All language subtitles for 3-4콜드

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,704 --> 00:01:36,724 ♬~ 2 00:01:36,724 --> 00:01:52,740 ♬~ 3 00:01:52,740 --> 00:01:57,745 ♪(店内BGM) 4 00:01:57,745 --> 00:02:08,756 ♪~ 5 00:02:08,756 --> 00:02:25,706 ♬~ 6 00:02:25,706 --> 00:02:28,709 (店長)由美ちゃん お疲れ (由美子)お疲れさまです 7 00:02:28,709 --> 00:02:30,711 おっ どうだよ? 8 00:02:30,711 --> 00:02:35,711 全然 駄目です 店長の企画 大失敗 9 00:02:36,717 --> 00:02:39,720 今どき もうガラケーはないかあ 10 00:02:39,720 --> 00:02:41,722 ないですね 11 00:02:41,722 --> 00:02:43,724 こっち もう廃棄でいいですか? 12 00:02:43,724 --> 00:02:47,728 おう 裏 持ってって (由美子)ハァ… はい 13 00:02:47,728 --> 00:02:52,733 (店長) はい こちら 激安携帯電話! 14 00:02:52,733 --> 00:03:12,753 ♬~ 15 00:03:12,753 --> 00:03:14,753 ♬~ 16 00:03:16,690 --> 00:03:18,690 ハァ… 17 00:03:50,724 --> 00:03:55,729 ♪(オルゴール: 『切手のないおくりもの』) 18 00:03:55,729 --> 00:04:00,734 ♪~ 19 00:04:00,734 --> 00:04:04,738 (爆発音) 20 00:04:04,738 --> 00:04:13,738 ♬~ 21 00:04:14,748 --> 00:04:30,697 ♬~ 22 00:04:30,697 --> 00:04:32,699 ≪(サイレン) 23 00:04:32,699 --> 00:04:36,703 (本木)爆発があったのは20時半 24 00:04:36,703 --> 00:04:40,707 ここのロッカーに仕掛けられた 爆発物で1人が重傷 25 00:04:40,707 --> 00:04:43,710 (百合)被害者の身元は? 26 00:04:43,710 --> 00:04:46,713 (本木)非番の消防士だ 27 00:04:46,713 --> 00:04:50,717 名前は谷岡真吾 28 00:04:50,717 --> 00:04:53,720 かわいそうに左手が吹っ飛んだ 29 00:04:53,720 --> 00:04:55,722 (渡辺)いらっしゃい 出番だよ 30 00:04:55,722 --> 00:04:59,726 またオルゴール (渡辺)そういうこと 31 00:04:59,726 --> 00:05:02,729 シリンダーの一部 前回と同じだ 32 00:05:02,729 --> 00:05:05,732 (本木)2年前の電器店爆破 33 00:05:05,732 --> 00:05:08,735 あのときは 店員が1人 犠牲になった 34 00:05:08,735 --> 00:05:10,737 (信次郎)やっぱり無差別テロ 35 00:05:10,737 --> 00:05:13,740 犯人に聞けば分かる 36 00:05:13,740 --> 00:05:17,678 オルゴール型の爆弾ってことは 同一犯の可能性が高い 37 00:05:17,678 --> 00:05:19,680 前回の資料 もう一度 当たってくれ 38 00:05:19,680 --> 00:05:21,682 分かりました はい 39 00:05:21,682 --> 00:05:24,685 (バイブ音) 40 00:05:24,685 --> 00:05:28,689 (渡辺)今度は捕まえろよ また未解決じゃ犯人が笑う 41 00:05:28,689 --> 00:05:30,691 分かってる 42 00:05:30,691 --> 00:05:36,691 石川 本牧総合病院だ 新たな爆発が起きた 43 00:05:39,700 --> 00:05:41,702 (レポーター)消防や病院側から 被害状況についての… 44 00:05:41,702 --> 00:05:47,708 (立川)こっちも大騒ぎだよ ああ 中隊長 今 どこよ? 45 00:05:47,708 --> 00:05:49,710 現場 向かってる 新しい情報ある? 46 00:05:49,710 --> 00:05:52,713 オルゴール爆弾だ 1人死んだぞ 47 00:05:52,713 --> 00:05:56,717 名前は? 長谷川洋介 小児科医だ 48 00:05:56,717 --> 00:05:58,719 (金子)おい ああ 金子だ 49 00:05:58,719 --> 00:06:01,722 スポーツジムで被害に遭った消防士 手術が終わったそうだ 50 00:06:01,722 --> 00:06:03,724 話せる? 51 00:06:03,724 --> 00:06:05,726 (金子)ああ そっちへ向かってくれとのことだ 52 00:06:05,726 --> 00:06:09,730 新横浜医療センター 了解 53 00:06:09,730 --> 00:06:12,733 (谷岡)気が付いたら床に 54 00:06:12,733 --> 00:06:17,733 体を起こそうとしても できなかった 55 00:06:18,672 --> 00:06:22,672 (谷岡)ようやく 仕事に自信がついてきたのに 56 00:06:25,679 --> 00:06:29,683 爆発の前にオルゴールの音とか 聞こえませんでしたか? 57 00:06:29,683 --> 00:06:33,687 (谷岡)ええ 爆発のあとにも 58 00:06:33,687 --> 00:06:35,689 爆発のあとにも? 59 00:06:35,689 --> 00:06:40,689 そうです 同じメロディーの口笛が 60 00:06:41,695 --> 00:06:46,700 ♪(口笛: 『切手のないおくりもの』) 61 00:06:46,700 --> 00:07:02,716 ♪~ 62 00:07:02,716 --> 00:07:05,719 『切手のないおくりもの』? 63 00:07:05,719 --> 00:07:08,722 間違いありません 64 00:07:08,722 --> 00:07:11,725 顔は見ましたか? 65 00:07:11,725 --> 00:07:13,727 いいえ 66 00:07:13,727 --> 00:07:16,663 そいつが犯人ですか? 67 00:07:16,663 --> 00:07:19,666 成功したかどうか 確認したのかも 68 00:07:19,666 --> 00:07:25,672 あ… 捕まえてやればよかった 69 00:07:25,672 --> 00:07:28,675 爆発の前にも聞いたのね? 70 00:07:28,675 --> 00:07:30,677 同じメロディーです 71 00:07:30,677 --> 00:07:34,681 ロッカールームへ入るとき オルゴールが 72 00:07:34,681 --> 00:07:36,681 誰か見なかった? 