Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[wind bell chimes]
2
00:00:10,301 --> 00:00:13,054
[Antônio] Oh, the Offshore kindness!
3
00:00:13,888 --> 00:00:16,016
It's endless, folks.
4
00:00:16,683 --> 00:00:22,063
It's just like the ocean that stretches
as far as the eyes can see.
5
00:00:22,522 --> 00:00:26,067
But today is a historical day.
6
00:00:28,361 --> 00:00:30,363
They sent us a gift.
7
00:00:33,241 --> 00:00:35,285
A window to paradise.
8
00:00:37,245 --> 00:00:38,288
[light beam pulses]
9
00:00:38,663 --> 00:00:40,665
[indistinct chatter]
10
00:00:41,291 --> 00:00:42,417
[crowd] The Offshore!
11
00:00:43,001 --> 00:00:44,419
[woman 1] Oh, wow!
12
00:00:46,713 --> 00:00:47,714
[woman 2] A dream!
13
00:00:51,426 --> 00:00:53,053
[woman 3] Look at all this food.
14
00:00:54,054 --> 00:00:55,847
Wow. Nice place, huh?
15
00:01:02,645 --> 00:01:05,315
[woman] Aren't they from the Shell?
What are they doing there?
16
00:01:07,400 --> 00:01:09,319
Look, it's the doctor from the Shell.
17
00:01:11,196 --> 00:01:12,655
They're in the Process?
18
00:01:15,909 --> 00:01:18,661
Really? We're working hard
to send the turbine,
19
00:01:18,745 --> 00:01:22,207
-and they are hanging out at the beach?
-Relax. Something is wrong.
20
00:01:23,583 --> 00:01:24,834
My name is André.
21
00:01:27,879 --> 00:01:31,549
I am broadcasting this big announcement
everywhere in the Inland.
22
00:01:32,133 --> 00:01:34,427
This year, the Process will start early.
23
00:01:35,011 --> 00:01:35,929
Tomorrow.
24
00:01:37,931 --> 00:01:41,142
As the new Process Leader,
I invite everyone who's 20 years old
25
00:01:41,226 --> 00:01:44,312
to go to the ARU office today
26
00:01:44,395 --> 00:01:46,064
to update their implant.
27
00:01:46,898 --> 00:01:48,858
Even those who removed their implant
28
00:01:48,942 --> 00:01:50,735
can sign up again.
29
00:01:51,402 --> 00:01:53,029
We will accept you back.
30
00:01:53,696 --> 00:01:55,281
You are forgiven.
31
00:01:55,365 --> 00:01:56,741
That's wonderful!
32
00:01:56,825 --> 00:01:59,702
I'll be waiting for those who are worthy.
33
00:01:59,786 --> 00:02:01,454
Long live the Offshore!
34
00:02:01,538 --> 00:02:02,497
-Hooray!
-Hooray!
35
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
Long live the Process!
36
00:02:05,834 --> 00:02:06,835
-Hooray!
-Hooray!
37
00:02:08,253 --> 00:02:11,464
[crowd] Hooray! Long live the Offshore!
38
00:02:11,548 --> 00:02:12,715
Hooray!
39
00:02:12,799 --> 00:02:14,884
[crowd cheering]
40
00:02:14,968 --> 00:02:18,471
We thought we were tricking him,
but he was actually tricking us.
41
00:02:18,555 --> 00:02:20,390
André… he's your brother, right?
42
00:02:20,473 --> 00:02:24,102
The Shell will lose credibility
with this announcement, Xavier!
43
00:02:24,185 --> 00:02:26,813
Now everyone will want to insert
their implant back.
44
00:02:26,896 --> 00:02:30,233
Michele, our plan can still work
if we manage to send the device.
45
00:02:35,655 --> 00:02:38,867
There's no way we'll be able
to get in the ARU now, Xavier. Look!
46
00:02:42,787 --> 00:02:45,748
There's no way. We won't be able to take
the turbine there.
47
00:02:45,832 --> 00:02:48,293
Michele, relax.
We can figure something else out.
48
00:02:48,376 --> 00:02:50,628
We can sneak into the Process building.
49
00:02:50,712 --> 00:02:54,340
Maybe put the turbine in the sub.
We could do that during the Process.
50
00:02:54,924 --> 00:02:58,553
We don't even have to sneak in.
We just need a 20-year-old on the inside.
51
00:03:02,182 --> 00:03:03,558
Xavier, would you go?
52
00:03:05,185 --> 00:03:06,269
What?
53
00:03:06,352 --> 00:03:08,146
-No way!
-But you're 20.
54
00:03:08,229 --> 00:03:10,732
-A lot of people are.
-They don't agree to the plan.
55
00:03:10,815 --> 00:03:12,942
-I don't have an implant.
-Just put it back.
56
00:03:13,026 --> 00:03:15,236
-He's forgiving everyone.
-I don't like this plan.
57
00:03:15,320 --> 00:03:17,655
How would I even take the turbine?
It's huge!
58
00:03:17,739 --> 00:03:20,200
You don't need to take the turbine
to the Process.
59
00:03:20,283 --> 00:03:22,452
You just need to move it to the rooms.
60
00:03:22,911 --> 00:03:24,954
Didn't Marco lose his legs there?
61
00:03:25,038 --> 00:03:27,457
Yeah, but it's just for one night.
62
00:03:27,916 --> 00:03:30,960
You'll get in the air duct
and turn off the fan.
63
00:03:31,044 --> 00:03:34,797
I'll sneak in with the turbine,
put it in the sub, then you can go.
64
00:03:34,881 --> 00:03:38,384
Are you crazy? I'm a Toledo, I won't last.
There has to be another way.
65
00:03:39,093 --> 00:03:41,346
The Gardrone!
We can tie the turbine on it.
66
00:03:41,429 --> 00:03:44,515
It can fly to the Offshore.
It will make it there. I know.
67
00:03:44,641 --> 00:03:46,684
No, Xavier. You're the only one I trust.
68
00:03:51,272 --> 00:03:54,525
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
69
00:04:54,002 --> 00:04:58,298
"CHAPTER 2: SHOCK"
70
00:05:00,008 --> 00:05:01,217
[birds chirping]
71
00:05:02,510 --> 00:05:03,511
[Nair] Joana…
72
00:05:03,594 --> 00:05:05,972
we all have the same goal.
73
00:05:08,850 --> 00:05:11,102
Take down André as soon as possible.
74
00:05:13,688 --> 00:05:16,190
I thought you supported your leader.
75
00:05:16,274 --> 00:05:17,859
He has overthrown the council.
76
00:05:17,942 --> 00:05:19,319
He's out of control.
77
00:05:19,777 --> 00:05:22,030
He's arresting anyone
who disagrees with him.
78
00:05:22,572 --> 00:05:24,282
What does that have to do with me?
79
00:05:24,532 --> 00:05:26,326
You came here to negotiate, right?
80
00:05:26,951 --> 00:05:28,244
André doesn't negotiate.
81
00:05:28,703 --> 00:05:29,829
But we…
82
00:05:30,705 --> 00:05:32,582
We have a lot more in common, Joana.
83
00:05:34,334 --> 00:05:36,669
Many of us are prisoners in the RTC.
84
00:05:37,754 --> 00:05:40,757
If you help us release them,
we can take down André.
85
00:05:41,883 --> 00:05:42,967
Release them, how?
86
00:05:43,259 --> 00:05:45,803
RTC's security system
acts on the implants.
87
00:05:46,179 --> 00:05:49,599
If someone tries to escape,
a deafening whistle paralyzes them.
88
00:05:49,682 --> 00:05:52,602
That was André's "gentle" solution.
89
00:05:52,685 --> 00:05:54,771
He knew he couldn't wall in the Offshore.
90
00:05:55,772 --> 00:05:58,066
And you know we don't have implants.
91
00:05:58,358 --> 00:05:59,942
-We're immune.
