All language subtitles for 33 Pennyworth.S02E04.The.Hunted.Fox.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,709 --> 00:00:11,379 [music] 2 00:00:11,479 --> 00:00:12,980 DAVEBOY: He's a canny man that Troy 3 00:00:13,081 --> 00:00:14,715 They make good money, Robbers. 4 00:00:15,083 --> 00:00:18,018 He likes the edge of it too much for my taste. 5 00:00:18,119 --> 00:00:19,587 TROY: We've got two big jobs coming up 6 00:00:20,188 --> 00:00:21,589 Why don't you come and join us. 7 00:00:21,689 --> 00:00:22,590 What about me? 8 00:00:22,690 --> 00:00:23,591 What about you? 9 00:00:25,059 --> 00:00:27,061 Do I look like you expected? 10 00:00:27,161 --> 00:00:28,329 Well, no offence, Mrs. Troy. 11 00:00:28,929 --> 00:00:30,231 I didn't know you existed. 12 00:00:31,699 --> 00:00:32,633 [stool clatters] 13 00:00:32,733 --> 00:00:33,467 [noose getting tighter] 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,604 RIPPER: Potter was simply a hastily elected Prime Minister. 15 00:00:36,904 --> 00:00:39,140 He was well liked, sure. 16 00:00:39,573 --> 00:00:40,708 But weak. 17 00:00:40,808 --> 00:00:42,143 Nobody wanted him dead. 18 00:00:43,277 --> 00:00:44,445 You son of a bitch! 19 00:00:44,545 --> 00:00:46,547 I got into an argy bargy with a bloke from work 20 00:00:47,781 --> 00:00:48,582 Long story short. 21 00:00:49,717 --> 00:00:50,418 I killed him. 22 00:00:50,518 --> 00:00:52,220 Go to this address with your best men 23 00:00:52,320 --> 00:00:53,654 pick her up and bring her here. 24 00:00:53,754 --> 00:00:55,489 [Gunfire] 25 00:00:57,458 --> 00:00:59,193 GAUNT: Well, colonel Salt. 26 00:00:59,293 --> 00:01:00,361 Tell me about these 27 00:01:01,329 --> 00:01:03,364 speculative gasses of yours. 28 00:01:04,198 --> 00:01:05,233 [man screaming in agony] 29 00:01:05,333 --> 00:01:06,500 SALT: If the Stormcld project 30 00:01:06,600 --> 00:01:07,301 is put into action 31 00:01:07,401 --> 00:01:09,303 it must seem efficient and humane 32 00:01:10,171 --> 00:01:12,173 Who took our money? 33 00:01:12,573 --> 00:01:14,175 I don't know. I swear, I don't know. 34 00:01:15,676 --> 00:01:16,710 He's got our money, 35 00:01:16,810 --> 00:01:17,511 Let's go get it back. 36 00:01:25,686 --> 00:01:27,455 BAZZA: You should do me one favour. 37 00:01:29,190 --> 00:01:30,291 Don't give up. 38 00:01:32,126 --> 00:01:33,594 You'll get to America in the end. 39 00:01:36,697 --> 00:01:39,400 [music swells] 40 00:01:56,284 --> 00:01:57,418 ALFIE: Should have been me. 41 00:01:59,253 --> 00:02:00,621 DAVEBOY: You are bloody right it should have been you. 42 00:02:02,456 --> 00:02:05,426 DAVEBOY: This is all your fucking fault. 43 00:02:05,793 --> 00:02:06,694 No it's not. 44 00:02:07,695 --> 00:02:08,429 Course it is. 45 00:02:09,397 --> 00:02:12,566 Money money money money, 46 00:02:14,268 --> 00:02:15,469 that's all you care about. 47 00:02:16,504 --> 00:02:17,705 DAVEBOY: And that's what's got him killed. 48 00:02:18,872 --> 00:02:19,740 It was an accident. 49 00:02:20,374 --> 00:02:22,176 There's no such thing as accidents. 50 00:02:23,110 --> 00:02:24,445 You are not being fair. 51 00:02:25,879 --> 00:02:26,580 You big fucking baby. 52 00:02:27,681 --> 00:02:28,449 Fair? 53 00:02:30,451 --> 00:02:32,686 You've killed the poor man and now you're whinging about fair? 54 00:02:34,655 --> 00:02:36,624 You should be fucking ashamed of yourself. 55 00:02:37,157 --> 00:02:39,460 ALFIE: It wasn't my fault. 56 00:02:39,560 --> 00:02:42,095 If Bazza was here he'd tell you the same thing. 57 00:02:42,196 --> 00:02:43,197 BAZZA: Like hell I would. 58 00:02:43,531 --> 00:02:45,433 I told you you should watch a while, 59 00:02:45,533 --> 00:02:46,367 get the lay of the land. 60 00:02:46,467 --> 00:02:47,468 But would you listen? 61 00:02:48,269 --> 00:02:48,736 BAZZA: No. 62 00:02:49,270 --> 00:02:50,538 BAZZA: Daveboy's right. 63 00:02:50,904 --> 00:02:51,672 BAZZA: Money, 64 00:02:51,772 --> 00:02:53,341 money, money. 65 00:02:53,441 --> 00:02:55,209 That's all you care about. 66 00:02:56,176 --> 00:02:57,378 Get to America... 67 00:02:58,178 --> 00:02:59,380 ...whatever it costs. 68 00:03:00,948 --> 00:03:02,483 Well this is the cost my friend. 69 00:03:03,417 --> 00:03:04,718 BAZZA: This is the cost. 70 00:03:05,719 --> 00:03:06,554 But... 71 00:03:07,521 --> 00:03:10,291 but you said we had to go. 72 00:03:10,391 --> 00:03:13,361 You made us promise we'll get to America. 73 00:03:13,461 --> 00:03:14,495 BAZZA: I was just trying to make you feel better. 74 00:03:16,430 --> 00:03:18,399 BAZZA: You think I give a damn if you get to America? 75 00:03:19,199 --> 00:03:20,301 BAZZA: I'm dead. 76 00:03:21,302 --> 00:03:22,636 I'm dead Alfie. 77 00:03:23,937 --> 00:03:24,638 Yeah, well, I am not. 78 00:03:25,739 --> 00:03:26,707 I'm alive. 79 00:03:26,807 --> 00:03:28,108 And I'm going to America, 80 00:03:28,208 --> 00:03:29,577 so you can fuck off! 81 00:03:35,549 --> 00:03:40,654 [People chatting and screaming in the street] 82 00:03:40,754 --> 00:03:43,524 [Music] 83 00:04:16,824 --> 00:04:17,825 DAVEBOY: Get to fuck. 84 00:04:29,503 --> 00:04:31,372 I'm so sorry, Alfie. 85 00:04:32,840 --> 00:04:33,807 Daveboy. 86 00:04:35,943 --> 00:04:37,578 MRS. PENNYWORTH: He'd look you in the eye, that one. 87 00:04:40,381 --> 00:04:41,482 And listen. 88 00:04:44,284 --> 00:04:45,486 Wise beyond his years. 89 00:04:49,022 --> 00:04:49,723 A real gentleman. 90 00:04:57,731 --> 00:04:58,832 [crows cawing] 91 00:05:08,008 --> 00:05:10,344 Highland Single Malt. 92 00:05:16,283 --> 00:05:17,618 Smooth... 93 00:05:20,488 --> 00:05:22,623 ...just like you, you bastard. 94 00:05:30,063 --> 00:05:31,432 Slàinte Mhath. 95 00:05:39,673 --> 00:05:42,776 DAVEBOY [whistling a song] 96 00:05:52,085 --> 00:05:53,454 ALFIE: Leave it out. 97 00:05:54,688 --> 00:05:56,557 Bazza always hated your shit whistling. 98 00:06:00,628 --> 00:06:01,762 He's not complaining. 99 00:06:03,931 --> 00:06:05,799 Sandra, give us some Lili Marlene would you? 100 00:06:08,469 --> 00:06:11,405 * SANDRA: Underneath the lantern * 101 00:06:11,505 --> 00:06:14,241 * by the barrack gate... 102 00:06:15,275 --> 00:06:22,483 * Darling, I remember, the way you used to wait. * 103 00:06:22,583 --> 00:06:25,886 * It was there that you whispered * 104 00:06:25,986 --> 00:06:28,722 * Tenderly, 105 00:06:29,156 --> 00:06:31,759 * that you loved me * 106 00:06:33,661 --> 00:06:35,162 * you'd always be 107 00:06:36,564 --> 00:06:42,269 * my lilly of the lamp light. 108 00:06:42,736 --> 00:06:45,839 SANDRA: [sings softly] 109 00:06:47,074 --> 00:06:49,643 [crows cawing] 110 00:06:50,644 --> 00:06:52,713 * SANDRA:...Time will come for roll-call... * 111 00:06:57,985 --> 00:06:59,553 TROY: Lost comrades. 112 00:06:59,920 --> 00:07:00,854 Thanks for coming 113 00:07:01,421 --> 00:07:02,723 I'm sorry, Mister Pennyworth. 114 00:07:05,826 --> 00:07:06,927 Shall we? 115 00:07:10,464 --> 00:07:11,999 TROY: Christ I hate funerals. 116 00:07:13,867 --> 00:07:15,569 ALFIE: Yeah. 117 00:07:15,669 --> 00:07:16,737 ALFIE: When I go they can toss me in a ditch. 118 00:07:18,872 --> 00:07:21,942 I expect they shall, villainous character like you. 119 00:07:25,045 --> 00:07:25,879 What happened? 120 00:07:27,848 --> 00:07:29,850 Ten years of jungle combat 121 00:07:29,950 --> 00:07:32,553 and Bazza gets done in by a greedy cocktail waitress. 122 00:07:33,987 --> 00:07:34,755 It was my fault, 123 00:07:36,023 --> 00:07:36,757 I cocked it up. 124 00:07:37,758 --> 00:07:38,926 Didn't look at all the angles. 125 00:07:39,026 --> 00:07:39,760 Went in too quick. 126 00:07:41,028 --> 00:07:43,764 Bazza said so himself, but I didn't listen. 127 00:07:44,865 --> 00:07:46,867 No. 128 00:07:46,967 --> 00:07:49,703 I've led God knows how many lads into places like this. 129 00:07:49,803 --> 00:07:51,772 You can't let it bother you, old chap. 130 00:07:53,440 --> 00:07:54,041 It doesn't bother me. 131 00:07:55,475 --> 00:07:56,677 I'm just facing facts. 132 00:08:00,581 --> 00:08:01,682 Let's get down to business, shall we? 133 00:08:03,083 --> 00:08:04,017 How's that? 134 00:08:05,218 --> 00:08:06,053 You hate funerals. 135 00:08:06,754 --> 00:08:08,556 You never could take no for an answer. 136 00:08:08,656 --> 00:08:09,790 And you know we lost that cash. 137 00:08:10,891 --> 00:08:11,892 You've come here to recruit me. 138 00:08:11,992 --> 00:08:12,693 Hum. 139 00:08:14,061 --> 00:08:15,596 Astute as ever. 140 00:08:16,697 --> 00:08:18,599 If you weren't such a low ruffian, 141 00:08:18,699 --> 00:08:19,800 you'd have made a splendid officer. 