All language subtitles for [eng] Sweet First Love ep 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:25,772 --> 00:00:29,132 ♪ If it's a fate ♪ 3 00:00:29,490 --> 00:00:31,290 ♪ Why is the distance sometimes near, sometimes far ♪ 4 00:00:31,514 --> 00:00:35,314 ♪ Looking at each other, there are ripples that can't be blown away ♪ 5 00:00:35,693 --> 00:00:37,413 ♪ I think we are ♪ 6 00:00:37,726 --> 00:00:41,526 ♪ Being too persistent ♪ 7 00:00:42,398 --> 00:00:45,718 ♪ If it's just a vague promise ♪ 8 00:00:46,015 --> 00:00:47,695 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 9 00:00:48,093 --> 00:00:52,573 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 10 00:00:52,773 --> 00:00:54,533 ♪ Our heart will gradually warm ♪ 11 00:00:54,788 --> 00:00:59,668 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 12 00:01:01,265 --> 00:01:05,105 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 13 00:01:05,406 --> 00:01:09,206 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 14 00:01:09,554 --> 00:01:11,434 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 15 00:01:11,624 --> 00:01:13,824 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 ♪ I must face the truth ♪ 17 00:01:17,773 --> 00:01:21,733 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 18 00:01:21,960 --> 00:01:25,800 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 19 00:01:26,093 --> 00:01:27,933 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 20 00:01:28,179 --> 00:01:30,259 ♪ Two lovely hearts together ♪ 21 00:01:30,749 --> 00:01:34,029 ♪ An eternal truth ♪ 22 00:01:36,856 --> 00:01:40,496 ♪ An eternal truth ♪ 23 00:01:42,800 --> 00:01:45,400 Sweet First Love 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,480 Adapted from the novel The Days When My Brother And I Live Together 25 00:01:47,926 --> 00:01:50,326 Episode 14 26 00:01:59,000 --> 00:02:01,279 Sir, is there anything else you want? 27 00:02:11,479 --> 00:02:12,520 Do you have buns? 28 00:02:13,119 --> 00:02:15,039 I'll ask the chef to prepare some for you. 29 00:02:22,734 --> 00:02:24,014 Customers' Outfit of The Day 30 00:02:30,199 --> 00:02:30,960 Brother. 31 00:02:31,320 --> 00:02:33,000 What are you looking? You look so happy 32 00:02:33,240 --> 00:02:34,160 Nothing. 33 00:02:34,479 --> 00:02:35,479 Are you in love? 34 00:02:36,919 --> 00:02:38,119 I told you it's nothing. 35 00:02:38,479 --> 00:02:40,320 Who is she? Show me. 36 00:02:40,520 --> 00:02:41,800 It's nothing. Really. 37 00:02:43,759 --> 00:02:45,119 Fine. 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,440 You're being so mysterious. 39 00:02:58,320 --> 00:02:59,440 It's she again? 40 00:03:05,839 --> 00:03:07,000 Give me the phone. 41 00:03:07,360 --> 00:03:08,160 Brother, 42 00:03:08,360 --> 00:03:10,320 how could you fall for her? 43 00:03:10,600 --> 00:03:11,759 What's so good about her? 44 00:03:12,080 --> 00:03:13,479 All she does is seducing men. 45 00:03:13,800 --> 00:03:15,160 I'm not going to let you be with her. 46 00:03:18,279 --> 00:03:19,399 I said it. 47 00:03:19,839 --> 00:03:21,559 Give me the phone. 48 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 Brother. 49 00:03:24,240 --> 00:03:25,600 Are you snapping at me for her? 50 00:03:49,080 --> 00:03:50,360 Zhuo Yifeng. 51 00:04:08,520 --> 00:04:11,521 Customers' Outfit of The Day 52 00:04:18,516 --> 00:04:20,636 I didn't know my brother could smile so sweet. Thank you, Xiao Feng. 53 00:04:21,742 --> 00:04:22,742 Share to... 54 00:04:23,280 --> 00:04:24,000 Share list 55 00:04:25,578 --> 00:04:26,578 Monica 56 00:05:31,559 --> 00:05:33,320 I'm not going to wear the dress he bought. 57 00:05:46,640 --> 00:05:47,265 Ouyang Qingxue 58 00:05:47,266 --> 00:05:48,600 I didn't know my brother could smile so sweet. Thank you, Xiao Feng. 59 00:06:12,880 --> 00:06:14,720 Who is responsible for the project of Thomas? 60 00:06:16,119 --> 00:06:17,040 It's me. 61 00:06:20,320 --> 00:06:21,119 Why haven't you sent me 62 00:06:21,119 --> 00:06:22,440 the report of the pharmaceutical materials? 63 00:06:22,839 --> 00:06:23,679 Thomas still 64 00:06:23,799 --> 00:06:25,880 owe us some data. 65 00:06:26,440 --> 00:06:28,279 If you can only wait up for others, 66 00:06:28,640 --> 00:06:30,519 why do we need you here? 67 00:06:31,720 --> 00:06:32,399 You mean... 68 00:06:32,519 --> 00:06:34,200 I really don't know what the chairman was thinking? 69 00:06:34,359 --> 00:06:35,600 How could he assign such an important project 70 00:06:35,839 --> 00:06:37,440 to a mere intern? 71 00:06:37,640 --> 00:06:38,799 That's right. 72 00:06:39,160 --> 00:06:41,320 I heard she got into the company by pulling some strings. 73 00:06:41,600 --> 00:06:42,880 She got backed indeed. 74 00:06:43,640 --> 00:06:44,679 No wonder. 75 00:06:46,079 --> 00:06:47,239 You must send the report to me 76 00:06:47,480 --> 00:06:49,320 before coming to the office tomorrow. 