-Exactly.
92
00:06:00,401 --> 00:06:04,322
You just need to deactivate the system
and release the prisoners.
93
00:06:05,490 --> 00:06:06,491
Joana…
94
00:06:07,825 --> 00:06:09,285
If you help us,
95
00:06:10,244 --> 00:06:11,496
we'll take care of you.
96
00:06:13,206 --> 00:06:14,916
[soft music playing]
97
00:06:19,712 --> 00:06:20,755
[sighs]
98
00:06:36,354 --> 00:06:37,188
Here.
99
00:06:37,855 --> 00:06:41,067
Take off your implants,
and you can take care of it yourselves.
100
00:06:41,150 --> 00:06:42,527
This tip is for free.
101
00:06:44,862 --> 00:06:48,366
But you don't wanna do that
and lose the privilege
102
00:06:48,449 --> 00:06:50,493
-of being worthy of the Offshore.
-Joana!
103
00:06:51,077 --> 00:06:52,537
We must act fast!
104
00:06:52,620 --> 00:06:55,665
André will start an illegal Process
tomorrow!
105
00:06:59,168 --> 00:07:00,253
[Joana] Okay.
106
00:07:00,837 --> 00:07:02,088
Under one condition.
107
00:07:03,506 --> 00:07:06,843
After you take down André,
you'll have to end the Process for good.
108
00:07:08,344 --> 00:07:10,388
All Processes, permanently.
109
00:07:16,853 --> 00:07:17,979
That's what I thought.
110
00:07:18,813 --> 00:07:20,273
[metal thuds]
111
00:07:26,237 --> 00:07:28,239
[military equipment rattling]
112
00:07:30,825 --> 00:07:32,702
Get ready for an intense Process.
113
00:07:33,536 --> 00:07:36,497
From now on, you'll be my eyes and ears.
114
00:07:36,956 --> 00:07:38,499
If you're more experienced,
115
00:07:38,583 --> 00:07:42,128
get ready, because the Process
will be different this time.
116
00:07:42,962 --> 00:07:47,216
And if you're new to this,
pay attention to people just like you,
117
00:07:47,300 --> 00:07:49,427
brave and determined.
118
00:07:51,095 --> 00:07:52,388
Thank you, André.
119
00:07:52,472 --> 00:07:53,639
You can count on me.
120
00:07:54,682 --> 00:07:55,933
[indistinct chatter]
121
00:07:56,601 --> 00:07:57,894
[distant baby crying]
122
00:08:02,315 --> 00:08:03,149
[nurse] Next!
123
00:08:11,199 --> 00:08:12,033
Next!
124
00:08:15,119 --> 00:08:15,953
Next!
125
00:08:16,829 --> 00:08:18,748
What are you waiting for? Hurry up.
126
00:08:29,800 --> 00:08:31,886
I see you're also from the Shell.
127
00:08:32,512 --> 00:08:35,056
Yes. I mean, I was,
but it was my biggest mistake.
128
00:08:36,057 --> 00:08:38,059
[doctor] I'm glad you changed your mind.
129
00:08:40,978 --> 00:08:41,979
[snaps]
130
00:08:44,232 --> 00:08:45,816
[eerie music playing]
131
00:08:51,614 --> 00:08:52,573
[neighbor] Mom…
132
00:08:52,657 --> 00:08:54,408
Mom, I didn't pass, I'm sorry!
133
00:08:54,492 --> 00:08:56,244
Help me, please!
134
00:08:57,078 --> 00:08:59,413
Help me, please!
135
00:09:01,374 --> 00:09:02,375
[door closes]
136
00:09:04,168 --> 00:09:07,547
Look at Jeremias.
He couldn't take two hours in the Process.
137
00:09:07,630 --> 00:09:08,673
[Jeremias] Shut up.
138
00:09:08,756 --> 00:09:10,466
I lasted longer than you did.
139
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
[bangs]
140
00:09:11,634 --> 00:09:12,635
I'm sorry about that.
141
00:09:12,718 --> 00:09:15,179
It's fine. It was for the best.
142
00:09:15,263 --> 00:09:16,889
I have a lot to do here anyway.
143
00:09:16,973 --> 00:09:19,934
Organize the closet, fix the stove.
144
00:09:20,017 --> 00:09:21,185
What did they ask you?
145
00:09:21,269 --> 00:09:23,729
Why? Are you interested, Xavier?
[chuckles]
146
00:09:23,813 --> 00:09:25,856
Did you forget everyone here's a Toledo?
147
00:09:25,940 --> 00:09:29,485
-He'll be eliminated before the interview.
-[both laugh]
148
00:09:29,569 --> 00:09:32,280
I'll be eliminated for not wearing
the uniform correctly.
149
00:09:32,363 --> 00:09:34,949
-[Fabiana] Nice…
-[chuckles] Or because I'll be late.
150
00:09:35,866 --> 00:09:37,493
[Fabiana] How was it, Jeremias?
151
00:09:37,577 --> 00:09:38,411
[Jeremias] So…
152
00:09:41,581 --> 00:09:42,665
[clicks]
153
00:09:44,500 --> 00:09:46,335
[heart beating]
154
00:09:47,878 --> 00:09:48,754
[beeps]
155
00:09:56,971 --> 00:09:59,807
Dang. Implanting this thing
was worse than taking it off.
156
00:10:00,600 --> 00:10:01,684
Xavier…
157
00:10:02,101 --> 00:10:05,980
I'm not sure you're the best option
for the Process.
158
00:10:06,063 --> 00:10:06,897
Why?
159
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
[Glória] Did you send for me, Michele?
160
00:10:10,109 --> 00:10:11,944
[Michele] I want to talk to both of you.
161
00:10:12,737 --> 00:10:13,946
Please, have a seat.
162
00:10:21,871 --> 00:10:25,166
I know our ARU mission didn't work
because of one of you.
163
00:10:25,750 --> 00:10:27,460
I want you to be honest.
164
00:10:28,461 --> 00:10:30,963
Which one of you is against the plan?
165
00:10:32,173 --> 00:10:35,051
-Nobody's against the plan.
-We already explained.
166
00:10:35,134 --> 00:10:36,469
[Xavier] A bottle broke.
167
00:10:36,552 --> 00:10:40,556
That's not what I asked.
I'm asking who sabotaged the task.
168
00:10:40,973 --> 00:10:43,476
-No one sabotaged the task.
-We couldn't.
169
00:10:43,559 --> 00:10:45,311
You have 30 seconds to tell me.
170
00:10:45,770 --> 00:10:46,979
-What are you doing?
-What?
171
00:10:47,063 --> 00:10:49,690
You don't have to do that.
We were focused on the mission!
172
00:10:49,774 --> 00:10:51,859
-Yes!
-I mean, at least I was.
173
00:10:51,942 --> 00:10:54,862
I didn't do anything! Are you saying
I wasn't focused on the mission?
174
00:10:54,945 --> 00:10:57,948
No, Glória. You saw me with the turbine
when the bottle broke.
175
00:10:58,032 --> 00:11:00,701
You said some kids threw it,
but I didn't see any kids.
176
00:11:00,785 --> 00:11:03,788
Because you were distracted!
But I saw them, Michele!
177
00:11:03,871 --> 00:11:06,248
And I also saw you had enough time,
Xavier.
178
00:11:06,332 --> 00:11:07,708
What are you talking about?
179
00:11:07,792 --> 00:11:09,502
Michele, I was on the lookout.
180
00:11:09,585 --> 00:11:12,505
I saw when the kids threw the bottle
and when it broke.
181
00:11:12,588 --> 00:11:14,423
Xavier had time to do everything.
182
00:11:14,507 --> 00:11:15,341
No way, Glória!
183
00:11:15,424 --> 00:11:17,426
-I went slowly so no one would see me.
-There!
184
00:11:17,510 --> 00:11:19,720
-You just confessed you were slow.
