All language subtitles for 사랑이 오네요.E122.161216.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,650 --> 00:00:08,620 You're making yourself miserable. 2 00:00:10,650 --> 00:00:13,550 You're the one who put yourself in here. 3 00:00:16,120 --> 00:00:17,180 I hope... 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,820 you'll learn that someday. 5 00:00:24,450 --> 00:00:28,250 Even though we had our issues this year, 6 00:00:28,550 --> 00:00:32,590 we were still one of the nation's top 10 companies. 7 00:00:33,590 --> 00:00:36,350 It's all thanks to a great leader and... 8 00:00:36,450 --> 00:00:38,590 the board coming together as a team. 9 00:00:39,920 --> 00:00:43,520 The research department couldn't be more motivated... 10 00:00:44,180 --> 00:00:46,020 and employee morale is high. 11 00:00:46,480 --> 00:00:50,620 I'm proud to have had such a progress while... 12 00:00:50,720 --> 00:00:52,480 serving under your leadership. 13 00:00:52,550 --> 00:00:53,550 Right. 14 00:00:53,980 --> 00:00:57,220 Well, some say that we should be greedier next year. 15 00:01:00,220 --> 00:01:01,550 Aren't you curious... 16 00:01:02,220 --> 00:01:03,420 about your family? 17 00:01:03,820 --> 00:01:05,880 The world kept moving without me. 18 00:01:07,850 --> 00:01:10,320 My time stopped when I was incarcerated, 19 00:01:11,850 --> 00:01:14,750 but the world didn't seem to be fazed. 20 00:01:18,550 --> 00:01:20,950 Do you know what I'm curious about? 21 00:01:23,080 --> 00:01:24,250 It's me... 22 00:01:25,480 --> 00:01:27,520 and how I would've been as CEO. 23 00:01:28,920 --> 00:01:30,780 If it weren't for all of you, 24 00:01:32,120 --> 00:01:33,880 I'd still be the CEO of Papa Group... 25 00:01:34,080 --> 00:01:35,720 as its star. 26 00:01:38,950 --> 00:01:42,620 My life went downhill when you started working there. 27 00:01:44,180 --> 00:01:45,180 That's right. 28 00:01:46,620 --> 00:01:48,520 You mentioned the butterfly effect. 29 00:01:50,950 --> 00:01:54,180 Well, to me, you're the butterfly who flapped its wings. 30 00:01:56,080 --> 00:01:57,380 The seed of all my problems. 31 00:02:03,380 --> 00:02:05,320 Now you know why I'm not fond of you. 32 00:02:06,980 --> 00:02:08,690 In fact, I resent you. 33 00:02:09,550 --> 00:02:10,880 You disgust me. 34 00:02:14,880 --> 00:02:16,650 I see we're back to square one. 35 00:02:18,850 --> 00:02:20,950 I shouldn't have been born. 36 00:02:23,150 --> 00:02:24,550 Is that it? 37 00:02:33,350 --> 00:02:37,080 The honourary CEO would like to say a few things. 38 00:02:38,350 --> 00:02:39,350 That's right. 39 00:02:41,350 --> 00:02:42,420 I'm thinking of... 40 00:02:43,080 --> 00:02:46,320 excusing myself from the front lines now. 41 00:02:47,750 --> 00:02:50,820 I've watched you closely these past few years, 42 00:02:51,750 --> 00:02:54,480 and I'm confident that you'd have no problem... 43 00:02:54,850 --> 00:02:58,050 navigating the waters without my presence. 44 00:02:58,450 --> 00:03:02,280 In just four years, you were able to do what I couldn't accomplish... 45 00:03:02,950 --> 00:03:06,150 during my time as CEO. 46 00:03:07,420 --> 00:03:12,550 I'll now be stepping down even as head of the scholarship foundation. 47 00:03:14,780 --> 00:03:15,780 I'd like to... 48 00:03:16,720 --> 00:03:18,680 announce my plans too. 49 00:03:20,080 --> 00:03:22,550 Vice Chairman Na is back... 50 00:03:23,120 --> 00:03:25,680 and the company is on the right track. 