Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,650 --> 00:00:08,620
You're making yourself miserable.
2
00:00:10,650 --> 00:00:13,550
You're the one who put yourself in here.
3
00:00:16,120 --> 00:00:17,180
I hope...
4
00:00:18,880 --> 00:00:20,820
you'll learn that someday.
5
00:00:24,450 --> 00:00:28,250
Even though we had our issues this year,
6
00:00:28,550 --> 00:00:32,590
we were still one of the nation's top 10 companies.
7
00:00:33,590 --> 00:00:36,350
It's all thanks to a great leader and...
8
00:00:36,450 --> 00:00:38,590
the board coming together as a team.
9
00:00:39,920 --> 00:00:43,520
The research department couldn't be more motivated...
10
00:00:44,180 --> 00:00:46,020
and employee morale is high.
11
00:00:46,480 --> 00:00:50,620
I'm proud to have had such a progress while...
12
00:00:50,720 --> 00:00:52,480
serving under your leadership.
13
00:00:52,550 --> 00:00:53,550
Right.
14
00:00:53,980 --> 00:00:57,220
Well, some say that we should be greedier next year.
15
00:01:00,220 --> 00:01:01,550
Aren't you curious...
16
00:01:02,220 --> 00:01:03,420
about your family?
17
00:01:03,820 --> 00:01:05,880
The world kept moving without me.
18
00:01:07,850 --> 00:01:10,320
My time stopped when I was incarcerated,
19
00:01:11,850 --> 00:01:14,750
but the world didn't seem to be fazed.
20
00:01:18,550 --> 00:01:20,950
Do you know what I'm curious about?
21
00:01:23,080 --> 00:01:24,250
It's me...
22
00:01:25,480 --> 00:01:27,520
and how I would've been as CEO.
23
00:01:28,920 --> 00:01:30,780
If it weren't for all of you,
24
00:01:32,120 --> 00:01:33,880
I'd still be the CEO of Papa Group...
25
00:01:34,080 --> 00:01:35,720
as its star.
26
00:01:38,950 --> 00:01:42,620
My life went downhill when you started working there.
27
00:01:44,180 --> 00:01:45,180
That's right.
28
00:01:46,620 --> 00:01:48,520
You mentioned the butterfly effect.
29
00:01:50,950 --> 00:01:54,180
Well, to me, you're the butterfly who flapped its wings.
30
00:01:56,080 --> 00:01:57,380
The seed of all my problems.
31
00:02:03,380 --> 00:02:05,320
Now you know why I'm not fond of you.
32
00:02:06,980 --> 00:02:08,690
In fact, I resent you.
33
00:02:09,550 --> 00:02:10,880
You disgust me.
34
00:02:14,880 --> 00:02:16,650
I see we're back to square one.
35
00:02:18,850 --> 00:02:20,950
I shouldn't have been born.
36
00:02:23,150 --> 00:02:24,550
Is that it?
37
00:02:33,350 --> 00:02:37,080
The honourary CEO would like to say a few things.
38
00:02:38,350 --> 00:02:39,350
That's right.
39
00:02:41,350 --> 00:02:42,420
I'm thinking of...
40
00:02:43,080 --> 00:02:46,320
excusing myself from the front lines now.
41
00:02:47,750 --> 00:02:50,820
I've watched you closely these past few years,
42
00:02:51,750 --> 00:02:54,480
and I'm confident that you'd have no problem...
43
00:02:54,850 --> 00:02:58,050
navigating the waters without my presence.
44
00:02:58,450 --> 00:03:02,280
In just four years, you were able to do what I couldn't accomplish...
45
00:03:02,950 --> 00:03:06,150
during my time as CEO.
46
00:03:07,420 --> 00:03:12,550
I'll now be stepping down even as head of the scholarship foundation.
47
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
I'd like to...
48
00:03:16,720 --> 00:03:18,680
announce my plans too.
49
00:03:20,080 --> 00:03:22,550
Vice Chairman Na is back...
50
00:03:23,120 --> 00:03:25,680
and the company is on the right track.
51
00:03:26,580 --> 00:03:30,450
I'd now like to go back to my position at Hara.
52
00:03:31,220 --> 00:03:33,880
That, I approve.