142 00:08:21,735 --> 00:08:22,803 I'm getting to America. 143 00:08:23,637 --> 00:08:24,838 One way or another. 144 00:08:25,706 --> 00:08:26,907 If you've got something that can make that happen, 145 00:08:27,908 --> 00:08:28,441 I'm in. 146 00:08:28,909 --> 00:08:30,611 I might just have something 147 00:08:32,012 --> 00:08:34,414 You might want to think about leaving your scruples 148 00:08:34,514 --> 00:08:35,816 with the hatchet girl. 149 00:08:36,449 --> 00:08:37,551 Fuck scruples. 150 00:08:38,518 --> 00:08:39,086 But just so we're clear, 151 00:08:40,087 --> 00:08:41,889 As soon as I've made enough money to get out of here, 152 00:08:42,990 --> 00:08:43,724 I'm done. 153 00:08:59,773 --> 00:08:59,873 [opening credits music] 154 00:09:36,610 --> 00:09:37,611 HARWOOD: This very minute, 155 00:09:38,078 --> 00:09:40,080 I should be parading down the sreets of Manchester! 156 00:09:41,581 --> 00:09:42,683 And what am I doing? 157 00:09:44,852 --> 00:09:46,353 Reading progress reports! 158 00:09:47,554 --> 00:09:48,889 Well progress my arse! 159 00:09:49,489 --> 00:09:53,160 Since Norwich we've made no fucking progress at all! 160 00:09:53,260 --> 00:09:56,029 We've been wasting our resources on Manchester and the North. 161 00:09:57,865 --> 00:10:00,033 If London falls, the Northern cities will surrender. 162 00:10:00,133 --> 00:10:01,268 Agreed. 163 00:10:01,368 --> 00:10:02,903 So how can we make London fall? 164 00:10:05,005 --> 00:10:07,007 A full scale artillery bombardment, 165 00:10:08,075 --> 00:10:09,777 air strikes, 166 00:10:09,877 --> 00:10:12,045 followed by tanks and storm troopers would do the trick. 167 00:10:14,047 --> 00:10:16,583 We've been over this before, General. 168 00:10:16,684 --> 00:10:18,551 What is the point of taking London 169 00:10:18,652 --> 00:10:20,053 if we must first destroy it? 170 00:10:20,754 --> 00:10:21,822 It is the capital, 171 00:10:22,255 --> 00:10:24,524 GAUNT: Not some Northern industrial slum 172 00:10:24,758 --> 00:10:25,558 HARWOOD: She's right. 173 00:10:26,259 --> 00:10:28,595 History would judge us very harshly. 174 00:10:28,696 --> 00:10:29,797 I hesitate to raise this option sir... 175 00:10:29,897 --> 00:10:30,864 Yes, then don't raise it Salt. 176 00:10:32,232 --> 00:10:33,000 As you say madame. 177 00:10:33,867 --> 00:10:35,135 Forgive my forwardness. 178 00:10:35,235 --> 00:10:37,270 Frances, Salt is a very clever chap. 179 00:10:37,370 --> 00:10:38,038 Let him speak. 180 00:10:38,538 --> 00:10:40,573 He's going to raise that filthy Stormcloud business. 181 00:10:40,674 --> 00:10:41,408 GAUNT: I won't have it. 182 00:10:42,609 --> 00:10:43,410 Oh you won't have it? 183 00:10:45,212 --> 00:10:46,847 HARWOOD: I think I'll be the judge of what you have and 184 00:10:46,947 --> 00:10:48,515 what you do not have. 185 00:10:48,615 --> 00:10:49,783 I'm in charge am I not? 186 00:10:49,883 --> 00:10:50,617 Yes, of course Jimmy. 187 00:10:50,718 --> 00:10:51,418 Salt... 188 00:10:52,185 --> 00:10:52,853 Speak. 189 00:10:53,520 --> 00:10:54,154 SALT: Thank you sir. 190 00:10:55,155 --> 00:10:56,890 SALT: I was going to say, given the situation, 191 00:10:57,791 --> 00:10:59,893 if our prime objective is winning this war, 192 00:11:01,128 --> 00:11:02,696 Stormcloud may be our only viable option. 193 00:11:02,796 --> 00:11:04,097 Dammit Jimmy, told you-- 194 00:11:04,197 --> 00:11:04,965 --You told me? 195 00:11:05,632 --> 00:11:07,034 You told me? 196 00:11:07,134 --> 00:11:09,602 HARWOOD: I'm the High Chancellor of England! 197 00:11:09,703 --> 00:11:11,238 You do not tell me anything! 198 00:11:11,338 --> 00:11:12,706 Nobody tells me 199 00:11:12,806 --> 00:11:13,807 HARWOOD: What to do! 200 00:11:13,907 --> 00:11:14,742 HARWOOD: [coughing] 201 00:11:14,842 --> 00:11:15,976 GAUNT: Jimmy are you alright? 202 00:11:16,343 --> 00:11:16,877 GAUNT: Jimmy. 203 00:11:16,977 --> 00:11:17,711 HARWOOD: [coughing] 204 00:11:17,811 --> 00:11:18,478 GAUNT: Oh Jimmy are you alright- 205 00:11:18,578 --> 00:11:19,713 HARWOOD: --I'm perfectly fine. 206 00:11:19,813 --> 00:11:21,248 I'm so sorry, if I've upset you. 207 00:11:21,348 --> 00:11:22,482 Leave me alone! 208 00:11:22,582 --> 00:11:23,083 Get out! 209 00:11:23,450 --> 00:11:24,451 HARWOOD: All of you! 210 00:11:27,821 --> 00:11:34,261 HARWOOD: [coughing] 211 00:11:43,336 --> 00:11:48,008 HARWOOD: [heavy breathing] 212 00:11:49,309 --> 00:11:49,910 HARWOOD: Thank you Salt. 213 00:11:56,083 --> 00:11:57,384 HARWOOD: She's a good woman, 214 00:11:57,484 --> 00:11:58,718 HARWOOD: just... bloodyminded 215 00:11:58,819 --> 00:11:59,719 HARWOOD: and stubborn. 216 00:11:59,820 --> 00:12:00,921 As you say sir. 217 00:12:01,721 --> 00:12:02,756 You sound dubious. 218 00:12:02,856 --> 00:12:04,224 SALT: Not at all. 219 00:12:04,324 --> 00:12:06,559 Mrs Gaunt's principles are impeccable. 220 00:12:07,360 --> 00:12:08,929 She'll stand by them whatever the cost to herself, 221 00:12:09,863 --> 00:12:10,964 or those around her. 222 00:12:14,768 --> 00:12:15,936 Talking of stubborn women... 223 00:12:17,470 --> 00:12:18,271 Where's Bet Sykes? 224 00:12:18,605 --> 00:12:19,372 Our men went to meet her, 225 00:12:19,472 --> 00:12:21,008 but she'd disappeared. 226 00:12:21,108 --> 00:12:22,309 We're making enquiries now. 227 00:12:22,810 --> 00:12:24,011 Typical. 228 00:12:24,377 --> 00:12:25,145 She's flighty, that one. 229 00:12:27,848 --> 00:12:28,281 Keep me informed. 230 00:12:29,149 --> 00:12:30,050 Mm. 231 00:12:47,367 --> 00:12:48,535 Wakey wakey. 232 00:12:53,907 --> 00:12:55,976 Much appreciated pet. 233 00:12:57,377 --> 00:12:58,879 You're a diamond. 234 00:13:00,780 --> 00:13:01,849 Will I see you again? 235 00:13:01,949 --> 00:13:03,283 Doubt it. But you never know. 236 00:13:05,819 --> 00:13:06,820 BET: Don't look so glum, 237 00:13:07,520 --> 00:13:08,388 BET: we're here now. 238 00:13:09,022 --> 00:13:11,091 There'll be tea and crumpets with my sister from now on. 239 00:13:12,325 --> 00:13:13,093 Besides, 240 00:13:13,660 --> 00:13:15,095 we're with your lot now. 241 00:13:16,529 --> 00:13:18,932 League territory. 242 00:13:19,032 --> 00:13:20,901 Mind you don't tell who I am though, eh? 243 00:13:26,473 --> 00:13:27,240 [bells ringing] 244 00:13:28,341 --> 00:13:32,913 [baby crying] 245 00:13:34,347 --> 00:13:35,415 Fuck! 246 00:13:35,515 --> 00:13:36,583 This is Peg's house. 247 00:13:54,301 --> 00:13:54,767 What now? 248 00:13:55,068 --> 00:13:56,236 You're doing my fucking head in. 249 00:13:59,539 --> 00:14:00,607 Sorry. 250 00:14:02,409 --> 00:14:03,376 I'm sorry. 251 00:14:04,844 --> 00:14:06,079 No call to shout at you. 252 00:14:07,414 --> 00:14:08,248 I'm just flummoxed. 253 00:14:11,418 --> 00:14:12,252 Come here. 254 00:14:16,423 --> 00:14:17,891 BET: Do you trust me? 255 00:14:18,858 --> 00:14:19,426 KATIE: Sort of. 256 00:14:21,995 --> 00:14:27,734 [knocking on the door] 257 00:14:42,615 --> 00:14:47,420 [suspenseful music] 258 00:14:50,890 --> 00:14:51,491 May I come in? 259 00:14:51,591 --> 00:14:52,192 --I'm on my way out. 260 00:14:52,892 --> 00:14:53,393 I won't be long. 261 00:14:55,628 --> 00:14:56,496 MARTHA: Make it quick. 262 00:14:57,430 --> 00:14:59,066 The League council are electing a new Prime Minister. 263 00:14:59,166 --> 00:15:00,267 So, you may have heard, 264 00:15:00,800 --> 00:15:01,668 the last one killed himself. 265 00:15:02,469 --> 00:15:03,436 Again, I apologise. 266 00:15:07,207 --> 00:15:07,540 Look. 267 00:15:07,774 --> 00:15:09,242 I wouldn't have come. 268 00:15:09,342 --> 00:15:10,944 I know I'm not your favourite person, 269 00:15:11,044 --> 00:15:11,444 but I need your help. 270 00:15:11,544 --> 00:15:12,579 No. 271 00:15:12,679 --> 00:15:13,380 It's not a business matter, 272 00:15:13,480 --> 00:15:14,214 it's personal. 273 00:15:15,282 --> 00:15:16,483 I need you to come to a party. 274 00:15:18,018 --> 00:15:19,019 A date? 275 00:15:20,988 --> 00:15:23,991 Are you out of your crypto fascist mind? 276 00:15:24,091 --> 00:15:25,158 THOMAS: It's Patricia's birthday. 277 00:15:25,258 --> 00:15:26,359 THOMAS: She's in London. And in trouble. 278 00:15:26,960 --> 00:15:28,461 What's happened? Is she ok? 279 00:15:28,561 --> 00:15:30,463 She's gotten herself involved with a new man. 280 00:15:30,563 --> 00:15:32,099 THOMAS: Jacques Duval he calls himself. 281 00:15:32,199 --> 00:15:33,166 THOMAS: A copper bottomed shit. 282 00:15:33,266 --> 00:15:35,035 MARTHA: Well, it takes one to know one. 283 00:15:36,636 --> 00:15:37,604 He is a fashion designer. 