-No, I didn't.
185
00:11:19,804 --> 00:11:21,013
Enough, Xavier!
186
00:11:25,559 --> 00:11:28,270
-Glória, leave me alone with him.
-[Xavier] What?
187
00:11:28,354 --> 00:11:29,188
Michele!
188
00:11:31,273 --> 00:11:32,900
Thank you for trusting me.
189
00:11:39,865 --> 00:11:41,200
I had to tell the truth.
190
00:11:49,208 --> 00:11:52,253
Michele, trust me.
You know I didn't sabotage the plan!
191
00:11:52,336 --> 00:11:55,631
-You know I was focused on the mission.
-I believe you, Xavier.
192
00:11:56,173 --> 00:11:58,050
But you couldn't defend yourself.
193
00:11:58,134 --> 00:12:00,594
-Glória passed the test, you didn't.
-What test?
194
00:12:01,137 --> 00:12:03,514
If you're going to be a mole
in my brother's Process,
195
00:12:03,597 --> 00:12:04,807
you need to be prepared.
196
00:12:05,766 --> 00:12:08,394
This was the first elimination process
of your training.
197
00:12:09,812 --> 00:12:11,397
Damn it, Michele! Fuck!
198
00:12:12,356 --> 00:12:14,358
[chuckling] I'm glad it wasn't for real.
199
00:12:14,442 --> 00:12:17,361
From now on, everything is for real.
Got it?
200
00:12:17,695 --> 00:12:21,157
The first day of my Process,
they took me with another candidate.
201
00:12:21,240 --> 00:12:22,408
Bruna.
202
00:12:22,867 --> 00:12:23,868
She was my friend.
203
00:12:24,952 --> 00:12:28,622
We were interrogated by Cássia.
She was head of security at the time.
204
00:12:29,623 --> 00:12:31,625
One of us was a mole for the Cause.
205
00:12:33,294 --> 00:12:34,170
I passed.
206
00:12:35,546 --> 00:12:36,464
Bruna didn't.
207
00:12:37,173 --> 00:12:39,049
But you were the mole, right?
208
00:12:41,677 --> 00:12:44,305
The point is,
I had to deal with the situation.
209
00:12:44,388 --> 00:12:46,807
Michele, but that's you. You know me.
210
00:12:46,891 --> 00:12:48,851
I had already given up on the Process.
211
00:12:48,934 --> 00:12:50,895
-It's not for me.
-You can't give up.
212
00:12:50,978 --> 00:12:51,937
It's gonna be hard.
213
00:12:52,521 --> 00:12:53,981
But I'll train you.
214
00:12:55,816 --> 00:12:59,278
[Artur] You put the implant back.
You want to sleep here, eat our food…
215
00:12:59,361 --> 00:13:00,696
[Cibele] Everyone is welcome here!
216
00:13:00,780 --> 00:13:03,199
-I'm not okay with this. Get out!
-Stop!
217
00:13:03,282 --> 00:13:05,993
Rafael is there, Elisa is there.
Even Joana is there.
218
00:13:06,076 --> 00:13:08,078
But you're leaving! Get out!
219
00:13:08,162 --> 00:13:09,330
[Artur] Go fuck yourself.
220
00:13:10,581 --> 00:13:11,415
[Ricardo] Out!
221
00:13:13,626 --> 00:13:15,753
Why was the Process moved up?
222
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
I'm here.
223
00:13:18,506 --> 00:13:20,466
-I know.
-Who's the Process Leader?
224
00:13:20,841 --> 00:13:22,176
Just pick your tomatoes.
225
00:13:23,302 --> 00:13:25,304
You sent that note,
226
00:13:26,597 --> 00:13:28,808
but you were not brave enough
to do anything.
227
00:13:32,394 --> 00:13:33,395
I'm not a traitor.
228
00:13:40,319 --> 00:13:42,071
Each Process has a pattern
229
00:13:42,154 --> 00:13:44,490
according to the leader's personality.
230
00:13:44,573 --> 00:13:46,492
Each test examines a type of skill.
231
00:13:47,076 --> 00:13:50,496
Knowledge, emotional balance, logic…
232
00:13:50,579 --> 00:13:52,039
How's André's personality?
233
00:13:53,082 --> 00:13:55,709
Bigoted, relentless.
234
00:13:55,793 --> 00:13:57,545
Damn it, Michele. I won't pass.
235
00:13:58,128 --> 00:14:01,423
Relax. Some things never change.
The interview, for example.
236
00:14:01,507 --> 00:14:03,801
Nobody in my family passed.
I won't pass either.
237
00:14:03,884 --> 00:14:06,554
All you need is confidence
and a good story.
238
00:14:08,138 --> 00:14:09,390
Why do you want to pass?
239
00:14:10,766 --> 00:14:12,977
Why do you want to pass?
240
00:14:13,060 --> 00:14:15,312
I'll be a great asset to the Other Side.
241
00:14:15,896 --> 00:14:18,524
If I have enough merit, you'll know.
242
00:14:18,607 --> 00:14:22,987
-I don't want to pass. It was your idea.
-I know, but you have to pretend.
243
00:14:23,070 --> 00:14:24,446
Come up with a good story.
244
00:14:25,030 --> 00:14:26,073
Improvise something.
245
00:14:28,200 --> 00:14:29,785
[sniffles] Okay. Wait.
246
00:14:32,037 --> 00:14:33,789
Wait. Let me think.
247
00:14:39,503 --> 00:14:40,713
My grandmother…
248
00:14:42,882 --> 00:14:44,717
-Bromeliads.
-Bromeliads?
249
00:14:45,718 --> 00:14:46,760
Yeah.
250
00:14:46,844 --> 00:14:48,053
It's a flower.
251
00:14:48,137 --> 00:14:49,722
Many say it's a myth,
252
00:14:49,805 --> 00:14:52,057
but my grandmother's mother saw one
when she was a kid.
253
00:14:52,141 --> 00:14:53,475
She said it was beautiful.
254
00:14:53,893 --> 00:14:56,186
I always dreamed of seeing these plants.
255
00:14:56,270 --> 00:14:59,356
Bromeliads, fern plants, banana trees,
prayer plants.
256
00:14:59,899 --> 00:15:01,567
Everyone says plants bring life,
257
00:15:02,443 --> 00:15:05,988
but we only have sand
and dirty water in the Inland.
258
00:15:08,073 --> 00:15:10,868
When grandma died, I promised myself
259
00:15:10,951 --> 00:15:13,871
that I'd plant a bromeliad,
even if it was on the Moon.
260
00:15:15,247 --> 00:15:17,583
But the Offshore is closer, right?
261
00:15:18,417 --> 00:15:19,835
That's a good story.
262
00:15:20,252 --> 00:15:21,712
We just need an object.
263
00:15:21,795 --> 00:15:23,088
What object?
264
00:15:28,552 --> 00:15:29,386
This.
265
00:15:33,432 --> 00:15:35,935
Perfect! Your grandma gave it to you.
266
00:15:37,019 --> 00:15:38,979
[Velho] Your boyfriend gave it to you.
267
00:15:39,063 --> 00:15:41,023
What boyfriend? I don't have a boyfriend.
268
00:15:41,106 --> 00:15:42,942
[Velho] It's for the interviewer.
269
00:15:43,025 --> 00:15:46,403
You have to say
what the Process wants to hear.
270
00:15:46,487 --> 00:15:49,323
[Michele] You have to say
what the Process wants to hear.
271
00:15:50,157 --> 00:15:53,661
-I'm not a good liar, Michele.
-Don't think of them as lies.
272
00:15:53,744 --> 00:15:55,287
You have to believe them.
273
00:15:57,331 --> 00:15:59,249
What if I don't wanna lie?
274
00:15:59,333 --> 00:16:00,250
[chuckling]
275
00:16:00,334 --> 00:16:02,252
[Velho] You don't have a choice.