53
00:03:34,280 --> 00:03:37,480
It's time we appointed someone better qualified...
54
00:03:38,250 --> 00:03:40,850
and change things up on our board.
55
00:03:42,380 --> 00:03:46,780
Don't you think that's a bit too out of the blue?
56
00:03:47,580 --> 00:03:52,350
It is, so I'll put it up for debate at the next board meeting.
57
00:03:54,150 --> 00:03:58,880
Anyway, I think we should give ourselves a round of applause.
58
00:04:40,250 --> 00:04:42,380
- Sir. - Yes, Director Choi.
59
00:04:42,550 --> 00:04:45,490
Have you heard about how Ms Shin is doing?
60
00:04:46,450 --> 00:04:49,850
My wedding hall orders flowers from her shop,
61
00:04:50,220 --> 00:04:52,950
but it's arranged by my employees.
62
00:04:53,820 --> 00:04:56,780
She has sent flowers to my wife now and again.
63
00:04:56,950 --> 00:05:00,620
I met her recently and she seemed to be struggling.
64
00:05:01,250 --> 00:05:02,650
Quite a lot if you ask me.
65
00:05:24,350 --> 00:05:25,520
Hello?
66
00:05:28,750 --> 00:05:29,850
Yes?
67
00:05:31,480 --> 00:05:34,280
Papa Group's accountant team?
68
00:05:39,450 --> 00:05:40,720
How can I help you?
69
00:05:41,120 --> 00:05:43,950
I'm calling to place an order of 50 bouquets...
70
00:05:44,050 --> 00:05:45,480
for our year-end party.
71
00:05:48,480 --> 00:05:50,220
I see. Thank you.
72
00:05:52,380 --> 00:05:54,750
I'll have them ready for you on that day.
73
00:05:55,980 --> 00:05:57,080
I'm sorry,
74
00:05:57,750 --> 00:06:01,380
but can I ask how you got a hold of my number?
75
00:06:01,880 --> 00:06:06,180
The order came directly from Director Choi Choong Bok.
76
00:06:07,620 --> 00:06:10,120
I see.
77
00:06:11,020 --> 00:06:12,420
Thank you.
78
00:06:14,520 --> 00:06:16,250
One more thing.
79
00:06:17,220 --> 00:06:21,820
Is Vice Chairman Na back from Europe yet?
80
00:06:31,220 --> 00:06:32,450
How can I help you?
81
00:06:32,450 --> 00:06:35,850
Hara Wedding Hall has won "Wedding Hall of the Year"...
82
00:06:36,220 --> 00:06:38,250
courtesy of the Korea Wedding Association.
83
00:06:39,820 --> 00:06:40,820
Really?
84
00:06:40,820 --> 00:06:44,350
Thanks to your immaculate leadership, you also won...
85
00:06:44,450 --> 00:06:46,620
the minister prize of Ministry of Gender Equality.
86
00:06:46,720 --> 00:06:47,820
I see.
87
00:06:48,350 --> 00:06:50,020
This is the first I'm hearing it.
88
00:06:50,180 --> 00:06:53,150
We were first to know and I came straight away.
89
00:06:54,220 --> 00:06:58,320
I heard that you don't like being covered by the media.
90
00:06:59,320 --> 00:07:02,550
Well, it's an award that we wouldn't have received...
91
00:07:02,750 --> 00:07:05,450
if it weren't for the employees at Hara.
92
00:07:06,320 --> 00:07:08,180
Anyway, please have a seat.
93
00:07:09,220 --> 00:07:11,180
I'll sit down for the interview.
94
00:07:11,420 --> 00:07:12,750
Thank you.
95
00:07:18,350 --> 00:07:20,720
- Hello, long time no see. - Hi, Sir.
96
00:07:22,350 --> 00:07:25,020
Jin Ho, I heard you were on your fourth child.
97
00:07:25,620 --> 00:07:26,880
You've been a busy man.
98
00:07:28,850 --> 00:07:31,180
It's been a while since you came around.
99
00:07:31,350 --> 00:07:34,080
I know. Have you two been well, too?
100
00:07:34,780 --> 00:07:38,250
I came by to see how you were all doing.
101
00:07:39,280 --> 00:07:42,820
Oh, please. I know you're here because you missed our boss.