51 00:03:26,580 --> 00:03:30,450 I'd now like to go back to my position at Hara. 52 00:03:31,220 --> 00:03:33,880 That, I approve. 53 00:03:34,280 --> 00:03:37,480 It's time we appointed someone better qualified... 54 00:03:38,250 --> 00:03:40,850 and change things up on our board. 55 00:03:42,380 --> 00:03:46,780 Don't you think that's a bit too out of the blue? 56 00:03:47,580 --> 00:03:52,350 It is, so I'll put it up for debate at the next board meeting. 57 00:03:54,150 --> 00:03:58,880 Anyway, I think we should give ourselves a round of applause. 58 00:04:40,250 --> 00:04:42,380 - Sir. - Yes, Director Choi. 59 00:04:42,550 --> 00:04:45,490 Have you heard about how Ms Shin is doing? 60 00:04:46,450 --> 00:04:49,850 My wedding hall orders flowers from her shop, 61 00:04:50,220 --> 00:04:52,950 but it's arranged by my employees. 62 00:04:53,820 --> 00:04:56,780 She has sent flowers to my wife now and again. 63 00:04:56,950 --> 00:05:00,620 I met her recently and she seemed to be struggling. 64 00:05:01,250 --> 00:05:02,650 Quite a lot if you ask me. 65 00:05:24,350 --> 00:05:25,520 Hello? 66 00:05:28,750 --> 00:05:29,850 Yes? 67 00:05:31,480 --> 00:05:34,280 Papa Group's accountant team? 68 00:05:39,450 --> 00:05:40,720 How can I help you? 69 00:05:41,120 --> 00:05:43,950 I'm calling to place an order of 50 bouquets... 70 00:05:44,050 --> 00:05:45,480 for our year-end party. 71 00:05:48,480 --> 00:05:50,220 I see. Thank you. 72 00:05:52,380 --> 00:05:54,750 I'll have them ready for you on that day. 73 00:05:55,980 --> 00:05:57,080 I'm sorry, 74 00:05:57,750 --> 00:06:01,380 but can I ask how you got a hold of my number? 75 00:06:01,880 --> 00:06:06,180 The order came directly from Director Choi Choong Bok. 76 00:06:07,620 --> 00:06:10,120 I see. 77 00:06:11,020 --> 00:06:12,420 Thank you. 78 00:06:14,520 --> 00:06:16,250 One more thing. 79 00:06:17,220 --> 00:06:21,820 Is Vice Chairman Na back from Europe yet? 80 00:06:31,220 --> 00:06:32,450 How can I help you? 81 00:06:32,450 --> 00:06:35,850 Hara Wedding Hall has won "Wedding Hall of the Year"... 82 00:06:36,220 --> 00:06:38,250 courtesy of the Korea Wedding Association. 83 00:06:39,820 --> 00:06:40,820 Really? 84 00:06:40,820 --> 00:06:44,350 Thanks to your immaculate leadership, you also won... 85 00:06:44,450 --> 00:06:46,620 the minister prize of Ministry of Gender Equality. 86 00:06:46,720 --> 00:06:47,820 I see. 87 00:06:48,350 --> 00:06:50,020 This is the first I'm hearing it. 88 00:06:50,180 --> 00:06:53,150 We were first to know and I came straight away. 89 00:06:54,220 --> 00:06:58,320 I heard that you don't like being covered by the media. 90 00:06:59,320 --> 00:07:02,550 Well, it's an award that we wouldn't have received... 91 00:07:02,750 --> 00:07:05,450 if it weren't for the employees at Hara. 92 00:07:06,320 --> 00:07:08,180 Anyway, please have a seat. 93 00:07:09,220 --> 00:07:11,180 I'll sit down for the interview. 94 00:07:11,420 --> 00:07:12,750 Thank you. 95 00:07:18,350 --> 00:07:20,720 - Hello, long time no see. - Hi, Sir. 96 00:07:22,350 --> 00:07:25,020 Jin Ho, I heard you were on your fourth child. 97 00:07:25,620 --> 00:07:26,880 You've been a busy man. 98 00:07:28,850 --> 00:07:31,180 It's been a while since you came around. 