All language subtitles for Almost.Paradise.S01E02.Its.Personal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-enhi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:06,634
[vehicle alarm beeping quietly]
2
00:00:06,658 --> 00:00:09,922
[mellow melodic music]
3
00:00:12,577 --> 00:00:16,862
[speaking in foreign language]
4
00:00:16,886 --> 00:00:18,627
[Lester] Hey,
who are you people?
5
00:00:20,107 --> 00:00:21,998
Good evening and
how may I help you
6
00:00:22,022 --> 00:00:23,129
on this beautiful,
tropical night?
7
00:00:23,153 --> 00:00:24,826
You made an illegal landing.
8
00:00:24,850 --> 00:00:26,219
Yes, I'm so sorry,
we were delayed
9
00:00:26,243 --> 00:00:27,786
at our previous destination.
10
00:00:27,810 --> 00:00:29,614
There really is
no excuse for it.
11
00:00:29,638 --> 00:00:31,659
I need to see
some identification.
12
00:00:31,683 --> 00:00:33,207
But of course.
13
00:00:34,556 --> 00:00:38,038
[dog barking in distance]
14
00:00:39,517 --> 00:00:41,365
Call it in, we're
gonna have to hold you,
15
00:00:41,389 --> 00:00:43,541
until customs agents
arrive and clear you.
16
00:00:43,565 --> 00:00:45,369
Yes, of course, this
is completely our fault.
17
00:00:45,393 --> 00:00:46,848
Where are your pilots?
18
00:00:46,872 --> 00:00:48,502
Everyone is already in the car,
19
00:00:48,526 --> 00:00:50,417
we have all the
necessary paperwork,
20
00:00:50,441 --> 00:00:53,246
permissions to use the hangar,
everything is all in the car.
21
00:00:53,270 --> 00:00:54,270
Please.
22
00:00:58,406 --> 00:01:00,514
Tell your people to
step out of the car
23
00:01:00,538 --> 00:01:01,994
and wait right here.
24
00:01:02,018 --> 00:01:03,106
I'll speak with them.
25
00:01:05,108 --> 00:01:06,607
Customs are on their way,
26
00:01:06,631 --> 00:01:08,479
I had to wake up the supervisor.
27
00:01:08,503 --> 00:01:10,940
You're not gonna hear the
end of to that, I promise you.
28
00:01:12,376 --> 00:01:13,527
Hey, I told you to
tell everyone to
29
00:01:13,551 --> 00:01:15,031
get out of the car right now!
30
00:01:16,815 --> 00:01:18,576
Ah, ah!
[light haunting music]
31
00:01:18,600 --> 00:01:21,492
[body thudding to ground]
32
00:01:21,516 --> 00:01:24,432
Clean up this mess, our
people will secure the plane.
33
00:01:28,175 --> 00:01:30,196
I really am sorry for all this,
34
00:01:30,220 --> 00:01:33,484
but apparently your
men, they can be bought.
35
00:01:35,095 --> 00:01:36,139
Duty calls.
36
00:01:39,621 --> 00:01:41,120
[dog barking in distance]
37
00:01:41,144 --> 00:01:45,081
[car engine starting]
38
00:01:45,105 --> 00:01:48,606
[Alex Voiceover] My name
is Alex Walker, I'm ex-DEA,
39
00:01:48,630 --> 00:01:51,739
I quit the agency because my
friend and partner betrayed me.
40
00:01:51,763 --> 00:01:53,611
One of my first
assignments took me
41
00:01:53,635 --> 00:01:55,482
to an isolated beach
right here on this island,
42
00:01:55,506 --> 00:01:58,790
I sold what little I had and
bought myself a gift shop,
43
00:01:58,814 --> 00:02:01,923
just peace, no stress, no drama.
44
00:02:01,947 --> 00:02:03,210
Boy, was I wrong.
45
00:02:06,213 --> 00:02:08,930
[Meditation Narrator] You
are in the blue lavender fields
46
00:02:08,954 --> 00:02:11,455
of Provence, France,
47
00:02:11,479 --> 00:02:14,980
the smell, the breeze
of French bread
48
00:02:15,004 --> 00:02:17,765
surrounds you in its
magnificent fragrance.
49
00:02:17,789 --> 00:02:20,899
You hear the fluttering
feather of a waterfowl
50
00:02:20,923 --> 00:02:23,293
from a nearby pond.
51
00:02:23,317 --> 00:02:25,251
- You are calm.
- You are calm.
52
00:02:25,275 --> 00:02:26,557
- Serene.
- Serene.
53
00:02:26,581 --> 00:02:27,993
- And at peace.
- And at peace.
54
00:02:28,017 --> 00:02:29,125
- [Meditation Narrator]
You are walking
55
00:02:29,149 --> 00:02:31,214
the vineyards of Provence now,
56
00:02:31,238 --> 00:02:33,999
the soothing sounds of the wind
57
00:02:34,023 --> 00:02:35,957
blowing against the grapevine
58
00:02:35,981 --> 00:02:40,397
makes you relaxed and collected
in the resplendent nature
59
00:02:40,421 --> 00:02:43,095
of the berries and
fields around you,
60
00:02:43,119 --> 00:02:46,620
you center yourself,
become one in this place.
61
00:02:46,644 --> 00:02:50,537
You are calm, serene
and at peace always.
62
00:02:50,561 --> 00:02:51,930
[watch beeping]
63
00:02:51,954 --> 00:02:53,888
Son of a bitch!
64
00:02:53,912 --> 00:02:56,717
[mellow melodic music]
65
00:02:56,741 --> 00:03:00,092
[background chattering]
66
00:03:03,313 --> 00:03:04,899
Where's Cory?
67
00:03:04,923 --> 00:03:07,467
[quirky melodic music]
68
00:03:07,491 --> 00:03:09,730
A little early to be
playing Santa Claus, huh?
69
00:03:09,754 --> 00:03:10,689
What, huh?
70
00:03:10,713 --> 00:03:11,863
No.
71
00:03:11,887 --> 00:03:12,887
Ugh, ugh!
72
00:03:13,715 --> 00:03:14,715
Cory!
73
00:03:15,891 --> 00:03:18,198
- Damn it, man.
- Hey, what you doing?
74
00:03:19,242 --> 00:03:20,959
Come, you frighten the guests,
75
00:03:20,983 --> 00:03:22,613
look, you look like rabid dog.
76
00:03:22,637 --> 00:03:24,267
You turned my water off again.
77
00:03:24,291 --> 00:03:26,704
You no money, you no get water.
78
00:03:26,728 --> 00:03:28,227
I am two days late, okay
79
00:03:28,251 --> 00:03:30,011
and the gift shop has
been a little slow.
80
00:03:30,035 --> 00:03:31,578
Not my problem.
81
00:03:31,602 --> 00:03:33,363
Cory, I'm gonna
pay you, alright,
82
00:03:33,387 --> 00:03:35,103
you know I don't get my
benefit checks until Thursday.
83
00:03:35,127 --> 00:03:37,018
Then you get water on Thursday.
84
00:03:37,042 --> 00:03:39,325
And what am I supposed
to do until then?
85
00:03:39,349 --> 00:03:42,589
Oh, smell real bad.
86
00:03:42,613 --> 00:03:45,877
[quirky melodic music]
87
00:04:02,285 --> 00:04:06,158
Excuse me, excuse us,
please, excuse us, thank you.
88
00:04:07,334 --> 00:04:09,137
[Kai] So what have we got?
89
00:04:09,161 --> 00:04:11,009
Body washed on
shore this morning.
90
00:04:11,033 --> 00:04:13,340
- Who found him?
- Local surfers.
91
00:04:15,124 --> 00:04:17,164
Okay, take 'em down to
the station for statements.
92
00:04:18,910 --> 00:04:22,262
[background chattering]
93
00:04:25,003 --> 00:04:27,179
[sighing]
94
00:04:29,660 --> 00:04:31,551
You knew him?
95
00:04:31,575 --> 00:04:34,075
[light haunting music]
96
00:04:34,099 --> 00:04:35,187
Lester Cordero,
97
00:04:36,580 --> 00:04:38,906
he was a student of
mine at police academy,
98
00:04:38,930 --> 00:04:42,083
flunked out, didn't have the
instincts for police work.