284 00:15:38,071 --> 00:15:39,572 Hair down to his shoulders, pointy shoes, 285 00:15:40,040 --> 00:15:41,174 slept with half the women in London. 286 00:15:41,808 --> 00:15:44,144 So he likes sex. Not like he's a devil worshipper. 287 00:15:44,244 --> 00:15:45,512 I thought you'd be more sympathetic. 288 00:15:45,878 --> 00:15:47,614 There's a war on.. 289 00:15:47,714 --> 00:15:48,848 We could all be dead tomorrow. 290 00:15:48,948 --> 00:15:49,916 If she's getting laid... 291 00:15:50,150 --> 00:15:50,950 ...good for her. 292 00:15:51,151 --> 00:15:51,985 This is my sister 293 00:15:52,085 --> 00:15:52,785 you're talking about. 294 00:15:52,885 --> 00:15:54,187 MARTHA: Yes. 295 00:15:54,287 --> 00:15:55,488 MARTHA: The least tiresome of the Waynes. 296 00:15:56,956 --> 00:15:57,557 Try to relax. 297 00:15:57,957 --> 00:15:59,426 Reputations get exaggerated. 298 00:15:59,526 --> 00:16:01,094 Oh not this one 299 00:16:01,194 --> 00:16:02,929 This Duval character got chased out of Gotham 300 00:16:03,496 --> 00:16:05,465 for bedding one of the Elliot heiresses. 301 00:16:05,565 --> 00:16:06,733 She was thirteen. 302 00:16:07,434 --> 00:16:08,268 Jesus. 303 00:16:09,502 --> 00:16:10,203 Really? 304 00:16:10,970 --> 00:16:12,272 How do you know that? 305 00:16:12,372 --> 00:16:13,073 My sources. 306 00:16:13,440 --> 00:16:14,307 Sources? 307 00:16:14,741 --> 00:16:16,109 You got the CIA involved? 308 00:16:16,209 --> 00:16:17,544 Don't be ridiculous. 309 00:16:17,644 --> 00:16:18,845 The Wayne lawyers. 310 00:16:18,945 --> 00:16:20,013 So, will you help me or not? 311 00:16:22,382 --> 00:16:23,550 MARTHA: My comrades will be picking me up any minute. 312 00:16:23,650 --> 00:16:24,284 Look, Martha. 313 00:16:24,917 --> 00:16:26,853 I am truly sorry about what happened to Archbishop Potter, 314 00:16:26,953 --> 00:16:28,088 I am. 315 00:16:28,921 --> 00:16:29,856 But I don't know 316 00:16:30,057 --> 00:16:30,923 how many more dippointments 317 00:16:31,024 --> 00:16:32,925 Patricia has left in her. 318 00:16:33,026 --> 00:16:33,960 Maybe you think I'm petty. 319 00:16:34,061 --> 00:16:36,196 But undermining democracy and all that? 320 00:16:37,564 --> 00:16:38,431 MARTHA: It is kind of hard to get over. 321 00:16:39,299 --> 00:16:40,600 And anyway, if Patricia needs my help 322 00:16:40,700 --> 00:16:42,302 she can ask me herself. 323 00:16:42,869 --> 00:16:44,137 I'm going to the party. 324 00:16:44,704 --> 00:16:45,405 MARTHA: She invited me. 325 00:16:47,374 --> 00:16:48,941 Why didn't you say that in the first place? 326 00:16:49,042 --> 00:16:50,077 And from this point on, 327 00:16:50,177 --> 00:16:52,212 she's the only Wayne I'll be talking to. 328 00:16:59,652 --> 00:17:03,090 ...In conclusion, as we say West of the Tamar... 329 00:17:03,690 --> 00:17:07,227 "Leun a sylli yw ow skath bargesi." 330 00:17:14,667 --> 00:17:16,236 CARMICHAEL: Thank you Mister Penhaligon. 331 00:17:16,336 --> 00:17:17,904 Our next candidate for Prime Minister 332 00:17:18,004 --> 00:17:19,472 is Mister John Ripper. 333 00:17:21,074 --> 00:17:22,142 Good afternoon, your majesty, 334 00:17:23,610 --> 00:17:24,477 ladies, 335 00:17:25,145 --> 00:17:26,279 and gentlemen. 336 00:17:27,580 --> 00:17:30,016 I've got no fancy speeches to make. 337 00:17:30,117 --> 00:17:32,319 The time's past for fine words. 338 00:17:33,153 --> 00:17:35,888 All of us here are only alive today 339 00:17:35,988 --> 00:17:39,259 because Harwood doesn't want to destroy his future home. 340 00:17:40,660 --> 00:17:41,628 I'm a practical man 341 00:17:43,363 --> 00:17:45,098 and what I have to offer here today 342 00:17:45,198 --> 00:17:46,266 are practical solutions 343 00:17:46,799 --> 00:17:47,634 to our problems. 344 00:17:50,503 --> 00:17:51,638 [door opening] 345 00:17:56,743 --> 00:17:59,646 [steps] 346 00:18:04,717 --> 00:18:05,485 Who the devil are they? 347 00:18:07,520 --> 00:18:08,388 Carry on lads. 348 00:18:40,753 --> 00:18:41,888 [punches] 349 00:18:46,125 --> 00:18:47,560 [men fighting] 350 00:18:51,731 --> 00:18:52,632 [neck snaps] 351 00:18:52,732 --> 00:18:53,433 [crowd gasps] 352 00:18:59,872 --> 00:19:00,640 Well done, Charlie. 353 00:19:01,073 --> 00:19:03,142 Explain yourself Mister Ripper. 354 00:19:03,810 --> 00:19:06,446 Charlie and Mike were cellmates in Pentonville prison. 355 00:19:06,879 --> 00:19:10,517 I offered them a royal pardon to the last man standing 356 00:19:11,150 --> 00:19:13,320 THE QUEEN: You don't have that authority. 357 00:19:13,420 --> 00:19:13,920 No. 358 00:19:14,821 --> 00:19:16,656 But you do. 359 00:19:16,756 --> 00:19:19,158 And we've got thousands of talented, 360 00:19:19,259 --> 00:19:21,794 enthusiastic killers clogging up our prisons. 361 00:19:21,894 --> 00:19:23,363 Put them on buses. 362 00:19:23,463 --> 00:19:25,198 Send them to Union strongholds, in 363 00:19:25,298 --> 00:19:27,066 Preston, Birmingham, Norfolk. 364 00:19:27,534 --> 00:19:29,469 Give them weapons and set them free. 365 00:19:30,570 --> 00:19:32,372 And they'll do in a few days 366 00:19:32,472 --> 00:19:34,607 what it would take an entire army years to do. 367 00:19:35,808 --> 00:19:39,546 Unleashing hordes of criminal psychopaths on England. 368 00:19:40,947 --> 00:19:42,682 Not cricket really. Is it? 369 00:19:42,782 --> 00:19:43,483 RIPPER: No, your majesty. 370 00:19:44,284 --> 00:19:45,385 It is not cricket. 371 00:19:46,286 --> 00:19:47,487 But we're not here 372 00:19:48,621 --> 00:19:49,489 to play cricket. 373 00:19:50,257 --> 00:19:51,391 It's time 374 00:19:52,325 --> 00:19:53,626 to put the boot in. 375 00:19:54,261 --> 00:19:55,395 as we say. 376 00:19:55,495 --> 00:19:56,195 Spill 377 00:19:56,296 --> 00:19:57,297 some claret. 378 00:19:57,730 --> 00:19:59,299 If you elect me leader of the League, 379 00:19:59,399 --> 00:20:01,568 I promise you, that's what we'll do. 380 00:20:02,302 --> 00:20:04,771 We'll put the boot in, hard and heavy 381 00:20:07,206 --> 00:20:08,508 That's my manifesto. 382 00:20:16,182 --> 00:20:18,318 [applause] 383 00:20:22,489 --> 00:20:26,259 [applause continuing] 384 00:20:26,693 --> 00:20:27,860 Mister Aziz. 385 00:20:27,960 --> 00:20:28,795 CARMICHAEL: Your turn to speak. 386 00:20:32,832 --> 00:20:34,667 Mr Ripper is right, Your Majesty. 387 00:20:36,202 --> 00:20:37,337 War... 388 00:20:38,905 --> 00:20:39,672 is not cricket. 389 00:20:42,875 --> 00:20:45,545 I would like to dismiss Mister Ripper's plan on moral grounds. 390 00:20:45,912 --> 00:20:46,679 But I can't. 391 00:20:48,915 --> 00:20:52,619 They say rightly, that there are no atheists in foxholes. 392 00:20:54,321 --> 00:20:55,622 But there are no saints either. 393 00:20:57,857 --> 00:20:59,326 We use bullets and bombs, 394 00:21:00,126 --> 00:21:02,562 why not use this villain and his friends here? Hmm? 395 00:21:04,531 --> 00:21:05,698 AZIZ: Mr. Ripper's villains 396 00:21:06,132 --> 00:21:07,634 would win us many battles. 397 00:21:13,039 --> 00:21:14,641 But they would not win the war. 398 00:21:17,377 --> 00:21:20,447 If vile atrocities and brutish sadism won wars 399 00:21:20,547 --> 00:21:21,848 we'd all be speaking German. 400 00:21:23,850 --> 00:21:27,487 Must we defeat monsters by becoming monsters ourselves? 401 00:21:28,988 --> 00:21:30,056 No. 402 00:21:31,424 --> 00:21:32,525 Love, compassion, 403 00:21:32,859 --> 00:21:35,595 the liberal virtues are our greate weapons. 404 00:21:35,695 --> 00:21:37,764 Not because they're virtues, 405 00:21:37,864 --> 00:21:40,299 but because they will win out in the end. 406 00:21:40,667 --> 00:21:42,469 If we were all to die tomorrow, 407 00:21:42,569 --> 00:21:44,504 what I say would still hold true. 408 00:21:45,438 --> 00:21:46,238 In the fullness of time 409 00:21:46,539 --> 00:21:48,608 other good people 410 00:21:48,708 --> 00:21:51,378 will rise to take up our banners and fight on. 411 00:21:51,878 --> 00:21:54,347 And we shall win out in the end. 412 00:21:54,447 --> 00:21:56,282 Because humanity is with us. 413 00:21:56,383 --> 00:21:57,617 [applause] 414 00:22:12,298 --> 00:22:14,266 Very moving Mr. Aziz. 415 00:22:14,734 --> 00:22:16,369 But what do we actually do? 416 00:22:17,303 --> 00:22:18,438 We fight. 417 00:22:19,539 --> 00:22:20,607 All of us here, 418 00:22:20,707 --> 00:22:21,641 we fight. 419 00:22:23,410 --> 00:22:25,578 And we hold London at all costs. 420 00:22:25,945 --> 00:22:26,879 While we do, 421 00:22:28,014 --> 00:22:28,948 this good woman 422 00:22:29,582 --> 00:22:31,551 is the rightful Queen of England 423 00:22:32,318 --> 00:22:33,185 and we... 424 00:22:33,786 --> 00:22:35,655 are the rightful government of England. 