All language subtitles for 변사

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,660 --> 00:00:39,204 (动作快,不然“采种”要结束了) 2 00:00:40,706 --> 00:00:42,374 (“采种”是什么?) 3 00:00:44,793 --> 00:00:47,295 (这边都这样讲拍片的) 4 00:00:58,682 --> 00:01:00,559 (看什么看) 5 00:01:03,895 --> 00:01:08,775 《默片解说员》 6 00:01:20,954 --> 00:01:22,998 好,现在转过来 7 00:01:24,082 --> 00:01:28,253 一二三四五 8 00:01:28,420 --> 00:01:30,088 一二三 9 00:01:30,714 --> 00:01:33,384 三二一 10 00:01:33,550 --> 00:01:35,552 是大眼睛阿松! 11 00:01:36,261 --> 00:01:37,303 安静! 12 00:01:37,846 --> 00:01:39,681 接着阿菊入镜! 13 00:01:43,309 --> 00:01:45,812 吃葡萄不吐葡萄皮 14 00:01:45,937 --> 00:01:49,274 不吃葡萄倒吐葡萄皮 15 00:01:50,567 --> 00:01:51,693 是刚才那个! 16 00:01:52,193 --> 00:01:54,321 要我说几次不要吵 17 00:01:54,988 --> 00:01:57,533 别来碍事,走开! 18 00:01:58,575 --> 00:02:01,870 一二三四五六七八 19 00:02:02,162 --> 00:02:04,498 就是现在!跑龙套的怎么不出来! 20 00:02:10,462 --> 00:02:11,630 好时机 21 00:02:11,880 --> 00:02:12,673 去吧 22 00:02:15,258 --> 00:02:16,718 搞什么 23 00:02:17,803 --> 00:02:20,389 是谁放狗的? 24 00:02:20,681 --> 00:02:21,264 喂! 25 00:02:22,015 --> 00:02:23,892 又是你们几个? 26 00:02:24,017 --> 00:02:25,226 干嘛,又不是我 27 00:02:26,562 --> 00:02:30,106 不管他们了,三天内要拍完,继续拍 28 00:02:30,316 --> 00:02:32,568 喂!别跑! 29 00:02:34,445 --> 00:02:38,740 喂! -放开我,我没有打扰他们 30 00:02:38,865 --> 00:02:42,328 不准顶嘴,我警告过你们了 31 00:02:43,745 --> 00:02:44,538 搞什么 32 00:02:45,038 --> 00:02:45,831 好痛 33 00:02:45,956 --> 00:02:47,874 痛死啦 34 00:02:48,375 --> 00:02:49,626 快过来 35 00:02:52,045 --> 00:02:54,340 别想逃!欠教训! 36 00:02:54,923 --> 00:02:56,007 站住! 37 00:02:56,592 --> 00:02:58,385 等等! 38 00:03:02,348 --> 00:03:04,850 你们在干嘛,压到我了 39 00:03:05,016 --> 00:03:07,686 对不起,我们被追赶… 40 00:03:07,811 --> 00:03:08,979 什么? 41 00:03:10,647 --> 00:03:12,691 不管了 42 00:03:13,942 --> 00:03:15,193 怎么办? 43 00:03:15,319 --> 00:03:16,820 我也不知道 44 00:03:19,865 --> 00:03:21,992 糟糕,变阴天了 45 00:03:24,160 --> 00:03:26,538 演员在原地不要动 46 00:03:35,714 --> 00:03:37,007 笨蛋,别动! 47 00:03:37,132 --> 00:03:38,592 是…是 48 00:03:38,759 --> 00:03:42,929 没有光不能拍,阳光回来前不能动 49 00:03:45,891 --> 00:03:49,353 还没吗?还不行吗? 50 00:03:49,853 --> 00:03:52,105 应该快了 51 00:03:52,356 --> 00:03:54,024 好,准备罗 52 00:03:54,400 --> 00:03:56,443 预备 53 00:03:56,568 --> 00:03:59,988 预备备 54 00:04:00,113 --> 00:04:01,448 开始! 55 00:04:09,498 --> 00:04:10,791 对不起 56 00:04:15,837 --> 00:04:17,381 让开 57 00:04:22,177 --> 00:04:24,471 笨蛋,有种就来抓啊 58 00:04:26,014 --> 00:04:29,351 喂!站住! 59 00:04:35,357 --> 00:04:39,277 各位乡亲,影戏放映即将开演 60 00:04:39,403 --> 00:04:43,949 千里缘催泪,英雄生豪杰 61 00:04:44,074 --> 00:04:46,159 剑侠剧《后藤市之丞》 62 00:04:46,284 --> 00:04:49,204 辩士是天下闻名的 63 00:04:49,330 --> 00:04:52,624 八音达人山冈秋声 64 00:04:52,749 --> 00:04:54,376 千万不能错过 65 00:05:07,305 --> 00:05:10,684 那间店的老板总是在打瞌睡 66 00:05:11,184 --> 00:05:12,853 简直轻而易举 67 00:05:12,978 --> 00:05:14,813 谢谢大人特别来帮忙 68 00:05:14,938 --> 00:05:20,068 别客气,我最爱看影戏了 69 00:05:21,236 --> 00:05:23,113 光听到宣传的声音就很兴奋 70 00:05:23,238 --> 00:05:24,948 辩士是知名的山冈秋声 71 00:05:30,078 --> 00:05:34,708 喂,小兔崽子们,没钱买票吧? 72 00:05:35,834 --> 00:05:37,336 给我回去 73 00:05:37,961 --> 00:05:41,256 怎么可以叫我们“小兔崽子” 74 00:05:41,382 --> 00:05:43,258 应该要叫“小兄弟”才对 75 00:05:43,717 --> 00:05:45,469 烦死了! 76 00:05:45,927 --> 00:05:47,513 听话快滚! 77 00:05:55,771 --> 00:05:58,106 被我吓到乖乖回家了 78 00:05:58,231 --> 00:05:59,525 谢谢 -我们走 79 00:06:19,628 --> 00:06:22,005 你每次都从这里进去吗? 80 00:06:22,255 --> 00:06:23,549 这还是第一次呢 81 00:06:23,674 --> 00:06:25,967 我一直很想钻进去看看 82 00:06:26,427 --> 00:06:30,431 可是,万一被发现怎么办? 83 00:06:30,556 --> 00:06:32,808 那你一定会再救我吧? 84 00:07:00,168 --> 00:07:02,796 安静点,别被发现了 85 00:07:03,046 --> 00:07:05,924 人家很怕蜘蛛 86 00:07:06,049 --> 00:07:09,886 拿走!快拿走! 87 00:07:13,056 --> 00:07:14,475 不要动 88 00:07:17,519 --> 00:07:20,021 你看,它逃走了 89 00:07:20,188 --> 00:07:21,440 真的吗? 90 00:07:22,899 --> 00:07:24,818 谢谢 91 00:07:25,026 --> 00:07:27,529 (真是难缠) 92 00:07:27,654 --> 00:07:32,200 (臭老鼠,把孩子还给我) 93 00:07:34,911 --> 00:07:40,751 (你几两重敢命令我?真是笑掉大牙) 94 00:07:42,085 --> 00:07:47,090 (认输吧,否则有你好受的) 95 00:07:47,215 --> 00:07:50,176 (你真是愚蠢的妖鼠) 96 00:07:50,386 --> 00:07:54,848 (看我也使出变身术) 97 00:07:55,474 --> 00:07:58,352 (你该不会是传说中的忍者) 98 00:07:58,477 --> 00:08:01,229 (猫塚义忠吧?) 99 00:08:01,355 --> 00:08:04,024 (正是在下,喵) 100 00:08:04,149 --> 00:08:06,693 (吱吱) 101 00:08:07,653 --> 00:08:08,737 (母亲大人) 102 00:08:08,862 --> 00:08:12,240 (谢天谢地你平安无恙,快跟我回家) 103 00:08:12,949 --> 00:08:17,954 (哎呀,我太大意,这下糟了) 104 00:08:18,121 --> 00:08:19,498 (三十六计走为上策) 105 00:08:19,623 --> 00:08:22,083 (别想逃,妖鼠!) 106 00:08:23,293 --> 00:08:28,590 (我的天哪,这下完了…) 107 00:08:34,721 --> 00:08:36,723 好精彩 108 00:08:37,849 --> 00:08:39,393 手伸出来 109 00:08:43,021 --> 00:08:45,273 这是什么? 110 00:08:45,732 --> 00:08:48,319 牛奶糖,你没见过吗? 111 00:08:48,944 --> 00:08:52,906 这就是牛奶糖?我第一次见到 112 00:09:03,249 --> 00:09:05,251 好好吃 113 00:09:07,087 --> 00:09:08,714 压轴的来了! 114 00:09:09,923 --> 00:09:11,091 大师! 115 00:09:11,425 --> 00:09:12,384 山冈! 116 00:09:12,509 --> 00:09:14,720 今天也要发挥美声啊 117 00:09:15,471 --> 00:09:19,600 如泡沫消逝在心头的秋天之声 118 00:09:19,766 --> 00:09:22,519 今日谢谢诸位莅临 119 00:09:22,644 --> 00:09:26,064 在下是无良的地下诗人,山冈秋声 120 00:09:26,357 --> 00:09:29,943 在此表示诚挚的谢意 121 00:09:32,070 --> 00:09:33,572 山冈 122 00:09:37,368 --> 00:09:40,996 (市之丞灵活闪躲过) 123 00:09:41,121 --> 00:09:44,333 (拿着木棍袭来的追兵) 124 00:09:44,791 --> 00:09:47,919 (你们这些利欲薰心的坏家伙) 125 00:09:48,086 --> 00:09:53,174 (下地狱去接受阎王的制裁吧) 126 00:09:53,384 --> 00:09:54,885 (市之丞大人别这样) 127 00:09:55,010 --> 00:09:58,221 (万一您有三长两短) 128 00:09:58,347 --> 00:10:01,642 (阿菊也活不下去了) 129 00:10:02,142 --> 00:10:05,311 (喂,臭小子们,做掉他们) 130 00:10:05,896 --> 00:10:11,318 (你居然还有同伙?真是卑鄙) 131 00:10:11,735 --> 00:10:13,278 (就在此时) 132 00:10:13,612 --> 00:10:15,030 (汪汪) 133 00:10:15,614 --> 00:10:18,534 (南蛮渡海而来的神秘妖犬) 134 00:10:18,659 --> 00:10:23,455 (掀起一阵腥风血雨) 135 00:10:24,915 --> 00:10:27,751 (市之丞,施展许久未见之剑术) 136 00:10:27,876 --> 00:10:32,339 他挥舞爱刀,卷起杀戮的春风 137 00:10:33,590 --> 00:10:39,304 (两名孩子抱住倒下的恶棍) 138 00:10:41,515 --> 00:10:43,725 (我们要代父报仇!) 139 00:10:44,059 --> 00:10:47,604 (孩子们代父亲报了一点仇) 140 00:10:47,729 --> 00:10:50,732 (转眼间逃之夭夭) 141 00:10:51,149 --> 00:10:52,943 我还不敢相信 142 00:10:53,319 --> 00:10:55,862 我们居然上了影戏 143 00:10:56,237 --> 00:10:58,324 你喜欢影戏吗? 144 00:10:58,532 --> 00:11:03,454 嗯,不过今天是第一次在戏院看 145 00:11:04,371 --> 00:11:07,123 我在白云座看过好几次了 146 00:11:07,791 --> 00:11:12,671 真好,我也有好多想看的片子 147 00:11:13,171 --> 00:11:16,800 《埃及艳后》啊,《喀秋莎》啊… 148 00:11:17,008 --> 00:11:20,178 还有《怪盗吉格玛》! 149 00:11:21,179 --> 00:11:26,935 我看过的是谷口绿风,桂一郎… 150 00:11:27,811 --> 00:11:30,439 大山玄水也不赖 151 00:11:31,315 --> 00:11:35,276 不过还是山冈秋声最厉害 152 00:11:35,402 --> 00:11:40,281 你喜欢辩士胜过影片吗? 153 00:11:40,657 --> 00:11:41,908 对啊 154 00:11:43,952 --> 00:11:45,996 这是今天的谢礼 155 00:11:46,121 --> 00:11:47,789 我不能收 156 00:11:47,914 --> 00:11:51,418 收下吧,是你带我进去看的 157 00:11:52,043 --> 00:11:53,420 再见 158 00:11:55,381 --> 00:11:57,257 人家是有名字的 159 00:11:57,841 --> 00:12:00,761 我叫栗原梅子,你呢? 160 00:12:02,012 --> 00:12:04,180 染谷俊太郎 161 00:12:05,181 --> 00:12:08,685 好,谢谢俊太郎 162 00:12:09,227 --> 00:12:11,813 那就下次见了 163 00:12:14,733 --> 00:12:16,109 再见 164 00:12:47,223 --> 00:12:48,475 下次再来 165 00:12:48,600 --> 00:12:50,018 好,改天 166 00:12:50,226 --> 00:12:52,729 请慢走 167 00:12:57,734 --> 00:12:59,695 可以进来了 168 00:13:01,237 --> 00:13:06,493 都是些穷酸客,差不多可以收了 169 00:13:07,911 --> 00:13:09,996 又要搬家? 170 00:13:12,916 --> 00:13:17,463 没办法,为了讨生活 171 00:13:32,478 --> 00:13:34,229 欢迎光临 172 00:13:34,480 --> 00:13:37,148 再一张?特例多送你一张 173 00:13:37,273 --> 00:13:39,443 不可以不来喔 174 00:13:40,193 --> 00:13:41,653 梅子 175 00:13:42,696 --> 00:13:44,573 你看,我拿到两张传单 176 00:13:44,781 --> 00:13:47,075 一张是帮你拿的 177 00:13:48,076 --> 00:13:50,161 阿松演的《国定忠次》 178 00:13:50,579 --> 00:13:52,288 我一直很想看这个 179 00:13:52,414 --> 00:13:54,708 是吗?