ow, ow, ow. 429 00:21:57,375 --> 00:21:59,208 Hey. Hey. 430 00:21:59,208 --> 00:22:00,542 HUMPHREY: Hey! 431 00:22:06,417 --> 00:22:07,750 BOTH: No. 432 00:22:17,542 --> 00:22:18,750 BRENT: Wow. 433 00:22:18,750 --> 00:22:20,792 I'm usually more of a river person, 434 00:22:20,792 --> 00:22:22,750 but that is sweet! 435 00:22:22,750 --> 00:22:26,083 Humphrey and I fell in love right here. 436 00:22:26,083 --> 00:22:28,417 I finally got Kate to howl with me. 437 00:22:28,417 --> 00:22:32,458 Humphrey, you had me at "howl-lo." 438 00:22:32,458 --> 00:22:36,458 Is that wolf speak for falling in love? 439 00:22:36,458 --> 00:22:38,375 Well, what do you think it is? 440 00:22:38,375 --> 00:22:41,208 It's like when you had the hots for that woodchuck. 441 00:22:41,208 --> 00:22:42,875 He had a nice smile. 442 00:22:42,875 --> 00:22:45,083 That wasn't a smile, sister. 443 00:22:45,083 --> 00:22:48,125 Like, a woodchuck's teeth always stick out like that. 444 00:22:48,125 --> 00:22:51,125 Kate, let's make this moment last. 445 00:22:51,125 --> 00:22:52,417 BRENT: I have to pee. 446 00:22:53,959 --> 00:22:55,291 I have to pee. 447 00:22:58,000 --> 00:23:00,083 O-M-G. 448 00:23:03,875 --> 00:23:06,125 ♪ There was a little stream 449 00:23:06,125 --> 00:23:08,583 ♪ Who fed into a river 450 00:23:08,583 --> 00:23:11,291 BOTH: ♪ And the river flowed and flowed 451 00:23:11,291 --> 00:23:14,500 ♪ Into a giant lake ♪ 452 00:23:14,500 --> 00:23:16,125 Is this for real? 453 00:23:17,917 --> 00:23:20,500 Well, I can't say I haven't had my own tinkle time-outs. 454 00:23:24,291 --> 00:23:26,583 What's wrong with you? I have to go. 455 00:23:26,583 --> 00:23:28,959 You can't leave. Can't you hold it? 456 00:23:28,959 --> 00:23:30,208 No! I Can't! 457 00:23:30,208 --> 00:23:32,333 Well, did you try crossing your legs? 458 00:23:32,333 --> 00:23:33,792 Yes! Holding your breath? 459 00:23:33,792 --> 00:23:35,500 Yes! I almost passed out! 460 00:23:35,500 --> 00:23:39,375 Closing your eyes and... In or out, I am going. 461 00:23:41,542 --> 00:23:43,375 Would you hurry? 462 00:23:43,375 --> 00:23:44,959 I can't go when I feel pressured. 463 00:23:44,959 --> 00:23:46,208 Go! 464 00:24:01,291 --> 00:24:03,625 Come on, let's help him. One more time. 465 00:24:03,625 --> 00:24:05,959 ALL: ♪ There was a little stream 466 00:24:05,959 --> 00:24:08,291 ♪ Who fed into a river 467 00:24:08,291 --> 00:24:11,250 ♪ And the river flowed and flowed 468 00:24:11,250 --> 00:24:13,667 ♪ Into a giant lake ♪ 469 00:24:25,000 --> 00:24:27,500 Okay, so you have a few more suns till the border. 470 00:24:27,500 --> 00:24:29,875 We'll keep an eye out for planes. 471 00:24:38,417 --> 00:24:40,375 Okay, Stinky's got the best sense of smell 472 00:24:40,375 --> 00:24:42,750 so give him your food order and he'll find what you want. 473 00:24:42,750 --> 00:24:45,333 Okay, wait up. 474 00:24:45,333 --> 00:24:47,208 I'm smelling moose. 475 00:24:47,208 --> 00:24:49,875 Stinky, we could co-hunt it! 476 00:24:51,709 --> 00:24:54,291 No, Brent, we've got enough problems with the hunters. 477 00:24:54,291 --> 00:24:55,959 We don't need antlers in the party. 478 00:24:55,959 --> 00:25:00,500 Besides, Humphrey doesn't like moose that much. 479 00:25:00,500 --> 00:25:02,583 I kind of had a run in with one. 480 00:25:02,583 --> 00:25:05,083 Cool. Did you take it down? 481 00:25:05,083 --> 00:25:08,917 Did you go for the hind quarters, Mr. Humphrey? 482 00:25:08,917 --> 00:25:10,166 Did you 483 00:25:10,166 --> 00:25:12,083 Go for the hind quarters? 484 00:25:12,083 --> 00:25:14,667 Ah, in a sense. 