102
00:07:43,280 --> 00:07:44,780
Yes, that too.
103
00:07:47,020 --> 00:07:50,480
You should head inside to save her from torture.
104
00:07:50,550 --> 00:07:51,650
What?
105
00:07:56,920 --> 00:08:01,420
Is there someone who made you the designer...
106
00:08:01,520 --> 00:08:03,150
you are today?
107
00:08:08,750 --> 00:08:09,780
Who else...
108
00:08:11,020 --> 00:08:12,280
but my husband?
109
00:08:14,220 --> 00:08:15,280
Your husband?
110
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
That's right.
111
00:08:19,550 --> 00:08:20,550
He's the one...
112
00:08:22,120 --> 00:08:24,250
that made me realise...
113
00:08:25,280 --> 00:08:27,420
why I should do what I do.
114
00:08:29,650 --> 00:08:32,090
I'd like to hear more about that.
115
00:08:35,220 --> 00:08:38,380
I want to offer you a position at Hara.
116
00:08:39,180 --> 00:08:42,380
You must've started off with a dream.
117
00:08:43,050 --> 00:08:45,120
If not, then why did you work so hard?
118
00:08:45,420 --> 00:08:46,550
To make a living.
119
00:08:47,590 --> 00:08:49,350
That alone was quite the task.
120
00:08:49,680 --> 00:08:53,420
You have what it takes to dream and reach big.
121
00:08:55,050 --> 00:08:56,180
I'll help you do so.
122
00:09:02,750 --> 00:09:05,350
So that's how you joined Hara.
123
00:09:05,780 --> 00:09:06,880
That's right.
124
00:09:07,750 --> 00:09:10,520
If I hadn't taken his offer,
125
00:09:10,920 --> 00:09:15,850
I'd still be a dressmaker only working to earn money.
126
00:09:16,780 --> 00:09:20,090
I would've never thought of running this company myself.
127
00:09:21,880 --> 00:09:23,020
I owe it all...
128
00:09:24,350 --> 00:09:26,480
to my husband, Na Min Soo.
129
00:09:28,920 --> 00:09:31,780
Would you like to say a few words to him?
130
00:09:33,920 --> 00:09:35,120
First,
131
00:09:36,180 --> 00:09:42,220
I'd like to thank him for agreeing to be my better half.
132
00:09:42,720 --> 00:09:43,920
Also,
133
00:09:44,320 --> 00:09:46,780
I want to tell him that I love him.
134
00:09:48,550 --> 00:09:50,590
- I'll make sure to tell him that. - Good.
135
00:09:51,380 --> 00:09:55,620
Could I take a photo of you two in the studio?
136
00:09:56,050 --> 00:09:59,750
I'm sorry, but he's with a client at the moment.
137
00:09:59,920 --> 00:10:01,220
I'd love to take a photo.
138
00:10:03,150 --> 00:10:05,090
Please make sure we look great.
139
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
Min Soo!
140
00:10:07,590 --> 00:10:08,590
Look at the camera.
141
00:10:08,880 --> 00:10:10,420
You're unbelievable.
142
00:10:32,980 --> 00:10:36,220
A date tomorrow? That sounds great.
143
00:10:36,750 --> 00:10:38,020
I'll give you a call.
144
00:10:38,720 --> 00:10:40,150
Didn't she say she'd call?
145
00:10:41,820 --> 00:10:43,680
Maybe she's still jet-lagged.
146
00:10:45,250 --> 00:10:49,250
Yes, she's probably sleeping by now.
147
00:11:04,250 --> 00:11:05,320
Ms Shin.
148
00:11:06,950 --> 00:11:07,950
Ms Shin?
149
00:11:13,850 --> 00:11:15,450
Oh, it's you.
150
00:11:20,650 --> 00:11:22,580
I meant to only rest,
151
00:11:23,250 --> 00:11:25,020
but I ended up falling asleep.
152
00:11:25,480 --> 00:11:26,920
You should call it a day.
153
00:11:27,780 --> 00:11:29,580
I came by to pay for the flowers,
154
00:11:30,920 --> 00:11:32,480
but let me take you home instead.
155
00:11:33,650 --> 00:11:36,150
It's all right. I can make it home myself.
156
00:11:36,520 --> 00:11:38,120
Don't be stubborn.