276
00:16:08,217 --> 00:16:09,385
[exhales sharply]
277
00:16:12,972 --> 00:16:15,724
My grandma gave it to me
right before she died.
278
00:16:17,101 --> 00:16:18,519
She got it from a cousin.
279
00:16:19,061 --> 00:16:19,979
He's also dead.
280
00:16:20,062 --> 00:16:22,314
Then he… I mean…
281
00:16:22,398 --> 00:16:23,315
My cousin…
282
00:16:23,399 --> 00:16:24,900
I feel terrible, Michele.
283
00:16:24,984 --> 00:16:28,445
That's normal. You're learning.
Now, let's move on to the tests.
284
00:16:30,447 --> 00:16:32,032
See that guy?
285
00:16:32,616 --> 00:16:33,784
[Xavier] Mm-hmm.
286
00:16:33,867 --> 00:16:35,119
What do you think of him?
287
00:16:36,203 --> 00:16:38,247
He's tall, has straight hair,
288
00:16:38,330 --> 00:16:41,250
-good-looking.
-No, Xavier! Personality wise.
289
00:16:41,333 --> 00:16:44,628
-I never spoke to him. How will I know?
-Look at his hand. Look!
290
00:16:46,130 --> 00:16:47,715
He's biting his nails.
291
00:16:47,798 --> 00:16:50,676
-That shows he's insecure, nervous.
-Got it.
292
00:16:50,759 --> 00:16:52,845
[Michele]
Now, look at that girl sitting there.
293
00:16:53,429 --> 00:16:55,556
-The one on the floor?
-Don't point at her.
294
00:16:56,557 --> 00:16:59,393
Through the mirror you can see
how she's looking at him.
295
00:17:00,269 --> 00:17:02,396
Look, she's into him! [chuckles]
296
00:17:02,980 --> 00:17:05,315
Exactly! Come!
297
00:17:07,943 --> 00:17:11,030
From that group, who would you choose
to take a test with you?
298
00:17:11,530 --> 00:17:13,741
I think that guy in the middle.
299
00:17:14,324 --> 00:17:16,785
He looks very sure of himself, confident.
300
00:17:17,369 --> 00:17:19,079
His nails look intact at least.
301
00:17:19,163 --> 00:17:22,458
That's what everybody thinks,
but take a good look at him.
302
00:17:23,125 --> 00:17:24,626
He only cares about himself.
303
00:17:24,710 --> 00:17:26,503
He has his back to that girl.
304
00:17:26,587 --> 00:17:28,172
She would be a great partner.
305
00:17:28,255 --> 00:17:30,841
-She's quiet, an observer.
-[Xavier] Got it.
306
00:17:30,924 --> 00:17:32,676
Whenever you have a test with a partner,
307
00:17:32,760 --> 00:17:36,013
you never know if that person
is with you or against you.
308
00:17:36,096 --> 00:17:38,891
So you gotta choose someone
who can help you,
309
00:17:38,974 --> 00:17:41,018
but that you could also eliminate.
310
00:17:41,101 --> 00:17:43,729
All right, I think I get it.
I'll remember this.
311
00:17:44,646 --> 00:17:47,691
-[inhales] I'm ready.
-No. The training just started.
312
00:17:49,693 --> 00:17:51,278
[thudding]
313
00:17:54,156 --> 00:17:56,241
[Michele] First step: breathing.
314
00:17:56,325 --> 00:17:58,368
Anyone can, eventually, set up a cube,
315
00:17:58,452 --> 00:18:02,164
but 40 percent of the candidates can't,
because they get too nervous.
316
00:18:02,623 --> 00:18:05,918
Xavier, before you start, close your eyes.
317
00:18:06,794 --> 00:18:08,253
Align your shoulders,
318
00:18:08,837 --> 00:18:11,548
and take three deep breaths
to clear your mind.
319
00:18:13,175 --> 00:18:14,009
-[exhales]
-One.
320
00:18:16,303 --> 00:18:17,137
-[exhales]
-Two.
321
00:18:20,140 --> 00:18:21,058
-[exhales]
-Three.
322
00:18:22,101 --> 00:18:22,935
[louder] Go!
323
00:18:23,936 --> 00:18:24,895
[clattering]
324
00:18:32,528 --> 00:18:36,073
[Michele] Focus on what you're doing.
Forget the rest.
325
00:18:36,156 --> 00:18:38,117
Don't look at other people's progress.
326
00:18:38,200 --> 00:18:40,702
You'll get distracted.
Focus on what you're doing.
327
00:18:40,786 --> 00:18:42,204
[suspenseful music playing]
328
00:18:48,877 --> 00:18:52,047
If time's running out,
and you haven't set them up yet,
329
00:18:52,714 --> 00:18:54,424
steal from who's next to you.
330
00:18:54,508 --> 00:18:57,886
-Take them! I've seen it happen! Steal it!
-I can do that?
331
00:18:57,970 --> 00:18:59,221
[Michele] Yes! Take them!
332
00:19:00,264 --> 00:19:02,141
Hurry up! You're running out of time.
333
00:19:02,224 --> 00:19:05,018
Come on! Take it!
334
00:19:06,395 --> 00:19:09,898
-I passed! Yeah!
-[Michele] Xavier. Take a good look.
335
00:19:11,233 --> 00:19:12,734
If you can steal from someone,
336
00:19:12,818 --> 00:19:14,820
someone can steal from you.
337
00:19:14,903 --> 00:19:15,946
Be careful.
338
00:19:16,697 --> 00:19:18,031
You've been eliminated.
339
00:19:19,324 --> 00:19:20,159
[bangs] Damn it!
340
00:19:21,869 --> 00:19:23,287
[seagulls cawing]
341
00:19:23,996 --> 00:19:25,247
[waves crashing]
342
00:19:57,946 --> 00:19:59,239
[clicking]
343
00:20:05,162 --> 00:20:06,788
Why do you want to turn that on?
344
00:20:12,836 --> 00:20:16,256
Leaving all the time can raise suspicion.
We need a powerful sound…
345
00:20:16,340 --> 00:20:17,716
[loud music playing]
346
00:20:18,258 --> 00:20:20,135
-Turn it down!
-[laughing]
347
00:20:20,219 --> 00:20:21,553
What's going on?
348
00:20:21,637 --> 00:20:23,013
[Marco] He's paranoid.
349
00:20:23,096 --> 00:20:24,723
Our house is tapped.
350
00:20:24,806 --> 00:20:26,558
[Marco] Tapped, Rafael? Shut up!
351
00:20:26,642 --> 00:20:28,560
[Rafael]
What are we doing about the turbine?
352
00:20:28,644 --> 00:20:30,938
[Marco] Elisa is going there later.
I'm tired of waiting.
353
00:20:31,021 --> 00:20:32,231
Joana!
354
00:20:33,023 --> 00:20:35,400
Where have you been?
I've been looking for you.
355
00:20:35,901 --> 00:20:37,861
Did you find what you were looking for?
356
00:20:38,654 --> 00:20:40,197
No. It was deactivated.
357
00:20:41,865 --> 00:20:43,075
Aren't you gonna ask?
358
00:20:44,076 --> 00:20:46,745
Elisa and I checked,
but the cargo hasn't arrived yet.
359
00:20:48,247 --> 00:20:50,249
[Rafael and Marco continue arguing]
360
00:20:51,166 --> 00:20:54,211
-Did something happen?
-No. I was just walking around.
361
00:20:54,962 --> 00:20:58,548
-[Rafael] They are watching us.
-[Marco] You're being obnoxious, Rafael.