425 00:22:52,138 --> 00:22:54,841 [jazz band playing at the party] 426 00:22:54,941 --> 00:22:56,909 [People chatting] 427 00:22:58,110 --> 00:22:58,811 THOMAS: Patricia! 428 00:23:00,112 --> 00:23:00,680 Happy birthday. 429 00:23:02,381 --> 00:23:02,849 PATRICIA: Thank you. 430 00:23:03,149 --> 00:23:05,752 - It's a hat. - Oh. 431 00:23:05,852 --> 00:23:07,620 Thank you. 432 00:23:08,655 --> 00:23:10,890 I cannot wait for you to meet him 433 00:23:10,990 --> 00:23:12,058 THOMAS: Likewise, yes. 434 00:23:12,158 --> 00:23:22,702 [loud jazz music playing] 435 00:23:23,135 --> 00:23:24,170 PATRICIA: Jaques! 436 00:23:24,804 --> 00:23:25,905 Darling, 437 00:23:26,005 --> 00:23:26,506 PATRICIA: This is-- 438 00:23:26,906 --> 00:23:28,975 Olive. Less vermouth this time. 439 00:23:29,075 --> 00:23:30,276 No, Jacques. 440 00:23:30,376 --> 00:23:31,444 This is my brother. 441 00:23:32,144 --> 00:23:32,979 JAQUES: Oh sorry. 442 00:23:34,413 --> 00:23:35,314 I just assumed, 443 00:23:35,414 --> 00:23:36,616 the penguin suit. 444 00:23:37,950 --> 00:23:38,485 Martha. 445 00:23:38,718 --> 00:23:39,652 THOMAS: How are you? 446 00:23:40,920 --> 00:23:41,854 Ok. 447 00:23:41,954 --> 00:23:43,022 Thomas Wayne. 448 00:23:43,122 --> 00:23:44,390 Doll. Agree with me. 449 00:23:44,757 --> 00:23:46,092 I was just telling Martha 450 00:23:46,192 --> 00:23:48,194 she's got real potential. 451 00:23:49,128 --> 00:23:49,996 I'm gonna dress her. 452 00:23:50,096 --> 00:23:51,097 Thanks, but no. 453 00:23:51,197 --> 00:23:52,632 I'm okay with how I am. 454 00:23:52,732 --> 00:23:54,200 But look what I did with Patty. 455 00:23:55,468 --> 00:23:57,436 It's a masterpiece, no? 456 00:23:57,537 --> 00:23:58,638 You're right. No. 457 00:23:59,806 --> 00:24:02,542 Ooh, I like him, Patty. 458 00:24:03,175 --> 00:24:04,944 Uptight but witty. 459 00:24:05,177 --> 00:24:06,979 Very rare combination. 460 00:24:07,079 --> 00:24:08,447 So are... 461 00:24:08,548 --> 00:24:09,949 are the two of you you two back together? 462 00:24:10,049 --> 00:24:11,183 We never were together 463 00:24:11,283 --> 00:24:13,385 PATRICIA: Oh please, you're dying to fuck each other-- 464 00:24:13,486 --> 00:24:13,986 PATRICIA: Anyone can tell. 465 00:24:14,286 --> 00:24:15,421 MARTHA: No, no 466 00:24:15,522 --> 00:24:16,756 MARTHA:You're way off base. 467 00:24:16,856 --> 00:24:17,056 Trust me. 468 00:24:17,156 --> 00:24:17,957 Oh poo. 469 00:24:18,057 --> 00:24:18,958 Now that Tommy's dumped 470 00:24:19,058 --> 00:24:20,426 that absurd Betsy person, 471 00:24:20,527 --> 00:24:21,794 PATRICIA: You can get together. 472 00:24:21,894 --> 00:24:22,529 PATRICIA: Go for it children. 473 00:24:22,629 --> 00:24:23,462 It is not going to happen. 474 00:24:23,563 --> 00:24:25,498 Ooh so fierce. 475 00:24:26,032 --> 00:24:27,133 But mon dieu, 476 00:24:27,233 --> 00:24:28,968 what's with the dreary clothes? 477 00:24:29,869 --> 00:24:30,770 Shorter, 478 00:24:30,870 --> 00:24:31,971 tighter, 479 00:24:32,071 --> 00:24:32,905 more colour, 480 00:24:33,740 --> 00:24:34,907 It's got to happen Marsha. 481 00:24:35,007 --> 00:24:35,908 Martha. 482 00:24:36,509 --> 00:24:37,777 It's not going to happen. 483 00:24:37,877 --> 00:24:39,378 He doesn't take no for an answer. 484 00:24:39,478 --> 00:24:40,479 No, I do not. 485 00:24:40,580 --> 00:24:41,881 I'm very forceful 486 00:24:41,981 --> 00:24:42,782 when I need to be. 487 00:24:43,482 --> 00:24:44,951 I'll come to your apartment. 488 00:24:45,051 --> 00:24:46,318 Bring a selection. 489 00:24:46,418 --> 00:24:47,319 Thanks but no. 490 00:24:47,419 --> 00:24:48,688 Oh shoosh, 491 00:24:48,788 --> 00:24:50,523 my little wallflower. 492 00:24:50,623 --> 00:24:52,458 I'll bring the chic, you bring 493 00:24:52,559 --> 00:24:54,727 that fabulously lithe body of yours. 494 00:24:55,127 --> 00:24:56,428 Boom! 495 00:24:56,529 --> 00:24:58,064 We'll create some magic! 496 00:24:58,164 --> 00:24:58,898 JAQUES: Ciao! 497 00:25:07,607 --> 00:25:08,708 Okay. He's heinous. 498 00:25:09,208 --> 00:25:10,777 Thank you. 499 00:25:10,877 --> 00:25:12,011 I know how hard it is for you to agree with me. 500 00:25:13,580 --> 00:25:15,615 [guests screaming excitingly] 501 00:25:16,048 --> 00:25:16,749 So... 502 00:25:17,183 --> 00:25:19,619 So things didn't work out with Betsy? 503 00:25:20,152 --> 00:25:20,820 No. 504 00:25:21,621 --> 00:25:22,622 They didn't. 505 00:25:23,255 --> 00:25:23,990 Sorry to hear that. 506 00:25:24,090 --> 00:25:24,824 Eh. 507 00:25:28,695 --> 00:25:30,362 I wouldn't worry about Patricia. 508 00:25:30,997 --> 00:25:32,531 She'll see through him in a couple weeks. 509 00:25:32,632 --> 00:25:33,566 Even she can see he is a complete and utter-- 510 00:25:33,666 --> 00:25:35,134 PATRICIA: [screaming] 511 00:25:37,269 --> 00:25:37,570 PATRICIA: Yes. 512 00:25:37,670 --> 00:25:38,838 PATRICIA: I will. 513 00:25:38,938 --> 00:25:39,538 [applause] 514 00:25:39,806 --> 00:25:41,574 PATRICIA: Asshole! I love you! 515 00:25:45,978 --> 00:25:49,816 [dog barking] 516 00:25:49,916 --> 00:25:53,853 [people screaming indistinctly in the street] 517 00:25:59,025 --> 00:26:04,563 [people talking indistinctly in the street] 518 00:26:04,664 --> 00:26:05,765 [dog barking] 519 00:26:09,568 --> 00:26:10,670 Somewhere to be? 520 00:26:12,939 --> 00:26:14,674 Yeah, job on, as it happens. 521 00:26:15,842 --> 00:26:16,776 It's the middle of the night. 522 00:26:18,611 --> 00:26:19,679 Chadley'll put you in a cab. 523 00:26:23,983 --> 00:26:25,084 Barely see you these days. 524 00:26:28,020 --> 00:26:29,355 You're always rehearsing, aren't you. 525 00:26:35,227 --> 00:26:36,162 Job. 526 00:26:38,030 --> 00:26:39,799 Is it with that bloke from the funeral? 527 00:26:43,235 --> 00:26:44,804 Never ask me about jobs. 528 00:26:48,875 --> 00:26:50,176 I don't trust him, Alfie. 529 00:26:54,180 --> 00:26:54,914 I do. 530 00:26:56,716 --> 00:26:57,817 Leave it alone. 531 00:26:58,718 --> 00:26:59,185 I know you are sad, 532 00:27:00,286 --> 00:27:00,920 about Bazza. 533 00:27:03,690 --> 00:27:04,390 But you don't have to be so cold. 534 00:27:05,157 --> 00:27:05,925 Yeah. 535 00:27:06,926 --> 00:27:08,194 I am sad about Bazza. 536 00:27:08,560 --> 00:27:09,161 And cold. 537 00:27:11,030 --> 00:27:11,831 I'm sorry. 538 00:27:14,633 --> 00:27:15,735 I've told you before. 539 00:27:16,869 --> 00:27:17,937 You should leave me. 540 00:27:23,843 --> 00:27:24,944 Don't be silly. 541 00:27:26,779 --> 00:27:27,847 What would you do without me? 542 00:27:30,616 --> 00:27:31,751 Serious. 543 00:27:33,652 --> 00:27:34,754 I'm no good for you. 544 00:27:36,889 --> 00:27:37,957 You just need time. 545 00:27:41,160 --> 00:27:41,961 You'll be alright. 546 00:27:51,637 --> 00:27:52,772 [door slams] 547 00:28:09,688 --> 00:28:17,997 [dramatic music] 548 00:28:18,697 --> 00:28:20,166 [vehicle braking] 549 00:28:20,266 --> 00:28:21,267 [woman screaming] 550 00:28:21,633 --> 00:28:23,135 DRIVER: Make way for the Lord Mayor! 551 00:28:23,569 --> 00:28:24,636 Clear the road. 552 00:28:24,937 --> 00:28:26,105 [woman screaming] 553 00:28:26,806 --> 00:28:27,573 Have a heart mate. 554 00:28:27,673 --> 00:28:29,641 She's lost her husband! 555 00:28:29,742 --> 00:28:31,577 [woman continues screaming] 556 00:28:31,677 --> 00:28:32,544 I said. 557 00:28:33,079 --> 00:28:34,881 Clear the fucking road. 558 00:28:34,981 --> 00:28:35,915 Now! 559 00:28:37,716 --> 00:28:38,818 Keep your hair on. 560 00:28:48,727 --> 00:28:50,029 Get down 561 00:28:53,833 --> 00:28:54,934 Fire in the hole! 562 00:28:56,702 --> 00:28:58,871 [Alfie's ears ringing] 563 00:29:21,861 --> 00:29:22,962 Fucking Mayor! 564 00:29:23,863 --> 00:29:24,964 MAYOR: Ehhhh. 565 00:29:25,798 --> 00:29:26,799 MAYOR: You'll go to the Tower. 566 00:29:26,899 --> 00:29:27,967 MAYOR: Every one of you! 567 00:29:35,875 --> 00:29:37,209 It's empty. 568 00:29:37,309 --> 00:29:37,776 Up! 569 00:29:37,877 --> 00:29:38,210 MAYOR: Ah! 570 00:29:38,310 --> 00:29:39,011 Up! 571 00:29:41,713 --> 00:29:42,815 MAYOR: [grunting] 572 00:29:43,916 --> 00:29:45,184 Good evening, Mr. Mayor. 573 00:29:46,752 --> 00:29:47,887 Where is it? 574 00:29:48,454 --> 00:29:49,355 Where is what? 575 00:29:50,489 --> 00:29:51,690 The money. 576 00:29:51,790 --> 00:29:52,892 There is no money. 577 00:29:54,827 --> 00:29:55,928 I do hope for your sake 578 00:29:56,028 --> 00:29:57,463 that that's a lie. 579 00:29:57,563 --> 00:29:58,230 Take your hands off me! 580 00:29:59,198 --> 00:29:59,798 Where is it? 581 00:30:00,232 --> 00:30:01,433 I'll have your innards on a brazier, 582 00:30:01,868 --> 00:30:03,369 and I'll have your heads on spikes. 