All language subtitles for A.Christma20.720p.WEBRip.800MB.x264-Gal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,501 --> 00:00:48,459
- Det ser jÀttebra ut, Liam.
- Tack, ms Tate.
2
00:00:49,584 --> 00:00:51,459
Inte i korridoren, tack.
3
00:00:51,584 --> 00:00:55,751
Addison, kopiatorn Àr trasig igen.
Kan vi nÀmna i rapporten...?
4
00:00:55,918 --> 00:00:59,250
Phil, vi tvingas till och med
ÄteranvÀnda hÀftklamrar.
5
00:00:59,417 --> 00:01:03,542
- Vi sitter med gÄspennor snart.
- Bara du tillverkar dem sjÀlv.
6
00:01:08,209 --> 00:01:12,250
Efter tre pÄ en mÄnad
fÄr du plocka skrÀp pÄ rasterna.
7
00:01:14,334 --> 00:01:15,876
Min koffeinÀngel.
8
00:01:16,042 --> 00:01:17,584
- Julkaffe?
- Ja.
9
00:01:17,751 --> 00:01:19,125
- Lite kanel?
- En gnutta.
10
00:01:19,292 --> 00:01:21,959
- Sojamjölk?
- Japp.
11
00:01:22,125 --> 00:01:24,501
Tack, Judy.
Jag vet att jag Àr jobbig.
12
00:01:24,626 --> 00:01:28,792
Det Àr sÀkert mÄnga som Àndrar
sina kafferutiner efter sÀsong.
13
00:01:28,959 --> 00:01:30,459
Inte.
14
00:01:30,584 --> 00:01:31,959
Tack ÀndÄ.
15
00:01:32,125 --> 00:01:35,751
- Du minns vÀl budgetsamtalet kl. 11.
- Japp.
16
00:01:37,042 --> 00:01:39,918
- För varmt?
- Det Àr perfekt.
17
00:01:41,626 --> 00:01:45,792
Jag vet att vi har fÀrre elever,
men vÄra resultat Àr bland de bÀsta.
18
00:01:45,959 --> 00:01:50,375
Om de ska Äka buss en timme har de
inte tid för fritidsaktiviteter.
19
00:01:50,501 --> 00:01:53,834
Att stÀnga skolan
Àr en kortsiktig lösning.
20
00:01:54,000 --> 00:01:57,751
Tack för er tid,
skolinspektör McKenzie.
21
00:01:59,083 --> 00:02:00,417
Bra tajmning, Jude.
22
00:02:00,542 --> 00:02:04,375
Du fÄr inte förlora jobbet idag.
Det Àr din Ärsdag.
23
00:02:07,501 --> 00:02:10,167
Ett Är sen idag
Mark och jag separerade.
24
00:02:10,334 --> 00:02:14,375
IkvÀll Àr det du och jag
och tjejfilmer medan vi gör julpynt.
25
00:02:14,501 --> 00:02:18,209
- Jag har inget lim till limpistolen.
- Det har jag fixat.
26
00:02:18,375 --> 00:02:20,501
Vad skulle jag göra utan dig?
27
00:02:20,626 --> 00:02:23,542
MISSION CITY MELLANSTADIUM
28
00:02:25,167 --> 00:02:28,918
- Jag uppskattar din hjÀlp, Phil.
- Alla har ont om tid.
29
00:02:29,083 --> 00:02:33,209
Vi ersÀtts snart av robotar eller
videor, för de sjukanmÀler sig inte.
30
00:02:33,375 --> 00:02:36,751
Jag blir förvÄnad
om vi klarar oss Äret ut.
31
00:02:36,918 --> 00:02:42,667
FörlÄt, Addison, jag vill inte lÄta
sÄ pessimistisk. Men ryktena gÄr.
32
00:02:42,834 --> 00:02:45,959
Ni fÄr göra ert bÀsta
under förutsÀttningarna.
33
00:02:46,125 --> 00:02:48,709
Det som Àr bÀst för barnen,
inte sant?
34
00:02:55,125 --> 00:02:57,125
"Dylan Davidson."
35
00:02:57,292 --> 00:03:02,000
PÄ tal om annat... Jude, sköter du
personalens hemliga julklappsbyte?
36
00:03:02,167 --> 00:03:07,959
- Det vet du.
- Max 20 dollar och inte ge vidare.
37
00:03:13,584 --> 00:03:16,417
Var Dylan Davidson
och Addison skolkamrater?
38
00:03:16,542 --> 00:03:20,542
Ja, Àven i high school.
De var tydligen nÀra vÀnner.
39
00:03:20,709 --> 00:03:25,000
- NÀra vÀnner som intima?
- Jag skvallrar inte pÄ min bÀstis.
40
00:03:26,417 --> 00:03:29,417
- Om jag teoretiserar...
- Hypotetiskt...
41
00:03:29,542 --> 00:03:32,292
SjÀlvklart.
42
00:03:32,459 --> 00:03:35,083
Han var den som försvann.
43
00:03:35,250 --> 00:03:38,584
- Hur lÀnge, Garth?
- Tre veckors filmande, Dylan.
44
00:03:38,751 --> 00:03:42,167
- Vad hette regissören?
- Gaston Lapointe. Han ska vara bra.
45
00:03:42,334 --> 00:03:47,501
Fransk produktion, tjeckiskt team
spelar in i Bulgarien. Ett litet FN.
46
00:03:47,626 --> 00:03:51,459
- Vad hÀnde med "Seascape 6"?
- Du ville inte och blev utbytt.
47
00:03:51,584 --> 00:03:55,334
- Dina senaste filmer gjorde fiasko.
- Du menar "underpresterade"?
48
00:03:55,501 --> 00:03:58,292
Gör det bara, det Àr bra exponering.
49
00:03:58,459 --> 00:04:02,959
- Ăr den pĂ„ engelska?
- Det Àr dÀr du Àr i karriÀren.
50
00:04:03,125 --> 00:04:07,042
MÄnga skulle sÀga att det var
en dröm att fÄ spela in i Europa.
51
00:04:07,209 --> 00:04:10,459
- Det brukade Àven du sÀga.
- Det handlar inte om pengar.
52
00:04:10,584 --> 00:04:13,292
- Det handlar om arbetet.
- Ja, ja.
53
00:04:13,459 --> 00:04:16,751
De stora rollerna dyker inte upp nu.
Det Àr som det Àr.
54
00:04:16,918 --> 00:04:18,542
Det har varit rÀtt tyst.
55
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Garth Turnbull.
56
00:04:24,167 --> 00:04:30,918
En annan inriktning, en annan look.
NÄn med mycket mer passion.
57
00:04:31,083 --> 00:04:36,042
Det Àr ett misstag av er. Min klient
hade levererat i den rollen.
58
00:04:36,209 --> 00:04:39,501
Okej, vi hörs senare. Hej dÄ.
59
00:04:39,667 --> 00:04:42,959
De tog den dÀr killen
som har det dÀr programmet...
60
00:04:43,125 --> 00:04:46,584
Med den talande hunden? Han Àr bra.
61
00:04:46,751 --> 00:04:48,626
- Han eller hunden?
- JĂ€ttekul...
62
00:04:48,792 --> 00:04:53,918
Du hÄller inte pÄ och snackar
och tar sociala medier till hjÀlp.
63
00:04:54,083 --> 00:04:57,375
Monique hatade det.
Att jag höll lÄg profil.
64
00:04:57,501 --> 00:04:59,667
- Hur tar hon det?
- Som du tror.
65
00:04:59,834 --> 00:05:04,501
- Sluta dejta modeller.
- Jag vet. Jag behöver nÄn med hjÀrna.
66
00:05:04,626 --> 00:05:09,375
Du behöver nÄn du kan prata med.
NÄn som jag kan prata med.
67
00:05:09,501 --> 00:05:12,417
NÄn som gör att du skiner upp.
68
00:05:16,334 --> 00:05:19,876
Tack för hjÀlpen, Addy.
Jag vet att du har fullt upp.
69
00:05:20,042 --> 00:05:24,292
Jag Àlskar att hjÀlpa till, pappa.
Och att klÀderna luktar julgran.
70
00:05:24,459 --> 00:05:26,042
- Valt julgran Àn?
- Nej.
71
00:05:26,209 --> 00:05:29,083
- Det var olikt dig.
- Jag hinner inte klÀ den.
72
00:05:29,250 --> 00:05:32,292
Den kan inte stÄ naken
i vardagsrummet.
73
00:05:32,459 --> 00:05:37,250
Nej, det gÄr inte för sig.
Jo... Jag sÄg nÄn idag.
74
00:05:37,417 --> 00:05:39,167
- JasÄ?
- Mark kom förbi.
75
00:05:43,000 --> 00:05:45,501
- Hur sÄg han ut att mÄ?
- Bra, tror jag.
76
00:05:45,626 --> 00:05:48,209
- Ingen viktökning?
- Nej.
77
00:05:48,375 --> 00:05:49,959
- Allt hÄr kvar?
- Ja.
78
00:05:50,125 --> 00:05:53,834
- Ingen puckelrygg?
- Nej, ingen puckelrygg.
79
00:05:54,000 --> 00:05:56,375
Kom han dit ensam?
80
00:05:58,042 --> 00:06:00,417
Inte direkt.
81
00:06:00,542 --> 00:06:05,292
- Inte direkt med vem dÄ?
- Dee-Dee Lockert.
82
00:06:09,292 --> 00:06:15,542
Det var kul. Ja! JĂ€ttekul.
SÄg han lycklig ut?
83
00:06:15,709 --> 00:06:19,125
FörlÄt. Jag borde inte ha sagt nÄt.
84
00:06:19,292 --> 00:06:23,876
- Ska jag göra lite varm choklad?
- Ja, det skulle vara trevligt.
85
00:06:24,042 --> 00:06:25,417
Han var inte den rÀtta.
86
00:06:28,000 --> 00:06:31,459
- Nej, det var han inte.
- Du var för bra för honom.
87
00:06:32,876 --> 00:06:35,042
Det var jag. Eller hur?
88
00:06:36,626 --> 00:06:39,667
- TvÄ marshmallows?
- Ja, tack.
89
00:06:51,501 --> 00:06:56,042
- Hej, Garth. Hade vi stÀmt möte?
- Nej. Vi har problem. Det Àr Monique.
90
00:06:56,209 --> 00:06:59,292
- Vad nu, dÄ?
- Hon skriver en bok.
91
00:07:03,125 --> 00:07:07,125
Okej, hon har en spökskrivare.
De pratar med anonyma kÀllor.
92
00:07:07,292 --> 00:07:11,042
- Hur orolig ska jag bli?
- Hon bokar in pratshower.
93
00:07:11,209 --> 00:07:17,000
Det bÀsta vore att lÀmna L.A.
ett tag, medan hon rör om i grytan.
94
00:07:17,167 --> 00:07:18,834
- Och Äka vart?
- Jag vet inte.
95
00:07:19,000 --> 00:07:23,334
Kan jag jobba bakom kameran nÄnstans?
NÄn independentfilm?
96
00:07:23,501 --> 00:07:27,459
- Som regissör, menar du?
- Vore det sÄ galet?
97
00:07:27,584 --> 00:07:30,459
Du var regissörernas plÄga.
Vill du nu bli en?
98
00:07:30,584 --> 00:07:34,083
Att forma leran
istÀllet för att vara leran.
99
00:07:34,250 --> 00:07:37,125
Poesi har du ingen framtid inom.
100
00:07:39,250 --> 00:07:44,125
Men regi? Ingen dum idé om du
Àr villig att börja i liten skala.
101
00:07:44,292 --> 00:07:46,167
Hur litet?
102
00:07:47,709 --> 00:07:49,501
Okej.
103
00:07:50,584 --> 00:07:52,167
ĂLVA NĂTTER FĂRE JUL
104
00:07:52,334 --> 00:07:53,959
"Ălva nĂ€tter före jul"?
105
00:07:54,125 --> 00:08:00,250
Jag vet att regissera en pjÀs inte
Ă€r din grej, men det klarar du!
106
00:08:00,417 --> 00:08:05,959
- Ingen som var frivillig, va?
- Inte en enda, sÄ jag utsÄg dig.
107
00:08:07,501 --> 00:08:11,334
Det Àr en litteraturkonferens
i Florida jag skulle vilja Äka pÄ.
108
00:08:11,501 --> 00:08:12,792
- NÀr dÄ?
- I mars.
109
00:08:12,959 --> 00:08:17,459
Om vi finns kvar i mars
ger jag det ett stort kanske.
110
00:08:17,584 --> 00:08:21,792
- Aningens bÀttre odds Àn pÄ lotto.
- Tack, Phil.
111
00:08:25,417 --> 00:08:28,876
Mr Johnson behöver all hjÀlp
för att pjÀsen ska funka.
112
00:08:29,042 --> 00:08:32,417
Jag rÀknar med
att du hÄller övriga barn fokuserade.
113
00:08:32,542 --> 00:08:34,375
Ingen lyssnar pÄ mig, ms Tate.
114
00:08:34,501 --> 00:08:37,584
Man mÄste inte skrika
för att folk ska lyssna.
115
00:08:37,751 --> 00:08:42,751
Att föregÄ med gott exempel Àr din
stil. Ăr du seriös, Ă€r de andra det.
116
00:08:42,918 --> 00:08:45,334
Det krÀvdes mycket mod av dig.
117
00:08:45,501 --> 00:08:49,125
Jag försöker lÀmna det trygga.
Lite grann.
118
00:08:49,292 --> 00:08:52,292
Skönt för dig.
GÄ in pÄ lektionen igen.
119
00:08:55,459 --> 00:08:57,626
Mission City SOS.
120
00:08:57,792 --> 00:09:00,959
- Hur gick det med barnen?
- Barnen fattar.
121
00:09:01,125 --> 00:09:04,751
- Det hÀnder mycket i deras vÀrld nu.
- Och i din vÀrld?
122
00:09:04,918 --> 00:09:09,375
- TÀnker du dejta före nyÄr?
- Nej! HjÀrtat Àr bultar inte för nÄn.
123
00:09:09,501 --> 00:09:13,459
Resten av dig kanske gör det.
Ingen nyÄrspuss för andra Äret?
