All language subtitles for 변사
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,660 --> 00:00:39,204
(动作快,不然“采种”要结束了)
2
00:00:40,706 --> 00:00:42,374
(“采种”是什么?)
3
00:00:44,793 --> 00:00:47,295
(这边都这样讲拍片的)
4
00:00:58,682 --> 00:01:00,559
(看什么看)
5
00:01:03,895 --> 00:01:08,775
《默片解说员》
6
00:01:20,954 --> 00:01:22,998
好,现在转过来
7
00:01:24,082 --> 00:01:28,253
一二三四五
8
00:01:28,420 --> 00:01:30,088
一二三
9
00:01:30,714 --> 00:01:33,384
三二一
10
00:01:33,550 --> 00:01:35,552
是大眼睛阿松!
11
00:01:36,261 --> 00:01:37,303
安静!
12
00:01:37,846 --> 00:01:39,681
接着阿菊入镜!
13
00:01:43,309 --> 00:01:45,812
吃葡萄不吐葡萄皮
14
00:01:45,937 --> 00:01:49,274
不吃葡萄倒吐葡萄皮
15
00:01:50,567 --> 00:01:51,693
是刚才那个!
16
00:01:52,193 --> 00:01:54,321
要我说几次不要吵
17
00:01:54,988 --> 00:01:57,533
别来碍事,走开!
18
00:01:58,575 --> 00:02:01,870
一二三四五六七八
19
00:02:02,162 --> 00:02:04,498
就是现在!跑龙套的怎么不出来!
20
00:02:10,462 --> 00:02:11,630
好时机
21
00:02:11,880 --> 00:02:12,673
去吧
22
00:02:15,258 --> 00:02:16,718
搞什么
23
00:02:17,803 --> 00:02:20,389
是谁放狗的?
24
00:02:20,681 --> 00:02:21,264
喂!
25
00:02:22,015 --> 00:02:23,892
又是你们几个?
26
00:02:24,017 --> 00:02:25,226
干嘛,又不是我
27
00:02:26,562 --> 00:02:30,106
不管他们了,三天内要拍完,继续拍
28
00:02:30,316 --> 00:02:32,568
喂!别跑!
29
00:02:34,445 --> 00:02:38,740
喂! -放开我,我没有打扰他们
30
00:02:38,865 --> 00:02:42,328
不准顶嘴,我警告过你们了
31
00:02:43,745 --> 00:02:44,538
搞什么
32
00:02:45,038 --> 00:02:45,831
好痛
33
00:02:45,956 --> 00:02:47,874
痛死啦
34
00:02:48,375 --> 00:02:49,626
快过来
35
00:02:52,045 --> 00:02:54,340
别想逃!欠教训!
36
00:02:54,923 --> 00:02:56,007
站住!
37
00:02:56,592 --> 00:02:58,385
等等!
38
00:03:02,348 --> 00:03:04,850
你们在干嘛,压到我了
39
00:03:05,016 --> 00:03:07,686
对不起,我们被追赶…
40
00:03:07,811 --> 00:03:08,979
什么?
41
00:03:10,647 --> 00:03:12,691
不管了
42
00:03:13,942 --> 00:03:15,193
怎么办?
43
00:03:15,319 --> 00:03:16,820
我也不知道
44
00:03:19,865 --> 00:03:21,992
糟糕,变阴天了
45
00:03:24,160 --> 00:03:26,538
演员在原地不要动
46
00:03:35,714 --> 00:03:37,007
笨蛋,别动!
47
00:03:37,132 --> 00:03:38,592
是…是
48
00:03:38,759 --> 00:03:42,929
没有光不能拍,阳光回来前不能动
49
00:03:45,891 --> 00:03:49,353
还没吗?还不行吗?
50
00:03:49,853 --> 00:03:52,105
应该快了
51
00:03:52,356 --> 00:03:54,024
好,准备罗
52
00:03:54,400 --> 00:03:56,443
预备
53
00:03:56,568 --> 00:03:59,988
预备备
54
00:04:00,113 --> 00:04:01,448
开始!
55
00:04:09,498 --> 00:04:10,791
对不起
56
00:04:15,837 --> 00:04:17,381
让开
57
00:04:22,177 --> 00:04:24,471
笨蛋,有种就来抓啊
58
00:04:26,014 --> 00:04:29,351
喂!站住!
59
00:04:35,357 --> 00:04:39,277
各位乡亲,影戏放映即将开演
60
00:04:39,403 --> 00:04:43,949
千里缘催泪,英雄生豪杰
61
00:04:44,074 --> 00:04:46,159
剑侠剧《后藤市之丞》
62
00:04:46,284 --> 00:04:49,204
辩士是天下闻名的
63
00:04:49,330 --> 00:04:52,624
八音达人山冈秋声
64
00:04:52,749 --> 00:04:54,376
千万不能错过
65
00:05:07,305 --> 00:05:10,684
那间店的老板总是在打瞌睡
66
00:05:11,184 --> 00:05:12,853
简直轻而易举
67
00:05:12,978 --> 00:05:14,813
谢谢大人特别来帮忙
68
00:05:14,938 --> 00:05:20,068
别客气,我最爱看影戏了
69
00:05:21,236 --> 00:05:23,113
光听到宣传的声音就很兴奋
70
00:05:23,238 --> 00:05:24,948
辩士是知名的山冈秋声
71
00:05:30,078 --> 00:05:34,708
喂,小兔崽子们,没钱买票吧?
72
00:05:35,834 --> 00:05:37,336
给我回去
73
00:05:37,961 --> 00:05:41,256
怎么可以叫我们“小兔崽子”
74
00:05:41,382 --> 00:05:43,258
应该要叫“小兄弟”才对
75
00:05:43,717 --> 00:05:45,469
烦死了!
76
00:05:45,927 --> 00:05:47,513
听话快滚!
77
00:05:55,771 --> 00:05:58,106
被我吓到乖乖回家了
78
00:05:58,231 --> 00:05:59,525
谢谢 -我们走
79
00:06:19,628 --> 00:06:22,005
你每次都从这里进去吗?
80
00:06:22,255 --> 00:06:23,549
这还是第一次呢
81
00:06:23,674 --> 00:06:25,967
我一直很想钻进去看看
82
00:06:26,427 --> 00:06:30,431
可是,万一被发现怎么办?
83
00:06:30,556 --> 00:06:32,808
那你一定会再救我吧?
84
00:07:00,168 --> 00:07:02,796
安静点,别被发现了
85
00:07:03,046 --> 00:07:05,924
人家很怕蜘蛛
86
00:07:06,049 --> 00:07:09,886
拿走!快拿走!
87
00:07:13,056 --> 00:07:14,475
不要动
88
00:07:17,519 --> 00:07:20,021
你看,它逃走了
89
00:07:20,188 --> 00:07:21,440
真的吗?
90
00:07:22,899 --> 00:07:24,818
谢谢
91
00:07:25,026 --> 00:07:27,529
(真是难缠)
92
00:07:27,654 --> 00:07:32,200
(臭老鼠,把孩子还给我)
93
00:07:34,911 --> 00:07:40,751
(你几两重敢命令我?真是笑掉大牙)
94
00:07:42,085 --> 00:07:47,090
(认输吧,否则有你好受的)
95
00:07:47,215 --> 00:07:50,176
(你真是愚蠢的妖鼠)
96
00:07:50,386 --> 00:07:54,848
(看我也使出变身术)
97
00:07:55,474 --> 00:07:58,352
(你该不会是传说中的忍者)
98
00:07:58,477 --> 00:08:01,229
(猫塚义忠吧?)
99
00:08:01,355 --> 00:08:04,024
(正是在下,喵)
100
00:08:04,149 --> 00:08:06,693
(吱吱)
101
00:08:07,653 --> 00:08:08,737
(母亲大人)
102
00:08:08,862 --> 00:08:12,240
(谢天谢地你平安无恙,快跟我回家)
103
00:08:12,949 --> 00:08:17,954
(哎呀,我太大意,这下糟了)
104
00:08:18,121 --> 00:08:19,498
(三十六计走为上策)
105
00:08:19,623 --> 00:08:22,083
(别想逃,妖鼠!)
106
00:08:23,293 --> 00:08:28,590
(我的天哪,这下完了…)
107
00:08:34,721 --> 00:08:36,723
好精彩
108
00:08:37,849 --> 00:08:39,393
手伸出来
109
00:08:43,021 --> 00:08:45,273
这是什么?
110
00:08:45,732 --> 00:08:48,319
牛奶糖,你没见过吗?
111
00:08:48,944 --> 00:08:52,906
这就是牛奶糖?我第一次见到
112
00:09:03,249 --> 00:09:05,251
好好吃
113
00:09:07,087 --> 00:09:08,714
压轴的来了!
114
00:09:09,923 --> 00:09:11,091
大师!
115
00:09:11,425 --> 00:09:12,384
山冈!
116
00:09:12,509 --> 00:09:14,720
今天也要发挥美声啊
117
00:09:15,471 --> 00:09:19,600
如泡沫消逝在心头的秋天之声
118
00:09:19,766 --> 00:09:22,519
今日谢谢诸位莅临
119
00:09:22,644 --> 00:09:26,064
在下是无良的地下诗人,山冈秋声
120
00:09:26,357 --> 00:09:29,943
在此表示诚挚的谢意
121
00:09:32,070 --> 00:09:33,572
山冈
122
00:09:37,368 --> 00:09:40,996
(市之丞灵活闪躲过)
123
00:09:41,121 --> 00:09:44,333
(拿着木棍袭来的追兵)
124
00:09:44,791 --> 00:09:47,919
(你们这些利欲薰心的坏家伙)
125
00:09:48,086 --> 00:09:53,174
(下地狱去接受阎王的制裁吧)
126
00:09:53,384 --> 00:09:54,885
(市之丞大人别这样)
127
00:09:55,010 --> 00:09:58,221
(万一您有三长两短)
128
00:09:58,347 --> 00:10:01,642
(阿菊也活不下去了)
129
00:10:02,142 --> 00:10:05,311
(喂,臭小子们,做掉他们)
130
00:10:05,896 --> 00:10:11,318
(你居然还有同伙?真是卑鄙)
131
00:10:11,735 --> 00:10:13,278
(就在此时)
132
00:10:13,612 --> 00:10:15,030
(汪汪)
133
00:10:15,614 --> 00:10:18,534
(南蛮渡海而来的神秘妖犬)
134
00:10:18,659 --> 00:10:23,455
(掀起一阵腥风血雨)
135
00:10:24,915 --> 00:10:27,751
(市之丞,施展许久未见之剑术)
136
00:10:27,876 --> 00:10:32,339
他挥舞爱刀,卷起杀戮的春风
137
00:10:33,590 --> 00:10:39,304
(两名孩子抱住倒下的恶棍)
138
00:10:41,515 --> 00:10:43,725
(我们要代父报仇!)
139
00:10:44,059 --> 00:10:47,604
(孩子们代父亲报了一点仇)
140
00:10:47,729 --> 00:10:50,732
(转眼间逃之夭夭)
141
00:10:51,149 --> 00:10:52,943
我还不敢相信
142
00:10:53,319 --> 00:10:55,862
我们居然上了影戏
143
00:10:56,237 --> 00:10:58,324
你喜欢影戏吗?
144
00:10:58,532 --> 00:11:03,454
嗯,不过今天是第一次在戏院看
145
00:11:04,371 --> 00:11:07,123
我在白云座看过好几次了
146
00:11:07,791 --> 00:11:12,671
真好,我也有好多想看的片子
147
00:11:13,171 --> 00:11:16,800
《埃及艳后》啊,《喀秋莎》啊…
148
00:11:17,008 --> 00:11:20,178
还有《怪盗吉格玛》!
149
00:11:21,179 --> 00:11:26,935
我看过的是谷口绿风,桂一郎…
150
00:11:27,811 --> 00:11:30,439
大山玄水也不赖
151
00:11:31,315 --> 00:11:35,276
不过还是山冈秋声最厉害
152
00:11:35,402 --> 00:11:40,281
你喜欢辩士胜过影片吗?
153
00:11:40,657 --> 00:11:41,908
对啊
154
00:11:43,952 --> 00:11:45,996
这是今天的谢礼
155
00:11:46,121 --> 00:11:47,789
我不能收
156
00:11:47,914 --> 00:11:51,418
收下吧,是你带我进去看的
157
00:11:52,043 --> 00:11:53,420
再见
158
00:11:55,381 --> 00:11:57,257
人家是有名字的
159
00:11:57,841 --> 00:12:00,761
我叫栗原梅子,你呢?
160
00:12:02,012 --> 00:12:04,180
染谷俊太郎
161
00:12:05,181 --> 00:12:08,685
好,谢谢俊太郎
162
00:12:09,227 --> 00:12:11,813
那就下次见了
163
00:12:14,733 --> 00:12:16,109
再见
164
00:12:47,223 --> 00:12:48,475
下次再来
165
00:12:48,600 --> 00:12:50,018
好,改天
166
00:12:50,226 --> 00:12:52,729
请慢走
167
00:12:57,734 --> 00:12:59,695
可以进来了
168
00:13:01,237 --> 00:13:06,493
都是些穷酸客,差不多可以收了
169
00:13:07,911 --> 00:13:09,996
又要搬家?
