All language subtitles for ADN.2020.FRENCH.1080p.NF.WEBRip.x264-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:27,833 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:59,208 --> 00:01:01,250 - You're it! - You're it! 3 00:01:01,333 --> 00:01:02,625 Go! 4 00:01:02,708 --> 00:01:04,666 They're quick! 5 00:01:04,750 --> 00:01:05,916 No, you're it! 6 00:01:06,583 --> 00:01:08,875 - It's Kevin. - How you doing, Kevin? 7 00:01:08,958 --> 00:01:11,291 -How are you, cuz? -Hey, Kevin! 8 00:01:11,375 --> 00:01:12,500 Grandpa, hey there! 9 00:01:13,833 --> 00:01:14,750 How are you? 10 00:01:15,666 --> 00:01:16,791 How you feelin' today? 11 00:01:21,166 --> 00:01:22,291 Do you want to listen? 12 00:01:24,125 --> 00:01:25,208 Do you? Here. 13 00:01:32,625 --> 00:01:33,958 Can you hear it? 14 00:01:43,083 --> 00:01:45,458 So do you dig it? You like it? 15 00:01:45,541 --> 00:01:48,083 - Want a beer, Grandpa? - No, come on. 16 00:01:48,166 --> 00:01:50,416 -But he likes it. -Do you want some Perrier? 17 00:01:51,000 --> 00:01:52,041 A beer? 18 00:01:53,875 --> 00:01:56,666 Hold his beer, so he doesn't spill. 19 00:01:58,416 --> 00:02:01,041 - Go! One, two three, go! - You can't catch me! 20 00:02:02,166 --> 00:02:04,291 You're not playing the game right! 21 00:02:05,833 --> 00:02:09,416 Where is Algeria? Where is Algeria? 22 00:02:10,708 --> 00:02:12,291 Found it! There it is. 23 00:02:12,375 --> 00:02:15,166 - Algeria's right over there. - Madame… 24 00:02:15,250 --> 00:02:17,791 You shouldn't talk like that. 25 00:02:17,875 --> 00:02:19,958 Calm down. Calm down. 26 00:02:20,041 --> 00:02:21,416 The other day, 27 00:02:21,500 --> 00:02:24,208 while you were here, you were… 28 00:02:24,291 --> 00:02:27,333 knitting something. I have no idea what… 29 00:02:27,416 --> 00:02:28,458 Knitting? 30 00:02:28,541 --> 00:02:31,000 Well, no. Of course not. You don't knit at all. 31 00:02:32,916 --> 00:02:34,750 You don't. 32 00:02:38,333 --> 00:02:41,416 Mrs. Smadja, I think he's asking you to be his girlfriend. 33 00:02:43,500 --> 00:02:44,458 Amen. 34 00:02:47,416 --> 00:02:50,833 Bedtime. I'm going to go to sleep. 35 00:02:50,916 --> 00:02:52,833 - Hi! - Anne! 36 00:02:52,916 --> 00:02:54,416 How are you? 37 00:02:55,375 --> 00:02:58,125 There it is! Look at Grandpa! 38 00:02:58,208 --> 00:03:00,750 You remember the book I was telling you about? 39 00:03:00,833 --> 00:03:02,541 Here it is! Hot off the press. 40 00:03:02,625 --> 00:03:04,750 You pleased? You told me so much about it. 41 00:03:04,833 --> 00:03:07,375 - Save a little bit for Anne. - Looks great! 42 00:03:07,458 --> 00:03:09,125 - Is this Anne? - That's Anne. 43 00:03:09,208 --> 00:03:11,833 "To my children, my grandchildren 44 00:03:11,916 --> 00:03:14,916 and my great-grandchildren who will follow me down the path." 45 00:03:15,000 --> 00:03:17,583 Grandpa, you remember, it's not sold in bookstores. 46 00:03:18,291 --> 00:03:20,458 Yes. 47 00:03:20,541 --> 00:03:23,041 - It's a book for us about you. - Mm. 48 00:03:23,541 --> 00:03:28,458 What if-- If you really wanted to, we could send a copy to Ségolène Royal. 49 00:03:28,541 --> 00:03:30,166 -No. -We can if you want. 50 00:03:30,250 --> 00:03:32,208 -You can sign it for her, Grandpa. -Yes. 51 00:03:34,083 --> 00:03:35,000 Ségolène. 52 00:03:36,875 --> 00:03:37,708 Your one love. 53 00:03:37,791 --> 00:03:40,666 -So, Anne, who is he? Guess. -So… 54 00:03:41,416 --> 00:03:42,875 - Ali. - No. 55 00:03:42,958 --> 00:03:44,500 - Kevin. Right. - Kevin! 56 00:03:45,166 --> 00:03:47,541 -Your cousin. That's right. -Mm-hm. 57 00:03:47,625 --> 00:03:49,416 -So, Matteo. -Yes. 58 00:03:49,500 --> 00:03:53,041 - He's my brother. - Right, and… you must be Ali. 59 00:03:53,125 --> 00:03:55,000 - Ali, my older brother. - Okay. 60 00:03:55,083 --> 00:03:56,916 - Eden is my son. - Right. Yes. 61 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 But I've met him. 62 00:03:58,083 --> 00:04:00,333 -I saw you when I came to your place. -We met. 63 00:04:00,416 --> 00:04:03,250 - My youngest ones. My Swedes. - Pleased to be in a book? 64 00:04:03,333 --> 00:04:07,208 Part of the reason our mom wanted to make this book was for you. 65 00:04:08,125 --> 00:04:11,208 So, the first chapter is your childhood in Algeria. 66 00:04:11,291 --> 00:04:12,416 Arriving in Paris. 67 00:04:12,500 --> 00:04:15,625 And then meeting your grandma. Love at first sight. 68 00:04:16,333 --> 00:04:18,125 Taking up the communist cause 69 00:04:18,208 --> 00:04:20,166 to defend the weak, the immigrants… 70 00:04:20,750 --> 00:04:24,583 He told us about this before he was diagnosed with Alzheimer's. 71 00:04:24,666 --> 00:04:28,125 Months later, he wouldn't have been able to tell this to Anne. 72 00:04:28,208 --> 00:04:30,041 I wanna thank you on behalf of my mom 73 00:04:30,125 --> 00:04:35,208 because I know if she were here right now today she would be so grateful. 74 00:04:35,291 --> 00:04:38,166 There are beautiful photos of your mother in the book. 75 00:04:38,750 --> 00:04:40,708 -Have you got lice or something? -No. 76 00:04:40,791 --> 00:04:43,083 There it is! It took a year to write this book. 77 00:04:43,166 --> 00:04:45,041 They did a good job, right Grandpa? 78 00:04:45,125 --> 00:04:47,375 - Really pleased. - That's his thesis. 79 00:04:47,458 --> 00:04:51,416 The thesis Emir wrote about the status of immigrants in Gennevilliers. 80 00:04:51,500 --> 00:04:52,583 My mother. 81 00:04:53,458 --> 00:04:55,416 Come on, don't cry. 82 00:04:55,500 --> 00:04:56,458 Why are you crying? 83 00:04:57,958 --> 00:04:59,083 I'm okay. 84 00:04:59,583 --> 00:05:00,958 Don't cry. 85 00:05:06,500 --> 00:05:08,916 Look! Me when I was little. 86 00:05:35,541 --> 00:05:36,541 Oh, cool. 87 00:05:40,375 --> 00:05:43,833 THE ALGERIAN WAR 88 00:05:50,375 --> 00:05:55,625 Oh. I love that one. I love it. Yeah. We took beautiful photos back then. 89 00:05:55,708 --> 00:05:58,250 - It's a lovely book, Dad. - My mom made it. 90 00:05:58,833 --> 00:06:01,958 And this. This photo. It's breathtaking. 91 00:06:02,541 --> 00:06:05,208 Look at this lovely book about my father. Beautiful. 92 00:06:05,291 --> 00:06:06,208 Oh, yes. 93 00:06:06,291 --> 00:06:08,250 He's just too beautiful. 94 00:06:08,333 --> 00:06:11,208 - That's sweet. - Love is in the air, Grandpa. 95 00:06:11,291 --> 00:06:14,041 Now, I don't mean to be critical, but… 96 00:06:14,541 --> 00:06:16,375 I would have made it less… 97 00:06:16,875 --> 00:06:20,541 a little less… traditional, right? 98 00:06:20,625 --> 00:06:24,083 - What do you mean traditional? - I mean, I'll read it anyway. 99 00:06:24,166 --> 00:06:26,041 I'll tell you. It scares me. 100 00:06:26,125 --> 00:06:28,375 You always find some… 101 00:06:29,625 --> 00:06:31,916 Hey! Your tie's great. 102 00:06:35,333 --> 00:06:37,708 Because, sometimes, you meet people, 103 00:06:37,791 --> 00:06:38,875 and act like… 104 00:06:39,875 --> 00:06:40,708 an asshole. 105 00:06:41,833 --> 00:06:45,000 -Have you been to Algeria? -Oh, yes. Algeria. 106 00:06:46,375 --> 00:06:48,750 - What was it like there? - Ah. 107 00:06:49,500 --> 00:06:52,791 I'm trying to think of the right word to express it in French. 108 00:06:54,541 --> 00:06:55,750 It was… 109 00:06:56,250 --> 00:06:57,250 a dream, you know? 110 00:06:57,333 --> 00:06:58,416 Oh, yeah? 111 00:06:58,500 --> 00:07:01,791 That's it. Algeria was a dream. It was paradise. 112 00:07:01,875 --> 00:07:05,875 You know, my grandpa had an apartment in Algiers. 113 00:07:05,958 --> 00:07:08,625 -Ah! -And I used to go there when I was little. 114 00:07:08,708 --> 00:07:09,666 Is that so? 115 00:07:09,750 --> 00:07:12,958 - And my mother lived in Algiers. - Algiers. 116 00:07:13,041 --> 00:07:15,541 - Right. - Hello, everybody. Hello! 117 00:07:15,625 --> 00:07:18,000 - Hey, you're here! - Hi. 118 00:07:19,291 --> 00:07:21,666 - My dear, darling Daddy. - Hello, my dear. 119 00:07:21,750 --> 00:07:24,166 Happy, Grandpa, to have everyone here? 120 00:07:24,250 --> 00:07:25,416 My dear Daddy. 121 00:07:25,500 --> 00:07:27,750 I'm going to take a photo. Get closer. 122 00:07:29,333 --> 00:07:31,291 - Am I too far away? - No, that's great. 123 00:07:31,375 --> 00:07:33,250 Grandpa with both his daughters. 124 00:07:33,333 --> 00:07:34,958 -Look right there. -Oh, do you… 125 00:07:35,041 --> 00:07:37,875 …Mom, want to be more… 126 00:07:37,958 --> 00:07:39,375 -What? -More natural. 127 00:07:39,458 --> 00:07:41,500 - That's better. - I am natural. 128 00:07:45,166 --> 00:07:47,250 I don't have one picture of you looking natural. 129 00:07:47,333 --> 00:07:49,083 Cut it out with this "natural" stuff. 130 00:07:49,166 --> 00:07:51,125 Are you natural? You're wearing a ton of makeup. 131 00:07:51,208 --> 00:07:52,458 You're the picture of natural. 132 00:07:52,541 --> 00:07:55,666 -What did I do to you? -Nothing. You look like Amy Winehouse. 133 00:07:55,750 --> 00:07:59,500 There's a ton of makeup on your face. And you're telling Mom you're natural? 134 00:07:59,583 --> 00:08:01,875 - Come on. Must you, Caroline? - Mom! 135 00:08:02,458 --> 00:08:04,291 I'm sick of this. Khalas! 136 00:08:06,708 --> 00:08:08,916 ♪ You'll have to take the wheel♪ 137 00:08:09,000 --> 00:08:10,541 ♪ He's lost all his teeth♪ 138 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Close your eyes. Be careful, or it will sting. 139 00:08:18,000 --> 00:08:21,416 -You have hot water here. -No hot water at my place, Grandpa. 140 00:08:22,083 --> 00:08:24,458 Things are tough for me right now. 141 00:08:24,541 --> 00:08:28,291 ♪ She doesn't cook She doesn't even wash your drawers ♪ 142 00:08:28,375 --> 00:08:31,750 ♪ She such a pain She drives me insane ♪ 143 00:08:31,833 --> 00:08:35,083 ♪ She's so poor, she's on food stamps You'd like her, Gramps ♪ 144 00:08:36,416 --> 00:08:37,958 Are these your pajamas? 145 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Do you wanna wear your pajamas? 146 00:08:40,875 --> 00:08:42,666 This way, you play tennis. 147 00:08:43,291 --> 00:08:44,125 This way… 148 00:08:44,708 --> 00:08:45,708 you're Scarface. 149 00:08:45,791 --> 00:08:48,541 ♪ Since he thinks I made it♪ 150 00:08:48,625 --> 00:08:50,000 ♪ It's obvious… ♪ 151 00:08:50,083 --> 00:08:53,000 ♪ There's no one to bust our balls♪ 152 00:08:53,083 --> 00:08:54,750 ♪ And we'll smoke everything♪ 153 00:08:57,708 --> 00:09:00,333 Who cares? The cleaner comes in to vacuum anyway. 154 00:09:06,458 --> 00:09:08,625 This is the life, huh? 155 00:09:08,708 --> 00:09:10,625 And the smoke won't set the alarm off? 156 00:09:11,250 --> 00:09:14,833 There aren't any alarms in the bedrooms? 157 00:09:14,916 --> 00:09:18,458 Careful, Grandpa. Don't cough like that, or I won't get high with you. 158 00:09:21,375 --> 00:09:23,791 When you were young, I bet you were a madman. 159 00:09:23,875 --> 00:09:26,000 I can tell. I'll put the ashtray there. 160 00:09:31,375 --> 00:09:33,208 That's a pretty song. Do I know it? 161 00:09:34,583 --> 00:09:35,500 Huh? 162 00:09:40,750 --> 00:09:42,791 Don't worry. We'll go back to Algeria. 163 00:09:55,166 --> 00:09:57,333 Don't cry. Please. 164 00:10:00,833 --> 00:10:03,500 Is that a penalty? 165 00:10:03,583 --> 00:10:05,583 - No. - No, it's a foul. 166 00:10:05,666 --> 00:10:07,000 - One-zero. - No way. 167 00:10:07,083 --> 00:10:08,458 He's taking it to the goal. 168 00:10:11,458 --> 00:10:13,541 Come on. In the corner. We have to score. 