73 00:07:37,684 --> 00:07:41,684 バイトの若いやつしか 高校生ぐらいの 74 00:07:46,693 --> 00:07:48,695 (金子)今井哲也 高校1年 75 00:07:48,695 --> 00:07:50,697 あの時間 勤務に入ってた 76 00:07:50,697 --> 00:07:52,699 現場から逃げたってホント? 77 00:07:52,699 --> 00:07:55,702 ああ 爆発直後にね 78 00:07:55,702 --> 00:07:57,704 何で逃げた? 79 00:07:57,704 --> 00:08:00,704 黙ってちゃあ おじさん 分かんないなあ 80 00:08:02,709 --> 00:08:06,713 (今井)うちの学校 バイト禁止で… 何? 81 00:08:06,713 --> 00:08:08,713 聞こえない 82 00:08:12,719 --> 00:08:17,719 何かを知ってるから 逃げたんだろ? 83 00:08:19,660 --> 00:08:21,662 大丈夫だ 84 00:08:21,662 --> 00:08:25,662 見たこと聞いたこと 全部 話してくれないか? 85 00:08:28,669 --> 00:08:30,671 け… 刑事さん 86 00:08:30,671 --> 00:08:32,671 うん 87 00:08:34,675 --> 00:08:37,675 あの爆発は… 88 00:08:38,679 --> 00:08:41,682 自分のせいなんです 89 00:08:41,682 --> 00:09:01,702 ♬~ 90 00:09:01,702 --> 00:09:11,712 ♬~ 91 00:09:11,712 --> 00:09:14,715 (ポケットに入れる音) 92 00:09:14,715 --> 00:09:25,715 ♬~ 93 00:09:27,661 --> 00:09:31,665 ♪(オルゴール: 『切手のないおくりもの』) 94 00:09:31,665 --> 00:09:33,665 (ドアが開く音) 95 00:09:37,671 --> 00:09:40,671 ⦅こんばんは⦆ (谷岡)⦅お疲れさまです⦆ 96 00:09:45,679 --> 00:09:47,681 (爆発音) 97 00:09:47,681 --> 00:09:50,684 『切手のないおくりもの』? はい 2人の人間が証言しました 98 00:09:50,684 --> 00:09:52,686 間違いないかと 99 00:09:52,686 --> 00:09:57,691 病院のほうは どうでした? 現場は職員用の更衣室だ 100 00:09:57,691 --> 00:10:00,694 被害者は夜勤に入る直前に 爆発に巻き込まれた 101 00:10:00,694 --> 00:10:03,697 目撃者はいない スポーツクラブと同じ手口 102 00:10:03,697 --> 00:10:06,700 消防士と医者 接点は何だ? 103 00:10:06,700 --> 00:10:09,703 2年前の大型電器店の販売員も 犠牲になってる 104 00:10:09,703 --> 00:10:12,706 (本木)3人の関係を洗おう 了解 105 00:10:12,706 --> 00:10:14,708 はい シリンダー式の古いオルゴールを扱ってる➡ 106 00:10:14,708 --> 00:10:17,644 専門店は調べてあります すぐに当たりますよ 107 00:10:17,644 --> 00:10:21,648 『切手のないおくりもの』の シリンダーの注文があったかどうか 108 00:10:21,648 --> 00:10:24,651 でも 何で この曲なんでしょうね 109 00:10:24,651 --> 00:10:27,654 何か 特別な意味があるとか? 110 00:10:27,654 --> 00:10:30,657 犯人に聞けば分かる 111 00:10:30,657 --> 00:10:43,657 ♬~ 112 00:10:45,672 --> 00:10:48,675 何すか もう~ しゃきっとしろ 113 00:10:48,675 --> 00:10:50,677 シリンダーの購入者が割れた 114 00:10:50,677 --> 00:10:52,679 高原 浩 住所は金沢区大川 115 00:10:52,679 --> 00:10:55,682 令状は取った ほら行くぞ 116 00:10:55,682 --> 00:10:57,682 了解 117 00:10:58,685 --> 00:11:01,688 あっ おはようございます おはよう よく眠れた? 118 00:11:01,688 --> 00:11:04,691 いや 申し訳ありませんでした 謝らなくていい 働いて 119 00:11:04,691 --> 00:11:07,694 はい 何か出たか? 120 00:11:07,694 --> 00:11:10,697 工具は そろってる でも生活の痕跡はない 121 00:11:10,697 --> 00:11:12,699 ここは爆弾を作るためだけに 使ってたのかも 122 00:11:12,699 --> 00:11:14,701 中隊長 ん? 123 00:11:14,701 --> 00:11:17,704 ちょっと 見てください 124 00:11:17,704 --> 00:11:19,706 おととしの爆発事件 125 00:11:19,706 --> 00:11:21,708 あれ? こいつ 126 00:11:21,708 --> 00:11:26,713 被害者の長谷川洋介さん 標的ってことか 127 00:11:26,713 --> 00:11:28,715 え~ 「私たち 結婚しました」 128 00:11:28,715 --> 00:11:31,718 「当麻 渉 祥子 2011年」 129 00:11:31,718 --> 00:11:34,721 宛名はないな 直接 手渡した? 130 00:11:34,721 --> 00:11:37,724 消防士の写真がないですね 谷岡真吾さん 131 00:11:37,724 --> 00:11:40,727 想定外だったか それとも人違いか 132 00:11:40,727 --> 00:11:42,729 当麻 渉と祥子の警護 133 00:11:42,729 --> 00:11:44,731 それから この男 襟の社員章 すぐに調べて 134 00:11:44,731 --> 00:11:46,731 了解 はい 135 00:11:56,743 --> 00:11:58,743 (男性)あんた 136 00:11:59,746 --> 00:12:03,746 (男性) こいつを使って仕事探さんのか? 