Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:27,833
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:59,208 --> 00:01:01,250
- You're it!
- You're it!
3
00:01:01,333 --> 00:01:02,625
Go!
4
00:01:02,708 --> 00:01:04,666
They're quick!
5
00:01:04,750 --> 00:01:05,916
No, you're it!
6
00:01:06,583 --> 00:01:08,875
- It's Kevin.
- How you doing, Kevin?
7
00:01:08,958 --> 00:01:11,291
-How are you, cuz?
-Hey, Kevin!
8
00:01:11,375 --> 00:01:12,500
Grandpa, hey there!
9
00:01:13,833 --> 00:01:14,750
How are you?
10
00:01:15,666 --> 00:01:16,791
How you feelin' today?
11
00:01:21,166 --> 00:01:22,291
Do you want to listen?
12
00:01:24,125 --> 00:01:25,208
Do you? Here.
13
00:01:32,625 --> 00:01:33,958
Can you hear it?
14
00:01:43,083 --> 00:01:45,458
So do you dig it? You like it?
15
00:01:45,541 --> 00:01:48,083
- Want a beer, Grandpa?
- No, come on.
16
00:01:48,166 --> 00:01:50,416
-But he likes it.
-Do you want some Perrier?
17
00:01:51,000 --> 00:01:52,041
A beer?
18
00:01:53,875 --> 00:01:56,666
Hold his beer, so he doesn't spill.
19
00:01:58,416 --> 00:02:01,041
- Go! One, two three, go!
- You can't catch me!
20
00:02:02,166 --> 00:02:04,291
You're not playing the game right!
21
00:02:05,833 --> 00:02:09,416
Where is Algeria? Where is Algeria?
22
00:02:10,708 --> 00:02:12,291
Found it! There it is.
23
00:02:12,375 --> 00:02:15,166
- Algeria's right over there.
- Madame…
24
00:02:15,250 --> 00:02:17,791
You shouldn't talk like that.
25
00:02:17,875 --> 00:02:19,958
Calm down. Calm down.
26
00:02:20,041 --> 00:02:21,416
The other day,
27
00:02:21,500 --> 00:02:24,208
while you were here, you were…
28
00:02:24,291 --> 00:02:27,333
knitting something. I have no idea what…
29
00:02:27,416 --> 00:02:28,458
Knitting?
30
00:02:28,541 --> 00:02:31,000
Well, no. Of course not.
You don't knit at all.
31
00:02:32,916 --> 00:02:34,750
You don't.
32
00:02:38,333 --> 00:02:41,416
Mrs. Smadja, I think
he's asking you to be his girlfriend.
33
00:02:43,500 --> 00:02:44,458
Amen.
34
00:02:47,416 --> 00:02:50,833
Bedtime. I'm going to go to sleep.
35
00:02:50,916 --> 00:02:52,833
- Hi!
- Anne!
36
00:02:52,916 --> 00:02:54,416
How are you?
37
00:02:55,375 --> 00:02:58,125
There it is! Look at Grandpa!
38
00:02:58,208 --> 00:03:00,750
You remember the book
I was telling you about?
39
00:03:00,833 --> 00:03:02,541
Here it is! Hot off the press.
40
00:03:02,625 --> 00:03:04,750
You pleased?
You told me so much about it.
41
00:03:04,833 --> 00:03:07,375
- Save a little bit for Anne.
- Looks great!
42
00:03:07,458 --> 00:03:09,125
- Is this Anne?
- That's Anne.
43
00:03:09,208 --> 00:03:11,833
"To my children, my grandchildren
44
00:03:11,916 --> 00:03:14,916
and my great-grandchildren
who will follow me down the path."
45
00:03:15,000 --> 00:03:17,583
Grandpa, you remember,
it's not sold in bookstores.
46
00:03:18,291 --> 00:03:20,458
Yes.
47
00:03:20,541 --> 00:03:23,041
- It's a book for us about you.
- Mm.
48
00:03:23,541 --> 00:03:28,458
What if-- If you really wanted to,
we could send a copy to Ségolène Royal.
49
00:03:28,541 --> 00:03:30,166
-No.
-We can if you want.
50
00:03:30,250 --> 00:03:32,208
-You can sign it for her, Grandpa.
-Yes.
51
00:03:34,083 --> 00:03:35,000
Ségolène.
52
00:03:36,875 --> 00:03:37,708
Your one love.
53
00:03:37,791 --> 00:03:40,666
-So, Anne, who is he? Guess.
-So…
54
00:03:41,416 --> 00:03:42,875
- Ali.
- No.
55
00:03:42,958 --> 00:03:44,500
- Kevin. Right.
- Kevin!
56
00:03:45,166 --> 00:03:47,541
-Your cousin. That's right.
-Mm-hm.
57
00:03:47,625 --> 00:03:49,416
-So, Matteo.
-Yes.
58
00:03:49,500 --> 00:03:53,041
- He's my brother.
- Right, and… you must be Ali.
59
00:03:53,125 --> 00:03:55,000
- Ali, my older brother.
- Okay.
60
00:03:55,083 --> 00:03:56,916
- Eden is my son.
- Right. Yes.
61
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
But I've met him.
62
00:03:58,083 --> 00:04:00,333
-I saw you when I came to your place.
-We met.
63
00:04:00,416 --> 00:04:03,250
- My youngest ones. My Swedes.
- Pleased to be in a book?
64
00:04:03,333 --> 00:04:07,208
Part of the reason our mom
wanted to make this book was for you.
65
00:04:08,125 --> 00:04:11,208
So, the first chapter
is your childhood in Algeria.
66
00:04:11,291 --> 00:04:12,416
Arriving in Paris.
67
00:04:12,500 --> 00:04:15,625
And then meeting your grandma.
Love at first sight.
68
00:04:16,333 --> 00:04:18,125
Taking up the communist cause
69
00:04:18,208 --> 00:04:20,166
to defend the weak, the immigrants…
70
00:04:20,750 --> 00:04:24,583
He told us about this before
he was diagnosed with Alzheimer's.
71
00:04:24,666 --> 00:04:28,125
Months later, he wouldn't
have been able to tell this to Anne.
72
00:04:28,208 --> 00:04:30,041
I wanna thank you
on behalf of my mom
73
00:04:30,125 --> 00:04:35,208
because I know if she were here
right now today she would be so grateful.
74
00:04:35,291 --> 00:04:38,166
There are beautiful photos
of your mother in the book.
75
00:04:38,750 --> 00:04:40,708
-Have you got lice or something?
-No.
76
00:04:40,791 --> 00:04:43,083
There it is!
It took a year to write this book.
77
00:04:43,166 --> 00:04:45,041
They did a good job, right Grandpa?
78
00:04:45,125 --> 00:04:47,375
- Really pleased.
- That's his thesis.
79
00:04:47,458 --> 00:04:51,416
The thesis Emir wrote about
the status of immigrants in Gennevilliers.
80
00:04:51,500 --> 00:04:52,583
My mother.
81
00:04:53,458 --> 00:04:55,416
Come on, don't cry.
82
00:04:55,500 --> 00:04:56,458
Why are you crying?
83
00:04:57,958 --> 00:04:59,083
I'm okay.
84
00:04:59,583 --> 00:05:00,958
Don't cry.
85
00:05:06,500 --> 00:05:08,916
Look! Me when I was little.
86
00:05:35,541 --> 00:05:36,541
Oh, cool.
87
00:05:40,375 --> 00:05:43,833
THE ALGERIAN WAR
88
00:05:50,375 --> 00:05:55,625
Oh. I love that one. I love it.
Yeah. We took beautiful photos back then.
89
00:05:55,708 --> 00:05:58,250
- It's a lovely book, Dad.
- My mom made it.
90
00:05:58,833 --> 00:06:01,958
And this. This photo. It's breathtaking.
91
00:06:02,541 --> 00:06:05,208
Look at this lovely book
about my father. Beautiful.
92
00:06:05,291 --> 00:06:06,208
Oh, yes.
93
00:06:06,291 --> 00:06:08,250
He's just too beautiful.
94
00:06:08,333 --> 00:06:11,208
- That's sweet.
- Love is in the air, Grandpa.
95
00:06:11,291 --> 00:06:14,041
Now, I don't mean to be critical, but…
96
00:06:14,541 --> 00:06:16,375
I would have made it less…
97
00:06:16,875 --> 00:06:20,541
a little less… traditional, right?
98
00:06:20,625 --> 00:06:24,083
- What do you mean traditional?
- I mean, I'll read it anyway.
99
00:06:24,166 --> 00:06:26,041
I'll tell you. It scares me.
100
00:06:26,125 --> 00:06:28,375
You always find some…
101
00:06:29,625 --> 00:06:31,916
Hey! Your tie's great.
102
00:06:35,333 --> 00:06:37,708
Because, sometimes, you meet people,
103
00:06:37,791 --> 00:06:38,875
and act like…
104
00:06:39,875 --> 00:06:40,708
an asshole.
105
00:06:41,833 --> 00:06:45,000
-Have you been to Algeria?
-Oh, yes. Algeria.
106
00:06:46,375 --> 00:06:48,750
- What was it like there?
- Ah.
107
00:06:49,500 --> 00:06:52,791
I'm trying to think
of the right word to express it in French.
108
00:06:54,541 --> 00:06:55,750
It was…
109
00:06:56,250 --> 00:06:57,250
a dream, you know?
110
00:06:57,333 --> 00:06:58,416
Oh, yeah?
111
00:06:58,500 --> 00:07:01,791
That's it.
Algeria was a dream. It was paradise.
112
00:07:01,875 --> 00:07:05,875
You know,
my grandpa had an apartment in Algiers.
113
00:07:05,958 --> 00:07:08,625
-Ah!
-And I used to go there when I was little.
114
00:07:08,708 --> 00:07:09,666
Is that so?
115
00:07:09,750 --> 00:07:12,958
- And my mother lived in Algiers.
- Algiers.
116
00:07:13,041 --> 00:07:15,541
- Right.
- Hello, everybody. Hello!
117
00:07:15,625 --> 00:07:18,000
- Hey, you're here!
- Hi.
118
00:07:19,291 --> 00:07:21,666
- My dear, darling Daddy.
- Hello, my dear.
119
00:07:21,750 --> 00:07:24,166
Happy, Grandpa,
to have everyone here?
120
00:07:24,250 --> 00:07:25,416
My dear Daddy.
121
00:07:25,500 --> 00:07:27,750
I'm going to take a photo. Get closer.
122
00:07:29,333 --> 00:07:31,291
- Am I too far away?
- No, that's great.
123
00:07:31,375 --> 00:07:33,250
Grandpa with both his daughters.
124
00:07:33,333 --> 00:07:34,958
-Look right there.
-Oh, do you…
125
00:07:35,041 --> 00:07:37,875
…Mom, want to be more…
126
00:07:37,958 --> 00:07:39,375
-What?
-More natural.
127
00:07:39,458 --> 00:07:41,500
- That's better.
- I am natural.
128
00:07:45,166 --> 00:07:47,250
I don't have one picture of you
looking natural.
129
00:07:47,333 --> 00:07:49,083
Cut it out with this "natural" stuff.
130
00:07:49,166 --> 00:07:51,125
Are you natural?
You're wearing a ton of makeup.
131
00:07:51,208 --> 00:07:52,458
You're the picture of natural.
132
00:07:52,541 --> 00:07:55,666
-What did I do to you?
-Nothing. You look like Amy Winehouse.
133
00:07:55,750 --> 00:07:59,500
There's a ton of makeup on your face.
And you're telling Mom you're natural?
134
00:07:59,583 --> 00:08:01,875
- Come on. Must you, Caroline?
- Mom!
135
00:08:02,458 --> 00:08:04,291
I'm sick of this. Khalas!
136
00:08:06,708 --> 00:08:08,916
♪ You'll have to take the wheel♪
137
00:08:09,000 --> 00:08:10,541
♪ He's lost all his teeth♪
138
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Close your eyes.
Be careful, or it will sting.
139
00:08:18,000 --> 00:08:21,416
-You have hot water here.
-No hot water at my place, Grandpa.
140
00:08:22,083 --> 00:08:24,458
Things are tough for me right now.
141
00:08:24,541 --> 00:08:28,291
♪ She doesn't cook
She doesn't even wash your drawers ♪
142
00:08:28,375 --> 00:08:31,750
♪ She such a pain
She drives me insane ♪
143
00:08:31,833 --> 00:08:35,083
♪ She's so poor, she's on food stamps
You'd like her, Gramps ♪
144
00:08:36,416 --> 00:08:37,958
Are these your pajamas?
145
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Do you wanna wear your pajamas?
146
00:08:40,875 --> 00:08:42,666
This way, you play tennis.
147
00:08:43,291 --> 00:08:44,125
This way…
148
00:08:44,708 --> 00:08:45,708
you're Scarface.
149
00:08:45,791 --> 00:08:48,541
♪ Since he thinks I made it♪
150
00:08:48,625 --> 00:08:50,000
♪ It's obvious… ♪
151
00:08:50,083 --> 00:08:53,000
♪ There's no one to bust our balls♪
152
00:08:53,083 --> 00:08:54,750
♪ And we'll smoke everything♪
153
00:08:57,708 --> 00:09:00,333
Who cares?
The cleaner comes in to vacuum anyway.
154
00:09:06,458 --> 00:09:08,625
This is the life, huh?
155
00:09:08,708 --> 00:09:10,625
And the smoke won't set the alarm off?
156
00:09:11,250 --> 00:09:14,833
There aren't any alarms in the bedrooms?
157
00:09:14,916 --> 00:09:18,458
Careful, Grandpa. Don't cough like that,
or I won't get high with you.
158
00:09:21,375 --> 00:09:23,791
When you were young,
I bet you were a madman.
159
00:09:23,875 --> 00:09:26,000
I can tell. I'll put the ashtray there.
160
00:09:31,375 --> 00:09:33,208
That's a pretty song. Do I know it?
161
00:09:34,583 --> 00:09:35,500
Huh?
162
00:09:40,750 --> 00:09:42,791
Don't worry. We'll go back to Algeria.
163
00:09:55,166 --> 00:09:57,333
Don't cry. Please.
164
00:10:00,833 --> 00:10:03,500
Is that a penalty?
165
00:10:03,583 --> 00:10:05,583
- No.
- No, it's a foul.