170
00:13:12,916 --> 00:13:17,463
没办法,为了讨生活
171
00:13:32,478 --> 00:13:34,229
欢迎光临
172
00:13:34,480 --> 00:13:37,148
再一张?特例多送你一张
173
00:13:37,273 --> 00:13:39,443
不可以不来喔
174
00:13:40,193 --> 00:13:41,653
梅子
175
00:13:42,696 --> 00:13:44,573
你看,我拿到两张传单
176
00:13:44,781 --> 00:13:47,075
一张是帮你拿的
177
00:13:48,076 --> 00:13:50,161
阿松演的《国定忠次》
178
00:13:50,579 --> 00:13:52,288
我一直很想看这个
179
00:13:52,414 --> 00:13:54,708
是吗?好期待呢
180
00:13:57,085 --> 00:13:58,253
走吧
181
00:14:08,138 --> 00:14:09,765
不会吧
182
00:14:11,224 --> 00:14:13,560
不能看片子了
183
00:14:18,399 --> 00:14:20,901
(你们这些利欲薰心的坏家伙)
184
00:14:21,026 --> 00:14:24,530
(下地狱去接受阎王的制裁吧)
185
00:14:25,614 --> 00:14:27,282
(市之丞大人别这样)
186
00:14:27,408 --> 00:14:30,160
(万一您有三长两短)
187
00:14:30,285 --> 00:14:33,121
(阿菊也活不下去了)
188
00:14:33,372 --> 00:14:37,751
你在学山冈秋声吗?好像喔
189
00:14:42,714 --> 00:14:46,552
你真的很喜欢辩士呢
190
00:14:46,718 --> 00:14:47,886
嗯
191
00:14:48,679 --> 00:14:51,390
我希望有一天能成为辩士
192
00:14:51,515 --> 00:14:52,766
你一定可以的
193
00:14:53,642 --> 00:14:54,976
真的吗?
194
00:14:55,352 --> 00:14:56,353
嗯
195
00:14:58,021 --> 00:14:59,731
这样啊
196
00:15:00,566 --> 00:15:03,193
梅子你以后想做什么?
197
00:15:03,777 --> 00:15:05,696
不可以笑我喔
198
00:15:06,112 --> 00:15:09,616
我想当影戏的演员
199
00:15:10,659 --> 00:15:13,161
喔,很厉害啊
200
00:15:13,329 --> 00:15:16,915
想想而已,毕竟我是女生
201
00:15:17,040 --> 00:15:20,336
别放弃,在国外女生角色就是女生演
202
00:15:20,461 --> 00:15:21,712
没关系
203
00:15:22,212 --> 00:15:26,174
我现在比较想多听你讲戏
204
00:15:32,348 --> 00:15:36,893
(花都巴黎或异乡伦敦,月色泣杜鹃啼)
205
00:15:37,978 --> 00:15:44,360
(有个令巴黎市民闻风丧胆的怪盗集团)
206
00:15:44,901 --> 00:15:50,156
(犯案现场总会留下Z字,Z究竟为何?)
207
00:15:50,741 --> 00:15:56,747
(名侦探宝林在此登场,解开Z的谜团)
208
00:15:57,831 --> 00:16:00,041
是《怪盗吉格玛》!
209
00:16:00,376 --> 00:16:01,918
手伸出来
210
00:16:06,423 --> 00:16:09,134
来,这当门票
211
00:16:16,850 --> 00:16:19,853
这是你上次给我的
212
00:16:20,437 --> 00:16:22,898
你还留着啊?
213
00:16:23,064 --> 00:16:26,777
最后一个了,我舍不得太快吃完
214
00:16:27,694 --> 00:16:29,237
这样啊
215
00:16:30,531 --> 00:16:33,409
这位客倌,请等我一下
216
00:16:34,410 --> 00:16:38,163
你要去哪里?我想继续听吉格玛
217
00:16:39,331 --> 00:16:43,168
影戏要配牛奶糖,我马上回来
218
00:16:58,141 --> 00:17:00,727
小偷!有小偷!
219
00:17:04,898 --> 00:17:07,818
常来偷东西的就是你吧
220
00:17:07,943 --> 00:17:09,695
不是我,放我走
221
00:17:09,820 --> 00:17:12,781
少说谎了!把东西交出来!
222
00:17:13,990 --> 00:17:14,866
快点!
223
00:17:31,508 --> 00:17:32,801
影戏来了
224
00:17:33,093 --> 00:17:36,472
千里迢迢来到此地
225
00:17:36,763 --> 00:17:41,059
我们是山冈秋声巡演队
226
00:17:42,519 --> 00:17:46,940
这次带来的作品是罕见名作
227
00:17:47,190 --> 00:17:50,444
《后藤市之丞》共五本
228
00:17:54,406 --> 00:17:55,991
欢迎各位
229
00:18:05,000 --> 00:18:09,880
(两名孩子抱住倒下的恶棍)
230
00:18:10,631 --> 00:18:13,299
(我们要代父报仇!)
231
00:18:14,134 --> 00:18:19,264
(孩子们代父报仇后,迅速逃之夭夭)
232
00:18:36,365 --> 00:18:37,449
快点 -是
233
00:18:38,825 --> 00:18:41,244
这可是珍品
234
00:18:41,370 --> 00:18:44,956
的确很少见,小心点
235
00:18:45,999 --> 00:18:47,543
安田先生
236
00:18:58,970 --> 00:19:00,639
一平,过去 -是
237
00:19:01,056 --> 00:19:01,932
搬完了
238
00:19:02,307 --> 00:19:03,392
上车
239
00:19:06,019 --> 00:19:12,401
(武士大人,请饶了我们…)
240
00:19:12,526 --> 00:19:15,111
俊太郎,可以了,走吧
241
00:19:15,278 --> 00:19:19,991
(会求饶就好,不然等着身首异处)
242
00:19:20,701 --> 00:19:27,123
(但就连我也不是你的对手) -好!
243
00:19:27,248 --> 00:19:31,670
-(后藤市之丞在阿菊面前呵呵大笑)
-好!
244
00:19:31,878 --> 00:19:37,468
(《后藤市之丞》,到此全部结束)
245
00:20:10,834 --> 00:20:13,044
请问山冈老师在哪里?
246
00:20:13,169 --> 00:20:16,465
他还在房里换衣服
247
00:20:22,554 --> 00:20:24,264
俊太郎,快上车
248
00:20:33,774 --> 00:20:37,403
你白痴吗!没长眼睛吗?
249
00:20:39,488 --> 00:20:40,739
大家好吗
250
00:20:43,742 --> 00:20:45,201
辛苦了
251
00:20:47,704 --> 00:20:53,251
染谷,这是你的酬劳,特别加了点
252
00:20:53,460 --> 00:20:58,674
不用了,我是听到在征辩士才来的
253
00:20:59,550 --> 00:21:02,928
多亏有你才顺利得手,大师
254
00:21:03,053 --> 00:21:06,932
我不是大师,是我太笨才会被骗
255
00:21:08,183 --> 00:21:12,020
只会模仿的半调子,少自以为是了
256
00:21:13,897 --> 00:21:16,358
你该感谢我愿意收留你
257
00:21:22,113 --> 00:21:24,325
今天喝多少都算我的
258
00:21:24,450 --> 00:21:25,617
谢谢
259
00:21:38,004 --> 00:21:39,381
可恶
260
00:21:40,424 --> 00:21:42,468
冷静点,俊太郎
261
00:21:42,718 --> 00:21:47,055
想保住小命就不要跟安田先生作对
262
00:21:47,681 --> 00:21:50,684
上一个辩士被操到喉咙坏掉
263
00:21:52,603 --> 00:21:58,359
罕见名作《后藤市之丞》全五本
264
00:22:06,282 --> 00:22:07,743
(汪汪)
265
00:22:08,034 --> 00:22:10,746
(南蛮渡海而来的妖犬)
266
00:22:11,246 --> 00:22:15,542
(掀起一阵腥风血雨)
267
00:22:31,433 --> 00:22:32,809
木村警官
268
00:22:33,352 --> 00:22:35,854
远道而来真是辛苦了
269
00:22:35,979 --> 00:22:39,566
多谢你揭穿冒牌辩士的手法
270
00:22:39,983 --> 00:22:45,155
我决不原谅玷污影戏的家伙
271
00:22:46,156 --> 00:22:49,117
一定会亲手抓出凶手
272
00:22:49,284 --> 00:22:51,328
听你这么说就放心了
273
00:22:51,620 --> 00:22:53,914
我开车送你回去
274
00:22:55,874 --> 00:22:57,167
谢谢您
275
00:22:57,292 --> 00:22:58,209
这边请
276
00:23:01,422 --> 00:23:02,464
请上车
277
00:23:05,801 --> 00:23:07,886
鞋子不用脱
278
00:23:08,679 --> 00:23:10,221
真的吗?
279
00:23:11,097 --> 00:23:12,140
谢谢
280
00:23:19,523 --> 00:23:21,483
停车!停下来!
281
00:23:24,778 --> 00:23:28,949
(天上天下唯我独尊,驹田好洋来也)
282
00:23:34,663 --> 00:23:36,332
驹田…?
283
00:23:37,248 --> 00:23:39,668
他不是早就引退了?
284
00:23:40,085 --> 00:23:42,253
这个大胡子是谁?
285
00:23:46,049 --> 00:23:49,052
立刻召集警队过来
286
00:23:49,219 --> 00:23:50,220
是
287
00:23:51,347 --> 00:23:57,185
(恶棍倒地,可爱的孩子冲上前来…)
288
00:23:57,936 --> 00:24:02,232
(爸爸,你流好多血呀)
289
00:24:02,399 --> 00:24:03,775
喂!你搞什么东西!
290
00:24:06,612 --> 00:24:08,154
(却得不到回应)
291
00:24:08,655 --> 00:24:11,450
你是冒牌辩士吧
292
00:24:11,700 --> 00:24:13,910
(我们感到非常悲痛)
293
00:24:14,035 --> 00:24:15,203
我要逮捕你!
294
00:24:15,454 --> 00:24:16,246
再见
295
00:24:16,372 --> 00:24:18,206
别跑啊!让开!
296
00:24:24,963 --> 00:24:26,548
站住!
297
00:24:28,509 --> 00:24:31,387
片子烧起来了
298
00:24:32,596 --> 00:24:34,723
快叫消防队
299
00:24:55,952 --> 00:24:59,164
喂,等等,让我上车
300
00:25:10,551 --> 00:25:13,762
用力点,你是不是男人啊
301
00:25:16,139 --> 00:25:17,808
谢谢你这段日子的照顾
302
00:25:17,933 --> 00:25:18,767
什么?
303
00:25:27,859 --> 00:25:31,530
染谷,看我怎么杀了你!
304
00:26:33,049 --> 00:26:34,968
先生!
305
00:26:37,721 --> 00:26:40,974
你的包包掉了
306
00:27:00,619 --> 00:27:02,120
山冈秋声…
307
00:27:02,245 --> 00:27:05,791
等等,你们不能突然辞职
308
00:27:06,166 --> 00:27:08,419
我们受不了茂木那家伙了
309
00:27:08,544 --> 00:27:11,254
别在意那家伙说的话
310
00:27:11,380 --> 00:27:13,507
老板娘使唤人的态度也很差
311
00:27:13,632 --> 00:27:16,760
我们人手不够,至少待到有新人吧
312
00:27:16,927 --> 00:27:19,638
那就把该付的付一付啊
313
00:27:20,514 --> 00:27:22,641
对方先付订金了
314
00:27:23,767 --> 00:27:26,937
对方?对方是谁?
315
00:27:28,104 --> 00:27:32,443
橘家班吗?你们都被他收买了?
316
00:27:32,651 --> 00:27:33,819
我们走
317
00:27:35,153 --> 00:27:36,780
当我没求你们!
318
00:27:37,197 --> 00:27:38,615
请问… -忘恩负义的家伙!
319
00:27:38,740 --> 00:27:39,616
不好意思…
320
00:27:39,741 --> 00:27:41,076
干嘛?
321
00:27:41,201 --> 00:27:43,454
请问这里缺人吗?
322
00:27:49,167 --> 00:27:50,336
进来
323
00:27:52,754 --> 00:27:56,049
你像电线杆一样高耶
324
00:27:56,800 --> 00:27:57,884
叫什么名字?
325
00:27:58,218 --> 00:27:59,595
染谷…不…
326
00:28:00,512 --> 00:28:01,430
我叫国定
327
00:28:01,597 --> 00:28:04,975
国定?国定忠次吗?
328
00:28:05,225 --> 00:28:06,685
真是虚有其名
329
00:28:07,185 --> 00:28:08,854
你走下面
330
00:28:12,316 --> 00:28:14,401
那是我们家的乐师
331
00:28:15,819 --> 00:28:18,154
只有三个人吗?
332
00:28:18,530 --> 00:28:20,616
重点不是人数
333
00:28:20,824 --> 00:28:25,245
有些音色要很熟练才弹得出来
334
00:28:32,503 --> 00:28:35,589
又在偷懒?还没打扫完吧?
335
00:28:35,714 --> 00:28:39,300
没有,我在帮新人介绍环境
336
00:28:39,801 --> 00:28:40,844
新人?
337
00:28:40,969 --> 00:28:42,429
我是国定
338
00:28:42,929 --> 00:28:47,017
几个乐师跑了,又是橘搞的鬼
339
00:28:50,521 --> 00:28:54,274
最后偏偏留下的是这三个人?
340
00:28:57,403 --> 00:28:58,695
你…
341
00:28:58,862 --> 00:29:01,865
不是你,小子你会什么?
342
00:29:02,282 --> 00:29:03,241
我会讲…
343
00:29:03,367 --> 00:29:09,080
打杂啊,正愁没人帮忙宣传
344
00:29:09,331 --> 00:29:10,332
他来得正好
345
00:29:10,832 --> 00:29:15,003
少来,其实是你想偷懒吧
346
00:29:15,211 --> 00:29:16,797
我哪敢!
347
00:29:20,175 --> 00:29:24,805
青木馆是正派经营百年以上的戏馆
348
00:29:24,930 --> 00:29:26,348
仔细听好
349
00:29:26,682 --> 00:29:30,811
好好干活,千万别弄坏名声
350
00:29:31,144 --> 00:29:32,228
是!
351
00:29:39,194 --> 00:29:41,237
这里以前是歌舞伎座
352
00:29:41,363 --> 00:29:43,532
名角团十郎站过这个舞台
353
00:29:43,699 --> 00:29:46,660
我家死老太婆很爱炫耀这事
354
00:29:47,994 --> 00:29:51,206
滨本,滨本,滨本,滨本
355
00:29:51,415 --> 00:29:52,374
在,什么事?
