All language subtitles for [eng] Sweet First Love ep 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:25,863 --> 00:00:29,212 ♪ If it's a fate ♪ 3 00:00:29,490 --> 00:00:31,290 ♪ Why is the distance sometimes near, sometimes far ♪ 4 00:00:31,514 --> 00:00:35,314 ♪ Looking at each other, there are ripples that can't be blown away ♪ 5 00:00:35,693 --> 00:00:37,413 ♪ I think we are ♪ 6 00:00:37,726 --> 00:00:41,526 ♪ Being too persistent ♪ 7 00:00:42,398 --> 00:00:45,718 ♪ If it's just a vague promise ♪ 8 00:00:46,015 --> 00:00:47,695 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 9 00:00:48,093 --> 00:00:52,573 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 10 00:00:52,773 --> 00:00:54,533 ♪ Our heart will gradually warm ♪ 11 00:00:54,788 --> 00:00:59,668 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 12 00:01:01,265 --> 00:01:05,105 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 13 00:01:05,406 --> 00:01:09,206 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 14 00:01:09,554 --> 00:01:11,434 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 15 00:01:11,624 --> 00:01:13,824 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 ♪ I must face the truth ♪ 17 00:01:17,773 --> 00:01:21,733 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 18 00:01:21,960 --> 00:01:25,800 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 19 00:01:26,093 --> 00:01:27,933 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 20 00:01:28,179 --> 00:01:30,259 ♪ Two lovely hearts together ♪ 21 00:01:30,749 --> 00:01:34,029 ♪ An eternal truth ♪ 22 00:01:36,856 --> 00:01:40,496 ♪ An eternal truth ♪ 23 00:01:42,800 --> 00:01:45,240 Sweet First Love 24 00:01:45,240 --> 00:01:47,320 Adapted from the novel The Days When My Brother And I Live Together 25 00:01:47,926 --> 00:01:50,326 Episode 22 26 00:02:14,283 --> 00:02:15,563 This is the best cake 27 00:02:16,123 --> 00:02:18,242 I have ever had. 28 00:02:47,679 --> 00:02:52,039 ♪ Every smile of mine ♪ 29 00:02:52,279 --> 00:02:56,600 ♪ Comes from the joy of being with you ♪ 30 00:02:57,279 --> 00:03:00,839 ♪ I don't have to look into the mirror ♪ 31 00:03:01,080 --> 00:03:04,440 ♪ And have doubts in another me. ♪ 32 00:03:05,800 --> 00:03:10,119 ♪ Although our meeting is by chance ♪ 33 00:03:11,522 --> 00:03:12,602 What do you think? 34 00:03:12,882 --> 00:03:14,723 Do I look like I'm extremely happy? 35 00:03:16,083 --> 00:03:17,522 Worse than you crying. 36 00:03:19,720 --> 00:03:22,919 ♪ I can feel your presence when I turn around ♪ 37 00:03:23,320 --> 00:03:28,320 ♪ I'll give you my best self ♪ 38 00:03:28,602 --> 00:03:32,083 Happy birthday to you. 39 00:03:32,483 --> 00:03:36,042 Happy birthday to you. 40 00:03:36,322 --> 00:03:40,322 Happy Birthday Happy birthday to Su Muyun. 41 00:03:40,723 --> 00:03:44,643 Happy birthday to you. 42 00:03:46,083 --> 00:03:47,162 Make a wish. 43 00:03:51,440 --> 00:03:53,880 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 44 00:03:54,039 --> 00:04:00,360 ♪ I'll always choose to believe in what you believe ♪ 45 00:04:00,763 --> 00:04:02,962 What wish did you make? 46 00:04:03,363 --> 00:04:04,283 Do you 47 00:04:04,483 --> 00:04:05,682 really want to know? 48 00:04:09,563 --> 00:04:12,162 I wish 49 00:04:13,763 --> 00:04:14,843 we... 50 00:04:18,282 --> 00:04:19,523 Don't say it. 51 00:04:20,643 --> 00:04:23,923 I don't really want to know. 52 00:04:25,363 --> 00:04:26,483 That's right. 53 00:04:27,523 --> 00:04:29,122 It won't come true if I say it out. 54 00:04:33,602 --> 00:04:34,562 Thank you. 55 00:04:35,483 --> 00:04:38,083 It's the best birthday I have ever had. 56 00:04:55,483 --> 00:04:56,282 No, Xiao Ya! 57 00:04:56,403 --> 00:04:57,722 -Don't leave me. -Let go of me! 58 00:04:57,842 --> 00:05:00,002 Xiao Ya, don't leave me! 59 00:05:00,243 --> 00:05:01,122 Xiao Ya! 60 00:05:02,322 --> 00:05:03,363 He's mad. 61 00:05:03,363 --> 00:05:04,203 Help me! 62 00:05:04,923 --> 00:05:05,842 Don't go! 63 00:05:13,523 --> 00:05:14,602 Call the police. 64 00:05:15,483 --> 00:05:17,243 Don't call the police. 65 00:05:18,562 --> 00:05:19,602 Who dares to call the police? 66 00:05:20,722 --> 00:05:22,562 Xiao Ya, I'll be back. 67 00:05:31,122 --> 00:05:32,282 Are you all right? 68 00:05:33,162 --> 00:05:34,923 Come on. I'll bandage your hand up. 69 00:05:35,122 --> 00:05:35,923 Hurry. 70 00:05:43,243 --> 00:05:44,282 It's done. 71 00:05:47,643 --> 00:05:49,403 I was meant to comfort her. 72 00:05:49,562 --> 00:05:50,923 But she's already asleep. 73 00:05:51,083 --> 00:05:52,282 She sure is a happy-go-lucky person. 74 00:05:54,963 --> 00:05:56,963 I wanted to give you a surprise. 75 00:05:57,322 --> 00:05:59,803 But it turned out to be a shock. 76 00:06:02,083 --> 00:06:03,403 Does it hurt? 77 00:06:05,243 --> 00:06:06,523 I'll stay here tonight. 78 00:06:08,882 --> 00:06:10,042 What are you talking about? 79 00:06:10,203 --> 00:06:12,523 Man and woman should keep a distance. I won't... 80 00:06:13,562 --> 00:06:14,842 What are you thinking? 81 00:06:15,483 --> 00:06:16,683 I'll sleep on the couch. 