124
00:09:13,584 --> 00:09:16,000
- Aj!
- FörlÄt.
125
00:09:16,167 --> 00:09:19,125
- Ge inte upp.
- Jag gör allt för dig.
126
00:09:19,292 --> 00:09:23,792
- Bra saker kan hÀnda.
- Jag vet. Hur gick rundringningen?
127
00:09:23,959 --> 00:09:28,042
Alla kongressledamöter har tagit
ledigt. De verkar inte jobba.
128
00:09:28,209 --> 00:09:32,584
Höjdpunkten var nÀr en pÄ senator
Pearsons kontor gav mig ett recept.
129
00:09:32,751 --> 00:09:36,250
- Ă
h, ge mig receptet!
- Ăr det för sent att sĂ€lja kakor?
130
00:09:36,417 --> 00:09:40,542
Vi sÄlde kakburkarna för att köpa
pennor. Nu har kören övning.
131
00:09:40,709 --> 00:09:43,501
Sjung nÄgra höga toner för mig!
132
00:09:43,667 --> 00:09:45,250
Mission City SOS.
133
00:09:49,918 --> 00:09:52,125
Addy, jag kollar mottagningen.
134
00:09:52,292 --> 00:09:54,459
- Ser du nÄnting?
- Nej.
135
00:09:54,584 --> 00:09:56,667
- Nu, dÄ?
- Nej.
136
00:09:58,709 --> 00:10:02,792
- Och nu?
- Dylan Davidson...
137
00:10:02,959 --> 00:10:05,751
- Hur sa? Var det ett ja?
- Ja! Ja...
138
00:10:09,542 --> 00:10:12,584
Du kom aldrig över
din första förÀlskelse.
139
00:10:12,751 --> 00:10:16,542
- Tur att mamma var din första.
- Ja, det var tur.
140
00:10:17,792 --> 00:10:19,792
Hur gÄr det pÄ skolan?
141
00:10:19,959 --> 00:10:25,959
FörÀldragrupper sliter mer Àn jag
har rÀtt att förvÀnta mig före jul.
142
00:10:26,125 --> 00:10:28,709
- Vi ska greja det!
- SÄ ska det lÄta!
143
00:10:28,876 --> 00:10:32,709
- Och jag hoppas pÄ ett julmirakel.
- Det vore pÄ tiden.
144
00:10:32,876 --> 00:10:38,083
- Det tÄl att upprepas.
- Det vore pÄ tiden.
145
00:10:55,125 --> 00:10:56,876
NÄnstans ska man börja.
146
00:10:57,042 --> 00:10:59,167
PLANER:
BLI SKĂ
DIS ELLER REGISSĂR
147
00:11:02,626 --> 00:11:04,417
Hej, Addy!
148
00:11:04,542 --> 00:11:08,375
Judy, jag fick en idé.
Kan du komma tidigt imorgon?
149
00:11:08,501 --> 00:11:12,918
- Kommer det att finnas kanelbullar?
- Med extra mycket glasyr.
150
00:11:13,083 --> 00:11:15,167
DÄ, sÄ!
151
00:11:20,876 --> 00:11:25,626
StÀng dörren, Addy.
Det hÀr blir ingen vacker syn.
152
00:11:25,792 --> 00:11:28,209
Jag kanske mÄste sminka om mig.
153
00:11:29,876 --> 00:11:35,292
SÄ din idé Àr att fÄ hit
ex-eleven Dylan "Drömmen" Davidson-
154
00:11:35,459 --> 00:11:38,667
- som krossade ditt hjÀrta,
att regissera julpjÀsen?
155
00:11:38,834 --> 00:11:44,083
Vi fÄr publicitet och folk fÄr höra
talas om vÄr skolas ekonomiska kris.
156
00:11:44,250 --> 00:11:47,626
- Hur resonerar du?
- Hans ex Àr pÄ alla sociala medier.
157
00:11:47,792 --> 00:11:52,334
Hans karriÀr Àr pÄ botten. Han fÄr
bra publicitet och jag ett förlÄt.
158
00:11:52,501 --> 00:11:57,250
Vet han om att han ska förlÄta dig?
Bara nÄn pÄhittad karmagrej av dig?
159
00:11:57,417 --> 00:12:01,459
Det kanske finns
ett karmainslag i det.
160
00:12:01,584 --> 00:12:05,042
- Okej, om vi inte har nÄt annat.
- Vi har inget annat.
161
00:12:07,792 --> 00:12:09,876
- Hej, pappa!
- Hej, Bill!
162
00:12:10,042 --> 00:12:13,375
Han hĂ€lsar. Ăr allt som det ska?
163
00:12:18,542 --> 00:12:22,542
Okej. Tack för att du berÀttade.
Hej dÄ.
164
00:12:24,959 --> 00:12:30,459
Pappas vÀn pÄ stadshuset sa att de
tar in anbud för att sÀlja skolan.
165
00:12:30,584 --> 00:12:32,709
Han tyckte att jag borde veta det.
166
00:12:32,876 --> 00:12:38,876
- Uppgjort pÄ förhand?
- Nej, men en uppgörelse nÀrmar sig.
167
00:12:44,501 --> 00:12:47,209
RĂDDA VĂ
R SKOLA!
168
00:12:48,209 --> 00:12:52,667
- Jag fick tag pÄ hans nummer!
- HĂ€rligt!
169
00:12:58,792 --> 00:13:03,083
God morgon!
Jag söker Dylan Davidsons agent.
170
00:13:04,417 --> 00:13:07,334
Det hÀr Àr det nummer som fanns.
171
00:13:08,501 --> 00:13:12,334
Det Àr rektor Addison Tate
pÄ Mission City mellanstadium.
172
00:13:12,501 --> 00:13:14,417
Dylan Davidson var elev hÀr.
173
00:13:14,542 --> 00:13:18,459
NĂ€r kan jag bli uppringd?
Det Àr jÀtteviktigt.
174
00:13:18,584 --> 00:13:23,334
Det handlar om liv eller död
för skolan. Nej, inte bokstavligen.
175
00:13:24,751 --> 00:13:27,000
Det skulle jag uppskatta. Tack.
176
00:13:28,292 --> 00:13:32,209
- NĂ„?
- NĂ€sta vecka. Det var inspelning nu.
177
00:13:32,375 --> 00:13:36,542
Det Àr en branschlögn,
precis som "pengarna Àr insatta".
178
00:13:38,584 --> 00:13:42,792
- Var det hans publicist?
- Ja, det var det...
179
00:13:45,626 --> 00:13:47,167
FÄr jag...?
180
00:13:48,834 --> 00:13:51,083
Du har erfarenhet av det hÀr.
181
00:13:51,250 --> 00:13:56,959
I en vÀrld dÀr man mÄste veta,
mÄste jag veta. Och...voilà !
182
00:13:57,125 --> 00:14:01,292
Dylans agent Garth Turnbull.
Mejladress och mobilnummer.
183
00:14:01,459 --> 00:14:04,876
- Högsta betyg, Phil.
- Jag ska lÄta er fortsÀtta.
184
00:14:05,042 --> 00:14:08,667
Ni har nÄgra samtal att ringa,
rektor Tate.
185
00:14:10,459 --> 00:14:13,083
- Ring och vinn?
- Klirr i kassan!
186
00:14:19,250 --> 00:14:22,167
Hört talas om
Mission Citys mellanstadium?
187
00:14:22,334 --> 00:14:25,834
- Min gamla skola.
- Hur har de fÄtt tag pÄ mitt nummer?
188
00:14:26,000 --> 00:14:28,709
De kanske vill ha nÄt
till en auktion.
189
00:14:31,167 --> 00:14:34,042
- TĂ€nker du svara?
- Nej, det fÄr talsvaret ta.
190
00:14:34,209 --> 00:14:38,709
Garth Turnbull hÀr. LÀmna
ett meddelande efter trumningen.
191
00:14:40,042 --> 00:14:42,834
Det Àr rektor Addison Tate
frÄn Mission City.
192
00:14:43,000 --> 00:14:46,876
Om mr Davidson har tid
trots sitt spÀckade schema-
193
00:14:47,042 --> 00:14:50,209
- skulle vi behöva hans regi
för vÄr skolpjÀs.
194
00:14:50,375 --> 00:14:52,834
Det skulle samtidigt rÀdda skolan.
195
00:14:53,000 --> 00:14:55,918
Jag hade uppskattat
om ni ringde upp mig.
196
00:14:56,083 --> 00:14:57,834
Rösten Àr sÄ bekant.
197
00:14:58,000 --> 00:15:02,042
- Vad hette hon?
- Den delen blev förvrÀngd.
198
00:15:02,209 --> 00:15:04,209
SÄ det hörde jag inte.
199
00:15:12,209 --> 00:15:16,626
Garth Turnbull hÀr. LÀmna
ett meddelande efter trumningen.
200
00:15:17,792 --> 00:15:19,125
Hej, mr Turnbull.
201
00:15:19,292 --> 00:15:23,667
Det Àr Addison Tate, rektor
i Mission City, som ringer igen.
202
00:15:23,834 --> 00:15:29,000
Vi undrar om er klient Dylan Davidson
kan regissera vÄr skolpjÀs.
203
00:15:29,167 --> 00:15:31,709
Jag skulle uppskatta om ni ringde.
204
00:15:31,876 --> 00:15:36,334
Garth Turnbull hÀr. LÀmna
ett meddelande efter trumningen.
205
00:15:36,501 --> 00:15:40,584
Hej, mr Turnbull!
Det Àr Addison Tate.
206
00:15:40,751 --> 00:15:44,042
FÄr jag kalla dig Garth?
Det kÀnns sÄ nu.
207
00:15:44,209 --> 00:15:48,542
Jag har hört din röst sÄ mÄnga
gÄnger. Ring mig, Àr du snÀll.
208
00:15:48,709 --> 00:15:51,459
Addison Tate hÀr, om jag inte sa det.
209
00:15:51,584 --> 00:15:53,918
Addison Tate. Addison Tate hÀr.
210
00:15:54,083 --> 00:16:00,375
Vi ber om Dylans hjÀlp att rÀdda
vÄr skola. Det Àr allt, i korthet.
211
00:16:00,501 --> 00:16:05,042
HollywoodstjÀrna rÀddar sin skola.
En jÀttefin rubrik.
212
00:16:05,209 --> 00:16:09,626
Kan du bara ringa upp mig,
Àr du snÀll? SnÀlla?
213
00:16:12,501 --> 00:16:18,167
Nej, dÄlig respons pÄ Twitter. Boken
kommer aldrig att fÄ nÄn skjuts.
214
00:16:18,334 --> 00:16:23,542
NÄt smaskigt? Det Àr just det.
Det finns inget smaskigt.
215
00:16:23,709 --> 00:16:28,792
Dylan Àr som han Àr. Han Àr
en anstÀndig kille. Inget smutsigt.
216
00:16:28,959 --> 00:16:34,000
Slipprig? Nej, han dreglar inte.
Kanske lite i sömnen.
217
00:16:34,167 --> 00:16:36,584
Vill de ha med sÄnt i en bok?
218
00:16:38,083 --> 00:16:41,626
Bra.
Jag ska försöka komma pÄ nÄnting.
219
00:16:48,250 --> 00:16:51,542
Vi kollar vad som hÀnder nu.
220
00:16:51,709 --> 00:16:54,375
Otroligt att Monique la ut det!
221
00:16:54,501 --> 00:16:59,334
Vi övade för en roll som jag inte
fick. Helt taget ur sitt sammanhang!
222
00:16:59,501 --> 00:17:01,250
- NÄgra reaktioner?
- Inte bra.
223
00:17:01,417 --> 00:17:06,000
Pr-företaget sÀger likadant.
Negativ uppmÀrksamhet Àr negativ.
224
00:17:08,918 --> 00:17:10,667
Fortfarande ingenting?
225
00:17:11,918 --> 00:17:14,083
- TÀnker du försöka igen?
- Jag vet inte.
226
00:17:14,250 --> 00:17:16,459
- Jag kan ringa.
- Jag gör det.
227
00:17:16,584 --> 00:17:19,542
- Hur mÄnga gÄnger har du ringt?
- Fram tills nu?
228
00:17:21,042 --> 00:17:22,626
34...
229
00:17:22,792 --> 00:17:26,751
- Han tror att du Àr en stalkare!
- Nej dÄ!
230
00:17:26,918 --> 00:17:29,834
Han vet att jag Àr en stalkare.
231
00:17:30,000 --> 00:17:33,125
Det var enklare att hÄlla koll
pÄ henne nÀr vi var ihop.
232
00:17:33,292 --> 00:17:38,250
- Nu Àr hon bara en blond tornado.
- Och du Àr husvagnskvarteret.
233
00:17:38,417 --> 00:17:40,167
Tack.
234
00:17:40,334 --> 00:17:44,709
Din gamla skola igen.
Vi tackar artigt nej.
235
00:17:44,876 --> 00:17:49,959
- Ta det via högtalare.
- Garth Turnbull. Kan jag hjÀlpa er?
236
00:17:53,334 --> 00:17:59,626
Hej! Det Àr Addison Tate, rektor
pÄ Mission Citys mellanstadium.
237
00:17:59,792 --> 00:18:04,501
Jag hoppas att vi kan hjÀlpas Ät.
Jag har lÀmnat nÄgra meddelanden.
238
00:18:04,626 --> 00:18:08,501
Ja, jag har fÄtt dem.
Hur kan det hjÀlpa Dylan?
239
00:18:10,709 --> 00:18:17,709
Dylan har nyligen fÄtt en del dÄlig,
helt ogrundad publicitet.
240
00:18:17,876 --> 00:18:20,417
Att rÀdda sin gamla skola
frÄn att rivas-
241
00:18:20,542 --> 00:18:24,334
- skulle bekÀmpa
de negativa skriverierna.
242
00:18:24,501 --> 00:18:27,167
- Hon Àr smart.
- Ăr det Addy Tate?
243
00:18:29,042 --> 00:18:32,459
- Vi gör det. Vad har vi att förlora?
- Addy?
244
00:18:32,584 --> 00:18:34,876
- Det Àr Dylan.
- HallÄ?