485 00:25:14,667 --> 00:25:16,959 Oh, my goodness, look out for the... 486 00:25:18,542 --> 00:25:19,792 Oh, no! No, no, no! 487 00:25:19,792 --> 00:25:22,291 Oh, he's a goner for sure. 488 00:25:33,625 --> 00:25:37,750 HUMPHREY: It was horrible. He had this wide stance. 489 00:25:37,750 --> 00:25:39,083 I had to go into counseling. 490 00:25:39,083 --> 00:25:40,417 Oh. 491 00:25:41,792 --> 00:25:44,291 Hi. And he looked just like that guy. 492 00:25:45,959 --> 00:25:48,250 Wait, it wasn't you, was it? 493 00:25:50,917 --> 00:25:52,667 Oh, my gosh, it was! 494 00:25:52,667 --> 00:25:54,417 What is it? 495 00:25:55,291 --> 00:25:56,959 Wolf trappers. 496 00:25:59,667 --> 00:26:01,291 Son, are you okay? 497 00:26:14,291 --> 00:26:15,458 Okay, wolves, 498 00:26:15,458 --> 00:26:16,959 there is a human road to the right. 499 00:26:16,959 --> 00:26:19,166 You need to run to that. Human road? 500 00:26:19,166 --> 00:26:21,834 Yes, they can't shoot where there are humans! 501 00:26:21,834 --> 00:26:23,792 Okay, now! 502 00:26:23,792 --> 00:26:25,125 PADDY: Do hurry! 503 00:27:18,834 --> 00:27:20,166 We can't keep going. 504 00:27:20,166 --> 00:27:21,583 He could really hurt himself. 505 00:27:23,375 --> 00:27:24,709 It's just a sprain. 506 00:27:24,709 --> 00:27:27,375 It'll heal, but not if he keeps walking on it. 507 00:27:27,375 --> 00:27:28,875 Oh, no. 508 00:27:28,875 --> 00:27:30,375 Humphrey, we gotta hide. 509 00:27:38,750 --> 00:27:41,542 STINKY: Hey, Mom, Dad, Runt and the porcupines are gone? 510 00:27:41,542 --> 00:27:43,208 KATE: What? Are you sure? 511 00:27:43,208 --> 00:27:45,208 I'm sure. They must have slipped out! 512 00:27:45,208 --> 00:27:46,583 HUMPHREY: Quiet everyone. 513 00:28:01,333 --> 00:28:04,458 Here, wolfy, wolfy. Come on. 514 00:28:04,458 --> 00:28:06,750 Jethro's not gonna hurt you. 515 00:28:06,750 --> 00:28:08,375 I'm just moving you. 516 00:28:11,375 --> 00:28:13,250 What the heck is that? Sounds like a... 517 00:28:13,250 --> 00:28:14,417 It's coming closer. 518 00:28:14,417 --> 00:28:16,959 What the heck? It's a monster! 519 00:28:16,959 --> 00:28:18,291 Run! Run! 520 00:28:18,291 --> 00:28:20,083 Run! 521 00:28:38,125 --> 00:28:40,792 Sorry, I saw an opening and I took it. 522 00:28:40,792 --> 00:28:43,792 Now, you know why we call him the king of the forest. 523 00:28:43,792 --> 00:28:46,792 Well, let's give it up for the porcupines. 524 00:28:52,583 --> 00:28:54,959 We have to find another way across the border. 525 00:28:54,959 --> 00:28:56,625 We've already done the trains. 526 00:28:56,625 --> 00:29:00,959 Uh, don't wanna do planes, so how about automobiles? 527 00:29:00,959 --> 00:29:02,750 You remember, like last time. 528 00:29:02,750 --> 00:29:05,917 That was no auto, that was a party bus. 529 00:29:08,333 --> 00:29:09,667 Humphrey? 530 00:29:26,375 --> 00:29:28,875 Ha-ha! Whoo! 531 00:29:37,500 --> 00:29:40,500 Yeah, you didn't know Papa was a Rolling Stone, did you? 532 00:29:42,166 --> 00:29:44,875 You... You don't get that reference, do you? Okay. 533 00:29:44,875 --> 00:29:48,667 Now, let us do a fly over and see what we can come up with. 534 00:29:54,709 --> 00:29:57,250 MARCEL: Well, what does every family vacation need? 535 00:29:57,250 --> 00:30:01,041 An RV! Recognize it? 536 00:30:01,041 --> 00:30:04,875 Kate, this is the same camper we took last time. 537 00:30:04,875 --> 00:30:06,917 Uh, yes, the same one, 538 00:30:06,917 --> 00:30:09,083 but this time from Jasper back to Idaho. 539 00:30:09,083 --> 00:30:12,083 How do you two know everyone's travel patterns? 