137 00:12:06,753 --> 00:12:11,753 (男性) きついだろう 肉体労働ばっかだ 138 00:12:13,760 --> 00:12:15,760 (高原)そうですね 139 00:12:16,696 --> 00:12:20,696 (男性)若いやつらが欲しいんだよ 140 00:12:21,701 --> 00:12:25,705 (男性) 俺たちなんか お呼びじゃない 141 00:12:25,705 --> 00:12:28,705 (高原)そうですね 142 00:12:37,717 --> 00:12:41,721 (社員)田畑さん お荷物届きました (田畑)はい ああ お疲れさまです 143 00:12:41,721 --> 00:12:54,721 ♬~ 144 00:12:57,737 --> 00:13:03,743 ♪(オルゴール: 『切手のないおくりもの』) 145 00:13:03,743 --> 00:13:05,745 (爆発音) 146 00:13:05,745 --> 00:13:09,745 そう 分かった ありがとう 147 00:13:10,750 --> 00:13:12,752 立川から 工場での爆発 148 00:13:12,752 --> 00:13:15,755 社員の田畑英治さんが重傷 149 00:13:15,755 --> 00:13:17,691 おい おい おい! 150 00:13:17,691 --> 00:13:19,693 アパートにあった写真の人よ 151 00:13:19,693 --> 00:13:22,696 迷いがない 152 00:13:22,696 --> 00:13:24,698 そして 当麻 渉は➡ 153 00:13:24,698 --> 00:13:27,698 爆破されたスポーツクラブの 会員だったそうよ 154 00:13:28,702 --> 00:13:30,702 動機は何? 155 00:13:31,705 --> 00:13:33,705 「犯人に聞けば分かる」 156 00:13:35,709 --> 00:13:37,709 そうね 157 00:13:42,716 --> 00:13:45,719 おとといからの連続爆破事件は ご存じですね? 158 00:13:45,719 --> 00:13:47,721 (当麻)ええ ニュースで 159 00:13:47,721 --> 00:13:50,724 被害者の お名前に 心当たりはありませんか? 160 00:13:50,724 --> 00:13:52,726 (当麻)いいえ 全く 161 00:13:52,726 --> 00:13:56,730 あなたの身が 危険に さらされています 162 00:13:56,730 --> 00:13:59,733 身の回りで何かトラブルは? プライベートも含めて 163 00:13:59,733 --> 00:14:01,735 (当麻)待ってください 164 00:14:01,735 --> 00:14:03,735 どういうことですか? 165 00:14:04,738 --> 00:14:08,738 週明けからは お勤めを お休みになってください 166 00:14:09,743 --> 00:14:12,746 銀行に お勤めとか (当麻)そうです 167 00:14:12,746 --> 00:14:14,748 お仕事の内容は? 168 00:14:14,748 --> 00:14:17,684 顧客の資産運用を担当してます 169 00:14:17,684 --> 00:14:19,686 ああ 170 00:14:19,686 --> 00:14:22,689 (祥子)千早 お部屋に行ってなさい 171 00:14:22,689 --> 00:14:25,689 (千早)どうして? (祥子)いいから 172 00:14:26,693 --> 00:14:28,693 はい 173 00:14:32,699 --> 00:14:34,699 ありがとうございます 174 00:14:42,709 --> 00:14:46,709 何か 心当たりがあるんですね? 175 00:14:47,714 --> 00:14:50,717 一度だけ 変な電話がありました 176 00:14:50,717 --> 00:14:54,717 関係ないだろう (祥子)いいえ そうは思えない 177 00:14:57,724 --> 00:15:00,727 ☎(男性)⦅もしもし 当麻 渉様のお宅でしょうか?⦆ 178 00:15:00,727 --> 00:15:02,729 ⦅はい そうです⦆ 179 00:15:02,729 --> 00:15:06,733 ☎(男性)⦅私 ビクトリアスポーツクラブの 花崎と申します⦆ 180 00:15:06,733 --> 00:15:09,736 ☎⦅失礼ですが奥様で?⦆ (祥子)⦅ええ⦆ 181 00:15:09,736 --> 00:15:13,740 ☎(男性)⦅ご主人の会員証が フロントに届いています⦆ 182 00:15:13,740 --> 00:15:15,742 ☎⦅今度 いらっしゃるときで かまいませんので➡ 183 00:15:15,742 --> 00:15:18,678 受け取っていただくよう 伝えてもらえますか?⦆ 184 00:15:18,678 --> 00:15:22,682 (祥子)⦅分かりました わざわざ ありがとうございます⦆ 185 00:15:22,682 --> 00:15:25,685 ☎(男性)⦅いつも 平日の夜に お見えになりますよね?⦆ 186 00:15:25,685 --> 00:15:28,688 (祥子)⦅ええ 毎週金曜です⦆ 187 00:15:28,688 --> 00:15:30,690 ☎(男性)⦅お時間帯は?⦆ 188 00:15:30,690 --> 00:15:34,694 (祥子)⦅8時か9時か その辺りだと思いますけど⦆ 189 00:15:34,694 --> 00:15:39,699 ☎(男性)⦅分かりました スタッフに伝えておきます⦆ 190 00:15:39,699 --> 00:15:42,702 ☎⦅お仕事帰りに スポーツクラブとは➡ 191 00:15:42,702 --> 00:15:45,705 大変 羨ましい⦆ 192 00:15:45,705 --> 00:15:49,709 ☎⦅今でも 銀行にお勤めですか?⦆ 193 00:15:49,709 --> 00:15:52,712 ⦅はい?⦆ 194 00:15:52,712 --> 00:15:56,716 ☎(男性)⦅他人に たかって 甘い汁をすするというのは➡ 195 00:15:56,716 --> 00:15:58,716 実際 どんな気分ですか?⦆ 196 00:16:00,720 --> 00:16:03,723 ☎(男性)⦅いい暮らしを 楽しんでください⦆ 197 00:16:03,723 --> 00:16:08,728 ☎⦅お嬢さんのピアノ 上達するといいですね⦆ 198 00:16:08,728 --> 00:16:13,733 ♪(ピアノの演奏) 199 00:16:13,733 --> 00:16:16,669 ♪~ 200 00:16:16,669 --> 00:16:18,671 ⦅誰?⦆ 201 00:16:18,671 --> 00:16:23,676 単なる いたずらだ (祥子)千早のことも知ってたのよ 202 00:16:23,676 --> 00:16:26,679 家の周りで 不審な人物を見かけたことは? 203 00:16:26,679 --> 00:16:28,679 ありません 204 00:16:29,682 --> 00:16:31,684 誰かに 後をつけられているような… 205 00:16:31,684 --> 00:16:33,686 それも ありません 206 00:16:33,686 --> 00:16:38,691 他人から恨まれることなど 本当に何も 207 00:16:38,691 --> 00:16:40,693 おととい スポーツクラブへ 行かなかったのは➡ 208 00:16:40,693 --> 00:16:43,696 部下の送別会があったからです 209 00:16:43,696 --> 00:16:46,699 何か証明が必要ですか? 210 00:16:46,699 --> 00:16:48,701 いいえ 211 00:16:48,701 --> 00:16:53,706 あなたと ご家族の安全のために 警察官の護衛をつけます 212 00:16:53,706 --> 00:16:55,708 分かりました 213 00:16:55,708 --> 00:17:00,713 最後に 高原 浩という男を 知っていますか? 