157
00:11:40,450 --> 00:11:42,020
You look awful.
158
00:11:42,620 --> 00:11:45,080
Why don't I take you to the emergency room?
159
00:11:46,380 --> 00:11:47,480
I'm good.
160
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
Can you...
161
00:11:51,150 --> 00:11:53,180
Can you just take me home then?
162
00:11:54,020 --> 00:11:55,020
Sure.
163
00:11:56,920 --> 00:11:58,020
Come in.
164
00:12:00,280 --> 00:12:01,480
Sun Young.
165
00:12:05,520 --> 00:12:07,820
How annoyed were you that I didn't call?
166
00:12:08,780 --> 00:12:10,080
How's the jet lag?
167
00:12:10,880 --> 00:12:13,220
I thought you'd still be sleeping.
168
00:12:13,820 --> 00:12:17,380
I must be happy to be back home...
169
00:12:17,480 --> 00:12:19,520
since I'm not having any trouble with that.
170
00:12:21,280 --> 00:12:22,450
Can I get a cup of tea?
171
00:12:22,780 --> 00:12:25,020
Sure. Please have a seat.
172
00:12:29,250 --> 00:12:30,280
Careful.
173
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
Hold on.
174
00:12:51,820 --> 00:12:52,920
Thank you.
175
00:12:53,520 --> 00:12:55,950
You should take it easy today.
176
00:12:57,320 --> 00:12:58,450
I'll leave you to rest.
177
00:13:00,750 --> 00:13:03,420
- Thanks. - Is there anything I can do?
178
00:13:04,580 --> 00:13:05,680
Could you hand me...
179
00:13:06,680 --> 00:13:08,080
my medicine from my purse?
180
00:13:09,380 --> 00:13:12,020
- And I glass of water, please. - Sure.
181
00:13:32,250 --> 00:13:33,880
Look at this mess.
182
00:13:34,680 --> 00:13:37,020
I know you're busy, but this is unacceptable.
183
00:13:39,520 --> 00:13:42,550
This level of mess isn't that bad to live around in.
184
00:13:45,080 --> 00:13:47,320
You should go now. I'd like to sleep.
185
00:13:48,120 --> 00:13:49,220
Sure.
186
00:14:29,780 --> 00:14:32,380
This is unacceptable even by my standards.
187
00:14:33,220 --> 00:14:34,780
When was the last time she cleaned?
188
00:14:44,250 --> 00:14:46,850
Today, over tea, I'd like to discuss...
189
00:14:47,850 --> 00:14:49,520
something important.
190
00:14:50,320 --> 00:14:52,150
What's that?
191
00:14:53,650 --> 00:14:54,680
Sun Young,
192
00:14:55,650 --> 00:14:57,050
how do you feel about me?
193
00:14:57,980 --> 00:14:59,120
About you?
194
00:15:00,680 --> 00:15:01,920
I think you're nice.
195
00:15:02,350 --> 00:15:05,450
Now, that's too boring.
196
00:15:05,980 --> 00:15:07,920
How about a more intriguing response?
197
00:15:09,120 --> 00:15:10,650
What do you have in mind?
198
00:15:14,220 --> 00:15:15,220
I'd...
199
00:15:16,850 --> 00:15:18,120
like to get married.
200
00:15:19,220 --> 00:15:20,450
Married?
201
00:15:21,120 --> 00:15:23,550
It's been four years since you're divorce...
202
00:15:24,280 --> 00:15:27,020
and 20 years since mine.
203
00:15:28,380 --> 00:15:29,920
Before I met you,
204
00:15:30,680 --> 00:15:32,180
I had no intention of remarrying.
205
00:15:33,080 --> 00:15:35,820
Then I met you...
206
00:15:36,480 --> 00:15:38,220
and thought that...
207
00:15:39,180 --> 00:15:42,550
remarrying won't be bad if it were with someone like you.
208
00:15:42,620 --> 00:15:43,720
Honestly,
209
00:15:44,450 --> 00:15:45,980
I want to marry you.
210
00:15:48,680 --> 00:15:49,680
I...
211
00:15:50,450 --> 00:15:52,520
I don't want to marry ever again.
212
00:15:54,420 --> 00:15:57,980
During my time in Europe, that decision...