362
00:20:58,674 --> 00:21:00,384
[distant metal music playing]
363
00:21:18,402 --> 00:21:19,486
[hollow thud]
364
00:21:22,406 --> 00:21:23,573
[bangs]
365
00:21:24,449 --> 00:21:26,118
[banging]
366
00:21:26,702 --> 00:21:28,161
[squeaking]
367
00:21:57,774 --> 00:21:59,776
[somber music playing]
368
00:22:05,866 --> 00:22:08,410
MARCELA ÁLVARES, P. 87
369
00:22:46,114 --> 00:22:47,491
[drums playing]
370
00:22:50,243 --> 00:22:51,495
[crunches]
371
00:22:51,578 --> 00:22:53,121
[indistinct chatter]
372
00:22:54,164 --> 00:22:55,332
[woman 1] Good luck.
373
00:22:58,627 --> 00:22:59,628
[woman 2] Good luck.
374
00:23:07,094 --> 00:23:08,887
[man] I'm gonna pass. Trust me.
375
00:23:12,599 --> 00:23:14,518
[drums intensify]
376
00:23:27,197 --> 00:23:29,074
[Michele] Everything will be fine, Xavier.
377
00:23:30,826 --> 00:23:31,785
[sighs]
378
00:23:35,914 --> 00:23:38,834
EVERYONE IS WELCOME
379
00:24:17,038 --> 00:24:18,582
[vomiting]
380
00:24:19,624 --> 00:24:21,001
[drums stop]
381
00:24:26,506 --> 00:24:28,049
[indistinct chatter]
382
00:24:57,829 --> 00:24:58,705
[Pedro] Hey!
383
00:25:03,210 --> 00:25:04,836
Are you Jeremias' brother?
384
00:25:07,339 --> 00:25:08,924
I am. Do you know him?
385
00:25:09,508 --> 00:25:11,968
Man… So, you're a Toledo.
386
00:25:13,053 --> 00:25:15,055
Holy shit!
387
00:25:15,764 --> 00:25:18,308
I'd better stay away
if I don't want to be eliminated.
388
00:25:18,391 --> 00:25:19,351
Hey, guys!
389
00:25:19,893 --> 00:25:23,396
He's a Toledo!
Don't touch him. It's bad luck. [laughs]
390
00:25:25,106 --> 00:25:26,441
Just kidding, man.
391
00:25:27,108 --> 00:25:27,984
I'm Pedro.
392
00:25:29,194 --> 00:25:30,028
Xavier.
393
00:25:30,695 --> 00:25:33,114
I met your brother
right after he came back.
394
00:25:33,198 --> 00:25:36,076
But he was doing great,
like he hadn't been eliminated!
395
00:25:36,159 --> 00:25:36,993
It was weird!
396
00:25:37,869 --> 00:25:38,828
Yeah, I know…
397
00:25:39,996 --> 00:25:40,830
Hey…
398
00:25:43,625 --> 00:25:45,001
I think it's inside out.
399
00:25:53,969 --> 00:25:55,136
[footsteps approaching]
400
00:26:09,150 --> 00:26:12,028
You've been waiting
for this opportunity your whole life.
401
00:26:12,112 --> 00:26:13,113
Here's my advice:
402
00:26:14,197 --> 00:26:16,575
don't be afraid to do whatever it takes.
403
00:26:18,076 --> 00:26:21,371
No matter the cost.
The Founding Couple was like that.
404
00:26:21,454 --> 00:26:23,707
They weren't afraid
to do what had to be done.
405
00:26:24,332 --> 00:26:25,417
I'm like that, too.
406
00:26:26,042 --> 00:26:28,670
That's why the 3% I'll choose
407
00:26:29,379 --> 00:26:32,007
will change the Offshore.
408
00:26:35,135 --> 00:26:36,344
Repeat after me:
409
00:26:37,304 --> 00:26:41,433
-thank you for the chance…
-Thank you for the chance…
410
00:26:41,516 --> 00:26:44,811
-…to prove…
-…to prove…
411
00:26:44,894 --> 00:26:47,856
-…that we are worthy.
-…that we are worthy.
412
00:26:47,939 --> 00:26:49,274
Thank you very much.
413
00:26:49,357 --> 00:26:50,942
Thank you very much.
414
00:26:56,823 --> 00:26:57,657
Hi.
415
00:26:59,284 --> 00:27:02,370
If all As are Bs, but not all Bs are Cs,
416
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
is it possible for an A to be a C?
417
00:27:05,290 --> 00:27:07,000
[voices over computer]
418
00:27:08,793 --> 00:27:10,545
Xavier Toledo.
419
00:27:11,588 --> 00:27:14,466
Nobody from your family
has ever passed the Process.
420
00:27:14,549 --> 00:27:15,967
Ever. [chuckles]
421
00:27:16,968 --> 00:27:19,095
How are you different from them?
422
00:27:20,138 --> 00:27:21,056
I…
423
00:27:21,890 --> 00:27:23,058
I mean…
424
00:27:23,475 --> 00:27:26,269
-[stutters] Of course I'm different.
-Hmm.
425
00:27:26,478 --> 00:27:29,981
They came here already defeated,
but not me.
426
00:27:30,732 --> 00:27:32,442
-Are you optimistic?
-Yes.
427
00:27:33,068 --> 00:27:36,905
The Offshore is made of realistic people,
not optimistic.
428
00:27:36,988 --> 00:27:39,407
-But it's also important to be optimistic.
-Hmm.
429
00:27:39,491 --> 00:27:40,367
For example…
430
00:27:41,201 --> 00:27:42,661
For example, my grandmother,
431
00:27:42,744 --> 00:27:45,455
she always said that there are bromeliads
in the Offshore.
432
00:27:45,538 --> 00:27:47,624
And I have always enjoyed gardening.
433
00:27:47,707 --> 00:27:51,961
-She gave me this souvenir--
-I didn't ask about your grandmother.
434
00:27:54,172 --> 00:27:55,757
Did you live in the Shell?
435
00:27:56,549 --> 00:27:58,843
As far as I know, they have plants there.
436
00:27:59,636 --> 00:28:01,638
Yeah, but not a lot.
437
00:28:02,138 --> 00:28:04,432
But in the Offshore,
they have amazing species
438
00:28:04,516 --> 00:28:06,017
cutting-edge technology and--
439
00:28:06,101 --> 00:28:08,436
If you always wanted
to come to the Offshore,
440
00:28:09,187 --> 00:28:11,189
how come you took off your implant?
441
00:28:11,272 --> 00:28:14,859
And if you did it once,
how can I be sure you won't do it again?
442
00:28:16,820 --> 00:28:19,948
I give you my word, I won't take it off.
I swear.
443
00:28:20,031 --> 00:28:22,534
-I wanna go to the Offshore.
-I'm sorry, Xavier.
444
00:28:23,118 --> 00:28:26,621
-I have to eliminate you.
-No! I need to pass!
445
00:28:26,705 --> 00:28:30,291
Your background is not good.
Your answers are unclear and evasive.
446
00:28:30,375 --> 00:28:32,836
-No! I need to pass!
-You're too naive.
447
00:28:32,919 --> 00:28:35,296
-No!
-Are you attached to This Side?
448
00:28:35,380 --> 00:28:37,549
-No, I'm not.
-I can't help you, then.
449
00:28:37,632 --> 00:28:38,675
Please, reconsider.
450
00:28:38,758 --> 00:28:41,302
-I'm really sorry.
-Look at me. I need to pass!
451
00:28:41,386 --> 00:28:44,013
-I'm eliminating you.
-Please, don't. I need this!
452
00:28:44,097 --> 00:28:45,390
I'm on a mission!
453
00:28:45,473 --> 00:28:47,767
I have a plan! I'll destroy the Offshore!
454
00:28:52,063 --> 00:28:52,897
Excuse me?
455
00:28:57,068 --> 00:28:59,446
I'll destroy the Offshore
as an impossible dream
456
00:28:59,529 --> 00:29:01,656
for all the defeated families, like mine.
457
00:29:04,242 --> 00:29:05,994
I'm tired of putting myself down.