583 00:30:04,904 --> 00:30:06,005 Where is it? 584 00:30:09,408 --> 00:30:10,309 Easy Alfie. 585 00:30:10,409 --> 00:30:11,243 Where is it? 586 00:30:12,278 --> 00:30:13,045 Stand down, son. 587 00:30:13,145 --> 00:30:14,446 He can't answer if he is dead 588 00:30:14,546 --> 00:30:15,247 TROY: Now, can he? 589 00:30:15,781 --> 00:30:16,916 ALFIE: You got till three. 590 00:30:17,316 --> 00:30:18,017 One, 591 00:30:19,485 --> 00:30:20,019 MAYOR: [choking] 592 00:30:20,119 --> 00:30:20,853 two, 593 00:30:21,453 --> 00:30:22,354 three. 594 00:30:22,454 --> 00:30:23,389 There. 595 00:30:25,257 --> 00:30:25,691 MAYOR: Step! 596 00:30:25,791 --> 00:30:27,093 MAYOR: It's in the step. 597 00:30:27,359 --> 00:30:29,595 MAYOR: [sobbing] 598 00:30:54,386 --> 00:30:55,154 BET: Shit! 599 00:30:57,990 --> 00:31:00,092 BET: I look like a fucking gutter scumbag. 600 00:31:02,428 --> 00:31:03,229 Disgusting! 601 00:31:05,397 --> 00:31:06,165 BET: Urgh! 602 00:31:07,599 --> 00:31:08,434 I've been thinking. 603 00:31:09,835 --> 00:31:10,903 Oh ah? 604 00:31:11,537 --> 00:31:12,438 What about? 605 00:31:14,073 --> 00:31:15,341 We're not going to find your sister 606 00:31:15,441 --> 00:31:16,408 just wandering around. 607 00:31:17,944 --> 00:31:19,078 Maybe... 608 00:31:20,146 --> 00:31:21,247 Maybe we should split up. 609 00:31:23,449 --> 00:31:24,383 Split up? 610 00:31:25,918 --> 00:31:27,186 How's that help find her? 611 00:31:27,486 --> 00:31:27,954 No, look. 612 00:31:28,054 --> 00:31:29,021 It's really nice of you 613 00:31:29,121 --> 00:31:30,289 to look after me 614 00:31:30,656 --> 00:31:31,357 and I'm truly grateful. 615 00:31:31,457 --> 00:31:32,058 I am. 616 00:31:32,158 --> 00:31:32,358 But, 617 00:31:32,791 --> 00:31:33,725 this is League territory 618 00:31:33,825 --> 00:31:35,261 I'm safe now. 619 00:31:35,627 --> 00:31:36,195 Well good for you. 620 00:31:40,266 --> 00:31:40,866 I'm not. 621 00:31:40,967 --> 00:31:41,367 I know, 622 00:31:41,767 --> 00:31:43,002 but what use am I to you? 623 00:31:45,037 --> 00:31:47,006 There's such a thing as moral support you know. 624 00:31:47,940 --> 00:31:48,774 I thought we were friends. 625 00:31:48,874 --> 00:31:50,009 We are... 626 00:31:50,509 --> 00:31:51,410 We are, I mean 627 00:31:51,710 --> 00:31:53,012 kind of. 628 00:31:53,445 --> 00:31:54,213 kind of? 629 00:31:57,149 --> 00:31:59,351 Why won't you tell me anything about your past? 630 00:32:00,886 --> 00:32:02,021 I said. 631 00:32:02,888 --> 00:32:04,023 It's boring. 632 00:32:05,491 --> 00:32:07,226 Did something bad happen when you were little? 633 00:32:08,360 --> 00:32:09,361 KATIE: Something that damaged you? 634 00:32:09,661 --> 00:32:11,130 KATIE: Because 635 00:32:11,230 --> 00:32:12,231 KATIE: sometimes you're nice. 636 00:32:13,632 --> 00:32:14,333 Sometimes you're just... 637 00:32:14,633 --> 00:32:15,367 ...mad. 638 00:32:15,467 --> 00:32:16,068 Mad! 639 00:32:17,003 --> 00:32:18,137 BET: Me? 640 00:32:26,078 --> 00:32:27,246 I thought we were friends. 641 00:32:32,451 --> 00:32:33,252 Any road, 642 00:32:34,686 --> 00:32:35,521 you're safe now. 643 00:32:38,490 --> 00:32:39,291 Be good. 644 00:32:54,573 --> 00:33:03,615 [melancholy music] 645 00:33:03,715 --> 00:33:05,184 MAYOR: [grunting] 646 00:33:07,586 --> 00:33:08,420 Bloody hell. 647 00:33:09,288 --> 00:33:10,756 Don't see that everyday. 648 00:33:15,027 --> 00:33:17,096 Poor love. Right state, eh? 649 00:33:17,396 --> 00:33:18,297 Help us. 650 00:33:19,631 --> 00:33:20,899 Madame, 651 00:33:20,999 --> 00:33:21,567 Call the Police. 652 00:33:21,667 --> 00:33:22,534 Don't fret. 653 00:33:23,569 --> 00:33:24,403 Help is on the way. 654 00:33:26,705 --> 00:33:27,406 KATIE: What are you doing? 655 00:33:28,740 --> 00:33:29,441 Hello, is you, is it? 656 00:33:31,743 --> 00:33:33,212 What are you doing? 657 00:33:34,680 --> 00:33:35,581 I'm mad, me. 658 00:33:36,415 --> 00:33:36,515 I thought, 659 00:33:37,116 --> 00:33:37,549 I know, 660 00:33:37,916 --> 00:33:38,917 I'll give the Lord Mayor 661 00:33:39,017 --> 00:33:40,119 BET: a scragging. 662 00:33:40,219 --> 00:33:40,586 MAYOR: Help us. 663 00:33:43,422 --> 00:33:44,323 Result. 664 00:33:49,628 --> 00:33:50,629 Things are looking up eh? 665 00:33:51,029 --> 00:33:52,231 We'll have a nice breakfast. 666 00:33:55,234 --> 00:33:56,135 KATIE: Shouldn't we call the Police? 667 00:33:56,602 --> 00:33:57,469 BET: Why? 668 00:33:59,004 --> 00:34:00,072 KATIE: They need help. 669 00:34:00,772 --> 00:34:01,607 BET: Soft as a bun, you. 670 00:34:02,641 --> 00:34:05,344 [phone dialing] 671 00:34:10,282 --> 00:34:21,727 [phone line dialing] 672 00:34:21,827 --> 00:34:23,329 POLICEMAN: Hello, Police. 673 00:34:23,429 --> 00:34:24,830 POLICEMAN: how can I be of assistance? 674 00:34:26,832 --> 00:34:27,499 POLICEMAN: Hello... 675 00:34:30,236 --> 00:34:33,205 * I said yeah (I said yeah) * 676 00:34:33,705 --> 00:34:36,342 * Listen what they say (listen what they say) * 677 00:34:36,442 --> 00:34:39,445 * Can you hear me say, yeah? (yeah yeah) * 678 00:34:39,545 --> 00:34:42,914 * Listen what they say (listen what they say) * 679 00:34:43,014 --> 00:34:46,285 * Do you believe I would take such a thing with me * 680 00:34:46,385 --> 00:34:48,487 * And give it to a policeman? 681 00:34:48,587 --> 00:34:50,189 * I wouldn't do that, oh no (ooh, ooh) * 682 00:34:50,756 --> 00:34:51,723 BET: That's her. 683 00:34:52,324 --> 00:34:54,293 * And if I do that, I would say "Sir "* 684 00:34:55,327 --> 00:34:56,862 * "Come on and put the charge on me" * 685 00:34:57,596 --> 00:34:57,663 Bet? 686 00:34:58,164 --> 00:34:58,497 Peggy. 687 00:34:59,865 --> 00:35:00,599 Where the hell have you been? 688 00:35:00,699 --> 00:35:01,533 I were worried sick. 689 00:35:02,067 --> 00:35:03,302 Round and about, you know. 690 00:35:04,203 --> 00:35:05,604 I called your work, 691 00:35:05,704 --> 00:35:07,473 PEGGY: They said you were on the run for murder. 692 00:35:08,674 --> 00:35:09,775 It's not murder 693 00:35:09,875 --> 00:35:11,210 if I'm in the right is it? 694 00:35:13,212 --> 00:35:13,979 Who's this then? 695 00:35:14,380 --> 00:35:15,547 This is my friend Katie. 696 00:35:17,683 --> 00:35:18,417 She's an artist. 697 00:35:19,485 --> 00:35:19,685 Is she. 698 00:35:20,619 --> 00:35:20,886 Hello. 699 00:35:21,787 --> 00:35:22,521 Nice to meet you. 700 00:35:23,789 --> 00:35:25,157 She's alright. 701 00:35:25,257 --> 00:35:26,558 Maybe she is, maybe she isn't. 702 00:35:26,958 --> 00:35:27,793 She's an odd duck 703 00:35:27,893 --> 00:35:29,361 PEGGY: If she's with you. 704 00:35:29,461 --> 00:35:30,562 PEGGY: You know this one's mad as hatter. 705 00:35:30,662 --> 00:35:31,330 I know 706 00:35:32,198 --> 00:35:32,664 But she's been very good to me. 707 00:35:33,665 --> 00:35:34,533 Has she? 708 00:35:36,067 --> 00:35:37,169 Dear oh dear. 709 00:35:38,136 --> 00:35:39,238 Give us a minute. 710 00:35:44,543 --> 00:35:47,179 I've told her nowt about my past before we met, 711 00:35:47,279 --> 00:35:48,280 and you'll do likewise eh? 712 00:35:48,380 --> 00:35:49,448 You never learn do you? 713 00:35:50,148 --> 00:35:51,350 I don't need none of your sauce. 714 00:35:52,518 --> 00:35:54,286 We've other avenues to explore if we want. 715 00:35:54,386 --> 00:35:55,454 Like hell you do. 716 00:35:57,289 --> 00:35:58,557 Nice to meet you, Katie. 717 00:36:00,626 --> 00:36:02,027 You'd best come in before your girlfriend 718 00:36:02,127 --> 00:36:03,762 here murders someone else. 719 00:36:03,862 --> 00:36:05,597 PEGGY: Come on, in you go. 720 00:36:07,199 --> 00:36:08,300 PEGGY: Straight through. 721 00:36:20,612 --> 00:36:21,480 GAUNT: Jimmy 722 00:36:22,814 --> 00:36:24,383 Oh... 723 00:36:24,483 --> 00:36:25,451 Frances. 724 00:36:25,951 --> 00:36:26,952 You gave me a fright. 725 00:36:28,687 --> 00:36:29,655 [door slamming] 726 00:36:30,088 --> 00:36:32,491 I bring news from London. 727 00:36:32,591 --> 00:36:35,126 The League have elected a new Prime Minister. 728 00:36:35,227 --> 00:36:36,628 A policeman of all things. 729 00:36:36,862 --> 00:36:37,763 Victor Aziz. 730 00:36:39,265 --> 00:36:40,399 Aziz. 731 00:36:41,267 --> 00:36:41,767 Dear God. 732 00:36:43,302 --> 00:36:44,436 That's the blighter who had me arrested. 733 00:36:44,536 --> 00:36:45,504 and thrown into the Tower. 734 00:36:46,171 --> 00:36:47,439 I suppose 735 00:36:47,539 --> 00:36:48,674 they wish to punish me by appointing him, 736 00:36:48,774 --> 00:36:49,308 of all people. 