77 00:06:50,119 --> 00:06:50,839 Monica. 78 00:06:51,000 --> 00:06:53,200 Too much material is needed for the report. 79 00:06:53,359 --> 00:06:54,839 I need at least a few days. 80 00:06:55,160 --> 00:06:57,200 I'm afraid I can't finish it tomorrow. 81 00:07:03,559 --> 00:07:05,760 I've heard that you're studying at Department of Medicine in Mingxian University. 82 00:07:06,040 --> 00:07:07,399 And you're one of the top students there. 83 00:07:08,320 --> 00:07:09,399 Yes. 84 00:07:09,600 --> 00:07:10,920 Well, work hard then. 85 00:07:11,480 --> 00:07:12,880 Don't bring shame on Mingxian University. 86 00:07:22,007 --> 00:07:23,007 Xiao Feng 87 00:07:23,023 --> 00:07:24,863 What are you doing? 88 00:07:29,000 --> 00:07:30,720 You look so exhausted. 89 00:07:31,040 --> 00:07:32,920 Did you stay up late last night? 90 00:07:35,480 --> 00:07:37,279 Are you trying to compete with me for a scholarship? 91 00:07:37,920 --> 00:07:39,480 Don't even think about it, buddy. 92 00:07:39,679 --> 00:07:40,799 You can't beat me. 93 00:07:41,040 --> 00:07:41,959 Just let it go. 94 00:07:44,399 --> 00:07:45,959 I'll never let it go. 95 00:07:51,839 --> 00:07:53,279 The weather is so good today. 96 00:07:53,519 --> 00:07:54,399 Why not 97 00:07:54,760 --> 00:07:56,239 go for a stroll and enjoy the light breeze. 98 00:07:56,760 --> 00:07:59,600 Shut up. Are you doing it on purpose? 99 00:08:14,160 --> 00:08:15,200 Where is it? 100 00:08:15,359 --> 00:08:17,359 I remember it's here. 101 00:08:22,480 --> 00:08:23,760 Where is it? 102 00:08:26,399 --> 00:08:27,640 What's this? 103 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 Share Purchase Contract 104 00:08:43,608 --> 00:08:44,968 Transferor: Zhuoyang Group Transferee: Ouyang Group 105 00:08:47,560 --> 00:08:49,120 Share Purchase Contract 106 00:08:51,720 --> 00:08:53,000 The content of the Share Purchase Contract 107 00:08:54,840 --> 00:08:55,560 Transferee owns 100% of the share in Zhuoyang Group.) 108 00:09:05,777 --> 00:09:06,777 Zhuo Mufeng, Ouyang Yuanqin 109 00:09:21,926 --> 00:09:23,286 Data room 110 00:09:41,039 --> 00:09:42,200 Have you completed the report? 111 00:09:43,000 --> 00:09:44,760 I'll send it to you right away. 112 00:09:45,440 --> 00:09:46,719 The meeting is going to start soon. Hurry up. 113 00:10:04,000 --> 00:10:04,520 Share Purchase Contract 114 00:10:06,640 --> 00:10:07,599 It seems likes 115 00:10:07,880 --> 00:10:09,919 Zhuoyang Group really did some business 116 00:10:10,599 --> 00:10:11,919 with Ouyang Group. 117 00:10:14,719 --> 00:10:16,799 My parents signed the contract 118 00:10:16,960 --> 00:10:19,479 two weeks before the accident. 119 00:10:19,760 --> 00:10:20,719 Do you think 120 00:10:21,039 --> 00:10:23,599 Ouyang Group had something to do 121 00:10:23,799 --> 00:10:24,960 with my parents' death? 122 00:10:25,200 --> 00:10:27,719 It's a serious issue. Don't make any conclusion without solid evidence. 123 00:10:28,440 --> 00:10:30,000 I know little about contract. 124 00:10:30,200 --> 00:10:31,159 I think 125 00:10:32,080 --> 00:10:33,479 you can ask Su Muyun. 126 00:10:34,280 --> 00:10:35,400 Why do I have to ask him? 127 00:10:35,679 --> 00:10:37,440 He is the only one who will do everything to help you. 128 00:10:38,280 --> 00:10:39,479 Maybe 129 00:10:40,080 --> 00:10:41,719 he wants to find out the truth more than you do. 130 00:10:46,640 --> 00:10:48,039 You two haven't reconciled yet? 131 00:10:49,799 --> 00:10:50,679 I... 132 00:10:50,919 --> 00:10:52,640 Well, I'm not stooping to his level. 133 00:10:53,000 --> 00:10:54,400 Do you have other way out? 134 00:10:54,880 --> 00:10:56,039 Even if I ask him, 135 00:10:56,320 --> 00:10:57,440 he knows nothing about it. 136 00:10:57,799 --> 00:11:00,559 I need to ask someone professional to help me. 137 00:11:05,679 --> 00:11:06,440 Right, 138 00:11:06,719 --> 00:11:08,039 Qin Yao is a law major. 139 00:11:08,200 --> 00:11:09,400 I can ask him. 140 00:11:27,799 --> 00:11:28,960 This contract looks 141 00:11:29,119 --> 00:11:29,960 like an ordinary 142 00:11:30,119 --> 00:11:31,479 share transfer contract. 143 00:11:33,119 --> 00:11:34,479 But... 144 00:11:36,359 --> 00:11:37,520 What? 145 00:11:38,320 --> 00:11:40,119 The purchase price stated here is strange. 146 00:11:40,320 --> 00:11:41,520 It is way too low. 147 00:11:41,799 --> 00:11:42,840 It doesn't make sense. 148 00:11:44,479 --> 00:11:45,880 What does it mean? 149 00:11:46,119 --> 00:11:47,479 Does it mean that Ouyang Group 150 00:11:47,679 --> 00:11:49,159 launched a hostile takeover bid for Zhuoyang group? 151 00:11:49,320 --> 00:11:51,440 I'm not sure if it's a hostile takeover. 152 00:11:51,919 --> 00:11:52,719 After all, what you've shown me... 153 00:11:52,840 --> 00:11:54,119 is just a part of the contract. 