214 00:17:00,713 --> 00:17:03,713 この葉書を所持していました 215 00:17:06,719 --> 00:17:08,719 ハァ… 216 00:17:13,726 --> 00:17:17,726 高原 浩は私の兄です 217 00:17:19,666 --> 00:17:23,670 (金子) 高原 浩と渉の実家は高原製作所 218 00:17:23,670 --> 00:17:26,673 木材加工を扱う小さな工場です 219 00:17:26,673 --> 00:17:29,676 でも 81年に操業は止まってます 220 00:17:29,676 --> 00:17:33,680 渉が当麻家に養子に出されたのは そのあとすぐです 221 00:17:33,680 --> 00:17:36,683 口減らしのためか まあ そんなとこだ 222 00:17:36,683 --> 00:17:39,686 2017年 工場は取り壊し 223 00:17:39,686 --> 00:17:42,689 再開発地区で今は ショッピングモールになってる 224 00:17:42,689 --> 00:17:46,693 浩は最後まで土地と建物の売却を 拒否してたそうだ 225 00:17:46,693 --> 00:17:49,696 40年も前に閉まった工場だろう 226 00:17:49,696 --> 00:17:53,700 浩は母屋に家族と住んでました 父親と妻と娘 227 00:17:53,700 --> 00:17:56,703 父親の耕太郎は 4年前に死亡してます 228 00:17:56,703 --> 00:17:59,706 高原 浩の所在は? (金子)まだ分かりません 229 00:17:59,706 --> 00:18:02,709 今朝方 爆破された GDB恵比寿町工場 230 00:18:02,709 --> 00:18:05,712 高原 浩は そこに 21年間 勤務したエンジニアです 231 00:18:05,712 --> 00:18:08,715 でも 2015年に解雇されてる 232 00:18:08,715 --> 00:18:11,718 つながりましたねえ 決まりだろ 233 00:18:11,718 --> 00:18:15,722 高原 浩は隠れる気がないのかも どういうことですか? 234 00:18:15,722 --> 00:18:17,657 オルゴールのシリンダーを 本名で購入してる 235 00:18:17,657 --> 00:18:20,660 あのアパートも 本人名義で借りてるし 236 00:18:20,660 --> 00:18:23,663 刺激すると やっかいなタイプか 237 00:18:23,663 --> 00:18:25,665 電器店の販売員 内藤由美子 238 00:18:25,665 --> 00:18:28,668 医者の長谷川洋介とも 必ず接点があるはず 239 00:18:28,668 --> 00:18:31,671 そして 本気で実の弟を狙ってる 240 00:18:31,671 --> 00:18:34,674 (本木)動機は何だ? 分かりません 241 00:18:34,674 --> 00:18:37,677 でも 当麻 渉は何かを隠してます 242 00:18:37,677 --> 00:18:39,679 それは俺も思いました 243 00:18:39,679 --> 00:18:41,681 兄貴を かばってるっていうのか? 244 00:18:41,681 --> 00:18:43,683 実の兄弟とはいえ 2人殺してんだぞ? 245 00:18:43,683 --> 00:18:47,687 2人殺してるから かばうのよ 実の兄弟だから 246 00:18:47,687 --> 00:18:51,691 確かに 高原 浩は不幸な男だよ 247 00:18:51,691 --> 00:18:55,695 解雇された2年後に離婚 娘は病死 248 00:18:55,695 --> 00:18:57,697 仕事も家族も家も失った 249 00:18:57,697 --> 00:19:00,700 何もかも無くした 250 00:19:00,700 --> 00:19:03,703 でも だからって 爆殺します? 251 00:19:03,703 --> 00:19:06,703 完全な八つ当たりじゃないですか 252 00:19:07,707 --> 00:19:10,707 彼を狂わせたのは何? 253 00:19:11,711 --> 00:19:17,650 ♪(ピアノの演奏) 254 00:19:17,650 --> 00:19:25,658 ≪(サイレン) 255 00:19:25,658 --> 00:19:28,661 (ラジオ:ノイズ音) 256 00:19:28,661 --> 00:19:33,666 ♪(ラジオの音楽) 257 00:19:33,666 --> 00:19:50,666 ♪~ 258 00:20:08,701 --> 00:20:13,706 覚えてます 高原 浩 259 00:20:13,706 --> 00:20:17,643 彼が やったんですか? (金子)それは まだ 260 00:20:17,643 --> 00:20:21,643 彼に解雇を通告したのは あなたですよね? 261 00:20:26,652 --> 00:20:32,658 そうです 人事部の人間としてね 262 00:20:32,658 --> 00:20:37,663 フッ… 恨まれるのも当然か 263 00:20:37,663 --> 00:20:41,667 (田畑)⦅ガラパゴスなんて 言われて 私も残念ですけどね⦆ 264 00:20:41,667 --> 00:20:45,671 ⦅私は この会社に 十分 貢献してきました⦆ 265 00:20:45,671 --> 00:20:48,674 (田畑)⦅ええ⦆ (高原)⦅納得できません!⦆ 266 00:20:48,674 --> 00:20:51,677 (田畑)⦅ええ お気持ちは よく分かります⦆ 267 00:20:51,677 --> 00:20:55,681 ⦅いや 分かってない! 約束が違う⦆ 268 00:20:55,681 --> 00:20:59,681 ⦅この年で 解雇されるなんて⦆ 269 00:21:03,689 --> 00:21:07,693 ⦅高原さん あなたのような 優秀なエンジニアの方なら➡ 270 00:21:07,693 --> 00:21:09,695 新たな分野にも挑めるはずです⦆ 271 00:21:09,695 --> 00:21:11,697 ⦅えっ ちょっと… 待ってください⦆ 272 00:21:11,697 --> 00:21:14,700 ⦅退職金も ちゃんと お出しします⦆ 273 00:21:14,700 --> 00:21:17,703 ⦅私には 家族がいるんです⦆ 274 00:21:17,703 --> 00:21:22,708 ⦅それでしたら 家族のためにも頑張らないと⦆ 275 00:21:22,708 --> 00:21:24,708 ⦅あっ…⦆ 276 00:21:26,712 --> 00:21:28,714 (ドアの開閉音) 277 00:21:28,714 --> 00:21:32,718 (田畑)「約束が違う」 278 00:21:32,718 --> 00:21:37,718 彼に そう言われたとき 何も言えませんでした 279 00:21:39,725 --> 00:21:46,732 我々の世代は年功序列 終身雇用が当たり前だった 280 00:21:46,732 --> 00:21:51,732 でも もう会社は 何も約束できなくなった 281 00:21:53,739 --> 00:21:56,739 恨まれても しかたがない 282 00:21:58,744 --> 00:22:01,744 彼を許せるんですか? 283 00:22:06,752 --> 00:22:09,755 分かりません 284 00:22:09,755 --> 00:22:14,760 私は ただ 会社にしがみつける 立場だったというだけですから 285 00:22:14,760 --> 00:22:29,709 ♬~ 286 00:22:29,709 --> 00:22:32,712 大丈夫ですか? 