737 00:36:49,741 --> 00:36:51,477 I shouldn't think it was intentional 738 00:36:51,577 --> 00:36:53,245 I was tied to a chair in my fucking underpants 739 00:36:53,345 --> 00:36:55,146 while that bastard 740 00:36:55,247 --> 00:36:55,947 HARWOOD: strutted around 741 00:36:56,047 --> 00:36:57,148 pretending to be a gentleman 742 00:36:57,249 --> 00:36:58,417 Well, at any rate, perhaps, 743 00:36:58,517 --> 00:37:01,620 he'll prove more tractable than poor old Potter 744 00:37:02,321 --> 00:37:03,455 Now, let me see. 745 00:37:03,955 --> 00:37:05,023 Oh, it's no mistake. 746 00:37:05,791 --> 00:37:07,659 I shall take great pleasure in hanging-- 747 00:37:07,759 --> 00:37:08,527 --Shhh. 748 00:37:10,829 --> 00:37:11,763 Febrile and spotty. 749 00:37:13,131 --> 00:37:13,665 Say ah. 750 00:37:13,765 --> 00:37:14,533 Aaah. 751 00:37:15,301 --> 00:37:16,435 Say aaah. 752 00:37:17,303 --> 00:37:19,170 Aaah. 753 00:37:19,271 --> 00:37:20,171 Well if you were a sailor 754 00:37:20,272 --> 00:37:21,540 I'd say you have scurvy. 755 00:37:22,674 --> 00:37:25,344 You must take better care of yourself. 756 00:37:29,948 --> 00:37:30,716 I'm perfectly fine. 757 00:37:30,982 --> 00:37:32,017 Just getting old. 758 00:37:34,252 --> 00:37:35,354 Listen old girl, 759 00:37:35,954 --> 00:37:38,324 that Stormcloud business. 760 00:37:38,424 --> 00:37:39,558 It's a last resort, nothing more. 761 00:37:39,658 --> 00:37:41,527 Well I didn't think it was a passing whim. 762 00:37:42,027 --> 00:37:45,397 But evil is still evil even in the last resort. 763 00:37:45,497 --> 00:37:46,565 They won't give in. 764 00:37:49,034 --> 00:37:50,168 Even though, they're as 765 00:37:50,268 --> 00:37:50,836 good as beaten, 766 00:37:52,504 --> 00:37:54,506 the damn fools won't see sense and surrender. 767 00:37:54,906 --> 00:37:55,674 What are we to do? 768 00:37:56,007 --> 00:37:56,642 As I say, 769 00:37:57,609 --> 00:37:59,811 perhaps this Aziz chap will be someone we can do business with. 770 00:38:00,011 --> 00:38:01,046 Aziz? 771 00:38:02,848 --> 00:38:03,882 Oh yes. 772 00:38:03,982 --> 00:38:04,783 Him. 773 00:38:05,551 --> 00:38:05,784 No. 774 00:38:07,353 --> 00:38:08,587 I don't like policemen in any case, 775 00:38:09,187 --> 00:38:10,356 especially not this one. 776 00:38:10,456 --> 00:38:11,823 Condescending little bugger. 777 00:38:11,923 --> 00:38:13,992 GAUNT: You really must get some sleep. 778 00:38:14,092 --> 00:38:15,727 Police are necessary of course, 779 00:38:16,194 --> 00:38:17,596 but it's a low profession. 780 00:38:18,263 --> 00:38:18,597 Low. 781 00:38:20,899 --> 00:38:21,767 [deep sigh] 782 00:38:22,334 --> 00:38:23,602 I wish Bet and Peggy were here. 783 00:38:24,269 --> 00:38:25,270 They'd always cheer me up. 784 00:38:25,371 --> 00:38:26,572 Jimmy! 785 00:38:26,672 --> 00:38:27,606 Hmm? 786 00:38:29,040 --> 00:38:29,741 Hello old girl. 787 00:38:31,276 --> 00:38:31,710 Sorry. 788 00:38:33,345 --> 00:38:34,513 What were we talking about? 789 00:38:35,981 --> 00:38:36,748 [door shutting] 790 00:38:47,459 --> 00:38:48,660 SALT: Good evening Mrs. Gaunt 791 00:38:48,760 --> 00:38:49,595 GAUNT: Salt. 792 00:38:49,695 --> 00:38:50,729 SALT: If I might have a brief word. 793 00:38:52,998 --> 00:38:53,699 I'm listening. 794 00:38:54,633 --> 00:38:56,602 SALT: I'm concerned about his Lordship. 795 00:38:56,702 --> 00:38:57,035 Are you? 796 00:38:57,135 --> 00:38:57,869 SALT: His ah, 797 00:38:59,270 --> 00:39:00,238 state of mind. 798 00:39:00,772 --> 00:39:02,974 His state of mind is not your concern. 799 00:39:03,074 --> 00:39:03,942 SALT: Of course ma'am. 800 00:39:04,342 --> 00:39:05,444 Perhaps I've said too much. 801 00:39:05,544 --> 00:39:06,645 Perhaps you have. 802 00:39:08,914 --> 00:39:10,416 Forgive me, 803 00:39:10,516 --> 00:39:11,650 you know him so much better than I do. 804 00:39:13,585 --> 00:39:15,454 If you have no concerns, then I'm reassured. 805 00:39:16,722 --> 00:39:18,323 He has been under a lot of stress recently. 806 00:39:18,424 --> 00:39:19,591 He has. 807 00:39:20,726 --> 00:39:22,461 It would be no wonder if he occasionally 808 00:39:22,561 --> 00:39:23,762 fell short of his high standards. 809 00:39:24,362 --> 00:39:25,664 You're edging close to disloyalty, Salt. 810 00:39:29,468 --> 00:39:30,469 I'll say no more. 811 00:39:31,503 --> 00:39:32,604 Not my place. 812 00:39:35,474 --> 00:39:37,843 You, on the other hand, Mrs. Gaunt, 813 00:39:37,943 --> 00:39:39,678 could never be accused of disloyalty. 814 00:39:41,780 --> 00:39:43,815 SALT: If you were to lend a discreet hand... 815 00:39:44,950 --> 00:39:45,884 Perhaps. 816 00:39:46,918 --> 00:39:47,686 But how? 817 00:39:49,455 --> 00:39:50,722 Oh, I have no gift for politics. 818 00:39:51,156 --> 00:39:52,323 but this new chap, Aziz... 819 00:39:52,624 --> 00:39:53,625 What about him? 820 00:39:53,992 --> 00:39:54,926 I don't know, 821 00:39:57,729 --> 00:40:00,499 It's possible, were he approached confidentially, 822 00:40:01,332 --> 00:40:02,601 very discreetly, 823 00:40:03,769 --> 00:40:05,604 by a reliable intermediary, 824 00:40:06,538 --> 00:40:07,706 he might listen to reason. 825 00:40:10,509 --> 00:40:11,810 It had occurred to me. 826 00:40:13,078 --> 00:40:14,713 Perhaps you know someone inside the League who might help? 827 00:40:15,481 --> 00:40:16,615 Perhaps. 828 00:40:17,315 --> 00:40:17,883 I might. 829 00:40:17,983 --> 00:40:19,017 [thunder] 830 00:40:19,117 --> 00:40:19,951 [knocking on the door] 831 00:40:36,434 --> 00:40:37,869 [jazz music plays on the radio] 832 00:40:40,572 --> 00:40:42,741 MARTHA: Hi, come on in. 833 00:40:44,976 --> 00:40:45,811 Yikes, 834 00:40:47,579 --> 00:40:49,815 you're really committed to the military look, huh? 835 00:40:52,417 --> 00:40:53,652 Perhaps you noticed, 836 00:40:54,185 --> 00:40:55,086 there's a war on. 837 00:40:55,453 --> 00:40:56,988 I tend to ignore ugly things. 838 00:40:57,856 --> 00:40:58,790 So tedious. 839 00:40:59,691 --> 00:41:02,127 I'm rather surprised you asked me over. 840 00:41:02,227 --> 00:41:03,762 Happy of course, but surprised. 841 00:41:04,563 --> 00:41:05,864 I reconsidered. 842 00:41:06,331 --> 00:41:07,566 What the heck, 843 00:41:08,066 --> 00:41:08,900 live a little, 844 00:41:09,200 --> 00:41:10,235 That's my girl. 845 00:41:11,537 --> 00:41:12,771 Right. 846 00:41:15,541 --> 00:41:17,442 Let's take those wretched rags off 847 00:41:18,009 --> 00:41:19,778 and let's begin your transformation. 848 00:41:21,012 --> 00:41:22,147 Let's uh... 849 00:41:22,247 --> 00:41:23,782 ...have some wine first. 850 00:41:25,717 --> 00:41:26,652 MARTHA: Relax a bit. 851 00:41:26,752 --> 00:41:28,319 Now, you are talking. 852 00:41:28,419 --> 00:41:29,521 MARTHA: [laughs] 853 00:41:32,591 --> 00:41:33,491 THOMAS: So, 854 00:41:33,592 --> 00:41:35,060 My little sister 855 00:41:35,994 --> 00:41:36,795 Getting married. 856 00:41:37,128 --> 00:41:38,063 Amazing. 857 00:41:38,697 --> 00:41:40,031 I know you don't like him. 858 00:41:40,732 --> 00:41:42,167 Well, hey, at least he doesn't worship Satan, 859 00:41:42,267 --> 00:41:43,669 THOMAS: As far as I know. 860 00:41:43,769 --> 00:41:44,703 Next thing you'll be having kids. 861 00:41:45,671 --> 00:41:47,639 See? You're trying to scare me. 862 00:41:47,739 --> 00:41:49,841 Newsflash, Pat, kids are what happen when you have sex. 863 00:41:50,441 --> 00:41:51,076 Well we'll stick to anal, then. 864 00:41:52,644 --> 00:41:53,745 For Chrissakes Patricia. 865 00:41:56,514 --> 00:41:57,616 THOMAS: Hello Alfred. 866 00:41:59,084 --> 00:41:59,751 Mr. Wayne. 867 00:42:00,552 --> 00:42:01,887 THOMAS: Thomas, please. 868 00:42:02,854 --> 00:42:03,889 You remember my sister Patricia. 869 00:42:04,623 --> 00:42:04,956 ALFIE: Of course. 870 00:42:05,924 --> 00:42:06,958 You punched me on the nose. 871 00:42:07,926 --> 00:42:08,827 Did I? 872 00:42:09,494 --> 00:42:09,961 I'm sorry. 873 00:42:10,528 --> 00:42:11,830 I expect you deserved it. 874 00:42:12,931 --> 00:42:13,832 Don't let me interrupt you... 875 00:42:14,265 --> 00:42:15,533 No, it's ok, 876 00:42:15,634 --> 00:42:17,168 we were just talking about anal sex. 877 00:42:17,268 --> 00:42:18,103 Dammit Patricia. 878 00:42:18,203 --> 00:42:18,870 That's enough. 879 00:42:18,970 --> 00:42:20,105 Isn't he such a prude Alfred? 880 00:42:21,306 --> 00:42:22,708 If you say so Miss Wayne. 881 00:42:22,808 --> 00:42:24,576 You're pretty. Come join us. 882 00:42:25,243 --> 00:42:25,977 I have friends waiting. 883 00:42:27,278 --> 00:42:28,580 Good to see you again. 884 00:42:30,682 --> 00:42:31,583 I think we should leave. 