245
00:18:35,042 --> 00:18:36,751
Herregud, det Àr Dylan.
246
00:18:36,918 --> 00:18:41,584
Hej! Ja, ja, det Àr jag.
Addison Tate.
247
00:18:41,751 --> 00:18:46,501
Wow, fantastiskt att höra frÄn dig.
Fortfarande lika vÀltalig.
248
00:18:46,667 --> 00:18:48,042
Jag sköter det hÀr.
249
00:18:48,209 --> 00:18:54,417
Ms Tate, vi godtar ert erbjudande.
Dylan regisserar er skolpjÀs.
250
00:18:54,542 --> 00:18:58,292
Tack sÄ mycket. Ni anar inte
vad det betyder för barnen.
251
00:18:58,459 --> 00:19:04,834
- Addy, Àr Robinson's Bakery kvar?
- Chokladkakorna kommer att stÄ hÀr.
252
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Och hur Àr vÀdret?
253
00:19:07,167 --> 00:19:11,709
Det Àr lite som pÄ vÄren.
Tre grader varmt idag.
254
00:19:11,876 --> 00:19:13,667
Ja, det lÄter ju som vÄr...
255
00:19:13,834 --> 00:19:16,042
- NĂ€r ska Dylan komma?
- Helst igÄr.
256
00:19:16,209 --> 00:19:17,876
- Torsdag?
- Toppen!
257
00:19:18,042 --> 00:19:21,000
- Ni fÄr min mejladress.
- Jag skickade resplanen nu.
258
00:19:21,167 --> 00:19:25,542
SjÀlvklart gjorde du det.
Addy, jag ser fram emot att trÀffas.
259
00:19:25,709 --> 00:19:28,501
Vi ses pÄ torsdag! Tack sÄ mycket.
260
00:19:28,626 --> 00:19:34,417
Jag ser fram emot
att trÀffa dig...med. Dig med.
261
00:19:36,000 --> 00:19:39,292
"Jag ser fram emot att trÀffa dig!"
Se pÄ dig sjÀlv!
262
00:19:42,834 --> 00:19:44,209
Yes!
263
00:19:47,501 --> 00:19:49,125
TRASSLA INTE IHOP GLITTRET
264
00:19:49,292 --> 00:19:52,417
BILLS GRANFĂRSĂLJNING
265
00:19:52,542 --> 00:19:54,876
- Hej!
- God morgon, solstrÄle!
266
00:19:55,042 --> 00:19:58,834
Jag kÀnner mig inte som nÄn solstrÄle
för tillfÀllet.
267
00:19:59,000 --> 00:20:04,667
- Jag gjorde nÄt jag fÄr Ängra.
- Nu mÄste du berÀtta.
268
00:20:04,834 --> 00:20:08,709
- Lite kanel?
- Ja. Och sojamjölk.
269
00:20:08,876 --> 00:20:10,584
NĂ„?
270
00:20:12,209 --> 00:20:15,125
Dylan Davidson
ska regissera vÄr julpjÀs.
271
00:20:15,292 --> 00:20:17,918
Wow! PĂ„ riktigt?
272
00:20:18,083 --> 00:20:20,709
- Kommer det att funka?
- Jag vet inte.
273
00:20:20,876 --> 00:20:25,626
Om skolan stÀngs skulle jag Ängra mig
om jag inte hade försökt.
274
00:20:25,792 --> 00:20:28,542
- Hur kÀnns det att Dylan kommer?
- Bra.
275
00:20:28,709 --> 00:20:33,334
Det Àr sÄ lÀngesen nu.
Han minns sÀkert inget.
276
00:20:34,626 --> 00:20:38,792
Pappa, du göder mig.
Jag har inte tid att gÄ till gymmet.
277
00:20:38,959 --> 00:20:41,209
Det Àr vÄfflor.
278
00:20:41,375 --> 00:20:45,167
Du Àter en energibar till lunch
och sallad till middag.
279
00:20:45,334 --> 00:20:47,167
Det handlar om balans.
280
00:20:47,334 --> 00:20:51,501
Hur kan du göra vÄfflor till bÄde
en livslektion och ett kostrÄd?
281
00:20:51,626 --> 00:20:53,542
Det krÀvs övning.
282
00:20:58,959 --> 00:21:00,709
JĂ€ttegott.
283
00:21:02,501 --> 00:21:05,626
MISSION CITYS FLYGPLATS
284
00:21:10,501 --> 00:21:11,959
- Fryser du?
- Ja.
285
00:21:12,125 --> 00:21:15,792
Dylan Davidson,
hur Àr det att vara i sin hemstad?
286
00:21:15,959 --> 00:21:20,751
Jag kom precis, men det kÀnns bra
att vara tillbaka i Mission City-
287
00:21:20,918 --> 00:21:23,834
- och att kunna ge tillbaka
till samhÀllet.
288
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
Men det hela
Àr rektor Addison Tates förtjÀnst.
289
00:21:28,167 --> 00:21:31,792
- Du och rektor Tate Àr...?
- Gamla klasskamrater.
290
00:21:31,959 --> 00:21:35,751
Vi tappade kontakten
nÀr jag började pÄ scenskolan.
291
00:21:35,918 --> 00:21:38,000
- HÀr Àr mitt visitkort.
- Tack.
292
00:21:41,542 --> 00:21:44,167
BEDFORDS PENSIONAT
293
00:22:56,876 --> 00:22:59,501
SLUT
294
00:23:00,542 --> 00:23:03,959
- Du och rektor Tate Àr...?
- Gamla klasskamrater.
295
00:23:04,125 --> 00:23:07,501
Vi tappade kontakten
nÀr jag började pÄ scenskolan.
296
00:23:42,459 --> 00:23:44,501
MISSION CITYS MELLANSTADIUM
297
00:23:57,167 --> 00:23:59,334
Jösses, vad goda!
298
00:24:00,584 --> 00:24:05,125
- Vad har det tagit Ät henne?
- Det kallas julstÀmning, Phil.
299
00:24:05,292 --> 00:24:07,000
Nonsens.
300
00:24:17,334 --> 00:24:22,125
Mycket har slopats efter nedskÀr-
ningarna, men varm lunch Àr viktigt-
301
00:24:22,292 --> 00:24:25,167
- för barnen. Se till att de...
- UrsÀkta!
302
00:24:25,334 --> 00:24:26,918
- Dylan!
- Hej, Addy.
303
00:24:27,083 --> 00:24:30,876
- Hej!
- Ăr det ms Tate pĂ„ skolans omrĂ„de?
304
00:24:31,042 --> 00:24:35,542
Nej, barnen vet att jag heter Addy,
sÄ det Àr ingen statshemlighet.
305
00:24:35,709 --> 00:24:38,250
- Bra.
- Du Àr redan med pÄ lokalnyheterna.
306
00:24:38,417 --> 00:24:41,375
Reportern... Jag höll det neutralt.
307
00:24:41,501 --> 00:24:44,501
Goda vÀnner
hade fÄtt folk att spekulera.
308
00:24:44,626 --> 00:24:46,542
- Du behöver inte förklara.
- Jo.
309
00:24:46,709 --> 00:24:49,542
Om pressen trodde
att det var nÄt mellan oss-
310
00:24:49,709 --> 00:24:52,501
- skulle du ha en tv-buss
utanför ditt hus.
311
00:24:52,667 --> 00:24:55,626
LÀgenhet. Jag bor i lÀgenhet.
312
00:24:55,792 --> 00:24:59,918
Det hÀr Àr Mission City.
Tv-redaktionen har nog ingen buss.
313
00:25:00,083 --> 00:25:01,959
De gÄr överallt.
314
00:25:02,125 --> 00:25:04,709
- Men du fattar.
- Ja, visst.
315
00:25:04,876 --> 00:25:07,459
Tack för att du kontaktade mig.
316
00:25:07,584 --> 00:25:12,459
Jag behövde komma bort frÄn L.A.
och hela Monique-grejen.
317
00:25:12,584 --> 00:25:15,501
- Exet som Àr supermodell?
- Ja.
318
00:25:15,667 --> 00:25:19,709
- En mardröm.
- I snygga designerskor.
319
00:25:19,876 --> 00:25:22,918
Jag gör allt för att rÀdda skolan.
DÀrför ringde jag.
320
00:25:23,083 --> 00:25:24,709
BerÀtta allt om det.
321
00:25:24,876 --> 00:25:28,417
Den lÄnga versionen
eller sammanfattningen?
322
00:25:28,542 --> 00:25:33,042
Den lÄnga versionen.
Det var trevligt att höra din röst.
323
00:25:33,209 --> 00:25:36,209
Du fÄr sammanfattningen.
Jag har fullt upp.
324
00:25:36,375 --> 00:25:40,667
Men inte lika fullt upp
som en HollywoodstjÀrna, gissar jag.
325
00:25:42,626 --> 00:25:44,417
RĂDDA VĂ
R SKOLA
326
00:25:53,417 --> 00:25:55,501
Tack, Addy. Jag sköter resten.
327
00:25:55,667 --> 00:25:59,334
- SÀker pÄ det?
- Jag fixar det.
328
00:26:01,000 --> 00:26:04,083
- RĂ€dda din skola nu.
- Okej.
329
00:26:05,292 --> 00:26:10,083
JĂ€ttebra, menar jag.
Jag överlÄter det Ät dig.
330
00:26:12,334 --> 00:26:15,292
Hej, allihop! Ni kan vÀl sÀtta er?
331
00:26:15,459 --> 00:26:18,167
Sitter nÄn pÄ den hÀr? Nej?
332
00:26:19,667 --> 00:26:25,250
Som nÄgra av er kanske vet
heter jag Dylan Davidson.
333
00:26:25,417 --> 00:26:29,042
Det jag ska sÀga sa nÄn till mig
inför min första stora roll.
334
00:26:29,209 --> 00:26:33,417
NÄn som Àr mycket smartare Àn jag.
335
00:26:33,542 --> 00:26:36,459
Ingen Àr viktigare Àn uppsÀttningen.
336
00:26:36,584 --> 00:26:40,083
Vi Àr disparata delar
som jobbar tillsammans i harmoni.
337
00:26:40,250 --> 00:26:45,000
Vi stöttar varandra
för ett lyckat resultat av pjÀsen.
338
00:26:47,542 --> 00:26:49,626
NÄgra frÄgor?
339
00:26:51,584 --> 00:26:53,459
Vad betyder "disparata"?
340
00:26:56,250 --> 00:26:59,792
Vi kanske bara ska sÀtta igÄng? Okej.
341
00:26:59,959 --> 00:27:03,209
Flytta pÄ vÀskor och stolar,
sÄ ska vi se var ni Àr.
342
00:27:11,959 --> 00:27:17,042
"Kommer inte tomten? Varför inte?"
343
00:27:17,209 --> 00:27:19,083
"Vad ska barnen tro?"
344
00:27:21,709 --> 00:27:27,959
Okej. Liam...
Tomten kommer inte att komma.
345
00:27:28,125 --> 00:27:32,334
Du mÄste tro pÄ det,
för att publiken ska tro pÄ det.
346
00:27:32,501 --> 00:27:39,375
TÀnk pÄ förvÀntningarna nÀr du ska
öppna den stora, glansiga julklappen.
347
00:27:39,501 --> 00:27:43,667
Men sÄ Àr den inte dÀr.
Det finns inget under julgranen.
348
00:27:43,834 --> 00:27:48,375
- Vilken Àr din bÀsta julklapp nÄnsin?
- Xbox.
349
00:27:48,501 --> 00:27:53,751
Bra! TÀnk pÄ den. TÀnk pÄ hur
du vÀntar. Alla vÀnner spelar online.
350
00:27:53,918 --> 00:27:58,876
Du tror att du ska fÄ en ocksÄ,
men pang! Ingenting.
351
00:27:59,042 --> 00:28:01,667
Vad ska barnen tÀnka?
352
00:28:03,334 --> 00:28:07,584
Försök igen,
men den hÀr gÄngen med mer hjÀrta.
353
00:28:15,834 --> 00:28:20,584
"Kommer inte tomten? Varför inte?
Vad ska barnen tro?"
354
00:28:23,167 --> 00:28:24,501
JĂ€ttebra!
355
00:28:26,209 --> 00:28:30,083
Okej, ivÀg med er!
Men vi ses en stund efter skolan.
356
00:28:31,125 --> 00:28:32,459
Bra, hörni!
357
00:28:38,876 --> 00:28:44,167
- Du Àr förvÄnansvÀrt duktig med dem.
- Det Àr dÀrför jag Àr sÄ vÀlbetald.
358
00:28:44,334 --> 00:28:46,959
Jag visste inte
vad jag hade att vÀnta.
359
00:28:47,125 --> 00:28:52,209
Jag fattar. Men det Àr fint att göra
nÄt givande för omvÀxlings skull.
360
00:28:52,375 --> 00:28:56,375
Att se hur fokuserade barnen Àr,
se deras potential.
361
00:28:56,501 --> 00:29:02,751
Jag förstÄr att du Àlskar ditt jobb.
Men, Addy, barnen verkar spÀnda.
362
00:29:02,918 --> 00:29:06,042
- Det verkar finnas en negativ energi.
- Jag vet.
363
00:29:06,209 --> 00:29:09,375
Vi borde komma nÀrmare varandra.
364
00:29:10,626 --> 00:29:17,250
Minns du mr Dawson och hans urgamla
filmprojektor? Vi har kvar den.
365
00:29:17,417 --> 00:29:18,709
- FilmkvÀll?
- FilmkvÀll?
366
00:29:46,959 --> 00:29:51,501
MĂ€rker ni vilken inlevelse
karaktÀrerna har?
367
00:29:51,626 --> 00:29:53,959
Det behöver jag frÄn er.
368
00:29:54,125 --> 00:29:58,626
Om ni inte tror pÄ det med hela
er sjÀl tror inte publiken pÄ det.
369
00:29:58,792 --> 00:30:03,792
Men de kanske Àr schysta eftersom
de Àr era förÀldrar, men ni fattar.
370
00:30:03,959 --> 00:30:06,334
Titta hÀr.
371
00:30:09,125 --> 00:30:12,125
George rÀddade livet
pÄ sin bror den dagen.