99
00:04:42,107 --> 00:04:45,609
I helped him land a job as a
security guard at the airport,
100
00:04:45,633 --> 00:04:48,462
his wife, Pilar works the
resorts cleaning rooms.
101
00:04:55,643 --> 00:04:59,753
No other cuts, visible bruises,
102
00:04:59,777 --> 00:05:01,320
no signs of struggle.
103
00:05:01,344 --> 00:05:02,944
I never met anyone
who didn't like him.
104
00:05:05,870 --> 00:05:07,413
[quirky melodic music]
105
00:05:07,437 --> 00:05:09,850
It's very nice of your
Mom to let you help me.
106
00:05:09,874 --> 00:05:11,330
This bucket is heavy.
107
00:05:11,354 --> 00:05:12,834
I know, just don't
spill any of it.
108
00:05:14,314 --> 00:05:17,380
How long's your Mom been
working at the hotel?
109
00:05:17,404 --> 00:05:18,990
Since they were built.
110
00:05:19,014 --> 00:05:21,514
Sometimes after school
I get to hang out there
111
00:05:21,538 --> 00:05:23,299
until she's finished.
112
00:05:23,323 --> 00:05:25,649
Well, I guess I got lucky.
113
00:05:25,673 --> 00:05:27,414
That makes one of us.
114
00:05:29,677 --> 00:05:33,158
Alright, alright,
careful, careful, thank you.
115
00:05:37,772 --> 00:05:40,446
No, no, don't just leave
it there, bring it in.
116
00:05:40,470 --> 00:05:44,015
You said you'd pay me if I
bring this to the gift shop
117
00:05:44,039 --> 00:05:45,886
and they're in the gift shop.
118
00:05:45,910 --> 00:05:48,976
Fine, take out whatever
you want off the racks.
119
00:05:49,000 --> 00:05:52,177
[light melodic music]
120
00:05:55,355 --> 00:05:56,897
Wow!
121
00:05:56,921 --> 00:05:59,683
Hey, no, no, I said
anything off the racks,
122
00:05:59,707 --> 00:06:01,772
off the racks is like
five bucks and under,
123
00:06:01,796 --> 00:06:03,643
that's like 40 bucks.
124
00:06:03,667 --> 00:06:05,365
What is this?
125
00:06:06,583 --> 00:06:08,106
Which one is it?
126
00:06:10,239 --> 00:06:12,391
That there's an
amethyst crystal,
127
00:06:12,415 --> 00:06:14,548
some people say it
has healing qualities.
128
00:06:16,550 --> 00:06:17,962
I want it.
129
00:06:17,986 --> 00:06:20,573
No, I said anything
off the racks.
130
00:06:20,597 --> 00:06:22,836
[quirky melodic music]
131
00:06:22,860 --> 00:06:23,860
I want it.
132
00:06:26,211 --> 00:06:28,494
You remind me of my daughter.
133
00:06:28,518 --> 00:06:32,498
She's a little older than you,
but she's just as annoying.
134
00:06:32,522 --> 00:06:35,283
So that means I can have this?
135
00:06:35,307 --> 00:06:36,307
Fine,
136
00:06:37,397 --> 00:06:38,548
you earned it.
137
00:06:38,572 --> 00:06:40,245
- Thank you.
- Yeah.
138
00:06:40,269 --> 00:06:41,725
Santa.
139
00:06:41,749 --> 00:06:43,248
Hey, man.
140
00:06:43,272 --> 00:06:45,840
Rita, Rita, come out right now!
141
00:06:50,061 --> 00:06:53,563
[light melancholic music]
142
00:06:53,587 --> 00:06:54,587
Rita.
143
00:07:01,551 --> 00:07:02,551
Let's go.
144
00:07:15,609 --> 00:07:17,978
[background office bustling]
145
00:07:18,002 --> 00:07:19,002
No.
146
00:07:20,048 --> 00:07:21,048
No, no, no!
147
00:07:21,832 --> 00:07:24,115
[sobbing]
148
00:07:24,139 --> 00:07:25,139
No!
149
00:07:28,578 --> 00:07:32,190
[gentle melancholic music]
150
00:07:34,976 --> 00:07:35,976
Hey.
151
00:07:38,240 --> 00:07:40,087
Are you okay?
152
00:07:40,111 --> 00:07:43,941
They said something
happened to Papa.
153
00:07:50,078 --> 00:07:53,231
You mind if I sit
with you for a bit?
154
00:07:53,255 --> 00:07:55,213
Or you wanna be alone?
155
00:07:58,216 --> 00:08:00,630
I'll give you some space.
156
00:08:00,654 --> 00:08:02,438
Whoa, whoa, oh, whoa!
157
00:08:04,788 --> 00:08:05,788
Hey.
158
00:08:06,964 --> 00:08:07,964
Rita,
159
00:08:08,836 --> 00:08:09,836
- come along.
- Mom?
160
00:08:13,971 --> 00:08:15,320
We have to go.
161
00:08:20,108 --> 00:08:21,108
Let's go.
162
00:08:25,766 --> 00:08:27,178
Poor kid.
163
00:08:27,202 --> 00:08:29,093
What happened?
164
00:08:29,117 --> 00:08:32,903
Her father's body was found
this morning, throat slashed.
165
00:08:34,339 --> 00:08:35,926
What have you guys
got, you got any leads?
166
00:08:35,950 --> 00:08:37,536
Oh, so now you're interested?
167
00:08:37,560 --> 00:08:39,451
- What are you talking about?
- How many cases
168
00:08:39,475 --> 00:08:41,018
have we brought to you for
help, a little insight?
169
00:08:41,042 --> 00:08:42,846
How many times have
you turned us down?
170
00:08:42,870 --> 00:08:44,804
You realize I'm on this
island to avoid stress, right?
171
00:08:44,828 --> 00:08:46,545
So you just turn your
back, when you're needed.
172
00:08:46,569 --> 00:08:47,981
Those cases had
nothing to do with me.
173
00:08:48,005 --> 00:08:49,417
Oh, and this one does?
174
00:08:49,441 --> 00:08:50,921
Yeah, this one kind of, hey!
175
00:08:53,010 --> 00:08:55,946
This one kind of does, alright.
176
00:08:55,970 --> 00:08:58,035
[background office bustling]
177
00:08:58,059 --> 00:08:59,863
This wasn't done
by a professional,
178
00:08:59,887 --> 00:09:01,429
I mean, he probably has
a criminal background,
179
00:09:01,453 --> 00:09:02,996
but he wasn't a
hit man by trade.
180
00:09:03,020 --> 00:09:05,042
What tells you that?
181
00:09:05,066 --> 00:09:06,110
The wound,
182
00:09:07,590 --> 00:09:09,307
jagged cuts, definitely
not an assassin's blade,
183
00:09:09,331 --> 00:09:12,029
probably a utility knife,
184
00:09:13,814 --> 00:09:15,661
Reverse S blade, it's got
a particular serrated edge,
185
00:09:15,685 --> 00:09:19,360
you can fold it, stick it in
your pocket, you can hide it.
186
00:09:19,384 --> 00:09:20,884
So you're saying
you can tell all that
187
00:09:20,908 --> 00:09:23,321
by looking at a
photo of a wound?
188
00:09:23,345 --> 00:09:24,844
You can't?
189
00:09:24,868 --> 00:09:26,411
So what are you
thinking, a robbery?
190
00:09:26,435 --> 00:09:27,891
This guy didn't have
two bucks to his name,
191
00:09:27,915 --> 00:09:29,283
he had nothing to steal.
192
00:09:29,307 --> 00:09:32,025
Wait a minute, you knew him?
193
00:09:32,049 --> 00:09:34,245
Ernesto, maybe you're
too close to this one.
194
00:09:34,269 --> 00:09:38,447
I'm going to find out who
did this, officially or not.
195
00:09:41,668 --> 00:09:43,321
Then lets make it official.
196
00:09:44,322 --> 00:09:46,823
[mellow melodic music]
197
00:09:46,847 --> 00:09:49,565
So what do you think happened?
198
00:09:49,589 --> 00:09:52,592
I think this guy was at the
wrong place at the wrong time.
199
00:09:54,028 --> 00:09:56,247
We just have to find out
where that place was.