885 00:42:31,683 --> 00:42:32,884 You've had more than enough, 886 00:42:32,984 --> 00:42:33,952 and Martha will be expecting us. 887 00:42:34,519 --> 00:42:35,887 Sweetheart, 888 00:42:35,987 --> 00:42:37,989 another glass of your disgusting gin... 889 00:42:38,323 --> 00:42:39,057 WAITER: Certainly. 890 00:42:41,259 --> 00:42:42,493 Ok. 891 00:42:42,594 --> 00:42:43,394 BANJO: We're in the woods 892 00:42:43,494 --> 00:42:44,195 BANJO: 20 men. 893 00:42:44,295 --> 00:42:45,096 BANJO: Two of us. 894 00:42:45,797 --> 00:42:46,564 I whip out me gun 895 00:42:46,665 --> 00:42:47,999 Bang! Bang! Bang! 896 00:42:48,099 --> 00:42:50,001 Boss takes out five, I take out 15. 897 00:42:50,435 --> 00:42:51,737 TROY: 15 was it Banjo? 898 00:42:51,837 --> 00:42:52,771 TROY: I think you're being 899 00:42:52,871 --> 00:42:53,571 TROY: economical with the truth 900 00:42:53,672 --> 00:42:54,773 TROY: aren't we? 901 00:42:54,873 --> 00:42:55,741 BANJO: You know that's not how it was. 902 00:42:55,841 --> 00:42:56,541 TROY: There were three. 903 00:42:56,642 --> 00:42:57,142 [laughs] 904 00:42:57,242 --> 00:42:58,777 Oh, come on! 905 00:42:59,645 --> 00:43:00,779 Quiet! 906 00:43:02,147 --> 00:43:03,014 To Bazza. 907 00:43:05,016 --> 00:43:07,018 The angel on our shoulders. 908 00:43:08,286 --> 00:43:08,987 Rest in peace, brother. 909 00:43:09,821 --> 00:43:10,588 We should be with him. 910 00:43:10,689 --> 00:43:11,556 We will be. 911 00:43:11,657 --> 00:43:12,791 One to us. 912 00:43:13,759 --> 00:43:15,727 The richest cunts in London! 913 00:43:15,827 --> 00:43:16,862 ALFIE: Leave it out Banjo. 914 00:43:17,362 --> 00:43:18,630 Show some discretion. 915 00:43:19,665 --> 00:43:20,932 Or what? 916 00:43:21,032 --> 00:43:22,000 Or everyone will know our business. 917 00:43:22,300 --> 00:43:23,068 Fuck 'em. 918 00:43:23,301 --> 00:43:24,102 Who cares? 919 00:43:24,202 --> 00:43:24,770 I care. 920 00:43:24,870 --> 00:43:26,037 MELANIE: He's ashamed, Banjo. 921 00:43:27,639 --> 00:43:28,606 He doesn't like being a thief. 922 00:43:29,607 --> 00:43:30,676 Pipe down, woman. 923 00:43:30,776 --> 00:43:31,843 ALFIE: I'm not ashamed. 924 00:43:32,610 --> 00:43:33,712 I'm not proud either. 925 00:43:34,379 --> 00:43:34,913 I do what I have to do. 926 00:43:35,346 --> 00:43:36,381 That's my boy. 927 00:43:38,349 --> 00:43:39,117 Is that right, Alfie, 928 00:43:40,185 --> 00:43:40,919 Are you his boy? 929 00:43:42,854 --> 00:43:43,922 I'm nobody's boy. 930 00:43:45,691 --> 00:43:46,925 I think you've insulted him Gully. 931 00:43:47,592 --> 00:43:48,760 Shut up. 932 00:43:48,860 --> 00:43:50,195 He says he's not your boy. 933 00:43:50,295 --> 00:43:51,196 You are drunk. 934 00:43:55,667 --> 00:43:58,136 [music from the nightclub] 935 00:43:58,236 --> 00:43:58,937 THOMAS: Pat. 936 00:43:59,304 --> 00:44:00,839 We need to go. 937 00:44:00,939 --> 00:44:01,840 Martha will be wondering were we are. 938 00:44:02,140 --> 00:44:02,640 Why? 939 00:44:02,741 --> 00:44:03,875 Why do you care? 940 00:44:04,242 --> 00:44:05,576 She despises you. 941 00:44:05,677 --> 00:44:06,712 I wouldn't go that far. 942 00:44:06,812 --> 00:44:08,513 No, you blew it with that one. 943 00:44:08,613 --> 00:44:09,748 THOMAS: So you say. 944 00:44:09,848 --> 00:44:11,149 As if you're an expert on relationships. 945 00:44:12,250 --> 00:44:14,219 Little Tommy's holding a torch huh? 946 00:44:15,220 --> 00:44:15,954 We need to go. 947 00:44:16,755 --> 00:44:18,189 Excuse me, 948 00:44:18,289 --> 00:44:19,224 Would you mind? We're in a bit of a hurry. 949 00:44:19,624 --> 00:44:20,425 WAITER: Right away sir. 950 00:44:21,292 --> 00:44:21,960 Hey, hey. 951 00:44:22,260 --> 00:44:23,862 Relax. 952 00:44:23,962 --> 00:44:24,996 PATRICIA: It's for the best anyhow. 953 00:44:25,096 --> 00:44:25,230 She is like... 954 00:44:26,664 --> 00:44:27,598 ...a serious woman. 955 00:44:27,899 --> 00:44:30,001 And you do best 956 00:44:30,101 --> 00:44:30,401 with 957 00:44:30,501 --> 00:44:31,236 silly girls. 958 00:44:32,270 --> 00:44:33,538 I'm not holding a torch. 959 00:44:33,772 --> 00:44:35,140 It's just... 960 00:44:35,240 --> 00:44:35,974 It's rude to be late. 961 00:44:38,276 --> 00:44:41,446 Tommy's in loo-oove... 962 00:44:42,647 --> 00:44:45,984 [jazz music] 963 00:44:46,251 --> 00:44:47,185 Hello? 964 00:44:54,392 --> 00:44:55,626 Jaques? 965 00:44:55,727 --> 00:44:56,928 JAQUES: One minute mon cher. 966 00:44:59,731 --> 00:45:02,067 Where the fuck are they? 967 00:45:03,701 --> 00:45:05,070 JAQUES: Eh voila! 968 00:45:06,137 --> 00:45:06,671 Jesus Christ. 969 00:45:06,938 --> 00:45:09,207 Don't be shy baby. 970 00:45:10,008 --> 00:45:11,910 I know what you want. 971 00:45:16,381 --> 00:45:18,016 You fucking... 972 00:45:18,283 --> 00:45:19,117 bitch! 973 00:45:19,785 --> 00:45:20,952 Ouch. 974 00:45:21,586 --> 00:45:23,188 What's the big fucking rush? 975 00:45:23,288 --> 00:45:24,155 --Shut up! 976 00:45:25,957 --> 00:45:27,025 Why do you have a key? 977 00:45:28,894 --> 00:45:30,028 PATRICIA: Why do you have a key? 978 00:45:38,970 --> 00:45:40,038 BOTH: What the fuck? 979 00:45:42,774 --> 00:45:44,042 MARTHA: Cheating asshole! 980 00:45:46,411 --> 00:45:47,245 Yeah! That's... 981 00:45:47,512 --> 00:45:49,747 That's right motherfucker! 982 00:45:49,848 --> 00:45:50,748 Keep running 983 00:45:52,383 --> 00:45:54,319 I wish I'd seen you in action against Jacques. 984 00:45:56,021 --> 00:45:57,856 Must have been quite a sight. 985 00:45:57,956 --> 00:45:59,290 It was a whole new experience for me. 986 00:45:59,925 --> 00:46:01,526 First time've ever beaten a naked man. 987 00:46:03,694 --> 00:46:04,395 Turns out, 988 00:46:04,495 --> 00:46:05,797 that's kind of fun. 989 00:46:06,497 --> 00:46:07,565 Combat becomes you. 990 00:46:08,099 --> 00:46:09,734 You're positively aglow. 991 00:46:09,835 --> 00:46:11,702 Diana the Huntress, to the life. 992 00:46:11,803 --> 00:46:12,904 Flattery will get you nowhere. 993 00:46:13,004 --> 00:46:14,239 MARTHA: [laughs nervously] 994 00:46:14,339 --> 00:46:15,073 Will it not? 995 00:46:16,174 --> 00:46:17,976 Well, maybe it'll get you somewhere 996 00:46:18,076 --> 00:46:19,077 MARTHA: Depends where you want to go. 997 00:46:23,748 --> 00:46:25,083 [romantic music playing] 998 00:46:27,052 --> 00:46:28,086 You know where I want to go. 999 00:46:30,822 --> 00:46:31,990 Are you trying to seduce me? 1000 00:46:38,696 --> 00:46:39,630 I... 1001 00:46:39,730 --> 00:46:40,832 I guess I am. 1002 00:46:44,435 --> 00:46:47,238 I've never been seduced by a crypto fascist bastard before. 1003 00:46:49,540 --> 00:46:51,042 Not knowingly anyhow. 1004 00:46:52,310 --> 00:46:53,011 Hmm. 1005 00:46:55,914 --> 00:46:57,715 But new experiences are fun, right? 1006 00:46:57,815 --> 00:46:58,917 Yeah, they can be. 1007 00:47:26,211 --> 00:47:29,614 [background sound from nightclub] 1008 00:47:30,248 --> 00:47:31,149 So. 1009 00:47:32,117 --> 00:47:33,151 You're ashamed of us are you? 1010 00:47:35,186 --> 00:47:36,387 BANJO: Think you're better than us? 1011 00:47:36,487 --> 00:47:37,155 No. 1012 00:47:38,256 --> 00:47:40,091 DAVEBOY: He knows he's better than you, Sonny Jim. 1013 00:47:41,993 --> 00:47:43,761 There's weasel shite 1014 00:47:43,861 --> 00:47:44,695 better than you. 1015 00:47:45,030 --> 00:47:46,097 BANJO: Say that again. 1016 00:47:46,764 --> 00:47:48,900 you shortarse fenian turd. 1017 00:47:49,000 --> 00:47:50,401 ALFIE: Steady on, Daveboy. 1018 00:47:50,501 --> 00:47:52,837 Come on, let them have a run around, Alfie. 1019 00:47:52,938 --> 00:47:54,105 TROY: It might prove interesting. 1020 00:47:54,605 --> 00:47:55,306 BANJO: Say it again! 1021 00:47:57,208 --> 00:47:58,443 DAVEBOY: I don't repeat myself, Banjo. 1022 00:48:00,645 --> 00:48:01,980 DAVEBOY: So I'll elaborate. 1023 00:48:03,248 --> 00:48:04,182 Away 1024 00:48:04,615 --> 00:48:05,316 and get in line 1025 00:48:05,951 --> 00:48:06,985 to fuck 1026 00:48:07,185 --> 00:48:08,186 DAVEBOY: your scrawny 1027 00:48:08,453 --> 00:48:09,354 hun 1028 00:48:09,454 --> 00:48:10,388 mother. 1029 00:48:13,959 --> 00:48:16,194 [BANJO and DAVEBOY fighting] 1030 00:48:16,928 --> 00:48:18,463 Alright. That's enough fun lads. 1031 00:48:18,896 --> 00:48:19,497 TROY: Enough! 1032 00:48:19,597 --> 00:48:21,099 TROY: That's enough. 1033 00:48:21,199 --> 00:48:22,200 MELANIE: You can say that again. 1034 00:48:23,568 --> 00:48:24,402 I'm going home. 1035 00:48:26,671 --> 00:48:28,206 Do enjoy yourselves, boys. 1036 00:48:28,539 --> 00:48:28,940 No. 1037 00:48:29,374 --> 00:48:30,341 You leave when I say you can leave. 