287 00:22:32,712 --> 00:22:35,712 ああ いえ 288 00:22:36,716 --> 00:22:38,718 おかしな話です 289 00:22:38,718 --> 00:22:40,720 こうなっても まだ➡ 290 00:22:40,720 --> 00:22:44,724 職を失うことを 私は恐れてるんです 291 00:22:44,724 --> 00:22:55,735 ♬~ 292 00:22:55,735 --> 00:22:57,735 どうぞ 293 00:22:59,739 --> 00:23:02,742 (佳子)もう何年も会っていません 294 00:23:02,742 --> 00:23:05,742 離婚してからは一度も 295 00:23:11,751 --> 00:23:16,689 お話ししなければいけませんか? 296 00:23:16,689 --> 00:23:18,689 娘のことも 297 00:23:20,693 --> 00:23:25,693 お願いします 何があったのかを 298 00:23:27,700 --> 00:23:31,704 (佳子)何もありませんでした 299 00:23:31,704 --> 00:23:34,707 いいことは 何も 300 00:23:34,707 --> 00:23:38,711 あの人が 仕事を失って… 301 00:23:38,711 --> 00:23:42,715 プライドの高い人でしたから➡ 302 00:23:42,715 --> 00:23:45,718 転職も うまくできなくて 303 00:23:45,718 --> 00:23:49,722 私も働きに出たんですけど➡ 304 00:23:49,722 --> 00:23:52,725 家ではケンカばっかり 305 00:23:52,725 --> 00:23:55,728 おつらかったでしょうね 306 00:23:55,728 --> 00:23:59,732 (佳子)ぜいたくを したかったわけじゃないんです 307 00:23:59,732 --> 00:24:04,732 でも それまでは 余裕がありましたから 308 00:24:07,740 --> 00:24:12,740 そんなとき 娘が病気になって 309 00:24:13,746 --> 00:24:15,746 突然だったんですか? 310 00:24:18,684 --> 00:24:20,684 小児がんです 311 00:24:22,688 --> 00:24:26,688 (佳子) 私も あの人も気付けなかった 312 00:24:29,695 --> 00:24:33,695 病院で検査を受けたときには もう… 313 00:24:34,700 --> 00:24:40,700 ランドセル 3か月も背負えなかった 314 00:24:41,707 --> 00:24:44,710 ⦅先生 娘の治療のことで➡ 315 00:24:44,710 --> 00:24:46,712 伺いたいんですけど⦆ (長谷川)⦅何ですか?⦆ 316 00:24:46,712 --> 00:24:49,715 (高原) ⦅点滴 ずっと一緒ですよね⦆ 317 00:24:49,715 --> 00:24:53,719 ⦅抗がん剤と痛み止め あれは 効いてるんでしょうか?⦆ 318 00:24:53,719 --> 00:24:55,721 (長谷川) ⦅おう吐は ありましたか?⦆ 319 00:24:55,721 --> 00:24:59,725 (高原)⦅夜通し泣いてるんですよ 痛いって 気持ち悪いって…⦆ 320 00:24:59,725 --> 00:25:01,727 ⦅おう吐は? ありましたか?⦆ 321 00:25:01,727 --> 00:25:04,730 (高原) ⦅あ… ゆうべだけで二度⦆ 322 00:25:04,730 --> 00:25:06,732 ⦅吐くものが無くなっても まだ…⦆ 323 00:25:06,732 --> 00:25:10,736 (長谷川)⦅おう吐の処理は 看護師に頼んでくださいね⦆ 324 00:25:10,736 --> 00:25:13,739 ⦅いや もう… 限界なんですよ⦆ 325 00:25:13,739 --> 00:25:15,741 ⦅いちばんつらいのは 葉月ちゃんでしょ?⦆ 326 00:25:15,741 --> 00:25:17,677 (高原)⦅それは分かってます⦆ 327 00:25:17,677 --> 00:25:22,677 ⦅だから そのつらさを 少しでも和らげてほしいんです⦆ 328 00:25:23,683 --> 00:25:27,687 ⦅葉月の姿 見ましたよね?⦆ (長谷川)⦅あしたの診察と➡ 329 00:25:27,687 --> 00:25:29,689 検査結果を見て 今後を判断します⦆ 330 00:25:29,689 --> 00:25:32,692 ⦅いや 今 何とかしてほしい!⦆ 331 00:25:32,692 --> 00:25:36,696 ⦅娘は 今 苦しんでるんです⦆ 332 00:25:36,696 --> 00:25:39,699 ⦅助けてください お願いします!⦆ 333 00:25:39,699 --> 00:25:42,699 (長谷川) ⦅深夜は医師が少ないんですよ⦆ 334 00:25:43,703 --> 00:25:45,705 ⦅一晩 様子を見ましょう⦆ 335 00:25:45,705 --> 00:25:50,710 ⦅薬の変更があった場合 看護師から説明がありますので⦆ 336 00:25:50,710 --> 00:25:53,713 ⦅あんた それでも医者か!⦆ 337 00:25:53,713 --> 00:25:55,715 ⦅あなた やめて⦆ 338 00:25:55,715 --> 00:25:58,718 ≪(子供の泣き声) 339 00:25:58,718 --> 00:26:03,718 (長谷川)⦅葉月ちゃんに対して やれることは全てやっています⦆ 340 00:26:07,727 --> 00:26:15,735 (泣き声) 341 00:26:15,735 --> 00:26:18,735 ⦅葉月の前では泣くな⦆ 342 00:26:20,673 --> 00:26:23,673 (泣き声) 343 00:26:29,682 --> 00:26:33,682 あの人が やったんですね 344 00:26:37,690 --> 00:26:40,690 彼を止めたいと思っています 345 00:26:43,696 --> 00:26:47,700 高原 浩さんが家を出たのは いつですか? 346 00:26:47,700 --> 00:26:53,706 出たのは私です 娘が亡くなって すぐに 347 00:26:53,706 --> 00:26:55,708 もう無理でした 348 00:26:55,708 --> 00:27:02,715 私も あの人も 悲しいのか憎いのか 349 00:27:02,715 --> 00:27:09,722 でも 何を憎んでいいのか ホントに分からなくなって 350 00:27:09,722 --> 00:27:12,725 彼は どこへ行ったと思います? 