154 00:11:56,359 --> 00:11:58,719 Well, I'll try to record the whole document. 155 00:12:06,799 --> 00:12:08,599 Xiao Feng, don't worry. 156 00:12:09,200 --> 00:12:11,400 I'll do my best to help you. 157 00:12:12,000 --> 00:12:12,840 The truth 158 00:12:12,840 --> 00:12:14,479 will be revealed some day. 159 00:12:18,599 --> 00:12:19,719 Thank you. 160 00:12:20,280 --> 00:12:22,000 Thank you for your help today. 161 00:12:22,280 --> 00:12:23,159 You're welcome. 162 00:12:25,862 --> 00:12:26,862 Su Muyun 163 00:12:33,039 --> 00:12:34,400 Why are you still in the lab? 164 00:12:35,280 --> 00:12:36,159 Xiao Feng and I are at 165 00:12:36,159 --> 00:12:37,679 the cafe in front of the university. 166 00:12:38,320 --> 00:12:39,359 Are you coming? 167 00:12:39,719 --> 00:12:41,359 I have an appointment. I'm get going now. 168 00:12:44,359 --> 00:12:45,400 All right. Bye. 169 00:12:48,320 --> 00:12:49,359 She has just left. 170 00:12:52,320 --> 00:12:53,799 So you're not coming again. 171 00:12:54,919 --> 00:12:56,159 Well, girlfriend always comes first to you. 172 00:12:57,520 --> 00:12:58,840 Goodbye. 173 00:13:00,214 --> 00:13:04,534 Data room 174 00:13:13,667 --> 00:13:14,907 Only for directors 175 00:13:22,840 --> 00:13:24,400 It's okay. Take it slow. 176 00:13:24,880 --> 00:13:26,359 You'll get a chance to get in there. 177 00:13:26,599 --> 00:13:27,599 I'll re-check the contract out 178 00:13:27,760 --> 00:13:28,719 you've sent to me. 179 00:13:28,880 --> 00:13:30,520 Maybe I can find more clues from it. 180 00:13:31,679 --> 00:13:33,119 Thank you, Qin Yao. 181 00:13:33,479 --> 00:13:34,440 You're welcome. 182 00:13:34,599 --> 00:13:35,599 I'm glad that I can help you. 183 00:13:36,200 --> 00:13:37,440 How is it? Are you happy today? 184 00:13:37,640 --> 00:13:39,960 You spent the whole day with me. Of course, I'm happy. 185 00:13:46,799 --> 00:13:47,679 Xiao Feng. 186 00:13:48,119 --> 00:13:48,760 Nothing. 187 00:13:48,919 --> 00:13:51,000 I'm hanging up now, bye. 188 00:13:52,440 --> 00:13:53,719 Qi Yuan. 189 00:14:02,760 --> 00:14:03,719 Qi Yuan, 190 00:14:04,039 --> 00:14:05,280 it's really you. 191 00:14:06,080 --> 00:14:07,359 What are you doing here? 192 00:14:08,159 --> 00:14:09,320 Does Qin Yao know about this? 193 00:14:09,559 --> 00:14:10,479 What's the matter? 194 00:14:10,799 --> 00:14:12,559 Do I have to report to him 195 00:14:12,960 --> 00:14:14,599 when I go shopping with my friend? 196 00:14:15,200 --> 00:14:16,640 You're going shopping with your friend? 197 00:14:16,880 --> 00:14:18,119 You're too close to be just friends. 198 00:14:18,960 --> 00:14:20,559 How can you do this to Qin Yao? 199 00:14:21,479 --> 00:14:23,359 Xiao Yuan, who is this? 200 00:14:23,719 --> 00:14:24,640 She looks cute. 201 00:14:24,760 --> 00:14:26,239 But she's so fierce when she talks. 202 00:14:26,640 --> 00:14:28,919 Don't be fooled by her appearance. 203 00:14:29,159 --> 00:14:31,239 She's good at seducing men. 204 00:14:31,599 --> 00:14:33,719 Do you know Ouyang Yu from Ouyang Group? 205 00:14:34,239 --> 00:14:36,320 Even he is enchanted by her. 206 00:14:36,520 --> 00:14:38,559 Qi Yuan, what are you talking about? 207 00:14:39,520 --> 00:14:42,080 All right, babe. Don't argue with her. 208 00:14:42,520 --> 00:14:44,119 Let's go and eat some delicious cuisine later. 209 00:14:45,359 --> 00:14:47,320 I feel so sorry for Qin Yao. 210 00:14:47,520 --> 00:14:49,000 You don't deserve his love. 211 00:14:49,239 --> 00:14:50,440 Who do you think you are? 212 00:14:50,679 --> 00:14:52,200 You're the one who hooks up with Ouyang Yu. 213 00:14:52,200 --> 00:14:53,400 And you have the cheek to criticize me? 214 00:14:53,559 --> 00:14:55,119 Don't you dare to slander us. 215 00:14:56,080 --> 00:14:56,880 You leave him right away. 216 00:14:57,039 --> 00:14:59,239 Otherwise, I'll tell Qin Yao now. 217 00:14:59,599 --> 00:15:00,520 By all means. 218 00:15:00,840 --> 00:15:03,719 You can try and see if he will ever break up with me. 219 00:15:15,200 --> 00:15:16,680 Qin Yao 220 00:15:25,654 --> 00:15:27,494 Mingxian University 221 00:15:36,719 --> 00:15:37,520 Do you like it? 222 00:15:37,719 --> 00:15:39,400 I told you that I wanted it with less sugar. 223 00:15:39,640 --> 00:15:41,080 Why is this so sweet? 224 00:15:41,239 --> 00:15:43,159 I'm on diet. 225 00:15:43,440 --> 00:15:44,799 Well then, try this. 226 00:15:50,440 --> 00:15:51,400 It has already melted. 227 00:15:51,520 --> 00:15:52,840 How could I eat it? 228 00:15:54,440 --> 00:15:56,599 Qin Yao, do you really care about me? 229 00:15:56,719 --> 00:15:58,000 Of course, I care about you. 230 00:15:59,520 --> 00:16:01,080 I'll take you to the cafe next time. 231 00:16:01,359 --> 00:16:03,119 Don't be angry. 232 00:16:03,359 --> 00:16:04,640 Well, don't eat it if you don't like it. 233 00:16:04,840 --> 00:16:06,359 It's not what you like anyway. 