372
00:30:18,542 --> 00:30:24,209
- Det var en fin undervisningsstund.
- Ja, det var det, va?
373
00:30:29,334 --> 00:30:31,501
Problem med tekniken, hörni.
374
00:30:31,626 --> 00:30:37,459
Ni fÄr se slutet pÄ tv. Den hinner gÄ
typ 15 gÄnger pÄ tv före jul.
375
00:30:37,584 --> 00:30:41,876
Och öva pÄ era repliker.
Ni mÄste verkligen kunna dem.
376
00:30:42,042 --> 00:30:45,334
Jag vÀntar mig stora saker av dig,
Liam.
377
00:30:55,501 --> 00:31:01,417
- FÄr jag följa er hem, ms Tate?
- Mr Davidson, det vore trevligt.
378
00:31:06,250 --> 00:31:08,375
Jag vet inte hur du gör.
379
00:31:08,501 --> 00:31:14,334
- Vilket dÄ?
- Vara du. KÀnd och med överallt.
380
00:31:14,501 --> 00:31:16,709
Det Àr inte sÄ illa.
381
00:31:18,250 --> 00:31:24,501
- Gillar du det fortfarande?
- Jo... Det har gett mig ett gott liv.
382
00:31:24,626 --> 00:31:27,459
Vissa delar av det Àr rÀtt ensamma.
383
00:31:27,584 --> 00:31:31,751
Folk vill ha "drömmen" Dylan
istÀllet för gamla, vanliga Dylan.
384
00:31:31,918 --> 00:31:38,709
- Du var aldrig gamla, vanliga Dylan.
- Men den Àr jag mest bekvÀm med.
385
00:31:38,876 --> 00:31:43,626
Mission City var alltid för litet
för dig. Det mÀrktes nÀr vi var barn.
386
00:31:43,792 --> 00:31:46,375
Medan du la leksaker
i bokstavsordning?
387
00:31:46,501 --> 00:31:49,626
De var roligare i bokstavsordning.
388
00:31:52,125 --> 00:31:58,334
Du, dÄ? Som formar ungas tÀnkande
och tar strid för samhÀllets bÀsta.
389
00:31:58,501 --> 00:32:02,834
- Jag har börjat tvivla.
- Ăr det sĂ„?
390
00:32:03,000 --> 00:32:07,501
Jag saknar att stÄ i klassrummet
och göra skillnad dÀr.
391
00:32:07,667 --> 00:32:11,459
Att se barnen lÀra sig och vÀxa
var meningsfullt.
392
00:32:11,584 --> 00:32:17,042
Jag Àr bara en administratör
som jagar pengar till budgeten.
393
00:32:17,209 --> 00:32:21,042
Det Àr inte
speciellt tillfredsstÀllande.
394
00:32:21,209 --> 00:32:22,709
Om man kunde backa bandet.
395
00:32:26,083 --> 00:32:31,918
- FÄr jag berÀtta en sak?
- Javisst.
396
00:32:32,083 --> 00:32:37,584
- Jag har tÀnkt pÄ det sÄ lÀnge.
- Okej?
397
00:32:37,751 --> 00:32:41,501
NÀr jag skulle börja pÄ Julliard
sa jag aldrig hej dÄ.
398
00:32:41,626 --> 00:32:46,667
Det var sÄ brÄttom.
Jag fick stipendiet i sista minuten.
399
00:32:48,042 --> 00:32:50,375
Jag har alltid Ängrat det.
400
00:32:52,834 --> 00:32:59,459
Du behövde göra det som var bÀst.
Jag tÀnkte inte sÄ mycket pÄ det.
401
00:32:59,584 --> 00:33:01,709
Okej.
402
00:33:04,542 --> 00:33:06,042
Vad Àr det?
403
00:33:06,209 --> 00:33:08,918
Pappa ber mig komma
till granförsÀljningen.
404
00:33:09,083 --> 00:33:13,542
- Det Àr mÀrkligt. Han sms:ar aldrig.
- Det Àr bÀst att vi gÄr dit.
405
00:33:25,834 --> 00:33:29,501
- Pappa, mÄr du bra?
- Ja, jag mÄr bra.
406
00:33:29,626 --> 00:33:32,834
- Dylan Davidson! Kul att ses igen.
- Detsamma, mr Tate.
407
00:33:33,000 --> 00:33:34,417
Kalla mig Bill.
408
00:33:34,542 --> 00:33:38,000
- Vad har hÀnt med armen?
- Jag stukade armbÄgen.
409
00:33:38,167 --> 00:33:41,792
- Hur gick det till?
- Jag ramlade frÄn stegen. Otroligt!
410
00:33:41,959 --> 00:33:46,209
35 Är i brandkÄren,
men sÄ ramlar jag frÄn en trappstege.
411
00:33:46,375 --> 00:33:51,834
- Kan du vara tomten i julpjÀsen ÀndÄ?
- Det hÀr ska inte fÄ hindra mig.
412
00:33:52,000 --> 00:33:55,542
Jag sms:ade Garth.
Han Àr alltid bra att ha i kriser.
413
00:33:55,709 --> 00:33:58,042
Addy, min agent Garth Turnball.
414
00:33:58,209 --> 00:34:01,709
- Ms Tate. - Ăr allt okej?
- Ja.
415
00:34:01,876 --> 00:34:03,751
- Nej!
- Jag klarar mig.
416
00:34:03,918 --> 00:34:06,501
- Du behöver hjÀlp.
- En hjÀlpande hand?
417
00:34:06,626 --> 00:34:09,334
Ja, en sÄn skulle jag behöva.
418
00:34:09,501 --> 00:34:12,417
Jag brukade sÀlja julgranar
förr i tiden.
419
00:34:15,918 --> 00:34:19,584
- Okej, dÄ. Tack.
- Jag behöver lite grejer.
420
00:34:19,751 --> 00:34:26,751
Parkas, arbetshandskar, understÀll,
snökÀngor och ullstrumpor.
421
00:34:26,918 --> 00:34:28,542
Vet du var sÄnt finns?
422
00:34:28,709 --> 00:34:31,250
Andersons herrekipering
Àr bÀst i stan.
423
00:34:31,417 --> 00:34:34,417
- Den enda i stan.
- Bill, jag kör hem dig.
424
00:34:34,542 --> 00:34:36,959
Sen Äker jag hit och vaktar.
425
00:34:37,125 --> 00:34:40,292
En jÀttebra idé!
DÄ fÄr du sova dÀr hemma.
426
00:34:40,459 --> 00:34:43,834
- Jag vet inte.
- Jag Äker till Andersons imorgon.
427
00:34:44,000 --> 00:34:47,918
- Visa mig bara vad jag ska göra.
- Kom igen, pappa.
428
00:34:49,125 --> 00:34:51,709
Okej, dÄ. Aj...
429
00:34:54,000 --> 00:34:56,459
- God natt.
- Ta hand om dig.
430
00:34:56,584 --> 00:34:58,834
- Tack.
- Inga problem.
431
00:35:04,292 --> 00:35:06,250
Vilket fantastiskt stÀlle!
432
00:35:06,417 --> 00:35:10,459
- Ăr du hungrig?
- Utsvulten. Ungarna Ät upp all pizza.
433
00:35:10,584 --> 00:35:16,167
Jackpott!
Han har vispat ihop vÄffelsmet.
434
00:35:16,334 --> 00:35:19,751
Schyst! Vet du hur man gör?
435
00:35:23,584 --> 00:35:29,375
- De ser riktigt goda ut!
- Smeten Àr tricket, hade pappa sagt.
436
00:35:31,626 --> 00:35:33,626
Smaklig mÄltid!
437
00:35:45,292 --> 00:35:48,876
Jag har inte Àtit sÄ goda kolhydrater
pÄ Är och dag!
438
00:35:52,209 --> 00:35:53,501
LĂ€gg av!
439
00:35:59,584 --> 00:36:03,584
Jo, du... Dejtar du nÄn?
440
00:36:06,584 --> 00:36:08,000
FörlÄt. Gick det bra?
441
00:36:14,417 --> 00:36:16,751
LÄt mig hjÀlpa dig.
442
00:36:18,918 --> 00:36:21,709
- HallÄ!
- Hej, Garth.
443
00:36:24,918 --> 00:36:28,501
LÄt mig gissa.
Pappa ville att ni tog en sÀngfösare.
444
00:36:28,626 --> 00:36:32,292
- Bara en droppe för att kunna sova.
- Naturligtvis.
445
00:36:33,751 --> 00:36:39,125
- Dylan, du kan vÀl följa ms Tate hem?
- Det behöver du inte.
446
00:36:40,501 --> 00:36:43,125
Jag ska nog göra som han sÀger.
447
00:36:45,334 --> 00:36:46,876
- God natt.
- God natt.
448
00:36:47,042 --> 00:36:49,334
Jag lÄser hÀr.
449
00:36:49,501 --> 00:36:53,000
- Det luktar vÄfflor.
- Det finns nÄgra kvar till dig.
450
00:36:53,167 --> 00:36:54,876
Tack.
451
00:36:59,250 --> 00:37:02,584
FörlÄt om jag snokade
i ditt privatliv.
452
00:37:02,751 --> 00:37:07,918
Nej, det Àr lugnt! Det Àr
ett klart nej pÄ nÄn man i mitt liv.
453
00:37:08,083 --> 00:37:12,501
- Varför frÄgade du?
- Jag Àr paff att ingen fÄngat dig.
454
00:37:12,626 --> 00:37:19,167
Jag vet! Jag var förlovad,
men vi gjorde slut sÄ hÀr Ärs ifjol.
455
00:37:19,334 --> 00:37:22,375
Det var trist att höra.
456
00:37:22,501 --> 00:37:25,501
- Uppenbarligen Àr han knÀpp.
- Uppenbarligen!
457
00:37:25,626 --> 00:37:27,417
Du, dÄ?
458
00:37:27,542 --> 00:37:32,751
Hela Monique-grejen
var en enda röra utan slut.
459
00:37:32,918 --> 00:37:36,459
Före det
koncentrerade jag mig pÄ arbetet.
460
00:37:37,501 --> 00:37:42,083
Okej, det var nÄgra flickvÀnner,
men inget seriöst.
461
00:37:42,250 --> 00:37:46,167
Jag kunde inte prata med dem
som jag kan prata med dig.
462
00:37:49,876 --> 00:37:54,709
UrsÀkta. Det mÄste vara viktigt.
Det Àr ett prioriterat samtal.
463
00:37:54,876 --> 00:37:58,125
- Har du prioriterade samtal?
- Ja, har inte du?
464
00:37:58,292 --> 00:38:01,250
Ett ögonblick. - Hej.
465
00:38:02,751 --> 00:38:04,292
Va?
466
00:38:05,626 --> 00:38:07,083
Varför?
467
00:38:08,542 --> 00:38:09,876
Ăr det sant?
468
00:38:26,083 --> 00:38:29,125
Dylan, vi mÄste prata.
469
00:38:31,334 --> 00:38:33,375
Jag lÄter er prata.
470
00:38:33,501 --> 00:38:36,584
- Kan du boka rum pÄ Dylans hotell?
- Hon Àr inte...
471
00:38:36,751 --> 00:38:40,459
- Inte din assistent?
- Nej, en gammal vÀn. Addison Tate.
472
00:38:40,584 --> 00:38:44,083
- Addy, det hÀr Àr Monique.
- Hej.
473
00:38:44,250 --> 00:38:49,667
- Alla som Àr vÀnner med Dylan...
- Vi har varken hotell eller motell.
474
00:38:49,834 --> 00:38:55,000
- Monique, var jag inte tydlig nog?
- SnÀlla, vi kan vÀl bara prata?
475
00:38:55,167 --> 00:38:57,709
Kan du boka ett rum Ät mig, Maddison?
476
00:38:57,876 --> 00:39:00,417
- Addison.
- FörlÄt. Jag och namn!
477
00:39:00,542 --> 00:39:05,125
- Men toppen om du kunde göra det.
- Jag ska höra efter.
478
00:39:08,000 --> 00:39:10,792
- Jag har saknat dig.
- Men det har inte jag.
479
00:39:10,959 --> 00:39:13,834
- Har du inte?
- Hade vi inte pratat om det hÀr?
480
00:39:14,000 --> 00:39:15,751
Varför har du en stor vÀska?
481
00:39:15,918 --> 00:39:19,417
- Fick du tag pÄ ett rum?
- Ja, pÄ Bedfords.
482
00:39:19,542 --> 00:39:23,375
- Men Dylan bor dÀr, och det Àr fint.
- Jag vet.
483
00:39:23,501 --> 00:39:26,209
Addison,
har jag inte lÀrt dig nÄnting?
484
00:39:26,375 --> 00:39:29,834
Du hade hittat rum pÄ Habermans
pÄ andra sidan stan.
485
00:39:30,000 --> 00:39:33,375
SÄ lÀnge hon inte distraherar honom
kvittar det.
486
00:39:33,501 --> 00:39:37,375
- Blir de ihop igen, tror du?
- Jag vet inte.
487
00:39:37,501 --> 00:39:40,667
- Skulle det besvÀra dig?
- DÀr Àr jag ambivalent.
488
00:39:40,834 --> 00:39:44,083
Jag och Dylan Davidson?
Kom igen?
489
00:39:44,250 --> 00:39:48,792
- Du klarar av röda mattan.
- Ja, eller hur?
490
00:39:48,959 --> 00:39:51,209
Jag vet vilka skor jag skulle ha.
491
00:39:52,375 --> 00:39:57,375
- Seriöst. Hur nÀra stod ni varandra?
- Jo...
492
00:39:57,501 --> 00:40:01,918
Det var bÀsta sommaren nÄnsin.
Vi gjorde i princip allt ihop.
493
00:40:02,083 --> 00:40:06,209
Vi var lÀgerledare ihop.
Vi satt vid sjön och pratade.
494
00:40:06,375 --> 00:40:08,250
Vi hade en sÄn hÀrlig kemi.
495
00:40:08,417 --> 00:40:12,083
Det var
som om vi kÀnde varandras tankar.
496
00:40:12,250 --> 00:40:15,626
Det Àr knÀppt.
Vi var bara barn, men det fanns...