166
00:10:05,666 --> 00:10:07,000
- One-zero.
- No way.
167
00:10:07,083 --> 00:10:08,458
He's taking it to the goal.
168
00:10:11,458 --> 00:10:13,541
Come on. In the corner. We have to score.
169
00:10:14,250 --> 00:10:15,958
- No.
- Yes! We do.
170
00:10:17,083 --> 00:10:17,916
Okay.
171
00:11:01,333 --> 00:11:02,416
It's too hot in here.
172
00:11:05,916 --> 00:11:08,875
Hey. Can you tell me
where the care assistants are, please?
173
00:11:08,958 --> 00:11:10,083
I don't know.
174
00:11:10,166 --> 00:11:13,916
Fuck! It's 100 degrees in here.
I can't find a single care assistant.
175
00:11:18,875 --> 00:11:19,958
Oh, great!
176
00:11:20,583 --> 00:11:22,500
That's where they are, little bitches.
177
00:11:22,583 --> 00:11:26,083
Social hour? Instead of doing any work.
178
00:11:26,166 --> 00:11:28,583
Is this a slumber party, girls?
179
00:11:28,666 --> 00:11:29,500
Fine.
180
00:11:30,583 --> 00:11:32,291
Okay. Have a good laugh. Go on.
181
00:11:33,208 --> 00:11:34,041
You just laugh!
182
00:11:34,625 --> 00:11:36,666
We pay 3,000 euros for my grandfather.
183
00:11:37,166 --> 00:11:40,291
A month! And your people
can't keep an eye on him at night?
184
00:11:40,375 --> 00:11:42,375
-That's not what happened.…
-If I hadn't been here,
185
00:11:42,458 --> 00:11:45,583
my grandfather could have been in trouble
because that chick was too busy--
186
00:11:45,666 --> 00:11:48,166
- Don't call her a chick.
- That's not okay.
187
00:11:48,250 --> 00:11:50,166
- In that case--
- She's a care assistant.
188
00:11:50,250 --> 00:11:52,000
You shouldn't talk about me that way.
189
00:11:52,083 --> 00:11:54,416
-I upload this to my social media.
-Yeah?
190
00:11:54,500 --> 00:11:57,875
- A hashtag and you'll see what happens.
- Why is he here?
191
00:11:57,958 --> 00:12:00,125
- Excuse me?
- Why are you here?
192
00:12:00,208 --> 00:12:02,875
Fine.
You cannot spend the night here.
193
00:12:02,958 --> 00:12:04,958
-You have to follow the rules.
-All good?
194
00:12:05,041 --> 00:12:08,708
It's not okay. That's my point.
I have to get back. Have a nice day.
195
00:12:08,791 --> 00:12:11,916
Are you okay, Mr. Fellah?
Is everything alright?
196
00:12:12,000 --> 00:12:13,625
Have you drunk your coffee?
197
00:12:13,708 --> 00:12:15,541
- You okay, Mr. Robert?
- I'm fine.
198
00:12:15,625 --> 00:12:17,125
My husband's just fine.
199
00:12:17,208 --> 00:12:21,000
Wow! Your wife is one feisty lady.
You chose well, Mr. Robert.
200
00:12:21,083 --> 00:12:22,916
- Old goat!
- That's her.
201
00:12:23,000 --> 00:12:24,083
Mr. Renard?
202
00:12:25,000 --> 00:12:25,833
Are you okay?
203
00:12:27,000 --> 00:12:28,541
- No.
- You're not?
204
00:12:28,625 --> 00:12:32,000
Well, looks like no one's okay today.
It's just a bad day.
205
00:12:32,083 --> 00:12:34,916
-What's that?
-It's a bad day. Nothing's working out.
206
00:12:35,791 --> 00:12:37,416
Yes, it's pretty bad today.
207
00:12:37,916 --> 00:12:40,166
Why am I so hot?
208
00:12:40,250 --> 00:12:41,750
Because it's hot, ma'am.
209
00:12:41,833 --> 00:12:44,208
Why am I so hot, bitch?
210
00:12:45,458 --> 00:12:47,041
Hey, Grandpa, you were crazy.
211
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
You really loved Algeria.
212
00:12:48,458 --> 00:12:50,750
Did you hide your weapons
in kids' backpacks?
213
00:12:50,833 --> 00:12:52,416
Grandpa?
214
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
-Why is it so hot? Fuck.
-Grandpa?
215
00:12:55,041 --> 00:12:57,041
Because it's the middle of August ma'am.
216
00:12:57,125 --> 00:12:59,208
- Thank you.
- You're welcome.
217
00:12:59,291 --> 00:13:00,625
Thank you.
218
00:13:02,666 --> 00:13:04,416
Oh. Hello? Sir?
219
00:13:04,916 --> 00:13:05,750
Are you okay?
220
00:13:06,250 --> 00:13:08,250
-All good?
-I'm fine.
221
00:13:08,333 --> 00:13:10,083
Yeah? Just chilling.
222
00:13:10,958 --> 00:13:14,500
You wanna hear my song again?
I'll sing it for you, my song.
223
00:13:14,583 --> 00:13:16,041
Here.
224
00:13:16,666 --> 00:13:19,416
♪ Back from Marseilles
Sick beats in my ears ♪
225
00:13:20,500 --> 00:13:22,458
♪ Every hair in place ♪
226
00:13:23,208 --> 00:13:24,625
- ♪ Every…♪
- …so hot?
227
00:13:24,708 --> 00:13:26,833
I forgot--
I'll get my lyrics, Grandpa.
228
00:13:28,208 --> 00:13:30,958
Why is it so hot?
Why am I so fucking hot?
229
00:13:31,041 --> 00:13:33,958
- Ma'am, it's August, that's why.
- Why are we hot?
230
00:13:34,041 --> 00:13:37,000
Because it's August.
That's why it's so hot.
231
00:13:37,083 --> 00:13:38,625
Why am I so hot?
232
00:13:38,708 --> 00:13:43,041
"When young people go from bad to worse
They must learn to help themselves
233
00:13:43,541 --> 00:13:45,041
I'm proud of…"
234
00:13:46,541 --> 00:13:48,666
Grandpa. Grandpa?
235
00:13:48,750 --> 00:13:52,125
Grandpa. Grandpa? Grandpa!
236
00:13:53,125 --> 00:13:54,500
E-Excuse me!
237
00:13:55,208 --> 00:13:56,875
-What's going on?
-Something's not right.
238
00:13:56,958 --> 00:13:59,083
-My grandfather's not answering.
-Mr. Fellah?
239
00:13:59,166 --> 00:14:00,791
- Grandpa?
- Mr. Fellah?
240
00:14:07,916 --> 00:14:09,541
- Can I come in?
- No, sir.
241
00:14:09,625 --> 00:14:11,500
-I want to see him.
-Stay outside. No.
242
00:14:11,583 --> 00:14:13,125
We'll take care of him. Don't worry.
243
00:14:19,208 --> 00:14:20,916
Why am I so hot?
244
00:14:23,041 --> 00:14:23,916
Why?
245
00:14:25,833 --> 00:14:27,416
Why am I so hot?
246
00:14:34,708 --> 00:14:38,083
Sir, I'm so sorry.
There wasn't anything we could do.
247
00:14:39,041 --> 00:14:39,875
What?
248
00:14:40,916 --> 00:14:41,750
Wh-- What?
249
00:14:42,458 --> 00:14:43,708
We're very sorry.
250
00:14:46,583 --> 00:14:48,666
I don't give a shit about your apologies.
251
00:14:49,500 --> 00:14:50,708
This can't be happening.
252
00:14:50,791 --> 00:14:52,875
Why's he doing that?
253
00:14:55,708 --> 00:14:57,625
Grandpa.
254
00:15:00,625 --> 00:15:01,458
Ma'am…
255
00:15:02,250 --> 00:15:05,833
what do you mean "you're sorry"?
Tell me the truth. Is he dead or not?
256
00:15:06,333 --> 00:15:07,416
He is dead.
257
00:15:08,458 --> 00:15:09,708
We are really sorry.
258
00:15:11,000 --> 00:15:12,208
Sir. Sir!
259
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
He didn't suffer.
260
00:15:18,833 --> 00:15:19,666
Grandpa.
261
00:15:23,083 --> 00:15:26,708
You were a mother and father. Thank you.
262
00:15:28,000 --> 00:15:30,708
I'll stop messing up.
I'm gonna make you proud.
263
00:15:39,375 --> 00:15:41,375
I didn't even finish the song.
264
00:15:43,041 --> 00:15:44,500
I didn't even finish it.
265
00:16:17,916 --> 00:16:19,541
Mom?
266
00:16:19,625 --> 00:16:20,625
What is it?
267
00:16:21,916 --> 00:16:22,875
What is it?
268
00:16:36,375 --> 00:16:38,541
Please accept my condolences.
269
00:16:38,625 --> 00:16:39,875
Thank you.
270
00:16:40,500 --> 00:16:41,916
-We're here to help.
-Thank you.
271
00:16:42,000 --> 00:16:44,833
However, you need to vacate the room
by midday tomorrow.
272
00:16:45,833 --> 00:16:47,583
Twelve, 12:15. There's no--
273
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Twelve, 12:15. But not 12:30?
274
00:16:50,833 --> 00:16:53,208
Yes, 12:30.
Yes, that's fine too, of course.
275
00:17:21,250 --> 00:17:22,583
Can I go in or no?
276
00:17:22,666 --> 00:17:23,875
-Course.
-Go ahead.
277
00:18:34,666 --> 00:18:36,583
If you need to cry, that's fine.
278
00:18:36,666 --> 00:18:38,875
If you just start crying
and don't know why,
279
00:18:38,958 --> 00:18:41,166
-that's fine, too. Everybody cries.
-Okay.
280
00:18:41,750 --> 00:18:44,500
Boys aren't supposed to cry.
They're strong.
281
00:18:44,583 --> 00:18:45,458
Liar.
282
00:18:46,458 --> 00:18:47,291
No.
283
00:18:48,500 --> 00:18:51,000
The last time that I cried…
284
00:18:51,583 --> 00:18:53,666
was two months ago.
285
00:18:53,750 --> 00:18:55,291
Me, the day before yesterday,
286
00:18:55,375 --> 00:18:58,125
- Why did you cry?
- I hurt myself.
287
00:19:05,458 --> 00:19:08,166
Well, we'll have to get things organized.
288
00:19:08,250 --> 00:19:09,958
- For the funeral?
- Yes.
289
00:19:10,041 --> 00:19:11,916
But the manager told us--
290
00:19:12,000 --> 00:19:14,083
- I don't care.
- Right.
291
00:19:14,166 --> 00:19:16,625
We're gonna need to start…
292
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
Casket, guest list, all those things.
293
00:19:18,750 --> 00:19:19,708
Rest, Grandpa.
294
00:19:20,458 --> 00:19:21,375
Rest.
295
00:19:23,625 --> 00:19:24,791
Rest in peace.
296
00:19:30,083 --> 00:19:32,458
But how long can he stay in his room?
297
00:19:33,416 --> 00:19:34,958
-What?
-Midday tomorrow.
298
00:19:35,458 --> 00:19:38,625
That's crazy!
They're not going to kick us at midday?
299
00:19:38,708 --> 00:19:40,875
They said 12, 12:10.
300
00:19:42,583 --> 00:19:43,500
Lilah.
301
00:19:44,166 --> 00:19:46,125
Oh. My little Lilah.
302
00:19:52,708 --> 00:19:54,583
- You okay?
- Neige is in there.
303
00:19:54,666 --> 00:19:57,125
-I don't want to see her.
-No, don't make a scene.
304
00:19:57,208 --> 00:19:58,083
-Hey.
-Hey.
305
00:19:58,958 --> 00:20:02,208
- At least say hi to her.
- Fine. Whatever you want.
306
00:20:04,416 --> 00:20:06,833
We're all going in now, anyway.
307
00:20:06,916 --> 00:20:09,791
- We've waited long enough as it is.
- Sh-sh. Be nice.
308
00:20:14,541 --> 00:20:15,541
Hello.
309
00:20:16,750 --> 00:20:18,291
Darling. Mm.
310
00:20:24,291 --> 00:20:26,458
I wanna see Great Grandpa.
311
00:20:29,083 --> 00:20:30,791
-Hello.
-Hello.
312
00:20:35,083 --> 00:20:38,666
I heard you talking about…
getting things organized.
313
00:20:38,750 --> 00:20:42,208
Would it be possible
to take my thoughts into account, too?
314
00:20:42,291 --> 00:20:46,125
-What would you like?
-With Grandma, you did it too quickly.
315
00:20:46,208 --> 00:20:49,458
I-I didn't get a sense of her personality,
her life, her struggle.
316
00:20:49,541 --> 00:20:52,791
I thought it was a bit of an uninspired
and generic funeral.
317
00:20:52,875 --> 00:20:55,625
And I wouldn't want that for him.
318
00:20:58,125 --> 00:20:59,291
Françoise.
319
00:21:50,041 --> 00:21:52,000
-What are you doing?
-Closing his mouth.
320
00:21:52,083 --> 00:21:53,750
Stop it. Don't!
321
00:21:54,541 --> 00:21:57,458
What are you doing? Hey!
Stop touching him.
322
00:21:57,541 --> 00:21:59,041
- Doesn't it bother you?
- No.
323
00:21:59,125 --> 00:22:01,458
- It's fine.
- You don't need to do that.
324
00:22:01,541 --> 00:22:03,250
- Okay.
- Shh.
325
00:22:03,875 --> 00:22:05,583
It's not like we're gonna wake him up.
326
00:22:09,041 --> 00:22:11,208
The cremation will be in five days.
327
00:22:11,708 --> 00:22:13,250
I'm sorry. I can't be there.
328
00:22:13,916 --> 00:22:15,166
- What?
- What?
329
00:22:15,250 --> 00:22:17,166
I won't be here.
Tomorrow I'm flying to Greece .
330
00:22:18,208 --> 00:22:20,666
You can make an effort.
You can stay a few days.
331
00:22:20,750 --> 00:22:22,375
It's been planned for a long time.
332
00:22:22,458 --> 00:22:24,333
-I have to leave tomorrow.
-Really?
333
00:22:24,416 --> 00:22:25,875
Your grandfather gave you everything,
334
00:22:25,958 --> 00:22:27,833
you're going to leave
without saying goodbye?