234 00:16:06,599 --> 00:16:07,200 Xiao Feng. 235 00:16:07,320 --> 00:16:10,159 Qin Yao, look how she's talking to me. 236 00:16:12,119 --> 00:16:12,919 What a coincidence, Xiao Feng. 237 00:16:13,080 --> 00:16:15,200 We're going to have lunch with Xiao Yun. 238 00:16:15,520 --> 00:16:18,000 Do you want to join us? 239 00:16:19,320 --> 00:16:21,640 I don't know what happened to him recently. 240 00:16:21,799 --> 00:16:23,520 He's been spending most of his time in the lab. 241 00:16:23,679 --> 00:16:25,479 Come along and talk some sense to him. 242 00:16:27,559 --> 00:16:28,679 I've got other things to do. 243 00:16:29,640 --> 00:16:31,960 Well, she is an intern in a big company now. 244 00:16:32,080 --> 00:16:32,679 Of course she's very busy. 245 00:16:32,799 --> 00:16:33,479 Stop it. 246 00:16:33,599 --> 00:16:34,640 No. 247 00:16:34,799 --> 00:16:36,799 I suddenly realized that it's important to have lunch with you. 248 00:16:37,080 --> 00:16:37,880 Let's go. 249 00:16:50,039 --> 00:16:50,919 All right. Thank you. 250 00:16:51,080 --> 00:16:52,280 I'll ask for your help if I need it. 251 00:16:56,159 --> 00:16:57,119 Xiao Feng, 252 00:16:58,359 --> 00:16:59,320 what do you like to have? 253 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 Qi Yuan, 254 00:17:03,039 --> 00:17:04,119 look and see what you like. 255 00:17:06,359 --> 00:17:08,000 Thank you, dear. 256 00:17:08,199 --> 00:17:10,760 Thank you for always taking care of me. 257 00:17:11,160 --> 00:17:12,439 Well. What would you like to have? 258 00:17:14,599 --> 00:17:15,599 Look at the recipe. 259 00:17:17,000 --> 00:17:18,760 What would you want? 260 00:17:22,479 --> 00:17:24,400 I think it's the new dish here. 261 00:17:24,400 --> 00:17:24,959 What are you doing here? 262 00:17:24,959 --> 00:17:26,079 Let me take a look. 263 00:17:27,040 --> 00:17:27,880 You're here. 264 00:17:31,040 --> 00:17:32,160 I'm here for lunch. 265 00:17:34,199 --> 00:17:35,479 Do you care for anything else except food? 266 00:17:39,520 --> 00:17:40,599 That's none of your business. 267 00:17:42,599 --> 00:17:45,040 Xiao Feng, don't be so nasty. 268 00:17:45,280 --> 00:17:48,000 No wonder Qin Yao didn't choose you when you had a crush on him. 269 00:17:48,359 --> 00:17:50,880 We're girls. It's better to be gentle. 270 00:17:57,800 --> 00:17:58,560 Qi Yuan. 271 00:17:58,839 --> 00:18:00,920 What are you talking about? Stop it. 272 00:18:02,760 --> 00:18:03,640 Xiao Feng, 273 00:18:03,959 --> 00:18:04,920 what would you like to have? 274 00:18:07,839 --> 00:18:09,479 Let's just leave. 275 00:18:11,199 --> 00:18:12,239 Yes, I'm nasty. 276 00:18:13,280 --> 00:18:15,040 But it's much better than being a hypocrite. 277 00:18:19,800 --> 00:18:20,719 Qi Yuan, 278 00:18:21,920 --> 00:18:23,479 stop pretending. 279 00:18:24,520 --> 00:18:26,319 Don't you feel tired to pretend the whole day? 280 00:18:30,920 --> 00:18:32,800 What are you talking about? 281 00:18:33,000 --> 00:18:34,359 Stop it. 282 00:18:34,959 --> 00:18:36,719 Do you really like Qin Yao? 283 00:18:38,479 --> 00:18:39,640 Qin Yao, 284 00:18:40,000 --> 00:18:40,800 she's bullying me. 285 00:18:40,800 --> 00:18:42,000 Are you going to look on? 286 00:18:42,160 --> 00:18:42,640 All right. 287 00:18:42,640 --> 00:18:44,119 If you really liked him, 288 00:18:44,359 --> 00:18:45,640 You wouldn't have asked him 289 00:18:45,800 --> 00:18:47,160 to buy so many things in the hot sun 290 00:18:47,319 --> 00:18:49,000 while you just sat being picky. 291 00:18:49,239 --> 00:18:50,079 And you wouldn't have laughed at his friends 292 00:18:50,079 --> 00:18:51,439 in front of him. 293 00:18:51,599 --> 00:18:53,920 And you wouldn't be in a relationship with another man. 294 00:18:54,599 --> 00:18:56,119 Stop talking nonsense. 295 00:19:01,560 --> 00:19:02,640 Qin Yao, 296 00:19:02,880 --> 00:19:04,599 she's too much. 297 00:19:09,239 --> 00:19:10,920 You guys have your lunch. I'm leaving now. 298 00:19:23,760 --> 00:19:24,640 Stop looking at me. 299 00:19:24,800 --> 00:19:26,000 It's just a quarrel. 300 00:19:27,000 --> 00:19:28,359 Have lunch. 301 00:19:29,959 --> 00:19:31,920 I'm relieved to see that you're still so nasty. 302 00:19:34,719 --> 00:19:37,280 I heard that you spent the night in the lab. 303 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Have you had anything to eat? 304 00:19:44,119 --> 00:19:46,359 Why don't you care for your stomach? 305 00:19:47,599 --> 00:19:48,520 Excuse me. 306 00:19:51,119 --> 00:19:52,199 Hi. What do you want to have? 307 00:19:52,400 --> 00:19:53,359 I'd like to have some soup. 308 00:19:53,520 --> 00:19:54,560 All right. The food will be served shortly. 309 00:19:56,160 --> 00:19:57,439 I don't like soup. 310 00:20:02,520 --> 00:20:03,800 Am I nasty? 311 00:20:13,000 --> 00:20:14,520 But you're right. 