356
00:29:52,499 --> 00:29:55,293
提早三十分钟开始,快去准备
357
00:29:55,419 --> 00:29:56,378
遵命
358
00:29:56,795 --> 00:29:58,880
好,走吧
359
00:30:02,384 --> 00:30:04,470
要寄宿啊
360
00:30:04,636 --> 00:30:08,139
好吧,我特例收留你
361
00:30:08,599 --> 00:30:10,308
谢谢
362
00:30:18,817 --> 00:30:20,402
吓我一跳
363
00:30:20,527 --> 00:30:21,737
你没事吧
364
00:30:22,446 --> 00:30:25,866
这块地板坏掉了,小心点
365
00:30:27,743 --> 00:30:29,035
好痛
366
00:30:30,662 --> 00:30:31,830
痛死人了
367
00:30:40,296 --> 00:30:41,757
这间给你住
368
00:30:44,217 --> 00:30:48,304
我先说,这间房间不准抽烟
369
00:30:48,472 --> 00:30:49,640
好的
370
00:30:50,932 --> 00:30:52,267
进去吧
371
00:30:52,434 --> 00:30:53,935
打扰了
372
00:30:59,190 --> 00:31:00,359
嗯? -嗯?
373
00:31:01,610 --> 00:31:02,944
干嘛看我?
374
00:31:06,490 --> 00:31:08,534
唉呦喂呀,痛死了
375
00:32:23,149 --> 00:32:25,151
俊太郎你真幸运
376
00:32:26,152 --> 00:32:27,946
从头来过吧
377
00:32:28,572 --> 00:32:32,200
橘是掌管隔壁村的黑道老大
378
00:32:33,494 --> 00:32:38,289
他最近盖了戏院,挖走我们的师傅
379
00:32:38,582 --> 00:32:42,669
还好我们招牌辩士还在,不会垮掉
380
00:32:42,794 --> 00:32:45,381
这样啊,不愧是山冈大师
381
00:32:47,173 --> 00:32:49,343
你懂什么,他只是个醉鬼
382
00:32:50,886 --> 00:32:52,513
那酒鬼在这
383
00:32:52,971 --> 00:32:55,391
又把我们当旅馆,真讨厌
384
00:32:56,350 --> 00:32:58,143
那个片子是怎么回事?
385
00:32:58,560 --> 00:33:02,272
场面切换太快,我根本来不及讲戏
386
00:33:02,398 --> 00:33:05,066
可是最近都是那种片子
387
00:33:05,191 --> 00:33:06,360
闭嘴 -是
388
00:33:06,902 --> 00:33:10,697
观众是来听我讲戏的
389
00:33:10,822 --> 00:33:11,615
没错
390
00:33:11,740 --> 00:33:13,867
烂片也能被我讲成一流杰作
391
00:33:13,992 --> 00:33:14,785
没错
392
00:33:14,910 --> 00:33:16,328
与流行无关
393
00:33:16,453 --> 00:33:17,663
没错
394
00:33:17,788 --> 00:33:20,791
茂木老师,你冷静点
395
00:33:20,916 --> 00:33:23,293
你的浓妆才需要冷静
396
00:33:25,170 --> 00:33:26,380
肚子有点饿了
397
00:33:26,505 --> 00:33:28,131
我记得有羊羹
398
00:33:29,049 --> 00:33:32,177
你们每次演奏都烂得要命
399
00:33:32,386 --> 00:33:34,846
不要干扰我讲戏
400
00:33:34,971 --> 00:33:36,723
那可真是对不起
401
00:33:38,308 --> 00:33:39,935
好热
402
00:33:41,978 --> 00:33:43,980
时机不太对
403
00:33:44,523 --> 00:33:46,358
抱歉抱歉
404
00:33:46,483 --> 00:33:49,152
我的喉咙药呢
405
00:33:50,070 --> 00:33:52,197
时代变了
406
00:33:56,117 --> 00:34:00,706
以往的作法不管用了
407
00:34:06,920 --> 00:34:11,342
你这种醉鬼哪有资格说话?
408
00:34:17,222 --> 00:34:18,890
别挡路
409
00:34:22,561 --> 00:34:25,481
简直是水火不容
410
00:34:34,448 --> 00:34:36,825
茂木大师那么有人气吗?
411
00:34:38,201 --> 00:34:41,372
他的催泪功力无人能敌
412
00:34:41,872 --> 00:34:44,207
(我已经复仇成功了)
413
00:34:44,333 --> 00:34:46,960
(没有清十郎的世界,我已无依恋)
414
00:34:47,085 --> 00:34:49,170
他把自己当超级巨星
415
00:34:49,755 --> 00:34:52,341
漆黑中不忘挤眉弄眼
416
00:34:52,466 --> 00:34:56,553
(我要死得轰轰烈烈)
417
00:35:03,352 --> 00:35:06,021
另外一位辩士叫内藤四郎
418
00:35:06,522 --> 00:35:10,609
仗着师范学院毕业,自满的讨厌鬼
419
00:35:12,819 --> 00:35:17,616
(这女孩曾经对我很温柔…)
420
00:35:17,783 --> 00:35:23,079
他很会流汗,常讲戏讲到脱衣服
421
00:35:24,122 --> 00:35:25,999
害旁人忙得不得了
422
00:35:26,625 --> 00:35:30,421
(藏在丑陋面孔下的美丽灵魂…)
423
00:35:30,546 --> 00:35:36,217
但是他最后会把衣服穿好,真佩服他
424
00:35:37,302 --> 00:35:39,179
那山冈大师呢?
425
00:35:39,388 --> 00:35:41,014
还是很受欢迎吗?
426
00:35:42,265 --> 00:35:44,810
他以前很有人气
427
00:35:45,436 --> 00:35:48,397
现在只要有空就酗酒
428
00:35:49,230 --> 00:35:53,109
以山冈秋声揽客的时代结束了
429
00:35:55,070 --> 00:35:56,530
这样啊
430
00:36:04,079 --> 00:36:06,206
这个要送去胶卷仓库
431
00:36:06,373 --> 00:36:07,791
胶卷仓库?
432
00:36:08,041 --> 00:36:10,168
就是你的房间
433
00:36:12,463 --> 00:36:13,755
拿去
434
00:36:14,506 --> 00:36:17,050
那东西易燃,记得收进木箱里
435
00:36:17,175 --> 00:36:19,803
(橘馆)
436
00:36:31,815 --> 00:36:35,777
(天父为人民而战)
437
00:36:35,902 --> 00:36:40,281
(看清楚了!天父强有力的双手!)
438
00:36:42,784 --> 00:36:45,704
(摩西的声音传上天际)
439
00:36:45,829 --> 00:36:50,667
(轰然巨响,大海一分为二)
440
00:36:56,006 --> 00:36:59,468
琴江,你喜欢吗?很气派吧?
441
00:37:00,051 --> 00:37:02,554
最重要的辩士很烂
442
00:37:04,014 --> 00:37:06,266
那就照你的意思去做
443
00:37:06,517 --> 00:37:08,810
下去!烂透了!
444
00:37:15,150 --> 00:37:18,362
老板,这次非常感谢你
445
00:37:18,737 --> 00:37:20,989
因为你的大力帮忙才…
446
00:37:21,114 --> 00:37:22,783
结束的事就别提了
447
00:37:23,074 --> 00:37:27,120
其实我想把这个戏院交给琴江
448
00:37:27,788 --> 00:37:29,623
今后请多帮帮我女儿
449
00:37:29,831 --> 00:37:33,168
爸,这是怎么回事?
450
00:37:33,419 --> 00:37:35,712
我可以靠自己做好
451
00:37:35,837 --> 00:37:38,089
经营没有那么简单
452
00:37:38,882 --> 00:37:42,260
这位安田是影戏的权威
453
00:37:42,428 --> 00:37:44,763
一定能帮上你的忙,是吧?
454
00:37:45,013 --> 00:37:48,767
没问题,我很乐意帮忙
455
00:37:54,440 --> 00:37:55,899
你要走了吧?
456
00:37:56,024 --> 00:37:58,402
不是要听那个什么木的辩士?
457
00:37:59,027 --> 00:38:02,823
茂木贵之,青木馆的主讲辩士
458
00:38:03,239 --> 00:38:06,201
再一步就能把他挖过来了
459
00:38:12,749 --> 00:38:16,169
血缘真骗不了人,安田
460
00:38:19,965 --> 00:38:23,844
笨蛋!你没有第二次机会了!
461
00:38:23,969 --> 00:38:26,221
对不起,对不起
462
00:38:26,597 --> 00:38:27,973
红豆面包一个
463
00:38:28,765 --> 00:38:30,809
好,红豆面包一个
464
00:38:31,226 --> 00:38:31,810
牛奶糖
465
00:38:31,935 --> 00:38:33,479
牛奶糖一盒,来了
466
00:38:46,908 --> 00:38:47,993
好帅
467
00:38:48,118 --> 00:38:49,745
真帅
468
00:38:49,870 --> 00:38:55,250
欢迎各位观众莅临
469
00:38:55,709 --> 00:38:59,380
仅代表本戏馆
470
00:38:59,588 --> 00:39:06,553
主任茂木贵之向各位致谢
471
00:39:07,012 --> 00:39:09,890
小贵贵,好帅喔
472
00:39:13,018 --> 00:39:17,398
长久情缘永不断
473
00:39:17,523 --> 00:39:21,443
愿此爱生死与共
474
00:39:21,902 --> 00:39:25,656
不朽的杰作《不如归》
475
00:39:26,823 --> 00:39:33,079
请慢慢欣赏这部作品
476
00:39:42,506 --> 00:39:47,969
(你还好吗,小浪?这里的风景比较好)
477
00:39:48,387 --> 00:39:50,639
(来,过来这里)
478
00:39:51,473 --> 00:39:53,016
(谢谢)
479
00:39:55,143 --> 00:39:57,062
(你累了吗?)
480
00:39:57,396 --> 00:40:00,941
(不,我不累)
481
00:40:02,025 --> 00:40:05,278
(怎么了?你无精打采的)
482
00:40:07,864 --> 00:40:14,120
(武男,你认为我的病会好吗?)
483
00:40:16,373 --> 00:40:18,584
(怎么会治不好呢)
484
00:40:21,337 --> 00:40:26,925
(可是我母亲就是这种病过世的)
485
00:40:29,177 --> 00:40:31,805
(我怕自己也治不好…)
486
00:40:33,849 --> 00:40:35,392
辛苦了
487
00:40:49,280 --> 00:40:52,368
节奏好慢喔
488
00:40:53,410 --> 00:40:56,204
是我在配合茂木讲戏的节奏啦
489
00:40:56,330 --> 00:40:59,040
不然等等会被他念
490
00:41:13,263 --> 00:41:14,640
真高招
491
00:41:15,391 --> 00:41:16,433
肩膀
492
00:41:16,892 --> 00:41:17,768
咦?
493
00:41:18,685 --> 00:41:23,482
帮我按,你来转一天,包准痛死你
494
00:41:30,447 --> 00:41:35,744
跳过两本,今天入座率高,我要加场
495
00:41:36,370 --> 00:41:38,789
好的,拿掉两本
496
00:41:45,671 --> 00:41:46,713
关灯
497
00:41:46,838 --> 00:41:48,048
暖场解说也不用了吗?
498
00:41:48,173 --> 00:41:50,592
暖场?笨蛋,快关灯
499
00:42:04,230 --> 00:42:07,943
(玛格莉特所追求的爱情…)
500
00:42:09,486 --> 00:42:14,240
(和阿曼德给的是一样的吗?)
501
00:42:24,751 --> 00:42:27,463
辩士!听不到!
502
00:42:28,755 --> 00:42:31,550
安静听!看图就懂了…
503
00:42:31,883 --> 00:42:34,386
你喝酒喝到话都讲不好了
504
00:42:39,600 --> 00:42:43,729
(天真的牺牲奉献)
505
00:42:49,192 --> 00:42:54,990
(出自玛侬雷斯考的故事)
506
00:43:06,335 --> 00:43:08,670
(让我睡吧,让我做梦,我很快乐)
507
00:43:15,511 --> 00:43:18,263
(脆弱的山茶花)
508
00:43:19,765 --> 00:43:22,225
(凋零于此)
509
00:43:25,562 --> 00:43:28,273
(剧终)
510
00:43:28,399 --> 00:43:30,609
难看死了
511
00:44:08,480 --> 00:44:13,193
这女星很美吧?她叫泽井松子
512
00:44:16,363 --> 00:44:21,368
她在《火轮阿千》中演的阿万最棒了
513
00:44:21,743 --> 00:44:26,206
我会把自己喜欢的片段剪下来
514
00:44:28,166 --> 00:44:31,002
这是放映师的特权
515
00:44:42,598 --> 00:44:45,351
你看,这是我的宝物
516
00:44:46,602 --> 00:44:50,564
我一定会随身带着
517
00:44:50,856 --> 00:44:54,401
松之助、四郎五郎、早川雪洲…
518
00:44:55,276 --> 00:44:58,113
茶风铃?真怪的名字
519
00:44:58,572 --> 00:45:00,616
你怎么会不知道?
520
00:45:01,241 --> 00:45:06,121
戴绅士帽拿拐杖,走路像这样
521
00:45:06,246 --> 00:45:07,331
《查理的过去》?