497
00:40:15,792 --> 00:40:19,876
...en energi
som var sÄ oskuldsfull och ren.
498
00:40:20,042 --> 00:40:24,292
Vi var unga,
men han kunde vara han med stort H.
499
00:40:24,459 --> 00:40:27,042
Men vi gav det aldrig nÄn chans.
500
00:40:27,209 --> 00:40:31,083
Stipendiet pÄ Julliard
var min biljett bort frÄn stan.
501
00:40:31,250 --> 00:40:37,375
- Efter det tappade vi kontakten.
- Vi levde olika liv och gick vidare.
502
00:40:37,501 --> 00:40:40,626
Men jag glömmer aldrig den kÀnslan.
503
00:40:40,792 --> 00:40:45,167
- Men det var lÀngesen.
- Det var lÀngesen.
504
00:40:46,751 --> 00:40:49,125
- Hej, Addy!
- Hej, Dylan.
505
00:40:50,375 --> 00:40:51,834
- Hej, Garth!
- Hej.
506
00:40:52,000 --> 00:40:55,292
Garth, det hÀr Àr
min vÀn och medarbetare Judy.
507
00:40:55,459 --> 00:40:57,542
Hej.
508
00:40:57,709 --> 00:41:01,709
Tack för att du hittade ett rum
Ät Monique.
509
00:41:01,876 --> 00:41:06,083
Inga problem.
Jag vill hÄlla regissören nöjd.
510
00:41:06,250 --> 00:41:07,876
Javisst.
511
00:41:08,042 --> 00:41:12,167
- Vi ses imorgon bitti.
- Ja. I arla morgonstund.
512
00:41:12,334 --> 00:41:13,918
- Okej.
- Ja.
513
00:41:14,083 --> 00:41:15,584
Okej.
514
00:41:20,334 --> 00:41:24,292
- Inte ett dugg intresserad?
- Nej, inte alls.
515
00:41:30,501 --> 00:41:35,083
- Okej, barn. Vi ses klockan fem.
- Tagga mig i era bilder!
516
00:41:35,250 --> 00:41:39,125
Fantastiskt!
Jag har alltid velat jobba med honom.
517
00:41:39,292 --> 00:41:43,209
Jag kan inte just nu,
men före nÀsta repetition?
518
00:41:43,375 --> 00:41:46,209
Bra. JÀttebra. Vi hörs sen. Hej.
519
00:41:48,542 --> 00:41:52,584
Fotot blev sÄ bra!
Jag mÄste lÀgga upp det.
520
00:41:52,751 --> 00:41:56,125
- PĂ„ riktigt?
- Ja, hon var distraherande.
521
00:41:56,292 --> 00:42:00,083
Men ni har nytta av hennes rÄd
för den perfekta selfien.
522
00:42:00,250 --> 00:42:02,000
- PĂ„ riktigt?
- Nej.
523
00:42:02,167 --> 00:42:03,501
- Dylan.
- Ja?
524
00:42:03,626 --> 00:42:08,417
Kan jag komma imorgon? Jag la precis
upp det och fick typ en miljon likes.
525
00:42:08,542 --> 00:42:13,167
Imorgon kan jag ta bilder
dÀr jag hjÀlper barnen.
526
00:42:13,334 --> 00:42:15,375
SÄnt Àr stort pÄ Instagram.
527
00:42:15,501 --> 00:42:16,918
- Dylan?
- Ja...
528
00:42:17,083 --> 00:42:20,501
Jag tÀnker meditera snart
och bli sjÀlvcentrerad.
529
00:42:20,626 --> 00:42:25,667
- Du menar nog att centrera tankar.
- Ja, precis.
530
00:42:25,834 --> 00:42:27,751
Bra idé.
531
00:42:32,751 --> 00:42:34,501
Hejsvejs!
532
00:42:36,083 --> 00:42:40,250
Jag ser till att hon inte
Àr pÄ repetitionen imorgon. Okej?
533
00:42:40,417 --> 00:42:46,125
Bra jobbat med replikerna idag.
FÄr jag lÀra dig ett yrkesknep?
534
00:42:46,292 --> 00:42:50,709
GÄ igenom replikerna framför spegeln
och gör passande ansiktsuttryck.
535
00:42:51,751 --> 00:42:54,000
- Gör du sÄ?
- Ja, hela tiden.
536
00:42:54,167 --> 00:42:57,667
Man ser knÀpp ut nÀr man gör det,
men det hjÀlper.
537
00:42:57,834 --> 00:43:00,751
- Tack, Dylan.
- Det fixar du, kompis.
538
00:43:06,834 --> 00:43:09,125
Var Àr min mobil?
539
00:43:11,501 --> 00:43:13,834
Monique...
540
00:43:15,709 --> 00:43:17,167
Mo?
541
00:43:21,501 --> 00:43:25,083
- Addy, hört nÄt frÄn Dylan?
- Nej. Hur sÄ?
542
00:43:25,250 --> 00:43:28,083
Barnen vÀntar i aulan,
men han Àr inte hÀr.
543
00:43:28,250 --> 00:43:30,626
- Har han inte sagt nÄt?
- Jag ringer dig.
544
00:43:30,792 --> 00:43:33,667
Sist jag sÄg honom
pratade han med Liam i aulan.
545
00:43:33,834 --> 00:43:35,584
MĂ€rkligt.
546
00:43:43,042 --> 00:43:45,459
- Monique?
- Jag kommer strax!
547
00:43:45,584 --> 00:43:48,751
Du tog min mobil.
Jag har ett viktigt samtal.
548
00:43:48,918 --> 00:43:53,083
Kan du kasta ner vÀskan,
sÄ fÄr jag se om den Àr dÀr?
549
00:43:53,250 --> 00:43:55,792
Tack.
550
00:44:08,626 --> 00:44:11,125
"Jezabell PR?"
551
00:44:12,167 --> 00:44:17,959
"Ălskade fotona pĂ„ Dylan och barnen.
Bra publicitet för dig. FortsÀtt sÄ."
552
00:44:26,167 --> 00:44:29,959
Det var över förut.
Nu Àr det över dubbelt sÄ mycket.
553
00:44:31,709 --> 00:44:34,584
- Dylan, vÀnta!
- LÄt bli!
554
00:44:37,626 --> 00:44:41,250
Ledsen, Monique.
Jag kan inte vara med dig lÀngre.
555
00:44:44,000 --> 00:44:45,375
Addy!
556
00:44:45,501 --> 00:44:50,792
Kan jag Ätminstone komma förbi
och ta fler bilder pÄ barnen? Dylan!
557
00:44:53,292 --> 00:44:57,000
Addy, vÀnta! Addy? VÀnta!
558
00:44:57,167 --> 00:44:59,542
- Vad Àr det?
- Det Àr inte som det sÄg ut.
559
00:44:59,709 --> 00:45:03,459
Det kvittar, men du svek barnen
nÀr du missade repetitionen.
560
00:45:03,584 --> 00:45:07,042
Jag har inte tid för det hÀr.
Jag trampar vatten.
561
00:45:07,209 --> 00:45:09,209
- Se till att pjÀsen blir av.
- Jag...
562
00:45:09,375 --> 00:45:11,709
Inte nu, Àr du snÀll!
563
00:45:16,542 --> 00:45:22,334
Första julen ihop? DÄ ska det vara
en kaskadgran. Den hÀr Àr vacker.
564
00:45:26,876 --> 00:45:28,876
God jul!
565
00:45:29,042 --> 00:45:34,626
- Du Àr född till sÀljare, Garth.
- Att sÀlja det folk vill ha Àr lÀtt.
566
00:45:37,918 --> 00:45:41,375
- Ăr det nu man dricker varm choklad?
- Absolut.
567
00:45:51,083 --> 00:45:54,792
- Vill du prata om det?
- Jag vet inte.
568
00:45:54,959 --> 00:45:59,417
- Vill du ha en marshmallow till?
- Nej tack.
569
00:45:59,542 --> 00:46:04,000
Dylan skippade repetitionen idag.
Det Àr inte okej.
570
00:46:04,167 --> 00:46:06,334
Jag vet inte vad jag ska göra.
571
00:46:06,501 --> 00:46:09,667
Jag brukar Àlska
den hÀr tiden pÄ Äret.
572
00:46:09,834 --> 00:46:14,542
Magin. Hoppet. StÀmningen.
573
00:46:14,709 --> 00:46:20,959
IstÀllet tror jag att skolan stÀngs
och att jag blir arbetslös.
574
00:46:21,125 --> 00:46:27,459
Och Dylan... Stundtals kÀnns det som
om vi Àr 17 Är igen. Det Àr magiskt.
575
00:46:27,584 --> 00:46:29,792
Jag vet inte hur jag ska tolka det.
576
00:46:29,959 --> 00:46:34,250
- Jag ska nog inte sÀga nÄt.
- Du kan sÀga det.
577
00:46:35,584 --> 00:46:41,000
Dylan skiner upp nÀr han Àr nÀra dig.
SÄ Àr det inte med Monique.
578
00:46:41,167 --> 00:46:43,083
ĂndĂ„ Ă€r hon hos honom.
579
00:46:43,250 --> 00:46:49,417
Ta inte illa upp, men jag dricker
varm choklad i ett julgransskjul.
580
00:46:49,542 --> 00:46:53,584
RÀdda vÄr skola! SkÀnk en slant!
God jul!
581
00:46:53,751 --> 00:46:56,292
Tack, sir. Ta en polkagriskÀpp.
582
00:46:56,459 --> 00:47:01,375
- RÀdda vÄr skola! God jul!
- Vad gör du hÀr?
583
00:47:03,792 --> 00:47:07,959
Jag fick lite tid över
nÀr jag inte regisserar pjÀsen.
584
00:47:09,167 --> 00:47:12,751
Lite vÀlgörenhet Àr bra för sjÀlen.
585
00:47:14,000 --> 00:47:15,751
Ăr jag ett sĂ„nt surkart?
586
00:47:15,918 --> 00:47:20,584
Bara en sprÄklÀrare
skulle anvÀnda det ordet. Men, tja...
587
00:47:20,751 --> 00:47:22,417
Om du kÀnner dig trÀffad...
588
00:47:24,000 --> 00:47:25,751
Jag gillar det.
589
00:47:27,626 --> 00:47:29,626
Tror du att vi löser det?
590
00:47:31,167 --> 00:47:32,918
Vi fÄr hÄlla tummarna.
591
00:47:34,209 --> 00:47:35,959
TÄrna ocksÄ.
592
00:47:38,209 --> 00:47:43,501
Jag vill bara att du ska veta
att du har inspirerat mig, Addison.
593
00:47:44,626 --> 00:47:47,209
- Jag var nere pÄ botten.
- SĂ€ger du det?
594
00:47:47,375 --> 00:47:51,584
Tack för att du inte sa emot mig.
Du motiverade mig att fortsÀtta.
595
00:47:53,584 --> 00:47:59,209
Jag ska bÀttra mig. Barnen förtjÀnar
det. Och pjÀsen blir jÀttebra.
596
00:47:59,375 --> 00:48:02,584
Tack, Phil. Jag behövde höra det.
597
00:48:02,751 --> 00:48:04,959
- Allt bra?
- Det ska bli bra.
598
00:48:06,792 --> 00:48:09,417
De pyntar granen i centrum.
599
00:48:09,542 --> 00:48:12,042
Jag Àr inte pÄ humör för fest.
600
00:48:12,209 --> 00:48:14,459
- Ăr inte du?
- Jag vet.
601
00:48:18,501 --> 00:48:19,918
Tack.
602
00:48:21,250 --> 00:48:22,542
Du borde gÄ.
603
00:48:22,709 --> 00:48:24,834
- Jag övervÀger det.
- Gör det, bara.
604
00:48:25,000 --> 00:48:29,167
- Okej, jag ska kolla hur det Àr.
- Gör det, rektor Tate.
605
00:48:29,334 --> 00:48:32,876
- God jul.
- God jul, Phil.
606
00:48:35,751 --> 00:48:38,375
RÀdda vÄr skola. God jul.
607
00:48:38,501 --> 00:48:41,375
Ge mig kakreceptet! De var sÄ goda!
608
00:48:41,501 --> 00:48:44,501
RÀdda vÄr skola! God jul!
SkÀnk en slant!
609
00:49:00,375 --> 00:49:02,834
- Hej, Addy!
- Hej.
610
00:49:09,584 --> 00:49:12,375
- Skönt att se dig.
- Jag vill inte missa det hÀr.
611
00:49:12,501 --> 00:49:16,167
Det vore inte jul annars.
Mission City nÀr det Àr som bÀst.
612
00:49:16,334 --> 00:49:18,959
En tradition.
Likt sommarens ostkastning.
613
00:49:19,125 --> 00:49:22,459
Ingen favorit. SĂ„ behandlar man inte
mejeriprodukter.
614
00:49:22,584 --> 00:49:25,417
- Nej, cheddarn fÄr blÄmÀrken.
- Precis.
615
00:49:37,167 --> 00:49:39,959
- Fint!
- Tack.
616
00:49:54,501 --> 00:49:56,876
Okej, dÄ Àr det dags!
617
00:49:59,584 --> 00:50:01,417
Ja!
618
00:51:43,918 --> 00:51:49,667
Hej! Jag...tog med mig
en julgran till dig.
619
00:51:49,834 --> 00:51:54,834
Jag ser det. Ge mig en anledning till
att jag ska slÀppa in dig.
620
00:51:55,000 --> 00:51:57,876
- Jag kan ge dig tre.
- LÄt höra.
621
00:51:58,042 --> 00:51:59,792
Ett: Det Àr jul.
622
00:51:59,959 --> 00:52:03,292
En undanflykt. Du vet att jag
gillar jul och tog med en gran.
623
00:52:03,459 --> 00:52:06,792
TvÄ: Jag mÄste förklara
hela Monique-grejen.
624
00:52:06,959 --> 00:52:10,501
- Jag vet inte om jag vill veta.
- Okej. Tre...
625
00:52:10,626 --> 00:52:15,501
Jag har ingen tredje.
Det lÀt bara mer övertygande Àn tvÄ.
626
00:52:15,667 --> 00:52:20,083
Men okej,
tre kan vara att jag ber om ursÀkt.