好期待呢 180 00:13:57,085 --> 00:13:58,253 走吧 181 00:14:08,138 --> 00:14:09,765 不会吧 182 00:14:11,224 --> 00:14:13,560 不能看片子了 183 00:14:18,399 --> 00:14:20,901 (你们这些利欲薰心的坏家伙) 184 00:14:21,026 --> 00:14:24,530 (下地狱去接受阎王的制裁吧) 185 00:14:25,614 --> 00:14:27,282 (市之丞大人别这样) 186 00:14:27,408 --> 00:14:30,160 (万一您有三长两短) 187 00:14:30,285 --> 00:14:33,121 (阿菊也活不下去了) 188 00:14:33,372 --> 00:14:37,751 你在学山冈秋声吗?好像喔 189 00:14:42,714 --> 00:14:46,552 你真的很喜欢辩士呢 190 00:14:46,718 --> 00:14:47,886 嗯 191 00:14:48,679 --> 00:14:51,390 我希望有一天能成为辩士 192 00:14:51,515 --> 00:14:52,766 你一定可以的 193 00:14:53,642 --> 00:14:54,976 真的吗? 194 00:14:55,352 --> 00:14:56,353 嗯 195 00:14:58,021 --> 00:14:59,731 这样啊 196 00:15:00,566 --> 00:15:03,193 梅子你以后想做什么? 197 00:15:03,777 --> 00:15:05,696 不可以笑我喔 198 00:15:06,112 --> 00:15:09,616 我想当影戏的演员 199 00:15:10,659 --> 00:15:13,161 喔,很厉害啊 200 00:15:13,329 --> 00:15:16,915 想想而已,毕竟我是女生 201 00:15:17,040 --> 00:15:20,336 别放弃,在国外女生角色就是女生演 202 00:15:20,461 --> 00:15:21,712 没关系 203 00:15:22,212 --> 00:15:26,174 我现在比较想多听你讲戏 204 00:15:32,348 --> 00:15:36,893 (花都巴黎或异乡伦敦,月色泣杜鹃啼) 205 00:15:37,978 --> 00:15:44,360 (有个令巴黎市民闻风丧胆的怪盗集团) 206 00:15:44,901 --> 00:15:50,156 (犯案现场总会留下Z字,Z究竟为何?) 207 00:15:50,741 --> 00:15:56,747 (名侦探宝林在此登场,解开Z的谜团) 208 00:15:57,831 --> 00:16:00,041 是《怪盗吉格玛》! 209 00:16:00,376 --> 00:16:01,918 手伸出来 210 00:16:06,423 --> 00:16:09,134 来,这当门票 211 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 这是你上次给我的 212 00:16:20,437 --> 00:16:22,898 你还留着啊? 213 00:16:23,064 --> 00:16:26,777 最后一个了,我舍不得太快吃完 214 00:16:27,694 --> 00:16:29,237 这样啊 215 00:16:30,531 --> 00:16:33,409 这位客倌,请等我一下 216 00:16:34,410 --> 00:16:38,163 你要去哪里?我想继续听吉格玛 217 00:16:39,331 --> 00:16:43,168 影戏要配牛奶糖,我马上回来 218 00:16:58,141 --> 00:17:00,727 小偷!有小偷! 219 00:17:04,898 --> 00:17:07,818 常来偷东西的就是你吧 220 00:17:07,943 --> 00:17:09,695 不是我,放我走 221 00:17:09,820 --> 00:17:12,781 少说谎了!把东西交出来! 222 00:17:13,990 --> 00:17:14,866 快点! 223 00:17:31,508 --> 00:17:32,801 影戏来了 224 00:17:33,093 --> 00:17:36,472 千里迢迢来到此地 225 00:17:36,763 --> 00:17:41,059 我们是山冈秋声巡演队 226 00:17:42,519 --> 00:17:46,940 这次带来的作品是罕见名作 227 00:17:47,190 --> 00:17:50,444 《后藤市之丞》共五本 228 00:17:54,406 --> 00:17:55,991 欢迎各位 229 00:18:05,000 --> 00:18:09,880 (两名孩子抱住倒下的恶棍) 230 00:18:10,631 --> 00:18:13,299 (我们要代父报仇!) 231 00:18:14,134 --> 00:18:19,264 (孩子们代父报仇后,迅速逃之夭夭) 232 00:18:36,365 --> 00:18:37,449 快点 -是 233 00:18:38,825 --> 00:18:41,244 这可是珍品 234 00:18:41,370 --> 00:18:44,956 的确很少见,小心点 235 00:18:45,999 --> 00:18:47,543 安田先生 236 00:18:58,970 --> 00:19:00,639 一平,过去 -是 237 00:19:01,056 --> 00:19:01,932 搬完了 238 00:19:02,307 --> 00:19:03,392 上车 239 00:19:06,019 --> 00:19:12,401 (武士大人,请饶了我们…) 240 00:19:12,526 --> 00:19:15,111 俊太郎,可以了,走吧 241 00:19:15,278 --> 00:19:19,991 (会求饶就好,不然等着身首异处) 242 00:19:20,701 --> 00:19:27,123 (但就连我也不是你的对手) -好! 243 00:19:27,248 --> 00:19:31,670 -(后藤市之丞在阿菊面前呵呵大笑) -好! 244 00:19:31,878 --> 00:19:37,468 (《后藤市之丞》,到此全部结束) 245 00:20:10,834 --> 00:20:13,044 请问山冈老师在哪里? 246 00:20:13,169 --> 00:20:16,465 他还在房里换衣服 247 00:20:22,554 --> 00:20:24,264 俊太郎,快上车 248 00:20:33,774 --> 00:20:37,403 你白痴吗!没长眼睛吗? 249 00:20:39,488 --> 00:20:40,739 大家好吗 250 00:20:43,742 --> 00:20:45,201 辛苦了 251 00:20:47,704 --> 00:20:53,251 染谷,这是你的酬劳,特别加了点 252 00:20:53,460 --> 00:20:58,674 不用了,我是听到在征辩士才来的 253 00:20:59,550 --> 00:21:02,928 多亏有你才顺利得手,大师 254 00:21:03,053 --> 00:21:06,932 我不是大师,是我太笨才会被骗 255 00:21:08,183 --> 00:21:12,020 只会模仿的半调子,少自以为是了 256 00:21:13,897 --> 00:21:16,358 你该感谢我愿意收留你 257 00:21:22,113 --> 00:21:24,325 今天喝多少都算我的 258 00:21:24,450 --> 00:21:25,617 谢谢 259 00:21:38,004 --> 00:21:39,381 可恶 260 00:21:40,424 --> 00:21:42,468 冷静点,俊太郎 261 00:21:42,718 --> 00:21:47,055 想保住小命就不要跟安田先生作对 262 00:21:47,681 --> 00:21:50,684 上一个辩士被操到喉咙坏掉 263 00:21:52,603 --> 00:21:58,359 罕见名作《后藤市之丞》全五本 264 00:22:06,282 --> 00:22:07,743 (汪汪) 265 00:22:08,034 --> 00:22:10,746 (南蛮渡海而来的妖犬) 266 00:22:11,246 --> 00:22:15,542 (掀起一阵腥风血雨) 267 00:22:31,433 --> 00:22:32,809 木村警官 268 00:22:33,352 --> 00:22:35,854 远道而来真是辛苦了 269 00:22:35,979 --> 00:22:39,566 多谢你揭穿冒牌辩士的手法 270 00:22:39,983 --> 00:22:45,155 我决不原谅玷污影戏的家伙 271 00:22:46,156 --> 00:22:49,117 一定会亲手抓出凶手 272 00:22:49,284 --> 00:22:51,328 听你这么说就放心了 273 00:22:51,620 --> 00:22:53,914 我开车送你回去 274 00:22:55,874 --> 00:22:57,167 谢谢您 275 00:22:57,292 --> 00:22:58,209 这边请 276 00:23:01,422 --> 00:23:02,464 请上车 277 00:23:05,801 --> 00:23:07,886 鞋子不用脱 278 00:23:08,679 --> 00:23:10,221 真的吗? 279 00:23:11,097 --> 00:23:12,140 谢谢 280 00:23:19,523 --> 00:23:21,483 停车!停下来! 281 00:23:24,778 --> 00:23:28,949 (天上天下唯我独尊,驹田好洋来也) 282 00:23:34,663 --> 00:23:36,332 驹田…? 283 00:23:37,248 --> 00:23:39,668 他不是早就引退了? 284 00:23:40,085 --> 00:23:42,253 这个大胡子是谁? 285 00:23:46,049 --> 00:23:49,052 立刻召集警队过来 286 00:23:49,219 --> 00:23:50,220 是 287 00:23:51,347 --> 00:23:57,185 (恶棍倒地,可爱的孩子冲上前来…) 288 00:23:57,936 --> 00:24:02,232 (爸爸,你流好多血呀) 289 00:24:02,399 --> 00:24:03,775 喂!你搞什么东西! 290 00:24:06,612 --> 00:24:08,154 (却得不到回应) 291 00:24:08,655 --> 00:24:11,450 你是冒牌辩士吧 292 00:24:11,700 --> 00:24:13,910 (我们感到非常悲痛) 293 00:24:14,035 --> 00:24:15,203 我要逮捕你! 294 00:24:15,454 --> 00:24:16,246 再见 295 00:24:16,372 --> 00:24:18,206 别跑啊!让开! 296 00:24:24,963 --> 00:24:26,548 站住! 297 00:24:28,509 --> 00:24:31,387 片子烧起来了 298 00:24:32,596 --> 00:24:34,723 快叫消防队 299 00:24:55,952 --> 00:24:59,164 喂,等等,让我上车 300 00:25:10,551 --> 00:25:13,762 用力点,你是不是男人啊 301 00:25:16,139 --> 00:25:17,808 谢谢你这段日子的照顾 302 00:25:17,933 --> 00:25:18,767 什么? 303 00:25:27,859 --> 00:25:31,530 染谷,看我怎么杀了你! 304 00:26:33,049 --> 00:26:34,968 先生! 305 00:26:37,721 --> 00:26:40,974 你的包包掉了 306 00:27:00,619 --> 00:27:02,120 山冈秋声… 307 00:27:02,245 --> 00:27:05,791 等等,你们不能突然辞职 308 00:27:06,166 --> 00:27:08,419 我们受不了茂木那家伙了 309 00:27:08,544 --> 00:27:11,254 别在意那家伙说的话 310 00:27:11,380 --> 00:27:13,507 老板娘使唤人的态度也很差 311 00:27:13,632 --> 00:27:16,760 我们人手不够,至少待到有新人吧 312 00:27:16,927 --> 00:27:19,638 那就把该付的付一付啊 313 00:27:20,514 --> 00:27:22,641 对方先付订金了 314 00:27:23,767 --> 00:27:26,937 对方?对方是谁? 315 00:27:28,104 --> 00:27:32,443 橘家班吗?你们都被他收买了? 316 00:27:32,651 --> 00:27:33,819 我们走 317 00:27:35,153 --> 00:27:36,780 当我没求你们! 318 00:27:37,197 --> 00:27:38,615 请问… -忘恩负义的家伙! 319 00:27:38,740 --> 00:27:39,616 不好意思… 320 00:27:39,741 --> 00:27:41,076 干嘛? 321 00:27:41,201 --> 00:27:43,454 请问这里缺人吗? 322 00:27:49,167 --> 00:27:50,336 进来 323 00:27:52,754 --> 00:27:56,049 你像电线杆一样高耶 324 00:27:56,800 --> 00:27:57,884 叫什么名字? 325 00:27:58,218 --> 00:27:59,595 染谷…不… 326 00:28:00,512 --> 00:28:01,430 我叫国定 327 00:28:01,597 --> 00:28:04,975 国定?国定忠次吗? 328 00:28:05,225 --> 00:28:06,685 真是虚有其名 329 00:28:07,185 --> 00:28:08,854 你走下面 330 00:28:12,316 --> 00:28:14,401 那是我们家的乐师 331 00:28:15,819 --> 00:28:18,154 只有三个人吗? 332 00:28:18,530 --> 00:28:20,616 重点不是人数 333 00:28:20,824 --> 00:28:25,245 有些音色要很熟练才弹得出来 334 00:28:32,503 --> 00:28:35,589 又在偷懒?还没打扫完吧? 335 00:28:35,714 --> 00:28:39,300 没有,我在帮新人介绍环境 336 00:28:39,801 --> 00:28:40,844 新人? 337 00:28:40,969 --> 00:28:42,429 我是国定 338 00:28:42,929 --> 00:28:47,017 几个乐师跑了,又是橘搞的鬼 339 00:28:50,521 --> 00:28:54,274 最后偏偏留下的是这三个人? 340 00:28:57,403 --> 00:28:58,695 你… 341 00:28:58,862 --> 00:29:01,865 不是你,小子你会什么? 