213
00:15:59,220 --> 00:16:00,850
was made final.
214
00:16:01,980 --> 00:16:03,520
Marriage is a good thing.
215
00:16:04,280 --> 00:16:07,820
What burned you was the wrong husband,
216
00:16:08,620 --> 00:16:10,150
not marriage itself.
217
00:16:12,750 --> 00:16:14,020
Instead of...
218
00:16:15,580 --> 00:16:16,880
being just a friend,
219
00:16:18,850 --> 00:16:21,720
I'd like to be there for you as your husband.
220
00:17:25,450 --> 00:17:26,850
While you were sleeping,
221
00:17:26,850 --> 00:17:29,420
I brought some groceries and made you porridge.
222
00:17:30,050 --> 00:17:32,520
To beat the flu, you need to eat well.
223
00:17:33,220 --> 00:17:34,850
So stop eating ramyeon...
224
00:17:35,380 --> 00:17:37,120
and cook yourself hearty meals.
225
00:18:12,580 --> 00:18:15,250
There are many good men in the world,
226
00:18:16,620 --> 00:18:20,180
but I had chosen to be with the worst of the worst.
227
00:18:21,580 --> 00:18:22,820
I was such an idiot.
228
00:18:40,880 --> 00:18:43,850
I'm still scared when it comes to marriage.
229
00:18:45,150 --> 00:18:47,920
If I change my mind someday,
230
00:18:48,750 --> 00:18:52,290
it'll definitely be you whom I choose to marry.
231
00:18:53,350 --> 00:18:55,120
I promise you.
232
00:19:05,320 --> 00:19:06,380
It's looking good.
233
00:19:08,750 --> 00:19:11,380
- Let's turn on the lights. - Okay.
234
00:19:15,850 --> 00:19:17,820
It looks better than I thought.
235
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Good.
236
00:19:27,920 --> 00:19:29,020
This is so pretty.
237
00:19:29,250 --> 00:19:30,550
- Here. - No, I'm good.
238
00:19:30,680 --> 00:19:32,250
- Just this once. - Okay, fine.
239
00:19:34,450 --> 00:19:35,650
Look at you.
240
00:19:43,720 --> 00:19:45,720
You have a book and a Christmas card.
241
00:20:04,880 --> 00:20:08,750
("Human Lifetime as Seen Through the Butterfly Effect")
242
00:20:08,820 --> 00:20:10,480
(Written by Lee Hae In)
243
00:20:29,550 --> 00:20:33,180
My life went downhill when you started working there.
244
00:20:34,720 --> 00:20:35,820
That's right.
245
00:20:37,250 --> 00:20:39,020
You mentioned the butterfly effect.
246
00:20:41,480 --> 00:20:44,820
Well, to me, you're the butterfly who flapped its wings.
247
00:20:46,620 --> 00:20:47,880
The seed of all my problems.
248
00:20:49,790 --> 00:20:50,790
Whatever.
249
00:20:51,720 --> 00:20:53,480
Keep thinking that...
250
00:20:53,790 --> 00:20:56,520
other people and I made you miserable...
251
00:20:57,520 --> 00:21:00,050
if you want to be lost forever.
252
00:21:03,320 --> 00:21:04,480
You poor man.
253
00:21:09,650 --> 00:21:10,790
You're right.
254
00:21:11,720 --> 00:21:14,080
I may be the seed of all your problems.
255
00:21:15,350 --> 00:21:16,550
Anyway,
256
00:21:17,380 --> 00:21:19,290
now I'm almost 30.
257
00:21:20,580 --> 00:21:25,320
And I've never once regretted my life.
258
00:21:26,850 --> 00:21:28,820
I'm grateful for everything,
259
00:21:29,250 --> 00:21:33,380
including my birth and being able to cherish my days.
260
00:21:35,350 --> 00:21:36,720
So, on that note,
261
00:21:37,580 --> 00:21:38,850
I wish you a merry Christmas.
262
00:22:15,120 --> 00:22:16,780
(Papa Group)
263
00:22:28,020 --> 00:22:29,780
Who are these flowers from?
264
00:22:48,350 --> 00:22:50,320
It's me, Da Hee.
265
00:22:52,020 --> 00:22:56,580
Every day, I think back on all the awful things I did to you.