169 00:10:14,250 --> 00:10:15,958 - No. - Yes! We do. 170 00:10:17,083 --> 00:10:17,916 Okay. 171 00:11:01,333 --> 00:11:02,416 It's too hot in here. 172 00:11:05,916 --> 00:11:08,875 Hey. Can you tell me where the care assistants are, please? 173 00:11:08,958 --> 00:11:10,083 I don't know. 174 00:11:10,166 --> 00:11:13,916 Fuck! It's 100 degrees in here. I can't find a single care assistant. 175 00:11:18,875 --> 00:11:19,958 Oh, great! 176 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 That's where they are, little bitches. 177 00:11:22,583 --> 00:11:26,083 Social hour? Instead of doing any work. 178 00:11:26,166 --> 00:11:28,583 Is this a slumber party, girls? 179 00:11:28,666 --> 00:11:29,500 Fine. 180 00:11:30,583 --> 00:11:32,291 Okay. Have a good laugh. Go on. 181 00:11:33,208 --> 00:11:34,041 You just laugh! 182 00:11:34,625 --> 00:11:36,666 We pay 3,000 euros for my grandfather. 183 00:11:37,166 --> 00:11:40,291 A month! And your people can't keep an eye on him at night? 184 00:11:40,375 --> 00:11:42,375 -That's not what happened.… -If I hadn't been here, 185 00:11:42,458 --> 00:11:45,583 my grandfather could have been in trouble because that chick was too busy-- 186 00:11:45,666 --> 00:11:48,166 - Don't call her a chick. - That's not okay. 187 00:11:48,250 --> 00:11:50,166 - In that case-- - She's a care assistant. 188 00:11:50,250 --> 00:11:52,000 You shouldn't talk about me that way. 189 00:11:52,083 --> 00:11:54,416 -I upload this to my social media. -Yeah? 190 00:11:54,500 --> 00:11:57,875 - A hashtag and you'll see what happens. - Why is he here? 191 00:11:57,958 --> 00:12:00,125 - Excuse me? - Why are you here? 192 00:12:00,208 --> 00:12:02,875 Fine. You cannot spend the night here. 193 00:12:02,958 --> 00:12:04,958 -You have to follow the rules. -All good? 194 00:12:05,041 --> 00:12:08,708 It's not okay. That's my point. I have to get back. Have a nice day. 195 00:12:08,791 --> 00:12:11,916 Are you okay, Mr. Fellah? Is everything alright? 196 00:12:12,000 --> 00:12:13,625 Have you drunk your coffee? 197 00:12:13,708 --> 00:12:15,541 - You okay, Mr. Robert? - I'm fine. 198 00:12:15,625 --> 00:12:17,125 My husband's just fine. 199 00:12:17,208 --> 00:12:21,000 Wow! Your wife is one feisty lady. You chose well, Mr. Robert. 200 00:12:21,083 --> 00:12:22,916 - Old goat! - That's her. 201 00:12:23,000 --> 00:12:24,083 Mr. Renard? 202 00:12:25,000 --> 00:12:25,833 Are you okay? 203 00:12:27,000 --> 00:12:28,541 - No. - You're not? 204 00:12:28,625 --> 00:12:32,000 Well, looks like no one's okay today. It's just a bad day. 205 00:12:32,083 --> 00:12:34,916 -What's that? -It's a bad day. Nothing's working out. 206 00:12:35,791 --> 00:12:37,416 Yes, it's pretty bad today. 207 00:12:37,916 --> 00:12:40,166 Why am I so hot? 208 00:12:40,250 --> 00:12:41,750 Because it's hot, ma'am. 209 00:12:41,833 --> 00:12:44,208 Why am I so hot, bitch? 210 00:12:45,458 --> 00:12:47,041 Hey, Grandpa, you were crazy. 211 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 You really loved Algeria. 212 00:12:48,458 --> 00:12:50,750 Did you hide your weapons in kids' backpacks? 213 00:12:50,833 --> 00:12:52,416 Grandpa? 214 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 -Why is it so hot? Fuck. -Grandpa? 215 00:12:55,041 --> 00:12:57,041 Because it's the middle of August ma'am. 216 00:12:57,125 --> 00:12:59,208 - Thank you. - You're welcome. 217 00:12:59,291 --> 00:13:00,625 Thank you. 218 00:13:02,666 --> 00:13:04,416 Oh. Hello? Sir? 219 00:13:04,916 --> 00:13:05,750 Are you okay? 220 00:13:06,250 --> 00:13:08,250 -All good? -I'm fine. 221 00:13:08,333 --> 00:13:10,083 Yeah? Just chilling. 222 00:13:10,958 --> 00:13:14,500 You wanna hear my song again? I'll sing it for you, my song. 223 00:13:14,583 --> 00:13:16,041 Here. 224 00:13:16,666 --> 00:13:19,416 ♪ Back from Marseilles Sick beats in my ears ♪ 225 00:13:20,500 --> 00:13:22,458 ♪ Every hair in place ♪ 226 00:13:23,208 --> 00:13:24,625 - ♪ Every…♪ - …so hot? 227 00:13:24,708 --> 00:13:26,833 I forgot-- I'll get my lyrics, Grandpa. 228 00:13:28,208 --> 00:13:30,958 Why is it so hot? Why am I so fucking hot? 229 00:13:31,041 --> 00:13:33,958 - Ma'am, it's August, that's why. - Why are we hot? 230 00:13:34,041 --> 00:13:37,000 Because it's August. That's why it's so hot. 231 00:13:37,083 --> 00:13:38,625 Why am I so hot? 232 00:13:38,708 --> 00:13:43,041 "When young people go from bad to worse They must learn to help themselves 233 00:13:43,541 --> 00:13:45,041 I'm proud of…" 234 00:13:46,541 --> 00:13:48,666 Grandpa. Grandpa? 235 00:13:48,750 --> 00:13:52,125 Grandpa. Grandpa? Grandpa! 236 00:13:53,125 --> 00:13:54,500 E-Excuse me! 237 00:13:55,208 --> 00:13:56,875 -What's going on? -Something's not right. 238 00:13:56,958 --> 00:13:59,083 -My grandfather's not answering. -Mr. Fellah? 239 00:13:59,166 --> 00:14:00,791 - Grandpa? - Mr. Fellah? 240 00:14:07,916 --> 00:14:09,541 - Can I come in? - No, sir. 241 00:14:09,625 --> 00:14:11,500 -I want to see him. -Stay outside. No. 242 00:14:11,583 --> 00:14:13,125 We'll take care of him. Don't worry. 243 00:14:19,208 --> 00:14:20,916 Why am I so hot? 244 00:14:23,041 --> 00:14:23,916 Why? 245 00:14:25,833 --> 00:14:27,416 Why am I so hot? 246 00:14:34,708 --> 00:14:38,083 Sir, I'm so sorry. There wasn't anything we could do. 247 00:14:39,041 --> 00:14:39,875 What? 248 00:14:40,916 --> 00:14:41,750 Wh-- What? 249 00:14:42,458 --> 00:14:43,708 We're very sorry. 250 00:14:46,583 --> 00:14:48,666 I don't give a shit about your apologies. 251 00:14:49,500 --> 00:14:50,708 This can't be happening. 252 00:14:50,791 --> 00:14:52,875 Why's he doing that? 253 00:14:55,708 --> 00:14:57,625 Grandpa. 254 00:15:00,625 --> 00:15:01,458 Ma'am… 255 00:15:02,250 --> 00:15:05,833 what do you mean "you're sorry"? Tell me the truth. Is he dead or not? 256 00:15:06,333 --> 00:15:07,416 He is dead. 257 00:15:08,458 --> 00:15:09,708 We are really sorry. 258 00:15:11,000 --> 00:15:12,208 Sir. Sir! 259 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 He didn't suffer. 260 00:15:18,833 --> 00:15:19,666 Grandpa. 261 00:15:23,083 --> 00:15:26,708 You were a mother and father. Thank you. 262 00:15:28,000 --> 00:15:30,708 I'll stop messing up. I'm gonna make you proud. 263 00:15:39,375 --> 00:15:41,375 I didn't even finish the song. 264 00:15:43,041 --> 00:15:44,500 I didn't even finish it. 265 00:16:17,916 --> 00:16:19,541 Mom? 266 00:16:19,625 --> 00:16:20,625 What is it? 267 00:16:21,916 --> 00:16:22,875 What is it? 268 00:16:36,375 --> 00:16:38,541 Please accept my condolences. 269 00:16:38,625 --> 00:16:39,875 Thank you. 270 00:16:40,500 --> 00:16:41,916 -We're here to help. -Thank you. 271 00:16:42,000 --> 00:16:44,833 However, you need to vacate the room by midday tomorrow. 272 00:16:45,833 --> 00:16:47,583 Twelve, 12:15. There's no-- 273 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Twelve, 12:15. But not 12:30? 274 00:16:50,833 --> 00:16:53,208 Yes, 12:30. Yes, that's fine too, of course. 275 00:17:21,250 --> 00:17:22,583 Can I go in or no? 276 00:17:22,666 --> 00:17:23,875 -Course. -Go ahead. 277 00:18:34,666 --> 00:18:36,583 If you need to cry, that's fine. 278 00:18:36,666 --> 00:18:38,875 If you just start crying and don't know why, 279 00:18:38,958 --> 00:18:41,166 -that's fine, too. Everybody cries. -Okay. 280 00:18:41,750 --> 00:18:44,500 Boys aren't supposed to cry. They're strong. 281 00:18:44,583 --> 00:18:45,458 Liar. 282 00:18:46,458 --> 00:18:47,291 No. 283 00:18:48,500 --> 00:18:51,000 The last time that I cried… 284 00:18:51,583 --> 00:18:53,666 was two months ago. 285 00:18:53,750 --> 00:18:55,291 Me, the day before yesterday, 286 00:18:55,375 --> 00:18:58,125 - Why did you cry? - I hurt myself. 287 00:19:05,458 --> 00:19:08,166 Well, we'll have to get things organized. 288 00:19:08,250 --> 00:19:09,958 - For the funeral? - Yes. 289 00:19:10,041 --> 00:19:11,916 But the manager told us-- 290 00:19:12,000 --> 00:19:14,083 - I don't care. - Right. 291 00:19:14,166 --> 00:19:16,625 We're gonna need to start… 292 00:19:16,708 --> 00:19:18,666 Casket, guest list, all those things. 293 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 Rest, Grandpa. 294 00:19:20,458 --> 00:19:21,375 Rest. 295 00:19:23,625 --> 00:19:24,791 Rest in peace. 296 00:19:30,083 --> 00:19:32,458 But how long can he stay in his room? 297 00:19:33,416 --> 00:19:34,958 -What? -Midday tomorrow. 298 00:19:35,458 --> 00:19:38,625 That's crazy! They're not going to kick us at midday? 299 00:19:38,708 --> 00:19:40,875 They said 12, 12:10. 300 00:19:42,583 --> 00:19:43,500 Lilah. 301 00:19:44,166 --> 00:19:46,125 Oh. My little Lilah. 302 00:19:52,708 --> 00:19:54,583 - You okay? - Neige is in there. 303 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 -I don't want to see her. -No, don't make a scene. 304 00:19:57,208 --> 00:19:58,083 -Hey. -Hey. 305 00:19:58,958 --> 00:20:02,208 - At least say hi to her. - Fine. Whatever you want. 306 00:20:04,416 --> 00:20:06,833 We're all going in now, anyway. 307 00:20:06,916 --> 00:20:09,791 - We've waited long enough as it is. - Sh-sh. Be nice. 308 00:20:14,541 --> 00:20:15,541 Hello. 309 00:20:16,750 --> 00:20:18,291 Darling. Mm. 310 00:20:24,291 --> 00:20:26,458 I wanna see Great Grandpa. 311 00:20:29,083 --> 00:20:30,791 -Hello. -Hello. 312 00:20:35,083 --> 00:20:38,666 I heard you talking about… getting things organized. 313 00:20:38,750 --> 00:20:42,208 Would it be possible to take my thoughts into account, too? 314 00:20:42,291 --> 00:20:46,125 -What would you like? -With Grandma, you did it too quickly. 315 00:20:46,208 --> 00:20:49,458 I-I didn't get a sense of her personality, her life, her struggle. 316 00:20:49,541 --> 00:20:52,791 I thought it was a bit of an uninspired and generic funeral. 317 00:20:52,875 --> 00:20:55,625 And I wouldn't want that for him. 318 00:20:58,125 --> 00:20:59,291 Françoise. 319 00:21:50,041 --> 00:21:52,000 -What are you doing? -Closing his mouth. 320 00:21:52,083 --> 00:21:53,750 Stop it. Don't! 321 00:21:54,541 --> 00:21:57,458 What are you doing? Hey! Stop touching him. 322 00:21:57,541 --> 00:21:59,041 - Doesn't it bother you? - No. 323 00:21:59,125 --> 00:22:01,458 - It's fine. - You don't need to do that. 324 00:22:01,541 --> 00:22:03,250 - Okay. - Shh. 325 00:22:03,875 --> 00:22:05,583 It's not like we're gonna wake him up. 326 00:22:09,041 --> 00:22:11,208 The cremation will be in five days. 327 00:22:11,708 --> 00:22:13,250 I'm sorry. I can't be there. 328 00:22:13,916 --> 00:22:15,166 - What? - What? 329 00:22:15,250 --> 00:22:17,166 I won't be here. Tomorrow I'm flying to Greece . 330 00:22:18,208 --> 00:22:20,666 You can make an effort. You can stay a few days. 331 00:22:20,750 --> 00:22:22,375 It's been planned for a long time. 332 00:22:22,458 --> 00:22:24,333 -I have to leave tomorrow. -Really? 333 00:22:24,416 --> 00:22:25,875 Your grandfather gave you everything, 334 00:22:25,958 --> 00:22:27,833 you're going to leave without saying goodbye? 335 00:22:27,916 --> 00:22:29,250 I'm saying goodbye now. 336 00:22:29,916 --> 00:22:31,416 Go on, then. Get lost. 337 00:22:31,500 --> 00:22:34,250 Make an effort. Stay. 338 00:22:34,333 --> 00:22:37,000 Look, I didn't wanna say this now, but… 339 00:22:37,083 --> 00:22:40,208 I… may have trouble making the funeral as well. 340 00:22:40,291 --> 00:22:42,750 -What are you talking about? -He's such a copycat. 