335
00:22:27,916 --> 00:22:29,250
I'm saying goodbye now.
336
00:22:29,916 --> 00:22:31,416
Go on, then. Get lost.
337
00:22:31,500 --> 00:22:34,250
Make an effort. Stay.
338
00:22:34,333 --> 00:22:37,000
Look, I didn't wanna say this now, but…
339
00:22:37,083 --> 00:22:40,208
I… may have trouble
making the funeral as well.
340
00:22:40,291 --> 00:22:42,750
-What are you talking about?
-He's such a copycat.
341
00:22:42,833 --> 00:22:44,375
Well, it's not definite.
342
00:22:44,458 --> 00:22:46,291
-You're kidding.
-Is this a joke?
343
00:22:46,375 --> 00:22:48,375
- It's not.
- Are you kidding?
344
00:22:48,458 --> 00:22:49,541
You should be ashamed.
345
00:22:49,625 --> 00:22:53,333
Could you just be quiet?
For once in our lives.
346
00:22:53,416 --> 00:22:54,875
Here, right now.
347
00:22:54,958 --> 00:22:55,958
Be quiet!
348
00:22:57,416 --> 00:22:58,666
Drives me crazy.
349
00:23:07,041 --> 00:23:07,875
I got it.
350
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Hang on.
351
00:23:13,083 --> 00:23:15,083
You need to vacate the room, please.
352
00:23:15,166 --> 00:23:17,500
Yes. Could you wait a minute longer?
353
00:23:23,708 --> 00:23:25,250
Don't move. Stay there.
354
00:23:27,125 --> 00:23:29,041
Do you think I could keep his pajamas?
355
00:23:29,125 --> 00:23:30,875
Yes.
356
00:23:30,958 --> 00:23:31,791
Listen to that.
357
00:23:31,875 --> 00:23:34,833
- I can't make them wait any longer.
- Let them in.
358
00:23:34,916 --> 00:23:36,458
Come on. Let's go, gentlemen.
359
00:23:39,083 --> 00:23:41,125
Ma'am. My condolences.
360
00:23:42,250 --> 00:23:44,583
Do you have any clothes set aside for him?
361
00:23:44,666 --> 00:23:46,000
-No.
-No.
362
00:23:46,083 --> 00:23:48,166
Could I get his pajamas back?
363
00:23:48,250 --> 00:23:50,583
-At the funeral home, of course.
-Alright.
364
00:23:50,666 --> 00:23:52,791
-Did he wear any jewelry?
-No.
365
00:23:52,875 --> 00:23:55,458
No? Okay.
I'll speak to you once we've finished.
366
00:23:55,541 --> 00:23:56,375
Okay.
367
00:24:08,041 --> 00:24:09,458
Okay, ready?
368
00:24:26,916 --> 00:24:30,000
We're done. I'll leave you a section
of the death certificate.
369
00:24:30,083 --> 00:24:30,958
Okay
370
00:24:31,041 --> 00:24:34,291
You have to register the death
at city hall. Again, my condolences.
371
00:24:34,375 --> 00:24:35,875
We'll take him now.
372
00:24:37,208 --> 00:24:39,208
Don't want to see this. I don't want to.
373
00:24:55,333 --> 00:24:57,833
Ma'am,
you need to clear out the room now.
374
00:24:57,916 --> 00:24:59,208
Excuse me, ma'am,
375
00:24:59,291 --> 00:25:03,375
we need to sort out his belongings
as a family, in peace, please. Thank you.
376
00:25:07,208 --> 00:25:08,500
-I'll take the sheets.
-Sure.
377
00:25:12,791 --> 00:25:13,625
It's alright.
378
00:25:16,958 --> 00:25:20,583
- How do we do this?
- We don't have bags or anything.
379
00:25:20,666 --> 00:25:22,625
-Do you have bags?
-Do you, ma'am?
380
00:25:22,708 --> 00:25:25,541
-Let me check with the nurses' station.
-Okay, thank you.
381
00:25:30,000 --> 00:25:31,916
Kevin? Kevin?
382
00:25:32,000 --> 00:25:32,958
Did you like this?
383
00:25:33,041 --> 00:25:34,916
-What?
-Would you like to keep this?
384
00:25:35,000 --> 00:25:37,583
I'm sorry,
all I could find were trash bags.
385
00:25:37,666 --> 00:25:40,625
-What do we do with those?
-You should have come prepared.
386
00:25:40,708 --> 00:25:43,500
- Prepared for my grandfather dying?
- Thank you, ma'am.
387
00:25:45,416 --> 00:25:48,958
Here, you can fold them.
I can't even touch them. I'm too sad.
388
00:25:52,333 --> 00:25:54,583
Here's a roll of bags. I hope it's enough.
389
00:25:54,666 --> 00:25:57,458
-Perfect. thank you, ma'am.
-Sorry to take it out on you…
390
00:25:57,541 --> 00:25:59,291
I'll leave them here.
391
00:25:59,375 --> 00:26:01,375
- Thank you, ma'am.
- His cap…
392
00:26:08,791 --> 00:26:10,000
You need help?
393
00:26:10,583 --> 00:26:11,541
THE ALGERIAN WAR
394
00:26:18,250 --> 00:26:21,500
- What about my pillow and sheet?
- They're in here.
395
00:26:22,625 --> 00:26:25,250
- Have we got everything?
- Wait. Wait!
396
00:26:25,333 --> 00:26:26,875
Let me make sure.
397
00:26:26,958 --> 00:26:28,708
- Okay,
- Open it. Let me see.
398
00:26:29,875 --> 00:26:31,541
We got everything, Neige.
399
00:26:58,666 --> 00:27:03,208
INTIMATE SÉGOLÈNE. HER FAMILY SECRETS.
400
00:27:03,291 --> 00:27:06,375
Well, I, personally,
would like a nice hardwood.
401
00:27:06,458 --> 00:27:08,375
One that represents my father.
402
00:27:08,458 --> 00:27:09,958
Would you like an oak casket?
403
00:27:10,041 --> 00:27:11,083
- Yes.
- Okay.
404
00:27:11,166 --> 00:27:15,083
But, actually, Grandpa never cared much
for being showy. Outward appearances.
405
00:27:15,166 --> 00:27:19,375
- I think the 100-euro coffin… It's fine.
- We gotta spend more than 100.
406
00:27:19,458 --> 00:27:21,250
But-But-- What's it made of?
407
00:27:21,333 --> 00:27:24,083
-Just cardboard.
-No. We're not packing him for storage.
408
00:27:24,166 --> 00:27:26,625
-We're just gonna set it on fire.
-No, no, no.
409
00:27:26,708 --> 00:27:28,875
-Out of the question.
-Or pine? That's 100 euros.
410
00:27:28,958 --> 00:27:31,375
-No.
-That's solid pine, isn't it?
411
00:27:31,458 --> 00:27:34,208
- Yes, absolutely.
- That's ugly. It's too IKEA.
412
00:27:34,291 --> 00:27:35,666
We're gonna set it on fire.
413
00:27:35,750 --> 00:27:38,416
No point spending 1,500 euros
on something you're going to burn.
414
00:27:38,500 --> 00:27:42,250
Exactly. We're not going to grow
a tree in the woods and then cut it down
415
00:27:42,333 --> 00:27:43,541
- just so…
- Exactly.
416
00:27:43,625 --> 00:27:45,500
…they can make a coffin then burn it.
417
00:27:45,583 --> 00:27:48,208
- She's a tree hugger now.
- For once, I agree with Mom.
418
00:27:48,291 --> 00:27:50,625
Let's use the cardboard.
More eco-friendly.
419
00:27:50,708 --> 00:27:53,958
Cardboard isn't environmentally friendly.
It's processed material.
420
00:27:54,041 --> 00:27:56,375
Who doesn't want this coffin?
Raise your hand.
421
00:27:56,458 --> 00:27:58,250
-Who doesn't want this cardboard coffin?
-What?
422
00:27:58,333 --> 00:28:00,041
- I don't want it.
- I don't.
423
00:28:00,125 --> 00:28:01,875
-Great, done.
-We're not doing that.
424
00:28:02,541 --> 00:28:05,208
- No, but I…
- But we voted!
425
00:28:05,291 --> 00:28:07,500
-No one cares what I think?
-It's not that we don't care.
426
00:28:07,583 --> 00:28:10,541
-We took a vote.
-Okay. No one here cares what I say.
427
00:28:10,625 --> 00:28:12,875
- Ali. Don't leave.
- Stay.
428
00:28:14,291 --> 00:28:16,500
He's unbelievable.
429
00:28:16,583 --> 00:28:18,125
He never used to be like this.
430
00:28:18,208 --> 00:28:20,500
He's getting a little rigid
in his thinking.
431
00:28:20,583 --> 00:28:22,708
- Leave him be.
- You're not wrong.
432
00:28:22,791 --> 00:28:25,041
He should start smoking weed, because…
433
00:28:25,625 --> 00:28:27,583
That would send off Grandpa
with a big bong.
434
00:28:27,666 --> 00:28:31,291
No, no. There won't be a bang.
435
00:28:31,375 --> 00:28:32,833
Send Grandpa off with a bong.
436
00:28:32,916 --> 00:28:35,416
- Off with a bong?
- Off with a bong. Get it?
437
00:28:37,250 --> 00:28:39,583
Don't worry,
nothing you say will leave this room.
438
00:28:39,666 --> 00:28:42,250
Have you got…
You know, like for carpets.
439
00:28:42,333 --> 00:28:45,041
-Where you can see the different types?
-Wood samples.
440
00:28:45,125 --> 00:28:47,208
- We do.
- Look at the difference.
441
00:28:47,291 --> 00:28:49,083
Look how beautiful the oak is.
442
00:28:49,166 --> 00:28:51,958
Forget the whole pine-and-oak thing.
443
00:28:52,041 --> 00:28:53,250
In regards to the oak,
444
00:28:53,333 --> 00:28:56,625
I might have recommended it,
if it weren't a cremation.
445
00:28:56,708 --> 00:28:59,833
So, let's get the pine.
Shall we get the pine? Let's do a vote.
446
00:29:00,583 --> 00:29:02,083
- For?
- You agree?
447
00:29:02,166 --> 00:29:03,750
- So we all agree.
- Yes.
448
00:29:03,833 --> 00:29:05,208
Okay, it's fine. I give in.
449
00:29:06,041 --> 00:29:08,250
Okay, now that's done.
That's the first step.
450
00:29:08,333 --> 00:29:11,333
First step.
Now we choose what the lining will be.
451
00:29:11,416 --> 00:29:13,666
- What's that for?
- What's the lining?
452
00:29:13,750 --> 00:29:17,250
- The soft fabric.
- It's the material inside the casket.
453
00:29:18,000 --> 00:29:19,375
-We want white.
-White.
454
00:29:19,458 --> 00:29:21,416
One option in white. Here.
455
00:29:21,500 --> 00:29:24,625
Is it always shiny like this?
Is there any matte?
456
00:29:25,125 --> 00:29:27,125
For a matte option, this.
457
00:29:27,208 --> 00:29:29,708
I see something--
Oh, that's much better.
458
00:29:29,791 --> 00:29:31,958
- That's ugly.
- Looks like curtains.
459
00:29:32,041 --> 00:29:33,875
I like that it's matte.
460
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
But we can't do that.
461
00:29:35,333 --> 00:29:37,916
-We're not choosing--
-Is the pattern on the other side?
462
00:29:38,000 --> 00:29:39,666
-Can I open it?
-Of course not.
463
00:29:39,750 --> 00:29:41,166
-She's crazy.
-Stop doing that!
464
00:29:41,250 --> 00:29:44,083
-Fine. Take this.
-Stop throwing stuff around. It's rude!
465
00:29:44,166 --> 00:29:47,041
Fine. I'll give it back gently.
There you go.
466
00:29:47,125 --> 00:29:49,041
This one. We'll take this.
467
00:29:49,541 --> 00:29:51,625
-Do we agree?
-We're happy with that one.
468
00:29:51,708 --> 00:29:53,583
- Last question.
- Shall we just vote?
469
00:29:53,666 --> 00:29:55,500
Will the white of the djellaba
470
00:29:55,583 --> 00:29:57,500
clash with this white here?
471
00:29:57,583 --> 00:30:01,333
No! We're not gonna start fussing
and comparing different shades of white.
472
00:30:01,416 --> 00:30:03,541
You're looking at it like this,
with your eagle eyes.
473
00:30:03,625 --> 00:30:07,833
Even if he has a white djellaba, we're not
going to check every thing. Come on.
474
00:30:07,916 --> 00:30:11,500
Why are you doing this?
Why do you keep throwing things around?
475
00:30:11,583 --> 00:30:12,708
Because we'll go crazy.
476
00:30:12,791 --> 00:30:15,625
Go crazy all you want,
don't infect us with your madness!
477
00:30:15,708 --> 00:30:19,833
Okay. So when you paint your apartment,
you think, "Oh, I'm going to do a--"
478
00:30:19,916 --> 00:30:22,916
-It's not the same, Françoise!
-It's an important color!
479
00:30:23,000 --> 00:30:26,833
-Who's the one hitting things now?
-You're right. Sorry. Oh…
480
00:30:27,333 --> 00:30:29,666
Okay then, we decided on this one.
481
00:30:29,750 --> 00:30:31,625
-We've decided!
-You prefer that one?
482
00:30:31,708 --> 00:30:33,250
-Yes.
-Fine. The yellow one
483
00:30:33,333 --> 00:30:35,375
-that looks like it's been peed on.
-It's not yellow--
484
00:30:35,458 --> 00:30:39,166
She's throwing stuff again.
I can't take this anymore, ma'am. I swear.
485
00:30:39,250 --> 00:30:42,666
Let's keep it simple,
like the casket. Let's stick to white.
486
00:30:42,750 --> 00:30:44,750
Can I do one thing?
487
00:30:44,833 --> 00:30:46,958
- Françoise, go ahead.
- Just a second.
488
00:30:48,083 --> 00:30:49,500
Just look at them together.
489
00:30:49,583 --> 00:30:53,541
- Not the one that looks like piss! White!
- You don't have to say piss!
490
00:30:53,625 --> 00:30:55,833
-Fine. Okay.
-You could say "ivory."