342 00:29:02,282 --> 00:29:03,241 我会讲… 343 00:29:03,367 --> 00:29:09,080 打杂啊,正愁没人帮忙宣传 344 00:29:09,331 --> 00:29:10,332 他来得正好 345 00:29:10,832 --> 00:29:15,003 少来,其实是你想偷懒吧 346 00:29:15,211 --> 00:29:16,797 我哪敢! 347 00:29:20,175 --> 00:29:24,805 青木馆是正派经营百年以上的戏馆 348 00:29:24,930 --> 00:29:26,348 仔细听好 349 00:29:26,682 --> 00:29:30,811 好好干活,千万别弄坏名声 350 00:29:31,144 --> 00:29:32,228 是! 351 00:29:39,194 --> 00:29:41,237 这里以前是歌舞伎座 352 00:29:41,363 --> 00:29:43,532 名角团十郎站过这个舞台 353 00:29:43,699 --> 00:29:46,660 我家死老太婆很爱炫耀这事 354 00:29:47,994 --> 00:29:51,206 滨本,滨本,滨本,滨本 355 00:29:51,415 --> 00:29:52,374 在,什么事? 356 00:29:52,499 --> 00:29:55,293 提早三十分钟开始,快去准备 357 00:29:55,419 --> 00:29:56,378 遵命 358 00:29:56,795 --> 00:29:58,880 好,走吧 359 00:30:02,384 --> 00:30:04,470 要寄宿啊 360 00:30:04,636 --> 00:30:08,139 好吧,我特例收留你 361 00:30:08,599 --> 00:30:10,308 谢谢 362 00:30:18,817 --> 00:30:20,402 吓我一跳 363 00:30:20,527 --> 00:30:21,737 你没事吧 364 00:30:22,446 --> 00:30:25,866 这块地板坏掉了,小心点 365 00:30:27,743 --> 00:30:29,035 好痛 366 00:30:30,662 --> 00:30:31,830 痛死人了 367 00:30:40,296 --> 00:30:41,757 这间给你住 368 00:30:44,217 --> 00:30:48,304 我先说,这间房间不准抽烟 369 00:30:48,472 --> 00:30:49,640 好的 370 00:30:50,932 --> 00:30:52,267 进去吧 371 00:30:52,434 --> 00:30:53,935 打扰了 372 00:30:59,190 --> 00:31:00,359 嗯? -嗯? 373 00:31:01,610 --> 00:31:02,944 干嘛看我? 374 00:31:06,490 --> 00:31:08,534 唉呦喂呀,痛死了 375 00:32:23,149 --> 00:32:25,151 俊太郎你真幸运 376 00:32:26,152 --> 00:32:27,946 从头来过吧 377 00:32:28,572 --> 00:32:32,200 橘是掌管隔壁村的黑道老大 378 00:32:33,494 --> 00:32:38,289 他最近盖了戏院,挖走我们的师傅 379 00:32:38,582 --> 00:32:42,669 还好我们招牌辩士还在,不会垮掉 380 00:32:42,794 --> 00:32:45,381 这样啊,不愧是山冈大师 381 00:32:47,173 --> 00:32:49,343 你懂什么,他只是个醉鬼 382 00:32:50,886 --> 00:32:52,513 那酒鬼在这 383 00:32:52,971 --> 00:32:55,391 又把我们当旅馆,真讨厌 384 00:32:56,350 --> 00:32:58,143 那个片子是怎么回事? 385 00:32:58,560 --> 00:33:02,272 场面切换太快,我根本来不及讲戏 386 00:33:02,398 --> 00:33:05,066 可是最近都是那种片子 387 00:33:05,191 --> 00:33:06,360 闭嘴 -是 388 00:33:06,902 --> 00:33:10,697 观众是来听我讲戏的 389 00:33:10,822 --> 00:33:11,615 没错 390 00:33:11,740 --> 00:33:13,867 烂片也能被我讲成一流杰作 391 00:33:13,992 --> 00:33:14,785 没错 392 00:33:14,910 --> 00:33:16,328 与流行无关 393 00:33:16,453 --> 00:33:17,663 没错 394 00:33:17,788 --> 00:33:20,791 茂木老师,你冷静点 395 00:33:20,916 --> 00:33:23,293 你的浓妆才需要冷静 396 00:33:25,170 --> 00:33:26,380 肚子有点饿了 397 00:33:26,505 --> 00:33:28,131 我记得有羊羹 398 00:33:29,049 --> 00:33:32,177 你们每次演奏都烂得要命 399 00:33:32,386 --> 00:33:34,846 不要干扰我讲戏 400 00:33:34,971 --> 00:33:36,723 那可真是对不起 401 00:33:38,308 --> 00:33:39,935 好热 402 00:33:41,978 --> 00:33:43,980 时机不太对 403 00:33:44,523 --> 00:33:46,358 抱歉抱歉 404 00:33:46,483 --> 00:33:49,152 我的喉咙药呢 405 00:33:50,070 --> 00:33:52,197 时代变了 406 00:33:56,117 --> 00:34:00,706 以往的作法不管用了 407 00:34:06,920 --> 00:34:11,342 你这种醉鬼哪有资格说话? 408 00:34:17,222 --> 00:34:18,890 别挡路 409 00:34:22,561 --> 00:34:25,481 简直是水火不容 410 00:34:34,448 --> 00:34:36,825 茂木大师那么有人气吗? 411 00:34:38,201 --> 00:34:41,372 他的催泪功力无人能敌 412 00:34:41,872 --> 00:34:44,207 (我已经复仇成功了) 413 00:34:44,333 --> 00:34:46,960 (没有清十郎的世界,我已无依恋) 414 00:34:47,085 --> 00:34:49,170 他把自己当超级巨星 415 00:34:49,755 --> 00:34:52,341 漆黑中不忘挤眉弄眼 416 00:34:52,466 --> 00:34:56,553 (我要死得轰轰烈烈) 417 00:35:03,352 --> 00:35:06,021 另外一位辩士叫内藤四郎 418 00:35:06,522 --> 00:35:10,609 仗着师范学院毕业,自满的讨厌鬼 419 00:35:12,819 --> 00:35:17,616 (这女孩曾经对我很温柔…) 420 00:35:17,783 --> 00:35:23,079 他很会流汗,常讲戏讲到脱衣服 421 00:35:24,122 --> 00:35:25,999 害旁人忙得不得了 422 00:35:26,625 --> 00:35:30,421 (藏在丑陋面孔下的美丽灵魂…) 423 00:35:30,546 --> 00:35:36,217 但是他最后会把衣服穿好,真佩服他 424 00:35:37,302 --> 00:35:39,179 那山冈大师呢? 425 00:35:39,388 --> 00:35:41,014 还是很受欢迎吗? 426 00:35:42,265 --> 00:35:44,810 他以前很有人气 427 00:35:45,436 --> 00:35:48,397 现在只要有空就酗酒 428 00:35:49,230 --> 00:35:53,109 以山冈秋声揽客的时代结束了 429 00:35:55,070 --> 00:35:56,530 这样啊 430 00:36:04,079 --> 00:36:06,206 这个要送去胶卷仓库 431 00:36:06,373 --> 00:36:07,791 胶卷仓库? 432 00:36:08,041 --> 00:36:10,168 就是你的房间 433 00:36:12,463 --> 00:36:13,755 拿去 434 00:36:14,506 --> 00:36:17,050 那东西易燃,记得收进木箱里 435 00:36:17,175 --> 00:36:19,803 (橘馆) 436 00:36:31,815 --> 00:36:35,777 (天父为人民而战) 437 00:36:35,902 --> 00:36:40,281 (看清楚了!天父强有力的双手!) 438 00:36:42,784 --> 00:36:45,704 (摩西的声音传上天际) 439 00:36:45,829 --> 00:36:50,667 (轰然巨响,大海一分为二) 440 00:36:56,006 --> 00:36:59,468 琴江,你喜欢吗?很气派吧? 441 00:37:00,051 --> 00:37:02,554 最重要的辩士很烂 442 00:37:04,014 --> 00:37:06,266 那就照你的意思去做 443 00:37:06,517 --> 00:37:08,810 下去!烂透了! 444 00:37:15,150 --> 00:37:18,362 老板,这次非常感谢你 445 00:37:18,737 --> 00:37:20,989 因为你的大力帮忙才… 446 00:37:21,114 --> 00:37:22,783 结束的事就别提了 447 00:37:23,074 --> 00:37:27,120 其实我想把这个戏院交给琴江 448 00:37:27,788 --> 00:37:29,623 今后请多帮帮我女儿 449 00:37:29,831 --> 00:37:33,168 爸,这是怎么回事? 450 00:37:33,419 --> 00:37:35,712 我可以靠自己做好 451 00:37:35,837 --> 00:37:38,089 经营没有那么简单 452 00:37:38,882 --> 00:37:42,260 这位安田是影戏的权威 453 00:37:42,428 --> 00:37:44,763 一定能帮上你的忙,是吧? 454 00:37:45,013 --> 00:37:48,767 没问题,我很乐意帮忙 455 00:37:54,440 --> 00:37:55,899 你要走了吧? 456 00:37:56,024 --> 00:37:58,402 不是要听那个什么木的辩士? 457 00:37:59,027 --> 00:38:02,823 茂木贵之,青木馆的主讲辩士 458 00:38:03,239 --> 00:38:06,201 再一步就能把他挖过来了 459 00:38:12,749 --> 00:38:16,169 血缘真骗不了人,安田 460 00:38:19,965 --> 00:38:23,844 笨蛋!你没有第二次机会了! 461 00:38:23,969 --> 00:38:26,221 对不起,对不起 462 00:38:26,597 --> 00:38:27,973 红豆面包一个 463 00:38:28,765 --> 00:38:30,809 好,红豆面包一个 464 00:38:31,226 --> 00:38:31,810 牛奶糖 465 00:38:31,935 --> 00:38:33,479 牛奶糖一盒,来了 466 00:38:46,908 --> 00:38:47,993 好帅 467 00:38:48,118 --> 00:38:49,745 真帅 468 00:38:49,870 --> 00:38:55,250 欢迎各位观众莅临 469 00:38:55,709 --> 00:38:59,380 仅代表本戏馆 470 00:38:59,588 --> 00:39:06,553 主任茂木贵之向各位致谢 471 00:39:07,012 --> 00:39:09,890 小贵贵,好帅喔 472 00:39:13,018 --> 00:39:17,398 长久情缘永不断 473 00:39:17,523 --> 00:39:21,443 愿此爱生死与共 474 00:39:21,902 --> 00:39:25,656 不朽的杰作《不如归》 475 00:39:26,823 --> 00:39:33,079 请慢慢欣赏这部作品 476 00:39:42,506 --> 00:39:47,969 (你还好吗,小浪?这里的风景比较好) 477 00:39:48,387 --> 00:39:50,639 (来,过来这里) 478 00:39:51,473 --> 00:39:53,016 (谢谢) 479 00:39:55,143 --> 00:39:57,062 (你累了吗?) 480 00:39:57,396 --> 00:40:00,941 (不,我不累) 481 00:40:02,025 --> 00:40:05,278 (怎么了?你无精打采的) 482 00:40:07,864 --> 00:40:14,120 (武男,你认为我的病会好吗?) 483 00:40:16,373 --> 00:40:18,584 (怎么会治不好呢) 484 00:40:21,337 --> 00:40:26,925 (可是我母亲就是这种病过世的) 485 00:40:29,177 --> 00:40:31,805 (我怕自己也治不好…) 486 00:40:33,849 --> 00:40:35,392 辛苦了 487 00:40:49,280 --> 00:40:52,368 节奏好慢喔 488 00:40:53,410 --> 00:40:56,204 是我在配合茂木讲戏的节奏啦 489 00:40:56,330 --> 00:40:59,040 不然等等会被他念 490 00:41:13,263 --> 00:41:14,640 真高招 491 00:41:15,391 --> 00:41:16,433 肩膀 492 00:41:16,892 --> 00:41:17,768 咦? 493 00:41:18,685 --> 00:41:23,482 帮我按,你来转一天,包准痛死你 494 00:41:30,447 --> 00:41:35,744 跳过两本,今天入座率高,我要加场 495 00:41:36,370 --> 00:41:38,789 好的,拿掉两本 496 00:41:45,671 --> 00:41:46,713 关灯 497 00:41:46,838 --> 00:41:48,048 暖场解说也不用了吗? 498 00:41:48,173 --> 00:41:50,592 暖场?笨蛋,快关灯 499 00:42:04,230 --> 00:42:07,943 (玛格莉特所追求的爱情…) 500 00:42:09,486 --> 00:42:14,240 (和阿曼德给的是一样的吗?) 501 00:42:24,751 --> 00:42:27,463 辩士!听不到! 502 00:42:28,755 --> 00:42:31,550 安静听!看图就懂了… 503 00:42:31,883 --> 00:42:34,386 你喝酒喝到话都讲不好了 504 00:42:39,600 --> 00:42:43,729 (天真的牺牲奉献) 505 00:42:49,192 --> 00:42:54,990 (出自玛侬雷斯考的故事) 506 00:43:06,335 --> 00:43:08,670 (让我睡吧,让我做梦,我很快乐) 507 00:43:15,511 --> 00:43:18,263 (脆弱的山茶花) 508 00:43:19,765 --> 00:43:22,225 (凋零于此) 509 00:43:25,562 --> 00:43:28,273 (剧终) 510 00:43:28,399 --> 00:43:30,609 难看死了 511 00:44:08,480 --> 00:44:13,193 这女星很美吧?她叫泽井松子 512 00:44:16,363 --> 00:44:21,368 她在《火轮阿千》中演的阿万最棒了 513 00:44:21,743 --> 00:44:26,206 我会把自己喜欢的片段剪下来 514 00:44:28,166 --> 00:44:31,002 这是放映师的特权 515 00:44:42,598 --> 00:44:45,351 你看,这是我的宝物 516 00:44:46,602 --> 00:44:50,564 我一定会随身带着 517 00:44:50,856 --> 00:44:54,401 松之助、四郎五郎、早川雪洲… 518 00:44:55,276 --> 00:44:58,113 茶风铃?真怪的名字 519 00:44:58,572 --> 00:45:00,616 你怎么会不知道? 520 00:45:01,241 --> 00:45:06,121 戴绅士帽拿拐杖,走路像这样 521 00:45:06,246 --> 00:45:07,331 《查理的过去》? 522 00:45:07,456 --> 00:45:08,832 没错 523 00:45:09,207 --> 00:45:14,087 他其实叫卓别林,我还有大胖和基顿 524 00:45:14,254 --> 00:45:16,089 这样你每天都能放喜剧片啦 525 00:45:16,214 --> 00:45:21,136 笨蛋,这些片段哪能凑成作品 526 00:45:24,222 --> 00:45:26,850 从关东大地震到现在 527 00:45:28,435 --> 00:45:33,273 江户的辩士常来自荐,但评价普普 528 00:45:34,149 --> 00:45:38,320 陌生的讲戏风格让观众听得不舒服 529 00:45:39,530 --> 00:45:44,451 差不多该给个好答案了,茂木大师 530 00:45:49,039 --> 00:45:51,417 虽然比不上大戏院 531 00:45:51,625 --> 00:45:55,546 但我们家有能力拿到好作品 532 00:45:56,254 --> 00:46:02,260 好作品没用,观众是冲着我讲戏而来 533 00:46:04,805 --> 00:46:07,057 你真有自信 534 00:46:07,391 --> 00:46:12,270 只要你愿意来,我愿意礼遇你 535 00:46:13,104 --> 00:46:13,939 是吧 536 00:46:17,609 --> 00:46:22,238 松子别发楞了,快帮老板倒酒 537 00:46:22,739 --> 00:46:24,240 是 538 00:46:29,496 --> 00:46:34,000 让女演员倒酒真是荣幸 539 00:46:34,960 --> 00:46:37,128 新派悲剧《不如归》 540 00:46:37,253 --> 00:46:39,423 感人爱情剧《椿姬》 541 00:46:39,548 --> 00:46:41,383 不可不看的《火轮阿千》 542 00:46:41,508 --> 00:46:44,010 艺文巅峰的《冬天若来》 543 00:46:44,135 --> 00:46:45,971 来来来,欢迎来看戏 544 00:46:46,221 --> 00:46:49,265 山冈大师,山冈大师 545 00:46:50,976 --> 00:46:54,646 完了,他这样就是醒不过来了 546 00:46:55,146 --> 00:46:57,148 反正他都不讲话 547 00:46:57,273 --> 00:46:58,817 直接让他睡在台上吧 548 00:46:58,942 --> 00:47:00,777 那怎么行! 549 00:47:03,697 --> 00:47:08,327 茂木大师,你愿意帮忙代班吗? 