351 00:27:12,725 --> 00:27:14,725 (佳子)分かりません 352 00:27:15,728 --> 00:27:18,664 全部 忘れたかった 353 00:27:18,664 --> 00:27:21,664 私たちには… 354 00:27:28,674 --> 00:27:31,677 出口がなかった 355 00:27:31,677 --> 00:27:37,683 あの人は きっと 今でも そうだと思います 356 00:27:37,683 --> 00:27:57,703 ♬~ 357 00:27:57,703 --> 00:28:02,703 ♬~ 358 00:28:06,712 --> 00:28:09,715 (足音) 359 00:28:09,715 --> 00:28:11,715 あっ ありがとう 360 00:28:13,719 --> 00:28:16,655 代理は 高原 浩をどう思いますか? 361 00:28:16,655 --> 00:28:18,657 う~ん 362 00:28:18,657 --> 00:28:20,657 一人の犯罪者? 363 00:28:25,664 --> 00:28:28,667 「私からあなたへ」 364 00:28:28,667 --> 00:28:32,671 届けたものは 結局 爆弾だったなんて 365 00:28:32,671 --> 00:28:35,674 時代から 外れちまったんだろうなあ 366 00:28:35,674 --> 00:28:38,674 俺は そう思うよ 367 00:28:39,678 --> 00:28:41,678 中隊長 368 00:28:45,684 --> 00:28:48,684 ネットニュースで見ました 369 00:28:52,691 --> 00:28:54,693 (当麻)オルゴール型の爆弾って➡ 370 00:28:54,693 --> 00:28:57,693 こういう箱だったんじゃ ないですか? 371 00:28:58,697 --> 00:29:01,697 兄が犯人ですか? 372 00:29:03,702 --> 00:29:06,702 あなたを狙っています 373 00:29:07,706 --> 00:29:09,708 ハァ… 374 00:29:09,708 --> 00:29:14,708 彼の不幸を どれくらい知っていましたか? 375 00:29:18,651 --> 00:29:20,653 不幸… 376 00:29:20,653 --> 00:29:22,653 違うの? 377 00:29:24,657 --> 00:29:30,657 いいですね 赤の他人は そのひと言で片づけられる 378 00:29:33,666 --> 00:29:38,671 兄は 決して暴力的な人間じゃない 379 00:29:38,671 --> 00:29:42,671 2人 亡くなっています 大けがをした人もいる 380 00:29:43,676 --> 00:29:46,679 分かってます 381 00:29:46,679 --> 00:29:48,679 でも… 382 00:29:50,683 --> 00:29:52,683 その箱は お兄さんから? 383 00:29:57,690 --> 00:29:59,690 会ってたのね 384 00:30:00,693 --> 00:30:02,693 何を話したの? 385 00:30:13,706 --> 00:30:15,708 (当麻のせきこみ) 386 00:30:15,708 --> 00:30:26,652 ♬~ 387 00:30:26,652 --> 00:30:28,652 (高原)⦅よう⦆ 388 00:30:34,660 --> 00:30:36,660 (高原)⦅座れよ⦆ 389 00:30:39,665 --> 00:30:42,668 (当麻) ⦅久しぶりだよ ここに入ったの⦆ 390 00:30:42,668 --> 00:30:48,674 ⦅35年? もっとたつか おやじが工場 閉めて⦆ 391 00:30:48,674 --> 00:30:50,676 ⦅覚えてんのかよ⦆ 392 00:30:50,676 --> 00:30:53,679 ⦅俺が当麻の家に行く直前⦆ 393 00:30:53,679 --> 00:30:59,685 ⦅ハァ… ここも無くなる⦆ 394 00:30:59,685 --> 00:31:02,688 ⦅再開発だってよ⦆ 395 00:31:02,688 --> 00:31:05,691 ⦅粘ったんだけどなあ⦆ 396 00:31:05,691 --> 00:31:09,695 ⦅俺たちが育った場所⦆ 397 00:31:09,695 --> 00:31:12,695 ⦅おやじの仕事場⦆ 398 00:31:13,699 --> 00:31:19,705 ⦅生きて 働いて 子供育てて⦆ 399 00:31:19,705 --> 00:31:21,707 ⦅ハァ…⦆ 400 00:31:21,707 --> 00:31:24,707 ⦅俺には できなかった⦆ 401 00:31:25,711 --> 00:31:27,713 ⦅兄貴…⦆ 402 00:31:27,713 --> 00:31:30,716 ⦅どこで 狂っちまったんだろうな⦆ 403 00:31:30,716 --> 00:31:32,718 ⦅兄貴⦆ 404 00:31:32,718 --> 00:31:36,722 ⦅今は本当に きついと思うんだけどさ➡ 405 00:31:36,722 --> 00:31:38,722 前向いて生きてくれよ⦆ 406 00:31:39,725 --> 00:31:42,728 ⦅どっちだよ 前って⦆ 407 00:31:42,728 --> 00:31:44,728 ⦅俺には分からねえよ⦆ 408 00:31:49,735 --> 00:31:51,737 ⦅お前 さっき➡ 409 00:31:51,737 --> 00:31:54,740 おやじが工場 閉めたって 言ったよな⦆ 410 00:31:54,740 --> 00:31:56,742 (当麻)⦅ああ⦆ 411 00:31:56,742 --> 00:32:00,742 ⦅閉めざるをえなかったんだよ⦆ 412 00:32:04,750 --> 00:32:07,753 ⦅職人 辞めたおやじは➡ 413 00:32:07,753 --> 00:32:13,753 自分に合わない仕事をして 俺を育ててくれた⦆ 414 00:32:15,761 --> 00:32:21,700 ⦅俺のために おやじが すり減っていくのを➡ 415 00:32:21,700 --> 00:32:25,700 俺は ずっと そばで見てた⦆ 416 00:32:27,706 --> 00:32:33,712 ⦅「手だけじゃ駄目だ 頭使う仕事に就け」って⦆ 417 00:32:33,712 --> 00:32:35,714 ⦅おやじに言われたとおり➡ 418 00:32:35,714 --> 00:32:39,718 エンジニアにもなったのに⦆ 419 00:32:39,718 --> 00:32:43,722 ⦅兄貴は ほんの少しだけ 歯車が狂っただけだ⦆ 420 00:32:43,722 --> 00:32:45,724 ⦅歯車?⦆ 421 00:32:45,724 --> 00:32:48,727 ⦅俺が?⦆ 422 00:32:48,727 --> 00:32:51,727 ⦅だから こんな目に遭うのか?⦆ 423 00:32:52,731 --> 00:32:54,733 ⦅なあ…⦆ 424 00:32:54,733 --> 00:32:57,733 ⦅お前には分からねえよ⦆ 425 00:33:00,739 --> 00:33:04,739 ⦅全てが 奪われる⦆ 426 00:33:05,744 --> 00:33:08,747 ⦅これから 手に入れられるものもある⦆ 427 00:33:08,747 --> 00:33:11,747 ⦅何があんだよ! ああ!?