522
00:45:07,456 --> 00:45:08,832
没错
523
00:45:09,207 --> 00:45:14,087
他其实叫卓别林,我还有大胖和基顿
524
00:45:14,254 --> 00:45:16,089
这样你每天都能放喜剧片啦
525
00:45:16,214 --> 00:45:21,136
笨蛋,这些片段哪能凑成作品
526
00:45:24,222 --> 00:45:26,850
从关东大地震到现在
527
00:45:28,435 --> 00:45:33,273
江户的辩士常来自荐,但评价普普
528
00:45:34,149 --> 00:45:38,320
陌生的讲戏风格让观众听得不舒服
529
00:45:39,530 --> 00:45:44,451
差不多该给个好答案了,茂木大师
530
00:45:49,039 --> 00:45:51,417
虽然比不上大戏院
531
00:45:51,625 --> 00:45:55,546
但我们家有能力拿到好作品
532
00:45:56,254 --> 00:46:02,260
好作品没用,观众是冲着我讲戏而来
533
00:46:04,805 --> 00:46:07,057
你真有自信
534
00:46:07,391 --> 00:46:12,270
只要你愿意来,我愿意礼遇你
535
00:46:13,104 --> 00:46:13,939
是吧
536
00:46:17,609 --> 00:46:22,238
松子别发楞了,快帮老板倒酒
537
00:46:22,739 --> 00:46:24,240
是
538
00:46:29,496 --> 00:46:34,000
让女演员倒酒真是荣幸
539
00:46:34,960 --> 00:46:37,128
新派悲剧《不如归》
540
00:46:37,253 --> 00:46:39,423
感人爱情剧《椿姬》
541
00:46:39,548 --> 00:46:41,383
不可不看的《火轮阿千》
542
00:46:41,508 --> 00:46:44,010
艺文巅峰的《冬天若来》
543
00:46:44,135 --> 00:46:45,971
来来来,欢迎来看戏
544
00:46:46,221 --> 00:46:49,265
山冈大师,山冈大师
545
00:46:50,976 --> 00:46:54,646
完了,他这样就是醒不过来了
546
00:46:55,146 --> 00:46:57,148
反正他都不讲话
547
00:46:57,273 --> 00:46:58,817
直接让他睡在台上吧
548
00:46:58,942 --> 00:47:00,777
那怎么行!
549
00:47:03,697 --> 00:47:08,327
茂木大师,你愿意帮忙代班吗?
550
00:47:08,577 --> 00:47:10,245
开什么玩笑
551
00:47:10,704 --> 00:47:12,998
我何苦帮那家伙擦屁股
552
00:47:14,583 --> 00:47:17,586
那不然内藤大师,拜托你了
553
00:47:17,711 --> 00:47:20,672
我才刚下台,喉咙撑不下去
554
00:47:20,797 --> 00:47:22,633
拜托了!拜托你帮帮忙!
555
00:47:22,758 --> 00:47:24,050
我拒绝
556
00:47:25,594 --> 00:47:26,845
那个…
557
00:47:28,930 --> 00:47:30,056
什么?
558
00:47:30,349 --> 00:47:32,393
请让我帮忙代班
559
00:47:32,893 --> 00:47:35,020
我从以前就很会模仿山冈老师
560
00:47:35,270 --> 00:47:38,399
笨蛋,不要乱插嘴
561
00:47:38,649 --> 00:47:40,108
声音模仿啊?
562
00:47:40,567 --> 00:47:43,362
不错啊,让他试试嘛
563
00:47:43,529 --> 00:47:45,238
太胡来了
564
00:47:45,447 --> 00:47:47,991
这家伙不可能胜任的
565
00:47:48,992 --> 00:47:52,078
他们疯了吗?让素人上台
566
00:47:52,245 --> 00:47:55,332
青木馆快不行了,我要另寻去路
567
00:47:55,457 --> 00:47:58,377
还有哪里会雇用我们?
568
00:47:58,877 --> 00:48:00,337
要开始了
569
00:48:02,172 --> 00:48:04,841
你凭什么催我们啊
570
00:48:05,509 --> 00:48:10,263
如泡沫消逝在心头的秋天之声
571
00:48:10,972 --> 00:48:14,685
真开心今日诸位莅临现场
572
00:48:14,893 --> 00:48:18,647
在下是无良的地下诗人,山冈秋声
573
00:48:18,980 --> 00:48:23,193
在此诚心道谢
574
00:48:25,987 --> 00:48:26,947
那个笨蛋
575
00:48:27,072 --> 00:48:30,116
开场致词是主任辩士的工作
576
00:48:30,241 --> 00:48:31,660
混帐
577
00:48:31,910 --> 00:48:35,664
旷世文豪亚历山大仲马的名作
578
00:48:35,789 --> 00:48:37,749
《椿姬》第一本
579
00:48:40,043 --> 00:48:42,170
(阿曼德对椿姬发誓)
580
00:48:42,295 --> 00:48:46,342
(他愿意奉献自己的青春)
581
00:48:47,801 --> 00:48:51,430
天哪,他没有看剧本
582
00:48:51,597 --> 00:48:53,181
太强了
583
00:48:53,306 --> 00:48:56,852
好像全盛期的山冈秋声回来了
584
00:48:57,478 --> 00:48:58,479
真有两下子
585
00:48:58,979 --> 00:49:00,814
(喔,玛格莉特)
586
00:49:03,066 --> 00:49:05,361
(我的最爱)
587
00:49:13,159 --> 00:49:17,331
(阿曼德,你今天回来得真早)
588
00:49:17,998 --> 00:49:22,836
(我飞奔回来为你献上最美的故事)
589
00:49:23,420 --> 00:49:26,423
(是什么故事呢?)
590
00:49:27,424 --> 00:49:29,801
(玛侬雷斯考的故事)
591
00:49:30,176 --> 00:49:32,471
(我要将这本书送给你)
592
00:49:33,304 --> 00:49:36,975
(那你也写一句话在上面当纪念吧)
593
00:49:38,560 --> 00:49:43,649
(亲爱的玛格莉特,这本书献给你)
594
00:49:44,400 --> 00:49:49,112
(时时刻刻被死神纠缠的玛格莉特)
595
00:49:51,072 --> 00:49:55,744
(这样就够了,让我长眠吧)
596
00:49:56,995 --> 00:50:01,249
(有过这场美梦,我很幸福)
597
00:50:03,585 --> 00:50:07,423
(巴黎圣母院的钟声响彻夜空)
598
00:50:07,548 --> 00:50:10,300
(仿佛在吊念椿姬之死)
599
00:50:12,218 --> 00:50:15,472
他比本尊还厉害
600
00:50:21,144 --> 00:50:21,812
是怎样?
601
00:50:22,563 --> 00:50:24,773
赞!日本第一!
602
00:50:25,023 --> 00:50:26,274
讲得太好了 -太精彩了
603
00:50:26,400 --> 00:50:28,319
还是宝刀未老嘛!
604
00:50:33,156 --> 00:50:36,327
谢谢大家,谢谢光临
605
00:50:36,452 --> 00:50:41,164
期待再次莅临本馆,谢谢各位
606
00:50:41,498 --> 00:50:42,541
谢…
607
00:50:44,543 --> 00:50:45,919
你好
608
00:50:46,587 --> 00:50:47,838
你好
609
00:50:48,380 --> 00:50:50,549
刚刚讲戏的人是你吧?
610
00:50:52,968 --> 00:50:55,679
好像以前的山冈大师喔
611
00:50:56,388 --> 00:50:58,890
你在哪里听过他讲戏的?
612
00:51:02,894 --> 00:51:04,980
总之令人很怀念…
613
00:51:06,690 --> 00:51:08,984
再见,祝您顺心
614
00:51:31,965 --> 00:51:33,467
山冈大师
615
00:51:35,927 --> 00:51:39,973
混蛋,谁准你胡来的!
616
00:51:40,641 --> 00:51:42,934
对不起,可是大家都很开心
617
00:51:43,059 --> 00:51:44,686
他们说很像以前的老师
618
00:51:44,811 --> 00:51:46,229
给我滚!
619
00:51:46,480 --> 00:51:50,191
多余的说明只会干扰到作品
620
00:51:50,359 --> 00:51:51,610
可是《卡里加里博士的小屋》
621
00:51:51,735 --> 00:51:54,863
没有德川梦声讲戏就少了个中之趣
622
00:51:55,489 --> 00:51:58,909
我认为辩士的能力能让作品更有趣
623
00:52:00,952 --> 00:52:03,038
你说能力?
624
00:52:06,583 --> 00:52:08,126
跟我来
625
00:52:11,171 --> 00:52:14,591
滨本,你还在吗?
626
00:52:15,300 --> 00:52:16,217
在
627
00:52:18,637 --> 00:52:21,097
随便帮我放个片子
628
00:52:21,890 --> 00:52:23,058
啊?
629
00:52:23,892 --> 00:52:25,769
放就对了
630
00:52:32,776 --> 00:52:34,403
快开始
631
00:52:36,655 --> 00:52:38,907
(泪人儿卡洛琳)
632
00:52:39,074 --> 00:52:43,829
(奥列兹终究是接受了她)
633
00:52:44,455 --> 00:52:46,247
(喔,奥列兹)
634
00:52:46,373 --> 00:52:52,045
(请原谅去相信那个骗子的我)
635
00:52:52,629 --> 00:52:58,009
(我怎么会不原谅你?我看到信了)
636
00:52:58,259 --> 00:53:04,433
(没想到你如此深爱着我…)
637
00:53:04,975 --> 00:53:07,478
(什么信?)
638
00:53:08,437 --> 00:53:11,022
(那封信上的收信人)
639
00:53:11,147 --> 00:53:14,485
(竟然变成了奥列兹)
640
00:53:15,193 --> 00:53:17,488
(真是太神奇了)
641
00:53:17,946 --> 00:53:21,825
(一定是上帝的安排)
642
00:53:22,451 --> 00:53:25,161
(两人紧紧相拥)
643
00:53:25,537 --> 00:53:29,124
(躲在角落看着两人的少年)
644
00:53:29,249 --> 00:53:32,378
(默默从口袋拿出信纸)
645
00:53:32,503 --> 00:53:35,631
(点火柴焚烧)
646
00:53:36,256 --> 00:53:38,800
(他烧掉信纸)
647
00:53:38,925 --> 00:53:41,845
(念着“化成灰吧”)
648
00:53:42,888 --> 00:53:44,681
(此时相拥的两人)
649
00:53:44,806 --> 00:53:48,519
(学会爱是坦诚相对)
650
00:53:48,644 --> 00:53:50,061
(他们的头上…)
651
00:53:50,396 --> 00:53:52,188
够了
652
00:53:54,650 --> 00:53:57,819
那是林天风的段子
653
00:53:59,363 --> 00:54:01,782
同一种辩士不需要两个人
654
00:54:05,536 --> 00:54:06,870
请等一下
655
00:54:06,995 --> 00:54:08,038
浪费我时间
656
00:54:08,163 --> 00:54:10,624
拜托你,再让我试一次
657
00:54:10,791 --> 00:54:12,376
没有意义
658
00:54:12,709 --> 00:54:16,380
我不模仿了,我会用自己的方式
659
00:54:22,678 --> 00:54:24,846
《南方罗曼史》
660
00:54:24,971 --> 00:54:27,724
国定天声?
661
00:54:29,560 --> 00:54:31,687
(泪人儿卡洛琳)
662
00:54:31,978 --> 00:54:35,732
(她靠近奥列兹,然后说…)
663
00:54:36,817 --> 00:54:40,612
(你是我的唯一)
664
00:54:40,779 --> 00:54:44,783
(我忍不下去了,快来爱我…)
665
00:54:45,867 --> 00:54:50,497
(你对其他男人也这样说吧?我看到信了)
666
00:54:50,706 --> 00:54:55,836
(信?怎么回事?)
667
00:54:55,961 --> 00:55:00,006
(别装傻了,铁证如山)
668
00:55:00,298 --> 00:55:05,095
(别啰嗦了,好好享受人生嘛)
669
00:55:05,762 --> 00:55:09,099
(让我蹭蹭你)
670
00:55:09,683 --> 00:55:10,934
(舒服吗?)
671
00:55:11,518 --> 00:55:13,854
他果然如传闻说的很受欢迎
672
00:55:14,020 --> 00:55:15,689
这样啊
673
00:55:21,945 --> 00:55:25,115
(这里也来蹭蹭吧)
674
00:55:28,201 --> 00:55:30,954
那个臭小子
675
00:55:31,705 --> 00:55:38,337
(纯真少年在角落看着欲火焚身的两人)
676
00:55:38,754 --> 00:55:41,297
(可恶!那个臭女人!)
677
00:55:41,465 --> 00:55:45,552
(那招是先用在我身上的!不能原谅!)
678
00:55:46,177 --> 00:55:49,014
(少年气到想点火烧了信…)
679
00:55:49,305 --> 00:55:51,683
这小子真有两下子
680
00:55:54,645 --> 00:55:57,063
别摆出这种表情嘛
681
00:55:57,230 --> 00:56:00,066
是你要我给他机会上台的
682
00:56:01,568 --> 00:56:04,655
(名字叫卡洛琳,臀部也卡肉嫩)
683
00:56:04,780 --> 00:56:10,411
(真是春光明媚,南方有情)
684
00:56:13,288 --> 00:56:14,623
兄弟
685
00:56:15,749 --> 00:56:19,878
我刚看了你讲戏,还满有趣的
686
00:56:20,003 --> 00:56:21,296
请问您是?
687
00:56:23,507 --> 00:56:26,760
我姓二川
688
00:56:28,219 --> 00:56:30,180
你是影戏的导演?
689
00:56:31,682 --> 00:56:37,062
厉害的辩士能把烂片讲得趣味横生
690
00:56:37,187 --> 00:56:40,899
不过我的作品要请你手下留情了
691
00:56:45,028 --> 00:56:46,237
打扰了
692
00:56:46,363 --> 00:56:47,531
不会
693
00:56:47,656 --> 00:56:50,116
辛苦了 -辛苦了
694
00:57:00,210 --> 00:57:01,587
你
695
00:57:09,428 --> 00:57:11,597
该不会…
696
00:57:14,558 --> 00:57:17,227
你就是国定大师吗?
697
00:57:18,645 --> 00:57:19,688
嗯?
698
00:57:21,064 --> 00:57:23,400
你的风评很好呢
699
00:57:23,525 --> 00:57:25,986
喔,谢谢
700
00:57:27,278 --> 00:57:30,949
国定,这位是木村警官,很帅气吧?