266
00:22:57,880 --> 00:22:59,980
That is why I couldn't deliver this in person.
267
00:23:02,820 --> 00:23:04,180
Someday,
268
00:23:04,920 --> 00:23:07,420
I do hope that you'll forgive me.
269
00:23:09,480 --> 00:23:12,180
I wish you a merry Christmas and a happy New Year.
270
00:23:28,780 --> 00:23:30,780
Yes, this is Sunflower Flowers.
271
00:23:33,020 --> 00:23:34,220
It's me.
272
00:23:37,080 --> 00:23:38,280
Sun Young?
273
00:23:38,680 --> 00:23:40,250
I love the flowers.
274
00:23:42,820 --> 00:23:44,220
Did you arrange them yourself?
275
00:23:45,680 --> 00:23:47,350
Yes, I did.
276
00:23:48,850 --> 00:23:51,780
Twice each month, I'll order flowers...
277
00:23:52,880 --> 00:23:54,320
for my office.
278
00:23:56,520 --> 00:23:58,120
I'll look forward to...
279
00:23:59,850 --> 00:24:00,880
what you come up with.
280
00:24:02,920 --> 00:24:03,920
Okay.
281
00:24:05,080 --> 00:24:06,720
Thanks, Sun Young.
282
00:24:07,220 --> 00:24:08,550
Thanks again...
283
00:24:09,620 --> 00:24:10,950
for the flowers.
284
00:24:28,680 --> 00:24:30,250
Director Choi.
285
00:24:30,750 --> 00:24:32,180
Hello, President Park.
286
00:24:32,880 --> 00:24:36,050
I was wondering if you'd like to go for drinks tonight.
287
00:24:37,320 --> 00:24:40,550
I'm sorry, but I have other plans tonight.
288
00:24:40,780 --> 00:24:42,250
I see.
289
00:24:43,250 --> 00:24:45,080
It must be with someone nice.
290
00:25:12,780 --> 00:25:13,920
What's all this?
291
00:25:15,020 --> 00:25:16,250
It was...
292
00:25:16,780 --> 00:25:19,920
the least I could do considering your kindness.
293
00:25:20,850 --> 00:25:23,520
You cooked this all for me?
294
00:25:23,680 --> 00:25:26,450
You've been most generous to me...
295
00:25:26,850 --> 00:25:30,220
and I thought I'd return the favour.
296
00:25:30,850 --> 00:25:32,650
Besides, it's Christmas Eve tomorrow.
297
00:25:58,180 --> 00:26:01,750
I dedicate this book to Geum Bank Seok,
298
00:26:02,520 --> 00:26:04,350
the man of my inspirations.
299
00:26:22,220 --> 00:26:23,520
Mr Choi.
300
00:26:24,780 --> 00:26:28,520
You're the only person who has ever bought me tofu,
301
00:26:29,680 --> 00:26:31,520
cooked me porridge...
302
00:26:31,980 --> 00:26:33,750
and cleaned my living room.
303
00:26:35,420 --> 00:26:36,620
I've never had anyone...
304
00:26:37,520 --> 00:26:39,050
do that for me.
305
00:26:41,720 --> 00:26:45,620
I'm someone at whom everyone points their finger.
306
00:26:45,920 --> 00:26:47,450
A criminal,
307
00:26:48,220 --> 00:26:49,480
a bad person.
308
00:26:51,720 --> 00:26:53,480
So why are you being nice?
309
00:26:55,250 --> 00:26:56,680
There's no specific reason.
310
00:26:57,250 --> 00:27:00,420
As you know, we were both played by...
311
00:27:01,150 --> 00:27:02,750
Kim Sang Ho and...
312
00:27:05,180 --> 00:27:06,280
Mr Choi.
313
00:27:07,780 --> 00:27:09,280
Stop calling me...
314
00:27:10,120 --> 00:27:11,120
and just say it.
315
00:27:12,950 --> 00:27:14,180
Would...
316
00:27:15,280 --> 00:27:16,680
Would it be all right...
317
00:27:17,580 --> 00:27:18,920
if I fancied you?
318
00:27:23,820 --> 00:27:25,050
Ms Shin.
319
00:27:30,520 --> 00:27:32,380
I can't believe you dropped your fork.