99 00:07:31,350 --> 00:07:34,080 I know. Have you two been well, too? 100 00:07:34,780 --> 00:07:38,250 I came by to see how you were all doing. 101 00:07:39,280 --> 00:07:42,820 Oh, please. I know you're here because you missed our boss. 102 00:07:43,280 --> 00:07:44,780 Yes, that too. 103 00:07:47,020 --> 00:07:50,480 You should head inside to save her from torture. 104 00:07:50,550 --> 00:07:51,650 What? 105 00:07:56,920 --> 00:08:01,420 Is there someone who made you the designer... 106 00:08:01,520 --> 00:08:03,150 you are today? 107 00:08:08,750 --> 00:08:09,780 Who else... 108 00:08:11,020 --> 00:08:12,280 but my husband? 109 00:08:14,220 --> 00:08:15,280 Your husband? 110 00:08:17,420 --> 00:08:18,420 That's right. 111 00:08:19,550 --> 00:08:20,550 He's the one... 112 00:08:22,120 --> 00:08:24,250 that made me realise... 113 00:08:25,280 --> 00:08:27,420 why I should do what I do. 114 00:08:29,650 --> 00:08:32,090 I'd like to hear more about that. 115 00:08:35,220 --> 00:08:38,380 I want to offer you a position at Hara. 116 00:08:39,180 --> 00:08:42,380 You must've started off with a dream. 117 00:08:43,050 --> 00:08:45,120 If not, then why did you work so hard? 118 00:08:45,420 --> 00:08:46,550 To make a living. 119 00:08:47,590 --> 00:08:49,350 That alone was quite the task. 120 00:08:49,680 --> 00:08:53,420 You have what it takes to dream and reach big. 121 00:08:55,050 --> 00:08:56,180 I'll help you do so. 122 00:09:02,750 --> 00:09:05,350 So that's how you joined Hara. 123 00:09:05,780 --> 00:09:06,880 That's right. 124 00:09:07,750 --> 00:09:10,520 If I hadn't taken his offer, 125 00:09:10,920 --> 00:09:15,850 I'd still be a dressmaker only working to earn money. 126 00:09:16,780 --> 00:09:20,090 I would've never thought of running this company myself. 127 00:09:21,880 --> 00:09:23,020 I owe it all... 128 00:09:24,350 --> 00:09:26,480 to my husband, Na Min Soo. 129 00:09:28,920 --> 00:09:31,780 Would you like to say a few words to him? 130 00:09:33,920 --> 00:09:35,120 First, 131 00:09:36,180 --> 00:09:42,220 I'd like to thank him for agreeing to be my better half. 132 00:09:42,720 --> 00:09:43,920 Also, 133 00:09:44,320 --> 00:09:46,780 I want to tell him that I love him. 134 00:09:48,550 --> 00:09:50,590 - I'll make sure to tell him that. - Good. 135 00:09:51,380 --> 00:09:55,620 Could I take a photo of you two in the studio? 136 00:09:56,050 --> 00:09:59,750 I'm sorry, but he's with a client at the moment. 137 00:09:59,920 --> 00:10:01,220 I'd love to take a photo. 138 00:10:03,150 --> 00:10:05,090 Please make sure we look great. 139 00:10:05,780 --> 00:10:06,780 Min Soo! 140 00:10:07,590 --> 00:10:08,590 Look at the camera. 141 00:10:08,880 --> 00:10:10,420 You're unbelievable. 142 00:10:32,980 --> 00:10:36,220 A date tomorrow? That sounds great. 143 00:10:36,750 --> 00:10:38,020 I'll give you a call. 144 00:10:38,720 --> 00:10:40,150 Didn't she say she'd call? 145 00:10:41,820 --> 00:10:43,680 Maybe she's still jet-lagged. 146 00:10:45,250 --> 00:10:49,250 Yes, she's probably sleeping by now. 147 00:11:04,250 --> 00:11:05,320 Ms Shin. 148 00:11:06,950 --> 00:11:07,950 Ms Shin? 149 00:11:13,850 --> 00:11:15,450 Oh, it's you. 150 00:11:20,650 --> 00:11:22,580 I meant to only rest, 151 00:11:23,250 --> 00:11:25,020 but I ended up falling asleep. 