200
00:10:00,164 --> 00:10:01,664
[mellow melodic music]
201
00:10:01,688 --> 00:10:03,143
Your blood pressure
is still very high.
202
00:10:03,167 --> 00:10:04,754
Have you been
sticking to the diet?
203
00:10:04,778 --> 00:10:06,364
[Alex] Pretty much.
204
00:10:06,388 --> 00:10:07,539
[Doctor] And listening
to the relaxation tapes?
205
00:10:07,563 --> 00:10:09,019
Every morning.
206
00:10:09,043 --> 00:10:10,890
Did you bring your
anxiety journal?
207
00:10:10,914 --> 00:10:13,525
I did, yeah.
208
00:10:14,918 --> 00:10:16,766
I mean, I don't
know if everything,
209
00:10:16,790 --> 00:10:18,550
I don't know if I wrote down
210
00:10:18,574 --> 00:10:20,334
every single time
this thing went off.
211
00:10:20,358 --> 00:10:22,902
It measures more
than heart rate, Alex,
212
00:10:22,926 --> 00:10:25,731
it's monitoring your stress.
213
00:10:25,755 --> 00:10:28,255
Honestly if you're not going
to take this seriously,
214
00:10:28,279 --> 00:10:30,431
I can't approve your
disability payments,
215
00:10:30,455 --> 00:10:32,999
it's a condition...
I'm taking it seriously,
216
00:10:33,023 --> 00:10:34,566
I do, I take it seriously, I do.
217
00:10:34,590 --> 00:10:37,351
I was hoping to see
more improvement by now.
218
00:10:37,375 --> 00:10:39,440
Next time we meet,
I would like to see
219
00:10:39,464 --> 00:10:42,705
you've used your journal in
a more articulate fashion.
220
00:10:42,729 --> 00:10:45,359
Alright, will do.
221
00:10:45,383 --> 00:10:47,623
Is there any way
you can call down
222
00:10:47,647 --> 00:10:49,712
and see if they could
issue my check today,
223
00:10:49,736 --> 00:10:51,278
instead of Thursday,
224
00:10:51,302 --> 00:10:52,758
because they cut the
water off at the place
225
00:10:52,782 --> 00:10:55,326
and I tell you, you
wanna talk about stress.
226
00:10:55,350 --> 00:10:57,067
I have no control
over that, Alex.
227
00:10:57,091 --> 00:10:59,156
- Yeah.
- I simply submit my report
228
00:10:59,180 --> 00:11:01,114
and the paymaster
does what they do.
229
00:11:01,138 --> 00:11:02,638
[phone ringing]
230
00:11:02,662 --> 00:11:03,639
I'd like to get you
on the treadmill to...
231
00:11:03,663 --> 00:11:05,249
Oh, wait, doc, sorry,
232
00:11:05,273 --> 00:11:06,990
I gotta get down to
the police station,
233
00:11:07,014 --> 00:11:09,079
they're about to interview...
You're on a case?
234
00:11:09,103 --> 00:11:10,254
Sorta.
235
00:11:10,278 --> 00:11:12,038
Alex, do you understand
236
00:11:12,062 --> 00:11:13,953
that your condition
could attack at any time?
237
00:11:13,977 --> 00:11:15,781
Yeah, well, I know the only
time this thing doesn't go off
238
00:11:15,805 --> 00:11:19,350
is when I'm on a case, it's
real life that stresses me out.
239
00:11:19,374 --> 00:11:20,525
Okay, so.
240
00:11:20,549 --> 00:11:22,396
Alex, don't fool yourself,
241
00:11:22,420 --> 00:11:25,661
you're not just at risk when
you hear the watch go off.
242
00:11:25,685 --> 00:11:27,706
Stress is a silent killer,
243
00:11:27,730 --> 00:11:30,578
you could have an attack
when you least expect it.
244
00:11:30,602 --> 00:11:33,146
[watch beeping]
245
00:11:33,170 --> 00:11:34,170
[quirky melodic music]
246
00:11:36,304 --> 00:11:37,304
[door opening]
247
00:11:38,741 --> 00:11:39,892
[door closing]
248
00:11:39,916 --> 00:11:42,460
[water falling]
249
00:11:42,484 --> 00:11:44,941
You and Lester Cordero
worked together a long time?
250
00:11:44,965 --> 00:11:47,465
No, switched night
shifts about a month ago,
251
00:11:47,489 --> 00:11:48,945
- that's when I met him.
- And you two
252
00:11:48,969 --> 00:11:50,555
were working together
the night he died?
253
00:11:50,579 --> 00:11:52,383
Yeah, I can't believe it.
254
00:11:52,407 --> 00:11:55,603
Anything unusual happened
the other night at the airport?
255
00:11:55,627 --> 00:11:58,128
No, man, it was dead,
after 11 p.m. at night,
256
00:11:58,152 --> 00:12:01,566
the airport is ghost town,
boring, nothing happens.
257
00:12:01,590 --> 00:12:03,394
Did Lester say anything to you
258
00:12:03,418 --> 00:12:06,049
about anyone who
might wanna hurt him?
259
00:12:06,073 --> 00:12:07,615
No, not to me.
260
00:12:07,639 --> 00:12:09,748
And he worked the
entire shift with you?
261
00:12:09,772 --> 00:12:10,793
Yeah.
262
00:12:10,817 --> 00:12:12,359
So you saw him leave?
263
00:12:12,383 --> 00:12:14,710
I watched him leave
exactly at six a.m.,
264
00:12:14,734 --> 00:12:17,538
I stayed, 'cause the
next shift was late,
265
00:12:17,562 --> 00:12:20,063
but I saw Lester
walk out the gate.
266
00:12:20,087 --> 00:12:21,915
Six a.m., thank
you, Mr. Luzon.
267
00:12:27,007 --> 00:12:28,985
You're right-handed.
268
00:12:29,009 --> 00:12:30,073
Excuse me?
269
00:12:30,097 --> 00:12:31,596
You can go.
270
00:12:31,620 --> 00:12:34,928
[background chattering]
271
00:12:37,452 --> 00:12:38,734
[sighing] If he's
telling the truth,
272
00:12:38,758 --> 00:12:40,910
he left the airport at six a.m.,
273
00:12:40,934 --> 00:12:42,694
the surfers found
his body at nine,
274
00:12:42,718 --> 00:12:45,697
so something must have happened
to him on the way home.
275
00:12:45,721 --> 00:12:47,264
He's lying.
276
00:12:47,288 --> 00:12:49,309
He didn't see Lester
leave the airport,
277
00:12:49,333 --> 00:12:50,746
he's probably lying about
a lot of other stuff too.
278
00:12:50,770 --> 00:12:52,225
How do you know?
279
00:12:52,249 --> 00:12:53,923
He had all the
signs, rapid blinking,
280
00:12:53,947 --> 00:12:55,838
his cheeks were flushed,
he was sweating,
281
00:12:55,862 --> 00:12:58,014
but the kicker is
when you asked him
282
00:12:58,038 --> 00:12:59,798
about Lester
leaving the airport,
283
00:12:59,822 --> 00:13:02,583
he looked up to the
right, he's right-handed,
284
00:13:02,607 --> 00:13:04,455
right-handed people
look up to the left,
285
00:13:04,479 --> 00:13:05,935
when they're accessing memory,
286
00:13:05,959 --> 00:13:07,327
they look up to the right,
287
00:13:07,351 --> 00:13:09,199
when they're
accessing imagination.
288
00:13:09,223 --> 00:13:11,636
That holds up in a court
of law in the United States?
289
00:13:11,660 --> 00:13:13,159
Ah, you know.
290
00:13:13,183 --> 00:13:15,074
Check with the coroner
about the time of death,
291
00:13:15,098 --> 00:13:19,339
I guarantee you, Lester
Cordero died before six a.m.,
292
00:13:19,363 --> 00:13:20,669
you can bet on it.
293
00:13:22,453 --> 00:13:25,389
He doesn't annoy
you even a little?
294
00:13:25,413 --> 00:13:27,130
- A little.
- Yo!
295
00:13:27,154 --> 00:13:29,393
I need a ride,
296
00:13:29,417 --> 00:13:32,115
back to the hotel, I'm a
little short on cab funds.