550 00:47:08,577 --> 00:47:10,245 开什么玩笑 551 00:47:10,704 --> 00:47:12,998 我何苦帮那家伙擦屁股 552 00:47:14,583 --> 00:47:17,586 那不然内藤大师,拜托你了 553 00:47:17,711 --> 00:47:20,672 我才刚下台,喉咙撑不下去 554 00:47:20,797 --> 00:47:22,633 拜托了!拜托你帮帮忙! 555 00:47:22,758 --> 00:47:24,050 我拒绝 556 00:47:25,594 --> 00:47:26,845 那个… 557 00:47:28,930 --> 00:47:30,056 什么? 558 00:47:30,349 --> 00:47:32,393 请让我帮忙代班 559 00:47:32,893 --> 00:47:35,020 我从以前就很会模仿山冈老师 560 00:47:35,270 --> 00:47:38,399 笨蛋,不要乱插嘴 561 00:47:38,649 --> 00:47:40,108 声音模仿啊? 562 00:47:40,567 --> 00:47:43,362 不错啊,让他试试嘛 563 00:47:43,529 --> 00:47:45,238 太胡来了 564 00:47:45,447 --> 00:47:47,991 这家伙不可能胜任的 565 00:47:48,992 --> 00:47:52,078 他们疯了吗?让素人上台 566 00:47:52,245 --> 00:47:55,332 青木馆快不行了,我要另寻去路 567 00:47:55,457 --> 00:47:58,377 还有哪里会雇用我们? 568 00:47:58,877 --> 00:48:00,337 要开始了 569 00:48:02,172 --> 00:48:04,841 你凭什么催我们啊 570 00:48:05,509 --> 00:48:10,263 如泡沫消逝在心头的秋天之声 571 00:48:10,972 --> 00:48:14,685 真开心今日诸位莅临现场 572 00:48:14,893 --> 00:48:18,647 在下是无良的地下诗人,山冈秋声 573 00:48:18,980 --> 00:48:23,193 在此诚心道谢 574 00:48:25,987 --> 00:48:26,947 那个笨蛋 575 00:48:27,072 --> 00:48:30,116 开场致词是主任辩士的工作 576 00:48:30,241 --> 00:48:31,660 混帐 577 00:48:31,910 --> 00:48:35,664 旷世文豪亚历山大仲马的名作 578 00:48:35,789 --> 00:48:37,749 《椿姬》第一本 579 00:48:40,043 --> 00:48:42,170 (阿曼德对椿姬发誓) 580 00:48:42,295 --> 00:48:46,342 (他愿意奉献自己的青春) 581 00:48:47,801 --> 00:48:51,430 天哪,他没有看剧本 582 00:48:51,597 --> 00:48:53,181 太强了 583 00:48:53,306 --> 00:48:56,852 好像全盛期的山冈秋声回来了 584 00:48:57,478 --> 00:48:58,479 真有两下子 585 00:48:58,979 --> 00:49:00,814 (喔,玛格莉特) 586 00:49:03,066 --> 00:49:05,361 (我的最爱) 587 00:49:13,159 --> 00:49:17,331 (阿曼德,你今天回来得真早) 588 00:49:17,998 --> 00:49:22,836 (我飞奔回来为你献上最美的故事) 589 00:49:23,420 --> 00:49:26,423 (是什么故事呢?) 590 00:49:27,424 --> 00:49:29,801 (玛侬雷斯考的故事) 591 00:49:30,176 --> 00:49:32,471 (我要将这本书送给你) 592 00:49:33,304 --> 00:49:36,975 (那你也写一句话在上面当纪念吧) 593 00:49:38,560 --> 00:49:43,649 (亲爱的玛格莉特,这本书献给你) 594 00:49:44,400 --> 00:49:49,112 (时时刻刻被死神纠缠的玛格莉特) 595 00:49:51,072 --> 00:49:55,744 (这样就够了,让我长眠吧) 596 00:49:56,995 --> 00:50:01,249 (有过这场美梦,我很幸福) 597 00:50:03,585 --> 00:50:07,423 (巴黎圣母院的钟声响彻夜空) 598 00:50:07,548 --> 00:50:10,300 (仿佛在吊念椿姬之死) 599 00:50:12,218 --> 00:50:15,472 他比本尊还厉害 600 00:50:21,144 --> 00:50:21,812 是怎样? 601 00:50:22,563 --> 00:50:24,773 赞!日本第一! 602 00:50:25,023 --> 00:50:26,274 讲得太好了 -太精彩了 603 00:50:26,400 --> 00:50:28,319 还是宝刀未老嘛! 604 00:50:33,156 --> 00:50:36,327 谢谢大家,谢谢光临 605 00:50:36,452 --> 00:50:41,164 期待再次莅临本馆,谢谢各位 606 00:50:41,498 --> 00:50:42,541 谢… 607 00:50:44,543 --> 00:50:45,919 你好 608 00:50:46,587 --> 00:50:47,838 你好 609 00:50:48,380 --> 00:50:50,549 刚刚讲戏的人是你吧? 610 00:50:52,968 --> 00:50:55,679 好像以前的山冈大师喔 611 00:50:56,388 --> 00:50:58,890 你在哪里听过他讲戏的? 612 00:51:02,894 --> 00:51:04,980 总之令人很怀念… 613 00:51:06,690 --> 00:51:08,984 再见,祝您顺心 614 00:51:31,965 --> 00:51:33,467 山冈大师 615 00:51:35,927 --> 00:51:39,973 混蛋,谁准你胡来的! 616 00:51:40,641 --> 00:51:42,934 对不起,可是大家都很开心 617 00:51:43,059 --> 00:51:44,686 他们说很像以前的老师 618 00:51:44,811 --> 00:51:46,229 给我滚! 619 00:51:46,480 --> 00:51:50,191 多余的说明只会干扰到作品 620 00:51:50,359 --> 00:51:51,610 可是《卡里加里博士的小屋》 621 00:51:51,735 --> 00:51:54,863 没有德川梦声讲戏就少了个中之趣 622 00:51:55,489 --> 00:51:58,909 我认为辩士的能力能让作品更有趣 623 00:52:00,952 --> 00:52:03,038 你说能力? 624 00:52:06,583 --> 00:52:08,126 跟我来 625 00:52:11,171 --> 00:52:14,591 滨本,你还在吗? 626 00:52:15,300 --> 00:52:16,217 在 627 00:52:18,637 --> 00:52:21,097 随便帮我放个片子 628 00:52:21,890 --> 00:52:23,058 啊? 629 00:52:23,892 --> 00:52:25,769 放就对了 630 00:52:32,776 --> 00:52:34,403 快开始 631 00:52:36,655 --> 00:52:38,907 (泪人儿卡洛琳) 632 00:52:39,074 --> 00:52:43,829 (奥列兹终究是接受了她) 633 00:52:44,455 --> 00:52:46,247 (喔,奥列兹) 634 00:52:46,373 --> 00:52:52,045 (请原谅去相信那个骗子的我) 635 00:52:52,629 --> 00:52:58,009 (我怎么会不原谅你?我看到信了) 636 00:52:58,259 --> 00:53:04,433 (没想到你如此深爱着我…) 637 00:53:04,975 --> 00:53:07,478 (什么信?) 638 00:53:08,437 --> 00:53:11,022 (那封信上的收信人) 639 00:53:11,147 --> 00:53:14,485 (竟然变成了奥列兹) 640 00:53:15,193 --> 00:53:17,488 (真是太神奇了) 641 00:53:17,946 --> 00:53:21,825 (一定是上帝的安排) 642 00:53:22,451 --> 00:53:25,161 (两人紧紧相拥) 643 00:53:25,537 --> 00:53:29,124 (躲在角落看着两人的少年) 644 00:53:29,249 --> 00:53:32,378 (默默从口袋拿出信纸) 645 00:53:32,503 --> 00:53:35,631 (点火柴焚烧) 646 00:53:36,256 --> 00:53:38,800 (他烧掉信纸) 647 00:53:38,925 --> 00:53:41,845 (念着“化成灰吧”) 648 00:53:42,888 --> 00:53:44,681 (此时相拥的两人) 649 00:53:44,806 --> 00:53:48,519 (学会爱是坦诚相对) 650 00:53:48,644 --> 00:53:50,061 (他们的头上…) 651 00:53:50,396 --> 00:53:52,188 够了 652 00:53:54,650 --> 00:53:57,819 那是林天风的段子 653 00:53:59,363 --> 00:54:01,782 同一种辩士不需要两个人 654 00:54:05,536 --> 00:54:06,870 请等一下 655 00:54:06,995 --> 00:54:08,038 浪费我时间 656 00:54:08,163 --> 00:54:10,624 拜托你,再让我试一次 657 00:54:10,791 --> 00:54:12,376 没有意义 658 00:54:12,709 --> 00:54:16,380 我不模仿了,我会用自己的方式 659 00:54:22,678 --> 00:54:24,846 《南方罗曼史》 660 00:54:24,971 --> 00:54:27,724 国定天声? 661 00:54:29,560 --> 00:54:31,687 (泪人儿卡洛琳) 662 00:54:31,978 --> 00:54:35,732 (她靠近奥列兹,然后说…) 663 00:54:36,817 --> 00:54:40,612 (你是我的唯一) 664 00:54:40,779 --> 00:54:44,783 (我忍不下去了,快来爱我…) 665 00:54:45,867 --> 00:54:50,497 (你对其他男人也这样说吧?我看到信了) 666 00:54:50,706 --> 00:54:55,836 (信?怎么回事?) 667 00:54:55,961 --> 00:55:00,006 (别装傻了,铁证如山) 668 00:55:00,298 --> 00:55:05,095 (别啰嗦了,好好享受人生嘛) 669 00:55:05,762 --> 00:55:09,099 (让我蹭蹭你) 670 00:55:09,683 --> 00:55:10,934 (舒服吗?) 671 00:55:11,518 --> 00:55:13,854 他果然如传闻说的很受欢迎 672 00:55:14,020 --> 00:55:15,689 这样啊 673 00:55:21,945 --> 00:55:25,115 (这里也来蹭蹭吧) 674 00:55:28,201 --> 00:55:30,954 那个臭小子 675 00:55:31,705 --> 00:55:38,337 (纯真少年在角落看着欲火焚身的两人) 676 00:55:38,754 --> 00:55:41,297 (可恶!那个臭女人!) 677 00:55:41,465 --> 00:55:45,552 (那招是先用在我身上的!不能原谅!) 678 00:55:46,177 --> 00:55:49,014 (少年气到想点火烧了信…) 679 00:55:49,305 --> 00:55:51,683 这小子真有两下子 680 00:55:54,645 --> 00:55:57,063 别摆出这种表情嘛 681 00:55:57,230 --> 00:56:00,066 是你要我给他机会上台的 682 00:56:01,568 --> 00:56:04,655 (名字叫卡洛琳,臀部也卡肉嫩) 683 00:56:04,780 --> 00:56:10,411 (真是春光明媚,南方有情) 684 00:56:13,288 --> 00:56:14,623 兄弟 685 00:56:15,749 --> 00:56:19,878 我刚看了你讲戏,还满有趣的 686 00:56:20,003 --> 00:56:21,296 请问您是? 687 00:56:23,507 --> 00:56:26,760 我姓二川 688 00:56:28,219 --> 00:56:30,180 你是影戏的导演? 689 00:56:31,682 --> 00:56:37,062 厉害的辩士能把烂片讲得趣味横生 690 00:56:37,187 --> 00:56:40,899 不过我的作品要请你手下留情了 691 00:56:45,028 --> 00:56:46,237 打扰了 692 00:56:46,363 --> 00:56:47,531 不会 693 00:56:47,656 --> 00:56:50,116 辛苦了 -辛苦了 694 00:57:00,210 --> 00:57:01,587 你 695 00:57:09,428 --> 00:57:11,597 该不会… 696 00:57:14,558 --> 00:57:17,227 你就是国定大师吗? 697 00:57:18,645 --> 00:57:19,688 嗯? 698 00:57:21,064 --> 00:57:23,400 你的风评很好呢 699 00:57:23,525 --> 00:57:25,986 喔,谢谢 700 00:57:27,278 --> 00:57:30,949 国定,这位是木村警官,很帅气吧? 701 00:57:31,157 --> 00:57:33,869 他是负责抓小偷的 702 00:57:34,077 --> 00:57:38,206 警官在抓假扮山冈老师的冒牌辩士 703 00:57:38,332 --> 00:57:41,292 还有另外一个人在逃 704 00:57:44,588 --> 00:57:47,508 (通缉:安田虎夫) 可能躲在某个戏馆 705 00:57:47,716 --> 00:57:49,134 (姓名不详) 706 00:57:49,468 --> 00:57:51,345 完了… 707 00:57:53,138 --> 00:57:54,348 国定,你放心 708 00:57:55,974 --> 00:58:00,354 你放心,警官不会怀疑你的 709 00:58:00,479 --> 00:58:01,647 馆主,我… 710 00:58:01,772 --> 00:58:05,734 橘那个死老头害我们客人少好多 711 00:58:06,192 --> 00:58:09,946 多亏你来,才找回满座的客人 712 00:58:10,322 --> 00:58:14,242 总算付得出大家的薪水了 713 00:58:14,368 --> 00:58:16,995 真的吗?