458
00:29:06,536 --> 00:29:08,621
I'm tired of letting people laugh at me,
459
00:29:09,581 --> 00:29:11,332
of people thinking I'm not capable.
460
00:29:13,001 --> 00:29:16,504
I want the responsibility
to prove to everyone in the Inland
461
00:29:16,755 --> 00:29:19,758
that your background doesn't matter.
What matters is where--
462
00:29:19,841 --> 00:29:22,093
-Time's up.
-But I'm not done.
463
00:29:22,177 --> 00:29:23,219
Please, candidate.
464
00:29:25,138 --> 00:29:26,473
[breathes deeply]
465
00:29:31,227 --> 00:29:32,145
And?
466
00:29:35,982 --> 00:29:36,900
We'll see.
467
00:29:39,611 --> 00:29:40,570
Did I pass?
468
00:29:41,529 --> 00:29:43,490
You can move forward to the next stage.
469
00:29:43,573 --> 00:29:44,407
Really?
470
00:29:45,283 --> 00:29:46,242
[chuckles]
471
00:29:46,576 --> 00:29:47,535
I passed.
472
00:29:48,119 --> 00:29:49,871
I passed! [chuckles]
473
00:29:49,954 --> 00:29:51,039
What's your name?
474
00:29:51,122 --> 00:29:52,999
-Denise.
-Thank you, Denise!
475
00:29:53,082 --> 00:29:54,959
I passed! [laughs]
476
00:29:57,754 --> 00:29:58,588
[door opens]
477
00:30:01,591 --> 00:30:02,550
So? Did you get it?
478
00:30:02,634 --> 00:30:04,135
-Wait.
-No.
479
00:30:04,385 --> 00:30:05,845
[loud music playing]
480
00:30:05,929 --> 00:30:08,556
The turbine wasn't there.
Second day in a row.
481
00:30:10,558 --> 00:30:12,268
You didn't have to turn this on.
482
00:30:14,354 --> 00:30:16,606
-Are you sure?
-Yes, I looked in every fridge.
483
00:30:16,689 --> 00:30:17,524
Shit!
484
00:30:19,275 --> 00:30:20,860
Fuck! We're falling behind.
485
00:30:21,236 --> 00:30:23,196
André is no longer
in the Offshore meetings.
486
00:30:23,279 --> 00:30:24,489
We're left in the dust.
487
00:30:24,572 --> 00:30:26,533
We all knew it wasn't going to be easy.
488
00:30:26,866 --> 00:30:28,493
We have to wait a little longer.
489
00:30:28,576 --> 00:30:30,119
They will send the turbine.
490
00:30:30,203 --> 00:30:32,997
One of us should've stayed
in the Shell, but no.
491
00:30:33,081 --> 00:30:35,542
We trusted Glória, Michele, and Xavier.
492
00:30:36,376 --> 00:30:38,461
If it's not here by now,
it won't be here at all.
493
00:30:38,545 --> 00:30:40,171
But we have to stick to the plan.
494
00:30:40,255 --> 00:30:43,007
-We have to think of another option.
-There is no option!
495
00:30:43,675 --> 00:30:45,176
Don't let them seduce you.
496
00:30:50,306 --> 00:30:51,432
[door closes]
497
00:31:03,111 --> 00:31:04,028
Is that it?
498
00:31:06,322 --> 00:31:07,782
You're not gonna talk to me?
499
00:31:08,533 --> 00:31:09,909
What do you want me to say?
500
00:31:12,871 --> 00:31:15,874
We're in this together.
We have the right to know what's going on.
501
00:31:15,957 --> 00:31:17,250
Nothing is going on.
502
00:31:18,418 --> 00:31:20,336
I want to know what's going on.
503
00:31:22,881 --> 00:31:24,257
You lost control in there.
504
00:31:24,340 --> 00:31:26,134
Nobody's getting seduced.
505
00:31:29,804 --> 00:31:30,763
It's her, isn't it?
506
00:31:34,601 --> 00:31:35,768
Are you jealous?
507
00:31:36,978 --> 00:31:37,979
Of course not.
508
00:31:39,230 --> 00:31:42,483
But I'm disappointed
because you're hiding something.
509
00:31:42,734 --> 00:31:45,236
I have nothing to say.
I told them to fuck off.
510
00:31:45,862 --> 00:31:46,738
[Natália] Who?
511
00:31:47,947 --> 00:31:50,825
People from the Offshore
who are against André.
512
00:31:51,868 --> 00:31:54,621
They locked people up,
and now they want our help
513
00:31:54,704 --> 00:31:57,373
to release the prisoners
and take down André.
514
00:31:58,833 --> 00:32:00,168
Joana, that might be good.
515
00:32:00,251 --> 00:32:01,878
Nothing good comes from them.
516
00:32:02,462 --> 00:32:03,421
But it might.
517
00:32:05,423 --> 00:32:06,925
We have to talk to the others.
518
00:32:08,343 --> 00:32:11,179
This could be our best bet
while we wait for the turbine.
519
00:32:12,305 --> 00:32:13,264
Trust me.
520
00:32:27,779 --> 00:32:28,821
Let me help you.
521
00:32:39,791 --> 00:32:41,000
What happened to Xavier?
522
00:32:42,835 --> 00:32:43,753
He left.
523
00:32:44,629 --> 00:32:45,672
He was ashamed.
524
00:32:50,468 --> 00:32:51,678
You didn't kick him out?
525
00:32:53,888 --> 00:32:55,807
I don't kick anybody out of the Shell.
526
00:32:56,140 --> 00:32:57,433
I'll never do that again.
527
00:32:58,643 --> 00:32:59,978
The Shell is for everyone.
528
00:33:06,401 --> 00:33:08,069
I know you believe that.
529
00:33:08,987 --> 00:33:10,863
You've been here since the beginning.
530
00:33:13,491 --> 00:33:15,910
I know you care about the Shell
as much as I do.
531
00:33:29,173 --> 00:33:32,010
[Pedro] Less than two minutes.
I didn't have to say much.
532
00:33:32,093 --> 00:33:34,971
The interviewer noticed
my potential right away, you know?
533
00:33:35,179 --> 00:33:38,141
My dad taught me that you must show
confidence with your eyes.
534
00:33:38,224 --> 00:33:39,183
What's up, Toledo?
535
00:33:40,560 --> 00:33:41,894
Are you daydreaming?
536
00:33:43,187 --> 00:33:44,063
No.
537
00:33:44,147 --> 00:33:45,440
How was your test?
538
00:33:46,024 --> 00:33:48,860
-Good. I passed.
-Confident for the next one?
539
00:33:49,110 --> 00:33:52,488
Candidates,
you'll need a partner for the next test.
540
00:33:52,822 --> 00:33:54,323
I thought the cube was a group test.
541
00:33:55,950 --> 00:33:56,868
Find your partner.
542
00:33:57,326 --> 00:33:59,078
[upbeat music playing]
543
00:34:18,681 --> 00:34:19,682
You two,
544
00:34:20,141 --> 00:34:21,642
-follow me.
-[exhales sharply]
545
00:34:22,435 --> 00:34:23,978
[Pedro] God damn it.
546
00:34:24,979 --> 00:34:26,606
Don't screw this up, Toledo.
547
00:34:40,244 --> 00:34:41,287
Have a seat.
548
00:34:49,378 --> 00:34:50,630
[metal snaps]
549
00:34:51,380 --> 00:34:52,465
[whirring]
550
00:34:55,051 --> 00:34:55,968
[snaps]
551
00:35:05,061 --> 00:35:07,647
André, are you really going to start
with this test?
552
00:35:07,730 --> 00:35:08,648
Is that a problem?
553
00:35:09,482 --> 00:35:12,235
Maybe it's too early
to start with this test.
554
00:35:12,652 --> 00:35:15,571
It tests interaction, endurance…
555
00:35:16,405 --> 00:35:17,824
and especially willpower.