297
00:13:37,555 --> 00:13:42,473
[mellow melodic music]
298
00:13:49,829 --> 00:13:51,371
Thanks for the ride.
299
00:13:51,395 --> 00:13:53,896
Let me know when you get
the coroner's report.
300
00:13:53,920 --> 00:13:56,357
You do understand I
don't work for you, right?
301
00:13:59,577 --> 00:14:02,754
[light melodic music]
302
00:14:04,060 --> 00:14:05,060
Alex?
303
00:14:08,195 --> 00:14:11,739
I need you to come
inside with me real quick.
304
00:14:11,763 --> 00:14:13,263
- I have work to do.
- I just,
305
00:14:13,287 --> 00:14:15,071
can you please come
in with me real quick?
306
00:14:19,162 --> 00:14:21,227
[background chattering]
307
00:14:21,251 --> 00:14:25,057
Alright, tell me
what they're doing.
308
00:14:25,081 --> 00:14:26,624
Who?
309
00:14:26,648 --> 00:14:28,147
The rich, white lady
and her servants?
310
00:14:28,171 --> 00:14:29,975
Don't look at them, look at me.
311
00:14:29,999 --> 00:14:31,542
How am I supposed to tell
you what they're doing,
312
00:14:31,566 --> 00:14:33,718
- if I don't look?
- Keep your eyes on me
313
00:14:33,742 --> 00:14:35,241
and use the periphery
of your vision.
314
00:14:35,265 --> 00:14:38,094
I can't look at you and, wait.
315
00:14:39,879 --> 00:14:42,074
Guy with a man bun, tough
face just walked over to her.
316
00:14:42,098 --> 00:14:44,685
[Alex] Does he have
a scar on his left eye?
317
00:14:44,709 --> 00:14:46,078
Don't look, look at me.
318
00:14:46,102 --> 00:14:47,688
[sighing]
319
00:14:47,712 --> 00:14:49,908
I think so, who
are these people?
320
00:14:49,932 --> 00:14:53,216
International smugglers,
I recognized her outside.
321
00:14:53,240 --> 00:14:55,783
What do they smuggle,
drugs, diamonds?
322
00:14:55,807 --> 00:14:59,222
Yes, yes and anything else
of value, but very high end.
323
00:14:59,246 --> 00:15:01,093
And that guy with the scar?
324
00:15:01,117 --> 00:15:03,443
That's Klaus, he runs their
security, former mercenary.
325
00:15:03,467 --> 00:15:05,315
What do you mean he's not here?
326
00:15:05,339 --> 00:15:07,273
Does he expect me to just
stand here in the lobby
327
00:15:07,297 --> 00:15:08,448
waiting for him?
328
00:15:08,472 --> 00:15:10,276
Perhaps his plane was delayed.
329
00:15:10,300 --> 00:15:12,781
[sighing] Get me an envelope
and something to write on.
330
00:15:15,697 --> 00:15:18,047
He's getting
something from the desk.
331
00:15:22,095 --> 00:15:24,358
- She looks really pissed off.
- Hey.
332
00:15:29,232 --> 00:15:31,887
She's writing a letter, I think,
333
00:15:33,671 --> 00:15:36,805
putting that in an envelope,
taking off her charm bracelet,
334
00:15:37,937 --> 00:15:39,764
putting that in too.
335
00:15:44,378 --> 00:15:46,791
Alright, I need you to
do one more thing for me
336
00:15:46,815 --> 00:15:48,271
- after he leaves.
- You know,
337
00:15:48,295 --> 00:15:50,316
you're getting
really irritating.
338
00:15:50,340 --> 00:15:52,623
Thank you so much and
if you'd be so kind,
339
00:15:52,647 --> 00:15:54,799
please make sure he receives
this as soon as he checks in.
340
00:15:54,823 --> 00:15:55,714
Of course.
341
00:15:55,738 --> 00:15:56,825
Delightful.
342
00:15:59,959 --> 00:16:01,284
[Laurence] Hello.
343
00:16:01,308 --> 00:16:02,850
- Excuse me, hi.
- Hold on.
344
00:16:02,874 --> 00:16:04,330
That gentleman you
were just speaking to,
345
00:16:04,354 --> 00:16:06,158
I need some information on him.
346
00:16:06,182 --> 00:16:08,944
I'm sorry, but we must protect
the privacy of our guests,
347
00:16:08,968 --> 00:16:10,554
it's the policy of our hotel.
348
00:16:10,578 --> 00:16:14,253
Well, the policy of
the police department
349
00:16:14,277 --> 00:16:15,820
is to shut down any hotels,
350
00:16:15,844 --> 00:16:17,822
that are in violation
of any health codes.
351
00:16:17,846 --> 00:16:21,957
You don't think I'll find
any violations here, do you?
352
00:16:21,981 --> 00:16:23,436
Oh, I'm sorry, officer.
353
00:16:23,460 --> 00:16:25,743
- Detective.
- Yes, Detective.
354
00:16:25,767 --> 00:16:27,658
That man, what time did
he check into the hotel?
355
00:16:27,682 --> 00:16:29,573
Wait a minute.
356
00:16:29,597 --> 00:16:32,402
[mellow melodic music]
357
00:16:32,426 --> 00:16:34,839
Here we are, Mr. Von
Bueren and his party
358
00:16:34,863 --> 00:16:36,667
checked in at 4:17 a.m.
359
00:16:36,691 --> 00:16:38,736
Thank you, you've
been so helpful.
360
00:16:42,088 --> 00:16:44,414
[background chattering]
361
00:16:44,438 --> 00:16:48,244
[mellow melodic music]
362
00:16:48,268 --> 00:16:49,269
What's it say?
363
00:16:51,010 --> 00:16:52,900
Return this bracelet
to me in my room,
364
00:16:52,924 --> 00:16:54,424
21B tonight at eight,
365
00:16:54,448 --> 00:16:56,121
we'll pick up the rest
of your merchandise
366
00:16:56,145 --> 00:16:57,383
and finalize our
transactions at the club.
367
00:16:57,407 --> 00:16:59,168
Who's Max Adler?
368
00:16:59,192 --> 00:17:01,083
[Alex] I don't know,
we've got to find out fast.
369
00:17:01,107 --> 00:17:02,998
Results from the coroner are in,
370
00:17:03,022 --> 00:17:05,609
time of death
approximately four a.m.
371
00:17:05,633 --> 00:17:08,003
Desk clerk said they
checked in at 4:17 a.m.
372
00:17:08,027 --> 00:17:10,527
It's 15 minutes from
the airport to here.
373
00:17:10,551 --> 00:17:12,050
So they killed
the security guard,
374
00:17:12,074 --> 00:17:13,858
- 'cause he got in their way?
- Yep.
375
00:17:16,339 --> 00:17:17,775
Now it's our turn.
376
00:17:22,867 --> 00:17:26,088
[mellow melodic music]
377
00:17:30,310 --> 00:17:32,070
Hello, testing.
378
00:17:32,094 --> 00:17:34,420
- [ear bud whining]
- Damn it, man!
379
00:17:34,444 --> 00:17:35,987
It's a ear bud, not a megaphone,
380
00:17:36,011 --> 00:17:37,336
just put it in your
ear and talk normally.
381
00:17:37,360 --> 00:17:39,034
What's your plan?
382
00:17:39,058 --> 00:17:40,948
I wait for him to show up.
383
00:17:40,972 --> 00:17:43,908
[Kai] Shouldn't we find
out who this guy is first?
384
00:17:43,932 --> 00:17:47,066
Oh, we will, he's gonna tell us.
385
00:17:48,719 --> 00:17:50,741
Get ready, we're a go.
386
00:17:50,765 --> 00:17:53,091
Reservation under
Max Adler, please.
387
00:17:53,115 --> 00:17:54,377
Exactly.
388
00:17:56,814 --> 00:17:58,686
There's a letter for you, sir.
389
00:18:09,653 --> 00:18:13,004
[background chattering]
390
00:18:18,097 --> 00:18:20,229
Mr. Adler, I presume.
391
00:18:21,143 --> 00:18:22,797
And who would you be?
392
00:18:24,233 --> 00:18:25,930
I will be escorting
you to your meeting,
393
00:18:27,454 --> 00:18:28,454
alone.