341 00:22:42,833 --> 00:22:44,375 Well, it's not definite. 342 00:22:44,458 --> 00:22:46,291 -You're kidding. -Is this a joke? 343 00:22:46,375 --> 00:22:48,375 - It's not. - Are you kidding? 344 00:22:48,458 --> 00:22:49,541 You should be ashamed. 345 00:22:49,625 --> 00:22:53,333 Could you just be quiet? For once in our lives. 346 00:22:53,416 --> 00:22:54,875 Here, right now. 347 00:22:54,958 --> 00:22:55,958 Be quiet! 348 00:22:57,416 --> 00:22:58,666 Drives me crazy. 349 00:23:07,041 --> 00:23:07,875 I got it. 350 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Hang on. 351 00:23:13,083 --> 00:23:15,083 You need to vacate the room, please. 352 00:23:15,166 --> 00:23:17,500 Yes. Could you wait a minute longer? 353 00:23:23,708 --> 00:23:25,250 Don't move. Stay there. 354 00:23:27,125 --> 00:23:29,041 Do you think I could keep his pajamas? 355 00:23:29,125 --> 00:23:30,875 Yes. 356 00:23:30,958 --> 00:23:31,791 Listen to that. 357 00:23:31,875 --> 00:23:34,833 - I can't make them wait any longer. - Let them in. 358 00:23:34,916 --> 00:23:36,458 Come on. Let's go, gentlemen. 359 00:23:39,083 --> 00:23:41,125 Ma'am. My condolences. 360 00:23:42,250 --> 00:23:44,583 Do you have any clothes set aside for him? 361 00:23:44,666 --> 00:23:46,000 -No. -No. 362 00:23:46,083 --> 00:23:48,166 Could I get his pajamas back? 363 00:23:48,250 --> 00:23:50,583 -At the funeral home, of course. -Alright. 364 00:23:50,666 --> 00:23:52,791 -Did he wear any jewelry? -No. 365 00:23:52,875 --> 00:23:55,458 No? Okay. I'll speak to you once we've finished. 366 00:23:55,541 --> 00:23:56,375 Okay. 367 00:24:08,041 --> 00:24:09,458 Okay, ready? 368 00:24:26,916 --> 00:24:30,000 We're done. I'll leave you a section of the death certificate. 369 00:24:30,083 --> 00:24:30,958 Okay 370 00:24:31,041 --> 00:24:34,291 You have to register the death at city hall. Again, my condolences. 371 00:24:34,375 --> 00:24:35,875 We'll take him now. 372 00:24:37,208 --> 00:24:39,208 Don't want to see this. I don't want to. 373 00:24:55,333 --> 00:24:57,833 Ma'am, you need to clear out the room now. 374 00:24:57,916 --> 00:24:59,208 Excuse me, ma'am, 375 00:24:59,291 --> 00:25:03,375 we need to sort out his belongings as a family, in peace, please. Thank you. 376 00:25:07,208 --> 00:25:08,500 -I'll take the sheets. -Sure. 377 00:25:12,791 --> 00:25:13,625 It's alright. 378 00:25:16,958 --> 00:25:20,583 - How do we do this? - We don't have bags or anything. 379 00:25:20,666 --> 00:25:22,625 -Do you have bags? -Do you, ma'am? 380 00:25:22,708 --> 00:25:25,541 -Let me check with the nurses' station. -Okay, thank you. 381 00:25:30,000 --> 00:25:31,916 Kevin? Kevin? 382 00:25:32,000 --> 00:25:32,958 Did you like this? 383 00:25:33,041 --> 00:25:34,916 -What? -Would you like to keep this? 384 00:25:35,000 --> 00:25:37,583 I'm sorry, all I could find were trash bags. 385 00:25:37,666 --> 00:25:40,625 -What do we do with those? -You should have come prepared. 386 00:25:40,708 --> 00:25:43,500 - Prepared for my grandfather dying? - Thank you, ma'am. 387 00:25:45,416 --> 00:25:48,958 Here, you can fold them. I can't even touch them. I'm too sad. 388 00:25:52,333 --> 00:25:54,583 Here's a roll of bags. I hope it's enough. 389 00:25:54,666 --> 00:25:57,458 -Perfect. thank you, ma'am. -Sorry to take it out on you… 390 00:25:57,541 --> 00:25:59,291 I'll leave them here. 391 00:25:59,375 --> 00:26:01,375 - Thank you, ma'am. - His cap… 392 00:26:08,791 --> 00:26:10,000 You need help? 393 00:26:10,583 --> 00:26:11,541 THE ALGERIAN WAR 394 00:26:18,250 --> 00:26:21,500 - What about my pillow and sheet? - They're in here. 395 00:26:22,625 --> 00:26:25,250 - Have we got everything? - Wait. Wait! 396 00:26:25,333 --> 00:26:26,875 Let me make sure. 397 00:26:26,958 --> 00:26:28,708 - Okay, - Open it. Let me see. 398 00:26:29,875 --> 00:26:31,541 We got everything, Neige. 399 00:26:58,666 --> 00:27:03,208 INTIMATE SÉGOLÈNE. HER FAMILY SECRETS. 400 00:27:03,291 --> 00:27:06,375 Well, I, personally, would like a nice hardwood. 401 00:27:06,458 --> 00:27:08,375 One that represents my father. 402 00:27:08,458 --> 00:27:09,958 Would you like an oak casket? 403 00:27:10,041 --> 00:27:11,083 - Yes. - Okay. 404 00:27:11,166 --> 00:27:15,083 But, actually, Grandpa never cared much for being showy. Outward appearances. 405 00:27:15,166 --> 00:27:19,375 - I think the 100-euro coffin… It's fine. - We gotta spend more than 100. 406 00:27:19,458 --> 00:27:21,250 But-But-- What's it made of? 407 00:27:21,333 --> 00:27:24,083 -Just cardboard. -No. We're not packing him for storage. 408 00:27:24,166 --> 00:27:26,625 -We're just gonna set it on fire. -No, no, no. 409 00:27:26,708 --> 00:27:28,875 -Out of the question. -Or pine? That's 100 euros. 410 00:27:28,958 --> 00:27:31,375 -No. -That's solid pine, isn't it? 411 00:27:31,458 --> 00:27:34,208 - Yes, absolutely. - That's ugly. It's too IKEA. 412 00:27:34,291 --> 00:27:35,666 We're gonna set it on fire. 413 00:27:35,750 --> 00:27:38,416 No point spending 1,500 euros on something you're going to burn. 414 00:27:38,500 --> 00:27:42,250 Exactly. We're not going to grow a tree in the woods and then cut it down 415 00:27:42,333 --> 00:27:43,541 - just so… - Exactly. 416 00:27:43,625 --> 00:27:45,500 …they can make a coffin then burn it. 417 00:27:45,583 --> 00:27:48,208 - She's a tree hugger now. - For once, I agree with Mom. 418 00:27:48,291 --> 00:27:50,625 Let's use the cardboard. More eco-friendly. 419 00:27:50,708 --> 00:27:53,958 Cardboard isn't environmentally friendly. It's processed material. 420 00:27:54,041 --> 00:27:56,375 Who doesn't want this coffin? Raise your hand. 421 00:27:56,458 --> 00:27:58,250 -Who doesn't want this cardboard coffin? -What? 422 00:27:58,333 --> 00:28:00,041 - I don't want it. - I don't. 423 00:28:00,125 --> 00:28:01,875 -Great, done. -We're not doing that. 424 00:28:02,541 --> 00:28:05,208 - No, but I… - But we voted! 425 00:28:05,291 --> 00:28:07,500 -No one cares what I think? -It's not that we don't care. 426 00:28:07,583 --> 00:28:10,541 -We took a vote. -Okay. No one here cares what I say. 427 00:28:10,625 --> 00:28:12,875 - Ali. Don't leave. - Stay. 428 00:28:14,291 --> 00:28:16,500 He's unbelievable. 429 00:28:16,583 --> 00:28:18,125 He never used to be like this. 430 00:28:18,208 --> 00:28:20,500 He's getting a little rigid in his thinking. 431 00:28:20,583 --> 00:28:22,708 - Leave him be. - You're not wrong. 432 00:28:22,791 --> 00:28:25,041 He should start smoking weed, because… 433 00:28:25,625 --> 00:28:27,583 That would send off Grandpa with a big bong. 434 00:28:27,666 --> 00:28:31,291 No, no. There won't be a bang. 435 00:28:31,375 --> 00:28:32,833 Send Grandpa off with a bong. 436 00:28:32,916 --> 00:28:35,416 - Off with a bong? - Off with a bong. Get it? 437 00:28:37,250 --> 00:28:39,583 Don't worry, nothing you say will leave this room. 438 00:28:39,666 --> 00:28:42,250 Have you got… You know, like for carpets. 439 00:28:42,333 --> 00:28:45,041 -Where you can see the different types? -Wood samples. 440 00:28:45,125 --> 00:28:47,208 - We do. - Look at the difference. 441 00:28:47,291 --> 00:28:49,083 Look how beautiful the oak is. 442 00:28:49,166 --> 00:28:51,958 Forget the whole pine-and-oak thing. 443 00:28:52,041 --> 00:28:53,250 In regards to the oak, 444 00:28:53,333 --> 00:28:56,625 I might have recommended it, if it weren't a cremation. 445 00:28:56,708 --> 00:28:59,833 So, let's get the pine. Shall we get the pine? Let's do a vote. 446 00:29:00,583 --> 00:29:02,083 - For? - You agree? 447 00:29:02,166 --> 00:29:03,750 - So we all agree. - Yes. 448 00:29:03,833 --> 00:29:05,208 Okay, it's fine. I give in. 449 00:29:06,041 --> 00:29:08,250 Okay, now that's done. That's the first step. 450 00:29:08,333 --> 00:29:11,333 First step. Now we choose what the lining will be. 451 00:29:11,416 --> 00:29:13,666 - What's that for? - What's the lining? 452 00:29:13,750 --> 00:29:17,250 - The soft fabric. - It's the material inside the casket. 453 00:29:18,000 --> 00:29:19,375 -We want white. -White. 454 00:29:19,458 --> 00:29:21,416 One option in white. Here. 455 00:29:21,500 --> 00:29:24,625 Is it always shiny like this? Is there any matte? 456 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 For a matte option, this. 457 00:29:27,208 --> 00:29:29,708 I see something-- Oh, that's much better. 458 00:29:29,791 --> 00:29:31,958 - That's ugly. - Looks like curtains. 459 00:29:32,041 --> 00:29:33,875 I like that it's matte. 460 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 But we can't do that. 461 00:29:35,333 --> 00:29:37,916 -We're not choosing-- -Is the pattern on the other side? 462 00:29:38,000 --> 00:29:39,666 -Can I open it? -Of course not. 463 00:29:39,750 --> 00:29:41,166 -She's crazy. -Stop doing that! 464 00:29:41,250 --> 00:29:44,083 -Fine. Take this. -Stop throwing stuff around. It's rude! 465 00:29:44,166 --> 00:29:47,041 Fine. I'll give it back gently. There you go. 466 00:29:47,125 --> 00:29:49,041 This one. We'll take this. 467 00:29:49,541 --> 00:29:51,625 -Do we agree? -We're happy with that one. 468 00:29:51,708 --> 00:29:53,583 - Last question. - Shall we just vote? 469 00:29:53,666 --> 00:29:55,500 Will the white of the djellaba 470 00:29:55,583 --> 00:29:57,500 clash with this white here? 471 00:29:57,583 --> 00:30:01,333 No! We're not gonna start fussing and comparing different shades of white. 472 00:30:01,416 --> 00:30:03,541 You're looking at it like this, with your eagle eyes. 473 00:30:03,625 --> 00:30:07,833 Even if he has a white djellaba, we're not going to check every thing. Come on. 474 00:30:07,916 --> 00:30:11,500 Why are you doing this? Why do you keep throwing things around? 475 00:30:11,583 --> 00:30:12,708 Because we'll go crazy. 476 00:30:12,791 --> 00:30:15,625 Go crazy all you want, don't infect us with your madness! 477 00:30:15,708 --> 00:30:19,833 Okay. So when you paint your apartment, you think, "Oh, I'm going to do a--" 478 00:30:19,916 --> 00:30:22,916 -It's not the same, Françoise! -It's an important color! 479 00:30:23,000 --> 00:30:26,833 -Who's the one hitting things now? -You're right. Sorry. Oh… 480 00:30:27,333 --> 00:30:29,666 Okay then, we decided on this one. 481 00:30:29,750 --> 00:30:31,625 -We've decided! -You prefer that one? 482 00:30:31,708 --> 00:30:33,250 -Yes. -Fine. The yellow one 483 00:30:33,333 --> 00:30:35,375 -that looks like it's been peed on. -It's not yellow-- 484 00:30:35,458 --> 00:30:39,166 She's throwing stuff again. I can't take this anymore, ma'am. I swear. 485 00:30:39,250 --> 00:30:42,666 Let's keep it simple, like the casket. Let's stick to white. 486 00:30:42,750 --> 00:30:44,750 Can I do one thing? 487 00:30:44,833 --> 00:30:46,958 - Françoise, go ahead. - Just a second. 488 00:30:48,083 --> 00:30:49,500 Just look at them together. 489 00:30:49,583 --> 00:30:53,541 - Not the one that looks like piss! White! - You don't have to say piss! 490 00:30:53,625 --> 00:30:55,833 -Fine. Okay. -You could say "ivory." 491 00:30:55,916 --> 00:30:59,208 Why won't you let it go? Like you're choosing a wedding dress. 492 00:30:59,291 --> 00:31:03,666 - My family's embarrassed me here. - You really do have time to waste. 