701
00:57:31,157 --> 00:57:33,869
他是负责抓小偷的
702
00:57:34,077 --> 00:57:38,206
警官在抓假扮山冈老师的冒牌辩士
703
00:57:38,332 --> 00:57:41,292
还有另外一个人在逃
704
00:57:44,588 --> 00:57:47,508
(通缉:安田虎夫)
可能躲在某个戏馆
705
00:57:47,716 --> 00:57:49,134
(姓名不详)
706
00:57:49,468 --> 00:57:51,345
完了…
707
00:57:53,138 --> 00:57:54,348
国定,你放心
708
00:57:55,974 --> 00:58:00,354
你放心,警官不会怀疑你的
709
00:58:00,479 --> 00:58:01,647
馆主,我…
710
00:58:01,772 --> 00:58:05,734
橘那个死老头害我们客人少好多
711
00:58:06,192 --> 00:58:09,946
多亏你来,才找回满座的客人
712
00:58:10,322 --> 00:58:14,242
总算付得出大家的薪水了
713
00:58:14,368 --> 00:58:16,995
真的吗?太好了
714
00:58:18,288 --> 00:58:19,498
国定
715
00:58:22,208 --> 00:58:23,669
你是我唯一的希望
716
00:58:24,336 --> 00:58:30,342
再留下来帮我一下,好吗?
717
00:58:33,595 --> 00:58:35,221
太好了
718
00:58:48,234 --> 00:58:49,903
为何要来这里?
719
00:58:50,362 --> 00:58:54,074
偶尔在这种地方也不错
720
00:58:54,199 --> 00:58:57,160
不要,有人来就不好了
721
00:58:57,828 --> 00:58:59,955
这样才刺激啊
722
00:59:02,958 --> 00:59:06,337
对了,我要先说一件事
723
00:59:07,879 --> 00:59:10,549
你去当橘老板的女人吧
724
00:59:11,216 --> 00:59:12,593
什么意思?
725
00:59:12,718 --> 00:59:17,973
那个色老头看上你了
726
00:59:18,515 --> 00:59:19,808
不要
727
00:59:21,893 --> 00:59:25,356
当作为了我,好吗
728
00:59:27,858 --> 00:59:31,027
我偶尔会像这样好好补偿你的
729
00:59:39,370 --> 00:59:40,496
不要!
730
00:59:40,954 --> 00:59:42,498
听好了
731
00:59:43,039 --> 00:59:45,709
你以为是谁让你能演戏的?
732
00:59:52,132 --> 00:59:53,509
为什么?
733
00:59:58,597 --> 01:00:03,727
可恶,什么鬼柜子
734
01:00:03,935 --> 01:00:06,438
好痛,这是怎样
735
01:00:06,730 --> 01:00:08,440
别打扰我们
736
01:00:12,778 --> 01:00:14,279
好痛
737
01:00:18,074 --> 01:00:22,454
这柜子中邪了
738
01:00:23,705 --> 01:00:25,541
我不会放过你的
739
01:00:25,999 --> 01:00:27,459
好痛
740
01:00:32,798 --> 01:00:33,965
痛
741
01:00:39,596 --> 01:00:43,350
要单挑吗?死柜子
742
01:00:46,478 --> 01:00:50,357
妈的,可恶
743
01:00:53,234 --> 01:00:54,778
看我的
744
01:01:18,885 --> 01:01:20,178
走吧
745
01:01:20,512 --> 01:01:22,263
不管了,快点
746
01:01:51,543 --> 01:01:53,294
刚才谢谢你
747
01:01:53,420 --> 01:01:54,796
什么事?
748
01:01:57,257 --> 01:01:58,717
讨厌,帮我拿走
749
01:02:00,386 --> 01:02:01,512
别动
750
01:02:06,767 --> 01:02:08,935
我怕蜘蛛
751
01:02:12,063 --> 01:02:13,399
果然是你…
752
01:02:16,610 --> 01:02:18,111
很可笑吧
753
01:02:18,779 --> 01:02:22,824
我以为自己变了,其实都没变
754
01:02:22,949 --> 01:02:24,701
我也是啊
755
01:02:24,826 --> 01:02:29,581
你自称国定是因为国定忠次吗?
756
01:02:29,706 --> 01:02:30,749
对啊
757
01:02:30,874 --> 01:02:33,209
真是靠不住的忠次
758
01:02:34,044 --> 01:02:36,254
你现在叫什么?
759
01:02:36,547 --> 01:02:41,134
我希望至少名字能气派一点
760
01:02:41,468 --> 01:02:44,596
所以从梅升级到松
761
01:02:44,721 --> 01:02:46,139
真聪明
762
01:02:49,768 --> 01:02:51,269
对了,俊太郎
763
01:02:51,395 --> 01:02:52,396
什么?
764
01:02:52,771 --> 01:02:55,566
你要不要跟我远走高飞?
765
01:02:55,899 --> 01:02:57,484
去哪里?
766
01:02:57,651 --> 01:03:00,987
去远方,两人一起逃走吧
767
01:03:05,451 --> 01:03:07,494
出什么事了吗?
768
01:03:15,001 --> 01:03:17,128
我现在不能走
769
01:03:19,130 --> 01:03:20,466
为什么?
770
01:03:20,841 --> 01:03:24,302
国定忠次是有情有义的江湖男儿
771
01:03:24,845 --> 01:03:26,847
所以现在不能离开
772
01:03:33,937 --> 01:03:35,397
什么啦
773
01:03:35,772 --> 01:03:36,815
算了
774
01:03:36,940 --> 01:03:39,192
反正我也是随便说说
775
01:03:39,526 --> 01:03:44,781
我只是想听你说你愿意而已
776
01:04:07,095 --> 01:04:12,100
(国定天声特别公演《火轮阿千》)
777
01:04:12,476 --> 01:04:14,060
不过最近啊
778
01:04:15,145 --> 01:04:16,563
暂时不用担心工作了
779
01:04:16,688 --> 01:04:20,025
没志气,我可不是安于现状的男人
780
01:04:20,150 --> 01:04:21,777
干嘛装腔作势
781
01:04:21,902 --> 01:04:22,778
哪有!
782
01:04:22,903 --> 01:04:26,031
你没见过我在日本海战役有多威风
783
01:04:27,533 --> 01:04:30,786
连你的好搭档都没把你当一回事
784
01:04:30,911 --> 01:04:34,540
不如帮它换张皮吧,新皮新气象
785
01:04:39,961 --> 01:04:42,923
混帐,看我怎么反击…
786
01:05:01,525 --> 01:05:06,405
这笔钱会让人生变幸福吗
787
01:05:07,155 --> 01:05:08,865
可以
788
01:05:10,158 --> 01:05:11,535
这样啊
789
01:05:47,738 --> 01:05:49,072
你好
790
01:05:49,406 --> 01:05:52,909
你这新人真抢锋头,居然压过主任
791
01:05:53,034 --> 01:05:54,495
对不起
792
01:05:55,036 --> 01:05:57,331
你要讲《火轮阿千》?
793
01:05:58,123 --> 01:06:00,041
那是我的招牌
794
01:06:00,208 --> 01:06:01,793
我知道
795
01:06:03,545 --> 01:06:06,923
狠话说在前,不准模仿我
796
01:06:07,883 --> 01:06:12,053
我不模仿任何人,我会用自己的方式
797
01:06:15,098 --> 01:06:20,437
那就好,这样我就能放心离开了
798
01:06:22,188 --> 01:06:24,190
你要离开这里?
799
01:06:24,400 --> 01:06:27,193
哎呀,说溜嘴了
800
01:06:28,320 --> 01:06:31,448
总之你多加油
801
01:06:32,741 --> 01:06:37,287
对了,青木在后面等你
802
01:06:39,831 --> 01:06:42,000
可能是想谈钱的事吧
803
01:06:42,709 --> 01:06:46,046
他很担心你被别人挖角
804
01:06:50,509 --> 01:06:52,260
大胆跟他谈判吧
805
01:06:59,059 --> 01:07:02,312
哟,好久不见了
806
01:07:06,191 --> 01:07:09,570
没想到你在这么近的地方
807
01:07:19,788 --> 01:07:22,833
你何苦在这种破戏馆当辩士
808
01:07:22,958 --> 01:07:25,419
手头明明有一箱抢走的钱
809
01:07:25,544 --> 01:07:27,170
我不知道什么钱的事
810
01:07:31,550 --> 01:07:35,971
而且我不假扮,是真的辩士
811
01:07:36,096 --> 01:07:39,099
少在那给我耍嘴皮子,在说书啊?
812
01:07:40,517 --> 01:07:45,146
嘉次郎说他看到你和卡车一同消失
813
01:07:45,356 --> 01:07:50,151
我真的不知道,拜托你饶我一命
814
01:07:50,276 --> 01:07:52,779
笨蛋,我怎么可能会放过你
815
01:08:06,335 --> 01:08:09,129
我是真的想杀了你
816
01:08:09,588 --> 01:08:14,593
但是橘家傻千金看上你,我不能乱杀
817
01:08:15,093 --> 01:08:16,678
只不过…
818
01:08:21,224 --> 01:08:24,853
有人乐见你的喉咙被毁掉
819
01:08:26,980 --> 01:08:30,317
这样大小姐也会对你失去兴趣吧
820
01:08:32,486 --> 01:08:33,945
你在干嘛!
821
01:08:40,035 --> 01:08:44,039
来人啊!救命啊!杀人啦
822
01:08:44,998 --> 01:08:46,291
俊太郎
823
01:08:47,167 --> 01:08:50,504
你醒醒,不可以死
824
01:08:52,213 --> 01:08:55,426
没事吧,我去叫人来
825
01:08:56,802 --> 01:09:00,055
不行,我要回台上
826
01:09:01,890 --> 01:09:06,311
你到底怎么了?这样要怎么讲戏?
827
01:09:21,410 --> 01:09:23,036
等好久了
828
01:09:23,161 --> 01:09:25,080
呦,总算来了
829
01:09:31,545 --> 01:09:34,214
太好了,赶上了
830
01:09:57,112 --> 01:10:00,699
(让我来说个悲苦的故事…)
831
01:10:02,784 --> 01:10:05,579
(让我来说个悲苦的世间情)
832
01:10:08,123 --> 01:10:14,212
(在一处落叶四散的乡下贫苦破屋中)
833
01:10:15,005 --> 01:10:18,425
(有一人独自在夕阳下)
834
01:10:20,301 --> 01:10:22,053
听不到!
835
01:10:29,728 --> 01:10:32,022
(秋天到了呀)
836
01:10:37,193 --> 01:10:41,114
(清十郎望着渐渐染上冬色的树木)
837
01:10:41,990 --> 01:10:44,242
(这时阿千出现了)
838
01:10:48,330 --> 01:10:50,206
(清十郎大人)
839
01:10:50,999 --> 01:10:52,543
换辩士啦
840
01:10:52,668 --> 01:10:54,044
口齿好不清晰
841
01:10:54,169 --> 01:10:55,671
他怎么了?
842
01:10:55,796 --> 01:10:57,172
出什么事了吗…
843
01:10:57,839 --> 01:10:59,675
不要砸了戏馆的招牌
844
01:11:01,760 --> 01:11:06,890
(清十郎大人,外面很冷了)
845
01:11:07,223 --> 01:11:12,062
(别冻着了,快进来吧)
846
01:11:14,022 --> 01:11:15,357
(谢谢你的好意)
847
01:11:17,150 --> 01:11:20,612
(可是我该走了)
848
01:11:21,863 --> 01:11:26,159
(阿千紧紧抓住清十郎,不放他走)
849
01:11:26,868 --> 01:11:31,039
(不,别走,你不能走)
850
01:11:31,665 --> 01:11:36,169
(你一走,他们一定会杀了你)
851
01:11:36,462 --> 01:11:41,633
(放手吧阿千,我深知他们已背叛我)
852
01:11:41,925 --> 01:11:44,260
(但我还是非走不可)
853
01:11:45,261 --> 01:11:49,558
(如果我能活下来,再相见吧)
854
01:11:50,183 --> 01:11:54,062
(清十郎甩开哭泣的阿千)
855
01:11:54,187 --> 01:11:56,607
(离开当地)
856
01:11:57,983 --> 01:11:59,443
(清十郎大人)
857
01:12:01,695 --> 01:12:05,616
(阿千痛彻心扉,目送清十郎远去)
858
01:12:06,658 --> 01:12:12,956
(这时妹妹阿万来找姊姊阿千)
859
01:12:16,752 --> 01:12:19,463
(哎呀,清十郎大人)
860
01:12:20,422 --> 01:12:24,510
(从小就偷偷暗恋清十郎的阿万)
861
01:12:24,635 --> 01:12:28,304
(满心喜悦能再次见到清十郎)
862
01:12:29,097 --> 01:12:33,810
(多日不见,你变得好标致)
863
01:12:36,062 --> 01:12:39,065
(讨厌,请不要作弄人家)
864
01:12:39,858 --> 01:12:45,572
(我姊姊在等待你回去)
865
01:12:45,989 --> 01:12:49,451
(她一定会高兴的)
866
01:12:55,416 --> 01:12:59,044
(火轮阿千,束手就擒吧)
867
01:12:59,336 --> 01:13:01,171
(腥风血雨战如狮)
868
01:13:01,296 --> 01:13:05,175
(铜铁无情挥向阿千)
869
01:13:05,426 --> 01:13:08,970
(狼牙棒铁耙梯子,各种武器上阵)
870
01:13:09,095 --> 01:13:12,265
(众人围攻一名女子)
871
01:13:13,392 --> 01:13:16,019
(我替清十郎报仇了)
872
01:13:16,562 --> 01:13:18,814
(对世上已无依恋)
873
01:13:20,399 --> 01:13:21,983
(我火轮阿千)
874
01:13:22,275 --> 01:13:26,405
(我要死得轰轰烈烈)
875
01:13:26,822 --> 01:13:30,867
(就在此时,长矛刺向阿千)
876
01:13:35,539 --> 01:13:40,752
(但是在阿千倒下的时候)
877
01:13:40,919 --> 01:13:44,798
(却露出一丝坦然的神情)
878
01:13:46,758 --> 01:13:48,594
(清十郎大人)
879
01:13:49,720 --> 01:13:54,015
(我总算…)
880
01:13:54,516 --> 01:13:58,061
(总算能陪在你身边了)
881
01:14:00,981 --> 01:14:04,985
(阿千留下一滴泪)
882
01:14:05,110 --> 01:14:07,821
(咽下了最后一口气)
883
01:14:10,532 --> 01:14:14,244
(阿千炙热的心意融化高山白雪)
884
01:14:14,370 --> 01:14:17,831
(她的人生化为鲜红泪水)
885
01:14:18,289 --> 01:14:21,627
(她的悲剧流传至今)
886
01:14:22,043 --> 01:14:25,464
(为世间的春天增色)
887
01:14:25,589 --> 01:14:30,386
(悲恋《火轮阿千》全剧到此结束)
888
01:14:35,557 --> 01:14:37,017
赞!大师!