152 00:11:25,480 --> 00:11:26,920 You should call it a day. 153 00:11:27,780 --> 00:11:29,580 I came by to pay for the flowers, 154 00:11:30,920 --> 00:11:32,480 but let me take you home instead. 155 00:11:33,650 --> 00:11:36,150 It's all right. I can make it home myself. 156 00:11:36,520 --> 00:11:38,120 Don't be stubborn. 157 00:11:40,450 --> 00:11:42,020 You look awful. 158 00:11:42,620 --> 00:11:45,080 Why don't I take you to the emergency room? 159 00:11:46,380 --> 00:11:47,480 I'm good. 160 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Can you... 161 00:11:51,150 --> 00:11:53,180 Can you just take me home then? 162 00:11:54,020 --> 00:11:55,020 Sure. 163 00:11:56,920 --> 00:11:58,020 Come in. 164 00:12:00,280 --> 00:12:01,480 Sun Young. 165 00:12:05,520 --> 00:12:07,820 How annoyed were you that I didn't call? 166 00:12:08,780 --> 00:12:10,080 How's the jet lag? 167 00:12:10,880 --> 00:12:13,220 I thought you'd still be sleeping. 168 00:12:13,820 --> 00:12:17,380 I must be happy to be back home... 169 00:12:17,480 --> 00:12:19,520 since I'm not having any trouble with that. 170 00:12:21,280 --> 00:12:22,450 Can I get a cup of tea? 171 00:12:22,780 --> 00:12:25,020 Sure. Please have a seat. 172 00:12:29,250 --> 00:12:30,280 Careful. 173 00:12:34,720 --> 00:12:35,720 Hold on. 174 00:12:51,820 --> 00:12:52,920 Thank you. 175 00:12:53,520 --> 00:12:55,950 You should take it easy today. 176 00:12:57,320 --> 00:12:58,450 I'll leave you to rest. 177 00:13:00,750 --> 00:13:03,420 - Thanks. - Is there anything I can do? 178 00:13:04,580 --> 00:13:05,680 Could you hand me... 179 00:13:06,680 --> 00:13:08,080 my medicine from my purse? 180 00:13:09,380 --> 00:13:12,020 - And I glass of water, please. - Sure. 181 00:13:32,250 --> 00:13:33,880 Look at this mess. 182 00:13:34,680 --> 00:13:37,020 I know you're busy, but this is unacceptable. 183 00:13:39,520 --> 00:13:42,550 This level of mess isn't that bad to live around in. 184 00:13:45,080 --> 00:13:47,320 You should go now. I'd like to sleep. 185 00:13:48,120 --> 00:13:49,220 Sure. 186 00:14:29,780 --> 00:14:32,380 This is unacceptable even by my standards. 187 00:14:33,220 --> 00:14:34,780 When was the last time she cleaned? 188 00:14:44,250 --> 00:14:46,850 Today, over tea, I'd like to discuss... 189 00:14:47,850 --> 00:14:49,520 something important. 190 00:14:50,320 --> 00:14:52,150 What's that? 191 00:14:53,650 --> 00:14:54,680 Sun Young, 192 00:14:55,650 --> 00:14:57,050 how do you feel about me? 193 00:14:57,980 --> 00:14:59,120 About you? 194 00:15:00,680 --> 00:15:01,920 I think you're nice. 195 00:15:02,350 --> 00:15:05,450 Now, that's too boring. 196 00:15:05,980 --> 00:15:07,920 How about a more intriguing response? 197 00:15:09,120 --> 00:15:10,650 What do you have in mind? 198 00:15:14,220 --> 00:15:15,220 I'd... 199 00:15:16,850 --> 00:15:18,120 like to get married. 200 00:15:19,220 --> 00:15:20,450 Married? 201 00:15:21,120 --> 00:15:23,550 It's been four years since you're divorce... 202 00:15:24,280 --> 00:15:27,020 and 20 years since mine. 203 00:15:28,380 --> 00:15:29,920 Before I met you, 204 00:15:30,680 --> 00:15:32,180 I had no intention of remarrying. 