82 00:06:17,083 --> 00:06:19,042 What if the crazy guy comes again? 83 00:06:22,363 --> 00:06:23,363 Suit yourself. 84 00:06:23,523 --> 00:06:25,683 I won't look after you if you feel cold at night. 85 00:07:15,122 --> 00:07:16,683 Didn't you say you wouldn't look after me? 86 00:07:28,763 --> 00:07:30,322 I see. You're sleepwalking. 87 00:07:38,562 --> 00:07:39,963 Do you know how I usually 88 00:07:40,403 --> 00:07:41,923 dealt with your sleepwalking? 89 00:07:47,882 --> 00:07:49,083 Let me show you. 90 00:07:57,162 --> 00:07:58,243 That's how. 91 00:08:23,162 --> 00:08:24,282 I... 92 00:08:24,842 --> 00:08:27,722 Did I sleepwalk again? 93 00:08:29,562 --> 00:08:30,923 It was so dangerous just now. 94 00:08:31,403 --> 00:08:32,682 You almost jumped off the building. 95 00:08:33,843 --> 00:08:35,763 I'd better just stay by your side. 96 00:09:27,002 --> 00:09:27,922 All right. 97 00:09:28,523 --> 00:09:29,802 I'll be back soon. 98 00:09:32,643 --> 00:09:33,562 What's the matter? 99 00:09:33,723 --> 00:09:35,283 Do you have any trouble at the lab? 100 00:09:35,442 --> 00:09:36,322 Is it serious? 101 00:09:36,482 --> 00:09:38,322 Something went wrong with the test data. 102 00:09:38,882 --> 00:09:40,482 Get back then. 103 00:09:40,682 --> 00:09:41,603 I'll send you. 104 00:09:41,963 --> 00:09:42,922 I can go there myself. 105 00:09:43,163 --> 00:09:44,442 I know the way. 106 00:09:44,603 --> 00:09:45,603 Goofball. 107 00:09:45,882 --> 00:09:46,963 I'm not sure you'd find the right way. 108 00:09:49,386 --> 00:09:52,226 Liu Zihui 109 00:09:53,523 --> 00:09:54,203 Xiao Feng. 110 00:09:54,362 --> 00:09:55,643 Check the message I've sent you. 111 00:09:55,763 --> 00:09:57,083 We've got troubles at the dessert shop. 112 00:09:57,843 --> 00:09:58,963 I'll hang up now. 113 00:10:00,089 --> 00:10:02,129 Liu Zihui 114 00:10:04,894 --> 00:10:05,995 How scary is the internet-famous dessert shop? Mouldy fruits, expired cream. 115 00:10:06,120 --> 00:10:07,200 That saves us the trip. The dessert shop is a mess. 116 00:10:09,242 --> 00:10:10,283 My goodness. That's unbelievable. What... 117 00:10:14,720 --> 00:10:18,879 Seal 118 00:10:19,122 --> 00:10:20,362 Those ingredients were never used 119 00:10:20,723 --> 00:10:21,922 at the shop. 120 00:10:22,322 --> 00:10:23,523 I will help you find evidence. 121 00:10:24,163 --> 00:10:25,442 Let's start over. 122 00:10:26,403 --> 00:10:28,482 It's not that simple. 123 00:10:31,283 --> 00:10:33,523 I won't let Ouyang Qingxue hurt you again. 124 00:10:34,682 --> 00:10:35,643 How... 125 00:10:36,242 --> 00:10:37,843 How did you know it was her? 126 00:10:39,682 --> 00:10:40,922 How you got hurt today 127 00:10:41,482 --> 00:10:43,322 was the same with 128 00:10:43,562 --> 00:10:44,802 the attacks on you on the Internet. 129 00:10:45,242 --> 00:10:46,963 I checked the source of the video. 130 00:10:47,603 --> 00:10:48,723 Besides her, 131 00:10:48,882 --> 00:10:49,922 who else could it be? 132 00:10:50,723 --> 00:10:52,643 You should stay out of it. 133 00:10:52,963 --> 00:10:54,163 You're still trying to start a business. 134 00:10:54,283 --> 00:10:55,603 Believe in me. 135 00:10:56,362 --> 00:10:58,083 I have confidence in everything I do. 136 00:10:58,322 --> 00:10:58,922 But 137 00:10:59,043 --> 00:11:00,682 the only thing I'm not confident 138 00:11:01,043 --> 00:11:02,322 is whether you like me or not. 139 00:11:09,442 --> 00:11:10,083 Mr. Ouyang. 140 00:11:10,083 --> 00:11:11,523 Something went wrong with Le Diyin's drug trial. 141 00:11:11,682 --> 00:11:12,882 Come to the office at once. 142 00:11:14,083 --> 00:11:15,362 All right. I'll get there soon. 143 00:11:15,603 --> 00:11:16,523 What's the matter? 144 00:11:16,882 --> 00:11:18,362 Le Diyin had serious side effects 145 00:11:18,523 --> 00:11:19,603 during the experiment. 146 00:11:19,723 --> 00:11:20,723 I have an urgent meeting. 147 00:11:20,843 --> 00:11:21,482 I'll take you there. 148 00:11:21,603 --> 00:11:22,122 No need. 149 00:11:22,242 --> 00:11:23,242 You should head back to the lab. 150 00:11:23,362 --> 00:11:24,723 Let's keep in touch. 151 00:11:35,922 --> 00:11:37,283 How's Le Diyin doing now? 152 00:11:37,442 --> 00:11:39,482 Did you find out what the problem was? 153 00:11:40,963 --> 00:11:41,882 Calm down. 154 00:11:42,043 --> 00:11:42,963 Take a seat. 155 00:11:54,723 --> 00:11:55,682 Le Diyin's condition 156 00:11:55,802 --> 00:11:57,362 is under control now. 157 00:11:57,963 --> 00:11:59,442 Thomas suggested 158 00:11:59,723 --> 00:12:01,643 adjusting the prescription and re-doing the test. 159 00:12:03,403 --> 00:12:04,314 Re-do it? 160 00:12:04,802 --> 00:12:06,322 How long is it going to take? 161 00:12:06,523 --> 00:12:07,603 We have much time. 162 00:12:07,723 --> 00:12:09,242 But not Le Diyin. He's... 163 00:12:09,362 --> 00:12:10,242 Calm down. 164 00:12:10,763 --> 00:12:11,802 Sit down first. 165 00:12:14,442 --> 00:12:15,882 That's why I asked you to come back. 166 00:12:16,283 --> 00:12:17,083 We need you in this project. 167 00:12:17,083 --> 00:12:19,322 I'll get all of my American technicians 168 00:12:19,442 --> 00:12:20,763 to work on this project. 