312 00:20:18,760 --> 00:20:19,839 Qi Yuan, 313 00:20:20,800 --> 00:20:22,880 You're walking so fast. Wait for me. 314 00:20:23,160 --> 00:20:24,439 Why are you walking so fast? 315 00:20:25,880 --> 00:20:27,079 She targeted me. 316 00:20:27,239 --> 00:20:27,839 I'm the one who found out 317 00:20:27,839 --> 00:20:29,040 her relationship with Ouyang Yu. 318 00:20:29,199 --> 00:20:30,959 And now she wanted to sling mud at me. 319 00:20:31,160 --> 00:20:32,680 It must be some misunderstanding. 320 00:20:32,920 --> 00:20:34,479 She isn't that kind of person. 321 00:20:34,800 --> 00:20:36,760 Why are you still standing up for her? 322 00:20:37,079 --> 00:20:38,199 Do you have feelings for her? 323 00:20:38,319 --> 00:20:39,839 That's absurd. If I had feelings for her, 324 00:20:40,000 --> 00:20:40,920 I'd be with her long time ago. 325 00:20:41,079 --> 00:20:42,439 Why bother waiting until now? 326 00:20:43,000 --> 00:20:43,719 Really? 327 00:20:43,920 --> 00:20:44,920 Or course. 328 00:20:45,359 --> 00:20:46,319 Anyway. 329 00:20:46,479 --> 00:20:48,079 From now on, stop contacting her. 330 00:20:48,199 --> 00:20:49,479 You can't meet her again. 331 00:20:52,560 --> 00:20:54,800 Yuan Yuan, let's go to 332 00:20:54,959 --> 00:20:56,439 the Japanese restaurant that you've been longing to go. 333 00:20:56,760 --> 00:20:57,400 Do you want to come with me? 334 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 Which Japanese restaurant? 335 00:20:58,839 --> 00:21:00,040 The one you always talk about. 336 00:21:00,239 --> 00:21:01,160 The one that costs RMB1300 per person. 337 00:21:01,319 --> 00:21:02,160 Really? 338 00:21:02,319 --> 00:21:03,880 What are we waiting for? 339 00:21:04,040 --> 00:21:04,800 Let's go. 340 00:21:05,800 --> 00:21:07,680 I knew you're the one who treats me the best. 341 00:21:07,839 --> 00:21:09,160 Didn't you know it before? 342 00:21:09,319 --> 00:21:10,800 I've always been nice to you. 343 00:21:18,400 --> 00:21:20,199 Let me feed you. 344 00:21:27,319 --> 00:21:28,839 I need to use the washroom. 345 00:21:30,160 --> 00:21:31,160 Take it slow. 346 00:21:51,359 --> 00:21:52,920 I'm thinking about you. 347 00:21:53,119 --> 00:21:54,640 Shall we meet up this week? 348 00:21:55,000 --> 00:21:55,719 Let me think about it. 349 00:21:55,880 --> 00:21:56,920 Do you still need to think about it? 350 00:21:57,040 --> 00:21:59,000 I have to get ready. 351 00:21:59,959 --> 00:22:01,079 All right. 352 00:22:01,359 --> 00:22:02,479 Actually, 353 00:22:02,839 --> 00:22:04,280 I want to see you tonight. 354 00:22:04,280 --> 00:22:06,400 I'll check my schedule and reply you later. 355 00:22:06,719 --> 00:22:07,760 Baby Yuan Momo See you tonight. 356 00:22:07,760 --> 00:22:10,040 I feel great when the car's window is open. Happy. 357 00:22:33,520 --> 00:22:34,400 Is it tasty? 358 00:22:34,959 --> 00:22:35,839 It's good. 359 00:22:40,680 --> 00:22:41,239 Here you go. 360 00:22:41,239 --> 00:22:42,040 All right. 361 00:22:46,079 --> 00:22:47,199 I'm home. 362 00:22:57,839 --> 00:22:59,119 It's just a spam call. 363 00:23:00,560 --> 00:23:01,800 Go home now. 364 00:23:03,760 --> 00:23:04,719 All right. 365 00:23:05,959 --> 00:23:07,160 I'll get going now. 366 00:23:18,880 --> 00:23:20,119 I told you 367 00:23:20,280 --> 00:23:21,719 Qi Yuan is a bad girl. 368 00:23:21,920 --> 00:23:23,479 She's just a vain girl, 369 00:23:23,680 --> 00:23:25,239 like a fortune hunter. 370 00:23:27,119 --> 00:23:29,160 I feel pity for Qin Yuan. 371 00:23:29,640 --> 00:23:31,119 He doesn't know anything about it. 372 00:23:34,640 --> 00:23:37,560 Do you still have feelings for Qin Yao? 373 00:23:38,680 --> 00:23:39,959 Of course not. 374 00:23:40,239 --> 00:23:41,880 That's in high school. 375 00:23:42,199 --> 00:23:44,000 Now, I just feel that 376 00:23:44,239 --> 00:23:45,640 it's so unfair 377 00:23:46,079 --> 00:23:47,479 to my good friend. 378 00:23:50,000 --> 00:23:51,760 It's getting worse in the society. 379 00:23:52,680 --> 00:23:54,800 No wonder I'm still single. 380 00:23:54,959 --> 00:23:56,239 All these good men 381 00:23:56,439 --> 00:23:58,280 are fooled by these bad girls. 382 00:24:10,343 --> 00:24:11,343 Qi Yuan What are you doing? 383 00:24:16,000 --> 00:24:17,199 What are you doing? 384 00:24:23,280 --> 00:24:25,800 I'm going to take a shower. Talk later. 385 00:24:26,040 --> 00:24:27,920 All right, have a good rest after taking a shower. 386 00:24:47,600 --> 00:24:49,760 Qin Yao 387 00:25:03,920 --> 00:25:05,239 It's me, Xiao Feng. 388 00:25:06,319 --> 00:25:10,040 I'm sorry for what happened today. I acted impulsively. 389 00:25:10,239 --> 00:25:11,439 You don't have to apologize. 390 00:25:11,839 --> 00:25:13,400 I'm the one who should apologize to you. 391 00:25:14,280 --> 00:25:15,880 Let's have coffee at noon tomorrow. 392 00:25:16,160 --> 00:25:17,560 All right. See you tomorrow. 