1038 00:48:31,609 --> 00:48:32,210 Hm. 1039 00:48:32,877 --> 00:48:33,344 Fuck you. 1040 00:48:35,346 --> 00:48:36,481 MELANIE: [gasps] 1041 00:48:42,353 --> 00:48:43,354 Don't do that. 1042 00:48:43,688 --> 00:48:46,024 Keep out of my damn business. 1043 00:48:47,025 --> 00:48:48,393 This is my place. 1044 00:48:48,926 --> 00:48:50,328 You want to beat your wife, 1045 00:48:50,528 --> 00:48:51,229 Do it at home. 1046 00:48:52,530 --> 00:48:53,298 Thank you Alfie. 1047 00:48:53,931 --> 00:48:55,133 Very chivalrous. 1048 00:48:56,134 --> 00:48:57,868 Don't you ever 1049 00:48:57,969 --> 00:49:00,238 tell me what to do, boy. 1050 00:49:01,106 --> 00:49:02,540 I think me and you need a quiet word. 1051 00:49:02,640 --> 00:49:03,941 Uh huh. 1052 00:49:07,512 --> 00:49:08,246 Wait here. 1053 00:49:08,346 --> 00:49:09,080 I don't- 1054 00:49:09,180 --> 00:49:10,515 --I said wait here. 1055 00:49:13,518 --> 00:49:14,252 [door slams] 1056 00:49:15,520 --> 00:49:16,254 Go ahead. 1057 00:49:16,721 --> 00:49:18,323 You can speak freely. 1058 00:49:18,423 --> 00:49:20,591 I don't need your permission to speak. 1059 00:49:20,691 --> 00:49:21,959 We're not in the Service anymore. 1060 00:49:22,060 --> 00:49:23,028 You're not a Captain 1061 00:49:23,128 --> 00:49:23,861 ALFIE: and I'm not other ranks. 1062 00:49:23,961 --> 00:49:24,529 Fuck the Service. 1063 00:49:24,629 --> 00:49:24,996 Fuck captains. 1064 00:49:25,096 --> 00:49:25,630 Fuck other ranks. 1065 00:49:25,730 --> 00:49:26,897 I'm Gully Troy. 1066 00:49:26,998 --> 00:49:28,133 And you don't cross me. 1067 00:49:28,233 --> 00:49:29,100 I'm Alfred Pennyworth, 1068 00:49:29,200 --> 00:49:30,268 and I just did. 1069 00:49:30,368 --> 00:49:31,169 Now what? 1070 00:49:33,304 --> 00:49:34,605 You got a little over emotional 1071 00:49:34,705 --> 00:49:35,406 on the job today. 1072 00:49:38,443 --> 00:49:40,111 You weren't the cool headed chap 1073 00:49:40,211 --> 00:49:41,046 I knew in the jungle. 1074 00:49:41,146 --> 00:49:42,313 We're not in the jungle anymore. 1075 00:49:42,413 --> 00:49:44,082 No, that's where you're mistaken. 1076 00:49:46,351 --> 00:49:48,086 You still have a problem with authority? 1077 00:49:49,087 --> 00:49:50,155 Killing your father 1078 00:49:50,255 --> 00:49:51,289 wasn't enough fo you, huh? 1079 00:49:51,589 --> 00:49:52,623 Be careful. 1080 00:49:52,723 --> 00:49:53,491 TROY: [knife unsheathes] 1081 00:49:54,392 --> 00:49:55,293 Or else? 1082 00:49:58,663 --> 00:49:59,430 ALFIE: Or else. 1083 00:50:03,568 --> 00:50:04,369 TROY: Hum. 1084 00:50:05,570 --> 00:50:06,537 Boy. 1085 00:50:09,407 --> 00:50:11,109 I'm not your captain anymore. 1086 00:50:12,277 --> 00:50:13,311 I'll try and remember that. 1087 00:50:15,280 --> 00:50:17,048 I'm just the man making you rich. 1088 00:50:17,448 --> 00:50:19,317 TROY: Perhaps you'll try to remember that. 1089 00:50:21,018 --> 00:50:22,120 I'm done with robbery. 1090 00:50:22,787 --> 00:50:23,521 ALFIE: Don't agree with me. 1091 00:50:25,590 --> 00:50:26,324 Fair enough. 1092 00:50:30,027 --> 00:50:31,329 Just one more job, eh? 1093 00:50:32,130 --> 00:50:33,198 TROY: A big one. 1094 00:50:33,298 --> 00:50:35,166 I've got enough money to get to America. 1095 00:50:35,533 --> 00:50:36,334 That'll do me. 1096 00:50:37,368 --> 00:50:39,137 TROY: I need your skills, Alfie. 1097 00:50:40,705 --> 00:50:41,606 I'm done. 1098 00:50:42,507 --> 00:50:43,341 That's your lot. 1099 00:50:44,309 --> 00:50:45,343 Don't think I'm not grateful. 1100 00:50:49,080 --> 00:50:50,348 I'm asking you as a friend. 1101 00:50:52,717 --> 00:50:53,451 As a brother. 1102 00:51:01,192 --> 00:51:02,293 I'll think about it. 1103 00:51:02,727 --> 00:51:03,628 No promises. 1104 00:51:06,731 --> 00:51:08,166 That's my boy. 1105 00:51:09,334 --> 00:51:10,067 Now, 1106 00:51:10,868 --> 00:51:12,437 let's get back in there, before try and kill each other, eh? 1107 00:51:12,537 --> 00:51:13,404 You sort it. 1108 00:51:13,504 --> 00:51:14,439 I've got to talk to my floor manager. 1109 00:51:17,041 --> 00:51:18,276 [door opens] 1110 00:51:19,510 --> 00:51:20,378 [door shuts] 1111 00:51:22,813 --> 00:51:23,648 Call last orders. 1112 00:51:24,014 --> 00:51:25,049 So early? 1113 00:51:25,450 --> 00:51:26,384 There's some big tables still-- 1114 00:51:26,651 --> 00:51:27,652 I said 1115 00:51:27,752 --> 00:51:28,686 call last orders! 1116 00:51:28,786 --> 00:51:29,487 As you wish guvnor. 1117 00:51:37,795 --> 00:51:40,465 [music] 1118 00:51:55,746 --> 00:51:56,681 Hey. 1119 00:52:01,419 --> 00:52:03,154 Tell Gully I'll wait for him outside. 1120 00:52:06,090 --> 00:52:06,691 Will do. 1121 00:52:15,200 --> 00:52:17,335 I wasn't being sarcastic by the way. 1122 00:52:20,104 --> 00:52:21,138 Thank you 1123 00:52:21,239 --> 00:52:22,340 for helping me. 1124 00:52:24,875 --> 00:52:25,710 You're a gentleman, 1125 00:52:27,812 --> 00:52:28,713 of a kind. 1126 00:52:29,647 --> 00:52:30,515 No. 1127 00:52:31,115 --> 00:52:35,686 [music] 1128 00:53:03,214 --> 00:53:04,382 I'm not sure if you're brave 1129 00:53:06,150 --> 00:53:07,285 or stupid. 1130 00:53:10,821 --> 00:53:11,756 Both. 1131 00:53:12,757 --> 00:53:14,492 MR. CHADLEY: Your coat, Mrs. Troy. 1132 00:53:19,864 --> 00:53:20,765 Thank you. 1133 00:53:27,805 --> 00:53:28,773 Good night. 1134 00:53:29,006 --> 00:53:43,521 [music] 1135 00:53:44,422 --> 00:53:46,791 [birds singing] 1136 00:54:28,866 --> 00:54:29,800 [music] 1137 00:54:35,406 --> 00:54:37,675 [megaphone announcement] 1138 00:54:38,142 --> 00:54:39,243 Tech support. 1139 00:54:39,544 --> 00:54:41,211 Check the second sheet. 1140 00:54:41,312 --> 00:54:42,780 Ancillary technical staff. 1141 00:54:43,514 --> 00:54:44,582 Dr. Lucius Fox. 1142 00:54:47,952 --> 00:54:48,686 FOX: Thank you. 1143 00:55:02,400 --> 00:55:07,605 [quiet chattering] 1144 00:55:08,205 --> 00:55:09,407 Ladies and gentlemen. 1145 00:55:10,541 --> 00:55:11,509 On behalf of His Grace 1146 00:55:11,609 --> 00:55:12,877 SALT: the High Chancellor Lord Harwood, 1147 00:55:13,878 --> 00:55:14,512 Welcome. 1148 00:55:15,646 --> 00:55:18,416 You are about to see a demonstration of Stormcloud. 1149 00:55:19,049 --> 00:55:20,451 We think you'll agree, 1150 00:55:20,751 --> 00:55:22,720 this is the future of chemical warfare. 1151 00:55:26,791 --> 00:55:28,626 SALT: Currently available chemical weapons 1152 00:55:28,726 --> 00:55:30,628 require large quantities of the toxic agent 1153 00:55:31,328 --> 00:55:32,530 and crude deployment systems 1154 00:55:33,464 --> 00:55:35,265 delivering low accuracy, 1155 00:55:35,366 --> 00:55:36,434 SALT: low predictability. 1156 00:55:38,369 --> 00:55:39,570 Stormcloud is different. 1157 00:55:44,341 --> 00:55:53,484 [suspenseful music] 1158 00:55:53,984 --> 00:55:57,354 [machinery activating] 1159 00:55:57,955 --> 00:56:00,558 Effective payloads require only miniscule amounts 1160 00:56:00,658 --> 00:56:02,226 SALT: of the toxic agent, 1161 00:56:02,527 --> 00:56:03,994 SALT: delivering high accuracy 1162 00:56:04,094 --> 00:56:05,863 and predictability. 1163 00:56:06,964 --> 00:56:08,399 At a very low cost to us in terms of 1164 00:56:08,499 --> 00:56:09,934 personnel and resources. 1165 00:56:11,636 --> 00:56:12,670 SALT: As you'll see... 1166 00:56:15,906 --> 00:56:29,887 [siren going off] 1167 00:56:32,523 --> 00:56:35,426 [windows shaking] 1168 00:56:35,526 --> 00:56:36,761 Jesus Christ. 1169 00:56:42,332 --> 00:56:44,702 GAUNT: [sighs] 1170 00:56:49,139 --> 00:56:50,441 [bang on the window] 1171 00:56:50,541 --> 00:56:53,578 [dramatic music] 1172 00:56:53,678 --> 00:56:56,714 [dead body sliding down window] 1173 00:57:00,451 --> 00:57:01,285 [body hitting the floor] 1174 00:57:01,385 --> 00:57:02,820 Oh God. 1175 00:57:02,920 --> 00:57:04,421 SALT: In five minutes time, the test zone will be 1176 00:57:04,522 --> 00:57:05,723 completely safe. 1177 00:57:07,191 --> 00:57:07,825 Children could play out there. 1178 00:57:10,861 --> 00:57:12,663 That concludes the demonstration. 1179 00:57:27,545 --> 00:57:28,679 Thank you Salt. 1180 00:57:29,013 --> 00:57:29,747 Good work. 1181 00:57:31,415 --> 00:57:32,483 So. 1182 00:57:32,583 --> 00:57:33,651 There you are my friends. 1183 00:57:34,752 --> 00:57:36,754 The complete destruction of our enemies 1184 00:57:37,454 --> 00:57:38,656 HARWOOD: lies in our hands. 1185 00:57:39,590 --> 00:57:40,558 This is victory. 1186 00:57:41,425 --> 00:57:42,226 Ladies and gentlemen. 1187 00:57:53,170 --> 00:57:59,610 [applause] 1188 00:58:54,732 --> 00:58:59,837 [credits music] 75938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.