169 00:12:21,002 --> 00:12:22,682 We'll strive to adjust the prescription 170 00:12:22,843 --> 00:12:25,403 and complete drug testing in the shortest time, okay? 171 00:12:26,482 --> 00:12:28,122 All right. Well... 172 00:12:28,643 --> 00:12:29,882 I'm counting on you. 173 00:12:49,403 --> 00:12:51,043 Xiao Feng, you're here. 174 00:12:51,283 --> 00:12:52,002 Take a look. 175 00:12:52,163 --> 00:12:53,802 We've just unlocked a new map. 176 00:12:56,922 --> 00:12:58,362 How are you feeling? 177 00:13:01,002 --> 00:13:02,322 I'll get the medical report. 178 00:13:02,523 --> 00:13:03,603 I'll leave you alone. 179 00:13:10,603 --> 00:13:11,882 That's real. 180 00:13:12,122 --> 00:13:13,523 That's indeed Su Muyun. 181 00:13:20,603 --> 00:13:22,322 Why is he here? 182 00:13:24,843 --> 00:13:26,963 Perhaps he's worried that you'd be upset 183 00:13:27,122 --> 00:13:28,203 if I died. 184 00:13:29,603 --> 00:13:31,083 You won't die. 185 00:13:31,322 --> 00:13:32,562 Nothing's going to happen to you. 186 00:13:32,963 --> 00:13:34,682 I'm really happy to see how much 187 00:13:34,922 --> 00:13:36,203 he has changed for you. 188 00:13:37,163 --> 00:13:38,122 Xiao Feng. 189 00:13:38,643 --> 00:13:39,482 It's not easy for you two 190 00:13:39,603 --> 00:13:40,963 to be together. 191 00:13:41,322 --> 00:13:43,242 So promise me. 192 00:13:43,922 --> 00:13:45,163 Be brave to be yourself. 193 00:13:45,442 --> 00:13:47,482 Don't give up. All right? 194 00:13:52,682 --> 00:13:53,763 But you... 195 00:13:54,763 --> 00:13:55,723 Don't worry. 196 00:13:55,963 --> 00:13:57,163 I won't give up either. 197 00:14:02,163 --> 00:14:03,163 Don't cry anymore. 198 00:14:03,523 --> 00:14:04,723 Wipe away your tears. 199 00:14:05,283 --> 00:14:08,362 I want to get the IV drip faster. 200 00:14:09,682 --> 00:14:10,562 No. 201 00:14:10,802 --> 00:14:13,283 If it gets faster, your heart won't be able to take it. 202 00:14:16,163 --> 00:14:17,843 You're more controlling than Dr Feng. 203 00:14:18,682 --> 00:14:21,442 You are more disobedient than kids. 204 00:14:32,066 --> 00:14:33,146 Wangchun Tower 205 00:14:38,203 --> 00:14:39,242 Another one. 206 00:15:08,362 --> 00:15:09,643 Not bad. 207 00:15:10,603 --> 00:15:12,163 The weather is bad today. 208 00:15:12,322 --> 00:15:13,403 We don't get much sunlight. 209 00:15:13,603 --> 00:15:15,283 Otherwise, we can get better photos. 210 00:15:15,843 --> 00:15:17,163 I didn't expect you 211 00:15:17,322 --> 00:15:19,043 to have a passion for art. 212 00:15:19,163 --> 00:15:20,043 Of course. 213 00:15:20,163 --> 00:15:22,442 Otherwise, why would I be so devoted to you? 214 00:15:31,403 --> 00:15:32,242 We're almost done. 215 00:15:32,362 --> 00:15:34,122 You have work with the brand in the afternoon. 216 00:15:34,283 --> 00:15:35,603 It's time to hit the road. 217 00:15:35,843 --> 00:15:36,802 You're right. 218 00:15:37,523 --> 00:15:39,242 Not bad, Assistant Lin. 219 00:15:39,682 --> 00:15:40,802 That's very professional. 220 00:15:40,963 --> 00:15:42,403 Of course. 221 00:15:58,480 --> 00:16:00,320 Don't move. Let me do it. 222 00:16:09,603 --> 00:16:10,482 Let's go. 223 00:16:10,963 --> 00:16:11,882 Let's go. 224 00:16:16,043 --> 00:16:17,802 No one is picking us up. 225 00:16:20,442 --> 00:16:21,763 We're in a scenic spot. 226 00:16:21,882 --> 00:16:22,882 It's not easy to get a taxi. 227 00:16:23,002 --> 00:16:24,963 We shouldn't have picked this place for the photoshoot. 228 00:16:25,442 --> 00:16:26,203 I'm going to be late. 229 00:16:26,322 --> 00:16:28,643 The brand owner will surely have a bad impression on me. 230 00:16:49,043 --> 00:16:50,002 Is that all right? 231 00:16:54,562 --> 00:16:56,482 Just wear my shoes for now. 232 00:16:56,682 --> 00:16:58,442 I think there are shared electric vehicles around here. 233 00:16:58,603 --> 00:17:00,442 I'll look around and come back to get you. 234 00:17:00,882 --> 00:17:01,442 Then 235 00:17:01,442 --> 00:17:02,882 we'll get another pair of heels on the way. 236 00:17:03,122 --> 00:17:04,202 Don't worry. We can still make it. 237 00:17:04,323 --> 00:17:05,283 You can count on me. 238 00:17:10,043 --> 00:17:12,082 By the way, don't stain my shoes! 239 00:18:12,683 --> 00:18:15,643 What's wrong? Lost a fight with the haters again? 240 00:18:17,122 --> 00:18:18,482 Lin Di is missing. 241 00:18:18,722 --> 00:18:20,643 It's been three days and eight hours now. 242 00:18:22,002 --> 00:18:23,163 And eight minutes. 243 00:18:23,722 --> 00:18:24,923 He's missing? 244 00:18:25,043 --> 00:18:26,362 Did you call the police? 245 00:18:27,323 --> 00:18:28,923 He's fine. 246 00:18:31,722 --> 00:18:33,602 I'm the one in trouble. 247 00:18:35,323 --> 00:18:37,362 You're just fine, aren't you? 248 00:18:38,043 --> 00:18:39,443 If he doesn't text me, 249 00:18:39,563 --> 00:18:41,323 I'm not in the mood to do anything. 250 00:18:42,082 --> 00:18:43,283 Xiao Feng. 251 00:18:43,803 --> 00:18:44,923 Am I... 252 00:18:45,242 --> 00:18:47,163 Yes, that's right. 