393 00:25:17,920 --> 00:25:18,719 Bye. 394 00:25:18,880 --> 00:25:19,719 Bye. 395 00:25:21,640 --> 00:25:22,880 Is it Qin Yao? 396 00:25:40,760 --> 00:25:41,839 Excuse me. 397 00:25:42,319 --> 00:25:43,280 You're here. 398 00:25:46,959 --> 00:25:48,719 Am I late? 399 00:25:48,880 --> 00:25:50,479 No. I arrived here early. 400 00:25:50,719 --> 00:25:51,800 I invited you. 401 00:25:51,920 --> 00:25:53,160 Yet I'm late. 402 00:25:53,680 --> 00:25:55,040 It's alright. 403 00:25:55,319 --> 00:25:57,520 I've heard that the coffee here is pretty good. 404 00:25:57,680 --> 00:25:59,520 How about ordering two cups of coffee? 405 00:25:59,880 --> 00:26:01,000 All right. What would you like to have? 406 00:26:01,800 --> 00:26:02,839 An Americano without ice. 407 00:26:03,040 --> 00:26:03,959 Okay. 408 00:26:07,239 --> 00:26:08,880 What do you want to buy? Just tell me. 409 00:26:12,719 --> 00:26:13,959 Give me a hug. 410 00:26:25,199 --> 00:26:26,760 Call me when you miss me. 411 00:26:26,920 --> 00:26:27,719 Okay? 412 00:26:29,359 --> 00:26:29,920 All right. 413 00:26:29,920 --> 00:26:31,760 Hampton by Hilton I'll take you somewhere funnier next time. 414 00:26:34,680 --> 00:26:35,680 Qin Yao. 415 00:26:39,000 --> 00:26:40,319 Qin Yao, are you all right? 416 00:26:40,640 --> 00:26:41,479 Dear, 417 00:26:41,599 --> 00:26:42,479 listen up. Just go. 418 00:26:42,599 --> 00:26:43,560 I'll deal with him. 419 00:26:44,839 --> 00:26:45,959 Calm down. 420 00:26:47,520 --> 00:26:48,479 Qin Yao. 421 00:26:49,160 --> 00:26:50,599 Qin Yao, please listen to me. 422 00:26:50,760 --> 00:26:52,079 It's not true. 423 00:26:52,800 --> 00:26:54,079 Qin Yao, listen. 424 00:26:54,239 --> 00:26:55,839 It's not like what you think. 425 00:26:57,079 --> 00:26:57,959 Qin Yao. 426 00:27:01,319 --> 00:27:02,319 Are you okay? 427 00:27:02,599 --> 00:27:04,040 I'm sorry. Can you walk? 428 00:27:04,680 --> 00:27:06,119 Come on. I'll send you home. 429 00:27:37,119 --> 00:27:38,160 Hold on. 430 00:27:52,800 --> 00:27:54,760 Have a good rest. I'll leave now. 431 00:27:55,719 --> 00:27:58,319 Can you help me get the first-aid kit? 432 00:27:58,520 --> 00:27:59,280 Sure. 433 00:28:07,719 --> 00:28:08,719 Let me help you. 434 00:28:08,920 --> 00:28:10,599 I'm fine. I'm quite tough, you know. 435 00:28:10,839 --> 00:28:12,880 It will be healed in a few days. 436 00:28:37,680 --> 00:28:38,680 Thank you. 437 00:28:48,560 --> 00:28:49,880 Xiao Feng, I feel that 438 00:28:50,040 --> 00:28:51,119 you've changed a lot. 439 00:28:52,119 --> 00:28:53,800 Have I become stronger? 440 00:28:54,000 --> 00:28:55,800 Have I become a tough person? 441 00:28:58,040 --> 00:28:59,160 I can't find the exact word. 442 00:28:59,880 --> 00:29:01,119 I just feel that 443 00:29:01,959 --> 00:29:03,319 you've become much tougher. 444 00:29:06,359 --> 00:29:08,800 Everyone has to grow up somehow. 445 00:29:16,599 --> 00:29:19,000 Let's eat something before you leave. 446 00:29:31,839 --> 00:29:32,839 Su Muyun. 447 00:29:33,160 --> 00:29:34,319 I have good news for you. 448 00:29:34,680 --> 00:29:35,760 Do you want it? 449 00:29:36,319 --> 00:29:37,479 Nope. 450 00:29:37,880 --> 00:29:39,000 Come on. 451 00:29:39,319 --> 00:29:41,199 You can have all the information I collect. 452 00:29:41,800 --> 00:29:43,160 What do you want? 453 00:29:44,040 --> 00:29:46,239 I've heard that you know my goddess, 454 00:29:46,640 --> 00:29:47,880 Ouyang Qingxue. 455 00:29:51,119 --> 00:29:52,599 Can you help me ask her out? 456 00:29:52,920 --> 00:29:54,439 I can't. I don't know her. 457 00:29:55,479 --> 00:29:57,239 Are we dudes? 458 00:30:05,119 --> 00:30:06,560 Who is it? Is it my goddess? 459 00:30:08,778 --> 00:30:09,058 Qi Yuan 460 00:30:10,560 --> 00:30:12,119 See what your sister was doing. 461 00:30:12,359 --> 00:30:13,800 Not only does she have a relationship with Ouyang Yu, 462 00:30:14,000 --> 00:30:16,119 now she's trying to steal my boyfriend as well. 463 00:30:19,319 --> 00:30:19,760 Let me take a look. 464 00:30:19,760 --> 00:30:20,880 Stop bothering me. 465 00:30:23,079 --> 00:30:24,400 Such a grumpy man. 466 00:30:43,199 --> 00:30:45,239 When I was in high school, I always said that 467 00:30:46,680 --> 00:30:48,040 I envied Su Muyun. 468 00:30:48,599 --> 00:30:49,800 I'd be so happy if someone could 469 00:30:49,920 --> 00:30:51,000 cook for me every day. 470 00:30:52,680 --> 00:30:54,199 It's just a bowl of noodles. 471 00:30:54,520 --> 00:30:56,239 I don't have time to do grocery shopping today. 472 00:30:56,920 --> 00:30:58,319 And I got injured. 473 00:30:58,760 --> 00:31:00,079 Just make do with it. 474 00:31:08,000 --> 00:31:09,239 You're awesome, Xiao Feng. 475 00:31:09,760 --> 00:31:11,680 A simple bowl of noodles could be so delicious. 476 00:31:12,359 --> 00:31:13,199 Whoever marries you 477 00:31:13,319 --> 00:31:14,520 will be the happiest man. 478 00:31:27,599 --> 00:31:28,599 I'm sorry 479 00:31:29,839 --> 00:31:31,000 for hurting you today. 