394
00:18:30,196 --> 00:18:31,738
[Max] I don't think so.
395
00:18:31,762 --> 00:18:33,784
Well, I'm afraid I'm
under strict orders
396
00:18:33,808 --> 00:18:35,742
to cancel this transaction, sir.
397
00:18:35,766 --> 00:18:37,942
How do I know you're legit?
398
00:18:41,424 --> 00:18:44,949
[light suspenseful music]
399
00:18:49,302 --> 00:18:52,324
Oh yeah, that damn thing!
400
00:18:52,348 --> 00:18:55,351
Do you know how hard it was
for me to find that for her?
401
00:18:57,875 --> 00:18:58,875
Wait here.
402
00:19:00,139 --> 00:19:02,073
Do you often get
gifts for Catherine?
403
00:19:02,097 --> 00:19:04,945
It was a condition
of the transaction.
404
00:19:04,969 --> 00:19:06,469
Darn thing wasn't
even that expensive,
405
00:19:06,493 --> 00:19:08,514
it was just crazy hard to find,
406
00:19:08,538 --> 00:19:10,864
I think it was
some kind of test.
407
00:19:10,888 --> 00:19:12,997
Yeah well, you know Catherine.
408
00:19:13,021 --> 00:19:15,391
Actually I don't,
never met her in person,
409
00:19:15,415 --> 00:19:17,697
I hear she's a real ball buster.
410
00:19:17,721 --> 00:19:19,830
She has her charms.
411
00:19:19,854 --> 00:19:23,118
[quirky melodic music]
412
00:19:25,033 --> 00:19:28,036
Guess you were right,
he doesn't know what she looks like.
413
00:19:32,388 --> 00:19:34,975
Well, yeah, I mean, she's tough,
414
00:19:34,999 --> 00:19:37,021
but as long as you don't
mention the Houston Texans,
415
00:19:37,045 --> 00:19:38,805
you'll be fine, she hates them.
416
00:19:38,829 --> 00:19:40,416
Well, I'm glad you warned me,
417
00:19:40,440 --> 00:19:41,982
I grew up a big
old football fan,
418
00:19:42,006 --> 00:19:43,921
- they're my home team.
- I kind of figured.
419
00:19:46,228 --> 00:19:49,492
[quirky melodic music]
420
00:19:57,935 --> 00:20:00,000
Who in the hell are you?
421
00:20:00,024 --> 00:20:01,678
I'm Catherine Himmel.
422
00:20:03,158 --> 00:20:04,875
Lady, you sure are
a pretty little thing,
423
00:20:04,899 --> 00:20:08,008
but you ain't no
Catherine Himmel.
424
00:20:08,032 --> 00:20:09,532
What the hell is going on here?
425
00:20:09,556 --> 00:20:11,186
[thudding blow]
Uh!
426
00:20:11,210 --> 00:20:12,210
Uh, uh!
427
00:20:14,038 --> 00:20:15,038
Man!
428
00:20:16,998 --> 00:20:19,281
Guess you were wrong, he
did know what she looked like.
429
00:20:19,305 --> 00:20:22,003
It's fine, I know all
I need to know right now.
430
00:20:23,570 --> 00:20:25,722
Adler's from Houston, Texas,
431
00:20:25,746 --> 00:20:27,419
he's never met
Catherine, so chances are
432
00:20:27,443 --> 00:20:29,247
she probably doesn't
know what he looks like.
433
00:20:29,271 --> 00:20:32,250
That's what you said about
Adler, what if she does?
434
00:20:32,274 --> 00:20:34,687
Get them to do a rundown, I
want everything they can find
435
00:20:34,711 --> 00:20:36,515
on this guy back at the station,
436
00:20:36,539 --> 00:20:38,082
we may have to use one
of Ocampo's relationships
437
00:20:38,106 --> 00:20:39,083
at the embassy.
438
00:20:39,107 --> 00:20:40,911
And what do we do?
439
00:20:40,935 --> 00:20:45,722
Well, we have a date with
a Miss Catherine Himmel.
440
00:20:46,810 --> 00:20:48,875
[children playing in distance]
441
00:20:48,899 --> 00:20:52,338
[dog barking in distance]
442
00:20:56,907 --> 00:20:59,364
Mr. Luzon, hi, do
you have a moment?
443
00:20:59,388 --> 00:21:01,236
I told you guys
everything I know.
444
00:21:01,260 --> 00:21:03,107
I just need you to clear
up a few discrepancies,
445
00:21:03,131 --> 00:21:04,108
may I come in?
446
00:21:04,132 --> 00:21:05,979
Discrepancies?
447
00:21:06,003 --> 00:21:09,461
Coroner's report came in,
some things don't tie up.
448
00:21:09,485 --> 00:21:10,680
Where's your partner?
449
00:21:10,704 --> 00:21:12,532
Ah, it's just me.
450
00:21:13,576 --> 00:21:15,075
Yeah, sure, come in.
451
00:21:15,099 --> 00:21:16,099
Thanks.
452
00:21:17,232 --> 00:21:19,210
[thudding blow]
453
00:21:19,234 --> 00:21:21,976
[melodic suspenseful music]
454
00:21:22,890 --> 00:21:23,890
[wood breaking]
455
00:21:25,153 --> 00:21:29,200
[melodic suspenseful music]
456
00:21:36,382 --> 00:21:38,253
[screen door closing]
457
00:21:42,257 --> 00:21:43,257
[screen door shaking]
458
00:21:47,567 --> 00:21:51,005
[melodic haunting music]
459
00:22:15,203 --> 00:22:17,137
[light melodic music]
460
00:22:17,161 --> 00:22:20,077
[knocking on door]
461
00:22:24,517 --> 00:22:26,016
And you would be?
462
00:22:26,040 --> 00:22:29,739
Oh, I think you
know exactly who I am.
463
00:22:32,046 --> 00:22:33,545
May I take your coat and hat?
464
00:22:33,569 --> 00:22:35,591
Well, you can take my coat, son,
465
00:22:35,615 --> 00:22:37,723
but the only time I
ever take this hat off
466
00:22:37,747 --> 00:22:41,379
is if something really
bad's about to happen.
467
00:22:41,403 --> 00:22:44,208
Nothing really bad is
about to happen, is it?
468
00:22:44,232 --> 00:22:46,341
[laughing]
469
00:22:46,365 --> 00:22:48,932
[door closing]
470
00:22:53,110 --> 00:22:54,871
That is one spectacular view.
471
00:22:54,895 --> 00:22:57,787
Yes, the way the moonlight
dances across the bay
472
00:22:57,811 --> 00:22:59,354
is something to behold.
473
00:22:59,378 --> 00:23:01,467
I wasn't talking
about the moonlight.
474
00:23:02,642 --> 00:23:04,533
You flatter me, sir.
475
00:23:04,557 --> 00:23:07,362
Pouring it on a little
thick, don't you think?
476
00:23:07,386 --> 00:23:10,345
[van door opening]
477
00:23:12,260 --> 00:23:14,064
Chief Ocampo.
478
00:23:14,088 --> 00:23:15,892
I pulled some strings
with people from the embassy
479
00:23:15,916 --> 00:23:18,634
to get this file, this
could be a very big bust,
480
00:23:18,658 --> 00:23:21,356
newsworthy, depending on
what they're smuggling.
481
00:23:22,401 --> 00:23:24,315
I believe this belongs to you.
482
00:23:26,056 --> 00:23:29,059
Actually it's not for
me, it's for your daughter.
483
00:23:30,539 --> 00:23:32,082
Excuse me?
484
00:23:32,106 --> 00:23:34,301
We know a great deal about you,
485
00:23:34,325 --> 00:23:36,589
your business and your daughter,
486
00:23:38,068 --> 00:23:40,569
she's 12, right, what
was her name again?
487
00:23:40,593 --> 00:23:44,118
[light suspenseful music]
488
00:23:51,604 --> 00:23:52,581
Daisy, Daisy and she's 13.
489
00:23:52,605 --> 00:23:54,345
She's 13.
490
00:23:55,695 --> 00:23:57,281
You know damn good
well her name is Daisy,
491
00:23:57,305 --> 00:23:58,587
is this another one
of y'alls tests, huh?