205 00:15:33,080 --> 00:15:35,820 Then I met you... 206 00:15:36,480 --> 00:15:38,220 and thought that... 207 00:15:39,180 --> 00:15:42,550 remarrying won't be bad if it were with someone like you. 208 00:15:42,620 --> 00:15:43,720 Honestly, 209 00:15:44,450 --> 00:15:45,980 I want to marry you. 210 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 I... 211 00:15:50,450 --> 00:15:52,520 I don't want to marry ever again. 212 00:15:54,420 --> 00:15:57,980 During my time in Europe, that decision... 213 00:15:59,220 --> 00:16:00,850 was made final. 214 00:16:01,980 --> 00:16:03,520 Marriage is a good thing. 215 00:16:04,280 --> 00:16:07,820 What burned you was the wrong husband, 216 00:16:08,620 --> 00:16:10,150 not marriage itself. 217 00:16:12,750 --> 00:16:14,020 Instead of... 218 00:16:15,580 --> 00:16:16,880 being just a friend, 219 00:16:18,850 --> 00:16:21,720 I'd like to be there for you as your husband. 220 00:17:25,450 --> 00:17:26,850 While you were sleeping, 221 00:17:26,850 --> 00:17:29,420 I brought some groceries and made you porridge. 222 00:17:30,050 --> 00:17:32,520 To beat the flu, you need to eat well. 223 00:17:33,220 --> 00:17:34,850 So stop eating ramyeon... 224 00:17:35,380 --> 00:17:37,120 and cook yourself hearty meals. 225 00:18:12,580 --> 00:18:15,250 There are many good men in the world, 226 00:18:16,620 --> 00:18:20,180 but I had chosen to be with the worst of the worst. 227 00:18:21,580 --> 00:18:22,820 I was such an idiot. 228 00:18:40,880 --> 00:18:43,850 I'm still scared when it comes to marriage. 229 00:18:45,150 --> 00:18:47,920 If I change my mind someday, 230 00:18:48,750 --> 00:18:52,290 it'll definitely be you whom I choose to marry. 231 00:18:53,350 --> 00:18:55,120 I promise you. 232 00:19:05,320 --> 00:19:06,380 It's looking good. 233 00:19:08,750 --> 00:19:11,380 - Let's turn on the lights. - Okay. 234 00:19:15,850 --> 00:19:17,820 It looks better than I thought. 235 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 Good. 236 00:19:27,920 --> 00:19:29,020 This is so pretty. 237 00:19:29,250 --> 00:19:30,550 - Here. - No, I'm good. 238 00:19:30,680 --> 00:19:32,250 - Just this once. - Okay, fine. 239 00:19:34,450 --> 00:19:35,650 Look at you. 240 00:19:43,720 --> 00:19:45,720 You have a book and a Christmas card. 241 00:20:04,880 --> 00:20:08,750 ("Human Lifetime as Seen Through the Butterfly Effect") 242 00:20:08,820 --> 00:20:10,480 (Written by Lee Hae In) 243 00:20:29,550 --> 00:20:33,180 My life went downhill when you started working there. 244 00:20:34,720 --> 00:20:35,820 That's right. 245 00:20:37,250 --> 00:20:39,020 You mentioned the butterfly effect. 246 00:20:41,480 --> 00:20:44,820 Well, to me, you're the butterfly who flapped its wings. 247 00:20:46,620 --> 00:20:47,880 The seed of all my problems. 248 00:20:49,790 --> 00:20:50,790 Whatever. 249 00:20:51,720 --> 00:20:53,480 Keep thinking that... 250 00:20:53,790 --> 00:20:56,520 other people and I made you miserable... 251 00:20:57,520 --> 00:21:00,050 if you want to be lost forever. 252 00:21:03,320 --> 00:21:04,480 You poor man. 253 00:21:09,650 --> 00:21:10,790 You're right. 254 00:21:11,720 --> 00:21:14,080 I may be the seed of all your problems. 255 00:21:15,350 --> 00:21:16,550 Anyway, 256 00:21:17,380 --> 00:21:19,290 now I'm almost 30. 257 00:21:20,580 --> 00:21:25,320 And I've never once regretted my life. 258 00:21:26,850 --> 00:21:28,820 I'm grateful for everything, 259 00:21:29,250 --> 00:21:33,380 including my birth and being able to cherish my days. 260 00:21:35,350 --> 00:21:36,720 So, on that note, 261 00:21:37,580 --> 00:21:38,850 I wish you a merry Christmas. 