540 00:30:12,083 --> 00:30:15,291 Oh, we have a way of marking vehicles. 541 00:30:15,291 --> 00:30:17,375 Specifically windshields. 542 00:30:17,375 --> 00:30:21,709 Now, humans think it's random, but it's not. 543 00:30:30,041 --> 00:30:31,542 What is she doing? 544 00:30:31,542 --> 00:30:34,000 Her biker boyfriend left her and now she's a bit lonely. 545 00:30:34,000 --> 00:30:37,959 So some cousins of ours have become her new best friends. 546 00:30:37,959 --> 00:30:39,291 Cousins? 547 00:30:40,709 --> 00:30:42,208 Oh, gosh. 548 00:30:44,750 --> 00:30:46,125 Oh, no. 549 00:30:46,125 --> 00:30:47,417 What now? 550 00:30:47,417 --> 00:30:49,125 Oh, no! 551 00:30:50,667 --> 00:30:52,917 Brent, what are you doing? 552 00:30:52,917 --> 00:30:55,750 Uh, he's got bird issues. 553 00:30:55,750 --> 00:30:57,083 Bird issues? 554 00:30:57,083 --> 00:31:00,250 They're not birds, they are monsters! 555 00:31:00,250 --> 00:31:01,583 You want a piece of me? 556 00:31:01,583 --> 00:31:03,458 CLAUDETTE: Order! Order on the field! 557 00:31:03,458 --> 00:31:05,917 Where did it go? 558 00:31:05,917 --> 00:31:07,709 I hear it over there. 559 00:31:09,208 --> 00:31:11,166 Tweet, tweet, tweet. 560 00:31:11,166 --> 00:31:14,250 Oh, look, it's a cub. 561 00:31:14,250 --> 00:31:15,917 Let's flutter around his nose. 562 00:31:15,917 --> 00:31:17,166 Brent, time out! 563 00:31:17,166 --> 00:31:18,500 BOTH: Ow! 564 00:31:20,458 --> 00:31:23,000 I still hear it! 565 00:31:25,834 --> 00:31:28,333 Oh, no. 566 00:31:28,333 --> 00:31:31,166 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 567 00:31:37,959 --> 00:31:40,125 What the heck? 568 00:31:42,250 --> 00:31:43,583 Oh! 569 00:31:46,291 --> 00:31:48,250 STINKY: Oh, no! She died. 570 00:31:48,250 --> 00:31:50,291 Poor, poor lady. 571 00:31:50,291 --> 00:31:51,750 What do we do? 572 00:31:51,750 --> 00:31:54,125 I'm so sorry. 573 00:31:54,125 --> 00:31:58,000 Agnes, this is your guy's fault. 574 00:31:58,000 --> 00:32:00,834 Yeah, I know. I'm under a lot of stress. 575 00:32:00,834 --> 00:32:02,333 I'm a stress eater! 576 00:32:04,166 --> 00:32:06,125 I mean, we, like, killed her! 577 00:32:06,125 --> 00:32:07,667 How am I going to live with myself? 578 00:32:07,667 --> 00:32:11,291 I mean, we're vegans! We don't kill! 579 00:32:11,291 --> 00:32:13,667 I'm so sorry. 580 00:32:13,667 --> 00:32:15,041 Ah! 581 00:32:16,625 --> 00:32:18,500 That feels good. 582 00:32:23,333 --> 00:32:27,125 Hi there, you little cuties, you. 583 00:32:27,125 --> 00:32:29,917 Oh, I see it's, uh, 584 00:32:29,917 --> 00:32:33,792 a sort of a family. 585 00:32:33,792 --> 00:32:37,458 Wolves, bear, porcupines, 586 00:32:37,458 --> 00:32:39,333 and fowl? 587 00:32:51,208 --> 00:32:54,041 Okay, we hit the mother lode. 588 00:32:54,041 --> 00:32:55,542 Served in a bowl, too. 589 00:32:56,417 --> 00:32:58,542 O-M-G, its china. 590 00:32:58,542 --> 00:33:00,834 I mean, that's class. 591 00:33:13,333 --> 00:33:15,542 Hi. Sorry to bother you, 592 00:33:15,542 --> 00:33:18,750 but we're animal trappers and we're looking for wolves. 593 00:33:18,750 --> 00:33:20,333 Relocating the dang things. 594 00:33:20,333 --> 00:33:22,208 Well, I'm no wolf, 595 00:33:22,208 --> 00:33:26,417 but I have been called a fox in my time. 596 00:33:28,917 --> 00:33:30,083 So no wolves? 597 00:33:30,083 --> 00:33:31,542 Nah. 598 00:33:33,834 --> 00:33:37,125 Hmm. Got pets, huh? 599 00:33:37,125 --> 00:33:39,917 Oh, yes. Oh, well, 600 00:33:39,917 --> 00:33:41,583 thanks for stopping by. 601 00:33:41,583 --> 00:33:43,542 I'll keep my eyes peeled. 