492
00:23:58,611 --> 00:24:00,502
Are you trying to intimidate me?
493
00:24:00,526 --> 00:24:02,808
Nonsense, we just like to know
494
00:24:02,832 --> 00:24:04,573
who we're doing business with.
495
00:24:06,053 --> 00:24:08,185
Please give her
the charm bracelet
496
00:24:09,273 --> 00:24:10,579
as a token of our friendship.
497
00:24:14,670 --> 00:24:18,195
I assumed you guys cleaned
up that business in Antigua?
498
00:24:20,023 --> 00:24:24,177
You see, I also like to know
who I'm doing business with.
499
00:24:24,201 --> 00:24:27,466
[quirky melodic music]
500
00:24:30,033 --> 00:24:31,968
Now that we are all
on an equal footing,
501
00:24:31,992 --> 00:24:33,796
might I suggest we enjoy
the rest of our evening
502
00:24:33,820 --> 00:24:34,971
out in the town?
503
00:24:34,995 --> 00:24:36,494
We have a car waiting outside.
504
00:24:36,518 --> 00:24:37,974
You got a car?
505
00:24:37,998 --> 00:24:39,541
Well, we still
have the last portion
506
00:24:39,565 --> 00:24:41,194
of your shipment to be acquired,
507
00:24:41,218 --> 00:24:44,526
so in the meanwhile
please be our guest.
508
00:24:46,006 --> 00:24:47,897
There is a fantastic
nightclub in town,
509
00:24:47,921 --> 00:24:50,880
that caters just to
your particular taste.
510
00:24:53,013 --> 00:24:55,755
We're on the move, I need
everything locked down.
511
00:24:58,497 --> 00:25:01,519
[melodic haunting music]
512
00:25:01,543 --> 00:25:03,826
[Ike] Did they say
where they're going?
513
00:25:03,850 --> 00:25:05,242
Some nightclub.
514
00:25:11,118 --> 00:25:14,382
[thumping dance music]
515
00:25:26,437 --> 00:25:30,572
[muffled slowed
down dance music]
516
00:25:35,011 --> 00:25:37,666
[watch beeping]
517
00:25:39,363 --> 00:25:40,340
Mr. Adler.
518
00:25:40,364 --> 00:25:41,603
[thumping dance music]
519
00:25:41,627 --> 00:25:43,280
They have our table.
520
00:25:58,600 --> 00:26:00,646
They are quite
beautiful, are they not?
521
00:26:02,778 --> 00:26:05,975
The shipment will be
prepared and ready soon,
522
00:26:05,999 --> 00:26:08,368
but in the meantime
is there anything?
523
00:26:08,392 --> 00:26:11,004
- Or anyone?
- That we can get you?
524
00:26:25,322 --> 00:26:27,344
[muffled slowed
down dance music]
525
00:26:27,368 --> 00:26:28,674
I'm gonna, hm,
526
00:26:30,153 --> 00:26:32,567
I need to go use the
little cowboy's room.
527
00:26:32,591 --> 00:26:33,591
[laughing]
528
00:26:34,593 --> 00:26:35,593
Excuse me.
529
00:26:38,161 --> 00:26:39,574
I like the blue hair.
530
00:26:39,598 --> 00:26:40,598
[laughing]
531
00:26:41,382 --> 00:26:42,185
[eerie haunting music]
532
00:26:42,209 --> 00:26:43,209
[heart beating]
533
00:26:44,603 --> 00:26:47,301
[watch beeping]
534
00:26:48,824 --> 00:26:49,824
[heart beating]
535
00:26:50,783 --> 00:26:51,783
What?
536
00:26:54,743 --> 00:26:57,311
[door closing]
537
00:27:01,576 --> 00:27:05,101
[heart beating]
538
00:27:07,016 --> 00:27:08,235
[water running]
539
00:27:10,759 --> 00:27:11,759
Alex?
540
00:27:13,980 --> 00:27:14,980
Alex?
541
00:27:15,764 --> 00:27:18,680
[groaning in pain]
542
00:27:22,858 --> 00:27:23,858
[body thud]
543
00:27:25,426 --> 00:27:26,557
Alex, answer me.
544
00:27:28,342 --> 00:27:29,342
Alex!
545
00:27:32,738 --> 00:27:33,738
Alex?
546
00:27:34,740 --> 00:27:37,327
Alex, are you alright?
547
00:27:37,351 --> 00:27:40,896
[melodic haunting music]
548
00:27:40,920 --> 00:27:44,227
[background chattering]
549
00:27:45,272 --> 00:27:48,449
[muffled dance music]
550
00:27:50,625 --> 00:27:55,040
[speaking in foreign language]
551
00:27:55,064 --> 00:27:58,328
[light haunting music]
552
00:28:03,333 --> 00:28:07,052
[speaking in foreign language]
553
00:28:07,076 --> 00:28:09,252
[panting]
554
00:28:14,257 --> 00:28:17,347
[dog barking nearby]
555
00:28:23,571 --> 00:28:26,792
[thumping dance music]
556
00:28:39,326 --> 00:28:41,391
Hey, what the hell
happened to you?
557
00:28:41,415 --> 00:28:42,566
Nothing, why?
558
00:28:42,590 --> 00:28:44,089
I've been calling out to you.
559
00:28:44,113 --> 00:28:45,569
Oh, my damn ear bud
must've fallen out.
560
00:28:45,593 --> 00:28:47,397
Are you alright?
561
00:28:47,421 --> 00:28:48,964
- You're not acting normal.
- What are you talking about?
562
00:28:48,988 --> 00:28:51,183
You're not all full of
yourself and sarcastic.
563
00:28:51,207 --> 00:28:53,316
Alright, well, nothing's
wrong, so calm down.
564
00:28:53,340 --> 00:28:54,970
Okay, say something funny.
565
00:28:54,994 --> 00:28:56,493
I'm happy to see you.
566
00:28:56,517 --> 00:28:58,084
And he's back.
567
00:29:00,129 --> 00:29:02,586
- Thanks.
- Keep it on this time.
568
00:29:02,610 --> 00:29:04,980
Ah, now I see what's kept
you occupied for so long.
569
00:29:05,004 --> 00:29:07,025
We were wondering what
had happened to you.
570
00:29:07,049 --> 00:29:08,635
You're handsome, cowboy.
571
00:29:08,659 --> 00:29:11,856
Maybe you buy me a
drink later, okay?
572
00:29:11,880 --> 00:29:12,880
Bye bye.
573
00:29:14,753 --> 00:29:17,514
Shall I entreat her
to join us this evening?
574
00:29:17,538 --> 00:29:18,931
Nah, she's not my type.
575
00:29:25,198 --> 00:29:28,264
Mr. Adler, good news,
I've just been informed
576
00:29:28,288 --> 00:29:30,440
the rest of your shipment
has been secured.
577
00:29:30,464 --> 00:29:32,572
Once you transfer
payment to out account,
578
00:29:32,596 --> 00:29:34,792
- we can complete delivery.
- You wouldn't happen to have
579
00:29:34,816 --> 00:29:37,012
one of those little,
small compact mirrors
580
00:29:37,036 --> 00:29:38,709
on you, would you?
581
00:29:38,733 --> 00:29:40,319
I'm sorry, I don't, why?
582
00:29:40,343 --> 00:29:42,234
Oh, I wanted to
see if I had dumb ass
583
00:29:42,258 --> 00:29:43,758
written across my forehead.
584
00:29:43,782 --> 00:29:45,760
Whatever do you
mean, Mr. Adler?
585
00:29:45,784 --> 00:29:47,718
Well, in my neck of the woods,
586
00:29:47,742 --> 00:29:49,415
we verify the goods
before we purchase.
587
00:29:49,439 --> 00:29:50,677
You don't trust me?
588
00:29:50,701 --> 00:29:52,201
It ain't about trust, alright,
589
00:29:52,225 --> 00:29:54,203
you ever heard of caveat emptor?
590
00:29:54,227 --> 00:29:56,727
That there's Latin,
cut the cards.
591
00:29:56,751 --> 00:30:00,339
I have gone across the
Orient to acquire what you need
592
00:30:00,363 --> 00:30:04,126
and for that I expect
to be well compensated.