253 00:18:47,882 --> 00:18:49,443 You have fallen in love with him. 254 00:18:51,602 --> 00:18:52,602 What should I do? 255 00:18:52,722 --> 00:18:54,002 Should I look for him? 256 00:18:55,163 --> 00:18:57,323 Come on. You've been dating for so long. 257 00:18:57,482 --> 00:18:58,643 Stop playing hard to get. 258 00:18:58,803 --> 00:19:01,242 There's no trick in true love. 259 00:19:01,923 --> 00:19:04,283 What if he likes someone else? 260 00:19:06,443 --> 00:19:07,803 I suspect 261 00:19:09,323 --> 00:19:10,403 that he's cheating on me. 262 00:19:10,563 --> 00:19:11,683 What? 263 00:19:15,763 --> 00:19:16,643 All right. 264 00:19:22,323 --> 00:19:23,323 Who was that? 265 00:19:23,923 --> 00:19:24,962 A nobody. 266 00:19:34,002 --> 00:19:35,482 That's a groundless accusation. 267 00:19:35,602 --> 00:19:37,443 Don't bother yourself, all right? 268 00:19:37,643 --> 00:19:39,443 Women are natural-born Sherlock Holmes. 269 00:19:39,643 --> 00:19:40,882 Besides, I've already sensed 270 00:19:41,002 --> 00:19:42,523 something unusual. 271 00:19:44,002 --> 00:19:45,163 Girls who are in love 272 00:19:45,283 --> 00:19:47,202 are afraid of losing the one they love. 273 00:19:47,563 --> 00:19:49,163 I don't want to live anymore! 274 00:19:52,482 --> 00:19:55,643 I don't think Lin Di is cheating on you. 275 00:19:55,842 --> 00:19:57,443 You should trust him. 276 00:19:57,763 --> 00:19:58,643 Go to see him tomorrow. 277 00:19:58,763 --> 00:20:00,602 Have a heart-to-heart talk with him. 278 00:20:02,242 --> 00:20:03,163 No. 279 00:20:07,667 --> 00:20:09,307 Mingxian University 280 00:20:11,563 --> 00:20:12,602 Do you know where Lin Di is? 281 00:20:12,602 --> 00:20:13,563 Zihui. 282 00:20:13,763 --> 00:20:15,563 How can you come in as you wish? 283 00:20:15,683 --> 00:20:16,683 Why do you always barge in 284 00:20:16,683 --> 00:20:17,842 when I'm not dressed? 285 00:20:18,082 --> 00:20:19,362 As usual. Turn around. 286 00:20:23,002 --> 00:20:23,923 Where is he? 287 00:20:24,202 --> 00:20:25,443 You have the cheek to ask that? 288 00:20:25,683 --> 00:20:27,443 Lin Di is working day and night. 289 00:20:27,602 --> 00:20:29,242 Yet, you're always abusing him. 290 00:20:29,523 --> 00:20:30,202 Why does such a good man 291 00:20:30,202 --> 00:20:31,443 have to suffer so much? 292 00:20:31,563 --> 00:20:33,482 It's none of your business. 293 00:20:33,763 --> 00:20:36,283 I'll ask you one last time. Where is he? 294 00:20:37,202 --> 00:20:38,002 Due to exhaustion, 295 00:20:38,122 --> 00:20:39,202 he's been having a high fever for days. 296 00:20:39,323 --> 00:20:40,283 How can I not look after him? 297 00:20:40,403 --> 00:20:41,323 Is he ill? 298 00:20:42,722 --> 00:20:43,602 Turn around. 299 00:20:43,722 --> 00:20:46,202 You have defiled my pure body. 300 00:20:58,962 --> 00:21:00,122 Who is that? 301 00:21:03,362 --> 00:21:04,403 Coming. 302 00:21:08,523 --> 00:21:09,563 What brings you here? 303 00:21:09,763 --> 00:21:11,242 I'm here to return the clothes. 304 00:21:15,323 --> 00:21:17,683 Since I'm here, aren't you going to invite me in? 305 00:21:18,122 --> 00:21:19,202 Come on in. 306 00:21:34,962 --> 00:21:37,202 I didn't know you were coming. Sorry for the mess. 307 00:21:38,403 --> 00:21:39,403 Let me do it. 308 00:21:42,082 --> 00:21:43,122 It's fine. 309 00:21:44,803 --> 00:21:45,842 Don't move. 310 00:21:48,403 --> 00:21:49,923 You've got high fever. 311 00:21:50,043 --> 00:21:51,122 Do you want to die? 312 00:21:52,202 --> 00:21:52,962 Let's go to the hospital. 313 00:21:53,043 --> 00:21:53,842 I'm not going. 314 00:21:55,962 --> 00:21:57,002 Hold on. 315 00:21:57,643 --> 00:21:59,842 I've prepared a surprise for you. 316 00:22:00,122 --> 00:22:01,923 I wanted to give it to you once I recovered. 317 00:22:06,313 --> 00:22:07,873 Industrial and Commercial Bank of China 318 00:22:08,403 --> 00:22:09,643 What is this? 319 00:22:10,043 --> 00:22:11,683 It's the money I earned for the first time 320 00:22:11,923 --> 00:22:13,082 without relying on my family 321 00:22:13,283 --> 00:22:15,082 or by selling my shoes. 322 00:22:18,242 --> 00:22:19,842 Why do you give it to me? 323 00:22:20,242 --> 00:22:21,962 Don't you fancy a set of cosmetics? 324 00:22:22,163 --> 00:22:23,523 I know you don't want to spend that much of money. 325 00:22:23,763 --> 00:22:24,923 So I buy it for you. 326 00:22:25,323 --> 00:22:26,602 Whatever you want, 327 00:22:26,803 --> 00:22:28,323 I'll do my best to get it for you. 328 00:22:31,882 --> 00:22:33,043 Silly. 329 00:22:37,122 --> 00:22:38,443 Don't you like it? 330 00:22:41,962 --> 00:22:43,082 I do. 331 00:22:46,523 --> 00:22:48,242 No, I don't want you to get infected. 332 00:23:20,962 --> 00:23:22,122 The investment in the project of Thomas 333 00:23:22,362 --> 00:23:24,163 has exceeded the budget. 334 00:23:24,403 --> 00:23:26,002 Yet you want to top up again? 335 00:23:26,163 --> 00:23:27,763 I don't think this project is good. 336 00:23:28,002 --> 00:23:30,362 I think we should put a halt to it as soon as possible. 337 00:23:30,923 --> 00:23:32,763 -That's right. -Exactly. 338 00:23:33,602 --> 00:23:35,202 Dilated cardiomyopathy 339 00:23:35,803 --> 00:23:38,082 is a highly intractable disease. 