493 00:31:03,750 --> 00:31:05,750 - Having time to waste… - Yeah. 494 00:31:05,833 --> 00:31:08,625 -…isn't a waste of time. -What does that mean? 495 00:31:08,708 --> 00:31:10,541 "Having time to waste isn't a waste of time." 496 00:31:10,625 --> 00:31:13,083 Is organizing Dad's funeral a waste of time? 497 00:31:13,166 --> 00:31:16,708 Can I say something? You and your family were there for him every day, right? 498 00:31:16,791 --> 00:31:19,791 - We were. - Well, there. That's what's important. 499 00:31:20,458 --> 00:31:22,833 - He was loved. - Who's voting for white? 500 00:31:22,916 --> 00:31:26,166 - Are you ready to choose an urn? - Okay. Thank you, Auntie. 501 00:31:26,250 --> 00:31:30,375 Now, would anybody like to keep the urn with them? 502 00:31:30,458 --> 00:31:32,625 - No. - I'd like some of the ashes. 503 00:31:32,708 --> 00:31:34,166 - No one? - I'd like to. 504 00:31:34,250 --> 00:31:36,208 - You would? All yours. - Yeah. 505 00:31:37,125 --> 00:31:38,125 Good. 506 00:31:38,208 --> 00:31:41,666 I'd really like him to wear a djellaba and babouches. 507 00:31:41,750 --> 00:31:43,750 - A little camel, with a… - No. 508 00:31:43,833 --> 00:31:45,458 …bottle of olive oil, babouches. 509 00:31:45,541 --> 00:31:49,666 When he got home in Paris, he would put on a djellaba and babouches. 510 00:31:49,750 --> 00:31:51,708 It suited him. He loved it. 511 00:31:51,791 --> 00:31:55,250 Every day Grandpa wore a three-piece suit because he wanted to fit in. 512 00:31:55,333 --> 00:31:56,875 He wanted to look like a French man. 513 00:31:56,958 --> 00:31:59,625 Alain Delon was his role model. He loved Yves Montand. 514 00:31:59,708 --> 00:32:02,291 I don't think he would have liked us to dress him up as a raghead 515 00:32:02,375 --> 00:32:04,833 - just because he's dead. - We're not dressing him up! 516 00:32:05,458 --> 00:32:08,583 Okay, I have to say I'm all for the mosque, Neige, all that. 517 00:32:08,666 --> 00:32:11,541 -Yes. -I get what you're saying, I agree. 518 00:32:11,625 --> 00:32:14,375 Grandpa had nothing to do with the mosque. He was never religious. 519 00:32:14,458 --> 00:32:16,875 I don't know why we're throwing a mosque into the mix. 520 00:32:16,958 --> 00:32:19,958 - He's got a point. - He was against religion his whole life. 521 00:32:20,041 --> 00:32:23,916 He started singing songs from the Quran because they were songs he knew. 522 00:32:24,000 --> 00:32:26,208 That doesn't mean he was pro-Islam or Muslim. 523 00:32:26,291 --> 00:32:30,375 That's not the point. It's not like we go to the mosque because we're pro-Islam. 524 00:32:30,458 --> 00:32:34,583 We go to look for something spiritual, just like Grandpa over the last few years. 525 00:32:34,666 --> 00:32:36,666 -A ritual. -If it's in a mosque, I'm not coming. 526 00:32:36,750 --> 00:32:38,083 - That's it. - Don't then. 527 00:32:38,166 --> 00:32:39,958 - I won't come. - Don't say that. 528 00:32:40,041 --> 00:32:41,375 Of course you're coming. 529 00:32:41,458 --> 00:32:43,041 So you're taking us hostage? 530 00:32:43,125 --> 00:32:46,208 You're mixing up two separate things. It's not about being French or Muslim. 531 00:32:46,291 --> 00:32:47,833 You can be French and Muslim. 532 00:32:47,916 --> 00:32:49,583 Of course, but he wasn't Muslim. 533 00:32:49,666 --> 00:32:51,041 But what I'm trying to say 534 00:32:51,125 --> 00:32:54,458 is someone can consider themselves Muslim, without being religious. 535 00:32:54,541 --> 00:32:58,791 -We respect where he came from-- -No, we respect where we live. 536 00:32:58,875 --> 00:33:01,458 - I talked to Grandpa. - I don't think you talked. 537 00:33:01,541 --> 00:33:04,333 -Maybe you weren't listening. -I listened. He raised me. 538 00:33:04,416 --> 00:33:07,125 I think people who are intelligent are open. 539 00:33:07,708 --> 00:33:10,375 -I think that extremists are idiots. -Hang on. 540 00:33:10,458 --> 00:33:12,833 -By being extremist and saying… -I'm open. 541 00:33:12,916 --> 00:33:15,916 …"If we go to a mosque, I'm not going," you come off like an idiot. 542 00:33:16,000 --> 00:33:18,333 Thank you. You're the ones being extreme. 543 00:33:18,416 --> 00:33:21,416 All of a sudden, you're caught up in this Muslim fervor, 544 00:33:21,500 --> 00:33:24,375 -trying to impose-- -Stupid. We're not in a Muslim fervor. 545 00:33:24,458 --> 00:33:27,166 -Why bring up the mosque? -You're the one in a fervor. 546 00:33:27,250 --> 00:33:30,125 -Why do you not wanna go to a mosque? -He wasn't Muslim! 547 00:33:30,208 --> 00:33:32,750 -He sang songs from the Quran! -That doesn't mean anything. 548 00:33:32,833 --> 00:33:35,083 It doesn't to you, but it does to us. 549 00:33:35,166 --> 00:33:36,958 - It does, to you. - Whoa, whoa. 550 00:33:38,916 --> 00:33:41,458 Have your funeral in a mosque if you want to, 551 00:33:41,541 --> 00:33:44,208 but leave Grandpa in peace, and stop being so goddamned selfish! 552 00:33:44,291 --> 00:33:46,375 You, too! You leave him in peace! 553 00:33:46,458 --> 00:33:48,291 -You think of yourself! -I'm think about him! 554 00:33:48,375 --> 00:33:50,666 I want to do something that honors Grandpa. 555 00:33:50,750 --> 00:33:53,041 -This honors him! -No, it doesn't. 556 00:33:53,125 --> 00:33:56,375 -It's what you want. -That's what you want for your funeral. 557 00:33:56,458 --> 00:33:57,916 Shh. 558 00:33:58,000 --> 00:34:01,375 Hey, excuse me. Can I get a tea? Thank you. 559 00:34:05,541 --> 00:34:08,958 Don't let the grief take over your life. Don't beat yourself up. 560 00:34:09,916 --> 00:34:10,750 I'm fine. 561 00:34:12,416 --> 00:34:13,416 I just need time. 562 00:34:13,916 --> 00:34:16,375 My sister doesn't even want to go to the funeral. 563 00:34:16,458 --> 00:34:17,666 Really? Why not? 564 00:34:18,375 --> 00:34:21,625 Who knows? She didn't say. She said "I'm going to Greece." 565 00:34:21,708 --> 00:34:22,833 I mean, really? 566 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 Things seem better between you. You're making progress. 567 00:34:27,166 --> 00:34:28,541 It's not a big deal. 568 00:34:28,625 --> 00:34:31,916 Don't let it cause a big fall out like it does in some families. 569 00:34:32,000 --> 00:34:34,208 - See you later, then. - See you later. 570 00:34:34,958 --> 00:34:36,708 - Later. - See you later. 571 00:34:36,791 --> 00:34:38,291 - Okay? - Okay. 572 00:34:38,375 --> 00:34:39,208 Okay. 573 00:34:39,291 --> 00:34:42,583 I'm going to make you an omelet… with chorizo. 574 00:34:47,416 --> 00:34:48,250 Hey? 575 00:34:48,916 --> 00:34:50,916 Can you hear me? 576 00:34:51,708 --> 00:34:54,791 - Did you leave the gas on? - Yes. Under the frying pan. 577 00:34:54,875 --> 00:34:56,833 - The key to cooking. - No, but… 578 00:34:56,916 --> 00:34:58,125 Did the burner light? 579 00:34:58,208 --> 00:34:59,625 Yeah. 580 00:34:59,708 --> 00:35:02,083 Why can I hear the gas? It's so loud. 581 00:35:02,166 --> 00:35:04,166 Because I've gone mad! 582 00:35:04,250 --> 00:35:06,166 I've decided to take you down with me! 583 00:35:08,375 --> 00:35:11,041 Remind me to borrow five grand before you leave, okay? 584 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 You should always borrow from people who are suffering. 585 00:35:13,958 --> 00:35:16,125 -Why? -Because they don't give a damn. 586 00:35:16,208 --> 00:35:19,583 They wanna blow their brains out. 5,000 euros means nothing to them. 587 00:35:20,375 --> 00:35:22,750 Don't be offended, I'm not giving you a knife. 588 00:35:22,833 --> 00:35:24,375 You never know, with you. 589 00:35:26,500 --> 00:35:28,708 I bumped into a friend in the street earlier. 590 00:35:28,791 --> 00:35:29,625 Hmm. 591 00:35:29,708 --> 00:35:31,250 -Know what she said? -What? 592 00:35:31,333 --> 00:35:33,833 She said, "You know, François." I said, "Yeah… 593 00:35:34,916 --> 00:35:37,333 What?" She said, "You've gained weight." 594 00:35:37,958 --> 00:35:40,375 "I've gained weight?" "A bit." 595 00:35:41,125 --> 00:35:42,625 I said, "Gained it where?" 596 00:35:42,708 --> 00:35:43,833 "Around your hips." 597 00:35:45,000 --> 00:35:46,875 I have to say, I took offense. 598 00:35:49,375 --> 00:35:50,958 But, when you're still single… 599 00:35:51,541 --> 00:35:53,875 -Are you still single? -Yeah. 600 00:35:54,708 --> 00:35:56,541 It didn't last with that girl? 601 00:35:57,125 --> 00:35:58,875 We split up. It was mutual. 602 00:35:59,375 --> 00:36:02,333 She agreed a little more than I did, but… 603 00:36:04,333 --> 00:36:06,208 I don't miss her, you know. 604 00:36:07,875 --> 00:36:09,666 In the future, you'll have to be careful. 605 00:36:09,750 --> 00:36:11,375 -Why? -I won't be here forever. 606 00:36:11,458 --> 00:36:13,916 You have to meet someone. Soon I'll have an extraordinary life 607 00:36:14,000 --> 00:36:16,583 with an extraordinary woman, who'll take care of me. 608 00:36:16,666 --> 00:36:18,583 Who will finally cure me of my angst. 609 00:36:19,083 --> 00:36:21,083 How was your grandfather's funeral? 610 00:36:21,166 --> 00:36:22,333 -How was it? -Yeah. 611 00:36:22,416 --> 00:36:23,791 -So great. -So great? 612 00:36:23,875 --> 00:36:24,833 Splendid. 613 00:36:25,666 --> 00:36:26,541 What do you mean? 614 00:36:28,916 --> 00:36:30,000 A profound event. 615 00:36:30,083 --> 00:36:31,625 -You're making fun of me. -No. 616 00:36:33,583 --> 00:36:37,958 It really made me look forward to dying. 617 00:36:38,041 --> 00:36:41,208 He was always talking about suicide, and died of natural causes. 618 00:36:41,291 --> 00:36:44,208 -What are natural causes? -He just died. 619 00:36:44,291 --> 00:36:46,958 It wasn't suicide. Do you see the difference or not? 620 00:36:47,041 --> 00:36:49,125 - Yes. - Between suicide 621 00:36:49,208 --> 00:36:52,125 and dying of natural causes? 622 00:36:53,125 --> 00:36:55,125 THANK YOU 623 00:37:08,333 --> 00:37:11,083 - Do you want to put anything in? - I wanted to… 624 00:37:12,750 --> 00:37:13,833 put in my song book. 625 00:37:28,541 --> 00:37:29,750 Ségolène Royal. 626 00:38:45,166 --> 00:38:48,333 It would have been nice if you'd given us a call when you heard. 627 00:38:48,875 --> 00:38:50,000 To console us. 628 00:38:50,083 --> 00:38:53,875 "Hello, Neige. My condolences. How are you?" 629 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 Just a few fatherly words. From a father to his kids. 630 00:38:56,708 --> 00:39:00,333 I'm not going to listen to a lecture on morality by my bourgeois daughter 631 00:39:00,416 --> 00:39:01,791 who can't even spell, okay? 632 00:39:03,791 --> 00:39:05,166 Because everything with you 633 00:39:05,250 --> 00:39:08,458 is whether you're bourgeoisie or not? About social class? 634 00:39:10,083 --> 00:39:11,041 Is that funny? 635 00:39:11,125 --> 00:39:14,000 No. I don't think it's funny. I think you're being stupid. 636 00:39:14,083 --> 00:39:16,458 -You're the one who's stupid. -Maybe so. 637 00:39:16,541 --> 00:39:19,416 Is it possible for poor people to be stupid, or not? 638 00:39:20,166 --> 00:39:22,500 So you can be poor and stupid at the same time? 639 00:39:22,583 --> 00:39:23,458 Of course. 640 00:39:24,291 --> 00:39:25,833 You're a poor stupid idiot. 641 00:39:25,916 --> 00:39:27,500 Okay then. 642 00:39:30,875 --> 00:39:32,500 Why did you even talk to him? 643 00:39:32,583 --> 00:39:34,041 He's an asshole. 644 00:39:34,125 --> 00:39:36,333 Why do you always think things will change? 645 00:39:36,416 --> 00:39:37,583 You should know better. 