556
00:35:17,907 --> 00:35:20,493
Don't you think these are essential
to the Offshore?
557
00:35:26,165 --> 00:35:28,835
PEDRO - XAVIER
558
00:35:29,293 --> 00:35:31,838
-These are electric chairs.
-Are you gonna kill us?
559
00:35:31,921 --> 00:35:35,633
The board shows the shock voltage
each one of you will get
560
00:35:35,716 --> 00:35:37,593
and the total amount between you two.
561
00:35:38,177 --> 00:35:42,098
It's 20 thousand equally divided by two.
562
00:35:43,599 --> 00:35:44,934
At any time,
563
00:35:45,017 --> 00:35:48,396
you can drop your own voltage.
564
00:35:48,479 --> 00:35:52,150
But if you do, and your partner
doesn't increase his to balance it out,
565
00:35:52,233 --> 00:35:53,401
you're both eliminated.
566
00:35:53,484 --> 00:35:56,445
-I don't understand.
-The total must stay at 20,
567
00:35:56,821 --> 00:35:58,698
otherwise, the clock will stop.
568
00:35:59,407 --> 00:36:02,160
You have one minute
to finish the test. Good luck.
569
00:36:02,743 --> 00:36:04,996
Fuck! Hey, get us out of here!
570
00:36:05,079 --> 00:36:06,956
Come back! Get us out of here!
571
00:36:07,039 --> 00:36:08,249
Easy, Toledo. Relax.
572
00:36:09,292 --> 00:36:10,376
We can do this.
573
00:36:10,751 --> 00:36:12,128
[distant screaming]
574
00:36:15,631 --> 00:36:16,632
Fuck.
575
00:36:19,051 --> 00:36:20,678
Calm down, Xavier. Calm down.
576
00:36:20,761 --> 00:36:22,013
[breathing heavily]
577
00:36:24,682 --> 00:36:25,725
[exhales]
578
00:36:26,767 --> 00:36:27,977
[heart beating]
579
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
[exhales]
580
00:36:33,941 --> 00:36:35,651
[electric bolting]
581
00:36:35,943 --> 00:36:36,986
[grunts]
582
00:36:39,864 --> 00:36:41,324
[strained groaning]
583
00:36:44,952 --> 00:36:45,953
[moaning]
584
00:36:48,497 --> 00:36:49,332
Uh!
585
00:36:50,249 --> 00:36:51,125
[ticking]
586
00:36:51,209 --> 00:36:52,168
[rattling]
587
00:36:53,878 --> 00:36:56,756
[grunting] I can't breathe, Toledo!
588
00:36:57,465 --> 00:36:58,591
I have to lower it.
589
00:36:59,800 --> 00:37:03,471
Pedro, don't lower it.
I don't wanna have to go higher.
590
00:37:04,805 --> 00:37:05,973
[Pedro] I already lowered it.
591
00:37:07,016 --> 00:37:08,017
[flickering]
592
00:37:08,392 --> 00:37:09,644
Raise to a thousand, Toledo.
593
00:37:09,727 --> 00:37:12,313
-[Xavier] No!
-Raise a thousand. I lowered it already.
594
00:37:12,438 --> 00:37:13,522
[strained groaning]
595
00:37:14,065 --> 00:37:15,233
[Pedro moaning]
596
00:37:24,700 --> 00:37:25,993
[powers up]
597
00:37:27,161 --> 00:37:28,120
Ah!
598
00:37:30,539 --> 00:37:31,874
Ahhh!
599
00:37:34,502 --> 00:37:36,045
[Xavier grunting on screen]
600
00:37:36,128 --> 00:37:38,256
Shit! Pedro, I can't take it anymore.
601
00:37:38,839 --> 00:37:41,092
Pedro, I'm gonna pass out,
I have to lower it.
602
00:37:41,342 --> 00:37:43,719
-[Pedro] Don't lower it.
-[moans]
603
00:37:47,390 --> 00:37:49,892
-Raise yours, Pedro! I can't!
-[screaming]
604
00:37:51,769 --> 00:37:53,688
Take a deep breath! Breathe.
605
00:37:54,272 --> 00:37:57,024
-I can't, Toledo!
-Yes, you can!
606
00:37:57,108 --> 00:37:59,151
-I can't take it. I'm sorry!
-Pedro, raise it!
607
00:37:59,235 --> 00:38:00,945
[Pedro] Raise it again.
608
00:38:01,028 --> 00:38:02,280
[rattling]
609
00:38:05,116 --> 00:38:06,033
[grunts]
610
00:38:09,662 --> 00:38:11,080
[strained grunting]
611
00:38:14,041 --> 00:38:16,127
What she's asking for
is out of the question.
612
00:38:16,210 --> 00:38:18,212
Ending the Process is ending the Offshore.
613
00:38:18,296 --> 00:38:22,133
Not necessarily.
We just need to give up sterilization.
614
00:38:22,216 --> 00:38:23,467
-What?
-Separate them from us.
615
00:38:23,551 --> 00:38:25,511
It's against the Founding Couple's values.
616
00:38:25,594 --> 00:38:27,388
[Nair] It was different in their time.
617
00:38:27,471 --> 00:38:32,560
Offshore's first killer is leading
the Process, choosing the youngsters.
618
00:38:32,643 --> 00:38:33,769
I know it's absurd.
619
00:38:33,853 --> 00:38:36,439
Can you imagine the type of people
he'll bring here?
620
00:38:39,984 --> 00:38:41,193
[moaning]
621
00:38:46,198 --> 00:38:50,328
Pedro… we should each take 10 thousand.
622
00:38:50,411 --> 00:38:51,704
You just have to take it!
623
00:38:52,747 --> 00:38:57,585
Pedro! Pedro! Uh! Pedro!
624
00:38:59,795 --> 00:39:02,631
Stop the test! He passed out!
625
00:39:03,090 --> 00:39:06,427
Stop the test! Help! Somebody help!
626
00:39:07,136 --> 00:39:09,680
Pedro? Oh, fuck!
627
00:39:10,973 --> 00:39:12,975
[electric buzzing continues]
628
00:39:28,157 --> 00:39:29,241
[groans]
629
00:39:36,540 --> 00:39:38,000
[ticking]
630
00:39:47,510 --> 00:39:48,844
[Xavier screaming]
631
00:39:51,013 --> 00:39:52,390
[alarm activated]
632
00:39:53,724 --> 00:39:54,892
[rattling]
633
00:39:59,480 --> 00:40:01,107
[ticking quickly]
634
00:40:04,068 --> 00:40:05,277
[groans]
635
00:40:18,040 --> 00:40:19,125
[panting]
636
00:40:23,921 --> 00:40:24,755
Congratulations.
637
00:40:26,340 --> 00:40:27,466
You guys passed.
638
00:40:30,594 --> 00:40:33,097
Take them to the infirmary
along with the doctors.
639
00:40:33,431 --> 00:40:36,016
They're passing out.
I'm canceling the test.
640
00:40:36,892 --> 00:40:38,185
The tests can't be easy,
641
00:40:39,019 --> 00:40:40,980
otherwise we'll have weak people.
642
00:41:31,197 --> 00:41:33,741
-Shit, Joana. Why didn't you say anything?
-It's absurd.
643
00:41:33,824 --> 00:41:36,827
We didn't come here to take down André
and replace him with someone else.
644
00:41:36,911 --> 00:41:38,913
But maybe then we can negotiate.
645
00:41:38,996 --> 00:41:42,291
Negotiate? We're not here to negotiate.
Pff. Remember?
646
00:41:42,875 --> 00:41:44,251
We have to try.
647
00:41:44,418 --> 00:41:46,962
-We have nothing to lose.
-This Verônica…
648
00:41:47,046 --> 00:41:48,797
-What did she offer?
-Nothing.
649
00:41:48,881 --> 00:41:52,593
They'll never agree to end the Process.
And that's what we came here to do.