⦆ 428 00:33:20,692 --> 00:33:24,692 (高原)⦅おやじの気持ちが 今なら分かる⦆ 429 00:33:29,701 --> 00:33:34,701 ⦅お前 これ覚えてるか? おやじが作ってた⦆ 430 00:33:35,707 --> 00:33:38,710 ⦅死ぬ前の年にも作ってくれた⦆ 431 00:33:38,710 --> 00:33:41,713 ⦅葉月のために⦆ 432 00:33:41,713 --> 00:33:44,713 ⦅中にオルゴール入れて⦆ 433 00:33:46,718 --> 00:33:50,722 ⦅『切手のないおくりもの』⦆ 434 00:33:50,722 --> 00:33:53,722 ⦅おやじが好きだった曲だ⦆ 435 00:33:54,726 --> 00:33:59,726 ⦅おやじは ず~っと 俺の味方でいてくれた⦆ 436 00:34:19,685 --> 00:34:22,688 ⦅兄貴⦆ 437 00:34:22,688 --> 00:34:25,691 ⦅おやじは もう死んだんだ⦆ 438 00:34:25,691 --> 00:34:29,691 ⦅もう甘えるのは やめろよ⦆ 439 00:34:30,696 --> 00:34:34,700 ⦅まっとうに…⦆ 440 00:34:34,700 --> 00:34:37,703 ⦅まっとうに 生きたかっただけだ⦆ 441 00:34:37,703 --> 00:34:39,705 ⦅おやじも兄貴も まっとうだよ⦆ 442 00:34:39,705 --> 00:34:43,709 ⦅じゃ 何で こうなった!⦆ 443 00:34:43,709 --> 00:34:45,711 ⦅木材加工の仕事⦆ 444 00:34:45,711 --> 00:34:49,715 ⦅この箱も 教会の椅子も➡ 445 00:34:49,715 --> 00:34:52,715 おやじは丹精込めて作ってた⦆ 446 00:34:53,719 --> 00:34:55,721 ⦅仕事に対するプライドだよ⦆ 447 00:34:55,721 --> 00:34:59,721 ⦅それがあるから 完璧なものを目指せる⦆ 448 00:35:00,726 --> 00:35:03,729 ⦅俺も そうしてきた それが いけなかったのか?⦆ 449 00:35:03,729 --> 00:35:06,729 ⦅じゃ どうすりゃよかったんだ 俺は!⦆ 450 00:35:11,737 --> 00:35:14,740 ⦅完璧なものなんてないよ⦆ 451 00:35:14,740 --> 00:35:17,676 ⦅あるんだよ バカ!⦆ 452 00:35:17,676 --> 00:35:19,678 ⦅永遠に続くものだ⦆ 453 00:35:19,678 --> 00:35:24,683 ⦅兄貴 目を覚ましてくれよ⦆ 454 00:35:24,683 --> 00:35:29,683 ⦅完璧だの 永遠だのって ありえないだろ⦆ 455 00:35:31,690 --> 00:35:34,693 ⦅お前が相手にしてんのは➡ 456 00:35:34,693 --> 00:35:37,693 たかが金だもんな⦆ 457 00:35:38,697 --> 00:35:41,700 ⦅銀行で人の金を動かすだけ⦆ 458 00:35:41,700 --> 00:35:46,705 ⦅他人にたかって 甘い汁をすするだけ!⦆ 459 00:35:46,705 --> 00:35:50,705 ⦅プライドなんか 最初っからねえよな お前は!⦆ 460 00:35:55,714 --> 00:35:59,714 ⦅人の金を動かす怖さを 兄貴は知らないよな⦆ 461 00:36:01,720 --> 00:36:04,723 ⦅俺にだってプライドがある⦆ 462 00:36:04,723 --> 00:36:07,723 ⦅二度と連絡してこないでくれ⦆ 463 00:36:15,734 --> 00:36:18,734 (当麻)それが最後です 464 00:36:20,672 --> 00:36:24,676 そのあと すぐに 実家は取り壊されました 465 00:36:24,676 --> 00:36:26,676 彼は消えた 466 00:36:32,684 --> 00:36:36,688 強い兄でいてほしかった 467 00:36:36,688 --> 00:36:40,692 それだけでした 468 00:36:40,692 --> 00:36:45,692 憧れだったんですよ 笑われるかもしれませんが 469 00:36:47,699 --> 00:36:49,701 さっきのお話にあった 教会の椅子って➡ 470 00:36:49,701 --> 00:36:52,701 どこのものか分かりますか? 471 00:36:53,705 --> 00:36:57,709 石川町から 坂を上がった所の➡ 472 00:36:57,709 --> 00:37:01,709 礼拝堂の椅子を 父が手がけたと聞いてます 473 00:37:06,718 --> 00:37:08,718 彼を止めます 474 00:37:09,721 --> 00:37:11,723 刑事さん 475 00:37:11,723 --> 00:37:13,723 兄と話せますか? 476 00:37:14,726 --> 00:37:19,664 (サイレン) 477 00:37:19,664 --> 00:37:33,678 ♬~ 478 00:37:33,678 --> 00:37:36,678 代理 手元 479 00:37:38,683 --> 00:37:40,685 当麻さん 480 00:37:40,685 --> 00:38:00,705 ♬~ 481 00:38:00,705 --> 00:38:05,710 ♬~ 482 00:38:05,710 --> 00:38:07,712 接近します (隊員)了解 483 00:38:07,712 --> 00:38:24,663 ♬~ 484 00:38:24,663 --> 00:38:28,663 (本木)神奈川県警の本木です 485 00:38:29,668 --> 00:38:32,668 高原 浩さん 486 00:38:35,674 --> 00:38:40,679 (高原)ここには よく おやじと来たんです 487 00:38:40,679 --> 00:38:43,679 子供の頃ですけど 488 00:38:45,684 --> 00:38:48,687 (高原)あのときは➡ 489 00:38:48,687 --> 00:38:54,687 自分が こんなふうになるとは 思わなかった 490 00:38:55,694 --> 00:38:59,694 今なら ここで やめることができます 491 00:39:01,700 --> 00:39:04,703 あなたを止めたいと➡ 492 00:39:04,703 --> 00:39:07,703 そう思っている人がいます 493 00:39:19,651 --> 00:39:21,653 無理です 494 00:39:21,653 --> 00:39:24,656 もう止まらない 495 00:39:24,656 --> 00:39:27,656 失ったものは戻りません 496 00:39:28,660 --> 00:39:30,660 分かってます 497 00:39:33,665 --> 00:39:36,668 なぜ こんなことを? 498 00:39:36,668 --> 00:39:40,672 「仕事にはプライドを持って臨め」 499 00:39:40,672 --> 00:39:43,675 おやじの口癖でした 500 00:39:43,675 --> 00:39:47,675 私は それを守っただけだ 501 00:39:51,683 --> 00:39:55,687 2年前の電器店爆破も あなたですか? 502 00:39:55,687 --> 00:39:58,690 ええ 503 00:39:58,690 --> 00:40:00,690 そうです 504 00:40:14,706 --> 00:40:17,642 ⦅携帯電話 お探しですか?