646 00:39:38,083 --> 00:39:39,416 But you invited him. 647 00:39:39,500 --> 00:39:40,750 -No, we didn't. -Not me. 648 00:39:40,833 --> 00:39:42,833 -Who told him to come? -Not me. 649 00:39:42,916 --> 00:39:44,666 -Who told him? -Definitely not me. 650 00:39:44,750 --> 00:39:47,416 -Did you tell him to come? -I sent him a text message. 651 00:39:47,916 --> 00:39:49,458 -It was you? -It was him. 652 00:39:49,541 --> 00:39:50,708 Yeah, it was me. 653 00:39:51,875 --> 00:39:54,541 Mom, I have-- I have a few words from Anne. 654 00:39:55,708 --> 00:39:58,166 Remember Anne, who wrote the book with Grandpa? 655 00:39:58,250 --> 00:39:59,083 Mm-hm. 656 00:39:59,166 --> 00:40:02,583 She can't make it and… she asked me to read a few words. 657 00:40:03,166 --> 00:40:04,000 No. 658 00:40:04,083 --> 00:40:05,291 -Why can't I? -No. 659 00:40:05,375 --> 00:40:07,083 Why not? We're all fine with it. 660 00:40:07,166 --> 00:40:09,708 I don't care. She's not family. I don't know her. 661 00:40:09,791 --> 00:40:12,791 Take a look. It's about Grandpa. She spent a year with him. 662 00:40:13,291 --> 00:40:16,041 -I don't care about this shit. -Caroline, that's enough. 663 00:40:17,041 --> 00:40:20,333 Ladies and gentlemen, the ceremony is about to begin. 664 00:40:20,416 --> 00:40:21,541 Okay? 665 00:40:21,625 --> 00:40:23,541 Fine. You can read your stupid speech. 666 00:40:23,625 --> 00:40:26,541 …followed by the rest of the guests, please. 667 00:41:35,750 --> 00:41:36,916 It's your song. 668 00:41:38,000 --> 00:41:42,833 ♪ I'd like to forget about time For an instant or a sigh♪ 669 00:41:42,916 --> 00:41:47,916 ♪ An aside after the race And go where my heart takes me♪ 670 00:41:48,000 --> 00:41:51,083 ♪ I'd like to unhook the moon ♪ 671 00:41:51,166 --> 00:41:53,166 ♪ I'd even like to save the Earth♪ 672 00:41:53,250 --> 00:41:58,458 ♪ But above all, I'd like to speak to my father♪ 673 00:42:01,041 --> 00:42:03,500 ♪ Speak to my father♪ 674 00:42:06,458 --> 00:42:11,875 ♪ I'd like to get back to my path Where my life is, where my place is♪ 675 00:42:11,958 --> 00:42:16,791 ♪ And keep the gold of my past Safe in my secret garden♪ 676 00:42:16,875 --> 00:42:22,250 ♪ I'd like to unhook the moon I'd like to travel the Earth♪ 677 00:42:22,333 --> 00:42:27,500 ♪ But above all, I'd like to speak to my father♪ 678 00:42:29,208 --> 00:42:33,500 ♪ Speak to my father♪ 679 00:42:44,500 --> 00:42:46,625 Thank you. 680 00:42:53,250 --> 00:42:55,458 What I remember about my grandfather is… 681 00:42:56,458 --> 00:42:58,583 the love he always had for his own country. 682 00:43:00,000 --> 00:43:03,375 At 22, he had to secretly go into exile 683 00:43:03,458 --> 00:43:04,416 to reach France. 684 00:43:05,125 --> 00:43:05,958 For us… 685 00:43:09,541 --> 00:43:10,458 Sorry. 686 00:43:13,875 --> 00:43:15,625 For us, for our family… 687 00:43:16,750 --> 00:43:19,125 our grandfather was always the backbone. 688 00:43:21,083 --> 00:43:23,208 The one who really anchored us. 689 00:43:23,708 --> 00:43:26,458 Whose wisdom and kindness could unite us all around him. 690 00:43:27,083 --> 00:43:28,041 In peace. 691 00:43:29,916 --> 00:43:32,041 He was a strong supporter of secularity. 692 00:43:33,125 --> 00:43:35,125 And he was deeply anti-religious. 693 00:43:36,666 --> 00:43:38,750 He hated religion. All religions. 694 00:43:40,250 --> 00:43:41,541 Now, Grandpa, 695 00:43:41,625 --> 00:43:43,791 now that you have left this world for… 696 00:43:44,500 --> 00:43:45,333 heaven… 697 00:43:45,833 --> 00:43:47,958 -pray for us… -Mm? 698 00:43:48,041 --> 00:43:49,583 …for our divided family. 699 00:43:50,583 --> 00:43:52,500 - Amen. - Oh, my God. 700 00:43:59,208 --> 00:44:00,750 That was good. 701 00:44:02,458 --> 00:44:04,416 -He's completely lost it. -Shh. 702 00:44:17,375 --> 00:44:20,875 We were able to write my grandfather's memoirs 703 00:44:20,958 --> 00:44:22,958 with the help of a friend. 704 00:44:23,041 --> 00:44:24,500 Shh. 705 00:44:25,458 --> 00:44:26,916 - Ahem. - Come on. 706 00:44:27,041 --> 00:44:30,041 "Emir always greeted me for our work sessions 707 00:44:30,875 --> 00:44:33,041 dressed impeccably in a suit. 708 00:44:33,541 --> 00:44:35,791 But above all, I think…" 709 00:44:35,875 --> 00:44:37,125 I'm going to… 710 00:44:38,250 --> 00:44:41,541 pay tribute to my father. 711 00:44:43,125 --> 00:44:46,166 Dad, you fought your whole life. 712 00:44:46,250 --> 00:44:48,333 Never for yourself. 713 00:44:48,416 --> 00:44:50,166 But always for other people. 714 00:44:51,375 --> 00:44:53,791 The poor, the exiled, the… 715 00:44:54,583 --> 00:44:55,791 refugees. 716 00:44:58,916 --> 00:45:00,500 You fought for them all. 717 00:45:03,125 --> 00:45:05,125 You were a fighter. 718 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 You were a communist. 719 00:45:10,208 --> 00:45:13,083 - And proud to be so. - Coming back from Marseilles 720 00:45:13,666 --> 00:45:15,208 Sick beats in my ears 721 00:45:15,791 --> 00:45:17,666 I'm washed, I'm fresh 722 00:45:18,416 --> 00:45:21,250 I'm on the right side Grown up a bit 723 00:45:21,750 --> 00:45:23,541 I'm as white as Neige Like the snow 724 00:45:24,666 --> 00:45:26,583 Truth is Joking aside 725 00:45:27,083 --> 00:45:28,666 You can be proud of me, Emir 726 00:45:29,250 --> 00:45:32,791 I wanna be the man you were The father I didn't have 727 00:45:32,875 --> 00:45:34,916 It's enough to bear your name 728 00:45:35,458 --> 00:45:37,375 I've loved it since I was a kid 729 00:45:37,458 --> 00:45:39,375 It's your blood running in my veins 730 00:45:39,458 --> 00:45:41,000 You're part of my DNA 731 00:45:42,625 --> 00:45:46,333 My great-grandpa, the best magician of them all. 732 00:45:46,416 --> 00:45:51,625 He had the strength to write a book, even as he was fighting… Alzheimer's. 733 00:45:52,208 --> 00:45:53,708 He fought in the war, 734 00:45:53,791 --> 00:45:55,875 and I'm really proud to be his great grandson. 735 00:45:55,958 --> 00:45:58,000 So, for my great grandpa… 736 00:45:58,083 --> 00:46:00,958 …the biggest and best… magician. 737 00:46:02,750 --> 00:46:04,708 Ah! 738 00:46:05,333 --> 00:46:07,333 Wonderful! 739 00:46:13,916 --> 00:46:15,750 Can I have a bite of that? 740 00:46:15,833 --> 00:46:17,458 Let me tell you this. 741 00:46:19,916 --> 00:46:21,416 So I went down the hall, 742 00:46:21,500 --> 00:46:23,958 and he was sitting there, way in the corner over there. 743 00:46:24,041 --> 00:46:25,500 You're toxic, Neige. 744 00:46:27,041 --> 00:46:28,875 -Excuse me? -You're toxic. 745 00:46:32,041 --> 00:46:33,291 What do you mean, toxic? 746 00:46:34,125 --> 00:46:36,000 You're toxic, just like Mom. 747 00:46:38,041 --> 00:46:39,250 You stress me out. 748 00:46:42,791 --> 00:46:45,583 -Time to go. -Are you leaving because of me? 749 00:46:49,166 --> 00:46:50,666 "You're toxic," and he's gone. 750 00:46:56,166 --> 00:46:57,125 Dear children… 751 00:46:58,333 --> 00:47:00,333 if I passed away, 752 00:47:00,833 --> 00:47:01,916 would you be sad? 753 00:47:02,000 --> 00:47:03,125 Yes. Mm-hm. 754 00:47:03,208 --> 00:47:04,833 Am I important to you? 755 00:47:05,333 --> 00:47:08,875 - Yes. - You're lovely, you know? Lovely. 756 00:47:09,541 --> 00:47:12,958 What would you say to seeing one another more regularly? 757 00:47:13,041 --> 00:47:15,291 -Answer me! Just don't stare. -Stop. 758 00:47:15,375 --> 00:47:16,250 -No. -Stop. 759 00:47:16,333 --> 00:47:17,583 -Why should I? -Just stop. 760 00:47:17,666 --> 00:47:21,916 They're my darling grandsons. What if we saw each other once a week? 761 00:47:22,000 --> 00:47:24,041 Check on mom. I don't know what she's doing. 762 00:47:24,125 --> 00:47:27,333 - Say something! - Okay. Just a minute. Gosh! 763 00:47:27,416 --> 00:47:29,375 I forgot to tell them something. 764 00:47:29,458 --> 00:47:32,041 -I have to talk to the boys. -I'm their grandmother. I can hear it. 765 00:47:32,125 --> 00:47:34,333 I'll tell you afterwards. Thank you, Caroline. 766 00:47:34,916 --> 00:47:37,083 - Fine. - I'll save your seat. 767 00:47:37,750 --> 00:47:39,958 I gave birth to a bunch of idiots. 768 00:47:42,291 --> 00:47:43,333 Tell me, Pierre… 769 00:47:44,541 --> 00:47:46,541 -how's the Turkish delight? -Pretty good. 770 00:47:46,625 --> 00:47:49,750 -Have you asked for a doggy bag? -That's a good idea. 771 00:47:50,333 --> 00:47:52,875 Do you want to hear a joke I know about pedophiles? 772 00:47:52,958 --> 00:47:54,583 What's a pedophile? 773 00:47:55,125 --> 00:47:56,875 You don't know what a pedophile is? 774 00:47:56,958 --> 00:47:59,083 They're people who like peas and dough. 775 00:48:00,250 --> 00:48:02,583 Any kind of dough. Like this, for example 776 00:48:02,666 --> 00:48:04,083 -Like this. -This kind of dough. 777 00:48:08,166 --> 00:48:11,416 -Doesn't he know what a pedophile is? -No, he doesn't. 778 00:48:13,208 --> 00:48:14,500 What are we waiting for? 779 00:48:14,583 --> 00:48:17,416 We're waiting for great grandpa, but apparently… 780 00:48:19,958 --> 00:48:23,083 I'm sure he's enjoying himself. He always liked a campfire. Hm. 781 00:48:25,625 --> 00:48:29,458 - Did you get my joke? - Yeah, I just got it! 782 00:48:30,708 --> 00:48:32,958 - He likes to camp? - Huh? 783 00:48:33,041 --> 00:48:36,875 He's being cremated. So it's like being burnt in the campfire. 784 00:48:36,958 --> 00:48:38,958 Ahh. 785 00:49:32,083 --> 00:49:32,958 May I? 786 00:49:33,458 --> 00:49:35,583 -Your face. -Sorry? 787 00:49:35,666 --> 00:49:38,000 - May I touch your face? - Yeah. 788 00:49:38,666 --> 00:49:39,708 Thank you. 789 00:49:56,500 --> 00:49:58,500 Are you Algerian? 790 00:49:59,250 --> 00:50:01,541 - What? - You're Algerian. 791 00:50:03,083 --> 00:50:06,375 - Mm-hm. - You're Algerian like me. 792 00:50:07,041 --> 00:50:08,208 You are. 793 00:50:10,708 --> 00:50:13,375 No, no. Don't cry. 794 00:50:13,916 --> 00:50:16,708 You are. Don't cry. 795 00:50:19,000 --> 00:50:23,458 No, don't cry. No, no, no. Don't cry. No. 796 00:50:25,375 --> 00:50:26,458 I am, too. 797 00:50:28,416 --> 00:50:31,000 No, no, no. Don't cry. 798 00:51:46,708 --> 00:51:50,750 It's amazing to see the transformation 799 00:51:50,833 --> 00:51:55,916 that comes to a person who is finally getting in touch with their roots. 800 00:51:57,041 --> 00:52:01,333 There are DNA tests, that can go back up to 2,000 years. 801 00:52:01,833 --> 00:52:06,750 They can help you discover your roots and understand yourself. 802 00:52:07,333 --> 00:52:08,666 Knowing your roots… 803 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 can help you find your freedom, 804 00:52:11,666 --> 00:52:13,458 and take your freedom. 805 00:52:19,333 --> 00:52:20,541 CONFIRMING YOUR PAYMENT DETAILS 806 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 I'm sorry for what happened. 807 00:53:08,500 --> 00:53:09,500 Forgive me. 808 00:53:12,083 --> 00:53:13,916 I just wasn't in my right mind. 809 00:53:17,625 --> 00:53:21,083 It was your grandfather who made us a family. 810 00:53:21,166 --> 00:53:22,083 It was him. 811 00:53:23,125 --> 00:53:24,458 He was the one who… 812 00:53:25,750 --> 00:53:27,333 brought us together, who, 813 00:53:27,416 --> 00:53:31,041 despite everything that divided us, he made sure we were still a family. 814 00:53:34,583 --> 00:53:36,250 And now, I'm worried that… 815 00:53:36,750 --> 00:53:38,541 Now that he's gone that… 816 00:53:39,416 --> 00:53:40,708 I'm worried that… 817 00:53:42,291 --> 00:53:44,291 you won't wanna see me anymore. 