889
01:14:37,142 --> 01:14:38,519
日本第一!
890
01:14:40,020 --> 01:14:44,232
真是看了一出好戏
891
01:14:44,525 --> 01:14:46,109
谢谢
892
01:14:46,360 --> 01:14:50,280
你太棒了,国定大师
893
01:14:50,697 --> 01:14:53,659
有时间喝个茶吗?我想跟你聊天
894
01:14:53,784 --> 01:14:56,620
什么?什么?
895
01:15:04,461 --> 01:15:05,671
谢谢支持
896
01:15:27,443 --> 01:15:31,154
你害我脸上无光
897
01:15:51,800 --> 01:15:54,177
哟,国定!
898
01:15:54,928 --> 01:15:56,304
跟我来一下
899
01:15:56,430 --> 01:15:57,556
可是我要跟梅子…
900
01:15:57,681 --> 01:15:59,558
梅子?
901
01:16:00,642 --> 01:16:04,062
你抢走我的松子,现在又是梅子!
902
01:16:04,187 --> 01:16:05,439
我要生气罗
903
01:16:05,564 --> 01:16:07,441
不是啦,你误会了
904
01:16:07,566 --> 01:16:12,112
那就闭嘴,你今天的时间要给我
905
01:16:14,155 --> 01:16:16,325
喂,再一瓶
906
01:16:20,412 --> 01:16:21,872
不好意思
907
01:16:24,082 --> 01:16:25,584
他还好吗?
908
01:16:30,589 --> 01:16:31,882
大师…
909
01:16:35,218 --> 01:16:38,597
是你们啊,过来坐
910
01:16:39,139 --> 01:16:42,058
老板娘,给这家伙来瓶酒
911
01:16:47,314 --> 01:16:49,691
我知道您爱喝酒,但别喝多了
912
01:16:50,609 --> 01:16:52,903
我又不是爱喝才喝的
913
01:16:53,445 --> 01:16:57,115
是因为有酒才喝,没有就不喝
914
01:16:57,574 --> 01:17:02,454
喝茶水也行,只要能醉就好
915
01:17:02,704 --> 01:17:04,498
什么意思?
916
01:17:05,206 --> 01:17:06,833
真丢脸
917
01:17:07,709 --> 01:17:09,127
抱歉
918
01:17:09,420 --> 01:17:11,880
笨蛋,不是骂你
919
01:17:13,382 --> 01:17:17,803
丢脸的是辩士这个工作
920
01:17:18,929 --> 01:17:20,431
为什么?
921
01:17:21,807 --> 01:17:27,187
最近影戏都被叫成“电影”
922
01:17:28,397 --> 01:17:33,193
电影里面已经有故事了
923
01:17:34,069 --> 01:17:39,908
可是我们还在台上讲戏
924
01:17:40,659 --> 01:17:43,078
这真是太丢脸了
925
01:17:44,538 --> 01:17:47,833
电影根本不需要讲解
926
01:17:48,750 --> 01:17:53,213
可是讲戏的人不能少了电影
927
01:17:55,632 --> 01:17:58,051
我们的工作
928
01:17:59,470 --> 01:18:01,680
就是这么卑微
929
01:18:09,187 --> 01:18:12,190
到了,滨本先生请开门
930
01:18:12,358 --> 01:18:13,775
我来开
931
01:18:17,946 --> 01:18:19,448
对不起
932
01:18:21,617 --> 01:18:22,493
你的帽子…
933
01:18:22,618 --> 01:18:24,703
对,帽子帽子
934
01:18:30,376 --> 01:18:32,168
怎么会这样?
935
01:18:42,846 --> 01:18:44,305
该不会…
936
01:19:06,119 --> 01:19:07,371
钱在哪里?
937
01:19:07,496 --> 01:19:09,164
我不知道
938
01:19:10,666 --> 01:19:13,919
你不怕这个破戏馆被烧成灰吗
939
01:19:16,963 --> 01:19:17,964
我知道了
940
01:19:18,214 --> 01:19:19,633
快交出来
941
01:19:26,056 --> 01:19:28,099
原来藏在那里
942
01:19:33,689 --> 01:19:35,774
没有,不见了
943
01:19:35,899 --> 01:19:37,901
事到如今你还想演!
944
01:19:38,026 --> 01:19:39,986
真的放在这里,请相信我
945
01:19:40,111 --> 01:19:42,656
谁要相信你!快拿出来!
946
01:19:45,326 --> 01:19:47,786
国定,你在哪里?
947
01:19:52,248 --> 01:19:54,292
又被打断了
948
01:19:55,001 --> 01:19:58,505
你听好,明天送到我们公司
949
01:19:58,630 --> 01:20:01,007
不然小心你的女人没命
950
01:20:01,508 --> 01:20:02,801
女人?
951
01:20:26,116 --> 01:20:28,619
发生什么事了?
952
01:20:31,622 --> 01:20:33,248
这是怎么回事?
953
01:20:35,000 --> 01:20:36,752
到底怎么回事?
954
01:20:38,587 --> 01:20:40,381
连天花板都…
955
01:20:41,256 --> 01:20:42,298
这…
956
01:20:43,216 --> 01:20:45,802
看来不是强盗干的
957
01:20:46,762 --> 01:20:48,472
是橘家班!
958
01:20:50,516 --> 01:20:52,559
是他们干的好事!
959
01:20:53,685 --> 01:20:58,774
那个混帐手段真是卑劣
960
01:21:01,192 --> 01:21:04,070
明天要怎么办才好
961
01:21:08,992 --> 01:21:10,619
老公
962
01:21:11,703 --> 01:21:14,831
你这样哭哭啼啼有什么用
963
01:21:17,208 --> 01:21:19,670
影戏是我们的生命
964
01:21:20,211 --> 01:21:22,506
可是我束手无策…
965
01:21:24,007 --> 01:21:26,134
这下玩完了
966
01:21:26,927 --> 01:21:28,637
一切结束了
967
01:21:30,639 --> 01:21:32,015
不准哭!
968
01:21:33,016 --> 01:21:34,309
是
969
01:21:37,604 --> 01:21:42,108
明天要照常营业
970
01:21:42,859 --> 01:21:46,738
大师,就算你这样说…
971
01:21:47,531 --> 01:21:49,074
现在没有片子能放…
972
01:21:49,199 --> 01:21:52,953
滨本,去把能用的胶卷接起来
973
01:21:53,244 --> 01:21:56,873
什么?怎么接?
974
01:21:57,040 --> 01:22:01,337
那太胡来了,剧情会不连贯
975
01:22:01,462 --> 01:22:03,171
国定!
976
01:22:10,637 --> 01:22:11,805
你可以讲吧
977
01:22:16,935 --> 01:22:18,186
可以
978
01:22:22,733 --> 01:22:24,275
一切按照计划进行吗?
979
01:22:24,568 --> 01:22:28,113
是的,他明天会把偷走的钱还来
980
01:22:28,238 --> 01:22:29,615
很好
981
01:22:30,991 --> 01:22:33,702
把那女的卖掉,臭婊子
982
01:22:34,285 --> 01:22:37,373
顺便把冒牌辩士也解决掉
983
01:22:37,498 --> 01:22:40,917
好,不过别被琴江发现了
984
01:22:41,042 --> 01:22:42,544
我明白
985
01:22:43,920 --> 01:22:47,633
真吵,是谁在楼上啦
986
01:22:48,008 --> 01:22:52,388
(我大海军荣光下)
987
01:22:52,679 --> 01:22:57,100
(永远蓝天无乌云)
988
01:22:57,267 --> 01:23:02,398
(同朝日升起闪耀)
989
01:23:05,233 --> 01:23:09,696
天赋正义,心诚则灵
990
01:23:09,821 --> 01:23:12,032
你在说什么呢?
991
01:23:12,324 --> 01:23:15,452
我是说这一切都是上天的旨意
992
01:23:31,427 --> 01:23:33,053
我父亲呢?
993
01:23:33,178 --> 01:23:35,180
他外出了
994
01:23:36,306 --> 01:23:39,017
又去花天酒地?真受不了他
995
01:23:42,813 --> 01:23:47,150
话说,你怎么站在那里?
996
01:23:47,818 --> 01:23:50,070
呃,没事…
997
01:23:51,447 --> 01:23:55,492
里面没有任何人
998
01:24:03,417 --> 01:24:04,835
开门
999
01:24:05,085 --> 01:24:06,420
是
1000
01:24:08,714 --> 01:24:09,756
请进
1001
01:24:10,549 --> 01:24:12,133
哎呀,是你啊
1002
01:24:13,009 --> 01:24:14,595
你在这里做什么?
1003
01:24:14,928 --> 01:24:17,598
你疯了吗?那是我想问的!
1004
01:24:21,226 --> 01:24:24,980
原来如此,我懂了
1005
01:24:26,523 --> 01:24:28,274
正好
1006
01:24:30,777 --> 01:24:32,070
你可以出去了
1007
01:24:32,195 --> 01:24:33,279
是
1008
01:24:37,618 --> 01:24:38,910
我问你
1009
01:24:40,203 --> 01:24:43,248
你跟国定大师是什么关系?
1010
01:24:44,165 --> 01:24:46,377
我为何要回答你这种问题?
1011
01:24:46,752 --> 01:24:49,671
我想多了解他的事情
1012
01:24:49,921 --> 01:24:54,259
你想挖角他吗?劝你放弃
1013
01:24:54,426 --> 01:24:55,886
为什么?
1014
01:24:57,012 --> 01:25:01,517
国定忠次是有情有义的江湖男儿
1015
01:25:03,727 --> 01:25:05,521
那是什么呀?
1016
01:25:08,440 --> 01:25:09,608
不然这样
1017
01:25:10,317 --> 01:25:13,487
我放你出去,条件是…
1018
01:25:14,655 --> 01:25:16,948
你要告诉我他的事
1019
01:25:23,997 --> 01:25:27,167
(快乐的梦想脆弱易碎)
1020
01:25:27,543 --> 01:25:31,004
(忠次被警察层层包围…)
1021
01:25:37,177 --> 01:25:42,015
滨本哥,有男女逃离恶徒的片段吗?
1022
01:25:42,223 --> 01:25:44,810
逃?去哪里?
1023
01:25:45,226 --> 01:25:46,937
我想想
1024
01:25:47,354 --> 01:25:50,899
到追军去不了的…天上如何?
1025
01:25:53,902 --> 01:25:55,612
什么?最好是上得去
1026
01:25:57,989 --> 01:26:02,661
(过了今晚就要告别故乡的赤城山)
1027
01:26:02,786 --> 01:26:07,624
他给了我,我最想要的东西
1028
01:26:10,336 --> 01:26:12,921
茂木大师没有给你吗?
1029
01:26:14,340 --> 01:26:16,299
你不是茂木大师的女人吗?
1030
01:26:16,883 --> 01:26:22,973
你这种千金小姐不会懂贫穷有多惨
1031
01:26:23,682 --> 01:26:27,227
你现在看起来也满惨的
1032
01:26:28,729 --> 01:26:32,483
我看你连幸福都不懂吧
1033
01:26:33,984 --> 01:26:37,863
那你愿意告诉我吗?
1034
01:26:39,197 --> 01:26:40,949
好,我告诉你
1035
01:26:41,867 --> 01:26:44,119
幸福就是…
1036
01:26:46,580 --> 01:26:48,749
幸福就是
1037
01:26:51,001 --> 01:26:52,919
牛奶糖的味道
1038
01:26:56,465 --> 01:26:57,383
蛤?
1039
01:27:05,557 --> 01:27:09,895
这些东西只有放给观众看才会发光
1040
01:27:10,103 --> 01:27:11,730
说得也是
1041
01:27:13,690 --> 01:27:17,319
我该把心爱的松子也拿出来吗
1042
01:27:21,448 --> 01:27:23,534
松子就交给你了
1043
01:27:23,700 --> 01:27:24,910
谢谢
1044
01:27:36,713 --> 01:27:38,131
问够了吧
1045
01:27:38,590 --> 01:27:42,344
够了,很有参考价值
1046
01:27:42,803 --> 01:27:45,722
等等,你不是要放我出去吗?
1047
01:27:45,847 --> 01:27:49,643
你不知道我是无情无义的人吗?
1048
01:27:51,978 --> 01:27:56,942
来了来了,《火轮阿千》搭《金色夜叉》
1049
01:27:57,108 --> 01:27:59,570
《国定忠次》加上《椿姬》
1050
01:27:59,861 --> 01:28:03,574
其他还有神秘惊喜喔
1051
01:28:03,699 --> 01:28:05,784
你说的是真的吗?
1052
01:28:06,327 --> 01:28:08,203
我愿意向上天发誓是真的
1053
01:28:08,329 --> 01:28:10,331
少来,你常呼咙人
1054
01:28:10,456 --> 01:28:11,790
说什么…
1055
01:28:12,374 --> 01:28:14,626
外面绝对看不到这种戏
1056
01:28:15,586 --> 01:28:17,463
我昨天明明就…
1057
01:28:17,588 --> 01:28:19,047
够了!你要怎么解释?
1058
01:28:19,172 --> 01:28:20,256
我也不知道是怎么回…
1059
01:28:20,382 --> 01:28:21,883
你这没用的
1060
01:28:34,062 --> 01:28:35,564
去吃饭
1061
01:28:47,200 --> 01:28:48,702
梅子?
1062
01:28:53,499 --> 01:28:55,083
你在哪里?
1063
01:29:03,384 --> 01:29:04,175
梅子
1064
01:29:10,140 --> 01:29:11,808
俊太郎?
1065
01:29:13,769 --> 01:29:15,061
是俊太郎吗?
1066
01:29:18,815 --> 01:29:20,484
我马上救你出来
1067
01:29:21,360 --> 01:29:22,736
钥匙在哪里
1068
01:29:41,922 --> 01:29:44,883
俊太郎,快点开门
1069
01:29:46,385 --> 01:29:48,387
梅子,怎么了?