627
00:52:20,250 --> 00:52:24,626
FörlÄt att jag missade repetitionen
och svek dig och barnen.
628
00:52:27,876 --> 00:52:31,501
- Kan du charma dig ur alla knipor?
- Ja.
629
00:52:33,584 --> 00:52:37,042
Det Àr en kaskadgran.
Den Àr jÀttefin.
630
00:52:37,209 --> 00:52:39,834
- Jag har redan en fot.
- Jag vet.
631
00:52:40,000 --> 00:52:42,250
Jag Àr kinkig med
hur jag vill ha det.
632
00:52:42,417 --> 00:52:44,667
- Jag vet.
- Ja.
633
00:52:44,834 --> 00:52:48,042
Ja, jag har bakat kakor.
634
00:52:48,209 --> 00:52:51,626
Du har tur. Jag slÀpper in dig,
men bara tack vare granen.
635
00:52:51,792 --> 00:52:54,626
- FÄr jag kakor?
- Om du Àr snÀll.
636
00:52:54,792 --> 00:52:57,334
Det kan jag stÄ ut med.
637
00:52:57,501 --> 00:52:59,417
HĂ€r kommer jag!
638
00:53:02,042 --> 00:53:04,709
Lite Ät vÀnster.
639
00:53:06,209 --> 00:53:10,709
- Nu, dÄ?
- Det Àr bra.
640
00:53:10,876 --> 00:53:12,209
Okej.
641
00:53:13,584 --> 00:53:19,459
- Spill inte. Det Àr Àkta trÀgolv.
- Okej.
642
00:53:32,959 --> 00:53:36,542
Var extra försiktig med den hÀr.
Det var mormors.
643
00:53:38,834 --> 00:53:40,501
Okej.
644
00:53:44,584 --> 00:53:47,751
DÄ, sÄ. Det gick bra.
645
00:53:47,918 --> 00:53:53,709
- NÄt mer medan jag ÀndÄ Àr hÀr nere?
- Tja...
646
00:53:53,876 --> 00:53:56,667
Nej, det Àr bra sÄ. Du kan resa dig.
647
00:54:00,417 --> 00:54:02,459
- Belysningen?
- Japp.
648
00:54:02,584 --> 00:54:04,501
Ă
h, nej...
649
00:54:05,959 --> 00:54:08,918
SĂ„... Du och Monique...
650
00:54:09,083 --> 00:54:13,459
Nej, glöm att jag sa det.
Jag vill inte veta.
651
00:54:13,584 --> 00:54:18,584
Addy, det Àr slut.
Inget har hÀnt mellan oss hÀr.
652
00:54:18,751 --> 00:54:20,876
Hon förgiftar mig.
653
00:54:21,042 --> 00:54:24,459
Och gillade inte den jag var
tillsammans med henne.
654
00:54:25,751 --> 00:54:29,042
Hon tog min mobil av misstag,
sÄ jag hÀmtade den.
655
00:54:29,209 --> 00:54:32,792
Jag hade ett viktigt samtal
med en regissör. Det var allt.
656
00:54:36,584 --> 00:54:38,918
SpÀnnande! Vad Àr det för roll?
657
00:54:39,083 --> 00:54:42,459
Jag har inte fÄtt den.
Det Àr bara en möjlighet.
658
00:54:42,584 --> 00:54:45,292
Möjligheter Àr bra.
659
00:54:46,626 --> 00:54:48,375
Ja, det Àr de.
660
00:54:52,876 --> 00:54:54,542
KÀra nÄn...
661
00:54:56,626 --> 00:54:58,125
Jag Àr nybörjare.
662
00:54:58,292 --> 00:55:01,542
Vet du vad? Det Àr trevligt
att ha dig hÀr, Dylan.
663
00:55:02,959 --> 00:55:04,542
Det Àr trevligt att vara hÀr.
664
00:55:09,167 --> 00:55:12,250
- Det Àr Judy.
- Det Àr Garth.
665
00:55:12,417 --> 00:55:14,626
- Prioriterat samtal?
- Ja.
666
00:55:16,083 --> 00:55:17,667
- HallÄ?
- HallÄ?
667
00:55:17,834 --> 00:55:20,167
- Va?
- NÀr dÄ?
668
00:55:22,542 --> 00:55:25,751
Ja. Jag ringer upp dig.
669
00:55:33,501 --> 00:55:37,459
Addy, förlÄt. Jag visste inte
att hon var kapabel till det.
670
00:55:37,584 --> 00:55:42,626
Sch! FörlÄt. NÀr jag blir stressad
blir jag lÄgstadielÀrare igen.
671
00:55:45,876 --> 00:55:50,709
- "Hollywood-föredetting"?
- "Hemstadens Àktenskapsförstörare"?
672
00:55:58,834 --> 00:56:02,792
Mr Davidson!
Har ni nÄgra kommentarer?
673
00:56:08,000 --> 00:56:12,959
- Vi utnyttjar att vi Àr fast hÀr.
- Ja, min gran blev pyntad.
674
00:56:16,959 --> 00:56:20,584
- Bra eller dÄliga nyheter?
- Det Àr Liam.
675
00:56:35,709 --> 00:56:38,542
Tre, tvÄ, ett. Eld!
676
00:56:38,709 --> 00:56:42,292
- HallÄ dÀr!
- Ge er!
677
00:56:45,709 --> 00:56:48,334
- Mer!
- Kom, vi drar!
678
00:56:59,918 --> 00:57:04,501
BILLS GRANFĂRSĂLJNING
679
00:57:04,667 --> 00:57:08,626
Kommer ni pÄ nÄt eller
Àr skjulet ert bÀsta alternativ?
680
00:57:08,792 --> 00:57:11,292
Jag Àr inte redo att gÄ ut Àn.
681
00:57:12,375 --> 00:57:14,584
Ăr ni hungriga?
682
00:57:14,751 --> 00:57:16,501
- Kinesiskt?
- Kinesiskt?
683
00:57:22,626 --> 00:57:26,209
- Vad Àr det?
- Jag mÄste ta tjÀnstledigt.
684
00:57:26,375 --> 00:57:29,250
- Jag Àr ledsen, Addy.
- Det Àr all negativ publicitet.
685
00:57:29,417 --> 00:57:32,000
De vill att jag tar ledigt till jul.
686
00:57:32,167 --> 00:57:34,667
- Det var ju lÀgligt.
- Vad menar du?
687
00:57:34,834 --> 00:57:37,876
Jag fÄr inte lÀgga fram skolbudgeten.
688
00:57:38,042 --> 00:57:41,834
TjÀnstledig. Nu kan de stÀnga skolan
utan fler argument.
689
00:57:44,125 --> 00:57:46,167
- Ring Hans.
- Vem Àr Hans?
690
00:57:46,334 --> 00:57:48,751
Han Àr expert. Jag gör det.
691
00:57:51,834 --> 00:57:57,375
- VÄr version mÄste komma ut.
- Vi kan sjÀlva ringa dem.
692
00:57:59,250 --> 00:58:00,834
- Kan vi?
- Ja.
693
00:58:06,250 --> 00:58:11,751
Hej. Det Àr Addison Tate.
Vill ni ha en exklusiv intervju?
694
00:58:16,834 --> 00:58:20,000
- Ăr ni redo?
- Ja, nÀr ljuset blinkar.
695
00:58:22,959 --> 00:58:24,584
Var börjar man?
696
00:58:24,751 --> 00:58:29,667
InlÀgget pÄ sociala medier Àr
en förvrÀngning av nÄt mycket större.
697
00:58:29,834 --> 00:58:32,792
Tack för att ni kom.
Jag uppskattar det.
698
00:58:32,959 --> 00:58:37,709
Jag hade inte haft kontakt
med ms Tate pÄ kanske 20 Är.
699
00:58:37,876 --> 00:58:40,125
NĂ€r ms Tate kontaktade min agent-
700
00:58:40,292 --> 00:58:45,667
- fick jag chansen att Äteruppta
bekantskaper och hjÀlpa min skola.
701
00:58:45,834 --> 00:58:47,667
Jag ville bara rÀdda skolan-
702
00:58:47,834 --> 00:58:51,667
- som snart slaktas
pÄ grund av att budgeten stramas Ät.
703
00:58:51,834 --> 00:58:56,918
NÄn av Dylans kaliber kunde göra
folk medvetna och hÄlla oss flytande.
704
00:58:57,083 --> 00:58:59,959
Att ta upp kontakten med Dylan
var en bonus.
705
00:59:00,125 --> 00:59:06,042
Vad gÀller Moniques anklagelser...
Ms Tate och jag Àr...goda vÀnner.
706
00:59:06,209 --> 00:59:08,292
VĂ€nner.
707
00:59:08,459 --> 00:59:12,000
Ms Monteith och jag
gjorde slut för ett tag sen.
708
00:59:12,167 --> 00:59:15,751
Jag trodde att hon var i Mission City
för att försonas.
709
00:59:15,918 --> 00:59:19,751
Men hon var hÀr för att spÀ pÄ
intresset i sociala medier.
710
00:59:19,918 --> 00:59:23,918
- VĂ€lkommen till internets tidevarv.
- Hur kÀnns det?
711
00:59:25,667 --> 00:59:28,250
Det viktiga Àr att rÀdda vÄr skola.
712
00:59:28,417 --> 00:59:31,584
Vi startade en sajt:
SOS - Save Our School.
713
00:59:31,751 --> 00:59:34,626
DĂ€r ska vi streama
pjĂ€sen "Ălva nĂ€tter före jul".
714
00:59:34,792 --> 00:59:38,292
NÀr man skÀnkt pengar
kommer man till livestreamningen.
715
00:59:38,459 --> 00:59:43,918
Alla detaljer finns
pÄ WMCY News Hogg 5:s sajt.
716
00:59:44,083 --> 00:59:48,918
- Tack. Och god jul.
- Ja, en riktigt god jul.
717
00:59:51,334 --> 00:59:54,042
- Inte illa.
- Man undrade vem filmstjÀrnan var!
718
00:59:54,209 --> 00:59:57,501
- LĂ€gg av!
- Addy, du var jÀtteduktig.
719
01:00:02,125 --> 01:00:06,334
Killen med talande hund hoppade av,
sÄ Gaston vill ta in dig.
720
01:00:06,501 --> 01:00:08,501
Hur gör jag nu?
721
01:00:08,626 --> 01:00:11,959
En sÄn roll brukar innebÀra priser.
722
01:00:12,125 --> 01:00:14,584
Dina chanser
för framtida roller ökar.
723
01:00:14,751 --> 01:00:19,584
Jag har redan gett mig av en gÄng
och vill inte göra det igen.
724
01:00:19,751 --> 01:00:22,417
- Addy kommer att förstÄ.
- Jag vet.
725
01:00:22,542 --> 01:00:24,876
Men jag kan inte tacka ja.
726
01:00:25,042 --> 01:00:29,250
Det Àr en bra roll, Dylan.
Och jag har inte sagt...
727
01:00:29,417 --> 01:00:31,751
- Glöm det.
- Vad dÄ?
728
01:00:31,918 --> 01:00:35,751
Jag har ringt runt i ett Är
för att ragga jobb Ät dig.
729
01:00:37,792 --> 01:00:39,250
Det har du inte sagt.
730
01:00:39,417 --> 01:00:43,292
SjÀlvförtroende Àr en mÀrklig sak.
Jag ville inte att du miste det.
731
01:00:44,918 --> 01:00:46,250
Addy, dÄ?
732
01:00:46,417 --> 01:00:49,250
NÄn som hon
borde du ha dejtat sen lÀnge.
733
01:00:49,417 --> 01:00:53,125
- Jag vet det nu.
- Du kan inte sabba denna chans.
734
01:00:53,292 --> 01:00:57,125
Jag kan sÀtta ner foten
och sÀga Ät dig, men jag Àr inte sÄn.
735
01:00:57,292 --> 01:00:58,834
Jag vet det.
736
01:00:59,000 --> 01:01:03,959
- Vi har vÀl kÀnt varandra i 15 Är nu.
- Ja.
737
01:01:05,751 --> 01:01:11,000
Regissören Àr i ropet. Filmen kommer
att bli bra. Du mÄste göra det.
738
01:01:11,167 --> 01:01:13,417
Du bara mÄste göra det.
739
01:01:28,417 --> 01:01:30,626
- Hej.
- Hej!
740
01:01:30,792 --> 01:01:34,042
- Du Àr söt i dina arbetsklÀder.
- Tack. Detsamma!
741
01:01:34,209 --> 01:01:36,626
Men du har inte arbetsklÀder.
742
01:01:38,334 --> 01:01:44,292
- Har du tid ett ögonblick?
- Ă
h nej, Àr det dÄliga nyheter?
743
01:01:44,459 --> 01:01:48,334
JulstÀmningen Àr pÄ en hyfsad nivÄ.
Ett bakslag vore trist.
744
01:01:48,501 --> 01:01:51,918
Det Àr bra och dÄligt,
beroende pÄ hur man ser pÄ det.
745
01:01:52,083 --> 01:01:56,375
Du fÄr lÀgga fram budgeten
och kommer att fÄ en ursÀkt.
746
01:01:56,501 --> 01:01:57,834
- Ăr det sant?
- Ja.
747
01:01:58,000 --> 01:02:00,417
Tack! Herregud, tack!
748
01:02:04,125 --> 01:02:07,709
SĂ„ det var...den goda nyheten.
749
01:02:09,542 --> 01:02:12,083
Vilken Àr den dÄliga nyheten?
750
01:02:12,250 --> 01:02:16,459
Sa han att han skulle tacka nej
om du ville det?
751
01:02:16,584 --> 01:02:22,584
Ja. Men det kan jag inte be om.
Det vore bara dumt.
752
01:02:22,751 --> 01:02:24,834
Jag har inget att sÀga.
753
01:02:25,000 --> 01:02:27,542
Hoppas barnen klarar sig utan honom.
754
01:02:27,709 --> 01:02:29,876
- PjÀsen mÄste bli av.
- Hoppas det.
755
01:02:30,042 --> 01:02:33,167
Han skulle titta
nÀr han Àr i Bulgarien.
756
01:02:33,334 --> 01:02:38,000
Och hur kÀnns det nÀr han har Äkt?