320
00:27:36,880 --> 00:27:38,080
Although,
321
00:27:38,950 --> 00:27:40,320
I probably came off...
322
00:27:41,180 --> 00:27:42,520
a bit strong.
323
00:27:44,180 --> 00:27:46,280
Yes, exactly.
324
00:27:47,120 --> 00:27:48,680
You caught me off guard.
325
00:27:51,550 --> 00:27:53,350
You don't have to answer right away.
326
00:27:54,450 --> 00:27:55,450
But...
327
00:27:56,950 --> 00:28:00,320
if you don't intend to reciprocate my feelings,
328
00:28:02,080 --> 00:28:04,250
please don't be nice to me any more.
329
00:28:05,280 --> 00:28:06,980
Don't come by the shop either.
330
00:28:08,050 --> 00:28:09,420
Where would I get flowers, then?
331
00:28:10,520 --> 00:28:14,250
If you're willing to take the next step with me,
332
00:28:15,580 --> 00:28:17,320
come by this weekend.
333
00:28:19,220 --> 00:28:21,880
You could bring over some pork belly?
334
00:28:23,850 --> 00:28:25,780
I've been dying to eat some,
335
00:28:26,320 --> 00:28:28,120
but I just bring myself...
336
00:28:28,680 --> 00:28:30,480
to eat it alone.
337
00:28:31,450 --> 00:28:34,380
You probably eat alone at home too.
338
00:28:35,350 --> 00:28:36,350
I do...
339
00:28:36,850 --> 00:28:39,280
and it's lonely to eat alone.
340
00:28:39,580 --> 00:28:41,120
Especially pork belly.
341
00:28:46,780 --> 00:28:48,120
- Oh, my. - Hello.
342
00:28:48,220 --> 00:28:50,080
- Come on in. - Hi, everyone.
343
00:28:50,480 --> 00:28:52,080
Merry Christmas!
344
00:28:53,380 --> 00:28:54,380
Bok Soon,
345
00:28:54,520 --> 00:28:57,750
I'm always intimidated to come by your house...
346
00:28:57,850 --> 00:29:00,280
even though I come every year on Christmas Eve.
347
00:29:00,350 --> 00:29:02,320
- Why? - Well,
348
00:29:02,420 --> 00:29:05,050
you live in the annex of a mansion.
349
00:29:05,350 --> 00:29:07,450
Compared to this, our house is close to nothing.
350
00:29:08,720 --> 00:29:12,680
Don't be ridiculous. Your home is where your heart is.
351
00:29:13,320 --> 00:29:14,680
How's your husband?
352
00:29:15,150 --> 00:29:16,680
He's great.
353
00:29:17,420 --> 00:29:20,780
You should see how they've been getting along.
354
00:29:23,320 --> 00:29:24,520
Mother!
355
00:29:24,520 --> 00:29:27,720
- Ah Young, it's so nice to see you. - All right.
356
00:29:27,820 --> 00:29:29,880
- Let's all have a seat. - Merry Christmas.
357
00:29:29,880 --> 00:29:32,550
My goodness, you shouldn't have.
358
00:29:34,450 --> 00:29:36,280
Eun Hee, it's snowing.
359
00:29:37,180 --> 00:29:38,180
Really?
360
00:29:38,880 --> 00:29:39,920
See for yourself.
361
00:29:44,150 --> 00:29:46,650
It'll be a white Christmas this year.
362
00:29:47,220 --> 00:29:48,320
Hang on.
363
00:29:48,750 --> 00:29:50,950
Didn't we make a pact regarding first snow?
364
00:29:51,220 --> 00:29:54,850
Yes, we agreed to meet Mr Oh and Sun Young.
365
00:29:54,920 --> 00:29:56,850
We should get going then.
366
00:29:57,580 --> 00:29:58,720
Hold on a second.
367
00:30:00,050 --> 00:30:02,250
We should head out a few minutes later...
368
00:30:02,620 --> 00:30:04,780
and give Mr Oh and Sun Young some time alone.
369
00:30:05,380 --> 00:30:07,180
- Should we? - Yes.
370
00:30:09,220 --> 00:30:11,250
(Sunflower Flowers)
371
00:30:18,520 --> 00:30:19,950
Mr Choi.