1070
01:29:53,642 --> 01:29:55,727
你在干嘛
1071
01:30:08,324 --> 01:30:09,783
不要过来
1072
01:30:36,977 --> 01:30:40,146
我家手下真是太暴力了
1073
01:30:45,652 --> 01:30:46,903
你在做什么!
1074
01:30:47,070 --> 01:30:48,864
快救我出去
1075
01:30:49,823 --> 01:30:51,367
你…
1076
01:30:54,370 --> 01:30:55,662
要不要跟我交易?
1077
01:30:56,455 --> 01:30:57,414
交易?
1078
01:30:58,415 --> 01:31:00,459
我把那个女人放了
1079
01:31:01,042 --> 01:31:06,006
你来当我们的专属辩士
1080
01:31:13,805 --> 01:31:18,644
我可以让你当主任,条件不差吧
1081
01:31:19,353 --> 01:31:22,272
我不想动用暴力,把钥匙交出来
1082
01:31:24,566 --> 01:31:26,693
你真不识相
1083
01:31:28,069 --> 01:31:31,698
被他们知道会杀了你的
1084
01:31:31,865 --> 01:31:35,243
我不在乎,只要松子平安无事
1085
01:31:56,432 --> 01:31:58,183
原来如此
1086
01:32:04,856 --> 01:32:07,401
很有参考价值
1087
01:32:45,731 --> 01:32:47,065
再见
1088
01:33:01,913 --> 01:33:06,126
臭小鬼,看我杀了你
1089
01:33:29,566 --> 01:33:30,984
梅子
1090
01:33:31,109 --> 01:33:32,611
俊太郎
1091
01:33:37,157 --> 01:33:39,535
你没事吧?有没有受伤?
1092
01:33:47,000 --> 01:33:49,252
干嘛?我是来救你的
1093
01:33:49,378 --> 01:33:52,088
你刚才做了什么?
1094
01:33:53,757 --> 01:33:54,675
流血了
1095
01:33:54,800 --> 01:33:56,760
笨蛋,是口红啦
1096
01:33:56,885 --> 01:33:59,471
不是… -别想唬我
1097
01:34:00,806 --> 01:34:03,058
男人都一个样
1098
01:34:15,404 --> 01:34:17,364
我们走…
1099
01:34:24,371 --> 01:34:27,583
分不出哪个是垃圾了
1100
01:34:34,005 --> 01:34:36,342
就拿这个吧
1101
01:34:48,144 --> 01:34:53,400
收垃圾喔…
1102
01:34:53,692 --> 01:34:57,863
真的很抱歉,请再等一下
1103
01:34:57,988 --> 01:35:00,031
我们马上就开始
1104
01:35:01,408 --> 01:35:03,118
他是在硬撑吧
1105
01:35:06,747 --> 01:35:09,416
希望那家伙没出什么意外
1106
01:35:09,708 --> 01:35:13,294
他不会去橘家班那边了吧?
1107
01:35:13,504 --> 01:35:15,964
不可能!绝对不可能!
1108
01:35:19,050 --> 01:35:20,844
天哪
1109
01:35:21,887 --> 01:35:24,765
观众快等不下去了
1110
01:35:25,974 --> 01:35:29,060
国定那个白痴,跑去哪里了
1111
01:35:29,520 --> 01:35:31,563
不用担心
1112
01:35:33,857 --> 01:35:35,317
他会回来的
1113
01:35:41,948 --> 01:35:44,242
你在干嘛!快逃啊!
1114
01:35:44,951 --> 01:35:46,828
你可以在车站等我一下吗
1115
01:35:48,789 --> 01:35:50,707
我必须回青木馆一下
1116
01:35:50,832 --> 01:35:52,918
事情处理完马上去找你
1117
01:35:53,627 --> 01:35:57,673
拜托你等等我,好吗?
1118
01:36:01,885 --> 01:36:03,845
你真的会来吗?
1119
01:36:06,056 --> 01:36:07,516
一定会
1120
01:36:10,519 --> 01:36:12,020
俊太郎你答应我
1121
01:36:12,187 --> 01:36:13,480
什么事?
1122
01:36:13,855 --> 01:36:17,526
我想听你讲《吉格玛》,上次分开前…
1123
01:36:17,651 --> 01:36:20,446
你还没讲完
1124
01:36:20,696 --> 01:36:23,365
不是现在吧?我之后讲给你听
1125
01:36:25,451 --> 01:36:28,329
好,我相信你
1126
01:36:38,004 --> 01:36:39,423
口红还没擦掉
1127
01:36:47,723 --> 01:36:50,266
谢谢,待会见
1128
01:37:02,363 --> 01:37:05,198
等不下去了,山冈大师拜托你…
1129
01:37:06,742 --> 01:37:08,159
不行
1130
01:37:08,535 --> 01:37:09,620
他好臭
1131
01:37:15,208 --> 01:37:18,629
你看看!太荒唐了!
1132
01:37:26,762 --> 01:37:27,721
咦?
1133
01:37:40,817 --> 01:37:42,110
没有
1134
01:37:43,904 --> 01:37:45,781
不见了!
1135
01:37:49,660 --> 01:37:50,786
为什么?
1136
01:37:52,037 --> 01:37:55,541
(你猜这里是哪里?)
1137
01:37:55,957 --> 01:37:59,961
(在热海的海岸散步,贯一…)
1138
01:38:00,128 --> 01:38:02,381
不,是清十郎…
1139
01:38:03,590 --> 01:38:07,428
天哪,是《南方》?这是《椿姬》
1140
01:38:07,678 --> 01:38:12,307
女人的心…这是哪位?贯一,啊…
1141
01:38:14,935 --> 01:38:16,019
《金色夜叉》…
1142
01:38:18,104 --> 01:38:21,858
(我的病不是装的)
1143
01:38:22,693 --> 01:38:26,154
(你抛弃我,选择了金钱)
1144
01:38:26,405 --> 01:38:30,241
(谁叫贯一你是个穷光蛋)
1145
01:38:30,409 --> 01:38:33,829
(钱哪有那…敲响圣母院的钟)
1146
01:38:34,079 --> 01:38:40,669
(这时再次出现清十…不,是国定忠次)
1147
01:38:40,961 --> 01:38:44,255
他到底在讲什么东西
1148
01:38:44,423 --> 01:38:48,051
内藤,想办法撑下去
1149
01:38:48,427 --> 01:38:49,470
太尴尬了
1150
01:38:49,678 --> 01:38:53,807
看来不用担心了,照计划进行
1151
01:38:54,808 --> 01:38:58,395
搞什么东西,退钱啦!
1152
01:38:58,520 --> 01:39:00,271
太难看了
1153
01:39:14,285 --> 01:39:16,497
先生,这里禁止进入
1154
01:39:16,622 --> 01:39:17,998
啰嗦
1155
01:39:25,797 --> 01:39:27,841
不行,不可以进来
1156
01:39:31,595 --> 01:39:32,929
少碍事!
1157
01:39:48,278 --> 01:39:49,029
不好意思
1158
01:39:51,698 --> 01:39:54,159
那家伙在干嘛!
1159
01:39:54,284 --> 01:39:55,243
那是橘家班的人!
1160
01:39:55,369 --> 01:39:56,995
橘家班?
1161
01:39:57,162 --> 01:40:00,541
今日放映取消
1162
01:40:00,666 --> 01:40:04,127
非常抱歉
1163
01:40:05,712 --> 01:40:06,797
非常抱歉
1164
01:40:08,632 --> 01:40:09,675
怎么回事
1165
01:40:18,642 --> 01:40:20,352
国定
1166
01:40:21,645 --> 01:40:23,605
对不起
1167
01:40:25,148 --> 01:40:26,692
其实我…
1168
01:40:45,794 --> 01:40:49,255
看来今天没戏了,回去吧
1169
01:40:50,341 --> 01:40:52,133
我想退钱
1170
01:40:56,388 --> 01:40:59,850
干不下去了,这下铁定关门
1171
01:41:01,518 --> 01:41:03,019
我来讲
1172
01:41:06,189 --> 01:41:10,151
大家久等了
1173
01:41:18,369 --> 01:41:21,121
你是政宗宝刀,我是破铜烂铁
1174
01:41:21,246 --> 01:41:23,790
你能杀人,我办不到
1175
01:41:24,290 --> 01:41:27,461
爱就是如此正常之事
1176
01:41:27,836 --> 01:41:31,757
总算回来了,快倒带!
1177
01:41:31,965 --> 01:41:36,136
一二一二一二
1178
01:41:36,470 --> 01:41:40,306
就算有天太阳不从东方升起
1179
01:41:40,516 --> 01:41:42,518
男女也不会有不相爱的一天
1180
01:41:42,643 --> 01:41:46,563
这是人心,是世间真理
1181
01:41:47,814 --> 01:41:51,485
抱歉让各位久等了
1182
01:41:51,652 --> 01:41:55,739
国定天声的讲戏比平常更卖力
1183
01:41:56,323 --> 01:42:03,497
请不吝啬献出您的掌声与喝采
1184
01:42:04,956 --> 01:42:06,082
呦,就等你来!
1185
01:42:06,333 --> 01:42:07,418
都给你!
1186
01:42:08,126 --> 01:42:10,587
慢死了!笨蛋!
1187
01:42:11,963 --> 01:42:14,591
我还是最爱这里了
1188
01:42:14,716 --> 01:42:17,093
没空说废话,要开始了
1189
01:42:19,304 --> 01:42:21,848
(这里是热海的海岸)
1190
01:42:21,973 --> 01:42:27,020
(一男一女避开人烟而来)
1191
01:42:28,229 --> 01:42:30,816
(我不能没有你)
1192
01:42:31,650 --> 01:42:35,737
(你说的是真的吗? -千真万确)
1193
01:42:36,237 --> 01:42:38,990
(如果是真的就再说一次)
1194
01:42:39,908 --> 01:42:42,703
(要我说几次都可以,当我的女人吧)
1195
01:42:43,620 --> 01:42:48,917
(你是谁?怎么讲话这么粗鲁?)
1196
01:42:49,376 --> 01:42:52,838
(什么?你不相信我说的话吗?)
1197
01:42:53,004 --> 01:42:57,884
(因为你的长相一直变来变去)
1198
01:42:58,635 --> 01:43:02,348
(你也是啊,人都会变的)
1199
01:43:02,764 --> 01:43:07,185
(真可悲,不如结束在此吧)
1200
01:43:07,394 --> 01:43:10,105
(你说什么!这臭婊子!)
1201
01:43:11,773 --> 01:43:15,694
(怨女抬头以悲痛的表情看向男方)
1202
01:43:15,861 --> 01:43:19,239
(这时…说时迟,那时快…)
1203
01:43:20,156 --> 01:43:23,494
(姑娘千万别被他骗了)
1204
01:43:23,785 --> 01:43:25,996
(那家伙是个渣男)
1205
01:43:26,121 --> 01:43:31,585
(坏家伙,下地狱接受阎王的审判吧)
1206
01:43:31,710 --> 01:43:33,629
(你到底是谁?)
1207
01:43:34,295 --> 01:43:38,008
(我明日就要告别赤城山)
1208
01:43:38,216 --> 01:43:42,763
(哎呀,国定忠次,靠不住的忠次)
1209
01:43:43,013 --> 01:43:47,308
(我愿意为你舍弃义理和人情)
1210
01:43:47,643 --> 01:43:51,647
(来,跟我一起逃走吧)
1211
01:43:52,105 --> 01:43:55,734
(你真敢讲,男人都一个样)
1212
01:43:56,192 --> 01:44:03,199
(只可惜我想不到适切的言语回覆…)
1213
01:44:04,117 --> 01:44:08,372
(但是我有一片真心)
1214
01:44:09,456 --> 01:44:12,751
(你真是个粗俗的男人)
1215
01:44:13,960 --> 01:44:17,631
败给他了,还真是乱来呢
1216
01:44:28,809 --> 01:44:30,811
你是泽井松子小姐吧?
1217
01:44:33,605 --> 01:44:36,733
我是导演,姓二川
1218
01:44:37,776 --> 01:44:42,072
冒昧请问你愿意演我下部作品吗?
1219
01:44:43,907 --> 01:44:46,702
如果可以就直接跟我去京都吧
1220
01:44:48,620 --> 01:44:51,540
你知道有个演员叫坂东妻三郎吧?
1221
01:44:52,708 --> 01:44:56,878
我正要拍他主演的《无赖汉》
1222
01:44:57,421 --> 01:45:00,006
这一定会成为他的代表作
1223
01:45:00,966 --> 01:45:03,719
如何?你愿意跟我走吗?
1224
01:45:03,844 --> 01:45:05,721
(《无赖汉》剧本)
1225
01:45:08,557 --> 01:45:13,061
可是我决定不当演员了…
1226
01:45:14,104 --> 01:45:16,857
国定要我好好照顾你
1227
01:45:18,066 --> 01:45:20,444
但我不是听他的要求
1228
01:45:21,445 --> 01:45:23,739
我是真心想和你合作
1229
01:45:24,948 --> 01:45:26,575
(束手就擒吧)
1230
01:45:27,033 --> 01:45:30,412
(被手持棍棒绳索的警方)
1231
01:45:31,121 --> 01:45:32,664
(追赶到热海的海岸)
1232
01:45:32,956 --> 01:45:34,791
(别爱上走在不归路的我)
1233
01:45:34,916 --> 01:45:37,461
(我是被通缉的人)
1234
01:45:37,794 --> 01:45:43,509
(爱玩火的女人心,这下更不可自拔)
1235
01:45:44,426 --> 01:45:46,928
(你想逃也逃不掉了)
1236
01:45:47,971 --> 01:45:52,934
(真难缠,捉迷藏已经结束了)
1237
01:45:53,769 --> 01:45:56,146
(我们该逃到哪里去?)
1238
01:45:56,605 --> 01:45:58,189
(别担心)
1239
01:45:58,815 --> 01:46:05,238
(这个魔毯会带我们远走高飞)
1240
01:46:05,447 --> 01:46:06,657
怎么了?