340 00:23:38,283 --> 00:23:40,242 If we can find a cure, 341 00:23:40,882 --> 00:23:42,563 it will benefit 342 00:23:42,842 --> 00:23:44,043 the company's long-term development. 343 00:23:44,962 --> 00:23:46,323 There are many intractable diseases. 344 00:23:46,523 --> 00:23:47,803 Must you choose this? 345 00:23:48,082 --> 00:23:49,242 I've heard there's a researcher working on this project 346 00:23:49,403 --> 00:23:51,122 called Zhuo Yifeng. 347 00:23:51,242 --> 00:23:52,443 Both of you are very close. 348 00:23:52,602 --> 00:23:53,842 Is she the one 349 00:23:54,002 --> 00:23:55,362 who proposed this project, right? 350 00:23:56,563 --> 00:23:57,803 The upcoming experiment 351 00:23:58,002 --> 00:23:59,403 is vital to the project 352 00:23:59,523 --> 00:24:00,443 as well as the company. 353 00:24:00,643 --> 00:24:02,242 The media has been following it closely. 354 00:24:02,482 --> 00:24:03,643 If we put a halt to it now, 355 00:24:03,803 --> 00:24:05,403 it can cause us huge losses 356 00:24:05,643 --> 00:24:07,002 and affect the stocks. 357 00:24:14,683 --> 00:24:15,722 Mr. Ouyang. 358 00:24:16,722 --> 00:24:18,923 Here is the latest drug budget. 359 00:24:25,803 --> 00:24:27,563 The board of directors has approved it. 360 00:24:28,202 --> 00:24:29,523 You can focus on the experiment. 361 00:24:29,722 --> 00:24:30,923 Thomas has told me 362 00:24:31,082 --> 00:24:32,602 that if it wasn't for you standing on your ground, 363 00:24:32,803 --> 00:24:34,443 the project might have been stopped. 364 00:24:34,563 --> 00:24:35,523 Thank you. 365 00:24:38,362 --> 00:24:40,242 I think you still owe me a meal. 366 00:25:09,122 --> 00:25:10,163 How is it? 367 00:25:10,563 --> 00:25:11,722 I haven't had 368 00:25:12,283 --> 00:25:14,122 such a delicious meal for a long time. 369 00:25:15,403 --> 00:25:17,163 You must have had all kinds of great meals. 370 00:25:17,362 --> 00:25:19,523 You overpraised me. 371 00:25:19,882 --> 00:25:21,362 But the dishes you cooked 372 00:25:22,122 --> 00:25:23,722 make me feel warm as at home. 373 00:25:27,602 --> 00:25:29,523 Why don't you try the soup? 374 00:25:29,763 --> 00:25:31,722 My boyfriend doesn't like fungus. 375 00:25:31,962 --> 00:25:34,082 But he always finishes up the soup. 376 00:25:37,043 --> 00:25:38,323 Boyfriend? 377 00:25:39,362 --> 00:25:41,602 He's Su Muyun. You've met him before. 378 00:26:00,882 --> 00:26:01,763 I'll take you there. 379 00:26:01,923 --> 00:26:03,962 No need. I don't ride in a car. 380 00:26:04,082 --> 00:26:04,842 Thank you. 381 00:26:05,163 --> 00:26:06,202 We're not taking the car. 382 00:26:13,202 --> 00:26:14,602 You taught me to ride a bike, remember? 383 00:26:30,362 --> 00:26:33,043 I've arrived. I'll get going now. 384 00:26:33,242 --> 00:26:34,082 All right. 385 00:26:34,563 --> 00:26:36,643 You should have more rest. 386 00:26:37,043 --> 00:26:39,202 The upcoming experiments are going to be tedious. 387 00:26:39,643 --> 00:26:42,202 Sure, I'll do my best. 388 00:26:49,082 --> 00:26:49,842 Why are you here? 389 00:26:49,962 --> 00:26:50,882 Let's go home. 390 00:27:01,643 --> 00:27:02,683 Take off your hand. 391 00:27:04,122 --> 00:27:05,722 What if I refuse? 392 00:27:08,643 --> 00:27:09,722 I... 393 00:27:13,962 --> 00:27:15,082 Thomas. 394 00:27:20,283 --> 00:27:21,362 Got it. 395 00:27:21,882 --> 00:27:22,643 What's wrong? 396 00:27:22,763 --> 00:27:24,202 Did something happen at the lab? 397 00:27:24,403 --> 00:27:25,602 Thomas said 398 00:27:26,122 --> 00:27:27,563 the drug upgrading was successful. 399 00:27:27,962 --> 00:27:30,043 Next, we can re-do the experiment. 400 00:27:30,202 --> 00:27:31,082 Really? 401 00:27:31,323 --> 00:27:32,362 That's so great. 402 00:27:33,962 --> 00:27:36,043 Did you hear that? The drug upgrading is successful. 403 00:27:36,163 --> 00:27:37,443 There's hope for Le Diyin now! 404 00:27:37,563 --> 00:27:39,043 I heard it, you fool. 405 00:27:39,523 --> 00:27:40,403 Let's go. 406 00:27:41,043 --> 00:27:42,122 We'll go home. 407 00:27:42,722 --> 00:27:43,763 See you. 408 00:27:49,986 --> 00:27:52,466 Inpatient Department 409 00:27:55,242 --> 00:27:56,242 I've set the alarm clock 410 00:27:56,403 --> 00:27:57,842 for the flight tomorrow morning. 411 00:27:58,002 --> 00:27:59,403 Thomas will come and pick you up. 412 00:27:59,563 --> 00:28:00,882 We'll meet at the airport. 413 00:28:02,002 --> 00:28:02,842 That's perfect. 414 00:28:03,082 --> 00:28:04,283 If I can have a pizza, 415 00:28:04,482 --> 00:28:05,602 it will be even more perfect. 416 00:28:06,362 --> 00:28:07,683 What's wrong with you? 417 00:28:07,803 --> 00:28:10,403 Your appetite gets better as your condition worsens. 418 00:28:11,202 --> 00:28:12,362 Do you expect me 419 00:28:12,563 --> 00:28:14,122 to weep my life away 420 00:28:14,323 --> 00:28:15,882 and cry all day long? 421 00:28:21,923 --> 00:28:24,043 Although the drug upgrading succeeded, 422 00:28:24,283 --> 00:28:25,443 it's still risky to go 423 00:28:25,602 --> 00:28:26,763 to the US for treatment. 424 00:28:26,923 --> 00:28:28,403 If it failed... 