757
01:02:39,584 --> 01:02:43,792
Vi hade en magisk sommar
som 17-Äringar. Och nu?
758
01:02:43,959 --> 01:02:47,959
Vi har olika liv och prioriteringar.
Jag Àr nöjd sÄ.
759
01:02:48,125 --> 01:02:50,334
- Nöjd?
- Ja.
760
01:02:50,501 --> 01:02:53,209
Jag har sett hur han tittar pÄ dig.
761
01:02:57,375 --> 01:02:59,000
Julklappsinslagning.
762
01:03:03,459 --> 01:03:05,000
Julklappsinslagning.
763
01:03:08,125 --> 01:03:13,584
Efter all möda ni har lagt ner
kommer ni att klara det.
764
01:03:16,042 --> 01:03:22,626
Du? Ingen Àr viktigare Àn
uppsÀttningen. Kommer du ihÄg det?
765
01:03:22,792 --> 01:03:27,125
Regissörer, skÄdespelare, producenter
byts ut hela tiden.
766
01:03:27,292 --> 01:03:30,250
Ni behöver mig inte lÀngre.
767
01:03:30,417 --> 01:03:34,209
Jag klarar det inte.
Jag Àr rÀdd att tappa bort mig.
768
01:03:35,459 --> 01:03:41,918
Du har en outtalad sjÀlvsÀkerhet
som kommer fram nÀr du upptrÀder.
769
01:03:42,083 --> 01:03:44,918
Det tog mig evigheter.
770
01:03:46,209 --> 01:03:48,667
- Gjorde det?
- Gud, ja!
771
01:03:50,501 --> 01:03:54,584
Jag ska försöka titta nÀr jag
Àr i Bulgarien. Se till att stÄ rÀtt.
772
01:03:55,834 --> 01:03:57,417
Du fixar det.
773
01:04:02,417 --> 01:04:04,584
- Tack.
- Tack.
774
01:04:07,417 --> 01:04:09,083
- Sniffade du?
- Ja.
775
01:04:09,250 --> 01:04:12,918
- De luktar bÀttre Àn de smakar.
- Kanske det.
776
01:04:13,083 --> 01:04:16,959
Jag kan inte sluta tÀnka
pÄ vÄffellukten.
777
01:04:17,125 --> 01:04:19,417
Det Àr pappas recept.
778
01:04:19,542 --> 01:04:21,709
- Ska vi sÀtta oss?
- Ja.
779
01:04:24,125 --> 01:04:28,167
Du vet att jag inte kan hÀlsa pÄ
i Bulgarien nu.
780
01:04:28,334 --> 01:04:29,751
Du har din budget.
781
01:04:29,918 --> 01:04:33,792
Jag kan inte tÀnka pÄ nÄt annat
för tillfÀllet.
782
01:04:35,876 --> 01:04:41,000
Jag sÄg dig hÀromkvÀllen.
Du klÀdde julgranen hÀr.
783
01:04:42,375 --> 01:04:43,667
Jag sÄg inte dig.
784
01:04:43,834 --> 01:04:49,834
Jag ville lÄta dig njuta av stunden.
Och inte hamna i mer melodram.
785
01:04:50,000 --> 01:04:54,584
Tack.
Du Àr i princip en levande sÄpopera.
786
01:04:56,125 --> 01:04:57,792
- Jag tror...
- Jag tror...
787
01:04:59,250 --> 01:05:03,876
Jag tror inte att det Àr lÀge
för det. Det Àr sÄ mycket nu.
788
01:05:05,876 --> 01:05:07,292
Jag förstÄr det.
789
01:05:07,459 --> 01:05:10,959
Saker mÄste lugna sig lite.
790
01:05:11,125 --> 01:05:15,876
- MarkkÀnning?
- NÄt i den stilen.
791
01:05:16,042 --> 01:05:20,459
Jag hoppas att det gÄr bra för dig
imorgon. Jag hÄller tummarna.
792
01:05:20,584 --> 01:05:23,542
Tack.
Jag Àr vÀldigt nervös, faktiskt.
793
01:05:23,709 --> 01:05:26,959
Jag gÄr igenom siffrorna
gÄng pÄ gÄng.
794
01:05:27,125 --> 01:05:31,375
Addy... Du fixar det.
795
01:05:31,501 --> 01:05:35,834
Okej? Tala bara frÄn hjÀrtat.
796
01:05:44,083 --> 01:05:45,584
Jag ska gÄ nu.
797
01:05:55,501 --> 01:05:58,959
MISSION CITYS FLYGPLATS
798
01:05:59,125 --> 01:06:03,083
Varför öppnar de inte terminalen
före dagens enda flyg?
799
01:06:05,459 --> 01:06:10,209
Om jag sÀnker mitt arvode lite, kan
de skjuta pÄ inspelningsdatumet dÄ?
800
01:06:10,375 --> 01:06:13,501
I sÄ fall
kan du sÀkert fÄ en vecka pÄ dig.
801
01:06:22,125 --> 01:06:23,959
Addy svarar inte.
802
01:06:25,042 --> 01:06:28,751
Gaston, bonjour!
Det Àr Garth Turnbull.
803
01:06:28,918 --> 01:06:33,751
Dylan behöver skjuta pÄ inspelningen
en vecka. Ja, med sÀnkt arvode.
804
01:06:35,083 --> 01:06:37,292
Han vill veta varför.
805
01:06:37,459 --> 01:06:41,959
SÀg att det gÀller en kvinna.
Han Àr fransman, han förstÄr.
806
01:06:42,125 --> 01:06:46,959
Ja... Dylan Àr kÀr. Ja.
807
01:06:47,125 --> 01:06:51,125
Nej, nej. Det Àr inte Monique. Okej.
808
01:06:52,417 --> 01:06:57,709
Vi ses om en vecka. Max tio dagar.
Jag ska se vad jag kan göra Ät det.
809
01:06:59,167 --> 01:07:01,542
- Godtog han det?
- Ja, du fÄr tio dagar.
810
01:07:01,709 --> 01:07:05,125
Han undrar ocksÄ
om han kan fÄ Moniques nummer.
811
01:07:06,584 --> 01:07:08,250
Det vore styggt av mig.
812
01:07:08,417 --> 01:07:12,250
Jag kunde inte lÄta bli att mÀrka
att du inte ryckte till-
813
01:07:12,417 --> 01:07:14,250
- nÀr jag sa att du var kÀr.
814
01:07:24,083 --> 01:07:27,250
Granarna slits ut
om du bÀr dem fram och tillbaka.
815
01:07:27,417 --> 01:07:30,709
Jag mÄste göra nÄt
för att slippa nervositeten.
816
01:07:30,876 --> 01:07:33,209
- Budgetmöte i eftermiddag?
- Ja.
817
01:07:33,375 --> 01:07:39,375
Det och Dylan. Han frÄgade
om jag kunde komma till Bulgarien.
818
01:07:39,501 --> 01:07:45,209
- Och du kan inte Äka pÄ grund av...?
- Skolan befinner sig i en kris.
819
01:07:46,626 --> 01:07:49,918
- Ja...
- Jag hoppas att det gÄr bra idag.
820
01:08:20,584 --> 01:08:22,417
MISSION CITYS SKOLSTYRELSE
821
01:08:24,918 --> 01:08:27,250
Tack! Du Àr en klippa.
822
01:08:27,417 --> 01:08:32,584
- Kan vi vara varandras klippor?
- Nu gör vi det hÀr!
823
01:08:56,876 --> 01:09:01,334
Det hÀr Àr inte lÀtt för nÄn.
Speciellt inte sÄ hÀr Ärs.
824
01:09:01,501 --> 01:09:06,834
Om ingen har nÄgra invÀndningar
vill jag sÀga nÄgra saker.
825
01:09:10,459 --> 01:09:15,250
Rapportens fÀrgkoder understryker
varför mellanstadiet bör rÀddas.
826
01:09:15,417 --> 01:09:19,334
Och det ur ett budgetperspektiv.
827
01:09:19,501 --> 01:09:21,834
Som skolans rektor...
828
01:09:24,667 --> 01:09:26,667
Ja...
829
01:09:31,042 --> 01:09:33,250
Jag Àr egentligen lÄgstadielÀrare.
830
01:09:33,417 --> 01:09:37,292
Jag ville inte bli rektor,
men nu Àr det sÄ.
831
01:09:38,751 --> 01:09:41,083
Jag vill att ni ska veta...
832
01:09:56,167 --> 01:10:02,292
- Hej... Blev flyget instÀllt?
- De skjuter fram inspelningen.
833
01:10:02,459 --> 01:10:05,542
Jag vill avsluta
det jag har pÄbörjat.
834
01:10:05,709 --> 01:10:08,584
- Hur gick det?
- Hon var jÀtteduktig.
835
01:10:10,834 --> 01:10:14,918
Men de stÀnger ÀndÄ skolan
efter jullovet.
836
01:10:15,083 --> 01:10:17,501
- Jag beklagar, Addy.
- Det Àr okej.
837
01:10:17,667 --> 01:10:23,042
Eller det Àr det ju inte, men vi
fÄr göra det bÀsta möjliga av det.
838
01:10:32,959 --> 01:10:36,083
BILLS GRANFĂRSĂLJNING
839
01:10:36,250 --> 01:10:40,584
HjÀrnstormar vi
eller utmanar vi vÄr klaustrofobi?
840
01:10:41,626 --> 01:10:43,250
FörlÄt.
841
01:10:43,417 --> 01:10:47,709
Jag skÀnker de pengar
som det kan tÀnkas kosta.
842
01:10:47,876 --> 01:10:51,626
- Stopp dÀr.
- Du har gjort mer Àn jag kan be om.
843
01:10:51,792 --> 01:10:55,375
- Och han behöver pengarna.
- Gör jag?
844
01:10:55,501 --> 01:10:59,292
Vi mÄste ha pengar till fem budgetÄr
för att fÄ styrelsen...
845
01:10:59,459 --> 01:11:00,959
...att styra rÀtt.
846
01:11:01,125 --> 01:11:03,501
- Hur gÄr SOS-insamlingen?
- RĂ€tt bra.
847
01:11:03,626 --> 01:11:08,584
Men pjÀsen mÄste bli en succé
om vi ska fÄ pengar frÄn utomstÄende.
848
01:11:08,751 --> 01:11:10,834
Vi kan lÀgga upp en trailer.
849
01:11:11,000 --> 01:11:14,751
- Det ger pjÀsen dragkraft.
- Jag har mina pr-kontakter.
850
01:11:14,918 --> 01:11:18,375
- Jag kan mejla min kör.
- Jag kan göra vÄfflor.
851
01:11:21,542 --> 01:11:24,125
Men pÄ riktigt... Vi fÄr vÀl vÄfflor?
852
01:11:26,709 --> 01:11:31,501
Hej. Jag heter Dylan Davidson. Jag
vill berÀtta om mitt senaste projekt.
853
01:11:31,626 --> 01:11:34,751
Jag Àr stolt regissör
pÄ Mission Citys mellanstadium-
854
01:11:34,918 --> 01:11:37,918
- och av pjÀsen
"Ălva nĂ€tter före jul".
855
01:11:38,083 --> 01:11:40,375
GÄ in pÄ sajten Save Our School.
856
01:11:40,501 --> 01:11:45,000
För en mindre slant fÄr ni en lÀnk
till livesÀndningen av pjÀsen.
857
01:11:45,167 --> 01:11:51,209
Jag bjuder in er att se vÄr pjÀs.
Om ni kan, skÀnk en generös summa.
858
01:11:51,375 --> 01:11:55,792
Men mest av allt:
Ha en riktigt god jul.
859
01:11:57,250 --> 01:12:00,083
God eftermiddag, allihop.
860
01:12:00,250 --> 01:12:02,834
Som ni sÀkert har hört-
861
01:12:03,000 --> 01:12:06,542
- vill man stÀnga Mission Citys
mellanstadium efter jullovet.
862
01:12:06,709 --> 01:12:09,501
Vi har startat
sajten Save Our School.
863
01:12:09,626 --> 01:12:13,501
NÀr man skÀnkt pengar fÄr man
en lÀnk till pjÀsens livesÀndning.
864
01:12:13,667 --> 01:12:17,292
Vi vill
att ni fÄr fingrarna att jobba.
865
01:12:17,459 --> 01:12:22,375
LÀgg upp och dela lÀnkar
pÄ alla era sociala medier.
866
01:12:22,501 --> 01:12:27,459
Be alla era kontakter
att göra detsamma.
867
01:12:27,584 --> 01:12:33,626
Om vi ska kunna ha kvar vÄr skola
mÄste det hÀr fÄ stor viral effekt.
868
01:12:33,792 --> 01:12:35,918
FĂ„ internet att koka.
869
01:12:38,792 --> 01:12:41,959
Det dÀr var bra.
NÄt av det bÀsta du har gjort.
870
01:12:43,209 --> 01:12:45,834
Jag Àr stolt över dig.
871
01:12:46,000 --> 01:12:50,918
- Jag hoppas att det funkar.
- Jag med. Jag vill slippa pendla.
872
01:12:59,375 --> 01:13:04,709
- Hej. Hur lÀnge har du stÄtt dÀr?
- Nog lÀnge för att se att du trivs.
873
01:13:04,876 --> 01:13:09,459
Det gör jag. Barnen Àr peppade,
och det Àr jag ocksÄ.
874
01:13:09,584 --> 01:13:12,125
Men tÀnk om det inte funkar.
875
01:13:12,292 --> 01:13:15,792
Vi sÀtter upp en julpjÀs till jul.
876
01:13:15,959 --> 01:13:20,167
I stora delar av MellanvÀstern
snöar det. Vi fÄr fina tittarsiffror.
877
01:13:20,334 --> 01:13:27,209
Det hÀr har varit de mÀrkligaste
tvÄ veckorna i hela mitt liv.
878
01:13:27,375 --> 01:13:29,584
Men vad som Àn hÀnder...
879
01:13:29,751 --> 01:13:35,417
...ska du veta att jag verkligen
uppskattar allt du har gjort.
880
01:13:35,542 --> 01:13:39,459
Jag hade mycket att kompensera för.