818 00:53:45,416 --> 00:53:47,541 You know, you're strong-willed too. 819 00:53:47,625 --> 00:53:51,458 You give as good as you get. You're not scared of making people suffer. 820 00:53:52,166 --> 00:53:53,916 So why can't you understand? 821 00:53:55,291 --> 00:53:58,458 Do you think it's normal that at my age I'm still scared of you? 822 00:54:00,250 --> 00:54:02,833 But I wanted you to be scared of nothing. 823 00:54:02,916 --> 00:54:06,791 -But I'm scared of you. -Why are you scared of me? Scared of what? 824 00:54:07,708 --> 00:54:09,750 I'm always scared you'll hit me. 825 00:54:09,833 --> 00:54:14,166 I'm always scared you'll say cruel things to me in front of everyone. I… 826 00:54:14,250 --> 00:54:16,375 -None of that matters. -But it does matter. 827 00:54:16,458 --> 00:54:18,208 - No. - At my age, it matters. 828 00:54:18,291 --> 00:54:20,875 Yes. I want to find inner peace. 829 00:54:20,958 --> 00:54:23,416 -No. Just the opposite. -I do. 830 00:54:23,500 --> 00:54:26,333 -You shouldn't be at peace. -You're fucking unbelievable. 831 00:54:26,416 --> 00:54:30,458 You shouldn't conform. You shouldn't keep your head down. 832 00:54:30,541 --> 00:54:32,958 Maybe that's what I'm here for. 833 00:54:33,041 --> 00:54:34,791 To keep you pushing forward. 834 00:54:36,083 --> 00:54:39,333 You shouldn't be scared of me. 'Cause what are you scared of? 835 00:54:39,416 --> 00:54:42,666 Are you scared I'll embarrass you? I don't care about that. 836 00:54:42,750 --> 00:54:45,041 - I do care. - But why do you care? 837 00:54:45,625 --> 00:54:47,375 Why would you ever want to conform? 838 00:54:47,458 --> 00:54:49,208 It's not about conforming for me. 839 00:54:49,958 --> 00:54:53,541 -I've had enough of all of this drama. -But dramas aren't a big deal. 840 00:54:53,625 --> 00:54:55,500 -Yes, they are. -They don't matter. 841 00:54:55,583 --> 00:54:57,291 But you didn't have to deal with it all. 842 00:54:57,375 --> 00:54:59,875 -You didn't have all this drama. -Are you insane? That's crazy. 843 00:55:00,583 --> 00:55:04,208 You don't know what it was like. You don't know what things were like. 844 00:55:04,916 --> 00:55:06,875 You don't know that people beat me up. 845 00:55:06,958 --> 00:55:09,708 That I had to deal with shouting and insults too. 846 00:55:09,791 --> 00:55:11,500 But so what? It didn't destroy me. 847 00:55:11,583 --> 00:55:13,708 I think that's why my father loved me. 848 00:55:13,791 --> 00:55:17,083 Because nothing, and I mean nothing, could break me. 849 00:55:17,916 --> 00:55:20,166 Strangely, I always thought you were like me. 850 00:55:21,291 --> 00:55:25,708 I thought you had that in you. That thing that could never be broken. 851 00:55:26,291 --> 00:55:27,708 I don't want you to give in. 852 00:55:27,791 --> 00:55:31,291 -I don't want you to be scared. -That's too bad. I'm scared of you. 853 00:55:35,833 --> 00:55:37,833 -We can't… -See? Look, when you touch me, 854 00:55:37,916 --> 00:55:40,500 - I can't even stand your touch. - Why not? 855 00:55:41,333 --> 00:55:42,708 I don't want to be touched. 856 00:55:43,625 --> 00:55:45,625 I don't want to be touched. 857 00:55:48,083 --> 00:55:49,791 - No. - Hm. 858 00:55:49,875 --> 00:55:53,708 Please. Don't touch me. I can't stand you touching me. 859 00:55:57,583 --> 00:55:58,583 So then I'm… 860 00:55:59,708 --> 00:56:02,791 -I'm a total failure. -No, you're not a total failure, but… 861 00:56:04,041 --> 00:56:05,708 I can't keep doing this with you. 862 00:56:06,750 --> 00:56:07,583 I… 863 00:56:08,750 --> 00:56:10,958 I love you. I swear, I really do love you. 864 00:56:12,500 --> 00:56:16,208 But you have to know, your touch, your hugs, they scare me. 865 00:56:16,291 --> 00:56:18,958 When you touch me, it makes my skin crawl. 866 00:56:21,583 --> 00:56:23,083 Do I disgust you? 867 00:56:26,333 --> 00:56:27,208 Yes. 868 00:56:29,125 --> 00:56:32,208 -I'm sorry… but yeah. -Uh-uh, uh-uh. 869 00:56:34,333 --> 00:56:35,250 Well, then… 870 00:56:36,333 --> 00:56:38,250 I can't stand the way you smell. 871 00:56:38,750 --> 00:56:40,208 I'm sorry, Mom. 872 00:56:44,500 --> 00:56:45,750 What can I say? 873 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 What can I say? 874 00:56:50,125 --> 00:56:51,208 But I love you. 875 00:56:51,875 --> 00:56:53,250 I really do love you. 876 00:56:57,916 --> 00:57:00,875 -But later on. Much later. -This is later. 877 00:57:00,958 --> 00:57:03,458 -It's later now. -No, when I'm dead. 878 00:57:04,291 --> 00:57:05,416 You will love me 879 00:57:05,500 --> 00:57:09,041 for exactly the same reasons that I disgust you now. 880 00:57:10,583 --> 00:57:12,083 And then I'll be gone. 881 00:57:16,708 --> 00:57:17,541 Go. 882 00:58:54,625 --> 00:58:55,583 Neige. 883 00:58:59,333 --> 00:59:00,583 - Here we go. - Two, three… 884 00:59:00,666 --> 00:59:04,291 - Ali! - ♪ Happy birthday to you♪ 885 00:59:04,375 --> 00:59:07,083 ♪Happy birthday to you♪ 886 00:59:08,750 --> 00:59:10,125 Yeah! Nice! 887 00:59:15,833 --> 00:59:17,750 -I'd like to propose a toast. -Yeah? 888 00:59:18,458 --> 00:59:21,750 I've something important to tell you. Louise and I are getting married. 889 00:59:22,833 --> 00:59:24,791 - Cheers! - Congratulations! 890 00:59:25,333 --> 00:59:28,000 Nice! Congratulations! 891 00:59:29,833 --> 00:59:32,875 - I'll be very proud to take your name. - We're happy, too-- 892 00:59:32,958 --> 00:59:35,208 Why would you be proud? I don't understand. 893 00:59:35,291 --> 00:59:38,333 Louise Robert. I think it sounds good, don't you? 894 00:59:38,833 --> 00:59:41,125 -Mmm. -What is it? Aren't you happy for me? 895 00:59:41,208 --> 00:59:43,083 That's not it. You don't get it. 896 00:59:43,166 --> 00:59:46,125 I'm surprised someone is thrilled to take the name Robert. 897 00:59:46,208 --> 00:59:49,041 Her husband's name, that's all. 898 00:59:49,125 --> 00:59:50,666 You misunderstand everything. 899 00:59:51,250 --> 00:59:53,541 That's the law. You take your husband's name-- 900 00:59:53,625 --> 00:59:55,166 No, you can keep your name. 901 00:59:55,250 --> 00:59:57,958 I like "Robert." It's a masculine name. It's nice. 902 00:59:59,250 --> 01:00:02,291 -And it goes with everything. -You wanna be ordinary? 903 01:00:03,125 --> 01:00:06,208 When they have a baby, they can call it Robert Robert. 904 01:00:06,291 --> 01:00:07,541 "Robert Robert"? 905 01:00:11,125 --> 01:00:13,166 Some things are obvious. A once-in-a-lifetime thing. 906 01:00:13,250 --> 01:00:15,166 -What are you doing? -What do you want? 907 01:00:15,250 --> 01:00:17,291 I'm not doing anything. Chatting with your sister. 908 01:00:19,041 --> 01:00:21,166 ♪ There are more important things♪ 909 01:00:21,250 --> 01:00:22,666 ♪ To discuss ♪ 910 01:00:22,750 --> 01:00:25,375 Come on. You're not going to sulk all night, are you? 911 01:00:25,458 --> 01:00:27,166 I like you, François, but… 912 01:00:27,250 --> 01:00:29,000 -Hm? -…sometimes you miss the point. 913 01:00:29,083 --> 01:00:32,583 Miss the point. There's a point, and I've missed it. 914 01:00:35,833 --> 01:00:37,541 Oh no, come on now. No burping! 915 01:00:37,625 --> 01:00:39,500 The balcony will collapse. 916 01:00:41,208 --> 01:00:43,416 Go on then. Launch your incriminations. 917 01:00:43,500 --> 01:00:45,916 Start the trial. Go on. It's your time now. 918 01:00:47,166 --> 01:00:49,083 So, why are you two fighting? 919 01:00:50,166 --> 01:00:52,166 -Come on! -We don't have the same values. 920 01:00:52,250 --> 01:00:54,166 We don't share the same interests. 921 01:00:54,250 --> 01:00:56,000 -But-- -You don't show gratitude. 922 01:00:56,083 --> 01:00:58,625 Oh, to show gratitude, I have to be at a funeral? 923 01:00:58,708 --> 01:01:00,375 Showing up, yes. 924 01:01:00,458 --> 01:01:04,500 I think we honor the people we've loved by being present. 925 01:01:04,583 --> 01:01:07,708 I don't feel the way you do. I don't experience things the same way. 926 01:01:07,791 --> 01:01:09,666 -That makes me ungrateful? -That's the problem. 927 01:01:09,750 --> 01:01:11,625 No. No, it's not, Neige. 928 01:01:11,708 --> 01:01:13,166 I didn't want to be there. 929 01:01:13,250 --> 01:01:15,375 She didn't wanna go the funeral. 930 01:01:15,458 --> 01:01:17,375 She wanted to be alone. Give me this? 931 01:01:23,708 --> 01:01:24,875 Come on, Neige. 932 01:01:42,875 --> 01:01:44,708 This'll make you feel better. 933 01:01:50,083 --> 01:01:51,333 Do you need to throw up? 934 01:01:51,416 --> 01:01:53,708 She couldn't throw up even if she wanted to. 935 01:01:54,291 --> 01:01:56,166 -What are you saying? -She's stopped eating. 936 01:01:56,916 --> 01:01:58,375 The girl's stopped eating. 937 01:02:00,750 --> 01:02:01,625 I gotta go. 938 01:02:02,125 --> 01:02:03,500 I'm so fucked up. 939 01:02:05,000 --> 01:02:07,375 ALGERIA 1954-1962 940 01:02:07,500 --> 01:02:10,416 AN ILLUSTRATED HISTORY OF THE ALGERIAN WAR 941 01:03:25,791 --> 01:03:26,833 - Hello. - Hello. 942 01:03:27,458 --> 01:03:28,375 Sure. 943 01:03:56,916 --> 01:04:00,916 Sofiane! Sofiane? Call Sofiane. 944 01:04:01,000 --> 01:04:02,791 -You want me to? -Call Sofiane. 945 01:04:02,875 --> 01:04:04,541 Excuse me, sir? 946 01:04:04,625 --> 01:04:07,083 -Ma'am? -I don't understand. That shows number 35, 947 01:04:07,166 --> 01:04:08,625 and I'm number 456. 948 01:04:08,708 --> 01:04:10,833 - Yes, it's not working, ma'am. - Oh. 949 01:04:10,916 --> 01:04:13,500 Welcome to Algeria! What can I do for you? 950 01:04:13,583 --> 01:04:17,291 Well, I'd like to apply to get my Algerian citizenship. 951 01:04:17,375 --> 01:04:19,083 -Excellent decision. -Yeah. 952 01:04:19,166 --> 01:04:21,708 -So I have all the paperwork in my bag… -Mm-hm. 953 01:04:21,791 --> 01:04:25,000 …um, apart from the paperwork for my mother, 954 01:04:25,083 --> 01:04:27,541 and I can't get a hold of that because we're not speaking. 955 01:04:27,625 --> 01:04:29,250 I was wondering if the Consulate 956 01:04:29,333 --> 01:04:32,708 could maybe look in the archives and find my mother's paperwork. 957 01:04:34,791 --> 01:04:37,833 You want us to search the paperwork of 35 million Algerian women, 958 01:04:37,916 --> 01:04:39,541 to find your mother's paperwork? 959 01:04:39,625 --> 01:04:41,333 -That's right. -That's right? 960 01:04:41,416 --> 01:04:43,583 Ma'am, could you imagine if everybody asked us that? 961 01:04:43,666 --> 01:04:45,708 But not everybody is asking you for that. 962 01:04:45,791 --> 01:04:47,666 So you want us to make an exception? 963 01:04:47,750 --> 01:04:49,250 -Yeah, -You're already an Algerian. 964 01:04:49,333 --> 01:04:51,750 - Thank you. - Come with me. 965 01:04:52,625 --> 01:04:54,333 19 JUNE 1965 966 01:04:54,416 --> 01:04:55,541 Two days later, 967 01:04:55,625 --> 01:04:58,750 the people of Algiers find tanks in the city center at dawn. 968 01:04:58,833 --> 01:05:02,083 The Algerians hear about the coup thanks to a radio report played on a loop. 969 01:05:03,208 --> 01:05:04,666 Ben Bella had been overthrown 970 01:05:04,750 --> 01:05:07,458 by men acting in the name of the Revolutionary Council. 971 01:05:12,083 --> 01:05:14,750 DNA RESULTS AVAILABLE 972 01:05:18,208 --> 01:05:22,000 READY TO EXPLORE YOUR ETHNIC BACKGROUND? 