593
00:30:04,150 --> 00:30:07,782
All I'm asking is to see
the goods I wanna purchase,
594
00:30:07,806 --> 00:30:11,481
before I purchase them, now
is that too much to ask?
595
00:30:11,505 --> 00:30:13,135
[suspenseful music]
596
00:30:13,159 --> 00:30:15,354
This is marvelous, two
alphas locking horns.
597
00:30:15,378 --> 00:30:18,251
Catherine, surely we can make
an exception for Mr. Adler?
598
00:30:20,079 --> 00:30:21,317
Why not?
599
00:30:21,341 --> 00:30:23,536
We will take you
to see the cargo
600
00:30:23,560 --> 00:30:27,149
and then you will transfer
funds to our account.
601
00:30:27,173 --> 00:30:31,066
Don't be silly, of course he
will, because if he doesn't,
602
00:30:31,090 --> 00:30:34,049
we would hate to see what
happens to him and little Daisy.
603
00:30:35,746 --> 00:30:39,074
[thumping dance music]
604
00:30:39,098 --> 00:30:41,859
I like you guys, I do, I
like you guys, I'm telling you,
605
00:30:41,883 --> 00:30:46,888
man, you got balls that
clink, you know. [laughing]
606
00:30:47,933 --> 00:30:49,084
[dog barking in distance]
607
00:30:49,108 --> 00:30:52,415
[metal door sliding open]
608
00:30:55,288 --> 00:30:58,441
[workshop bustling]
609
00:30:58,465 --> 00:31:01,903
[TV broadcasting quietly]
610
00:31:05,646 --> 00:31:09,041
[melodic haunting music]
611
00:31:25,144 --> 00:31:26,232
Kidlat Luzon.
612
00:31:30,584 --> 00:31:34,912
You're under arrest, come
quietly with me right now,
613
00:31:34,936 --> 00:31:37,393
because I would just hate
it, if you resisted arrest.
614
00:31:37,417 --> 00:31:41,658
You came to the wrong
part of town, old man.
615
00:31:41,682 --> 00:31:44,269
This is N88 territory,
616
00:31:44,293 --> 00:31:47,925
no one around to help you here.
617
00:31:47,949 --> 00:31:49,429
Oh, poor me.
618
00:31:52,867 --> 00:31:54,062
What will I do?
619
00:31:54,086 --> 00:31:58,003
[speaking in foreign language]
620
00:32:03,922 --> 00:32:06,141
[laughing]
621
00:32:08,361 --> 00:32:09,773
Argh!
622
00:32:09,797 --> 00:32:12,863
[thudding blow]
Uh!
623
00:32:12,887 --> 00:32:13,864
Gee,
624
00:32:13,888 --> 00:32:15,518
[melodic upbeat music]
625
00:32:15,542 --> 00:32:16,998
What do I do with these?
626
00:32:17,022 --> 00:32:18,521
[speaking in foreign language]
627
00:32:18,545 --> 00:32:20,131
Argh!
628
00:32:20,155 --> 00:32:22,941
[thudding blows]
629
00:32:48,314 --> 00:32:50,248
You killed an innocent man,
630
00:32:50,272 --> 00:32:51,554
[light suspenseful music]
631
00:32:51,578 --> 00:32:53,580
A decent man, a husband,
632
00:32:54,624 --> 00:32:55,624
a father,
633
00:32:56,670 --> 00:32:57,670
my friend
634
00:32:59,064 --> 00:33:01,477
and you're gonna pay for it.
635
00:33:01,501 --> 00:33:03,435
You can't prove that.
636
00:33:03,459 --> 00:33:04,654
Argh!
637
00:33:04,678 --> 00:33:08,092
[thudding blow]
Uh!
638
00:33:08,116 --> 00:33:11,574
[thudding blow]
Uh!
639
00:33:11,598 --> 00:33:12,598
Uh, uh!
640
00:33:13,817 --> 00:33:15,317
Argh!
641
00:33:15,341 --> 00:33:17,580
An S blade with a serrated edge,
642
00:33:17,604 --> 00:33:19,190
you kept the murder weapon?
643
00:33:19,214 --> 00:33:20,670
[groaning in pain]
644
00:33:20,694 --> 00:33:22,280
You're even stupider
than you look.
645
00:33:22,304 --> 00:33:25,394
- [thudding blow]
- Uh!
646
00:33:33,098 --> 00:33:36,623
[airplane engine roaring]
647
00:33:46,981 --> 00:33:50,202
[mellow melodic music]
648
00:33:52,639 --> 00:33:55,096
Two guards at the gate
and two in the car with you,
649
00:33:55,120 --> 00:33:56,619
that's how you roll, I love it.
650
00:33:56,643 --> 00:33:58,534
He says they've got
four guards there.
651
00:33:58,558 --> 00:34:01,822
Plus Klaus, looks
like an even fight.
652
00:34:08,916 --> 00:34:10,328
Hey!
653
00:34:10,352 --> 00:34:12,983
Two, four, six
more in the hangar.
654
00:34:13,007 --> 00:34:14,985
Well, Catherine...
Do we have backup coming?
655
00:34:15,009 --> 00:34:18,056
You sure do run a world
class operation here
656
00:34:20,884 --> 00:34:22,427
and I'd take my hat off to you,
657
00:34:22,451 --> 00:34:24,386
but I never take this
puppy off. [laughing]
658
00:34:24,410 --> 00:34:27,215
Would you like to see
the merchandise now?
659
00:34:27,239 --> 00:34:29,130
Well, yes, ma'am, I would.
660
00:34:29,154 --> 00:34:31,175
It's already loaded and
ready for you to ship out.
661
00:34:31,199 --> 00:34:33,003
We need to know exactly
what they're smuggling,
662
00:34:33,027 --> 00:34:35,179
before we can go
in and bust them.
663
00:34:35,203 --> 00:34:36,203
Show him.
664
00:34:37,205 --> 00:34:38,965
I think you'll be very pleased
665
00:34:38,989 --> 00:34:40,556
with the quality of our product.
666
00:34:41,905 --> 00:34:45,300
[melodic haunting music]
667
00:34:56,485 --> 00:34:58,768
Oh, my God!
668
00:34:58,792 --> 00:35:01,099
What is it, drugs, currency?
669
00:35:08,976 --> 00:35:10,586
It's little girls.
670
00:35:14,634 --> 00:35:15,722
Sex trafficking?
671
00:35:42,140 --> 00:35:46,100
We've exceeded your first
shipment of 40 girls by over 20.
672
00:35:47,449 --> 00:35:49,123
I trust you are satisfied?
673
00:35:49,147 --> 00:35:50,994
Once you transfer
the funds to us,
674
00:35:51,018 --> 00:35:53,673
you and your people can take
the plane and its cargo.
675
00:35:55,153 --> 00:35:56,782
I do believe this
is the first time
676
00:35:56,806 --> 00:35:58,373
I've seen you speechless.
677
00:35:59,896 --> 00:36:02,179
We have backup coming
any minute, stall them.
678
00:36:02,203 --> 00:36:04,094
Our police techs in
the van will help spoof
679
00:36:04,118 --> 00:36:07,053
the money transfer, okay,
just give us a little time.
680
00:36:07,077 --> 00:36:09,732
Transfer the entire
amount to this account.
681
00:36:12,300 --> 00:36:15,018
Is there a problem, Mr. Adler?
682
00:36:15,042 --> 00:36:18,524
[light suspenseful music]
683
00:36:25,183 --> 00:36:27,489
I thought you never
take off that hat.
684
00:36:28,490 --> 00:36:30,033
- Crap!
- What?
685
00:36:30,057 --> 00:36:31,469
He took off his hat,
we're going in now.
686
00:36:31,493 --> 00:36:33,191
Backup's not here yet!
687
00:36:38,544 --> 00:36:40,565
You do know I have
a daughter, right?
688
00:36:40,589 --> 00:36:43,418
Yes, dear, sweet Daisy.
689
00:36:45,420 --> 00:36:46,963
No,
690
00:36:46,987 --> 00:36:48,834
her name's Emily!
[thudding blow]
691
00:36:48,858 --> 00:36:50,575
[melodic upbeat music]
692
00:36:50,599 --> 00:36:53,123
[guns firing]
693
00:36:58,912 --> 00:37:01,238
[Kai] Drop your weapons,
you're all under arrest!