太好了 714 00:58:18,288 --> 00:58:19,498 国定 715 00:58:22,208 --> 00:58:23,669 你是我唯一的希望 716 00:58:24,336 --> 00:58:30,342 再留下来帮我一下,好吗? 717 00:58:33,595 --> 00:58:35,221 太好了 718 00:58:48,234 --> 00:58:49,903 为何要来这里? 719 00:58:50,362 --> 00:58:54,074 偶尔在这种地方也不错 720 00:58:54,199 --> 00:58:57,160 不要,有人来就不好了 721 00:58:57,828 --> 00:58:59,955 这样才刺激啊 722 00:59:02,958 --> 00:59:06,337 对了,我要先说一件事 723 00:59:07,879 --> 00:59:10,549 你去当橘老板的女人吧 724 00:59:11,216 --> 00:59:12,593 什么意思? 725 00:59:12,718 --> 00:59:17,973 那个色老头看上你了 726 00:59:18,515 --> 00:59:19,808 不要 727 00:59:21,893 --> 00:59:25,356 当作为了我,好吗 728 00:59:27,858 --> 00:59:31,027 我偶尔会像这样好好补偿你的 729 00:59:39,370 --> 00:59:40,496 不要! 730 00:59:40,954 --> 00:59:42,498 听好了 731 00:59:43,039 --> 00:59:45,709 你以为是谁让你能演戏的? 732 00:59:52,132 --> 00:59:53,509 为什么? 733 00:59:58,597 --> 01:00:03,727 可恶,什么鬼柜子 734 01:00:03,935 --> 01:00:06,438 好痛,这是怎样 735 01:00:06,730 --> 01:00:08,440 别打扰我们 736 01:00:12,778 --> 01:00:14,279 好痛 737 01:00:18,074 --> 01:00:22,454 这柜子中邪了 738 01:00:23,705 --> 01:00:25,541 我不会放过你的 739 01:00:25,999 --> 01:00:27,459 好痛 740 01:00:32,798 --> 01:00:33,965 痛 741 01:00:39,596 --> 01:00:43,350 要单挑吗?死柜子 742 01:00:46,478 --> 01:00:50,357 妈的,可恶 743 01:00:53,234 --> 01:00:54,778 看我的 744 01:01:18,885 --> 01:01:20,178 走吧 745 01:01:20,512 --> 01:01:22,263 不管了,快点 746 01:01:51,543 --> 01:01:53,294 刚才谢谢你 747 01:01:53,420 --> 01:01:54,796 什么事? 748 01:01:57,257 --> 01:01:58,717 讨厌,帮我拿走 749 01:02:00,386 --> 01:02:01,512 别动 750 01:02:06,767 --> 01:02:08,935 我怕蜘蛛 751 01:02:12,063 --> 01:02:13,399 果然是你… 752 01:02:16,610 --> 01:02:18,111 很可笑吧 753 01:02:18,779 --> 01:02:22,824 我以为自己变了,其实都没变 754 01:02:22,949 --> 01:02:24,701 我也是啊 755 01:02:24,826 --> 01:02:29,581 你自称国定是因为国定忠次吗? 756 01:02:29,706 --> 01:02:30,749 对啊 757 01:02:30,874 --> 01:02:33,209 真是靠不住的忠次 758 01:02:34,044 --> 01:02:36,254 你现在叫什么? 759 01:02:36,547 --> 01:02:41,134 我希望至少名字能气派一点 760 01:02:41,468 --> 01:02:44,596 所以从梅升级到松 761 01:02:44,721 --> 01:02:46,139 真聪明 762 01:02:49,768 --> 01:02:51,269 对了,俊太郎 763 01:02:51,395 --> 01:02:52,396 什么? 764 01:02:52,771 --> 01:02:55,566 你要不要跟我远走高飞? 765 01:02:55,899 --> 01:02:57,484 去哪里? 766 01:02:57,651 --> 01:03:00,987 去远方,两人一起逃走吧 767 01:03:05,451 --> 01:03:07,494 出什么事了吗? 768 01:03:15,001 --> 01:03:17,128 我现在不能走 769 01:03:19,130 --> 01:03:20,466 为什么? 770 01:03:20,841 --> 01:03:24,302 国定忠次是有情有义的江湖男儿 771 01:03:24,845 --> 01:03:26,847 所以现在不能离开 772 01:03:33,937 --> 01:03:35,397 什么啦 773 01:03:35,772 --> 01:03:36,815 算了 774 01:03:36,940 --> 01:03:39,192 反正我也是随便说说 775 01:03:39,526 --> 01:03:44,781 我只是想听你说你愿意而已 776 01:04:07,095 --> 01:04:12,100 (国定天声特别公演《火轮阿千》) 777 01:04:12,476 --> 01:04:14,060 不过最近啊 778 01:04:15,145 --> 01:04:16,563 暂时不用担心工作了 779 01:04:16,688 --> 01:04:20,025 没志气,我可不是安于现状的男人 780 01:04:20,150 --> 01:04:21,777 干嘛装腔作势 781 01:04:21,902 --> 01:04:22,778 哪有! 782 01:04:22,903 --> 01:04:26,031 你没见过我在日本海战役有多威风 783 01:04:27,533 --> 01:04:30,786 连你的好搭档都没把你当一回事 784 01:04:30,911 --> 01:04:34,540 不如帮它换张皮吧,新皮新气象 785 01:04:39,961 --> 01:04:42,923 混帐,看我怎么反击… 786 01:05:01,525 --> 01:05:06,405 这笔钱会让人生变幸福吗 787 01:05:07,155 --> 01:05:08,865 可以 788 01:05:10,158 --> 01:05:11,535 这样啊 789 01:05:47,738 --> 01:05:49,072 你好 790 01:05:49,406 --> 01:05:52,909 你这新人真抢锋头,居然压过主任 791 01:05:53,034 --> 01:05:54,495 对不起 792 01:05:55,036 --> 01:05:57,331 你要讲《火轮阿千》? 793 01:05:58,123 --> 01:06:00,041 那是我的招牌 794 01:06:00,208 --> 01:06:01,793 我知道 795 01:06:03,545 --> 01:06:06,923 狠话说在前,不准模仿我 796 01:06:07,883 --> 01:06:12,053 我不模仿任何人,我会用自己的方式 797 01:06:15,098 --> 01:06:20,437 那就好,这样我就能放心离开了 798 01:06:22,188 --> 01:06:24,190 你要离开这里? 799 01:06:24,400 --> 01:06:27,193 哎呀,说溜嘴了 800 01:06:28,320 --> 01:06:31,448 总之你多加油 801 01:06:32,741 --> 01:06:37,287 对了,青木在后面等你 802 01:06:39,831 --> 01:06:42,000 可能是想谈钱的事吧 803 01:06:42,709 --> 01:06:46,046 他很担心你被别人挖角 804 01:06:50,509 --> 01:06:52,260 大胆跟他谈判吧 805 01:06:59,059 --> 01:07:02,312 哟,好久不见了 806 01:07:06,191 --> 01:07:09,570 没想到你在这么近的地方 807 01:07:19,788 --> 01:07:22,833 你何苦在这种破戏馆当辩士 808 01:07:22,958 --> 01:07:25,419 手头明明有一箱抢走的钱 809 01:07:25,544 --> 01:07:27,170 我不知道什么钱的事 810 01:07:31,550 --> 01:07:35,971 而且我不假扮,是真的辩士 811 01:07:36,096 --> 01:07:39,099 少在那给我耍嘴皮子,在说书啊? 812 01:07:40,517 --> 01:07:45,146 嘉次郎说他看到你和卡车一同消失 813 01:07:45,356 --> 01:07:50,151 我真的不知道,拜托你饶我一命 814 01:07:50,276 --> 01:07:52,779 笨蛋,我怎么可能会放过你 815 01:08:06,335 --> 01:08:09,129 我是真的想杀了你 816 01:08:09,588 --> 01:08:14,593 但是橘家傻千金看上你,我不能乱杀 817 01:08:15,093 --> 01:08:16,678 只不过… 818 01:08:21,224 --> 01:08:24,853 有人乐见你的喉咙被毁掉 819 01:08:26,980 --> 01:08:30,317 这样大小姐也会对你失去兴趣吧 820 01:08:32,486 --> 01:08:33,945 你在干嘛! 821 01:08:40,035 --> 01:08:44,039 来人啊!救命啊!杀人啦 822 01:08:44,998 --> 01:08:46,291 俊太郎 823 01:08:47,167 --> 01:08:50,504 你醒醒,不可以死 824 01:08:52,213 --> 01:08:55,426 没事吧,我去叫人来 825 01:08:56,802 --> 01:09:00,055 不行,我要回台上 826 01:09:01,890 --> 01:09:06,311 你到底怎么了?这样要怎么讲戏? 827 01:09:21,410 --> 01:09:23,036 等好久了 828 01:09:23,161 --> 01:09:25,080 呦,总算来了 829 01:09:31,545 --> 01:09:34,214 太好了,赶上了 830 01:09:57,112 --> 01:10:00,699 (让我来说个悲苦的故事…) 831 01:10:02,784 --> 01:10:05,579 (让我来说个悲苦的世间情) 832 01:10:08,123 --> 01:10:14,212 (在一处落叶四散的乡下贫苦破屋中) 833 01:10:15,005 --> 01:10:18,425 (有一人独自在夕阳下) 834 01:10:20,301 --> 01:10:22,053 听不到! 835 01:10:29,728 --> 01:10:32,022 (秋天到了呀) 836 01:10:37,193 --> 01:10:41,114 (清十郎望着渐渐染上冬色的树木) 837 01:10:41,990 --> 01:10:44,242 (这时阿千出现了) 838 01:10:48,330 --> 01:10:50,206 (清十郎大人) 839 01:10:50,999 --> 01:10:52,543 换辩士啦 840 01:10:52,668 --> 01:10:54,044 口齿好不清晰 841 01:10:54,169 --> 01:10:55,671 他怎么了? 842 01:10:55,796 --> 01:10:57,172 出什么事了吗… 843 01:10:57,839 --> 01:10:59,675 不要砸了戏馆的招牌 844 01:11:01,760 --> 01:11:06,890 (清十郎大人,外面很冷了) 845 01:11:07,223 --> 01:11:12,062 (别冻着了,快进来吧) 846 01:11:14,022 --> 01:11:15,357 (谢谢你的好意) 847 01:11:17,150 --> 01:11:20,612 (可是我该走了) 848 01:11:21,863 --> 01:11:26,159 (阿千紧紧抓住清十郎,不放他走) 849 01:11:26,868 --> 01:11:31,039 (不,别走,你不能走) 850 01:11:31,665 --> 01:11:36,169 (你一走,他们一定会杀了你) 851 01:11:36,462 --> 01:11:41,633 (放手吧阿千,我深知他们已背叛我) 852 01:11:41,925 --> 01:11:44,260 (但我还是非走不可) 853 01:11:45,261 --> 01:11:49,558 (如果我能活下来,再相见吧) 854 01:11:50,183 --> 01:11:54,062 (清十郎甩开哭泣的阿千) 855 01:11:54,187 --> 01:11:56,607 (离开当地) 856 01:11:57,983 --> 01:11:59,443 (清十郎大人) 857 01:12:01,695 --> 01:12:05,616 (阿千痛彻心扉,目送清十郎远去) 858 01:12:06,658 --> 01:12:12,956 (这时妹妹阿万来找姊姊阿千) 859 01:12:16,752 --> 01:12:19,463 (哎呀,清十郎大人) 860 01:12:20,422 --> 01:12:24,510 (从小就偷偷暗恋清十郎的阿万) 861 01:12:24,635 --> 01:12:28,304 (满心喜悦能再次见到清十郎) 862 01:12:29,097 --> 01:12:33,810 (多日不见,你变得好标致) 863 01:12:36,062 --> 01:12:39,065 (讨厌,请不要作弄人家) 864 01:12:39,858 --> 01:12:45,572 (我姊姊在等待你回去) 865 01:12:45,989 --> 01:12:49,451 (她一定会高兴的) 866 01:12:55,416 --> 01:12:59,044 (火轮阿千,束手就擒吧) 867 01:12:59,336 --> 01:13:01,171 (腥风血雨战如狮) 868 01:13:01,296 --> 01:13:05,175 (铜铁无情挥向阿千) 869 01:13:05,426 --> 01:13:08,970 (狼牙棒铁耙梯子,各种武器上阵) 870 01:13:09,095 --> 01:13:12,265 (众人围攻一名女子) 871 01:13:13,392 --> 01:13:16,019 (我替清十郎报仇了) 872 01:13:16,562 --> 01:13:18,814 (对世上已无依恋) 873 01:13:20,399 --> 01:13:21,983 (我火轮阿千) 874 01:13:22,275 --> 01:13:26,405 (我要死得轰轰烈烈) 875 01:13:26,822 --> 01:13:30,867 (就在此时,长矛刺向阿千) 876 01:13:35,539 --> 01:13:40,752 (但是在阿千倒下的时候) 877 01:13:40,919 --> 01:13:44,798 (却露出一丝坦然的神情) 878 01:13:46,758 --> 01:13:48,594 (清十郎大人) 879 01:13:49,720 --> 01:13:54,015 (我总算…) 880 01:13:54,516 --> 01:13:58,061 (总算能陪在你身边了) 881 01:14:00,981 --> 01:14:04,985 (阿千留下一滴泪) 882 01:14:05,110 --> 01:14:07,821 (咽下了最后一口气) 883 01:14:10,532 --> 01:14:14,244 (阿千炙热的心意融化高山白雪) 884 01:14:14,370 --> 01:14:17,831 (她的人生化为鲜红泪水) 885 01:14:18,289 --> 01:14:21,627 (她的悲剧流传至今) 886 01:14:22,043 --> 01:14:25,464 (为世间的春天增色) 887 01:14:25,589 --> 01:14:30,386 (悲恋《火轮阿千》全剧到此结束) 888 01:14:35,557 --> 01:14:37,017 赞!