602 00:33:52,291 --> 00:33:56,375 Well, what're we gonna do with you? 603 00:34:03,291 --> 00:34:07,458 Uh... You wanna go inside the camper? 604 00:34:08,834 --> 00:34:11,917 You want to hide in the camper. 605 00:34:12,959 --> 00:34:16,333 You want to drive the truck? 606 00:34:18,125 --> 00:34:20,250 You want me to drive the truck? 607 00:34:21,458 --> 00:34:23,000 Oh, well, 608 00:34:23,000 --> 00:34:27,417 the only place I was planning on driving to was Idaho. 609 00:34:27,417 --> 00:34:30,667 Idaho... Oh, I get it! 610 00:34:30,667 --> 00:34:33,250 They wouldn't be looking for wolves there. 611 00:34:47,500 --> 00:34:48,834 Pull over! 612 00:34:50,166 --> 00:34:51,500 Pull over! 613 00:35:21,000 --> 00:35:22,583 Now run. 614 00:35:22,583 --> 00:35:24,792 Run towards the mountains. 615 00:35:24,792 --> 00:35:27,667 Come on now! I'll miss you all. 616 00:36:11,125 --> 00:36:13,458 Where are they? I don't know. 617 00:36:13,458 --> 00:36:16,291 They just have to set a paw on this golfing green 618 00:36:16,291 --> 00:36:18,375 and they're officially in Idaho. 619 00:36:21,625 --> 00:36:24,125 Okay, everyone, spin to the left. 620 00:36:26,709 --> 00:36:29,750 I gotta do something. Get our pups out of here. 621 00:36:31,917 --> 00:36:33,208 What is Dad doing? 622 00:36:33,208 --> 00:36:35,125 He'll be okay. 623 00:36:42,750 --> 00:36:44,959 Now, welcome to Idaho! 624 00:36:44,959 --> 00:36:46,250 Where is Humphrey? 625 00:36:46,250 --> 00:36:48,959 We were being shot at, he wanted to divert them. 626 00:36:50,583 --> 00:36:52,750 Marcel, Paddy, watch them. 627 00:37:04,417 --> 00:37:07,625 Uh... Is Dad okay? Is he? 628 00:37:07,625 --> 00:37:09,834 He's the best dad in the world. 629 00:37:09,834 --> 00:37:13,166 And Mom, she might be in danger, too. 630 00:37:13,166 --> 00:37:15,125 What if they are taken? 631 00:37:15,125 --> 00:37:19,333 Oh, please... Please let them make it past one more... 632 00:37:19,333 --> 00:37:21,125 One more disaster. 633 00:37:21,125 --> 00:37:25,792 Don't let this be the last drama for the drama wolves. 634 00:37:39,000 --> 00:37:40,959 Look, everyone! 635 00:37:57,875 --> 00:38:01,125 KATE: Well, wasn't exactly the route we wanted... 636 00:38:01,125 --> 00:38:04,208 HUMPHREY: But, here we are, Alfred Creek Falls. 637 00:38:14,500 --> 00:38:16,709 HUMPHREY: So, how was our first family vacation, guys? 638 00:38:16,709 --> 00:38:18,542 STINKY: Awesome! RUNT: The best! 639 00:38:18,542 --> 00:38:20,125 Yeah, let's do it again. CLAUDETTE: Awesome! 640 00:38:20,125 --> 00:38:21,709 RUNT: Can we do it again? Can we do it again? 641 00:38:21,709 --> 00:38:23,041 BRENT: Can I come along next year? 642 00:38:23,041 --> 00:38:24,417 Please? 643 00:38:24,417 --> 00:38:25,917 STINKY: You know what we're missing now? 644 00:38:25,917 --> 00:38:27,583 HUMPHREY: Oh, what's that, son? 645 00:38:27,583 --> 00:38:31,041 STINKY: Your famous animal impressions. 646 00:38:31,041 --> 00:38:33,208 CLAUDETTE: Okay, let's hear it, Dad. 647 00:38:33,208 --> 00:38:35,041 RUNT: Yeah, surprise us. 648 00:38:35,041 --> 00:38:36,625 BRENT: Come on, Mr. Humphrey. 649 00:38:36,625 --> 00:38:37,875 AGNES: This I gotta hear. 650 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 KATE: Humphrey, pressure's on. 651 00:38:39,375 --> 00:38:41,500 HUMPHREY: Okay. All right, you ready for this? 652 00:38:41,500 --> 00:38:43,166 ALL: Ready! 652 00:38:44,305 --> 00:38:50,755 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 45445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.