491
00:30:55,916 --> 00:30:59,208
Why won't you let it go?
Like you're choosing a wedding dress.
492
00:30:59,291 --> 00:31:03,666
- My family's embarrassed me here.
- You really do have time to waste.
493
00:31:03,750 --> 00:31:05,750
- Having time to waste…
- Yeah.
494
00:31:05,833 --> 00:31:08,625
-…isn't a waste of time.
-What does that mean?
495
00:31:08,708 --> 00:31:10,541
"Having time to waste
isn't a waste of time."
496
00:31:10,625 --> 00:31:13,083
Is organizing Dad's funeral
a waste of time?
497
00:31:13,166 --> 00:31:16,708
Can I say something? You and your family
were there for him every day, right?
498
00:31:16,791 --> 00:31:19,791
- We were.
- Well, there. That's what's important.
499
00:31:20,458 --> 00:31:22,833
- He was loved.
- Who's voting for white?
500
00:31:22,916 --> 00:31:26,166
- Are you ready to choose an urn?
- Okay. Thank you, Auntie.
501
00:31:26,250 --> 00:31:30,375
Now, would anybody like
to keep the urn with them?
502
00:31:30,458 --> 00:31:32,625
- No.
- I'd like some of the ashes.
503
00:31:32,708 --> 00:31:34,166
- No one?
- I'd like to.
504
00:31:34,250 --> 00:31:36,208
- You would? All yours.
- Yeah.
505
00:31:37,125 --> 00:31:38,125
Good.
506
00:31:38,208 --> 00:31:41,666
I'd really like him
to wear a djellaba and babouches.
507
00:31:41,750 --> 00:31:43,750
- A little camel, with a…
- No.
508
00:31:43,833 --> 00:31:45,458
…bottle of olive oil, babouches.
509
00:31:45,541 --> 00:31:49,666
When he got home in Paris,
he would put on a djellaba and babouches.
510
00:31:49,750 --> 00:31:51,708
It suited him. He loved it.
511
00:31:51,791 --> 00:31:55,250
Every day Grandpa wore a three-piece suit
because he wanted to fit in.
512
00:31:55,333 --> 00:31:56,875
He wanted to look like a French man.
513
00:31:56,958 --> 00:31:59,625
Alain Delon was his role model.
He loved Yves Montand.
514
00:31:59,708 --> 00:32:02,291
I don't think he would have liked us
to dress him up as a raghead
515
00:32:02,375 --> 00:32:04,833
- just because he's dead.
- We're not dressing him up!
516
00:32:05,458 --> 00:32:08,583
Okay, I have to say
I'm all for the mosque, Neige, all that.
517
00:32:08,666 --> 00:32:11,541
-Yes.
-I get what you're saying, I agree.
518
00:32:11,625 --> 00:32:14,375
Grandpa had nothing to do with the mosque.
He was never religious.
519
00:32:14,458 --> 00:32:16,875
I don't know why
we're throwing a mosque into the mix.
520
00:32:16,958 --> 00:32:19,958
- He's got a point.
- He was against religion his whole life.
521
00:32:20,041 --> 00:32:23,916
He started singing songs from the Quran
because they were songs he knew.
522
00:32:24,000 --> 00:32:26,208
That doesn't mean
he was pro-Islam or Muslim.
523
00:32:26,291 --> 00:32:30,375
That's not the point. It's not like we go
to the mosque because we're pro-Islam.
524
00:32:30,458 --> 00:32:34,583
We go to look for something spiritual,
just like Grandpa over the last few years.
525
00:32:34,666 --> 00:32:36,666
-A ritual.
-If it's in a mosque, I'm not coming.
526
00:32:36,750 --> 00:32:38,083
- That's it.
- Don't then.
527
00:32:38,166 --> 00:32:39,958
- I won't come.
- Don't say that.
528
00:32:40,041 --> 00:32:41,375
Of course you're coming.
529
00:32:41,458 --> 00:32:43,041
So you're taking us hostage?
530
00:32:43,125 --> 00:32:46,208
You're mixing up two separate things.
It's not about being French or Muslim.
531
00:32:46,291 --> 00:32:47,833
You can be French and Muslim.
532
00:32:47,916 --> 00:32:49,583
Of course, but he wasn't Muslim.
533
00:32:49,666 --> 00:32:51,041
But what I'm trying to say
534
00:32:51,125 --> 00:32:54,458
is someone can consider themselves Muslim,
without being religious.
535
00:32:54,541 --> 00:32:58,791
-We respect where he came from--
-No, we respect where we live.
536
00:32:58,875 --> 00:33:01,458
- I talked to Grandpa.
- I don't think you talked.
537
00:33:01,541 --> 00:33:04,333
-Maybe you weren't listening.
-I listened. He raised me.
538
00:33:04,416 --> 00:33:07,125
I think people
who are intelligent are open.
539
00:33:07,708 --> 00:33:10,375
-I think that extremists are idiots.
-Hang on.
540
00:33:10,458 --> 00:33:12,833
-By being extremist and saying…
-I'm open.
541
00:33:12,916 --> 00:33:15,916
…"If we go to a mosque, I'm not going,"
you come off like an idiot.
542
00:33:16,000 --> 00:33:18,333
Thank you. You're the ones being extreme.
543
00:33:18,416 --> 00:33:21,416
All of a sudden, you're caught up
in this Muslim fervor,
544
00:33:21,500 --> 00:33:24,375
-trying to impose--
-Stupid. We're not in a Muslim fervor.
545
00:33:24,458 --> 00:33:27,166
-Why bring up the mosque?
-You're the one in a fervor.
546
00:33:27,250 --> 00:33:30,125
-Why do you not wanna go to a mosque?
-He wasn't Muslim!
547
00:33:30,208 --> 00:33:32,750
-He sang songs from the Quran!
-That doesn't mean anything.
548
00:33:32,833 --> 00:33:35,083
It doesn't to you, but it does to us.
549
00:33:35,166 --> 00:33:36,958
- It does, to you.
- Whoa, whoa.
550
00:33:38,916 --> 00:33:41,458
Have your funeral
in a mosque if you want to,
551
00:33:41,541 --> 00:33:44,208
but leave Grandpa in peace,
and stop being so goddamned selfish!
552
00:33:44,291 --> 00:33:46,375
You, too! You leave him in peace!
553
00:33:46,458 --> 00:33:48,291
-You think of yourself!
-I'm think about him!
554
00:33:48,375 --> 00:33:50,666
I want to do something
that honors Grandpa.
555
00:33:50,750 --> 00:33:53,041
-This honors him!
-No, it doesn't.
556
00:33:53,125 --> 00:33:56,375
-It's what you want.
-That's what you want for your funeral.
557
00:33:56,458 --> 00:33:57,916
Shh.
558
00:33:58,000 --> 00:34:01,375
Hey, excuse me.
Can I get a tea? Thank you.
559
00:34:05,541 --> 00:34:08,958
Don't let the grief take over your life.
Don't beat yourself up.
560
00:34:09,916 --> 00:34:10,750
I'm fine.
561
00:34:12,416 --> 00:34:13,416
I just need time.
562
00:34:13,916 --> 00:34:16,375
My sister doesn't even want
to go to the funeral.
563
00:34:16,458 --> 00:34:17,666
Really? Why not?
564
00:34:18,375 --> 00:34:21,625
Who knows? She didn't say.
She said "I'm going to Greece."
565
00:34:21,708 --> 00:34:22,833
I mean, really?
566
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
Things seem better between you.
You're making progress.
567
00:34:27,166 --> 00:34:28,541
It's not a big deal.
568
00:34:28,625 --> 00:34:31,916
Don't let it cause a big fall out
like it does in some families.
569
00:34:32,000 --> 00:34:34,208
- See you later, then.
- See you later.
570
00:34:34,958 --> 00:34:36,708
- Later.
- See you later.
571
00:34:36,791 --> 00:34:38,291
- Okay?
- Okay.
572
00:34:38,375 --> 00:34:39,208
Okay.
573
00:34:39,291 --> 00:34:42,583
I'm going to make you an omelet…
with chorizo.
574
00:34:47,416 --> 00:34:48,250
Hey?
575
00:34:48,916 --> 00:34:50,916
Can you hear me?
576
00:34:51,708 --> 00:34:54,791
- Did you leave the gas on?
- Yes. Under the frying pan.
577
00:34:54,875 --> 00:34:56,833
- The key to cooking.
- No, but…
578
00:34:56,916 --> 00:34:58,125
Did the burner light?
579
00:34:58,208 --> 00:34:59,625
Yeah.
580
00:34:59,708 --> 00:35:02,083
Why can I hear the gas? It's so loud.
581
00:35:02,166 --> 00:35:04,166
Because I've gone mad!
582
00:35:04,250 --> 00:35:06,166
I've decided to take you down with me!
583
00:35:08,375 --> 00:35:11,041
Remind me to borrow five grand
before you leave, okay?
584
00:35:11,125 --> 00:35:13,875
You should always borrow
from people who are suffering.
585
00:35:13,958 --> 00:35:16,125
-Why?
-Because they don't give a damn.
586
00:35:16,208 --> 00:35:19,583
They wanna blow their brains out.
5,000 euros means nothing to them.
587
00:35:20,375 --> 00:35:22,750
Don't be offended,
I'm not giving you a knife.
588
00:35:22,833 --> 00:35:24,375
You never know, with you.
589
00:35:26,500 --> 00:35:28,708
I bumped into a friend
in the street earlier.
590
00:35:28,791 --> 00:35:29,625
Hmm.
591
00:35:29,708 --> 00:35:31,250
-Know what she said?
-What?
592
00:35:31,333 --> 00:35:33,833
She said, "You know, François."
I said, "Yeah…
593
00:35:34,916 --> 00:35:37,333
What?"
She said, "You've gained weight."
594
00:35:37,958 --> 00:35:40,375
"I've gained weight?" "A bit."
595
00:35:41,125 --> 00:35:42,625
I said, "Gained it where?"
596
00:35:42,708 --> 00:35:43,833
"Around your hips."
597
00:35:45,000 --> 00:35:46,875
I have to say, I took offense.
598
00:35:49,375 --> 00:35:50,958
But, when you're still single…
599
00:35:51,541 --> 00:35:53,875
-Are you still single?
-Yeah.
600
00:35:54,708 --> 00:35:56,541
It didn't last with that girl?
601
00:35:57,125 --> 00:35:58,875
We split up. It was mutual.
602
00:35:59,375 --> 00:36:02,333
She agreed a little more than I did, but…
603
00:36:04,333 --> 00:36:06,208
I don't miss her, you know.
604
00:36:07,875 --> 00:36:09,666
In the future, you'll have to be careful.
605
00:36:09,750 --> 00:36:11,375
-Why?
-I won't be here forever.
606
00:36:11,458 --> 00:36:13,916
You have to meet someone.
Soon I'll have an extraordinary life
607
00:36:14,000 --> 00:36:16,583
with an extraordinary woman,
who'll take care of me.
608
00:36:16,666 --> 00:36:18,583
Who will finally cure me of my angst.
609
00:36:19,083 --> 00:36:21,083
How was your grandfather's funeral?
610
00:36:21,166 --> 00:36:22,333
-How was it?
-Yeah.
611
00:36:22,416 --> 00:36:23,791
-So great.
-So great?
612
00:36:23,875 --> 00:36:24,833
Splendid.
613
00:36:25,666 --> 00:36:26,541
What do you mean?
614
00:36:28,916 --> 00:36:30,000
A profound event.
615
00:36:30,083 --> 00:36:31,625
-You're making fun of me.
-No.
616
00:36:33,583 --> 00:36:37,958
It really made me look forward to dying.
617
00:36:38,041 --> 00:36:41,208
He was always talking about suicide,
and died of natural causes.
618
00:36:41,291 --> 00:36:44,208
-What are natural causes?
-He just died.
619
00:36:44,291 --> 00:36:46,958
It wasn't suicide.
Do you see the difference or not?
620
00:36:47,041 --> 00:36:49,125
- Yes.
- Between suicide
621
00:36:49,208 --> 00:36:52,125
and dying of natural causes?
622
00:36:53,125 --> 00:36:55,125
THANK YOU
623
00:37:08,333 --> 00:37:11,083
- Do you want to put anything in?
- I wanted to…
624
00:37:12,750 --> 00:37:13,833
put in my song book.
625
00:37:28,541 --> 00:37:29,750
Ségolène Royal.
626
00:38:45,166 --> 00:38:48,333
It would have been nice
if you'd given us a call when you heard.
627
00:38:48,875 --> 00:38:50,000
To console us.
628
00:38:50,083 --> 00:38:53,875
"Hello, Neige. My condolences.
How are you?"
629
00:38:53,958 --> 00:38:56,625
Just a few fatherly words.
From a father to his kids.
630
00:38:56,708 --> 00:39:00,333
I'm not going to listen to a lecture
on morality by my bourgeois daughter
631
00:39:00,416 --> 00:39:01,791
who can't even spell, okay?
632
00:39:03,791 --> 00:39:05,166
Because everything with you
633
00:39:05,250 --> 00:39:08,458
is whether you're bourgeoisie or not?
About social class?
634
00:39:10,083 --> 00:39:11,041
Is that funny?
635
00:39:11,125 --> 00:39:14,000
No. I don't think it's funny.
I think you're being stupid.
636
00:39:14,083 --> 00:39:16,458
-You're the one who's stupid.
-Maybe so.
637
00:39:16,541 --> 00:39:19,416
Is it possible for poor people
to be stupid, or not?
638
00:39:20,166 --> 00:39:22,500
So you can be poor
and stupid at the same time?
639
00:39:22,583 --> 00:39:23,458
Of course.
640
00:39:24,291 --> 00:39:25,833
You're a poor stupid idiot.
641
00:39:25,916 --> 00:39:27,500
Okay then.
642
00:39:30,875 --> 00:39:32,500
Why did you even talk to him?
643
00:39:32,583 --> 00:39:34,041
He's an asshole.
644
00:39:34,125 --> 00:39:36,333
Why do you always think
things will change?
645
00:39:36,416 --> 00:39:37,583
You should know better.
646
00:39:38,083 --> 00:39:39,416
But you invited him.
647
00:39:39,500 --> 00:39:40,750
-No, we didn't.
-Not me.
648
00:39:40,833 --> 00:39:42,833
-Who told him to come?