480 00:31:31,719 --> 00:31:33,199 No need for apologizing. 481 00:31:33,439 --> 00:31:34,760 You didn't mean to. 482 00:31:37,800 --> 00:31:39,119 What if I tell you 483 00:31:40,359 --> 00:31:42,280 I knew all these all along? 484 00:31:44,479 --> 00:31:45,719 I knew it. 485 00:31:46,560 --> 00:31:48,000 Qi Yuan has always been like this. 486 00:31:48,439 --> 00:31:49,479 I knew everything about her. 487 00:31:52,199 --> 00:31:53,239 What? 488 00:31:54,160 --> 00:31:55,839 She has always been like this? 489 00:31:56,160 --> 00:31:57,719 Why do you have to endure it? 490 00:31:58,119 --> 00:31:59,560 She wasn't like this back then. 491 00:32:00,800 --> 00:32:02,719 Back then, her family was loaded. 492 00:32:03,079 --> 00:32:04,560 She was spoiled. 493 00:32:05,000 --> 00:32:07,800 She was very proud at school. 494 00:32:12,680 --> 00:32:13,839 In the sophomore year, 495 00:32:14,079 --> 00:32:15,560 something happened in her family. 496 00:32:17,040 --> 00:32:18,680 And her family got in finance troubles as well. 497 00:32:18,959 --> 00:32:20,920 Maybe that's when she started to change. 498 00:32:24,760 --> 00:32:26,359 That's the point when she changed. 499 00:32:28,079 --> 00:32:30,479 It seems like only money can make her feel safe. 500 00:32:39,239 --> 00:32:41,520 I just want to treat her better. 501 00:32:43,079 --> 00:32:44,760 And then one day she'll know that 502 00:32:44,959 --> 00:32:46,599 I'm the one who truly treats her good. 503 00:32:48,760 --> 00:32:50,640 And she'll find her old self. 504 00:32:54,479 --> 00:32:56,439 But I think that's just my imagination. 505 00:33:01,000 --> 00:33:02,119 She won't change anymore. 506 00:33:12,439 --> 00:33:14,040 It is so delicious. 507 00:33:48,719 --> 00:33:49,680 What's going on? 508 00:33:49,959 --> 00:33:50,920 I need to take a leave this afternoon. 509 00:33:51,119 --> 00:33:52,000 For what? 510 00:33:52,239 --> 00:33:53,239 I lost my rabbit. 511 00:33:55,959 --> 00:33:57,000 His rabbit? 512 00:33:57,479 --> 00:33:58,719 When did he rear a rabbit? 513 00:34:12,120 --> 00:34:13,000 Xiao Feng, 514 00:34:13,479 --> 00:34:14,399 thank you so much. 515 00:34:14,719 --> 00:34:15,840 I wouldn't have known what to do 516 00:34:16,239 --> 00:34:17,719 without you. 517 00:34:18,120 --> 00:34:19,639 Don't be so sad. 518 00:34:19,879 --> 00:34:21,479 Just like the lyric of 'Break Up Happily'. 519 00:34:22,000 --> 00:34:25,280 ♪ Breaking up happily, please be happy ♪ 520 00:34:25,439 --> 00:34:29,000 ♪ You'll find a better one ♪ 521 00:34:29,239 --> 00:34:30,399 ♪ Don't want... ♪ 522 00:34:37,800 --> 00:34:38,760 You're just leaving 523 00:34:38,879 --> 00:34:40,320 a person who didn't cherish you. 524 00:34:40,919 --> 00:34:42,000 You're a good man. 525 00:34:42,199 --> 00:34:43,080 You'll meet a girl 526 00:34:43,199 --> 00:34:45,360 who knows you and cherish you. 527 00:34:49,360 --> 00:34:50,439 Maybe you're right. 528 00:34:53,080 --> 00:34:54,199 Get back now. 529 00:35:07,679 --> 00:35:08,679 Xiao Feng, 530 00:35:12,560 --> 00:35:14,479 it'd be great if it were you. 531 00:35:20,439 --> 00:35:22,080 We'd have a happy life. 532 00:35:32,280 --> 00:35:33,159 I'm fine. 533 00:35:33,760 --> 00:35:34,639 I'll get going now. 534 00:35:45,560 --> 00:35:46,800 But I'm destined to be 535 00:35:47,120 --> 00:35:48,919 a passer-by in your life. 536 00:36:02,600 --> 00:36:03,600 Just like what I thought, 537 00:36:03,760 --> 00:36:06,679 I won't blush anymore. 538 00:36:34,040 --> 00:36:37,000 What happened today? 539 00:36:40,639 --> 00:36:41,840 Nothing happened. 540 00:36:48,560 --> 00:36:49,520 Don't move. 541 00:36:50,199 --> 00:36:51,360 Let me take a look. 542 00:37:09,239 --> 00:37:10,280 Where's the first-aid kit? 543 00:37:11,000 --> 00:37:12,120 It's time to change the dressing. 544 00:37:12,959 --> 00:37:14,280 It's just a minor injury. 545 00:37:15,120 --> 00:37:16,080 It's nothing. 546 00:37:58,199 --> 00:38:01,280 What brings you here tonight? 547 00:38:01,639 --> 00:38:03,040 You and Qin... 548 00:38:06,399 --> 00:38:08,040 Go pack up your things and come home with me. 549 00:38:10,000 --> 00:38:11,120 Just go home and sleep. 550 00:38:11,320 --> 00:38:12,679 You'll get everything you want in your dream. 551 00:38:15,919 --> 00:38:17,919 Why you can be Le Diyin's housemate 552 00:38:18,639 --> 00:38:19,919 but not mine? 553 00:38:20,679 --> 00:38:23,199 He's a patient. I have to take care of him. 554 00:38:23,679 --> 00:38:25,000 You're also a patient. 555 00:38:25,639 --> 00:38:27,360 A severe sleepwalker. 556 00:38:27,959 --> 00:38:29,199 I have to take care of you too. 557 00:38:30,639 --> 00:38:31,800 I don't need you to take care of me. 558 00:38:51,760 --> 00:38:55,040 I won't let you be in danger anymore. 