425 00:28:29,962 --> 00:28:31,563 Those who gamble for the first time 426 00:28:31,803 --> 00:28:33,283 will not be in bad luck. 427 00:28:33,523 --> 00:28:35,043 By the way, can you get me 428 00:28:35,202 --> 00:28:36,683 two bottles of Lao Gan Ma? 429 00:28:37,043 --> 00:28:38,202 Don't even think about it. 430 00:28:38,403 --> 00:28:40,283 You can't take spicy food. 431 00:28:41,683 --> 00:28:42,923 I f I knew you refused me, 432 00:28:43,722 --> 00:28:45,043 I would have asked Su Muyun for help. 433 00:28:45,163 --> 00:28:46,283 How dare he? 434 00:28:46,962 --> 00:28:48,763 Are you ruling him? 435 00:28:48,923 --> 00:28:51,043 You're being so fierce to him now. 436 00:29:05,462 --> 00:29:07,502 Washington 437 00:29:28,683 --> 00:29:30,043 Concentrate. 438 00:29:30,323 --> 00:29:32,082 Can you be more cautious? 439 00:29:37,242 --> 00:29:38,482 She'll be in the US for only a week 440 00:29:38,602 --> 00:29:39,683 and it's for work. 441 00:29:39,842 --> 00:29:40,962 What's there to worry? 442 00:29:41,122 --> 00:29:41,683 Anyway. 443 00:29:41,763 --> 00:29:43,523 She won't be abducted by the trafficker, will she? 444 00:29:44,043 --> 00:29:44,722 Touch wood. 445 00:29:44,842 --> 00:29:45,842 Forget it. 446 00:29:59,360 --> 00:30:01,360 A week later 447 00:30:08,202 --> 00:30:09,122 They're here. 448 00:30:10,443 --> 00:30:11,683 Over here! 449 00:30:11,923 --> 00:30:12,842 Over here! 450 00:30:13,002 --> 00:30:13,923 You're here. 451 00:30:14,202 --> 00:30:15,323 Thank you. 452 00:30:32,202 --> 00:30:33,043 You... 453 00:30:33,803 --> 00:30:35,482 Why are you here? 454 00:30:35,962 --> 00:30:37,403 I've been missing you so much. 455 00:30:43,163 --> 00:30:44,323 Mr. Ouyang. 456 00:30:45,242 --> 00:30:46,882 Yes, I've just arrived. 457 00:30:49,362 --> 00:30:50,323 All right. 458 00:30:52,043 --> 00:30:53,323 What's the matter? 459 00:30:54,163 --> 00:30:55,523 I've got some follow-up work to do. 460 00:30:55,683 --> 00:30:57,163 I have an urgent meeting. 461 00:30:57,523 --> 00:30:59,283 You just got back. Why do you need to work in a hurry? 462 00:30:59,523 --> 00:31:01,242 Le Diyin is still being treated in the US. 463 00:31:01,403 --> 00:31:02,763 I can't afford to be slack. 464 00:31:02,923 --> 00:31:04,683 Can't you go back to work tomorrow? 465 00:31:05,923 --> 00:31:06,842 Be good. 466 00:31:07,002 --> 00:31:09,283 I'll see you as soon as I finish my work, all right? 467 00:31:13,002 --> 00:31:15,242 Who styled your hair? 468 00:31:15,403 --> 00:31:16,923 It got my hand sticky. 469 00:31:18,122 --> 00:31:20,362 I just want to stick with you. 470 00:31:25,683 --> 00:31:26,882 Let's go. 471 00:31:47,803 --> 00:31:48,842 Zhuo Yifeng. 472 00:31:49,443 --> 00:31:50,643 Come over here. 473 00:31:55,202 --> 00:31:57,280 Check the details for Thomas's project. 474 00:31:57,280 --> 00:31:58,680 Zhuo Yifeng 475 00:32:00,283 --> 00:32:01,323 All right. 476 00:32:07,283 --> 00:32:08,443 Look at you. Why didn't you get changed 477 00:32:08,563 --> 00:32:09,923 after you got off the plane? 478 00:32:10,323 --> 00:32:11,523 You're unkempt. 479 00:32:11,683 --> 00:32:13,323 It affects the company's image. 480 00:32:33,443 --> 00:32:35,362 This is too expensive. 481 00:32:35,683 --> 00:32:36,803 Thomas said 482 00:32:37,002 --> 00:32:38,763 you haven't rested in the past week in the US. 483 00:32:38,962 --> 00:32:40,763 Take it as a reward from the company. 484 00:32:42,923 --> 00:32:44,403 Isn't it your birthday today? 485 00:32:45,283 --> 00:32:46,403 Please accept it. 486 00:33:21,323 --> 00:33:22,842 I heard Xiao Feng was back. 487 00:33:23,002 --> 00:33:24,403 Don't bring her up. 488 00:33:24,602 --> 00:33:27,082 Mr. Ouyang gave her a diamond necklace. 489 00:33:27,403 --> 00:33:28,643 Why would she deserve that? 490 00:33:30,202 --> 00:33:31,643 Forget it. Don't be mad. 491 00:33:31,803 --> 00:33:33,283 My brother only enjoys exploring something new. 492 00:33:33,443 --> 00:33:35,683 Look, she came back on her birthday. 493 00:33:36,043 --> 00:33:37,523 I'm sure she has an ulterior motive. 494 00:33:37,763 --> 00:33:39,882 So it's Xiao Feng's birthday today? 495 00:33:40,082 --> 00:33:41,842 Yes, what about it? 496 00:33:42,403 --> 00:33:43,683 I'm thinking 497 00:33:44,122 --> 00:33:44,923 of giving her 498 00:33:44,923 --> 00:33:46,683 a special birthday gift. 499 00:34:05,803 --> 00:34:06,842 Are you done? 500 00:34:07,043 --> 00:34:08,242 Not yet. 501 00:34:08,563 --> 00:34:09,803 What time is it now? 502 00:34:11,043 --> 00:34:12,523 There are some hiccups. 503 00:34:12,682 --> 00:34:14,922 I just want you not to wait up. You can eat first. 504 00:34:15,083 --> 00:34:17,482 We can celebrate the birthday tomorrow. 505 00:34:18,722 --> 00:34:19,523 Do your work then. 506 00:34:19,642 --> 00:34:21,242 All right. Bye. 507 00:34:25,002 --> 00:34:26,083 Hi. 508 00:34:26,482 --> 00:34:28,402 I would like to cancel the reservation that I made 509 00:34:28,563 --> 00:34:29,603 at your restaurant tonight. 510 00:34:40,660 --> 00:34:43,700 Ouyang Qingxue 511 00:34:56,922 --> 00:34:59,283 I've heard from my brother that today is Xiao Feng's birthday. 