大师! 889 01:14:37,142 --> 01:14:38,519 日本第一! 890 01:14:40,020 --> 01:14:44,232 真是看了一出好戏 891 01:14:44,525 --> 01:14:46,109 谢谢 892 01:14:46,360 --> 01:14:50,280 你太棒了,国定大师 893 01:14:50,697 --> 01:14:53,659 有时间喝个茶吗?我想跟你聊天 894 01:14:53,784 --> 01:14:56,620 什么?什么? 895 01:15:04,461 --> 01:15:05,671 谢谢支持 896 01:15:27,443 --> 01:15:31,154 你害我脸上无光 897 01:15:51,800 --> 01:15:54,177 哟,国定! 898 01:15:54,928 --> 01:15:56,304 跟我来一下 899 01:15:56,430 --> 01:15:57,556 可是我要跟梅子… 900 01:15:57,681 --> 01:15:59,558 梅子? 901 01:16:00,642 --> 01:16:04,062 你抢走我的松子,现在又是梅子! 902 01:16:04,187 --> 01:16:05,439 我要生气罗 903 01:16:05,564 --> 01:16:07,441 不是啦,你误会了 904 01:16:07,566 --> 01:16:12,112 那就闭嘴,你今天的时间要给我 905 01:16:14,155 --> 01:16:16,325 喂,再一瓶 906 01:16:20,412 --> 01:16:21,872 不好意思 907 01:16:24,082 --> 01:16:25,584 他还好吗? 908 01:16:30,589 --> 01:16:31,882 大师… 909 01:16:35,218 --> 01:16:38,597 是你们啊,过来坐 910 01:16:39,139 --> 01:16:42,058 老板娘,给这家伙来瓶酒 911 01:16:47,314 --> 01:16:49,691 我知道您爱喝酒,但别喝多了 912 01:16:50,609 --> 01:16:52,903 我又不是爱喝才喝的 913 01:16:53,445 --> 01:16:57,115 是因为有酒才喝,没有就不喝 914 01:16:57,574 --> 01:17:02,454 喝茶水也行,只要能醉就好 915 01:17:02,704 --> 01:17:04,498 什么意思? 916 01:17:05,206 --> 01:17:06,833 真丢脸 917 01:17:07,709 --> 01:17:09,127 抱歉 918 01:17:09,420 --> 01:17:11,880 笨蛋,不是骂你 919 01:17:13,382 --> 01:17:17,803 丢脸的是辩士这个工作 920 01:17:18,929 --> 01:17:20,431 为什么? 921 01:17:21,807 --> 01:17:27,187 最近影戏都被叫成“电影” 922 01:17:28,397 --> 01:17:33,193 电影里面已经有故事了 923 01:17:34,069 --> 01:17:39,908 可是我们还在台上讲戏 924 01:17:40,659 --> 01:17:43,078 这真是太丢脸了 925 01:17:44,538 --> 01:17:47,833 电影根本不需要讲解 926 01:17:48,750 --> 01:17:53,213 可是讲戏的人不能少了电影 927 01:17:55,632 --> 01:17:58,051 我们的工作 928 01:17:59,470 --> 01:18:01,680 就是这么卑微 929 01:18:09,187 --> 01:18:12,190 到了,滨本先生请开门 930 01:18:12,358 --> 01:18:13,775 我来开 931 01:18:17,946 --> 01:18:19,448 对不起 932 01:18:21,617 --> 01:18:22,493 你的帽子… 933 01:18:22,618 --> 01:18:24,703 对,帽子帽子 934 01:18:30,376 --> 01:18:32,168 怎么会这样? 935 01:18:42,846 --> 01:18:44,305 该不会… 936 01:19:06,119 --> 01:19:07,371 钱在哪里? 937 01:19:07,496 --> 01:19:09,164 我不知道 938 01:19:10,666 --> 01:19:13,919 你不怕这个破戏馆被烧成灰吗 939 01:19:16,963 --> 01:19:17,964 我知道了 940 01:19:18,214 --> 01:19:19,633 快交出来 941 01:19:26,056 --> 01:19:28,099 原来藏在那里 942 01:19:33,689 --> 01:19:35,774 没有,不见了 943 01:19:35,899 --> 01:19:37,901 事到如今你还想演! 944 01:19:38,026 --> 01:19:39,986 真的放在这里,请相信我 945 01:19:40,111 --> 01:19:42,656 谁要相信你!快拿出来! 946 01:19:45,326 --> 01:19:47,786 国定,你在哪里? 947 01:19:52,248 --> 01:19:54,292 又被打断了 948 01:19:55,001 --> 01:19:58,505 你听好,明天送到我们公司 949 01:19:58,630 --> 01:20:01,007 不然小心你的女人没命 950 01:20:01,508 --> 01:20:02,801 女人? 951 01:20:26,116 --> 01:20:28,619 发生什么事了? 952 01:20:31,622 --> 01:20:33,248 这是怎么回事? 953 01:20:35,000 --> 01:20:36,752 到底怎么回事? 954 01:20:38,587 --> 01:20:40,381 连天花板都… 955 01:20:41,256 --> 01:20:42,298 这… 956 01:20:43,216 --> 01:20:45,802 看来不是强盗干的 957 01:20:46,762 --> 01:20:48,472 是橘家班! 958 01:20:50,516 --> 01:20:52,559 是他们干的好事! 959 01:20:53,685 --> 01:20:58,774 那个混帐手段真是卑劣 960 01:21:01,192 --> 01:21:04,070 明天要怎么办才好 961 01:21:08,992 --> 01:21:10,619 老公 962 01:21:11,703 --> 01:21:14,831 你这样哭哭啼啼有什么用 963 01:21:17,208 --> 01:21:19,670 影戏是我们的生命 964 01:21:20,211 --> 01:21:22,506 可是我束手无策… 965 01:21:24,007 --> 01:21:26,134 这下玩完了 966 01:21:26,927 --> 01:21:28,637 一切结束了 967 01:21:30,639 --> 01:21:32,015 不准哭! 968 01:21:33,016 --> 01:21:34,309 是 969 01:21:37,604 --> 01:21:42,108 明天要照常营业 970 01:21:42,859 --> 01:21:46,738 大师,就算你这样说… 971 01:21:47,531 --> 01:21:49,074 现在没有片子能放… 972 01:21:49,199 --> 01:21:52,953 滨本,去把能用的胶卷接起来 973 01:21:53,244 --> 01:21:56,873 什么?怎么接? 974 01:21:57,040 --> 01:22:01,337 那太胡来了,剧情会不连贯 975 01:22:01,462 --> 01:22:03,171 国定! 976 01:22:10,637 --> 01:22:11,805 你可以讲吧 977 01:22:16,935 --> 01:22:18,186 可以 978 01:22:22,733 --> 01:22:24,275 一切按照计划进行吗? 979 01:22:24,568 --> 01:22:28,113 是的,他明天会把偷走的钱还来 980 01:22:28,238 --> 01:22:29,615 很好 981 01:22:30,991 --> 01:22:33,702 把那女的卖掉,臭婊子 982 01:22:34,285 --> 01:22:37,373 顺便把冒牌辩士也解决掉 983 01:22:37,498 --> 01:22:40,917 好,不过别被琴江发现了 984 01:22:41,042 --> 01:22:42,544 我明白 985 01:22:43,920 --> 01:22:47,633 真吵,是谁在楼上啦 986 01:22:48,008 --> 01:22:52,388 (我大海军荣光下) 987 01:22:52,679 --> 01:22:57,100 (永远蓝天无乌云) 988 01:22:57,267 --> 01:23:02,398 (同朝日升起闪耀) 989 01:23:05,233 --> 01:23:09,696 天赋正义,心诚则灵 990 01:23:09,821 --> 01:23:12,032 你在说什么呢? 991 01:23:12,324 --> 01:23:15,452 我是说这一切都是上天的旨意 992 01:23:31,427 --> 01:23:33,053 我父亲呢? 993 01:23:33,178 --> 01:23:35,180 他外出了 994 01:23:36,306 --> 01:23:39,017 又去花天酒地?真受不了他 995 01:23:42,813 --> 01:23:47,150 话说,你怎么站在那里? 996 01:23:47,818 --> 01:23:50,070 呃,没事… 997 01:23:51,447 --> 01:23:55,492 里面没有任何人 998 01:24:03,417 --> 01:24:04,835 开门 999 01:24:05,085 --> 01:24:06,420 是 1000 01:24:08,714 --> 01:24:09,756 请进 1001 01:24:10,549 --> 01:24:12,133 哎呀,是你啊 1002 01:24:13,009 --> 01:24:14,595 你在这里做什么? 1003 01:24:14,928 --> 01:24:17,598 你疯了吗?那是我想问的! 1004 01:24:21,226 --> 01:24:24,980 原来如此,我懂了 1005 01:24:26,523 --> 01:24:28,274 正好 1006 01:24:30,777 --> 01:24:32,070 你可以出去了 1007 01:24:32,195 --> 01:24:33,279 是 1008 01:24:37,618 --> 01:24:38,910 我问你 1009 01:24:40,203 --> 01:24:43,248 你跟国定大师是什么关系? 1010 01:24:44,165 --> 01:24:46,377 我为何要回答你这种问题? 1011 01:24:46,752 --> 01:24:49,671 我想多了解他的事情 1012 01:24:49,921 --> 01:24:54,259 你想挖角他吗?劝你放弃 1013 01:24:54,426 --> 01:24:55,886 为什么? 1014 01:24:57,012 --> 01:25:01,517 国定忠次是有情有义的江湖男儿 1015 01:25:03,727 --> 01:25:05,521 那是什么呀? 1016 01:25:08,440 --> 01:25:09,608 不然这样 1017 01:25:10,317 --> 01:25:13,487 我放你出去,条件是… 1018 01:25:14,655 --> 01:25:16,948 你要告诉我他的事 1019 01:25:23,997 --> 01:25:27,167 (快乐的梦想脆弱易碎) 1020 01:25:27,543 --> 01:25:31,004 (忠次被警察层层包围…) 1021 01:25:37,177 --> 01:25:42,015 滨本哥,有男女逃离恶徒的片段吗? 1022 01:25:42,223 --> 01:25:44,810 逃?去哪里? 1023 01:25:45,226 --> 01:25:46,937 我想想 1024 01:25:47,354 --> 01:25:50,899 到追军去不了的…天上如何? 1025 01:25:53,902 --> 01:25:55,612 什么?最好是上得去 1026 01:25:57,989 --> 01:26:02,661 (过了今晚就要告别故乡的赤城山) 1027 01:26:02,786 --> 01:26:07,624 他给了我,我最想要的东西 1028 01:26:10,336 --> 01:26:12,921 茂木大师没有给你吗? 1029 01:26:14,340 --> 01:26:16,299 你不是茂木大师的女人吗? 1030 01:26:16,883 --> 01:26:22,973 你这种千金小姐不会懂贫穷有多惨 1031 01:26:23,682 --> 01:26:27,227 你现在看起来也满惨的 1032 01:26:28,729 --> 01:26:32,483 我看你连幸福都不懂吧 1033 01:26:33,984 --> 01:26:37,863 那你愿意告诉我吗? 1034 01:26:39,197 --> 01:26:40,949 好,我告诉你 1035 01:26:41,867 --> 01:26:44,119 幸福就是… 1036 01:26:46,580 --> 01:26:48,749 幸福就是 1037 01:26:51,001 --> 01:26:52,919 牛奶糖的味道 1038 01:26:56,465 --> 01:26:57,383 蛤? 1039 01:27:05,557 --> 01:27:09,895 这些东西只有放给观众看才会发光 1040 01:27:10,103 --> 01:27:11,730 说得也是 1041 01:27:13,690 --> 01:27:17,319 我该把心爱的松子也拿出来吗 1042 01:27:21,448 --> 01:27:23,534 松子就交给你了 1043 01:27:23,700 --> 01:27:24,910 谢谢 1044 01:27:36,713 --> 01:27:38,131 问够了吧 1045 01:27:38,590 --> 01:27:42,344 够了,很有参考价值 1046 01:27:42,803 --> 01:27:45,722 等等,你不是要放我出去吗? 1047 01:27:45,847 --> 01:27:49,643 你不知道我是无情无义的人吗? 1048 01:27:51,978 --> 01:27:56,942 来了来了,《火轮阿千》搭《金色夜叉》 1049 01:27:57,108 --> 01:27:59,570 《国定忠次》加上《椿姬》 1050 01:27:59,861 --> 01:28:03,574 其他还有神秘惊喜喔 1051 01:28:03,699 --> 01:28:05,784 你说的是真的吗? 1052 01:28:06,327 --> 01:28:08,203 我愿意向上天发誓是真的 1053 01:28:08,329 --> 01:28:10,331 少来,你常呼咙人 1054 01:28:10,456 --> 01:28:11,790 说什么… 1055 01:28:12,374 --> 01:28:14,626 外面绝对看不到这种戏 1056 01:28:15,586 --> 01:28:17,463 我昨天明明就… 1057 01:28:17,588 --> 01:28:19,047 够了!你要怎么解释? 1058 01:28:19,172 --> 01:28:20,256 我也不知道是怎么回… 1059 01:28:20,382 --> 01:28:21,883 你这没用的 1060 01:28:34,062 --> 01:28:35,564 去吃饭 1061 01:28:47,200 --> 01:28:48,702 梅子? 1062 01:28:53,499 --> 01:28:55,083 你在哪里? 1063 01:29:03,384 --> 01:29:04,175 梅子 1064 01:29:10,140 --> 01:29:11,808 俊太郎? 1065 01:29:13,769 --> 01:29:15,061 是俊太郎吗? 1066 01:29:18,815 --> 01:29:20,484 我马上救你出来 1067 01:29:21,360 --> 01:29:22,736 钥匙在哪里 1068 01:29:41,922 --> 01:29:44,883 俊太郎,快点开门 1069 01:29:46,385 --> 01:29:48,387 梅子,怎么了? 1070 01:29:53,642 --> 01:29:55,727 你在干嘛 1071 01:30:08,324 --> 01:30:09,783 不要过来 1072 01:30:36,977 --> 01:30:40,146 我家手下真是太暴力了 1073 01:30:45,652 --> 01:30:46,903 你在做什么! 