⦆ (高原)⦅いや⦆ 505 00:40:17,642 --> 00:40:20,645 ⦅ああ スマホへの変更ですね⦆ 506 00:40:20,645 --> 00:40:23,648 ⦅随分 年季の入ったガラケー お使いですねえ⦆ 507 00:40:23,648 --> 00:40:26,651 ⦅今なら ちょうど 乗り換えセール中ですし➡ 508 00:40:26,651 --> 00:40:31,656 購入後の無料サポートも当店で…⦆ (高原)⦅私は このままでいい⦆ 509 00:40:31,656 --> 00:40:35,660 (由美子)⦅あ… 抵抗あります?⦆ 510 00:40:35,660 --> 00:40:39,664 ⦅大丈夫ですよ ガラケーよりも よっぽど操作性もいいですから⦆ 511 00:40:39,664 --> 00:40:44,669 ⦅すごい機能ばっかりで お客様 驚かれますよ⦆ 512 00:40:44,669 --> 00:40:46,671 ⦅もう ガラケーの時代じゃないですよ⦆ 513 00:40:46,671 --> 00:40:48,673 (高原)⦅そんなことはない⦆ 514 00:40:48,673 --> 00:40:50,675 ⦅価格も安定性も➡ 515 00:40:50,675 --> 00:40:52,677 機能だって 全く引けを取らないんだよ!⦆ 516 00:40:52,677 --> 00:40:55,680 ⦅分かってないな 君は⦆ 517 00:40:55,680 --> 00:40:57,682 ⦅こんな売り方をして⦆ 518 00:40:57,682 --> 00:41:00,685 ⦅メーカーは黙ってないぞ⦆ 519 00:41:00,685 --> 00:41:02,687 ⦅上の人間 呼びなさい⦆ 520 00:41:02,687 --> 00:41:05,687 ⦅責任者を! ここに呼べ!⦆ 521 00:41:07,692 --> 00:41:11,696 ⦅責任者は… 私ですけど⦆ 522 00:41:11,696 --> 00:41:15,700 ⦅失礼なことがありましたら おわびいたします⦆ 523 00:41:15,700 --> 00:41:17,702 ⦅申し訳ございません⦆ 524 00:41:17,702 --> 00:41:21,706 ⦅でも お客様のために お伝えしたんです⦆ 525 00:41:21,706 --> 00:41:25,710 ⦅これからは スマホの時代なので⦆ 526 00:41:25,710 --> 00:41:45,730 ♬~ 527 00:41:45,730 --> 00:41:49,734 ♬~ 528 00:41:49,734 --> 00:41:53,734 分からないでしょうね 刑事さんには 529 00:41:54,739 --> 00:41:57,742 「これからの時代」 530 00:41:57,742 --> 00:42:01,746 私には そんなものはありません 531 00:42:01,746 --> 00:42:03,748 かといって➡ 532 00:42:03,748 --> 00:42:06,748 昔にも戻れない 533 00:42:07,752 --> 00:42:10,755 ええ 534 00:42:10,755 --> 00:42:12,757 そのとおりです 535 00:42:12,757 --> 00:42:23,702 ♬~ 536 00:42:23,702 --> 00:42:28,702 ここへは 娘さんとも来たんですね 537 00:42:31,710 --> 00:42:34,713 (本木)子供を亡くすのはつらい 538 00:42:34,713 --> 00:42:37,716 立ち直るなんて無理だ 539 00:42:37,716 --> 00:42:42,721 でも あなたのしたこと➡ 540 00:42:42,721 --> 00:42:47,721 これから しようと 思っていることは 間違いです 541 00:42:52,731 --> 00:42:57,731 その箱を 床へ下ろしてください 542 00:43:04,743 --> 00:43:08,747 (本木)あなたが守りたかった 大切なものを➡ 543 00:43:08,747 --> 00:43:11,747 一瞬で壊してしまって いいんですか? 544 00:43:14,753 --> 00:43:19,753 大丈夫です そんなことはしません 545 00:43:42,714 --> 00:43:44,716 ここじゃない 546 00:43:44,716 --> 00:43:47,716 爆弾は別の場所? 547 00:43:52,724 --> 00:43:56,728 奪われるときは一瞬だ 548 00:43:56,728 --> 00:44:01,733 完璧も 永遠も➡ 549 00:44:01,733 --> 00:44:04,736 ありえないんだよな? 550 00:44:04,736 --> 00:44:09,741 ♪(ピアノの演奏) 551 00:44:09,741 --> 00:44:18,741 ♪~ 552 00:44:21,686 --> 00:44:26,691 ♪(オルゴール: 『切手のないおくりもの』) 553 00:44:26,691 --> 00:44:38,691 ♪~ 554 00:44:41,706 --> 00:44:44,706 (爆発音) 555 00:44:48,713 --> 00:45:08,733 ♬~ 556 00:45:08,733 --> 00:45:28,686 ♬~ 557 00:45:28,686 --> 00:45:48,706 ♬~ 558 00:45:48,706 --> 00:46:08,726 ♬~ 559 00:46:08,726 --> 00:46:13,726 ♬~ 560 00:46:14,732 --> 00:46:34,686 ♬~ 561 00:46:34,686 --> 00:46:54,706 ♬~ 562 00:46:54,706 --> 00:47:14,726 ♬~ 563 00:47:14,726 --> 00:47:34,679 ♬~ 564 00:47:34,679 --> 00:47:45,690 ♬~ 565 00:47:45,690 --> 00:47:48,693 (本木)自称 鈴木和也 身元不明 566 00:47:48,693 --> 00:47:50,695 こいつが どうしたんです? 弁護士の女性が さらわれた事件 567 00:47:50,695 --> 00:47:53,698 (本木)長野まで行って 鈴木を 連れて帰ってきてくれないかな? 568 00:47:53,698 --> 00:47:55,700 被害者は もう 生きちゃいねえだろうけどな 569 00:47:55,700 --> 00:47:58,703 (本木)事件の真相を吐かせるには 今夜が最大のチャンスだ 570 00:47:58,703 --> 00:48:01,706 (翔馬)もう一度 会いたいんです どんな姿になっていても 571 00:48:01,706 --> 00:48:03,708 遺体が見つかったって (本木)殺されたんじゃない 572 00:48:03,708 --> 00:48:06,711 生かされていた 合計3人ですか 573 00:48:06,711 --> 00:48:08,713 このクソ野郎! 高木 やめなさい! 574 00:48:08,713 --> 00:48:12,717 (本木)鈴木は連続殺人犯で コレクターの可能性が高い 575 00:48:12,717 --> 00:48:14,717 (鈴木)ようやく分かり合えたね 45398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.