262 00:22:15,120 --> 00:22:16,780 (Papa Group) 263 00:22:28,020 --> 00:22:29,780 Who are these flowers from? 264 00:22:48,350 --> 00:22:50,320 It's me, Da Hee. 265 00:22:52,020 --> 00:22:56,580 Every day, I think back on all the awful things I did to you. 266 00:22:57,880 --> 00:22:59,980 That is why I couldn't deliver this in person. 267 00:23:02,820 --> 00:23:04,180 Someday, 268 00:23:04,920 --> 00:23:07,420 I do hope that you'll forgive me. 269 00:23:09,480 --> 00:23:12,180 I wish you a merry Christmas and a happy New Year. 270 00:23:28,780 --> 00:23:30,780 Yes, this is Sunflower Flowers. 271 00:23:33,020 --> 00:23:34,220 It's me. 272 00:23:37,080 --> 00:23:38,280 Sun Young? 273 00:23:38,680 --> 00:23:40,250 I love the flowers. 274 00:23:42,820 --> 00:23:44,220 Did you arrange them yourself? 275 00:23:45,680 --> 00:23:47,350 Yes, I did. 276 00:23:48,850 --> 00:23:51,780 Twice each month, I'll order flowers... 277 00:23:52,880 --> 00:23:54,320 for my office. 278 00:23:56,520 --> 00:23:58,120 I'll look forward to... 279 00:23:59,850 --> 00:24:00,880 what you come up with. 280 00:24:02,920 --> 00:24:03,920 Okay. 281 00:24:05,080 --> 00:24:06,720 Thanks, Sun Young. 282 00:24:07,220 --> 00:24:08,550 Thanks again... 283 00:24:09,620 --> 00:24:10,950 for the flowers. 284 00:24:28,680 --> 00:24:30,250 Director Choi. 285 00:24:30,750 --> 00:24:32,180 Hello, President Park. 286 00:24:32,880 --> 00:24:36,050 I was wondering if you'd like to go for drinks tonight. 287 00:24:37,320 --> 00:24:40,550 I'm sorry, but I have other plans tonight. 288 00:24:40,780 --> 00:24:42,250 I see. 289 00:24:43,250 --> 00:24:45,080 It must be with someone nice. 290 00:25:12,780 --> 00:25:13,920 What's all this? 291 00:25:15,020 --> 00:25:16,250 It was... 292 00:25:16,780 --> 00:25:19,920 the least I could do considering your kindness. 293 00:25:20,850 --> 00:25:23,520 You cooked this all for me? 294 00:25:23,680 --> 00:25:26,450 You've been most generous to me... 295 00:25:26,850 --> 00:25:30,220 and I thought I'd return the favour. 296 00:25:30,850 --> 00:25:32,650 Besides, it's Christmas Eve tomorrow. 297 00:25:58,180 --> 00:26:01,750 I dedicate this book to Geum Bank Seok, 298 00:26:02,520 --> 00:26:04,350 the man of my inspirations. 299 00:26:22,220 --> 00:26:23,520 Mr Choi. 300 00:26:24,780 --> 00:26:28,520 You're the only person who has ever bought me tofu, 301 00:26:29,680 --> 00:26:31,520 cooked me porridge... 302 00:26:31,980 --> 00:26:33,750 and cleaned my living room. 303 00:26:35,420 --> 00:26:36,620 I've never had anyone... 304 00:26:37,520 --> 00:26:39,050 do that for me. 305 00:26:41,720 --> 00:26:45,620 I'm someone at whom everyone points their finger. 306 00:26:45,920 --> 00:26:47,450 A criminal, 307 00:26:48,220 --> 00:26:49,480 a bad person. 308 00:26:51,720 --> 00:26:53,480 So why are you being nice? 309 00:26:55,250 --> 00:26:56,680 There's no specific reason. 310 00:26:57,250 --> 00:27:00,420 As you know, we were both played by... 311 00:27:01,150 --> 00:27:02,750 Kim Sang Ho and... 312 00:27:05,180 --> 00:27:06,280 Mr Choi. 313 00:27:07,780 --> 00:27:09,280 Stop calling me... 314 00:27:10,120 --> 00:27:11,120 and just say it. 315 00:27:12,950 --> 00:27:14,180 Would... 