973 01:05:23,041 --> 01:05:26,375 -So, what are you expecting? -I'm expecting, ah… 974 01:05:29,250 --> 01:05:31,125 -The minimum-- -Well, my mother-- 975 01:05:31,208 --> 01:05:33,083 What percentage would disappoint you? 976 01:05:33,166 --> 01:05:37,291 My mom is 50% Algerian, so, for me, half of 50 is 25. 977 01:05:37,375 --> 01:05:38,583 Mm-hm. 978 01:05:38,666 --> 01:05:42,500 -So I'm expecting 25% Algerian. -What about your dad? 979 01:05:42,583 --> 01:05:45,666 My dad is a quarter Vietnamese. 980 01:05:46,916 --> 01:05:50,250 -So if he's a quarter, I have seven… -Right. 981 01:05:50,750 --> 01:05:53,333 So I have seven percent. Mm. 982 01:05:53,416 --> 01:05:55,291 -Hold on. He's a quarter… -Vietnamese. 983 01:05:55,375 --> 01:05:58,208 And 25… Algerian. 984 01:05:59,166 --> 01:06:00,708 -Right? -So… 985 01:06:00,791 --> 01:06:02,250 I can't look. 986 01:06:05,083 --> 01:06:06,625 - Ready? - Mm-hm. 987 01:06:07,208 --> 01:06:08,500 "Neige, you are…" 988 01:06:11,166 --> 01:06:13,000 What is all this other crap? 989 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 Come on, be serious! 990 01:06:14,791 --> 01:06:15,875 Thirty-five… 991 01:06:17,541 --> 01:06:19,833 point four percent Iberian. 992 01:06:19,916 --> 01:06:21,958 -Iberian? It says Iberian? -Spain. 993 01:06:22,041 --> 01:06:24,208 Did you think I was talking about calling a taxi? 994 01:06:24,291 --> 01:06:27,333 -Stop it. Hang on. What, Spain? -I'll just call an "Iber." 995 01:06:27,416 --> 01:06:30,916 -Stop. Be serious. Tell me what it says. -Yes. 35.4% Iberian, 996 01:06:31,000 --> 01:06:34,000 17.3% Greek and Southern Italian, 997 01:06:34,083 --> 01:06:36,541 -15.7% Italian. -Look. 998 01:06:37,291 --> 01:06:39,791 North African, 14.8%. 999 01:06:39,875 --> 01:06:41,625 It's not right. I don't understand. 1000 01:06:41,708 --> 01:06:45,250 That's what the Green Party scored last time, and they were pumped. 1001 01:06:51,291 --> 01:06:53,166 -You have 14.8%-- -Shh. 1002 01:06:54,000 --> 01:06:57,041 That's can't be right. That's nothing like what I thought. 1003 01:06:57,583 --> 01:07:00,708 Thirty-five percent Iberian. But I'm not Spanish. 1004 01:07:00,791 --> 01:07:04,125 Are you going to get all depressed because you're 35% Iberian? 1005 01:07:04,208 --> 01:07:06,416 Well, there we go. There I am. 1006 01:07:10,291 --> 01:07:12,875 -Let's look at the matches. -What matches? 1007 01:07:12,958 --> 01:07:15,083 - Apparently you can find cousins. - Amazing. 1008 01:07:15,166 --> 01:07:18,333 - Look, 73 pages of cousins. - Jonathan Chartier. 1009 01:07:18,416 --> 01:07:21,083 He's your first cousin, three times removed. 1010 01:07:21,166 --> 01:07:24,000 -Yes. -Longest segment: 21.6cm. 1011 01:07:24,083 --> 01:07:26,625 - What is his longest segment? - I don't know. 1012 01:07:26,708 --> 01:07:29,750 What does it mean that the length of his segment is 21.6 cm? 1013 01:07:29,833 --> 01:07:31,791 Hold on, hold on. 1014 01:07:32,375 --> 01:07:35,208 I'm sorry, but that's better than Juan Dipolito. 1015 01:07:35,291 --> 01:07:36,833 Trustworthiness: average. 1016 01:07:36,916 --> 01:07:39,458 If you lend him some cash, he won't pay you back. 1017 01:07:39,541 --> 01:07:41,458 Clément Toiteau. 1018 01:07:41,958 --> 01:07:43,458 -Yeah. -In his thirties. 1019 01:07:43,541 --> 01:07:45,625 -Yeah. -Suddenly she's interested. 1020 01:07:45,708 --> 01:07:48,625 What are his hobbies? Does he have a dog? What is he interested in? 1021 01:07:48,708 --> 01:07:52,416 "Yeah." Do you want to know the length of his longest segment? 21.6 cm. 1022 01:07:52,500 --> 01:07:54,666 All your cousins have penises the same size. 1023 01:07:54,750 --> 01:07:57,250 Look at this. Look at this. 1024 01:07:59,208 --> 01:08:02,750 - It's amazing. - Look at that. I'm 5% Asian. 1025 01:08:02,833 --> 01:08:06,750 -Filipino, Indonesian and Malaysian. -That's gotta be from my dad. 1026 01:08:07,375 --> 01:08:10,375 I'd like to know what comes from Dad and what comes from Mom. 1027 01:08:11,791 --> 01:08:16,125 It must be possible to get the exact numbers. 1028 01:08:18,208 --> 01:08:21,000 So if I understand correctly, you want to know 1029 01:08:21,083 --> 01:08:23,375 which part of your DNA comes from your father… 1030 01:08:23,458 --> 01:08:25,416 -Yes, yes. -…and which from your mother? 1031 01:08:25,500 --> 01:08:28,041 So, you'll need a Y-chromosome DNA test. 1032 01:08:28,125 --> 01:08:30,125 You'll have to test your father. 1033 01:08:30,208 --> 01:08:33,125 Oh, so my father would have to take the test as well? 1034 01:08:33,208 --> 01:08:36,916 Yes, because the Y chromosome only exists in men. 1035 01:08:37,416 --> 01:08:39,083 And if I get a hair sample? 1036 01:08:39,166 --> 01:08:42,291 No, we don't work with hair particles. We have to take a saliva sample. 1037 01:08:42,375 --> 01:08:44,125 What about a nail? 1038 01:08:44,208 --> 01:08:46,083 No, it's just a saliva sample, 1039 01:08:46,166 --> 01:08:49,791 and you also will need to have his consent, okay? 1040 01:08:51,000 --> 01:08:54,166 -Does your father have a brother? -He doesn't have any brothers. 1041 01:08:55,250 --> 01:08:57,625 Well, in that case, you don't have a choice. 1042 01:08:58,500 --> 01:09:01,000 You're going to need to ask your father. 1043 01:09:01,833 --> 01:09:02,666 Hm. 1044 01:09:06,541 --> 01:09:09,458 Hi, there. I'm a little early. I was in the neighborhood. 1045 01:09:10,041 --> 01:09:11,875 -Do you mind? -Not at all. 1046 01:09:12,750 --> 01:09:15,166 -Am I the first? -Yeah. 1047 01:09:19,000 --> 01:09:20,958 If you like, I can help set the table. 1048 01:09:21,625 --> 01:09:22,500 Not yet. 1049 01:09:22,583 --> 01:09:25,125 -I'm gonna finish something I was doing. -Oh, sure. 1050 01:09:31,375 --> 01:09:32,250 How are you? 1051 01:09:33,708 --> 01:09:34,583 Not great. 1052 01:09:36,916 --> 01:09:38,375 I feel a bit lost. 1053 01:09:41,083 --> 01:09:42,666 And do you have an idea… 1054 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 why that is? 1055 01:09:45,333 --> 01:09:47,333 I'm worried about how you'll react. 1056 01:09:48,375 --> 01:09:49,208 Ah. 1057 01:09:52,333 --> 01:09:54,916 Would you give me a sample for a DNA test, please? 1058 01:09:55,000 --> 01:09:56,458 No. You know… 1059 01:09:57,541 --> 01:09:59,458 You should have gotten more of an education, 1060 01:09:59,541 --> 01:10:04,208 because then you'd know that kind of thing is for weak, stupid people. 1061 01:10:04,291 --> 01:10:06,875 Won't you do the test for me? Let me take a sample? 1062 01:10:06,958 --> 01:10:08,500 No, I won't do that. 1063 01:10:09,000 --> 01:10:11,916 -I never ask you for anything. -It's a definite no. 1064 01:10:12,000 --> 01:10:14,208 I just don't like scams like that. 1065 01:10:14,291 --> 01:10:16,125 -Spend money on something else. -Why so angry? 1066 01:10:16,916 --> 01:10:20,083 I don't want to talk about things like this. It annoys me. 1067 01:10:20,166 --> 01:10:22,916 It's hard to find a topic that doesn't make you annoyed. 1068 01:10:23,625 --> 01:10:25,583 That must mean something. 1069 01:10:26,666 --> 01:10:28,750 The only thing you're comfortable talking about 1070 01:10:28,833 --> 01:10:30,166 -are your snakes? -Yeah. 1071 01:10:40,375 --> 01:10:41,625 What? 1072 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 I don't know. It's just, I… 1073 01:10:45,041 --> 01:10:46,875 You're a quarter Vietnamese. 1074 01:10:46,958 --> 01:10:49,375 You never talked about your Vietnamese heritage at all. 1075 01:10:49,875 --> 01:10:50,791 I find it bizarre. 1076 01:10:52,666 --> 01:10:54,333 I spent time with Grandpa Robert. 1077 01:10:54,416 --> 01:10:56,708 He always took us to Vietnamese restaurants. 1078 01:10:56,791 --> 01:10:58,541 He looked Asian. 1079 01:10:58,625 --> 01:11:00,583 But you never talk about him. 1080 01:11:00,666 --> 01:11:03,958 -Why don't you talk about him? -Because it doesn't really interest me. 1081 01:11:04,458 --> 01:11:08,041 I came here when I was very young. I consider myself first and foremost… 1082 01:11:08,625 --> 01:11:09,500 French. 1083 01:11:10,791 --> 01:11:12,500 And I'm very proud to be. 1084 01:11:13,875 --> 01:11:15,791 Very, very proud, in fact. 1085 01:11:17,250 --> 01:11:18,291 Who do you vote for? 1086 01:11:22,708 --> 01:11:25,375 -Do we really need to get into all that? -Yes. 1087 01:11:28,041 --> 01:11:29,666 Last time, I didn't vote. 1088 01:11:30,666 --> 01:11:33,541 The time before that, I voted for Le Pen. Is that's what you want to know? 1089 01:11:40,000 --> 01:11:42,125 I don't want that to make you cry. 1090 01:11:50,708 --> 01:11:53,250 Hm. Well, I'll leave you to cry in peace. 1091 01:12:04,833 --> 01:12:07,000 - This soup is very good. - I love peppers. 1092 01:12:07,083 --> 01:12:08,583 Oh, thanks. 1093 01:12:08,666 --> 01:12:11,250 Wow, this is really good. Not bad, huh? 1094 01:12:12,458 --> 01:12:15,041 - Have you ever been to the Basque Country? - Yes. 1095 01:12:15,125 --> 01:12:17,458 Have you ever been to the Basque Country? Who's been? 1096 01:12:17,541 --> 01:12:18,458 Me. 1097 01:12:18,541 --> 01:12:22,458 Food there is incredible. I went to a restaurant with a Basque chef. 1098 01:12:22,541 --> 01:12:26,791 Now, every time I eat oysters, I think of that place. 1099 01:12:27,791 --> 01:12:30,416 If you eat there, you can't eat for weeks afterwards. 1100 01:12:30,500 --> 01:12:32,250 -Everything else tastes like shit. -Yeah? 1101 01:12:32,333 --> 01:12:33,375 For sure. 1102 01:12:33,458 --> 01:12:35,875 So, I noticed, you're nice to Matteo now. 1103 01:12:35,958 --> 01:12:37,583 You used to call him a bastard. 1104 01:12:37,666 --> 01:12:39,208 -That didn't mean anything. -No. 1105 01:12:39,291 --> 01:12:40,375 "Bastard" isn't mean. 1106 01:12:40,458 --> 01:12:43,333 When I was little, I didn't like you calling him a bastard. 1107 01:12:43,416 --> 01:12:45,666 - He called you a bastard? - Yeah. 1108 01:12:45,750 --> 01:12:48,291 He doesn't have the same father as the rest of us. 1109 01:12:48,375 --> 01:12:51,375 - Our mom cheated on our dad. - Yeah. 1110 01:12:51,458 --> 01:12:52,541 Then she had Matteo. 1111 01:12:52,625 --> 01:12:54,583 - Yeah. - Do you have a rice cooker? 1112 01:12:54,666 --> 01:12:58,041 I don't know what they do. I make it as simple as possible. 1113 01:12:58,125 --> 01:13:01,375 -Not as tasty with a rice cooker. -They were invented by Joe's brother. 1114 01:13:01,458 --> 01:13:03,583 Joe? 1115 01:13:03,666 --> 01:13:05,166 -Joe Cocker. -Joe Cooker. 1116 01:13:07,208 --> 01:13:08,708 Red or white Burgundy? 1117 01:13:08,791 --> 01:13:09,916 I like red. 1118 01:13:10,000 --> 01:13:11,625 Côte de Beaune for me. 1119 01:13:12,208 --> 01:13:15,000 Do you think it smells bad? It smells a bit weird. 1120 01:13:15,083 --> 01:13:17,541 - What, that? - Come on, smell. Smell it. 1121 01:13:17,625 --> 01:13:19,666 Why won't you give her your saliva? 1122 01:13:21,083 --> 01:13:24,833 She's never asked for anything. It's the only thing, your fucking saliva! 1123 01:13:28,458 --> 01:13:29,875 Give us your saliva. Test! 1124 01:13:29,958 --> 01:13:33,250 - Pierre! The test! Come on! - The test. Come on! 1125 01:13:33,333 --> 01:13:35,833 Woo-hoo! 1126 01:13:41,291 --> 01:13:43,666 - You're all crazy! - There we go! 1127 01:13:43,750 --> 01:13:44,750 There you go! 1128 01:13:44,833 --> 01:13:46,833 You're all mad. All of you are mad. 1129 01:13:48,166 --> 01:13:49,500 -Seriously. -What? 1130 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 - You're crazy. - No. 1131 01:13:51,041 --> 01:13:52,291 You. You're insane. 