881
01:13:48,751 --> 01:13:51,292
ĂLVA NĂTTER FĂRE JUL
882
01:13:51,459 --> 01:13:53,751
Tack sÄ mycket för att ni Àr hÀr.
883
01:13:53,918 --> 01:13:55,876
Hejsan!
884
01:13:59,250 --> 01:14:00,626
- Hej.
- Hej.
885
01:14:00,792 --> 01:14:03,918
- Liam Àr försvunnen.
- Va? Vad nu?
886
01:14:04,083 --> 01:14:08,959
Han hade det jobbigt under genrepet,
sÄ han Àr hÀr nÄnstans i sin drÀkt.
887
01:14:09,125 --> 01:14:13,083
Hitta honom och prata med honom.
Han har varit sÄ duktig.
888
01:14:13,250 --> 01:14:16,626
Jag vill inte att han missar pjÀsen
och sabbar den.
889
01:14:16,792 --> 01:14:18,709
- Jag letar efter honom.
- Tack.
890
01:14:25,125 --> 01:14:29,751
- Har du sett Addy?
- Nej. Har du sett det hÀr?
891
01:14:29,918 --> 01:14:32,083
POJKARNAS TOALETT
892
01:14:39,834 --> 01:14:42,209
Liam, hur Àr det?
893
01:14:43,792 --> 01:14:45,542
Liam?
894
01:14:47,375 --> 01:14:48,959
Liam.
895
01:14:53,501 --> 01:14:57,417
Nervös? Vill du upptrÀda ikvÀll?
896
01:15:00,792 --> 01:15:07,000
Inga problem. Men synd, för Dylan
sÀger att du har varit jÀtteduktig.
897
01:15:07,167 --> 01:15:09,459
Du mÄste bara ta nÀsta steg.
898
01:15:09,584 --> 01:15:13,876
Det Àr ett stort ansvar,
men du hjÀlper oss att rÀdda skolan.
899
01:15:14,042 --> 01:15:18,042
- Gör jag?
- Ja. NÀr du kliver upp pÄ scenen.
900
01:15:18,209 --> 01:15:23,167
Jag bara vet att du kommer att göra
det bra. Se bara hur lÄngt du nÄtt.
901
01:15:23,334 --> 01:15:28,584
Trodde du i början av Äret att du
skulle leda en snökrigsundsÀttning?
902
01:15:28,751 --> 01:15:31,167
- Det var rÀtt coolt.
- VĂ€ldigt!
903
01:15:31,334 --> 01:15:35,792
Vad sÀger du? Ska du inte gÄ ut dÀr
och agera sÄ att det ryker?
904
01:15:37,959 --> 01:15:40,459
Tack för att ni tror pÄ mig, ms Tate.
905
01:15:58,501 --> 01:16:00,459
Japp. Japp.
906
01:16:19,959 --> 01:16:23,209
- Kom igen, Liam.
- Du fixar det, kompis.
907
01:16:23,375 --> 01:16:29,751
Jul - en tid för givmildhet,
för familjen och för glÀdje.
908
01:16:29,918 --> 01:16:33,959
Den tid pÄ Äret
som tar fram det bÀsta i oss alla.
909
01:16:34,125 --> 01:16:37,751
Men framför allt Àr det tomtens tid.
910
01:16:42,292 --> 01:16:44,042
Inga problem.
911
01:16:45,501 --> 01:16:47,125
Vi har skapat ett monster.
912
01:17:06,501 --> 01:17:09,334
Ingen lÀgger vÀl mÀrke till armen.
913
01:17:16,501 --> 01:17:22,792
Kommer inte tomten? Varför inte?
Hur ska det kÀnnas för barnen?
914
01:17:22,959 --> 01:17:28,083
- Stod det sÄ i manus?
- Nej. BÀttre sÄ. En naturbegÄvning.
915
01:17:56,375 --> 01:18:00,209
- Julen Àr rÀddad!
- Ho-ho-ho!
916
01:18:09,542 --> 01:18:12,250
Jag hittade honom.
SÀtt igÄng och jobba!
917
01:18:13,959 --> 01:18:15,834
Du fÄr hÀmta slÀden.
918
01:18:24,501 --> 01:18:27,000
Tomten fÄr gÄ ner i vikt först.
919
01:18:39,083 --> 01:18:41,792
Kom nu, vi har mycket att göra!
920
01:18:41,959 --> 01:18:47,501
- Vi Àr Dasher, Dancer, Prancer.
- God jul!
921
01:19:04,542 --> 01:19:10,334
Dylan, Dylan, Dylan, Dylan!
922
01:19:10,501 --> 01:19:14,501
Nej, sluta nu! Nu rÀcker det.
923
01:19:14,626 --> 01:19:21,626
Hörni... - Tack för att ni kom
och stöttade vÄra barn. Era barn!
924
01:19:21,792 --> 01:19:25,250
Och ni dÀr hemma
som tittade och hjÀlpte skolan.
925
01:19:25,417 --> 01:19:30,959
Jag vill bara sÀga hur stolt jag Àr
över allt jobb barnen har gjort.
926
01:19:31,125 --> 01:19:33,125
JĂ€ttebra spelat av allihop!
927
01:19:35,667 --> 01:19:38,834
Men inget av det hÀr
hade varit möjligt-
928
01:19:39,000 --> 01:19:42,292
- utan skolans rektor, Addison Tate.
929
01:19:42,459 --> 01:19:47,834
- Kom, Addy! Ta emot applÄderna!
- Addy, Addy, Addy!
930
01:19:52,042 --> 01:19:55,167
Tack sÄ mycket för att ni kom ikvÀll!
931
01:19:55,334 --> 01:19:59,792
Oavsett om ni streamar det hemma
eller Àr hÀr i aulan.
932
01:19:59,959 --> 01:20:02,209
Vi uppskattar verkligen ert stöd.
933
01:20:02,375 --> 01:20:05,792
Jag vill passa pÄ
att tacka Dylan Davidson-
934
01:20:05,959 --> 01:20:11,375
- som tog sig tid och flög hit frÄn
Los Angeles och rodde pjÀsen i hamn.
935
01:20:11,501 --> 01:20:18,209
Han gjorde det av kÀrlek till
Mission City och för denna skola.
936
01:20:18,375 --> 01:20:22,083
Och det Àr vi vÀldigt tacksamma för.
937
01:20:23,667 --> 01:20:29,667
TyvÀrr mÄste jag sorgset berÀtta
att vi inte nÄdde mÄlet.
938
01:20:32,417 --> 01:20:37,459
Men ni ska vara stolta över
att ha kÀmpat de senaste veckorna.
939
01:20:37,584 --> 01:20:39,667
Julen Àr större Àn allt det hÀr.
940
01:20:39,834 --> 01:20:44,292
SÄ tÀnk pÄ det nÀr ni gÄr hem
och firar jul med nÀra och kÀra.
941
01:20:44,459 --> 01:20:48,083
- FÄr jag...?
- Visst.
942
01:20:48,250 --> 01:20:52,083
Kan vi ge Addison Tate
en stor applÄd?
943
01:20:55,167 --> 01:20:58,959
Hej,
förÀldrar och supportrar av skolan!
944
01:20:59,125 --> 01:21:04,083
Jag heter Garth Turnbull och Àr
Dylan Davidsons agent sen mÄnga Är.
945
01:21:04,250 --> 01:21:06,250
Med filmklubbens hjÀlp-
946
01:21:06,417 --> 01:21:10,501
- vill jag visa vad
som trendar mest just nu pÄ internet.
947
01:21:10,667 --> 01:21:14,792
Jag snackar inte om kattvideor.
- Spela upp klippet!
948
01:21:25,626 --> 01:21:30,250
Jag Àr bara en lÄgstadielÀrare.
Jag ville inte bli rektor.
949
01:21:30,417 --> 01:21:33,542
- Man vÀnjer sig.
- Men nu Àr det sÄ.
950
01:21:34,792 --> 01:21:38,125
Staden behöver den hÀr gamla skolan.
951
01:21:38,292 --> 01:21:42,501
Mission Citys mellanstadium
har fina akademiska meriter.
952
01:21:42,667 --> 01:21:46,584
Den har funnits hÀr för traktens barn
i över 63 Är.
953
01:21:46,751 --> 01:21:52,042
Och det tack vare engagemanget
frÄn lÀrare, övrig personal-
954
01:21:52,209 --> 01:21:55,000
- förÀldrarna
och samhÀllet vi lever i.
955
01:21:55,167 --> 01:21:57,375
Barn i flera generationer
har gÄtt hÀr.
956
01:21:57,501 --> 01:22:01,125
De har blivit viktiga medborgare
i vÄrt samhÀlle.
957
01:22:01,292 --> 01:22:04,459
Vissa blev till och med filmstjÀrnor.
958
01:22:06,501 --> 01:22:10,959
Vi kan sköta det bÀttre.
Vi kan hitta ett sÀtt.
959
01:22:12,250 --> 01:22:16,959
Vi mÄste hitta ett sÀtt.
Jag ber er att ompröva beslutet.
960
01:22:18,250 --> 01:22:21,959
Staden behöver skolan.
Det Àr samhÀllets livsnerv.
961
01:22:22,125 --> 01:22:24,709
Den hÀr skolan Àr vi.
962
01:22:24,876 --> 01:22:30,250
Hur kan ni avlÀgsna en del av oss?
Hur kan ni ta ifrÄn barnen den?
963
01:22:31,542 --> 01:22:35,834
Tack. Och jag önskar er en god jul.
964
01:22:45,250 --> 01:22:50,792
Det hjÀrtliga talet
har blivit en viral succé.
965
01:22:50,959 --> 01:22:56,626
- Det har delats fyra miljoner gÄnger.
- Va?
966
01:22:59,834 --> 01:23:02,542
Kan vi gÄ in pÄ Save Our School?
967
01:23:07,959 --> 01:23:11,834
MĂ
LET ĂR UPPNĂ
TT
968
01:23:22,000 --> 01:23:24,125
Tack sÄ mycket!
969
01:23:26,792 --> 01:23:29,792
- Tack.
- Nej, tack till dig, Addy.
970
01:23:29,959 --> 01:23:33,667
Vet du varför jag aldrig sa hej dÄ
nÀr jag Äkte?
971
01:23:33,834 --> 01:23:38,834
Om jag hade sett dig
hade jag aldrig kunnat Äka.
972
01:23:39,000 --> 01:23:41,709
Jag hade troligen inte lÄtit dig Äka.
973
01:23:50,501 --> 01:23:55,876
- NÄt jag har velat sen jag var 17.
- Du tog lÄng tid pÄ dig.
974
01:23:58,459 --> 01:24:02,834
Jag Àlskar dig, Addison Tate.
Det har jag alltid gjort.
975
01:24:03,000 --> 01:24:07,459
Jag Àlskar dig med, Dylan Davidson.
Du har alltid varit min dröm.
976
01:24:07,584 --> 01:24:11,584
Redan innan du blev alla andras dröm.
977
01:24:29,167 --> 01:24:32,501
Jag har aldrig skurit
i en sÄn hÀr förut.
978
01:24:32,667 --> 01:24:37,959
- Du Àr just bara ett sött ansikte.
- Vill du ha EN hjÀlpande hand?
979
01:24:39,501 --> 01:24:42,083
Jag hackar mig en bit.
980
01:24:42,250 --> 01:24:45,626
- Bara jag fÄr min del.
- Du fÄr 10 procent av min del.
981
01:24:47,042 --> 01:24:49,834
- Tack.
- Jag gÀstspelade som lÀkare.
982
01:24:50,000 --> 01:24:52,667
- Jag fejkade dÄ ocksÄ.
- Herregud!
983
01:24:52,834 --> 01:24:55,292
"Jag Àr ingen, men var en pÄ tv."
984
01:24:55,459 --> 01:24:58,417
- Klarar du det sjÀlv?
- Jag tror det.
985
01:24:58,542 --> 01:25:01,501
- Bra sÄ?
- Tack. Det Àr sÄ fint, Addy.
986
01:25:03,167 --> 01:25:05,667
- SkÄl för Addy.
- SkÄl för Addy.
987
01:25:05,834 --> 01:25:08,125
- SkÄl!
- God jul!
988
01:25:12,584 --> 01:25:14,959
- Nu hugger vi in!
- VarsÄgod.
989
01:25:15,125 --> 01:25:16,751
SĂ„ gott!
990
01:25:17,918 --> 01:25:19,751
- Bra.
- Det finns mer.
991
01:25:19,918 --> 01:25:23,042
- Smaskens!
- Det finns sÄ det rÀcker.
992
01:25:32,542 --> 01:25:35,959
- Kan jag stÀlla ner det i diskhon?
- Ja.
993
01:25:36,125 --> 01:25:41,751
Du har Ànnu inte sagt
om du kommer till Bulgarien.
994
01:25:41,918 --> 01:25:45,584
Jaha... Jag ville
att det skulle bli en överraskning.
995
01:25:45,751 --> 01:25:48,250
Jag hann inte köpa
nÄn julklapp till dig.
996
01:25:48,417 --> 01:25:53,918
SkÀmtar du? Du har gett mig
allt jag över huvud taget kan behöva.
997
01:25:54,083 --> 01:25:58,417
- God jul, Addy.
- God jul.
998
01:26:05,584 --> 01:26:07,125
Ăr pajerna klara?
999
01:26:08,626 --> 01:26:10,959
- Vi fÄr inte glömma pajerna.
- Nej.
1000
01:26:11,125 --> 01:26:14,501
En viktig frÄga.
Brukar du ha glass till pajen?
1001
01:26:14,626 --> 01:26:17,667
Det beror pÄ.
Ăppelpaj, ja. Pumpapaj, nej.
1002
01:26:17,834 --> 01:26:20,834
Jag vill ha vispgrÀdde till pumpa.
1003
01:26:21,000 --> 01:26:24,918
- Du Àr en komplex mÀnniska.
- Du skulle bara veta.
1004
01:26:25,083 --> 01:26:29,292
- Vi ska vÀl Àta vÄfflor imorgon?
- SjÀlvklart.
1005
01:26:29,459 --> 01:26:30,918
Okej.
1006
01:26:32,167 --> 01:26:33,792
Varmt.
83713