316 00:27:15,280 --> 00:27:16,680 Would it be all right... 317 00:27:17,580 --> 00:27:18,920 if I fancied you? 318 00:27:23,820 --> 00:27:25,050 Ms Shin. 319 00:27:30,520 --> 00:27:32,380 I can't believe you dropped your fork. 320 00:27:36,880 --> 00:27:38,080 Although, 321 00:27:38,950 --> 00:27:40,320 I probably came off... 322 00:27:41,180 --> 00:27:42,520 a bit strong. 323 00:27:44,180 --> 00:27:46,280 Yes, exactly. 324 00:27:47,120 --> 00:27:48,680 You caught me off guard. 325 00:27:51,550 --> 00:27:53,350 You don't have to answer right away. 326 00:27:54,450 --> 00:27:55,450 But... 327 00:27:56,950 --> 00:28:00,320 if you don't intend to reciprocate my feelings, 328 00:28:02,080 --> 00:28:04,250 please don't be nice to me any more. 329 00:28:05,280 --> 00:28:06,980 Don't come by the shop either. 330 00:28:08,050 --> 00:28:09,420 Where would I get flowers, then? 331 00:28:10,520 --> 00:28:14,250 If you're willing to take the next step with me, 332 00:28:15,580 --> 00:28:17,320 come by this weekend. 333 00:28:19,220 --> 00:28:21,880 You could bring over some pork belly? 334 00:28:23,850 --> 00:28:25,780 I've been dying to eat some, 335 00:28:26,320 --> 00:28:28,120 but I just bring myself... 336 00:28:28,680 --> 00:28:30,480 to eat it alone. 337 00:28:31,450 --> 00:28:34,380 You probably eat alone at home too. 338 00:28:35,350 --> 00:28:36,350 I do... 339 00:28:36,850 --> 00:28:39,280 and it's lonely to eat alone. 340 00:28:39,580 --> 00:28:41,120 Especially pork belly. 341 00:28:46,780 --> 00:28:48,120 - Oh, my. - Hello. 342 00:28:48,220 --> 00:28:50,080 - Come on in. - Hi, everyone. 343 00:28:50,480 --> 00:28:52,080 Merry Christmas! 344 00:28:53,380 --> 00:28:54,380 Bok Soon, 345 00:28:54,520 --> 00:28:57,750 I'm always intimidated to come by your house... 346 00:28:57,850 --> 00:29:00,280 even though I come every year on Christmas Eve. 347 00:29:00,350 --> 00:29:02,320 - Why? - Well, 348 00:29:02,420 --> 00:29:05,050 you live in the annex of a mansion. 349 00:29:05,350 --> 00:29:07,450 Compared to this, our house is close to nothing. 350 00:29:08,720 --> 00:29:12,680 Don't be ridiculous. Your home is where your heart is. 351 00:29:13,320 --> 00:29:14,680 How's your husband? 352 00:29:15,150 --> 00:29:16,680 He's great. 353 00:29:17,420 --> 00:29:20,780 You should see how they've been getting along. 354 00:29:23,320 --> 00:29:24,520 Mother! 355 00:29:24,520 --> 00:29:27,720 - Ah Young, it's so nice to see you. - All right. 356 00:29:27,820 --> 00:29:29,880 - Let's all have a seat. - Merry Christmas. 357 00:29:29,880 --> 00:29:32,550 My goodness, you shouldn't have. 358 00:29:34,450 --> 00:29:36,280 Eun Hee, it's snowing. 359 00:29:37,180 --> 00:29:38,180 Really? 360 00:29:38,880 --> 00:29:39,920 See for yourself. 361 00:29:44,150 --> 00:29:46,650 It'll be a white Christmas this year. 362 00:29:47,220 --> 00:29:48,320 Hang on. 363 00:29:48,750 --> 00:29:50,950 Didn't we make a pact regarding first snow? 364 00:29:51,220 --> 00:29:54,850 Yes, we agreed to meet Mr Oh and Sun Young. 365 00:29:54,920 --> 00:29:56,850 We should get going then. 366 00:29:57,580 --> 00:29:58,720 Hold on a second. 367 00:30:00,050 --> 00:30:02,250 We should head out a few minutes later... 368 00:30:02,620 --> 00:30:04,780 and give Mr Oh and Sun Young some time alone. 