1132 01:13:52,375 --> 01:13:53,541 All of you are insane. 1133 01:13:53,625 --> 01:13:55,625 Neige! You're mad. You get that? 1134 01:13:55,708 --> 01:13:57,583 Neige. Wake up! 1135 01:14:28,541 --> 01:14:30,125 - How are you? - I'm good. 1136 01:14:33,458 --> 01:14:36,875 -Why are you sipping your tea like that? -That's how you're supposed to drink it. 1137 01:14:36,958 --> 01:14:39,000 That's how you're supposed to drink it? 1138 01:14:39,083 --> 01:14:41,166 That's how they drink mint tea back home. 1139 01:14:41,250 --> 01:14:42,333 -Really? -Of course. 1140 01:14:42,916 --> 01:14:44,083 I don't remember that. 1141 01:14:46,375 --> 01:14:47,291 That's it. 1142 01:14:47,375 --> 01:14:49,875 The more noise you make, the more you're an Algerian. 1143 01:14:53,250 --> 01:14:54,333 I haven't gotten it yet. 1144 01:14:54,916 --> 01:14:57,750 -Do you know how to say "mint" in Arabic? -No. 1145 01:15:01,041 --> 01:15:03,208 Even I say it wrong. 1146 01:15:49,041 --> 01:15:50,041 Little sister. 1147 01:15:58,583 --> 01:15:59,500 THE QUESTION 1148 01:15:59,583 --> 01:16:00,708 THE DESERT AT DAWN 1149 01:16:00,791 --> 01:16:02,916 SPECIAL SERVICES ALGERIA 1150 01:16:03,000 --> 01:16:04,833 OCTOBER IN PARIS 1151 01:16:04,916 --> 01:16:06,625 LA KAHINA 1152 01:16:06,708 --> 01:16:09,375 THE PORTERS 1153 01:16:09,458 --> 01:16:11,750 THE ART OF LOSING 1154 01:16:11,833 --> 01:16:12,666 OUR RICHES 1155 01:16:18,666 --> 01:16:20,666 ALGERIAN WOMEN 1156 01:16:34,083 --> 01:16:35,708 This is the intelligence service. 1157 01:16:35,791 --> 01:16:38,458 We inform you that The National Liberation Front 1158 01:16:38,541 --> 01:16:42,250 has ordered all Algerians to protest in the streets this evening. 1159 01:16:42,333 --> 01:16:45,083 The protests are against the recently introduced curfew. 1160 01:16:45,166 --> 01:16:47,750 We have seized banners with the following slogans: 1161 01:16:47,833 --> 01:16:50,958 "Down with the racist curfew." "Full independence for Algeria." 1162 01:16:51,041 --> 01:16:55,541 Stop racism! Stop racism! 1163 01:16:55,625 --> 01:16:58,708 Around 500 Algerians have been held in a metro tunnel. 1164 01:16:58,791 --> 01:17:01,708 Observers estimate that there are 4,000 protesters. 1165 01:17:01,791 --> 01:17:04,416 Since 8:00 p.m., the number of Algerians has grown steadily. 1166 01:17:04,500 --> 01:17:07,000 The police reacted with violence. 1167 01:17:07,083 --> 01:17:09,916 11,538 Muslims have been arrested. 1168 01:17:10,833 --> 01:17:13,125 We reached the Pont Saint-Michel. 1169 01:17:13,208 --> 01:17:15,791 We were stopped by a barrage of policemen. 1170 01:17:16,375 --> 01:17:18,666 And I saw three people thrown into the Seine. 1171 01:17:18,750 --> 01:17:23,416 ALGERIANS DROWNED HERE 1172 01:17:35,791 --> 01:17:37,833 IN REMEMBRANCE OF THE MANY ALGERIANS 1173 01:17:37,916 --> 01:17:40,875 KILLED DURING THE BLOODY REPRESSION OF THE PEACEFUL PROTEST 1174 01:17:40,958 --> 01:17:42,208 OF OCTOBER 17TH, 1961 1175 01:18:16,291 --> 01:18:18,958 - Hello, ma'am. I'm Dr. Michelet. - Mm. 1176 01:18:19,833 --> 01:18:21,250 - How are you? - Fine. 1177 01:18:21,333 --> 01:18:24,291 - Do you know where you are? - Why are you talking so loud? 1178 01:18:24,375 --> 01:18:27,041 - Do you know where you are, Miss Robert? - In a hospital. 1179 01:18:27,125 --> 01:18:28,375 Yes, in a hospital. 1180 01:18:28,458 --> 01:18:30,500 Do you know how long you've been here? 1181 01:18:30,583 --> 01:18:32,750 Mm, yeah. Since last night. 1182 01:18:32,833 --> 01:18:36,125 - Do you remember anything? - Uh… 1183 01:18:36,625 --> 01:18:39,916 You were unconscious. You were found unconscious on the bridge. 1184 01:18:40,000 --> 01:18:41,583 Yes, I remember. 1185 01:18:41,666 --> 01:18:46,375 Ms. Robert, we've noticed that you are severely undernourished. 1186 01:18:46,458 --> 01:18:47,791 And that worries me. 1187 01:18:48,375 --> 01:18:51,291 That's why we have you on a drip. Okay? 1188 01:18:53,958 --> 01:18:55,041 So what? 1189 01:18:55,125 --> 01:18:58,416 So, I would like to know how long it's been since you last ate. 1190 01:18:58,500 --> 01:19:00,750 I don't know, I don't… 1191 01:19:05,833 --> 01:19:08,291 Stop staring at me like that. Giving me that look. 1192 01:19:09,583 --> 01:19:12,500 - I feel like I'm in an asylum. - You're very angry. 1193 01:19:18,875 --> 01:19:22,916 I know that you're an adult, but have you reached out to your parents? 1194 01:19:24,875 --> 01:19:28,750 When you arrived in the emergency room, you were talking about your father. 1195 01:19:29,291 --> 01:19:30,875 You seemed very angry with him. 1196 01:19:32,833 --> 01:19:35,041 And you were talking about a test. 1197 01:19:35,125 --> 01:19:38,458 If my father comes here, would you be able to take a saliva sample? 1198 01:19:38,541 --> 01:19:41,458 - No. - Couldn't you say it's some test for me? 1199 01:19:41,541 --> 01:19:42,875 -Could you ask him? -No. 1200 01:19:42,958 --> 01:19:44,750 I'm not allowed to ask him that. 1201 01:19:44,833 --> 01:19:47,166 Is it very important? 1202 01:19:47,958 --> 01:19:48,791 Yes. 1203 01:19:52,500 --> 01:19:53,500 How do you feel? 1204 01:19:54,375 --> 01:19:55,208 Good. 1205 01:19:55,750 --> 01:19:57,666 Do you want to eat? 1206 01:19:57,750 --> 01:20:00,250 Hello. How are you? 1207 01:20:00,333 --> 01:20:02,750 - How are you? - I'm good. Cool. Fine. 1208 01:20:02,833 --> 01:20:06,250 So, I got you a bunch of books about Arabs. 1209 01:20:06,333 --> 01:20:08,958 -I'd like the little one called Nedjma. -All right. 1210 01:20:09,541 --> 01:20:10,625 This one. 1211 01:20:11,625 --> 01:20:13,750 I don't know what's so special about Arabs. 1212 01:20:13,833 --> 01:20:16,750 - Do you have anything to eat? - No. There you go. 1213 01:20:16,833 --> 01:20:18,625 Oh! What's this one? 1214 01:20:18,708 --> 01:20:20,791 - Nedjma. Kateb Yacine. - Okay. 1215 01:20:20,875 --> 01:20:23,083 Did you know "Neige" comes from "Nedjma"? 1216 01:20:23,166 --> 01:20:25,416 Because our dad didn't like the name "Nedjma," 1217 01:20:25,500 --> 01:20:27,041 so they chose "Neige." 1218 01:20:27,125 --> 01:20:28,458 Uh. 1219 01:20:28,541 --> 01:20:31,458 Oh, because of… job interviews, that kind of thing. Right? 1220 01:20:31,541 --> 01:20:33,791 "Nedjma" wouldn't go over too well. 1221 01:20:45,166 --> 01:20:46,708 Hello? 1222 01:20:48,333 --> 01:20:49,208 Hello? 1223 01:20:50,416 --> 01:20:51,250 Yes. 1224 01:20:55,208 --> 01:20:56,041 Yes. 1225 01:21:52,416 --> 01:21:53,250 Hello? 1226 01:21:54,250 --> 01:21:55,083 Yes. 1227 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 Okay. 1228 01:21:58,166 --> 01:21:59,000 Thank you, sir. 1229 01:22:01,041 --> 01:22:03,916 Sir, could I have my sister's ID, please? 1230 01:22:04,833 --> 01:22:05,708 Taxi! 1231 01:22:26,083 --> 01:22:29,166 - Excuse me, could I see that man? - Uh, Nadir? 1232 01:22:29,666 --> 01:22:31,000 - Ma'am. - Hello. 1233 01:22:31,083 --> 01:22:33,041 I'm just finishing something. 1234 01:22:33,125 --> 01:22:35,000 Here, this is for the secretary. 1235 01:22:35,500 --> 01:22:36,625 Okay, here it is. 1236 01:22:37,791 --> 01:22:38,750 Ready to go. 1237 01:22:39,750 --> 01:22:40,625 Brand new. 1238 01:22:43,583 --> 01:22:46,125 So, all I need now is your signature. 1239 01:22:46,208 --> 01:22:47,750 And I need your ID. 1240 01:22:47,833 --> 01:22:50,708 -My ID? -Your French ID. 1241 01:22:50,791 --> 01:22:53,875 I told you earlier you need to bring your identification. 1242 01:22:53,958 --> 01:22:56,458 You're looking for this? 1243 01:22:58,000 --> 01:22:58,875 It's my sister. 1244 01:22:58,958 --> 01:23:01,208 Does your sister want to become Algerian, too? 1245 01:23:01,291 --> 01:23:02,125 No. 1246 01:23:02,208 --> 01:23:03,666 No, no, no. Just you. 1247 01:23:05,416 --> 01:23:06,916 -Here you are. -Okay. Great. 1248 01:23:08,125 --> 01:23:09,333 There we are! 1249 01:23:09,416 --> 01:23:12,916 Well, now I declare you to be officially Algerian. 1250 01:23:13,625 --> 01:23:15,250 Can you say it in Arabic? 1251 01:23:18,041 --> 01:23:19,583 I didn't hear. Say it slower. 1252 01:23:23,625 --> 01:23:24,625 That's so nice. 1253 01:23:25,500 --> 01:23:27,791 -See that? It's backwards. -Yeah. 1254 01:23:38,208 --> 01:23:39,083 Wow. 1255 01:23:42,541 --> 01:23:44,708 I can't believe this is happening. 1256 01:24:48,458 --> 01:24:51,708 Like every morning You said goodbye to me with a look 1257 01:24:51,791 --> 01:24:53,416 before leaving the house. 1258 01:24:56,375 --> 01:24:57,875 I stayed very still. 1259 01:24:58,583 --> 01:25:00,083 I thought hard of you, 1260 01:25:01,083 --> 01:25:04,291 realizing how happy I am to share my home with you. 1261 01:25:06,000 --> 01:25:10,958 It's true that I haven't said this before, neither loudly, nor in a whisper. 1262 01:25:11,500 --> 01:25:14,541 But you know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1263 01:25:17,041 --> 01:25:18,750 I raised you as best I could, 1264 01:25:19,500 --> 01:25:22,375 and was always careful to keep to the rules, 1265 01:25:22,458 --> 01:25:24,041 and respect tradition. 1266 01:25:25,375 --> 01:25:28,250 My parents did the same. Believe me. Don't answer back. 1267 01:25:30,791 --> 01:25:32,708 I raised you as best I could. 1268 01:25:32,791 --> 01:25:34,416 As all our people do. 1269 01:25:35,083 --> 01:25:36,666 But was it for your own good? 1270 01:25:37,208 --> 01:25:38,833 Or was it to fit in? 1271 01:25:40,333 --> 01:25:43,208 All these doubts arising, and that one terrible question: 1272 01:25:43,708 --> 01:25:45,375 I'm the one who raised you, 1273 01:25:46,250 --> 01:25:48,083 but, are you truly happy? 1274 01:25:55,041 --> 01:25:56,750 I ask myself all this, but… 1275 01:25:56,833 --> 01:25:58,375 never in front of you. 1276 01:25:59,125 --> 01:26:03,041 You know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1277 01:26:05,416 --> 01:26:08,375 What if we decided that the self-righteous should be quiet? 1278 01:26:08,875 --> 01:26:11,750 If, for a while, we could forget the weight of decorum? 1279 01:26:12,541 --> 01:26:15,208 If, for once, you could do whatever you wanted? 1280 01:26:15,291 --> 01:26:18,208 If for once, you went dancing and let your hair down? 1281 01:26:18,791 --> 01:26:20,041 I want you to shout, 1282 01:26:20,500 --> 01:26:22,833 to sing to the world. 1283 01:26:22,916 --> 01:26:25,916 I want you to allow the joys that fill you to blossom. 1284 01:26:27,000 --> 01:26:30,708 I want you to go out, to laugh, to talk of love. 1285 01:26:31,666 --> 01:26:34,041 I want you to be able to be 20 years old. 1286 01:26:34,125 --> 01:26:35,875 At least for a few days. 1287 01:26:38,291 --> 01:26:41,458 It took courage to share my feelings with you. 1288 01:26:42,166 --> 01:26:45,375 But if I write this letter, it's just so you know 1289 01:26:46,208 --> 01:26:47,583 that I love you like crazy 1290 01:26:48,458 --> 01:26:50,083 even if you can't see it. 1291 01:26:50,708 --> 01:26:52,375 You know, my girl, with us, 1292 01:26:52,875 --> 01:26:54,666 Some things are left unsaid. 1293 01:26:55,875 --> 01:27:10,666 explosiveskull, He steals from a website https://rarbgaccess.org/torrents.php and puts a name inside and outside the translation file, and people are thankful. 97879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.