-Not me.
649
00:39:42,916 --> 00:39:44,666
-Who told him?
-Definitely not me.
650
00:39:44,750 --> 00:39:47,416
-Did you tell him to come?
-I sent him a text message.
651
00:39:47,916 --> 00:39:49,458
-It was you?
-It was him.
652
00:39:49,541 --> 00:39:50,708
Yeah, it was me.
653
00:39:51,875 --> 00:39:54,541
Mom, I have--
I have a few words from Anne.
654
00:39:55,708 --> 00:39:58,166
Remember Anne,
who wrote the book with Grandpa?
655
00:39:58,250 --> 00:39:59,083
Mm-hm.
656
00:39:59,166 --> 00:40:02,583
She can't make it and…
she asked me to read a few words.
657
00:40:03,166 --> 00:40:04,000
No.
658
00:40:04,083 --> 00:40:05,291
-Why can't I?
-No.
659
00:40:05,375 --> 00:40:07,083
Why not? We're all fine with it.
660
00:40:07,166 --> 00:40:09,708
I don't care.
She's not family. I don't know her.
661
00:40:09,791 --> 00:40:12,791
Take a look. It's about Grandpa.
She spent a year with him.
662
00:40:13,291 --> 00:40:16,041
-I don't care about this shit.
-Caroline, that's enough.
663
00:40:17,041 --> 00:40:20,333
Ladies and gentlemen,
the ceremony is about to begin.
664
00:40:20,416 --> 00:40:21,541
Okay?
665
00:40:21,625 --> 00:40:23,541
Fine. You can read your stupid speech.
666
00:40:23,625 --> 00:40:26,541
…followed by the rest
of the guests, please.
667
00:41:35,750 --> 00:41:36,916
It's your song.
668
00:41:38,000 --> 00:41:42,833
♪ I'd like to forget about time
For an instant or a sigh♪
669
00:41:42,916 --> 00:41:47,916
♪ An aside after the race
And go where my heart takes me♪
670
00:41:48,000 --> 00:41:51,083
♪ I'd like to unhook the moon ♪
671
00:41:51,166 --> 00:41:53,166
♪ I'd even like to save the Earth♪
672
00:41:53,250 --> 00:41:58,458
♪ But above all,
I'd like to speak to my father♪
673
00:42:01,041 --> 00:42:03,500
♪ Speak to my father♪
674
00:42:06,458 --> 00:42:11,875
♪ I'd like to get back to my path
Where my life is, where my place is♪
675
00:42:11,958 --> 00:42:16,791
♪ And keep the gold of my past
Safe in my secret garden♪
676
00:42:16,875 --> 00:42:22,250
♪ I'd like to unhook the moon
I'd like to travel the Earth♪
677
00:42:22,333 --> 00:42:27,500
♪ But above all,
I'd like to speak to my father♪
678
00:42:29,208 --> 00:42:33,500
♪ Speak to my father♪
679
00:42:44,500 --> 00:42:46,625
Thank you.
680
00:42:53,250 --> 00:42:55,458
What I remember
about my grandfather is…
681
00:42:56,458 --> 00:42:58,583
the love he always had
for his own country.
682
00:43:00,000 --> 00:43:03,375
At 22, he had to secretly go into exile
683
00:43:03,458 --> 00:43:04,416
to reach France.
684
00:43:05,125 --> 00:43:05,958
For us…
685
00:43:09,541 --> 00:43:10,458
Sorry.
686
00:43:13,875 --> 00:43:15,625
For us, for our family…
687
00:43:16,750 --> 00:43:19,125
our grandfather
was always the backbone.
688
00:43:21,083 --> 00:43:23,208
The one who really anchored us.
689
00:43:23,708 --> 00:43:26,458
Whose wisdom and kindness
could unite us all around him.
690
00:43:27,083 --> 00:43:28,041
In peace.
691
00:43:29,916 --> 00:43:32,041
He was a strong supporter of secularity.
692
00:43:33,125 --> 00:43:35,125
And he was deeply anti-religious.
693
00:43:36,666 --> 00:43:38,750
He hated religion. All religions.
694
00:43:40,250 --> 00:43:41,541
Now, Grandpa,
695
00:43:41,625 --> 00:43:43,791
now that you have left this world for…
696
00:43:44,500 --> 00:43:45,333
heaven…
697
00:43:45,833 --> 00:43:47,958
-pray for us…
-Mm?
698
00:43:48,041 --> 00:43:49,583
…for our divided family.
699
00:43:50,583 --> 00:43:52,500
- Amen.
- Oh, my God.
700
00:43:59,208 --> 00:44:00,750
That was good.
701
00:44:02,458 --> 00:44:04,416
-He's completely lost it.
-Shh.
702
00:44:17,375 --> 00:44:20,875
We were able to write
my grandfather's memoirs
703
00:44:20,958 --> 00:44:22,958
with the help of a friend.
704
00:44:23,041 --> 00:44:24,500
Shh.
705
00:44:25,458 --> 00:44:26,916
- Ahem.
- Come on.
706
00:44:27,041 --> 00:44:30,041
"Emir always greeted me
for our work sessions
707
00:44:30,875 --> 00:44:33,041
dressed impeccably in a suit.
708
00:44:33,541 --> 00:44:35,791
But above all, I think…"
709
00:44:35,875 --> 00:44:37,125
I'm going to…
710
00:44:38,250 --> 00:44:41,541
pay tribute to my father.
711
00:44:43,125 --> 00:44:46,166
Dad, you fought your whole life.
712
00:44:46,250 --> 00:44:48,333
Never for yourself.
713
00:44:48,416 --> 00:44:50,166
But always for other people.
714
00:44:51,375 --> 00:44:53,791
The poor, the exiled, the…
715
00:44:54,583 --> 00:44:55,791
refugees.
716
00:44:58,916 --> 00:45:00,500
You fought for them all.
717
00:45:03,125 --> 00:45:05,125
You were a fighter.
718
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
You were a communist.
719
00:45:10,208 --> 00:45:13,083
- And proud to be so.
- Coming back from Marseilles
720
00:45:13,666 --> 00:45:15,208
Sick beats in my ears
721
00:45:15,791 --> 00:45:17,666
I'm washed, I'm fresh
722
00:45:18,416 --> 00:45:21,250
I'm on the right side
Grown up a bit
723
00:45:21,750 --> 00:45:23,541
I'm as white as Neige
Like the snow
724
00:45:24,666 --> 00:45:26,583
Truth is
Joking aside
725
00:45:27,083 --> 00:45:28,666
You can be proud of me, Emir
726
00:45:29,250 --> 00:45:32,791
I wanna be the man you were
The father I didn't have
727
00:45:32,875 --> 00:45:34,916
It's enough to bear your name
728
00:45:35,458 --> 00:45:37,375
I've loved it since I was a kid
729
00:45:37,458 --> 00:45:39,375
It's your blood running in my veins
730
00:45:39,458 --> 00:45:41,000
You're part of my DNA
731
00:45:42,625 --> 00:45:46,333
My great-grandpa,
the best magician of them all.
732
00:45:46,416 --> 00:45:51,625
He had the strength to write a book,
even as he was fighting… Alzheimer's.
733
00:45:52,208 --> 00:45:53,708
He fought in the war,
734
00:45:53,791 --> 00:45:55,875
and I'm really proud
to be his great grandson.
735
00:45:55,958 --> 00:45:58,000
So, for my great grandpa…
736
00:45:58,083 --> 00:46:00,958
…the biggest and best… magician.
737
00:46:02,750 --> 00:46:04,708
Ah!
738
00:46:05,333 --> 00:46:07,333
Wonderful!
739
00:46:13,916 --> 00:46:15,750
Can I have a bite of that?
740
00:46:15,833 --> 00:46:17,458
Let me tell you this.
741
00:46:19,916 --> 00:46:21,416
So I went down the hall,
742
00:46:21,500 --> 00:46:23,958
and he was sitting there,
way in the corner over there.
743
00:46:24,041 --> 00:46:25,500
You're toxic, Neige.
744
00:46:27,041 --> 00:46:28,875
-Excuse me?
-You're toxic.
745
00:46:32,041 --> 00:46:33,291
What do you mean, toxic?
746
00:46:34,125 --> 00:46:36,000
You're toxic, just like Mom.
747
00:46:38,041 --> 00:46:39,250
You stress me out.
748
00:46:42,791 --> 00:46:45,583
-Time to go.
-Are you leaving because of me?
749
00:46:49,166 --> 00:46:50,666
"You're toxic," and he's gone.
750
00:46:56,166 --> 00:46:57,125
Dear children…
751
00:46:58,333 --> 00:47:00,333
if I passed away,
752
00:47:00,833 --> 00:47:01,916
would you be sad?
753
00:47:02,000 --> 00:47:03,125
Yes. Mm-hm.
754
00:47:03,208 --> 00:47:04,833
Am I important to you?
755
00:47:05,333 --> 00:47:08,875
- Yes.
- You're lovely, you know? Lovely.
756
00:47:09,541 --> 00:47:12,958
What would you say
to seeing one another more regularly?
757
00:47:13,041 --> 00:47:15,291
-Answer me! Just don't stare.
-Stop.
758
00:47:15,375 --> 00:47:16,250
-No.
-Stop.
759
00:47:16,333 --> 00:47:17,583
-Why should I?
-Just stop.
760
00:47:17,666 --> 00:47:21,916
They're my darling grandsons.
What if we saw each other once a week?
761
00:47:22,000 --> 00:47:24,041
Check on mom.
I don't know what she's doing.
762
00:47:24,125 --> 00:47:27,333
- Say something!
- Okay. Just a minute. Gosh!
763
00:47:27,416 --> 00:47:29,375
I forgot to tell them something.
764
00:47:29,458 --> 00:47:32,041
-I have to talk to the boys.
-I'm their grandmother. I can hear it.
765
00:47:32,125 --> 00:47:34,333
I'll tell you afterwards.
Thank you, Caroline.
766
00:47:34,916 --> 00:47:37,083
- Fine.
- I'll save your seat.
767
00:47:37,750 --> 00:47:39,958
I gave birth to a bunch of idiots.
768
00:47:42,291 --> 00:47:43,333
Tell me, Pierre…
769
00:47:44,541 --> 00:47:46,541
-how's the Turkish delight?
-Pretty good.
770
00:47:46,625 --> 00:47:49,750
-Have you asked for a doggy bag?
-That's a good idea.
771
00:47:50,333 --> 00:47:52,875
Do you want to hear
a joke I know about pedophiles?
772
00:47:52,958 --> 00:47:54,583
What's a pedophile?
773
00:47:55,125 --> 00:47:56,875
You don't know what a pedophile is?
774
00:47:56,958 --> 00:47:59,083
They're people who like peas and dough.
775
00:48:00,250 --> 00:48:02,583
Any kind of dough.
Like this, for example
776
00:48:02,666 --> 00:48:04,083
-Like this.
-This kind of dough.
777
00:48:08,166 --> 00:48:11,416
-Doesn't he know what a pedophile is?
-No, he doesn't.
778
00:48:13,208 --> 00:48:14,500
What are we waiting for?
779
00:48:14,583 --> 00:48:17,416
We're waiting for great grandpa,
but apparently…
780
00:48:19,958 --> 00:48:23,083
I'm sure he's enjoying himself.
He always liked a campfire. Hm.
781
00:48:25,625 --> 00:48:29,458
- Did you get my joke?
- Yeah, I just got it!
782
00:48:30,708 --> 00:48:32,958
- He likes to camp?
- Huh?
783
00:48:33,041 --> 00:48:36,875
He's being cremated.
So it's like being burnt in the campfire.
784
00:48:36,958 --> 00:48:38,958
Ahh.
785
00:49:32,083 --> 00:49:32,958
May I?
786
00:49:33,458 --> 00:49:35,583
-Your face.
-Sorry?
787
00:49:35,666 --> 00:49:38,000
- May I touch your face?
- Yeah.
788
00:49:38,666 --> 00:49:39,708
Thank you.
789
00:49:56,500 --> 00:49:58,500
Are you Algerian?
790
00:49:59,250 --> 00:50:01,541
- What?
- You're Algerian.
791
00:50:03,083 --> 00:50:06,375
- Mm-hm.
- You're Algerian like me.
792
00:50:07,041 --> 00:50:08,208
You are.
793
00:50:10,708 --> 00:50:13,375
No, no. Don't cry.
794
00:50:13,916 --> 00:50:16,708
You are. Don't cry.
795
00:50:19,000 --> 00:50:23,458
No, don't cry. No, no, no. Don't cry. No.
796
00:50:25,375 --> 00:50:26,458
I am, too.
797
00:50:28,416 --> 00:50:31,000
No, no, no. Don't cry.
798
00:51:46,708 --> 00:51:50,750
It's amazing to see the transformation
799
00:51:50,833 --> 00:51:55,916
that comes to a person who is finally
getting in touch with their roots.
800
00:51:57,041 --> 00:52:01,333
There are DNA tests,
that can go back up to 2,000 years.
801
00:52:01,833 --> 00:52:06,750
They can help you discover your roots
and understand yourself.
802
00:52:07,333 --> 00:52:08,666
Knowing your roots…
803
00:52:09,375 --> 00:52:11,166
can help you find your freedom,
804
00:52:11,666 --> 00:52:13,458
and take your freedom.
805
00:52:19,333 --> 00:52:20,541
CONFIRMING YOUR PAYMENT DETAILS
806
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
I'm sorry for what happened.
807
00:53:08,500 --> 00:53:09,500
Forgive me.
808
00:53:12,083 --> 00:53:13,916
I just wasn't in my right mind.
809
00:53:17,625 --> 00:53:21,083
It was your grandfather
who made us a family.
810
00:53:21,166 --> 00:53:22,083
It was him.
811
00:53:23,125 --> 00:53:24,458
He was the one who…
812
00:53:25,750 --> 00:53:27,333
brought us together, who,
813
00:53:27,416 --> 00:53:31,041
despite everything that divided us,
he made sure we were still a family.
814
00:53:34,583 --> 00:53:36,250
And now, I'm worried that…
815
00:53:36,750 --> 00:53:38,541
Now that he's gone that…
816
00:53:39,416 --> 00:53:40,708
I'm worried that…
817
00:53:42,291 --> 00:53:44,291
you won't wanna see me anymore.