1074 01:30:47,070 --> 01:30:48,864 快救我出去 1075 01:30:49,823 --> 01:30:51,367 你… 1076 01:30:54,370 --> 01:30:55,662 要不要跟我交易? 1077 01:30:56,455 --> 01:30:57,414 交易? 1078 01:30:58,415 --> 01:31:00,459 我把那个女人放了 1079 01:31:01,042 --> 01:31:06,006 你来当我们的专属辩士 1080 01:31:13,805 --> 01:31:18,644 我可以让你当主任,条件不差吧 1081 01:31:19,353 --> 01:31:22,272 我不想动用暴力,把钥匙交出来 1082 01:31:24,566 --> 01:31:26,693 你真不识相 1083 01:31:28,069 --> 01:31:31,698 被他们知道会杀了你的 1084 01:31:31,865 --> 01:31:35,243 我不在乎,只要松子平安无事 1085 01:31:56,432 --> 01:31:58,183 原来如此 1086 01:32:04,856 --> 01:32:07,401 很有参考价值 1087 01:32:45,731 --> 01:32:47,065 再见 1088 01:33:01,913 --> 01:33:06,126 臭小鬼,看我杀了你 1089 01:33:29,566 --> 01:33:30,984 梅子 1090 01:33:31,109 --> 01:33:32,611 俊太郎 1091 01:33:37,157 --> 01:33:39,535 你没事吧?有没有受伤? 1092 01:33:47,000 --> 01:33:49,252 干嘛?我是来救你的 1093 01:33:49,378 --> 01:33:52,088 你刚才做了什么? 1094 01:33:53,757 --> 01:33:54,675 流血了 1095 01:33:54,800 --> 01:33:56,760 笨蛋,是口红啦 1096 01:33:56,885 --> 01:33:59,471 不是… -别想唬我 1097 01:34:00,806 --> 01:34:03,058 男人都一个样 1098 01:34:15,404 --> 01:34:17,364 我们走… 1099 01:34:24,371 --> 01:34:27,583 分不出哪个是垃圾了 1100 01:34:34,005 --> 01:34:36,342 就拿这个吧 1101 01:34:48,144 --> 01:34:53,400 收垃圾喔… 1102 01:34:53,692 --> 01:34:57,863 真的很抱歉,请再等一下 1103 01:34:57,988 --> 01:35:00,031 我们马上就开始 1104 01:35:01,408 --> 01:35:03,118 他是在硬撑吧 1105 01:35:06,747 --> 01:35:09,416 希望那家伙没出什么意外 1106 01:35:09,708 --> 01:35:13,294 他不会去橘家班那边了吧? 1107 01:35:13,504 --> 01:35:15,964 不可能!绝对不可能! 1108 01:35:19,050 --> 01:35:20,844 天哪 1109 01:35:21,887 --> 01:35:24,765 观众快等不下去了 1110 01:35:25,974 --> 01:35:29,060 国定那个白痴,跑去哪里了 1111 01:35:29,520 --> 01:35:31,563 不用担心 1112 01:35:33,857 --> 01:35:35,317 他会回来的 1113 01:35:41,948 --> 01:35:44,242 你在干嘛!快逃啊! 1114 01:35:44,951 --> 01:35:46,828 你可以在车站等我一下吗 1115 01:35:48,789 --> 01:35:50,707 我必须回青木馆一下 1116 01:35:50,832 --> 01:35:52,918 事情处理完马上去找你 1117 01:35:53,627 --> 01:35:57,673 拜托你等等我,好吗? 1118 01:36:01,885 --> 01:36:03,845 你真的会来吗? 1119 01:36:06,056 --> 01:36:07,516 一定会 1120 01:36:10,519 --> 01:36:12,020 俊太郎你答应我 1121 01:36:12,187 --> 01:36:13,480 什么事? 1122 01:36:13,855 --> 01:36:17,526 我想听你讲《吉格玛》,上次分开前… 1123 01:36:17,651 --> 01:36:20,446 你还没讲完 1124 01:36:20,696 --> 01:36:23,365 不是现在吧?我之后讲给你听 1125 01:36:25,451 --> 01:36:28,329 好,我相信你 1126 01:36:38,004 --> 01:36:39,423 口红还没擦掉 1127 01:36:47,723 --> 01:36:50,266 谢谢,待会见 1128 01:37:02,363 --> 01:37:05,198 等不下去了,山冈大师拜托你… 1129 01:37:06,742 --> 01:37:08,159 不行 1130 01:37:08,535 --> 01:37:09,620 他好臭 1131 01:37:15,208 --> 01:37:18,629 你看看!太荒唐了! 1132 01:37:26,762 --> 01:37:27,721 咦? 1133 01:37:40,817 --> 01:37:42,110 没有 1134 01:37:43,904 --> 01:37:45,781 不见了! 1135 01:37:49,660 --> 01:37:50,786 为什么? 1136 01:37:52,037 --> 01:37:55,541 (你猜这里是哪里?) 1137 01:37:55,957 --> 01:37:59,961 (在热海的海岸散步,贯一…) 1138 01:38:00,128 --> 01:38:02,381 不,是清十郎… 1139 01:38:03,590 --> 01:38:07,428 天哪,是《南方》?这是《椿姬》 1140 01:38:07,678 --> 01:38:12,307 女人的心…这是哪位?贯一,啊… 1141 01:38:14,935 --> 01:38:16,019 《金色夜叉》… 1142 01:38:18,104 --> 01:38:21,858 (我的病不是装的) 1143 01:38:22,693 --> 01:38:26,154 (你抛弃我,选择了金钱) 1144 01:38:26,405 --> 01:38:30,241 (谁叫贯一你是个穷光蛋) 1145 01:38:30,409 --> 01:38:33,829 (钱哪有那…敲响圣母院的钟) 1146 01:38:34,079 --> 01:38:40,669 (这时再次出现清十…不,是国定忠次) 1147 01:38:40,961 --> 01:38:44,255 他到底在讲什么东西 1148 01:38:44,423 --> 01:38:48,051 内藤,想办法撑下去 1149 01:38:48,427 --> 01:38:49,470 太尴尬了 1150 01:38:49,678 --> 01:38:53,807 看来不用担心了,照计划进行 1151 01:38:54,808 --> 01:38:58,395 搞什么东西,退钱啦! 1152 01:38:58,520 --> 01:39:00,271 太难看了 1153 01:39:14,285 --> 01:39:16,497 先生,这里禁止进入 1154 01:39:16,622 --> 01:39:17,998 啰嗦 1155 01:39:25,797 --> 01:39:27,841 不行,不可以进来 1156 01:39:31,595 --> 01:39:32,929 少碍事! 1157 01:39:48,278 --> 01:39:49,029 不好意思 1158 01:39:51,698 --> 01:39:54,159 那家伙在干嘛! 1159 01:39:54,284 --> 01:39:55,243 那是橘家班的人! 1160 01:39:55,369 --> 01:39:56,995 橘家班? 1161 01:39:57,162 --> 01:40:00,541 今日放映取消 1162 01:40:00,666 --> 01:40:04,127 非常抱歉 1163 01:40:05,712 --> 01:40:06,797 非常抱歉 1164 01:40:08,632 --> 01:40:09,675 怎么回事 1165 01:40:18,642 --> 01:40:20,352 国定 1166 01:40:21,645 --> 01:40:23,605 对不起 1167 01:40:25,148 --> 01:40:26,692 其实我… 1168 01:40:45,794 --> 01:40:49,255 看来今天没戏了,回去吧 1169 01:40:50,341 --> 01:40:52,133 我想退钱 1170 01:40:56,388 --> 01:40:59,850 干不下去了,这下铁定关门 1171 01:41:01,518 --> 01:41:03,019 我来讲 1172 01:41:06,189 --> 01:41:10,151 大家久等了 1173 01:41:18,369 --> 01:41:21,121 你是政宗宝刀,我是破铜烂铁 1174 01:41:21,246 --> 01:41:23,790 你能杀人,我办不到 1175 01:41:24,290 --> 01:41:27,461 爱就是如此正常之事 1176 01:41:27,836 --> 01:41:31,757 总算回来了,快倒带! 1177 01:41:31,965 --> 01:41:36,136 一二一二一二 1178 01:41:36,470 --> 01:41:40,306 就算有天太阳不从东方升起 1179 01:41:40,516 --> 01:41:42,518 男女也不会有不相爱的一天 1180 01:41:42,643 --> 01:41:46,563 这是人心,是世间真理 1181 01:41:47,814 --> 01:41:51,485 抱歉让各位久等了 1182 01:41:51,652 --> 01:41:55,739 国定天声的讲戏比平常更卖力 1183 01:41:56,323 --> 01:42:03,497 请不吝啬献出您的掌声与喝采 1184 01:42:04,956 --> 01:42:06,082 呦,就等你来! 1185 01:42:06,333 --> 01:42:07,418 都给你! 1186 01:42:08,126 --> 01:42:10,587 慢死了!笨蛋! 1187 01:42:11,963 --> 01:42:14,591 我还是最爱这里了 1188 01:42:14,716 --> 01:42:17,093 没空说废话,要开始了 1189 01:42:19,304 --> 01:42:21,848 (这里是热海的海岸) 1190 01:42:21,973 --> 01:42:27,020 (一男一女避开人烟而来) 1191 01:42:28,229 --> 01:42:30,816 (我不能没有你) 1192 01:42:31,650 --> 01:42:35,737 (你说的是真的吗? -千真万确) 1193 01:42:36,237 --> 01:42:38,990 (如果是真的就再说一次) 1194 01:42:39,908 --> 01:42:42,703 (要我说几次都可以,当我的女人吧) 1195 01:42:43,620 --> 01:42:48,917 (你是谁?怎么讲话这么粗鲁?) 1196 01:42:49,376 --> 01:42:52,838 (什么?你不相信我说的话吗?) 1197 01:42:53,004 --> 01:42:57,884 (因为你的长相一直变来变去) 1198 01:42:58,635 --> 01:43:02,348 (你也是啊,人都会变的) 1199 01:43:02,764 --> 01:43:07,185 (真可悲,不如结束在此吧) 1200 01:43:07,394 --> 01:43:10,105 (你说什么!这臭婊子!) 1201 01:43:11,773 --> 01:43:15,694 (怨女抬头以悲痛的表情看向男方) 1202 01:43:15,861 --> 01:43:19,239 (这时…说时迟,那时快…) 1203 01:43:20,156 --> 01:43:23,494 (姑娘千万别被他骗了) 1204 01:43:23,785 --> 01:43:25,996 (那家伙是个渣男) 1205 01:43:26,121 --> 01:43:31,585 (坏家伙,下地狱接受阎王的审判吧) 1206 01:43:31,710 --> 01:43:33,629 (你到底是谁?) 1207 01:43:34,295 --> 01:43:38,008 (我明日就要告别赤城山) 1208 01:43:38,216 --> 01:43:42,763 (哎呀,国定忠次,靠不住的忠次) 1209 01:43:43,013 --> 01:43:47,308 (我愿意为你舍弃义理和人情) 1210 01:43:47,643 --> 01:43:51,647 (来,跟我一起逃走吧) 1211 01:43:52,105 --> 01:43:55,734 (你真敢讲,男人都一个样) 1212 01:43:56,192 --> 01:44:03,199 (只可惜我想不到适切的言语回覆…) 1213 01:44:04,117 --> 01:44:08,372 (但是我有一片真心) 1214 01:44:09,456 --> 01:44:12,751 (你真是个粗俗的男人) 1215 01:44:13,960 --> 01:44:17,631 败给他了,还真是乱来呢 1216 01:44:28,809 --> 01:44:30,811 你是泽井松子小姐吧? 1217 01:44:33,605 --> 01:44:36,733 我是导演,姓二川 1218 01:44:37,776 --> 01:44:42,072 冒昧请问你愿意演我下部作品吗? 1219 01:44:43,907 --> 01:44:46,702 如果可以就直接跟我去京都吧 1220 01:44:48,620 --> 01:44:51,540 你知道有个演员叫坂东妻三郎吧? 1221 01:44:52,708 --> 01:44:56,878 我正要拍他主演的《无赖汉》 1222 01:44:57,421 --> 01:45:00,006 这一定会成为他的代表作 1223 01:45:00,966 --> 01:45:03,719 如何?你愿意跟我走吗? 1224 01:45:03,844 --> 01:45:05,721 (《无赖汉》剧本) 1225 01:45:08,557 --> 01:45:13,061 可是我决定不当演员了… 1226 01:45:14,104 --> 01:45:16,857 国定要我好好照顾你 1227 01:45:18,066 --> 01:45:20,444 但我不是听他的要求 1228 01:45:21,445 --> 01:45:23,739 我是真心想和你合作 1229 01:45:24,948 --> 01:45:26,575 (束手就擒吧) 1230 01:45:27,033 --> 01:45:30,412 (被手持棍棒绳索的警方) 1231 01:45:31,121 --> 01:45:32,664 (追赶到热海的海岸) 1232 01:45:32,956 --> 01:45:34,791 (别爱上走在不归路的我) 1233 01:45:34,916 --> 01:45:37,461 (我是被通缉的人) 1234 01:45:37,794 --> 01:45:43,509 (爱玩火的女人心,这下更不可自拔) 1235 01:45:44,426 --> 01:45:46,928 (你想逃也逃不掉了) 1236 01:45:47,971 --> 01:45:52,934 (真难缠,捉迷藏已经结束了) 1237 01:45:53,769 --> 01:45:56,146 (我们该逃到哪里去?) 1238 01:45:56,605 --> 01:45:58,189 (别担心) 1239 01:45:58,815 --> 01:46:05,238 (这个魔毯会带我们远走高飞) 1240 01:46:05,447 --> 01:46:06,657 怎么了? 1241 01:46:06,948 --> 01:46:09,785 国定那家伙把松子放走了! 