369 00:30:05,380 --> 00:30:07,180 - Should we? - Yes. 370 00:30:09,220 --> 00:30:11,250 (Sunflower Flowers) 371 00:30:18,520 --> 00:30:19,950 Mr Choi. 372 00:30:21,020 --> 00:30:23,350 I can't believe you're open on Christmas Eve. 373 00:30:24,480 --> 00:30:25,650 Of course, I am. 374 00:30:26,250 --> 00:30:28,150 I always get a rush of customers. 375 00:30:30,780 --> 00:30:32,780 I brought pork belly with me, 376 00:30:33,350 --> 00:30:35,020 so how about you close up early? 377 00:30:36,050 --> 00:30:37,450 Pork belly? 378 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 You mentioned it, remember? 379 00:30:42,020 --> 00:30:43,250 My gosh. 380 00:30:47,620 --> 00:30:48,820 All right. 381 00:30:49,080 --> 00:30:51,720 Wait 10 minutes while I wrap things up. 382 00:30:53,980 --> 00:30:55,450 It's snowing outside. 383 00:30:56,380 --> 00:30:57,380 Really? 384 00:31:22,480 --> 00:31:23,720 Sun Young. 385 00:31:24,050 --> 00:31:25,250 Mr Oh. 386 00:31:27,220 --> 00:31:30,050 It's snowing on Christmas Eve... 387 00:31:30,480 --> 00:31:33,320 and I'm with you. My prayers were all answered. 388 00:31:42,880 --> 00:31:46,580 I've been waiting to give you this on the day of the first snow. 389 00:31:51,780 --> 00:31:53,020 Can I have your hand? 390 00:32:14,380 --> 00:32:15,880 Whenever you're ready, 391 00:32:16,920 --> 00:32:18,280 let's get married. 392 00:32:19,850 --> 00:32:21,650 I'll wait... 393 00:32:23,150 --> 00:32:25,220 as long as I need to. 394 00:32:27,550 --> 00:32:28,580 Okay. 395 00:32:30,950 --> 00:32:32,820 I won't make you wait too long. 396 00:33:09,220 --> 00:33:12,950 Isn't that Sun Young and Mr Oh? 397 00:33:14,480 --> 00:33:15,680 It is. 398 00:33:16,520 --> 00:33:18,350 We shouldn't interrupt them. 399 00:33:19,950 --> 00:33:21,950 They make a good-looking couple. 400 00:33:22,650 --> 00:33:23,650 They sure do. 401 00:33:24,980 --> 00:33:26,250 We should walk around for a bit. 402 00:33:26,650 --> 00:33:27,650 Eun Hee, 403 00:33:28,880 --> 00:33:31,820 can I hold you in my arms to commemorate the first snow? 404 00:33:50,220 --> 00:33:51,650 What are you two doing? 405 00:33:54,380 --> 00:33:56,820 Honestly, you've been married for years now. 406 00:33:58,450 --> 00:33:59,650 My sincere apologies. 407 00:34:00,180 --> 00:34:01,380 When did you two get here? 408 00:34:04,480 --> 00:34:07,180 Eun Hee, come here. The snow's amazing. 409 00:34:14,820 --> 00:34:16,820 I hope your proposal went well. 410 00:34:18,050 --> 00:34:19,250 It did. 411 00:34:19,750 --> 00:34:22,780 She said she wouldn't make me wait too long. 412 00:34:23,950 --> 00:34:25,050 Congratulations. 413 00:34:43,720 --> 00:34:44,920 Eun Hee, 414 00:34:45,820 --> 00:34:47,050 thank you for everything. 415 00:34:47,620 --> 00:34:49,050 There's no need for that. 416 00:34:49,520 --> 00:34:50,520 Let's... 417 00:34:51,580 --> 00:34:52,720 Let's be happy. 418 00:34:54,620 --> 00:34:55,850 Yes, of course. 419 00:35:22,250 --> 00:35:24,580 - Eun Hee! - Sun Young. 420 00:35:24,920 --> 00:35:27,220 (Thank you for watching Here Comes Love.) 421 00:35:27,280 --> 00:35:29,320 - Isn't this amazing? - It is. 422 00:35:29,720 --> 00:35:32,650 - We should go away sometime. - Sure. 423 00:35:47,950 --> 00:35:49,220 (Here Comes Love) 424 00:36:17,220 --> 00:36:18,690 ("I Am Sorry, but I Love You" will air next week.) 28661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.