818
00:53:45,416 --> 00:53:47,541
You know, you're strong-willed too.
819
00:53:47,625 --> 00:53:51,458
You give as good as you get.
You're not scared of making people suffer.
820
00:53:52,166 --> 00:53:53,916
So why can't you understand?
821
00:53:55,291 --> 00:53:58,458
Do you think it's normal that at my age
I'm still scared of you?
822
00:54:00,250 --> 00:54:02,833
But I wanted you
to be scared of nothing.
823
00:54:02,916 --> 00:54:06,791
-But I'm scared of you.
-Why are you scared of me? Scared of what?
824
00:54:07,708 --> 00:54:09,750
I'm always scared you'll hit me.
825
00:54:09,833 --> 00:54:14,166
I'm always scared you'll say cruel things
to me in front of everyone. I…
826
00:54:14,250 --> 00:54:16,375
-None of that matters.
-But it does matter.
827
00:54:16,458 --> 00:54:18,208
- No.
- At my age, it matters.
828
00:54:18,291 --> 00:54:20,875
Yes. I want to find inner peace.
829
00:54:20,958 --> 00:54:23,416
-No. Just the opposite.
-I do.
830
00:54:23,500 --> 00:54:26,333
-You shouldn't be at peace.
-You're fucking unbelievable.
831
00:54:26,416 --> 00:54:30,458
You shouldn't conform.
You shouldn't keep your head down.
832
00:54:30,541 --> 00:54:32,958
Maybe that's what I'm here for.
833
00:54:33,041 --> 00:54:34,791
To keep you pushing forward.
834
00:54:36,083 --> 00:54:39,333
You shouldn't be scared of me.
'Cause what are you scared of?
835
00:54:39,416 --> 00:54:42,666
Are you scared I'll embarrass you?
I don't care about that.
836
00:54:42,750 --> 00:54:45,041
- I do care.
- But why do you care?
837
00:54:45,625 --> 00:54:47,375
Why would you ever want to conform?
838
00:54:47,458 --> 00:54:49,208
It's not about conforming for me.
839
00:54:49,958 --> 00:54:53,541
-I've had enough of all of this drama.
-But dramas aren't a big deal.
840
00:54:53,625 --> 00:54:55,500
-Yes, they are.
-They don't matter.
841
00:54:55,583 --> 00:54:57,291
But you didn't have to deal with it all.
842
00:54:57,375 --> 00:54:59,875
-You didn't have all this drama.
-Are you insane? That's crazy.
843
00:55:00,583 --> 00:55:04,208
You don't know what it was like.
You don't know what things were like.
844
00:55:04,916 --> 00:55:06,875
You don't know that people beat me up.
845
00:55:06,958 --> 00:55:09,708
That I had to deal
with shouting and insults too.
846
00:55:09,791 --> 00:55:11,500
But so what? It didn't destroy me.
847
00:55:11,583 --> 00:55:13,708
I think that's why my father loved me.
848
00:55:13,791 --> 00:55:17,083
Because nothing, and I mean nothing,
could break me.
849
00:55:17,916 --> 00:55:20,166
Strangely, I always thought
you were like me.
850
00:55:21,291 --> 00:55:25,708
I thought you had that in you.
That thing that could never be broken.
851
00:55:26,291 --> 00:55:27,708
I don't want you to give in.
852
00:55:27,791 --> 00:55:31,291
-I don't want you to be scared.
-That's too bad. I'm scared of you.
853
00:55:35,833 --> 00:55:37,833
-We can't…
-See? Look, when you touch me,
854
00:55:37,916 --> 00:55:40,500
- I can't even stand your touch.
- Why not?
855
00:55:41,333 --> 00:55:42,708
I don't want to be touched.
856
00:55:43,625 --> 00:55:45,625
I don't want to be touched.
857
00:55:48,083 --> 00:55:49,791
- No.
- Hm.
858
00:55:49,875 --> 00:55:53,708
Please. Don't touch me.
I can't stand you touching me.
859
00:55:57,583 --> 00:55:58,583
So then I'm…
860
00:55:59,708 --> 00:56:02,791
-I'm a total failure.
-No, you're not a total failure, but…
861
00:56:04,041 --> 00:56:05,708
I can't keep doing this with you.
862
00:56:06,750 --> 00:56:07,583
I…
863
00:56:08,750 --> 00:56:10,958
I love you. I swear, I really do love you.
864
00:56:12,500 --> 00:56:16,208
But you have to know,
your touch, your hugs, they scare me.
865
00:56:16,291 --> 00:56:18,958
When you touch me, it makes my skin crawl.
866
00:56:21,583 --> 00:56:23,083
Do I disgust you?
867
00:56:26,333 --> 00:56:27,208
Yes.
868
00:56:29,125 --> 00:56:32,208
-I'm sorry… but yeah.
-Uh-uh, uh-uh.
869
00:56:34,333 --> 00:56:35,250
Well, then…
870
00:56:36,333 --> 00:56:38,250
I can't stand the way you smell.
871
00:56:38,750 --> 00:56:40,208
I'm sorry, Mom.
872
00:56:44,500 --> 00:56:45,750
What can I say?
873
00:56:46,958 --> 00:56:48,041
What can I say?
874
00:56:50,125 --> 00:56:51,208
But I love you.
875
00:56:51,875 --> 00:56:53,250
I really do love you.
876
00:56:57,916 --> 00:57:00,875
-But later on. Much later.
-This is later.
877
00:57:00,958 --> 00:57:03,458
-It's later now.
-No, when I'm dead.
878
00:57:04,291 --> 00:57:05,416
You will love me
879
00:57:05,500 --> 00:57:09,041
for exactly the same reasons
that I disgust you now.
880
00:57:10,583 --> 00:57:12,083
And then I'll be gone.
881
00:57:16,708 --> 00:57:17,541
Go.
882
00:58:54,625 --> 00:58:55,583
Neige.
883
00:58:59,333 --> 00:59:00,583
- Here we go.
- Two, three…
884
00:59:00,666 --> 00:59:04,291
- Ali!
- ♪ Happy birthday to you♪
885
00:59:04,375 --> 00:59:07,083
♪Happy birthday to you♪
886
00:59:08,750 --> 00:59:10,125
Yeah! Nice!
887
00:59:15,833 --> 00:59:17,750
-I'd like to propose a toast.
-Yeah?
888
00:59:18,458 --> 00:59:21,750
I've something important to tell you.
Louise and I are getting married.
889
00:59:22,833 --> 00:59:24,791
- Cheers!
- Congratulations!
890
00:59:25,333 --> 00:59:28,000
Nice! Congratulations!
891
00:59:29,833 --> 00:59:32,875
- I'll be very proud to take your name.
- We're happy, too--
892
00:59:32,958 --> 00:59:35,208
Why would you be proud?
I don't understand.
893
00:59:35,291 --> 00:59:38,333
Louise Robert.
I think it sounds good, don't you?
894
00:59:38,833 --> 00:59:41,125
-Mmm.
-What is it? Aren't you happy for me?
895
00:59:41,208 --> 00:59:43,083
That's not it. You don't get it.
896
00:59:43,166 --> 00:59:46,125
I'm surprised someone is thrilled
to take the name Robert.
897
00:59:46,208 --> 00:59:49,041
Her husband's name, that's all.
898
00:59:49,125 --> 00:59:50,666
You misunderstand everything.
899
00:59:51,250 --> 00:59:53,541
That's the law.
You take your husband's name--
900
00:59:53,625 --> 00:59:55,166
No, you can keep your name.
901
00:59:55,250 --> 00:59:57,958
I like "Robert."
It's a masculine name. It's nice.
902
00:59:59,250 --> 01:00:02,291
-And it goes with everything.
-You wanna be ordinary?
903
01:00:03,125 --> 01:00:06,208
When they have a baby,
they can call it Robert Robert.
904
01:00:06,291 --> 01:00:07,541
"Robert Robert"?
905
01:00:11,125 --> 01:00:13,166
Some things are obvious.
A once-in-a-lifetime thing.
906
01:00:13,250 --> 01:00:15,166
-What are you doing?
-What do you want?
907
01:00:15,250 --> 01:00:17,291
I'm not doing anything.
Chatting with your sister.
908
01:00:19,041 --> 01:00:21,166
♪ There are more important things♪
909
01:00:21,250 --> 01:00:22,666
♪ To discuss ♪
910
01:00:22,750 --> 01:00:25,375
Come on. You're not going to sulk
all night, are you?
911
01:00:25,458 --> 01:00:27,166
I like you, François, but…
912
01:00:27,250 --> 01:00:29,000
-Hm?
-…sometimes you miss the point.
913
01:00:29,083 --> 01:00:32,583
Miss the point.
There's a point, and I've missed it.
914
01:00:35,833 --> 01:00:37,541
Oh no, come on now. No burping!
915
01:00:37,625 --> 01:00:39,500
The balcony will collapse.
916
01:00:41,208 --> 01:00:43,416
Go on then. Launch your incriminations.
917
01:00:43,500 --> 01:00:45,916
Start the trial.
Go on. It's your time now.
918
01:00:47,166 --> 01:00:49,083
So, why are you two fighting?
919
01:00:50,166 --> 01:00:52,166
-Come on!
-We don't have the same values.
920
01:00:52,250 --> 01:00:54,166
We don't share the same interests.
921
01:00:54,250 --> 01:00:56,000
-But--
-You don't show gratitude.
922
01:00:56,083 --> 01:00:58,625
Oh, to show gratitude,
I have to be at a funeral?
923
01:00:58,708 --> 01:01:00,375
Showing up, yes.
924
01:01:00,458 --> 01:01:04,500
I think we honor the people we've loved
by being present.
925
01:01:04,583 --> 01:01:07,708
I don't feel the way you do.
I don't experience things the same way.
926
01:01:07,791 --> 01:01:09,666
-That makes me ungrateful?
-That's the problem.
927
01:01:09,750 --> 01:01:11,625
No. No, it's not, Neige.
928
01:01:11,708 --> 01:01:13,166
I didn't want to be there.
929
01:01:13,250 --> 01:01:15,375
She didn't wanna go the funeral.
930
01:01:15,458 --> 01:01:17,375
She wanted to be alone. Give me this?
931
01:01:23,708 --> 01:01:24,875
Come on, Neige.
932
01:01:42,875 --> 01:01:44,708
This'll make you feel better.
933
01:01:50,083 --> 01:01:51,333
Do you need to throw up?
934
01:01:51,416 --> 01:01:53,708
She couldn't throw up
even if she wanted to.
935
01:01:54,291 --> 01:01:56,166
-What are you saying?
-She's stopped eating.
936
01:01:56,916 --> 01:01:58,375
The girl's stopped eating.
937
01:02:00,750 --> 01:02:01,625
I gotta go.
938
01:02:02,125 --> 01:02:03,500
I'm so fucked up.
939
01:02:05,000 --> 01:02:07,375
ALGERIA
1954-1962
940
01:02:07,500 --> 01:02:10,416
AN ILLUSTRATED HISTORY
OF THE ALGERIAN WAR
941
01:03:25,791 --> 01:03:26,833
- Hello.
- Hello.
942
01:03:27,458 --> 01:03:28,375
Sure.
943
01:03:56,916 --> 01:04:00,916
Sofiane! Sofiane? Call Sofiane.
944
01:04:01,000 --> 01:04:02,791
-You want me to?
-Call Sofiane.
945
01:04:02,875 --> 01:04:04,541
Excuse me, sir?
946
01:04:04,625 --> 01:04:07,083
-Ma'am?
-I don't understand. That shows number 35,
947
01:04:07,166 --> 01:04:08,625
and I'm number 456.
948
01:04:08,708 --> 01:04:10,833
- Yes, it's not working, ma'am.
- Oh.
949
01:04:10,916 --> 01:04:13,500
Welcome to Algeria! What can I do for you?
950
01:04:13,583 --> 01:04:17,291
Well, I'd like to apply
to get my Algerian citizenship.
951
01:04:17,375 --> 01:04:19,083
-Excellent decision.
-Yeah.
952
01:04:19,166 --> 01:04:21,708
-So I have all the paperwork in my bag…
-Mm-hm.
953
01:04:21,791 --> 01:04:25,000
…um, apart from the paperwork
for my mother,
954
01:04:25,083 --> 01:04:27,541
and I can't get a hold of that
because we're not speaking.
955
01:04:27,625 --> 01:04:29,250
I was wondering if the Consulate
956
01:04:29,333 --> 01:04:32,708
could maybe look in the archives
and find my mother's paperwork.
957
01:04:34,791 --> 01:04:37,833
You want us to search the paperwork
of 35 million Algerian women,
958
01:04:37,916 --> 01:04:39,541
to find your mother's paperwork?
959
01:04:39,625 --> 01:04:41,333
-That's right.
-That's right?
960
01:04:41,416 --> 01:04:43,583
Ma'am, could you imagine
if everybody asked us that?
961
01:04:43,666 --> 01:04:45,708
But not everybody
is asking you for that.
962
01:04:45,791 --> 01:04:47,666
So you want us to make an exception?
963
01:04:47,750 --> 01:04:49,250
-Yeah,
-You're already an Algerian.
964
01:04:49,333 --> 01:04:51,750
- Thank you.
- Come with me.
965
01:04:52,625 --> 01:04:54,333
19 JUNE 1965
966
01:04:54,416 --> 01:04:55,541
Two days later,
967
01:04:55,625 --> 01:04:58,750
the people of Algiers find tanks
in the city center at dawn.
968
01:04:58,833 --> 01:05:02,083
The Algerians hear about the coup
thanks to a radio report played on a loop.
969
01:05:03,208 --> 01:05:04,666
Ben Bella had been overthrown
970
01:05:04,750 --> 01:05:07,458
by men acting in the name
of the Revolutionary Council.
971
01:05:12,083 --> 01:05:14,750
DNA RESULTS AVAILABLE
972
01:05:18,208 --> 01:05:22,000
READY TO EXPLORE YOUR ETHNIC BACKGROUND?
973
01:05:23,041 --> 01:05:26,375
-So, what are you expecting?
-I'm expecting, ah…
974
01:05:29,250 --> 01:05:31,125
-The minimum--
-Well, my mother--
975
01:05:31,208 --> 01:05:33,083
What percentage would disappoint you?