1242 01:46:10,661 --> 01:46:11,870 老板! 1243 01:46:11,995 --> 01:46:14,331 去干吧 1244 01:46:14,748 --> 01:46:19,044 (我俩永结同心,飞向未来的天际) 1245 01:46:19,545 --> 01:46:25,175 (真是春光明媚,浪漫的春之有情) 1246 01:46:26,552 --> 01:46:27,511 日本第一! 1247 01:46:27,678 --> 01:46:29,680 赞!国定! 1248 01:46:32,516 --> 01:46:34,768 太精彩了 1249 01:46:37,854 --> 01:46:39,230 大师! 1250 01:46:49,950 --> 01:46:52,369 安静,我是警察 1251 01:46:54,455 --> 01:46:56,707 把枪丢掉,手举起来 1252 01:46:57,374 --> 01:46:59,084 快点 1253 01:47:01,545 --> 01:47:02,963 可恶 1254 01:47:04,130 --> 01:47:06,299 站着不准动 1255 01:47:06,467 --> 01:47:08,677 敢乱动就一枪毙了你 1256 01:47:09,219 --> 01:47:10,804 我数到一百 1257 01:47:11,930 --> 01:47:15,266 在那之前如果你手放下我一定开枪 1258 01:47:16,810 --> 01:47:19,688 安田,这是山冈的声音 1259 01:47:20,981 --> 01:47:22,816 被发现了 1260 01:47:27,446 --> 01:47:29,239 糟了 1261 01:47:29,406 --> 01:47:31,783 丰子!丰子! 1262 01:47:31,908 --> 01:47:32,951 快逃啊 1263 01:47:33,410 --> 01:47:34,285 丰子! 1264 01:47:41,126 --> 01:47:42,293 我的拐杖 1265 01:47:45,255 --> 01:47:47,758 好痛 1266 01:47:51,720 --> 01:47:56,057 我是警察!大家冷静! 1267 01:47:57,225 --> 01:47:58,226 闭嘴 1268 01:48:01,271 --> 01:48:05,776 安田啊,我就知道是你 1269 01:48:11,114 --> 01:48:12,699 把枪放下 1270 01:48:13,575 --> 01:48:16,662 大师,趁现在快走 1271 01:48:17,996 --> 01:48:20,081 你白痴吗,那家伙是冒牌辩士 1272 01:48:20,290 --> 01:48:21,417 你说什么? 1273 01:48:25,003 --> 01:48:26,254 不准跑 1274 01:48:39,601 --> 01:48:40,936 怎么有个洞? 1275 01:48:43,397 --> 01:48:45,357 国定在这里 1276 01:48:45,482 --> 01:48:48,193 茂木!我脚拔不出来! 1277 01:48:50,070 --> 01:48:53,532 安田,不要闹了,快过来! 1278 01:48:55,409 --> 01:48:57,536 谁叫你瞧不起我们! 1279 01:48:57,661 --> 01:49:00,539 我们可是击沉过俄军舰队的 1280 01:49:00,664 --> 01:49:02,874 我的太鼓破了… 1281 01:49:02,999 --> 01:49:03,917 对不起 1282 01:49:06,420 --> 01:49:07,629 染谷! 1283 01:49:13,760 --> 01:49:14,970 对不起 1284 01:49:19,140 --> 01:49:20,726 染谷 1285 01:49:22,853 --> 01:49:24,480 染谷是谁? 1286 01:49:24,938 --> 01:49:26,189 谁? 1287 01:50:23,414 --> 01:50:25,416 染谷 1288 01:50:28,544 --> 01:50:30,253 染谷! 1289 01:50:32,923 --> 01:50:34,425 染谷! 1290 01:50:46,645 --> 01:50:47,771 这样很浪费! 1291 01:50:48,104 --> 01:50:49,856 不要再喝酒了 1292 01:50:52,859 --> 01:50:55,404 喂,给我停下 1293 01:50:59,950 --> 01:51:02,328 笨蛋!废物! 1294 01:51:06,247 --> 01:51:08,500 滨本加油,继续丢 1295 01:51:09,167 --> 01:51:12,045 笨蛋! -上啊上啊!砸下去! 1296 01:51:12,170 --> 01:51:13,630 干掉他们 1297 01:51:14,673 --> 01:51:16,299 快滚!笨蛋! 1298 01:51:31,106 --> 01:51:32,858 失火了 1299 01:51:33,400 --> 01:51:34,776 快去避难 1300 01:51:35,068 --> 01:51:36,320 要爆炸了 1301 01:51:36,445 --> 01:51:38,489 滨本!滨本! 1302 01:51:38,614 --> 01:51:41,367 我过去,你去通知其他人 1303 01:51:45,329 --> 01:51:46,580 滨本哥! 1304 01:51:48,289 --> 01:51:51,292 滨本哥! 1305 01:51:51,543 --> 01:51:53,086 染谷 1306 01:51:55,339 --> 01:51:56,757 可恶 1307 01:52:07,183 --> 01:52:08,810 抱歉抱歉 1308 01:52:08,977 --> 01:52:10,145 不行! -借我一下 1309 01:52:10,270 --> 01:52:12,939 拜托 -不可以! 1310 01:52:13,064 --> 01:52:14,858 拜托 -不可以! 1311 01:52:15,442 --> 01:52:16,735 去死吧 1312 01:52:19,029 --> 01:52:20,572 好痛 1313 01:52:22,741 --> 01:52:24,159 抱歉抱歉 1314 01:52:24,284 --> 01:52:25,118 抱歉 1315 01:52:25,243 --> 01:52:27,788 踏板没装啊! 1316 01:52:33,419 --> 01:52:35,587 死小子 1317 01:52:44,763 --> 01:52:45,931 你想干嘛 1318 01:52:46,515 --> 01:52:47,683 啰嗦 1319 01:52:50,185 --> 01:52:50,894 快下去 1320 01:52:51,019 --> 01:52:52,187 滨本! 1321 01:52:52,312 --> 01:52:54,356 没事吧? 1322 01:52:56,858 --> 01:52:58,485 站住! 1323 01:52:59,570 --> 01:53:02,197 我是警察,去追那台单车 1324 01:53:02,698 --> 01:53:05,451 快跑就是了 1325 01:53:07,703 --> 01:53:11,122 我的片子…我的片子都没了… 1326 01:53:16,837 --> 01:53:18,630 抱歉,借过一下 1327 01:53:18,964 --> 01:53:20,298 让开! 1328 01:53:23,635 --> 01:53:25,095 染谷 1329 01:53:28,807 --> 01:53:30,183 安田! 1330 01:53:39,693 --> 01:53:42,153 你在拖拖拉拉什么 1331 01:53:42,278 --> 01:53:44,114 不要太为难人啊 1332 01:53:47,326 --> 01:53:48,869 不好意思 1333 01:53:52,581 --> 01:53:54,207 看不见了 1334 01:54:00,255 --> 01:54:02,132 你在干嘛,快推啊! 1335 01:54:02,591 --> 01:54:03,925 你也来啊! 1336 01:54:05,969 --> 01:54:07,721 你好重 1337 01:54:07,846 --> 01:54:10,849 很好,就是这样 1338 01:54:13,018 --> 01:54:14,520 你也上啊 1339 01:54:19,190 --> 01:54:20,901 冲啊! 1340 01:54:22,444 --> 01:54:25,364 加油加油!冲啊! 1341 01:54:38,419 --> 01:54:39,753 上坡不行了 1342 01:54:40,295 --> 01:54:42,548 染谷 1343 01:54:43,674 --> 01:54:46,009 快走 1344 01:54:54,435 --> 01:54:55,644 搞什么 1345 01:54:56,478 --> 01:55:00,649 安田,你逃不掉了 1346 01:55:06,322 --> 01:55:08,156 你活该 1347 01:55:10,992 --> 01:55:12,118 为什么? 1348 01:55:45,486 --> 01:55:48,905 染谷,你搞这么多花招 1349 01:55:51,700 --> 01:55:54,870 够了,做个了结吧 1350 01:55:55,871 --> 01:55:57,581 快杀了我 1351 01:55:58,206 --> 01:56:02,127 如你所愿,马上了结你 1352 01:56:14,305 --> 01:56:15,599 啊咧? 1353 01:56:19,478 --> 01:56:20,521 啊咧? 1354 01:56:26,067 --> 01:56:27,861 妈的 1355 01:56:30,364 --> 01:56:31,823 安田! 1356 01:56:37,037 --> 01:56:38,539 给我站住 1357 01:56:56,723 --> 01:56:59,142 你也该付出代价了 1358 01:57:02,604 --> 01:57:05,023 我早就知道有一天会被捕 1359 01:57:09,611 --> 01:57:12,698 不像影戏那样会发生奇蹟 1360 01:57:14,866 --> 01:57:17,160 不过这也不算结束 1361 01:57:22,458 --> 01:57:24,460 人生也是 1362 01:57:25,586 --> 01:57:27,879 可以期待续集 1363 01:57:40,476 --> 01:57:42,227 振作点,加油! 1364 01:57:42,353 --> 01:57:44,980 不要太沮丧 1365 01:57:47,983 --> 01:57:50,902 太惨了,但你要振作 1366 01:58:01,705 --> 01:58:04,541 雨过就会天晴的 1367 01:58:08,504 --> 01:58:11,382 没有夜晚不迎接早晨 1368 01:58:17,471 --> 01:58:18,764 好烫 1369 01:58:25,354 --> 01:58:27,481 只有这个平安无事 1370 01:58:33,362 --> 01:58:34,946 怎么了? 1371 01:58:46,917 --> 01:58:48,168 这是什么? 1372 01:58:48,377 --> 01:58:49,753 那是我的… 1373 01:58:50,128 --> 01:58:51,004 老公 1374 01:58:51,129 --> 01:58:51,880 没事,当我没说 1375 01:58:52,005 --> 01:58:53,757 老公!老公! 1376 01:58:53,882 --> 01:58:56,718 怎么啦?丰子 1377 01:58:57,010 --> 01:58:58,136 这是什么? 1378 01:59:00,431 --> 01:59:03,475 丰子你藏了私房钱吗? 1379 01:59:04,768 --> 01:59:08,689 老天爷没有抛弃我们 1380 01:59:08,814 --> 01:59:09,815 老公 1381 01:59:09,940 --> 01:59:12,443 真是太好了 1382 01:59:16,822 --> 01:59:18,239 山冈大师 1383 01:59:19,074 --> 01:59:22,035 山冈大师,你要去哪里? 1384 01:59:27,749 --> 01:59:31,670 (花都巴黎或异乡伦敦,月色泣杜鹃啼) 1385 01:59:31,795 --> 01:59:36,592 (归山监狱) (有个令巴黎市民闻风丧胆的怪盗集团) 1386 01:59:36,967 --> 01:59:41,805 (犯案现场总会留下Z字,Z究竟为何?) 1387 01:59:42,055 --> 01:59:48,061 (名侦探宝林在此登场,解开Z的谜团) 1388 01:59:49,980 --> 01:59:52,023 (别跑,吉格玛) 1389 01:59:52,316 --> 01:59:57,863 (吉格玛没那么傻,瞬间甩开追兵) 1390 01:59:57,988 --> 02:00:01,032 (当他正带着一抹微笑离去) 1391 02:00:01,617 --> 02:00:03,952 (某处走出一名娇弱女子…) 1392 02:00:04,077 --> 02:00:08,332 (青木馆重生) (路易丝现身了!) 1393 02:00:08,707 --> 02:00:12,378 (她从袖口掏出一把刀) 1394 02:00:12,919 --> 02:00:17,215 (我情不自禁爱上你了) 1395 02:00:18,258 --> 02:00:20,260 (这是不被祝福的恋情) 1396 02:00:20,386 --> 02:00:22,929 (所以我要杀了你,然后自杀) 1397 02:00:24,473 --> 02:00:30,854 (你特别远从巴黎来与我共赴黄泉吗) 1398 02:00:32,648 --> 02:00:36,360 不是巴黎,是京都 1399 02:00:36,902 --> 02:00:39,613 (你就一鼓作气挥下那把刀吧) 1400 02:00:40,322 --> 02:00:43,992 (吉格玛语毕,将刀抵住自己的胸口) 1401 02:00:44,242 --> 02:00:47,496 (同时紧紧抱住路易丝) 1402 02:00:51,833 --> 02:00:54,628 我真是恨到想杀了你 1403 02:00:57,881 --> 02:01:02,260 你让我想忘也忘不掉 1404 02:01:02,553 --> 02:01:06,723 (坏人不见得是真正的恶人) 1405 02:01:06,890 --> 02:01:11,562 (好人也不见得是真正的善人) 1406 02:01:13,314 --> 02:01:20,236 (《怪盗吉格玛》以上全片结束) 1407 02:01:32,416 --> 02:01:35,586 有人来说想见你 1408 02:01:36,252 --> 02:01:37,713 会面吗? 1409 02:01:37,838 --> 02:01:40,799 美到说是女明星也不过分 1410 02:01:41,299 --> 02:01:43,176 可是她突然就回去了 1411 02:01:43,927 --> 02:01:46,472 拜托我把这个交给你 1412 02:01:46,722 --> 02:01:48,306 虽然这违反规定… 1413 02:01:48,432 --> 02:01:49,933 特别通融啦 1414 02:02:02,946 --> 02:02:05,240 她说用这代替门票 1415 02:02:05,407 --> 02:02:07,409 真是个怪姑娘 1416 02:02:19,713 --> 02:02:26,678 (牛奶糖) 1417 02:06:10,110 --> 02:06:11,820 (电影曾经有过无声的年代) 1418 02:06:11,945 --> 02:06:13,530 (可是在日本) 1419 02:06:13,655 --> 02:06:15,240 (没有真正的无声电影) 1420 02:06:15,366 --> 02:06:19,328 (因为有“电影辩士”的存在) 1421 02:06:19,453 --> 02:06:24,875 (电影导演 稻垣浩) 1422 02:06:25,000 --> 02:06:28,003 (翻译:张克柔) 92576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.