694
00:37:01,262 --> 00:37:03,066
[speaking in foreign language]
695
00:37:03,090 --> 00:37:05,571
[guns firing]
696
00:37:09,009 --> 00:37:11,577
[guns firing]
697
00:37:16,538 --> 00:37:17,757
- [thudding blow]
- Uh!
698
00:37:18,801 --> 00:37:21,282
[guns firing]
699
00:37:24,024 --> 00:37:27,308
- [thudding blow]
- Uh!
700
00:37:27,332 --> 00:37:29,856
[guns firing]
701
00:37:32,989 --> 00:37:35,577
[thudding blows]
Uh, uh!
702
00:37:35,601 --> 00:37:36,601
Argh!
703
00:37:39,082 --> 00:37:40,538
[groaning]
704
00:37:40,562 --> 00:37:43,086
[guns firing]
705
00:37:54,489 --> 00:37:55,489
Cover me.
706
00:38:02,105 --> 00:38:03,474
- [thudding blow]
- They're just,
707
00:38:03,498 --> 00:38:04,562
- [thudding blow]
- little,
708
00:38:04,586 --> 00:38:06,956
- [thudding blow]
- girls!
709
00:38:06,980 --> 00:38:08,262
[guns firing]
710
00:38:08,286 --> 00:38:11,332
[rapid upbeat music]
711
00:38:13,552 --> 00:38:15,356
[approaching sirens wailing]
712
00:38:15,380 --> 00:38:16,444
- [thudding blow]
- Uh!
713
00:38:16,468 --> 00:38:17,532
[thudding blow]
Uh!
714
00:38:17,556 --> 00:38:19,055
[thudding blow]
Uh!
715
00:38:19,079 --> 00:38:21,057
[sirens wailing]
716
00:38:21,081 --> 00:38:23,755
[thudding blow]
Uh!
717
00:38:23,779 --> 00:38:25,607
You're under arrest.
718
00:38:27,261 --> 00:38:31,570
[police radio
broadcasting quietly]
719
00:38:32,484 --> 00:38:35,550
[background chattering]
720
00:38:35,574 --> 00:38:37,552
[light melodic music]
721
00:38:37,576 --> 00:38:38,620
Get that looked at.
722
00:38:39,795 --> 00:38:41,188
It's gonna be a long night.
723
00:39:05,560 --> 00:39:07,930
Hey, you alright?
724
00:39:07,954 --> 00:39:09,671
Yeah, I'm, where were you, man?
725
00:39:09,695 --> 00:39:12,413
We could've used you here.
726
00:39:12,437 --> 00:39:14,134
- I was just kicking it.
- Hm.
727
00:39:27,277 --> 00:39:30,213
We are grateful for the safe
release of the young women
728
00:39:30,237 --> 00:39:32,694
and have returned them to their
homes and their loved ones.
729
00:39:32,718 --> 00:39:35,610
This sex trafficking ring
was brought to justice
730
00:39:35,634 --> 00:39:39,048
by the hardworking task force
of our police department
731
00:39:39,072 --> 00:39:43,661
in a raid, which I personally
led, but that's not important.
732
00:39:43,685 --> 00:39:45,837
What is important is that
they will face charges
733
00:39:45,861 --> 00:39:48,473
for the murder of
Lester Cordero.
734
00:39:50,866 --> 00:39:53,018
Well, I see you are taking
735
00:39:53,042 --> 00:39:55,673
your stress management
very seriously.
736
00:39:55,697 --> 00:39:57,545
Honestly, doc, I've
never felt better.
737
00:39:57,569 --> 00:40:02,574
Hm, for an undercover agent,
you are a terrible liar.
738
00:40:03,357 --> 00:40:05,204
I'm not lying.
739
00:40:05,228 --> 00:40:07,946
Aside from getting all
cut up, you had an attack,
740
00:40:07,970 --> 00:40:09,426
- you went unconscious.
- You know what,
741
00:40:09,450 --> 00:40:11,385
the good news is that
it wasn't that bad
742
00:40:11,409 --> 00:40:13,256
and I was fine afterwards.
743
00:40:13,280 --> 00:40:16,433
A minor attack, the next
one could be far worse,
744
00:40:16,457 --> 00:40:21,264
maybe even fatal, any
idea what kicked it off?
745
00:40:21,288 --> 00:40:22,831
[gentle melodic music]
746
00:40:22,855 --> 00:40:24,552
You got any kids, doc?
747
00:40:26,249 --> 00:40:28,489
I have a six-year old boy.
748
00:40:28,513 --> 00:40:29,513
Yeah,
749
00:40:32,125 --> 00:40:33,866
I got one in college.
750
00:40:35,476 --> 00:40:38,324
And I still worry
about her every day
751
00:40:38,348 --> 00:40:39,828
and when I saw
752
00:40:41,656 --> 00:40:43,353
all those girls...
753
00:40:48,271 --> 00:40:52,730
For people like you,
who like to be in control,
754
00:40:52,754 --> 00:40:56,062
the vulnerability of children
can be destabilizing,
755
00:40:57,019 --> 00:40:58,281
even debilitating.
756
00:41:00,196 --> 00:41:03,025
When was the last time you
were in contact with her?
757
00:41:05,550 --> 00:41:07,441
A long time.
758
00:41:07,465 --> 00:41:08,465
Call her.
759
00:41:11,469 --> 00:41:12,469
It's complicated.
760
00:41:14,123 --> 00:41:15,123
I see.
761
00:41:17,300 --> 00:41:20,062
But these kinds of
unresolved issues
762
00:41:20,086 --> 00:41:21,803
could be a contributing factor
763
00:41:21,827 --> 00:41:24,806
in why we're not
seeing enough progress.
764
00:41:24,830 --> 00:41:26,416
Think about finding ways
765
00:41:26,440 --> 00:41:28,853
that will help you
resolve these issues,
766
00:41:28,877 --> 00:41:32,141
if not for her, then
at least for yourself.
767
00:41:36,537 --> 00:41:39,671
[gentle guitar music]
768
00:41:42,108 --> 00:41:43,085
Hey.
769
00:41:43,109 --> 00:41:46,131
[birds twittering]
770
00:41:46,155 --> 00:41:47,548
Can I join you?
771
00:41:49,245 --> 00:41:50,508
- Hm-mm.
- Yeah?
772
00:42:01,823 --> 00:42:03,651
Your Mom back at work?
773
00:42:04,826 --> 00:42:06,741
She doesn't have a choice.
774
00:42:09,309 --> 00:42:11,964
What about you, no school, huh?
775
00:42:13,052 --> 00:42:14,880
I'm not ready to go back yet.
776
00:42:16,055 --> 00:42:17,491
Yeah, I get it.
777
00:42:20,276 --> 00:42:23,778
I thought getting the
people who killed my father
778
00:42:23,802 --> 00:42:27,608
would make me feel better.
779
00:42:27,632 --> 00:42:29,198
But it didn't, huh?
780
00:42:32,637 --> 00:42:35,050
I'm glad they won't be able
to do this to anyone else,
781
00:42:35,074 --> 00:42:36,530
but...
782
00:42:36,554 --> 00:42:37,554
But,
783
00:42:38,512 --> 00:42:40,209
it's not gonna bring him back.
784
00:42:43,343 --> 00:42:44,431
I miss him.
785
00:42:45,867 --> 00:42:46,867
I know.
786
00:42:50,568 --> 00:42:51,568
Hey,
787
00:42:52,570 --> 00:42:53,701
I almost forgot,
788
00:42:55,573 --> 00:42:57,357
you left this at the gift shop.
789
00:43:00,795 --> 00:43:02,251
The amethyst crystal.
790
00:43:02,275 --> 00:43:04,383
Amethyst crystal, that's right.
791
00:43:04,407 --> 00:43:06,148
And it's for healing, right?
792
00:43:07,585 --> 00:43:09,587
That's what they say.
793
00:43:12,111 --> 00:43:14,940
[gentle guitar music]
794
00:43:26,299 --> 00:43:31,217
[melodic upbeat music]
795
00:43:44,012 --> 00:43:46,275
[lightning crackling]
52322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.