650
00:41:52,676 --> 00:41:56,222
I think this plan is more realistic,
and it can be good for the Inland!
651
00:41:56,305 --> 00:41:59,099
They just wanna use us
because we don't have the implant!
652
00:41:59,183 --> 00:42:00,059
[banging on door]
653
00:42:01,477 --> 00:42:02,436
Son of a bitch.
654
00:42:02,853 --> 00:42:04,813
-Fuck, they heard us!
-[Elisa] Relax, Rafael!
655
00:42:04,897 --> 00:42:06,482
Joana, what are you doing?
656
00:42:12,488 --> 00:42:13,364
Hi, Joana.
657
00:42:16,784 --> 00:42:18,369
We can't waste any more time.
658
00:42:19,578 --> 00:42:22,456
We're willing to negotiate
the end of the Process.
659
00:42:36,971 --> 00:42:38,847
We just have to talk and…
660
00:42:39,306 --> 00:42:40,140
Of course.
661
00:42:40,766 --> 00:42:41,767
I understand.
662
00:42:47,523 --> 00:42:48,816
When you were 20,
663
00:42:49,942 --> 00:42:51,819
why did you come to the Offshore?
664
00:42:56,740 --> 00:42:58,242
I don't have a good answer.
665
00:42:59,326 --> 00:43:01,078
I came because everybody came.
666
00:43:03,747 --> 00:43:05,749
But didn't you leave anything behind?
667
00:43:06,542 --> 00:43:07,418
What do you mean?
668
00:43:08,961 --> 00:43:10,254
Didn't you lose anything?
669
00:43:10,796 --> 00:43:11,630
[chuckles]
670
00:43:12,923 --> 00:43:16,135
You're testing me, Joana,
just like in the interview.
671
00:43:18,012 --> 00:43:21,348
If we are going to team up,
I need to know who you are.
672
00:43:24,184 --> 00:43:25,561
We are very much alike.
673
00:43:26,854 --> 00:43:28,731
We want the same things.
674
00:43:32,526 --> 00:43:34,153
No, that's not true.
675
00:43:34,737 --> 00:43:37,114
You've been in the Offshore
for over 20 years.
676
00:43:37,781 --> 00:43:40,367
You turn a blind eye
to what happens in the Inland.
677
00:43:41,535 --> 00:43:42,661
All the abandonment.
678
00:43:49,752 --> 00:43:52,796
-It's really sad.
-The Offshore sabotages the Inland.
679
00:43:52,880 --> 00:43:55,257
The Division pursues
those who are against them.
680
00:43:56,091 --> 00:43:57,718
The Process separates families.
681
00:44:02,973 --> 00:44:06,018
[inhales]
I left my whole life in the Inland, Joana.
682
00:44:07,144 --> 00:44:08,562
I left my family behind.
683
00:44:11,273 --> 00:44:12,691
[sighs] Joana…
684
00:44:13,484 --> 00:44:15,152
André's Process is in progress.
685
00:44:16,195 --> 00:44:18,656
We need to break into the RTC tonight.
686
00:44:19,323 --> 00:44:20,449
Can I count on you?
687
00:44:28,749 --> 00:44:29,833
[nurse] Xavier.
688
00:44:30,376 --> 00:44:31,543
Wake up, Xavier.
689
00:44:33,754 --> 00:44:34,713
Xavier?
690
00:44:54,233 --> 00:44:55,067
Hi.
691
00:44:55,609 --> 00:44:56,443
Hi.
692
00:44:56,860 --> 00:44:57,778
Are you okay?
693
00:45:02,324 --> 00:45:03,325
Thank you so much.
694
00:45:04,743 --> 00:45:06,412
They told me what you did for me.
695
00:45:06,870 --> 00:45:07,871
I'm really thankful.
696
00:45:09,164 --> 00:45:12,167
Yeah, Pedro. Now you just partner up
with a Toledo to pass.
697
00:45:12,251 --> 00:45:13,085
Huh.
698
00:45:14,294 --> 00:45:15,379
Sure thing.
699
00:45:20,050 --> 00:45:21,009
Xavier?
700
00:45:22,219 --> 00:45:24,221
Your necklace fell down.
701
00:45:41,113 --> 00:45:42,531
Just one more night, Toledo.
702
00:45:45,200 --> 00:45:46,785
[eerie music playing]
703
00:46:10,058 --> 00:46:11,560
[fan whirring]
704
00:46:23,322 --> 00:46:25,324
You'll get in and turn off the fan.
705
00:46:25,407 --> 00:46:28,118
I'll get in the air duct
and send the turbine.
706
00:46:28,202 --> 00:46:29,912
What if you run into your brother?
707
00:46:30,788 --> 00:46:31,830
I'll handle him.
708
00:46:33,040 --> 00:46:34,541
After the Pulse, André…
709
00:46:35,375 --> 00:46:36,418
will understand me.
710
00:46:38,170 --> 00:46:39,421
[fan whirring]
711
00:46:42,591 --> 00:46:46,303
[Rafael] We can't back down
just because they're against André also.
712
00:46:46,386 --> 00:46:48,639
[Elisa] We're not backing down.
We're making a deal.
713
00:46:48,722 --> 00:46:51,767
I don't agree either, but we don't have
the turbine and have to do something.
714
00:46:51,850 --> 00:46:55,020
If Michele hasn't sent the turbine,
we must think of another plan.
715
00:46:55,103 --> 00:46:56,522
What plan? It will be tough.
716
00:46:56,605 --> 00:46:58,273
We only studied the turbine
from the Shell.
717
00:46:58,357 --> 00:47:00,400
We can't improvise. It's too risky.
718
00:47:00,484 --> 00:47:04,488
What's risky is trusting this woman.
Do you know what she wants us to do?
719
00:47:05,072 --> 00:47:08,200
She just wants us to go where
the prisoners are. What is it called?
720
00:47:08,283 --> 00:47:09,117
RTC.
721
00:47:09,201 --> 00:47:11,995
Yes. We'll just turn off the system
that keeps the prisoners,
722
00:47:12,079 --> 00:47:15,582
-and Verônica's people will do the rest.
-What if we get caught, Joana?
723
00:47:15,666 --> 00:47:18,627
We don't have any weapons.
We're fucked. It's insane!
724
00:47:19,628 --> 00:47:22,047
You said we shouldn't let them seduce us,
725
00:47:22,130 --> 00:47:24,716
but you're the first one to fall
for their bullshit.
726
00:47:27,094 --> 00:47:28,637
I trust Verônica.
727
00:47:28,720 --> 00:47:29,555
[Rafael] Why?
728
00:47:30,055 --> 00:47:31,932
What did she do to gain your trust?
729
00:47:33,559 --> 00:47:35,936
Okay, Rafael. We get it.
You don't want to help.
730
00:47:36,019 --> 00:47:37,396
We can do this without you.
731
00:47:51,952 --> 00:47:52,953
[gate opens]
732
00:48:04,840 --> 00:48:06,675
This is not the kind of help I need.
733
00:48:08,176 --> 00:48:11,305
What if I give you what you need?
What will I get in return?
734
00:48:25,694 --> 00:48:29,114
So now you don't mind being a traitor?
735
00:48:32,618 --> 00:48:34,536
They are deceiving me in here too.
736
00:48:44,922 --> 00:48:46,465
Do you remember your Process?
737
00:48:47,758 --> 00:48:49,468
You got so close…
738
00:48:49,801 --> 00:48:52,179
You used Fernando's death to eliminate me.
739
00:48:54,097 --> 00:48:55,098
That's true.
740
00:49:01,647 --> 00:49:02,981
But what if I told you
741
00:49:03,982 --> 00:49:05,817
that this is your last test?
742
00:49:11,448 --> 00:49:14,117
What if I told you
that your Process isn't over?
743
00:49:15,243 --> 00:49:16,787
[drums playing]
53372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.