512 00:34:59,442 --> 00:35:00,563 It's none of your business. 513 00:35:00,922 --> 00:35:02,442 Don't be so fierce. 514 00:35:02,763 --> 00:35:04,642 Have you prepared a gift for Xiao Feng? 515 00:35:05,323 --> 00:35:06,442 My brother gave her 516 00:35:06,563 --> 00:35:07,962 a diamond necklace. 517 00:35:09,563 --> 00:35:10,682 What do you want? 518 00:35:10,803 --> 00:35:13,283 Do you know why Xiao Feng is working late tonight? 519 00:35:14,763 --> 00:35:17,083 Because my brother prepared a surprise for her. 520 00:35:17,363 --> 00:35:18,722 They are together 521 00:35:18,962 --> 00:35:19,763 right now. 522 00:35:19,883 --> 00:35:20,763 Are you done? 523 00:35:20,883 --> 00:35:21,922 I'm hanging up. 524 00:35:26,763 --> 00:35:27,843 Thomas. 525 00:35:28,482 --> 00:35:30,202 I've gone through the latest information. 526 00:35:31,402 --> 00:35:33,002 I hope things will go well after this. 527 00:35:33,242 --> 00:35:34,563 Don't worry. 528 00:35:34,803 --> 00:35:37,323 I'll surely treat Le Diyin. 529 00:35:37,523 --> 00:35:38,523 All right? 530 00:35:38,922 --> 00:35:39,843 Thank you. 531 00:35:40,043 --> 00:35:41,323 All right. Bye. 532 00:35:43,150 --> 00:35:43,870 Thomas 533 00:35:46,330 --> 00:35:48,050 Zhuo Yifeng 534 00:35:54,722 --> 00:35:56,603 Brother, why did you give her a necklace? 535 00:35:56,763 --> 00:35:58,123 She doesn't deserve it. 536 00:36:04,283 --> 00:36:05,962 Are you going to ignore me too? 537 00:36:06,202 --> 00:36:08,803 Even if you manage to win her over, you won't be together. 538 00:36:11,962 --> 00:36:13,442 I have my own plan. 539 00:36:13,843 --> 00:36:15,043 Stay out of it. 540 00:36:15,202 --> 00:36:16,803 Can you keep the things between Ouyang family 541 00:36:16,922 --> 00:36:18,523 and Zhuo family forever? 542 00:36:18,962 --> 00:36:20,162 I feel only guilty 543 00:36:20,642 --> 00:36:22,002 towards her. 544 00:36:22,283 --> 00:36:23,523 Nothing else. 545 00:36:24,283 --> 00:36:25,722 Don't over-think it. 546 00:36:26,162 --> 00:36:27,242 Brother. 547 00:36:43,363 --> 00:36:45,363 Didn't I tell you not to wait up? 548 00:36:45,523 --> 00:36:46,803 I've prepared... You... 549 00:36:55,563 --> 00:36:58,563 Did you make this cake? You're awesome. 550 00:36:58,962 --> 00:37:01,043 Keep practicing and you'll do even better than me. 551 00:37:05,843 --> 00:37:06,922 Isn't it sparkling? 552 00:37:07,083 --> 00:37:09,962 It's very expensive. I really like it. 553 00:37:10,402 --> 00:37:12,722 Guess who gave it to me. 554 00:37:13,603 --> 00:37:14,722 It's not nice. 555 00:37:18,283 --> 00:37:19,642 It's my birthday. 556 00:37:20,043 --> 00:37:22,043 Can't you say something nice? 557 00:37:22,202 --> 00:37:23,283 You want something nice? 558 00:37:23,803 --> 00:37:25,283 Ask the person who gave it to you to say nice words. 559 00:37:25,603 --> 00:37:27,603 I'm really exhausted today. 560 00:37:28,002 --> 00:37:29,642 Can you not kick up a fuss? 561 00:37:30,563 --> 00:37:31,803 Take a good rest. 562 00:37:32,363 --> 00:37:33,442 I won't disturb you then. 563 00:37:33,679 --> 00:37:38,000 ♪ Although our meeting is by chance ♪ 564 00:37:39,083 --> 00:37:40,363 Happy birthday. 565 00:37:41,283 --> 00:37:42,043 You... 566 00:37:42,202 --> 00:37:44,123 Happy? What the... 567 00:37:47,600 --> 00:37:50,800 ♪ I can feel your presence when I turn around ♪ 568 00:37:51,199 --> 00:37:56,199 ♪ I'll give you my best self ♪ 569 00:37:56,600 --> 00:38:00,959 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 570 00:38:01,159 --> 00:38:03,600 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 571 00:38:03,719 --> 00:38:10,080 ♪ I'll always choose to believe in what you believe ♪ 572 00:38:10,280 --> 00:38:14,560 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 573 00:38:14,760 --> 00:38:19,399 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 574 00:38:19,560 --> 00:38:23,919 ♪ No matter where our memories start ♪ 575 00:38:24,120 --> 00:38:30,439 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 576 00:38:39,454 --> 00:38:49,454 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 577 00:38:58,323 --> 00:38:59,722 Are you feeling better? 578 00:39:01,642 --> 00:39:03,803 Do you want to come over 579 00:39:04,002 --> 00:39:05,763 to my studio and have a meal? 580 00:39:06,283 --> 00:39:06,763 No. 581 00:39:06,763 --> 00:39:09,603 You can't say no. 582 00:39:09,962 --> 00:39:11,682 My fans amount gets to more than a million today. 583 00:39:11,803 --> 00:39:14,363 You have to come. Okay? 584 00:39:20,123 --> 00:39:21,803 -It's not important. -Not important? 585 00:39:22,642 --> 00:39:23,242 Original flavor? 586 00:39:23,242 --> 00:39:24,283 Okay. Sure. 587 00:39:24,523 --> 00:39:26,883 Take that. 588 00:39:28,843 --> 00:39:30,563 Look, it's none of our business. 589 00:39:30,682 --> 00:39:32,162 It's better if we stay out of it. 590 00:39:32,642 --> 00:39:34,002 What's wrong if friends gather 591 00:39:34,202 --> 00:39:36,123 and have a heart-to-heart talk at home? 592 00:39:37,162 --> 00:39:38,402 That makes sense. 