372
00:30:21,020 --> 00:30:23,350
I can't believe you're open on Christmas Eve.
373
00:30:24,480 --> 00:30:25,650
Of course, I am.
374
00:30:26,250 --> 00:30:28,150
I always get a rush of customers.
375
00:30:30,780 --> 00:30:32,780
I brought pork belly with me,
376
00:30:33,350 --> 00:30:35,020
so how about you close up early?
377
00:30:36,050 --> 00:30:37,450
Pork belly?
378
00:30:37,880 --> 00:30:39,520
You mentioned it, remember?
379
00:30:42,020 --> 00:30:43,250
My gosh.
380
00:30:47,620 --> 00:30:48,820
All right.
381
00:30:49,080 --> 00:30:51,720
Wait 10 minutes while I wrap things up.
382
00:30:53,980 --> 00:30:55,450
It's snowing outside.
383
00:30:56,380 --> 00:30:57,380
Really?
384
00:31:22,480 --> 00:31:23,720
Sun Young.
385
00:31:24,050 --> 00:31:25,250
Mr Oh.
386
00:31:27,220 --> 00:31:30,050
It's snowing on Christmas Eve...
387
00:31:30,480 --> 00:31:33,320
and I'm with you. My prayers were all answered.
388
00:31:42,880 --> 00:31:46,580
I've been waiting to give you this on the day of the first snow.
389
00:31:51,780 --> 00:31:53,020
Can I have your hand?
390
00:32:14,380 --> 00:32:15,880
Whenever you're ready,
391
00:32:16,920 --> 00:32:18,280
let's get married.
392
00:32:19,850 --> 00:32:21,650
I'll wait...
393
00:32:23,150 --> 00:32:25,220
as long as I need to.
394
00:32:27,550 --> 00:32:28,580
Okay.
395
00:32:30,950 --> 00:32:32,820
I won't make you wait too long.
396
00:33:09,220 --> 00:33:12,950
Isn't that Sun Young and Mr Oh?
397
00:33:14,480 --> 00:33:15,680
It is.
398
00:33:16,520 --> 00:33:18,350
We shouldn't interrupt them.
399
00:33:19,950 --> 00:33:21,950
They make a good-looking couple.
400
00:33:22,650 --> 00:33:23,650
They sure do.
401
00:33:24,980 --> 00:33:26,250
We should walk around for a bit.
402
00:33:26,650 --> 00:33:27,650
Eun Hee,
403
00:33:28,880 --> 00:33:31,820
can I hold you in my arms to commemorate the first snow?
404
00:33:50,220 --> 00:33:51,650
What are you two doing?
405
00:33:54,380 --> 00:33:56,820
Honestly, you've been married for years now.
406
00:33:58,450 --> 00:33:59,650
My sincere apologies.
407
00:34:00,180 --> 00:34:01,380
When did you two get here?
408
00:34:04,480 --> 00:34:07,180
Eun Hee, come here. The snow's amazing.
409
00:34:14,820 --> 00:34:16,820
I hope your proposal went well.
410
00:34:18,050 --> 00:34:19,250
It did.
411
00:34:19,750 --> 00:34:22,780
She said she wouldn't make me wait too long.
412
00:34:23,950 --> 00:34:25,050
Congratulations.
413
00:34:43,720 --> 00:34:44,920
Eun Hee,
414
00:34:45,820 --> 00:34:47,050
thank you for everything.
415
00:34:47,620 --> 00:34:49,050
There's no need for that.
416
00:34:49,520 --> 00:34:50,520
Let's...
417
00:34:51,580 --> 00:34:52,720
Let's be happy.
418
00:34:54,620 --> 00:34:55,850
Yes, of course.
419
00:35:22,250 --> 00:35:24,580
- Eun Hee! - Sun Young.
420
00:35:24,920 --> 00:35:27,220
(Thank you for watching Here Comes Love.)
421
00:35:27,280 --> 00:35:29,320
- Isn't this amazing? - It is.
422
00:35:29,720 --> 00:35:32,650
- We should go away sometime. - Sure.
423
00:35:47,950 --> 00:35:49,220
(Here Comes Love)
424
00:36:17,220 --> 00:36:18,690
("I Am Sorry, but I Love You" will air next week.)
28661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.