976
01:05:33,166 --> 01:05:37,291
My mom is 50% Algerian,
so, for me, half of 50 is 25.
977
01:05:37,375 --> 01:05:38,583
Mm-hm.
978
01:05:38,666 --> 01:05:42,500
-So I'm expecting 25% Algerian.
-What about your dad?
979
01:05:42,583 --> 01:05:45,666
My dad is a quarter Vietnamese.
980
01:05:46,916 --> 01:05:50,250
-So if he's a quarter, I have seven…
-Right.
981
01:05:50,750 --> 01:05:53,333
So I have seven percent. Mm.
982
01:05:53,416 --> 01:05:55,291
-Hold on. He's a quarter…
-Vietnamese.
983
01:05:55,375 --> 01:05:58,208
And 25… Algerian.
984
01:05:59,166 --> 01:06:00,708
-Right?
-So…
985
01:06:00,791 --> 01:06:02,250
I can't look.
986
01:06:05,083 --> 01:06:06,625
- Ready?
- Mm-hm.
987
01:06:07,208 --> 01:06:08,500
"Neige, you are…"
988
01:06:11,166 --> 01:06:13,000
What is all this other crap?
989
01:06:13,083 --> 01:06:14,208
Come on, be serious!
990
01:06:14,791 --> 01:06:15,875
Thirty-five…
991
01:06:17,541 --> 01:06:19,833
point four percent Iberian.
992
01:06:19,916 --> 01:06:21,958
-Iberian? It says Iberian?
-Spain.
993
01:06:22,041 --> 01:06:24,208
Did you think I was talking
about calling a taxi?
994
01:06:24,291 --> 01:06:27,333
-Stop it. Hang on. What, Spain?
-I'll just call an "Iber."
995
01:06:27,416 --> 01:06:30,916
-Stop. Be serious. Tell me what it says.
-Yes. 35.4% Iberian,
996
01:06:31,000 --> 01:06:34,000
17.3% Greek and Southern Italian,
997
01:06:34,083 --> 01:06:36,541
-15.7% Italian.
-Look.
998
01:06:37,291 --> 01:06:39,791
North African, 14.8%.
999
01:06:39,875 --> 01:06:41,625
It's not right. I don't understand.
1000
01:06:41,708 --> 01:06:45,250
That's what the Green Party scored
last time, and they were pumped.
1001
01:06:51,291 --> 01:06:53,166
-You have 14.8%--
-Shh.
1002
01:06:54,000 --> 01:06:57,041
That's can't be right.
That's nothing like what I thought.
1003
01:06:57,583 --> 01:07:00,708
Thirty-five percent Iberian.
But I'm not Spanish.
1004
01:07:00,791 --> 01:07:04,125
Are you going to get all depressed
because you're 35% Iberian?
1005
01:07:04,208 --> 01:07:06,416
Well, there we go. There I am.
1006
01:07:10,291 --> 01:07:12,875
-Let's look at the matches.
-What matches?
1007
01:07:12,958 --> 01:07:15,083
- Apparently you can find cousins.
- Amazing.
1008
01:07:15,166 --> 01:07:18,333
- Look, 73 pages of cousins.
- Jonathan Chartier.
1009
01:07:18,416 --> 01:07:21,083
He's your first cousin,
three times removed.
1010
01:07:21,166 --> 01:07:24,000
-Yes.
-Longest segment: 21.6cm.
1011
01:07:24,083 --> 01:07:26,625
- What is his longest segment?
- I don't know.
1012
01:07:26,708 --> 01:07:29,750
What does it mean that the length
of his segment is 21.6 cm?
1013
01:07:29,833 --> 01:07:31,791
Hold on, hold on.
1014
01:07:32,375 --> 01:07:35,208
I'm sorry,
but that's better than Juan Dipolito.
1015
01:07:35,291 --> 01:07:36,833
Trustworthiness: average.
1016
01:07:36,916 --> 01:07:39,458
If you lend him some cash,
he won't pay you back.
1017
01:07:39,541 --> 01:07:41,458
Clément Toiteau.
1018
01:07:41,958 --> 01:07:43,458
-Yeah.
-In his thirties.
1019
01:07:43,541 --> 01:07:45,625
-Yeah.
-Suddenly she's interested.
1020
01:07:45,708 --> 01:07:48,625
What are his hobbies? Does he have a dog?
What is he interested in?
1021
01:07:48,708 --> 01:07:52,416
"Yeah." Do you want to know the length
of his longest segment? 21.6 cm.
1022
01:07:52,500 --> 01:07:54,666
All your cousins
have penises the same size.
1023
01:07:54,750 --> 01:07:57,250
Look at this. Look at this.
1024
01:07:59,208 --> 01:08:02,750
- It's amazing.
- Look at that. I'm 5% Asian.
1025
01:08:02,833 --> 01:08:06,750
-Filipino, Indonesian and Malaysian.
-That's gotta be from my dad.
1026
01:08:07,375 --> 01:08:10,375
I'd like to know what comes from Dad
and what comes from Mom.
1027
01:08:11,791 --> 01:08:16,125
It must be possible
to get the exact numbers.
1028
01:08:18,208 --> 01:08:21,000
So if I understand correctly,
you want to know
1029
01:08:21,083 --> 01:08:23,375
which part of your DNA
comes from your father…
1030
01:08:23,458 --> 01:08:25,416
-Yes, yes.
-…and which from your mother?
1031
01:08:25,500 --> 01:08:28,041
So, you'll need a Y-chromosome DNA test.
1032
01:08:28,125 --> 01:08:30,125
You'll have to test your father.
1033
01:08:30,208 --> 01:08:33,125
Oh, so my father
would have to take the test as well?
1034
01:08:33,208 --> 01:08:36,916
Yes, because the Y chromosome
only exists in men.
1035
01:08:37,416 --> 01:08:39,083
And if I get a hair sample?
1036
01:08:39,166 --> 01:08:42,291
No, we don't work with hair particles.
We have to take a saliva sample.
1037
01:08:42,375 --> 01:08:44,125
What about a nail?
1038
01:08:44,208 --> 01:08:46,083
No, it's just a saliva sample,
1039
01:08:46,166 --> 01:08:49,791
and you also will need
to have his consent, okay?
1040
01:08:51,000 --> 01:08:54,166
-Does your father have a brother?
-He doesn't have any brothers.
1041
01:08:55,250 --> 01:08:57,625
Well, in that case,
you don't have a choice.
1042
01:08:58,500 --> 01:09:01,000
You're going to need to ask your father.
1043
01:09:01,833 --> 01:09:02,666
Hm.
1044
01:09:06,541 --> 01:09:09,458
Hi, there. I'm a little early.
I was in the neighborhood.
1045
01:09:10,041 --> 01:09:11,875
-Do you mind?
-Not at all.
1046
01:09:12,750 --> 01:09:15,166
-Am I the first?
-Yeah.
1047
01:09:19,000 --> 01:09:20,958
If you like, I can help set the table.
1048
01:09:21,625 --> 01:09:22,500
Not yet.
1049
01:09:22,583 --> 01:09:25,125
-I'm gonna finish something I was doing.
-Oh, sure.
1050
01:09:31,375 --> 01:09:32,250
How are you?
1051
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
Not great.
1052
01:09:36,916 --> 01:09:38,375
I feel a bit lost.
1053
01:09:41,083 --> 01:09:42,666
And do you have an idea…
1054
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
why that is?
1055
01:09:45,333 --> 01:09:47,333
I'm worried about how you'll react.
1056
01:09:48,375 --> 01:09:49,208
Ah.
1057
01:09:52,333 --> 01:09:54,916
Would you give me
a sample for a DNA test, please?
1058
01:09:55,000 --> 01:09:56,458
No. You know…
1059
01:09:57,541 --> 01:09:59,458
You should have gotten
more of an education,
1060
01:09:59,541 --> 01:10:04,208
because then you'd know that kind of thing
is for weak, stupid people.
1061
01:10:04,291 --> 01:10:06,875
Won't you do the test for me?
Let me take a sample?
1062
01:10:06,958 --> 01:10:08,500
No, I won't do that.
1063
01:10:09,000 --> 01:10:11,916
-I never ask you for anything.
-It's a definite no.
1064
01:10:12,000 --> 01:10:14,208
I just don't like scams like that.
1065
01:10:14,291 --> 01:10:16,125
-Spend money on something else.
-Why so angry?
1066
01:10:16,916 --> 01:10:20,083
I don't want to talk
about things like this. It annoys me.
1067
01:10:20,166 --> 01:10:22,916
It's hard to find a topic
that doesn't make you annoyed.
1068
01:10:23,625 --> 01:10:25,583
That must mean something.
1069
01:10:26,666 --> 01:10:28,750
The only thing
you're comfortable talking about
1070
01:10:28,833 --> 01:10:30,166
-are your snakes?
-Yeah.
1071
01:10:40,375 --> 01:10:41,625
What?
1072
01:10:41,708 --> 01:10:43,708
I don't know. It's just, I…
1073
01:10:45,041 --> 01:10:46,875
You're a quarter Vietnamese.
1074
01:10:46,958 --> 01:10:49,375
You never talked
about your Vietnamese heritage at all.
1075
01:10:49,875 --> 01:10:50,791
I find it bizarre.
1076
01:10:52,666 --> 01:10:54,333
I spent time with Grandpa Robert.
1077
01:10:54,416 --> 01:10:56,708
He always took us
to Vietnamese restaurants.
1078
01:10:56,791 --> 01:10:58,541
He looked Asian.
1079
01:10:58,625 --> 01:11:00,583
But you never talk about him.
1080
01:11:00,666 --> 01:11:03,958
-Why don't you talk about him?
-Because it doesn't really interest me.
1081
01:11:04,458 --> 01:11:08,041
I came here when I was very young.
I consider myself first and foremost…
1082
01:11:08,625 --> 01:11:09,500
French.
1083
01:11:10,791 --> 01:11:12,500
And I'm very proud to be.
1084
01:11:13,875 --> 01:11:15,791
Very, very proud, in fact.
1085
01:11:17,250 --> 01:11:18,291
Who do you vote for?
1086
01:11:22,708 --> 01:11:25,375
-Do we really need to get into all that?
-Yes.
1087
01:11:28,041 --> 01:11:29,666
Last time, I didn't vote.
1088
01:11:30,666 --> 01:11:33,541
The time before that, I voted for Le Pen.
Is that's what you want to know?
1089
01:11:40,000 --> 01:11:42,125
I don't want that to make you cry.
1090
01:11:50,708 --> 01:11:53,250
Hm. Well, I'll leave you to cry in peace.
1091
01:12:04,833 --> 01:12:07,000
- This soup is very good.
- I love peppers.
1092
01:12:07,083 --> 01:12:08,583
Oh, thanks.
1093
01:12:08,666 --> 01:12:11,250
Wow, this is really good.
Not bad, huh?
1094
01:12:12,458 --> 01:12:15,041
- Have you ever been to the Basque Country?
- Yes.
1095
01:12:15,125 --> 01:12:17,458
Have you ever been to the Basque Country?
Who's been?
1096
01:12:17,541 --> 01:12:18,458
Me.
1097
01:12:18,541 --> 01:12:22,458
Food there is incredible.
I went to a restaurant with a Basque chef.
1098
01:12:22,541 --> 01:12:26,791
Now, every time I eat oysters,
I think of that place.
1099
01:12:27,791 --> 01:12:30,416
If you eat there,
you can't eat for weeks afterwards.
1100
01:12:30,500 --> 01:12:32,250
-Everything else tastes like shit.
-Yeah?
1101
01:12:32,333 --> 01:12:33,375
For sure.
1102
01:12:33,458 --> 01:12:35,875
So, I noticed,
you're nice to Matteo now.
1103
01:12:35,958 --> 01:12:37,583
You used to call him a bastard.
1104
01:12:37,666 --> 01:12:39,208
-That didn't mean anything.
-No.
1105
01:12:39,291 --> 01:12:40,375
"Bastard" isn't mean.
1106
01:12:40,458 --> 01:12:43,333
When I was little,
I didn't like you calling him a bastard.
1107
01:12:43,416 --> 01:12:45,666
- He called you a bastard?
- Yeah.
1108
01:12:45,750 --> 01:12:48,291
He doesn't have the same father
as the rest of us.
1109
01:12:48,375 --> 01:12:51,375
- Our mom cheated on our dad.
- Yeah.
1110
01:12:51,458 --> 01:12:52,541
Then she had Matteo.
1111
01:12:52,625 --> 01:12:54,583
- Yeah.
- Do you have a rice cooker?
1112
01:12:54,666 --> 01:12:58,041
I don't know what they do.
I make it as simple as possible.
1113
01:12:58,125 --> 01:13:01,375
-Not as tasty with a rice cooker.
-They were invented by Joe's brother.
1114
01:13:01,458 --> 01:13:03,583
Joe?
1115
01:13:03,666 --> 01:13:05,166
-Joe Cocker.
-Joe Cooker.
1116
01:13:07,208 --> 01:13:08,708
Red or white Burgundy?
1117
01:13:08,791 --> 01:13:09,916
I like red.
1118
01:13:10,000 --> 01:13:11,625
Côte de Beaune for me.
1119
01:13:12,208 --> 01:13:15,000
Do you think it smells bad?
It smells a bit weird.
1120
01:13:15,083 --> 01:13:17,541
- What, that?
- Come on, smell. Smell it.
1121
01:13:17,625 --> 01:13:19,666
Why won't you give her your saliva?
1122
01:13:21,083 --> 01:13:24,833
She's never asked for anything.
It's the only thing, your fucking saliva!
1123
01:13:28,458 --> 01:13:29,875
Give us your saliva. Test!
1124
01:13:29,958 --> 01:13:33,250
- Pierre! The test! Come on!
- The test. Come on!
1125
01:13:33,333 --> 01:13:35,833
Woo-hoo!
1126
01:13:41,291 --> 01:13:43,666
- You're all crazy!
- There we go!
1127
01:13:43,750 --> 01:13:44,750
There you go!
1128
01:13:44,833 --> 01:13:46,833
You're all mad. All of you are mad.
1129
01:13:48,166 --> 01:13:49,500
-Seriously.
-What?
1130
01:13:49,583 --> 01:13:50,958
- You're crazy.
- No.
1131
01:13:51,041 --> 01:13:52,291
You. You're insane.