593 00:39:43,040 --> 00:39:44,360 Su Muyun 594 00:39:49,482 --> 00:39:50,642 Su Muyun. 595 00:39:50,922 --> 00:39:52,202 Are you free tonight? 596 00:39:52,402 --> 00:39:53,922 Come over to my studio for dinner. 597 00:39:54,242 --> 00:39:55,283 I'm not free. 598 00:39:56,442 --> 00:39:57,442 Really? 599 00:39:57,763 --> 00:39:59,162 If so, I might have 600 00:39:59,323 --> 00:40:01,682 to ask Xiao Feng to come over alone. 601 00:40:02,803 --> 00:40:03,722 When is the dinner? 602 00:40:04,123 --> 00:40:07,442 At 7 o'clock. Be there or be square. 603 00:40:12,843 --> 00:40:14,002 Such a Tsundere. 604 00:40:14,202 --> 00:40:16,043 How could he find a girlfriend on his own? 605 00:40:16,323 --> 00:40:17,242 Dream on! 606 00:40:17,402 --> 00:40:18,442 He's hopeless. 607 00:40:19,242 --> 00:40:20,202 Let's buy some beer. 608 00:40:20,470 --> 00:40:22,230 Demon, it's time to eat 609 00:40:44,363 --> 00:40:45,523 I want that. Get it for me. 610 00:40:45,642 --> 00:40:46,843 All right. Here. 611 00:40:48,083 --> 00:40:48,883 Keep it to yourself. 612 00:40:49,002 --> 00:40:50,323 I want to eat crayfish. 613 00:40:50,803 --> 00:40:52,043 I'll give you a crayfish head. 614 00:40:52,482 --> 00:40:52,962 Are you eating or not? 615 00:40:53,083 --> 00:40:53,603 No. 616 00:40:53,722 --> 00:40:55,323 -Are you eating or not? -No. 617 00:40:55,642 --> 00:40:56,682 -Are you eating or not? -No. 618 00:41:02,442 --> 00:41:04,202 You two haven't said a word 619 00:41:04,323 --> 00:41:05,922 since you came in here. 620 00:41:06,083 --> 00:41:07,162 Are you some stones? 621 00:41:07,563 --> 00:41:08,803 -What's going on? -Exactly. 622 00:41:08,962 --> 00:41:09,843 Have some food. 623 00:41:09,962 --> 00:41:11,682 Or else we're going to finish up everything. 624 00:41:11,843 --> 00:41:12,843 Come on. 625 00:41:14,922 --> 00:41:16,283 Eat them up. 626 00:41:22,682 --> 00:41:24,283 You can't have spicy food. Are you hurting yourself? 627 00:41:24,442 --> 00:41:25,803 I won't look after you anyway. 628 00:41:29,803 --> 00:41:31,202 Let me get this for you. 629 00:41:32,883 --> 00:41:35,043 Keep drinking. Go home yourself if you get drunk. 630 00:41:40,206 --> 00:41:44,286 ♪ Every smile of mine ♪ 631 00:41:44,925 --> 00:41:49,245 ♪ Comes from the joy of being with you ♪ 632 00:41:50,000 --> 00:41:53,280 ♪ I don't have to look into the mirror ♪ 633 00:41:53,685 --> 00:41:58,125 ♪ And have doubts in another me ♪ 634 00:41:58,478 --> 00:42:02,806 ♪ Although our meeting is by chance ♪ 635 00:42:03,033 --> 00:42:07,953 ♪ I won't lose you even if we missed ♪ 636 00:42:08,410 --> 00:42:12,130 ♪ I don't have to worry inside out of my dreams ♪ 637 00:42:12,332 --> 00:42:15,812 ♪ I can feel your presence when I turn around ♪ 638 00:42:16,047 --> 00:42:20,687 ♪ I'll give you my best self ♪ 639 00:42:21,383 --> 00:42:25,423 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 640 00:42:25,972 --> 00:42:28,452 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 641 00:42:28,534 --> 00:42:30,454 ♪ I'll always choose ♪ 642 00:42:30,761 --> 00:42:34,761 ♪ To believe in what you believe ♪ 643 00:42:35,021 --> 00:42:39,221 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 644 00:42:39,545 --> 00:42:43,945 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 645 00:42:44,320 --> 00:42:48,640 ♪ No matter where our memories start ♪ 646 00:42:48,853 --> 00:42:54,733 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 647 00:42:56,692 --> 00:43:01,412 ♪ I'll give you my best self ♪ 648 00:43:02,114 --> 00:43:06,074 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 649 00:43:06,640 --> 00:43:09,080 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 650 00:43:09,236 --> 00:43:11,036 ♪ I'll always choose ♪ 651 00:43:11,440 --> 00:43:15,320 ♪ To believe in what you believe ♪ 652 00:43:15,621 --> 00:43:19,941 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 653 00:43:20,254 --> 00:43:24,574 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 654 00:43:24,991 --> 00:43:29,191 ♪ No matter where our memories start ♪ 655 00:43:29,523 --> 00:43:35,443 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 656 00:43:39,753 --> 00:43:43,633 ♪ We're still young ♪ 657 00:43:44,279 --> 00:43:47,919 ♪ But we've braced many resistances ♪ 658 00:43:48,263 --> 00:43:54,863 ♪ Destiny will understand that it doesn't come easily ♪ 659 00:43:55,610 --> 00:44:00,290 ♪ I'll give you my best self ♪ 660 00:44:00,960 --> 00:44:04,920 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 661 00:44:05,480 --> 00:44:07,960 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 662 00:44:08,121 --> 00:44:09,961 ♪ I'll always choose ♪ 663 00:44:10,355 --> 00:44:14,035 ♪ To believe in what you believe ♪ 664 00:44:14,560 --> 00:44:18,760 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 665 00:44:19,040 --> 00:44:23,480 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 666 00:44:23,913 --> 00:44:27,993 ♪ No matter where our memories start ♪ 667 00:44:28,361 --> 00:44:34,841 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 44417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.