1241
01:46:06,948 --> 01:46:09,785
国定那家伙把松子放走了!
1242
01:46:10,661 --> 01:46:11,870
老板!
1243
01:46:11,995 --> 01:46:14,331
去干吧
1244
01:46:14,748 --> 01:46:19,044
(我俩永结同心,飞向未来的天际)
1245
01:46:19,545 --> 01:46:25,175
(真是春光明媚,浪漫的春之有情)
1246
01:46:26,552 --> 01:46:27,511
日本第一!
1247
01:46:27,678 --> 01:46:29,680
赞!国定!
1248
01:46:32,516 --> 01:46:34,768
太精彩了
1249
01:46:37,854 --> 01:46:39,230
大师!
1250
01:46:49,950 --> 01:46:52,369
安静,我是警察
1251
01:46:54,455 --> 01:46:56,707
把枪丢掉,手举起来
1252
01:46:57,374 --> 01:46:59,084
快点
1253
01:47:01,545 --> 01:47:02,963
可恶
1254
01:47:04,130 --> 01:47:06,299
站着不准动
1255
01:47:06,467 --> 01:47:08,677
敢乱动就一枪毙了你
1256
01:47:09,219 --> 01:47:10,804
我数到一百
1257
01:47:11,930 --> 01:47:15,266
在那之前如果你手放下我一定开枪
1258
01:47:16,810 --> 01:47:19,688
安田,这是山冈的声音
1259
01:47:20,981 --> 01:47:22,816
被发现了
1260
01:47:27,446 --> 01:47:29,239
糟了
1261
01:47:29,406 --> 01:47:31,783
丰子!丰子!
1262
01:47:31,908 --> 01:47:32,951
快逃啊
1263
01:47:33,410 --> 01:47:34,285
丰子!
1264
01:47:41,126 --> 01:47:42,293
我的拐杖
1265
01:47:45,255 --> 01:47:47,758
好痛
1266
01:47:51,720 --> 01:47:56,057
我是警察!大家冷静!
1267
01:47:57,225 --> 01:47:58,226
闭嘴
1268
01:48:01,271 --> 01:48:05,776
安田啊,我就知道是你
1269
01:48:11,114 --> 01:48:12,699
把枪放下
1270
01:48:13,575 --> 01:48:16,662
大师,趁现在快走
1271
01:48:17,996 --> 01:48:20,081
你白痴吗,那家伙是冒牌辩士
1272
01:48:20,290 --> 01:48:21,417
你说什么?
1273
01:48:25,003 --> 01:48:26,254
不准跑
1274
01:48:39,601 --> 01:48:40,936
怎么有个洞?
1275
01:48:43,397 --> 01:48:45,357
国定在这里
1276
01:48:45,482 --> 01:48:48,193
茂木!我脚拔不出来!
1277
01:48:50,070 --> 01:48:53,532
安田,不要闹了,快过来!
1278
01:48:55,409 --> 01:48:57,536
谁叫你瞧不起我们!
1279
01:48:57,661 --> 01:49:00,539
我们可是击沉过俄军舰队的
1280
01:49:00,664 --> 01:49:02,874
我的太鼓破了…
1281
01:49:02,999 --> 01:49:03,917
对不起
1282
01:49:06,420 --> 01:49:07,629
染谷!
1283
01:49:13,760 --> 01:49:14,970
对不起
1284
01:49:19,140 --> 01:49:20,726
染谷
1285
01:49:22,853 --> 01:49:24,480
染谷是谁?
1286
01:49:24,938 --> 01:49:26,189
谁?
1287
01:50:23,414 --> 01:50:25,416
染谷
1288
01:50:28,544 --> 01:50:30,253
染谷!
1289
01:50:32,923 --> 01:50:34,425
染谷!
1290
01:50:46,645 --> 01:50:47,771
这样很浪费!
1291
01:50:48,104 --> 01:50:49,856
不要再喝酒了
1292
01:50:52,859 --> 01:50:55,404
喂,给我停下
1293
01:50:59,950 --> 01:51:02,328
笨蛋!废物!
1294
01:51:06,247 --> 01:51:08,500
滨本加油,继续丢
1295
01:51:09,167 --> 01:51:12,045
笨蛋! -上啊上啊!砸下去!
1296
01:51:12,170 --> 01:51:13,630
干掉他们
1297
01:51:14,673 --> 01:51:16,299
快滚!笨蛋!
1298
01:51:31,106 --> 01:51:32,858
失火了
1299
01:51:33,400 --> 01:51:34,776
快去避难
1300
01:51:35,068 --> 01:51:36,320
要爆炸了
1301
01:51:36,445 --> 01:51:38,489
滨本!滨本!
1302
01:51:38,614 --> 01:51:41,367
我过去,你去通知其他人
1303
01:51:45,329 --> 01:51:46,580
滨本哥!
1304
01:51:48,289 --> 01:51:51,292
滨本哥!
1305
01:51:51,543 --> 01:51:53,086
染谷
1306
01:51:55,339 --> 01:51:56,757
可恶
1307
01:52:07,183 --> 01:52:08,810
抱歉抱歉
1308
01:52:08,977 --> 01:52:10,145
不行! -借我一下
1309
01:52:10,270 --> 01:52:12,939
拜托 -不可以!
1310
01:52:13,064 --> 01:52:14,858
拜托 -不可以!
1311
01:52:15,442 --> 01:52:16,735
去死吧
1312
01:52:19,029 --> 01:52:20,572
好痛
1313
01:52:22,741 --> 01:52:24,159
抱歉抱歉
1314
01:52:24,284 --> 01:52:25,118
抱歉
1315
01:52:25,243 --> 01:52:27,788
踏板没装啊!
1316
01:52:33,419 --> 01:52:35,587
死小子
1317
01:52:44,763 --> 01:52:45,931
你想干嘛
1318
01:52:46,515 --> 01:52:47,683
啰嗦
1319
01:52:50,185 --> 01:52:50,894
快下去
1320
01:52:51,019 --> 01:52:52,187
滨本!
1321
01:52:52,312 --> 01:52:54,356
没事吧?
1322
01:52:56,858 --> 01:52:58,485
站住!
1323
01:52:59,570 --> 01:53:02,197
我是警察,去追那台单车
1324
01:53:02,698 --> 01:53:05,451
快跑就是了
1325
01:53:07,703 --> 01:53:11,122
我的片子…我的片子都没了…
1326
01:53:16,837 --> 01:53:18,630
抱歉,借过一下
1327
01:53:18,964 --> 01:53:20,298
让开!
1328
01:53:23,635 --> 01:53:25,095
染谷
1329
01:53:28,807 --> 01:53:30,183
安田!
1330
01:53:39,693 --> 01:53:42,153
你在拖拖拉拉什么
1331
01:53:42,278 --> 01:53:44,114
不要太为难人啊
1332
01:53:47,326 --> 01:53:48,869
不好意思
1333
01:53:52,581 --> 01:53:54,207
看不见了
1334
01:54:00,255 --> 01:54:02,132
你在干嘛,快推啊!
1335
01:54:02,591 --> 01:54:03,925
你也来啊!
1336
01:54:05,969 --> 01:54:07,721
你好重
1337
01:54:07,846 --> 01:54:10,849
很好,就是这样
1338
01:54:13,018 --> 01:54:14,520
你也上啊
1339
01:54:19,190 --> 01:54:20,901
冲啊!
1340
01:54:22,444 --> 01:54:25,364
加油加油!冲啊!
1341
01:54:38,419 --> 01:54:39,753
上坡不行了
1342
01:54:40,295 --> 01:54:42,548
染谷
1343
01:54:43,674 --> 01:54:46,009
快走
1344
01:54:54,435 --> 01:54:55,644
搞什么
1345
01:54:56,478 --> 01:55:00,649
安田,你逃不掉了
1346
01:55:06,322 --> 01:55:08,156
你活该
1347
01:55:10,992 --> 01:55:12,118
为什么?
1348
01:55:45,486 --> 01:55:48,905
染谷,你搞这么多花招
1349
01:55:51,700 --> 01:55:54,870
够了,做个了结吧
1350
01:55:55,871 --> 01:55:57,581
快杀了我
1351
01:55:58,206 --> 01:56:02,127
如你所愿,马上了结你
1352
01:56:14,305 --> 01:56:15,599
啊咧?
1353
01:56:19,478 --> 01:56:20,521
啊咧?
1354
01:56:26,067 --> 01:56:27,861
妈的
1355
01:56:30,364 --> 01:56:31,823
安田!
1356
01:56:37,037 --> 01:56:38,539
给我站住
1357
01:56:56,723 --> 01:56:59,142
你也该付出代价了
1358
01:57:02,604 --> 01:57:05,023
我早就知道有一天会被捕
1359
01:57:09,611 --> 01:57:12,698
不像影戏那样会发生奇蹟
1360
01:57:14,866 --> 01:57:17,160
不过这也不算结束
1361
01:57:22,458 --> 01:57:24,460
人生也是
1362
01:57:25,586 --> 01:57:27,879
可以期待续集
1363
01:57:40,476 --> 01:57:42,227
振作点,加油!
1364
01:57:42,353 --> 01:57:44,980
不要太沮丧
1365
01:57:47,983 --> 01:57:50,902
太惨了,但你要振作
1366
01:58:01,705 --> 01:58:04,541
雨过就会天晴的
1367
01:58:08,504 --> 01:58:11,382
没有夜晚不迎接早晨
1368
01:58:17,471 --> 01:58:18,764
好烫
1369
01:58:25,354 --> 01:58:27,481
只有这个平安无事
1370
01:58:33,362 --> 01:58:34,946
怎么了?
1371
01:58:46,917 --> 01:58:48,168
这是什么?
1372
01:58:48,377 --> 01:58:49,753
那是我的…
1373
01:58:50,128 --> 01:58:51,004
老公
1374
01:58:51,129 --> 01:58:51,880
没事,当我没说
1375
01:58:52,005 --> 01:58:53,757
老公!老公!
1376
01:58:53,882 --> 01:58:56,718
怎么啦?丰子
1377
01:58:57,010 --> 01:58:58,136
这是什么?
1378
01:59:00,431 --> 01:59:03,475
丰子你藏了私房钱吗?
1379
01:59:04,768 --> 01:59:08,689
老天爷没有抛弃我们
1380
01:59:08,814 --> 01:59:09,815
老公
1381
01:59:09,940 --> 01:59:12,443
真是太好了
1382
01:59:16,822 --> 01:59:18,239
山冈大师
1383
01:59:19,074 --> 01:59:22,035
山冈大师,你要去哪里?
1384
01:59:27,749 --> 01:59:31,670
(花都巴黎或异乡伦敦,月色泣杜鹃啼)
1385
01:59:31,795 --> 01:59:36,592
(归山监狱)
(有个令巴黎市民闻风丧胆的怪盗集团)
1386
01:59:36,967 --> 01:59:41,805
(犯案现场总会留下Z字,Z究竟为何?)
1387
01:59:42,055 --> 01:59:48,061
(名侦探宝林在此登场,解开Z的谜团)
1388
01:59:49,980 --> 01:59:52,023
(别跑,吉格玛)
1389
01:59:52,316 --> 01:59:57,863
(吉格玛没那么傻,瞬间甩开追兵)
1390
01:59:57,988 --> 02:00:01,032
(当他正带着一抹微笑离去)
1391
02:00:01,617 --> 02:00:03,952
(某处走出一名娇弱女子…)
1392
02:00:04,077 --> 02:00:08,332
(青木馆重生)
(路易丝现身了!)
1393
02:00:08,707 --> 02:00:12,378
(她从袖口掏出一把刀)
1394
02:00:12,919 --> 02:00:17,215
(我情不自禁爱上你了)
1395
02:00:18,258 --> 02:00:20,260
(这是不被祝福的恋情)
1396
02:00:20,386 --> 02:00:22,929
(所以我要杀了你,然后自杀)
1397
02:00:24,473 --> 02:00:30,854
(你特别远从巴黎来与我共赴黄泉吗)
1398
02:00:32,648 --> 02:00:36,360
不是巴黎,是京都
1399
02:00:36,902 --> 02:00:39,613
(你就一鼓作气挥下那把刀吧)
1400
02:00:40,322 --> 02:00:43,992
(吉格玛语毕,将刀抵住自己的胸口)
1401
02:00:44,242 --> 02:00:47,496
(同时紧紧抱住路易丝)
1402
02:00:51,833 --> 02:00:54,628
我真是恨到想杀了你
1403
02:00:57,881 --> 02:01:02,260
你让我想忘也忘不掉
1404
02:01:02,553 --> 02:01:06,723
(坏人不见得是真正的恶人)
1405
02:01:06,890 --> 02:01:11,562
(好人也不见得是真正的善人)
1406
02:01:13,314 --> 02:01:20,236
(《怪盗吉格玛》以上全片结束)
1407
02:01:32,416 --> 02:01:35,586
有人来说想见你
1408
02:01:36,252 --> 02:01:37,713
会面吗?
1409
02:01:37,838 --> 02:01:40,799
美到说是女明星也不过分
1410
02:01:41,299 --> 02:01:43,176
可是她突然就回去了
1411
02:01:43,927 --> 02:01:46,472
拜托我把这个交给你
1412
02:01:46,722 --> 02:01:48,306
虽然这违反规定…
1413
02:01:48,432 --> 02:01:49,933
特别通融啦
1414
02:02:02,946 --> 02:02:05,240
她说用这代替门票
1415
02:02:05,407 --> 02:02:07,409
真是个怪姑娘
1416
02:02:19,713 --> 02:02:26,678
(牛奶糖)
1417
02:06:10,110 --> 02:06:11,820
(电影曾经有过无声的年代)
1418
02:06:11,945 --> 02:06:13,530
(可是在日本)
1419
02:06:13,655 --> 02:06:15,240
(没有真正的无声电影)
1420
02:06:15,366 --> 02:06:19,328
(因为有“电影辩士”的存在)
1421
02:06:19,453 --> 02:06:24,875
(电影导演 稻垣浩)
1422
02:06:25,000 --> 02:06:28,003
(翻译:张克柔)
92576