1132
01:13:52,375 --> 01:13:53,541
All of you are insane.
1133
01:13:53,625 --> 01:13:55,625
Neige! You're mad. You get that?
1134
01:13:55,708 --> 01:13:57,583
Neige. Wake up!
1135
01:14:28,541 --> 01:14:30,125
- How are you?
- I'm good.
1136
01:14:33,458 --> 01:14:36,875
-Why are you sipping your tea like that?
-That's how you're supposed to drink it.
1137
01:14:36,958 --> 01:14:39,000
That's how you're supposed to drink it?
1138
01:14:39,083 --> 01:14:41,166
That's how they drink mint tea back home.
1139
01:14:41,250 --> 01:14:42,333
-Really?
-Of course.
1140
01:14:42,916 --> 01:14:44,083
I don't remember that.
1141
01:14:46,375 --> 01:14:47,291
That's it.
1142
01:14:47,375 --> 01:14:49,875
The more noise you make,
the more you're an Algerian.
1143
01:14:53,250 --> 01:14:54,333
I haven't gotten it yet.
1144
01:14:54,916 --> 01:14:57,750
-Do you know how to say "mint" in Arabic?
-No.
1145
01:15:01,041 --> 01:15:03,208
Even I say it wrong.
1146
01:15:49,041 --> 01:15:50,041
Little sister.
1147
01:15:58,583 --> 01:15:59,500
THE QUESTION
1148
01:15:59,583 --> 01:16:00,708
THE DESERT AT DAWN
1149
01:16:00,791 --> 01:16:02,916
SPECIAL SERVICES ALGERIA
1150
01:16:03,000 --> 01:16:04,833
OCTOBER IN PARIS
1151
01:16:04,916 --> 01:16:06,625
LA KAHINA
1152
01:16:06,708 --> 01:16:09,375
THE PORTERS
1153
01:16:09,458 --> 01:16:11,750
THE ART OF LOSING
1154
01:16:11,833 --> 01:16:12,666
OUR RICHES
1155
01:16:18,666 --> 01:16:20,666
ALGERIAN WOMEN
1156
01:16:34,083 --> 01:16:35,708
This is the intelligence service.
1157
01:16:35,791 --> 01:16:38,458
We inform you
that The National Liberation Front
1158
01:16:38,541 --> 01:16:42,250
has ordered all Algerians
to protest in the streets this evening.
1159
01:16:42,333 --> 01:16:45,083
The protests are against
the recently introduced curfew.
1160
01:16:45,166 --> 01:16:47,750
We have seized banners
with the following slogans:
1161
01:16:47,833 --> 01:16:50,958
"Down with the racist curfew."
"Full independence for Algeria."
1162
01:16:51,041 --> 01:16:55,541
Stop racism! Stop racism!
1163
01:16:55,625 --> 01:16:58,708
Around 500 Algerians
have been held in a metro tunnel.
1164
01:16:58,791 --> 01:17:01,708
Observers estimate
that there are 4,000 protesters.
1165
01:17:01,791 --> 01:17:04,416
Since 8:00 p.m., the number of Algerians
has grown steadily.
1166
01:17:04,500 --> 01:17:07,000
The police reacted with violence.
1167
01:17:07,083 --> 01:17:09,916
11,538 Muslims have been arrested.
1168
01:17:10,833 --> 01:17:13,125
We reached the Pont Saint-Michel.
1169
01:17:13,208 --> 01:17:15,791
We were stopped by a barrage of policemen.
1170
01:17:16,375 --> 01:17:18,666
And I saw three people
thrown into the Seine.
1171
01:17:18,750 --> 01:17:23,416
ALGERIANS DROWNED HERE
1172
01:17:35,791 --> 01:17:37,833
IN REMEMBRANCE OF THE MANY ALGERIANS
1173
01:17:37,916 --> 01:17:40,875
KILLED DURING THE BLOODY REPRESSION
OF THE PEACEFUL PROTEST
1174
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
OF OCTOBER 17TH, 1961
1175
01:18:16,291 --> 01:18:18,958
- Hello, ma'am. I'm Dr. Michelet.
- Mm.
1176
01:18:19,833 --> 01:18:21,250
- How are you?
- Fine.
1177
01:18:21,333 --> 01:18:24,291
- Do you know where you are?
- Why are you talking so loud?
1178
01:18:24,375 --> 01:18:27,041
- Do you know where you are, Miss Robert?
- In a hospital.
1179
01:18:27,125 --> 01:18:28,375
Yes, in a hospital.
1180
01:18:28,458 --> 01:18:30,500
Do you know how long you've been here?
1181
01:18:30,583 --> 01:18:32,750
Mm, yeah. Since last night.
1182
01:18:32,833 --> 01:18:36,125
- Do you remember anything?
- Uh…
1183
01:18:36,625 --> 01:18:39,916
You were unconscious.
You were found unconscious on the bridge.
1184
01:18:40,000 --> 01:18:41,583
Yes, I remember.
1185
01:18:41,666 --> 01:18:46,375
Ms. Robert, we've noticed
that you are severely undernourished.
1186
01:18:46,458 --> 01:18:47,791
And that worries me.
1187
01:18:48,375 --> 01:18:51,291
That's why we have you on a drip. Okay?
1188
01:18:53,958 --> 01:18:55,041
So what?
1189
01:18:55,125 --> 01:18:58,416
So, I would like to know
how long it's been since you last ate.
1190
01:18:58,500 --> 01:19:00,750
I don't know, I don't…
1191
01:19:05,833 --> 01:19:08,291
Stop staring at me like that.
Giving me that look.
1192
01:19:09,583 --> 01:19:12,500
- I feel like I'm in an asylum.
- You're very angry.
1193
01:19:18,875 --> 01:19:22,916
I know that you're an adult,
but have you reached out to your parents?
1194
01:19:24,875 --> 01:19:28,750
When you arrived in the emergency room,
you were talking about your father.
1195
01:19:29,291 --> 01:19:30,875
You seemed very angry with him.
1196
01:19:32,833 --> 01:19:35,041
And you were talking about a test.
1197
01:19:35,125 --> 01:19:38,458
If my father comes here,
would you be able to take a saliva sample?
1198
01:19:38,541 --> 01:19:41,458
- No.
- Couldn't you say it's some test for me?
1199
01:19:41,541 --> 01:19:42,875
-Could you ask him?
-No.
1200
01:19:42,958 --> 01:19:44,750
I'm not allowed to ask him that.
1201
01:19:44,833 --> 01:19:47,166
Is it very important?
1202
01:19:47,958 --> 01:19:48,791
Yes.
1203
01:19:52,500 --> 01:19:53,500
How do you feel?
1204
01:19:54,375 --> 01:19:55,208
Good.
1205
01:19:55,750 --> 01:19:57,666
Do you want to eat?
1206
01:19:57,750 --> 01:20:00,250
Hello. How are you?
1207
01:20:00,333 --> 01:20:02,750
- How are you?
- I'm good. Cool. Fine.
1208
01:20:02,833 --> 01:20:06,250
So, I got you a bunch of books
about Arabs.
1209
01:20:06,333 --> 01:20:08,958
-I'd like the little one called Nedjma.
-All right.
1210
01:20:09,541 --> 01:20:10,625
This one.
1211
01:20:11,625 --> 01:20:13,750
I don't know what's so special
about Arabs.
1212
01:20:13,833 --> 01:20:16,750
- Do you have anything to eat?
- No. There you go.
1213
01:20:16,833 --> 01:20:18,625
Oh! What's this one?
1214
01:20:18,708 --> 01:20:20,791
- Nedjma. Kateb Yacine.
- Okay.
1215
01:20:20,875 --> 01:20:23,083
Did you know "Neige" comes from "Nedjma"?
1216
01:20:23,166 --> 01:20:25,416
Because our dad didn't like
the name "Nedjma,"
1217
01:20:25,500 --> 01:20:27,041
so they chose "Neige."
1218
01:20:27,125 --> 01:20:28,458
Uh.
1219
01:20:28,541 --> 01:20:31,458
Oh, because of…
job interviews, that kind of thing. Right?
1220
01:20:31,541 --> 01:20:33,791
"Nedjma" wouldn't go over too well.
1221
01:20:45,166 --> 01:20:46,708
Hello?
1222
01:20:48,333 --> 01:20:49,208
Hello?
1223
01:20:50,416 --> 01:20:51,250
Yes.
1224
01:20:55,208 --> 01:20:56,041
Yes.
1225
01:21:52,416 --> 01:21:53,250
Hello?
1226
01:21:54,250 --> 01:21:55,083
Yes.
1227
01:21:56,333 --> 01:21:57,166
Okay.
1228
01:21:58,166 --> 01:21:59,000
Thank you, sir.
1229
01:22:01,041 --> 01:22:03,916
Sir, could I have my sister's ID, please?
1230
01:22:04,833 --> 01:22:05,708
Taxi!
1231
01:22:26,083 --> 01:22:29,166
- Excuse me, could I see that man?
- Uh, Nadir?
1232
01:22:29,666 --> 01:22:31,000
- Ma'am.
- Hello.
1233
01:22:31,083 --> 01:22:33,041
I'm just finishing something.
1234
01:22:33,125 --> 01:22:35,000
Here, this is for the secretary.
1235
01:22:35,500 --> 01:22:36,625
Okay, here it is.
1236
01:22:37,791 --> 01:22:38,750
Ready to go.
1237
01:22:39,750 --> 01:22:40,625
Brand new.
1238
01:22:43,583 --> 01:22:46,125
So, all I need now is your signature.
1239
01:22:46,208 --> 01:22:47,750
And I need your ID.
1240
01:22:47,833 --> 01:22:50,708
-My ID?
-Your French ID.
1241
01:22:50,791 --> 01:22:53,875
I told you earlier you need
to bring your identification.
1242
01:22:53,958 --> 01:22:56,458
You're looking for this?
1243
01:22:58,000 --> 01:22:58,875
It's my sister.
1244
01:22:58,958 --> 01:23:01,208
Does your sister want
to become Algerian, too?
1245
01:23:01,291 --> 01:23:02,125
No.
1246
01:23:02,208 --> 01:23:03,666
No, no, no. Just you.
1247
01:23:05,416 --> 01:23:06,916
-Here you are.
-Okay. Great.
1248
01:23:08,125 --> 01:23:09,333
There we are!
1249
01:23:09,416 --> 01:23:12,916
Well, now I declare you
to be officially Algerian.
1250
01:23:13,625 --> 01:23:15,250
Can you say it in Arabic?
1251
01:23:18,041 --> 01:23:19,583
I didn't hear. Say it slower.
1252
01:23:23,625 --> 01:23:24,625
That's so nice.
1253
01:23:25,500 --> 01:23:27,791
-See that? It's backwards.
-Yeah.
1254
01:23:38,208 --> 01:23:39,083
Wow.
1255
01:23:42,541 --> 01:23:44,708
I can't believe this is happening.
1256
01:24:48,458 --> 01:24:51,708
Like every morning
You said goodbye to me with a look
1257
01:24:51,791 --> 01:24:53,416
before leaving the house.
1258
01:24:56,375 --> 01:24:57,875
I stayed very still.
1259
01:24:58,583 --> 01:25:00,083
I thought hard of you,
1260
01:25:01,083 --> 01:25:04,291
realizing how happy I am
to share my home with you.
1261
01:25:06,000 --> 01:25:10,958
It's true that I haven't said this before,
neither loudly, nor in a whisper.
1262
01:25:11,500 --> 01:25:14,541
But you know, my girl, with us,
some things are left unsaid.
1263
01:25:17,041 --> 01:25:18,750
I raised you as best I could,
1264
01:25:19,500 --> 01:25:22,375
and was always careful
to keep to the rules,
1265
01:25:22,458 --> 01:25:24,041
and respect tradition.
1266
01:25:25,375 --> 01:25:28,250
My parents did the same.
Believe me. Don't answer back.
1267
01:25:30,791 --> 01:25:32,708
I raised you as best I could.
1268
01:25:32,791 --> 01:25:34,416
As all our people do.
1269
01:25:35,083 --> 01:25:36,666
But was it for your own good?
1270
01:25:37,208 --> 01:25:38,833
Or was it to fit in?
1271
01:25:40,333 --> 01:25:43,208
All these doubts arising,
and that one terrible question:
1272
01:25:43,708 --> 01:25:45,375
I'm the one who raised you,
1273
01:25:46,250 --> 01:25:48,083
but, are you truly happy?
1274
01:25:55,041 --> 01:25:56,750
I ask myself all this, but…
1275
01:25:56,833 --> 01:25:58,375
never in front of you.
1276
01:25:59,125 --> 01:26:03,041
You know, my girl, with us,
some things are left unsaid.
1277
01:26:05,416 --> 01:26:08,375
What if we decided
that the self-righteous should be quiet?
1278
01:26:08,875 --> 01:26:11,750
If, for a while,
we could forget the weight of decorum?
1279
01:26:12,541 --> 01:26:15,208
If, for once,
you could do whatever you wanted?
1280
01:26:15,291 --> 01:26:18,208
If for once,
you went dancing and let your hair down?
1281
01:26:18,791 --> 01:26:20,041
I want you to shout,
1282
01:26:20,500 --> 01:26:22,833
to sing to the world.
1283
01:26:22,916 --> 01:26:25,916
I want you to allow
the joys that fill you to blossom.
1284
01:26:27,000 --> 01:26:30,708
I want you to go out,
to laugh, to talk of love.
1285
01:26:31,666 --> 01:26:34,041
I want you to be able
to be 20 years old.
1286
01:26:34,125 --> 01:26:35,875
At least for a few days.
1287
01:26:38,291 --> 01:26:41,458
It took courage
to share my feelings with you.
1288
01:26:42,166 --> 01:26:45,375
But if I write this letter,
it's just so you know
1289
01:26:46,208 --> 01:26:47,583
that I love you like crazy
1290
01:26:48,458 --> 01:26:50,083
even if you can't see it.
1291
01:26:50,708 --> 01:26:52,375
You know, my girl, with us,
1292
01:26:52,875 --> 01:26:54,666
Some things are left unsaid.
1293
01:26:55,875 --> 01:27:10,666
explosiveskull, He steals from a website https://rarbgaccess.org/torrents.php and puts a name inside and outside the translation file, and people are thankful.
97879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.