559 00:39:05,199 --> 00:39:07,239 Get out. 560 00:39:10,719 --> 00:39:11,879 I won't go back. 561 00:39:12,040 --> 00:39:13,760 Don't even think about it. 562 00:39:14,760 --> 00:39:16,040 I'm not a sleepwalker anyway. 563 00:39:16,399 --> 00:39:17,520 But you're not the same. 564 00:39:17,760 --> 00:39:18,760 I forgot to tell you that 565 00:39:19,080 --> 00:39:21,000 you almost jumped off the building when you sleepwalked the other day. 566 00:39:22,840 --> 00:39:23,560 I almost jumped... 567 00:39:23,879 --> 00:39:25,120 I almost jumped off the building? 568 00:39:26,993 --> 00:39:28,953 How to avoid sleepwalking 569 00:39:42,560 --> 00:39:46,239 ♪ Good mood crowded by loneliness ♪ 570 00:39:46,479 --> 00:39:50,120 ♪ How to take control of the distance with fate? ♪ 571 00:39:50,399 --> 00:39:54,760 ♪ There is no reason in this world ♪ 572 00:39:55,080 --> 00:39:59,560 ♪ It's more of a diary of our frame of mind ♪ 573 00:39:59,760 --> 00:40:01,679 I should be safe now. 574 00:40:05,800 --> 00:40:08,600 ♪ The silly me ♪ 575 00:40:08,800 --> 00:40:13,199 ♪ Take a deep breath and be brave to welcome happiness ♪ 576 00:40:13,760 --> 00:40:16,399 ♪ I admit I did that on purpose ♪ 577 00:40:16,600 --> 00:40:21,080 ♪ I'm the sweetness in your heart everyday ♪ 578 00:40:21,399 --> 00:40:24,199 ♪ Giving you the wonderful endings ♪ 579 00:40:24,399 --> 00:40:29,120 ♪ Being together every time and escape from reality ♪ 580 00:40:29,439 --> 00:40:32,479 ♪ I admit I'm willing to do it ♪ 581 00:40:33,280 --> 00:40:35,879 ♪ It's you every single day ♪ 582 00:40:44,148 --> 00:40:45,148 Loading... 583 00:40:47,828 --> 00:40:49,828 Connecting... 584 00:40:53,240 --> 00:40:54,519 Loading... 585 00:41:17,959 --> 00:41:19,360 What are you doing, dude? 586 00:41:19,360 --> 00:41:20,240 Loading failed 587 00:41:22,760 --> 00:41:24,280 You've tested it for more than 100 times, right? 588 00:41:25,320 --> 00:41:26,520 Loading failed You stayed up late 589 00:41:26,639 --> 00:41:27,639 just to build this intelligent alarm system. 590 00:41:27,760 --> 00:41:29,320 Are you planning to sacrifice your life for technology? 591 00:41:30,000 --> 00:41:31,080 Can you take a look at this? 592 00:41:31,600 --> 00:41:33,120 Is there a bug in the communication system? 593 00:41:33,320 --> 00:41:34,719 I can help you to look for the bugs. 594 00:41:35,439 --> 00:41:37,360 But you need to give me Ouyang Qingxue's WeChat ID. 595 00:41:37,679 --> 00:41:38,879 Forget it. I'll find it myself. 596 00:41:39,080 --> 00:41:41,239 I advise you to stay away from her 597 00:41:41,439 --> 00:41:42,919 Don't slander my goddess. 598 00:41:43,760 --> 00:41:45,199 Whatever. 599 00:41:46,508 --> 00:41:47,908 Reloading 600 00:41:55,944 --> 00:42:05,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 601 00:42:08,800 --> 00:42:09,280 Location identified 602 00:42:21,966 --> 00:42:26,046 ♪ Every smile of mine ♪ 603 00:42:26,685 --> 00:42:31,005 ♪ Comes from the joy of being with you ♪ 604 00:42:31,760 --> 00:42:35,040 ♪ I don't have to look into the mirror ♪ 605 00:42:35,445 --> 00:42:39,885 ♪ And have doubts in another me ♪ 606 00:42:40,238 --> 00:42:44,566 ♪ Although our meeting is by chance ♪ 607 00:42:44,793 --> 00:42:49,713 ♪ I won't lose you even if we missed ♪ 608 00:42:50,170 --> 00:42:53,890 ♪ I don't have to worry inside out of my dreams ♪ 609 00:42:54,092 --> 00:42:57,572 ♪ I can feel your presence when I turn around ♪ 610 00:42:57,807 --> 00:43:02,447 ♪ I'll give you my best self ♪ 611 00:43:03,143 --> 00:43:07,183 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 612 00:43:07,732 --> 00:43:10,212 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 613 00:43:10,294 --> 00:43:12,214 ♪ I'll always choose ♪ 614 00:43:12,521 --> 00:43:16,521 ♪ To believe in what you believe ♪ 615 00:43:16,781 --> 00:43:20,981 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 616 00:43:21,305 --> 00:43:25,705 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 617 00:43:26,080 --> 00:43:30,400 ♪ No matter where our memories start ♪ 618 00:43:30,613 --> 00:43:36,493 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 619 00:43:38,452 --> 00:43:43,172 ♪ I'll give you my best self ♪ 620 00:43:43,874 --> 00:43:47,834 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 621 00:43:48,400 --> 00:43:50,840 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 622 00:43:50,996 --> 00:43:52,796 ♪ I'll always choose ♪ 623 00:43:53,200 --> 00:43:57,080 ♪ To believe in what you believe ♪ 624 00:43:57,381 --> 00:44:01,701 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 625 00:44:02,014 --> 00:44:06,334 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 626 00:44:06,751 --> 00:44:10,951 ♪ No matter where our memories start ♪ 627 00:44:11,283 --> 00:44:17,203 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 628 00:44:21,513 --> 00:44:25,393 ♪ We're still young ♪ 629 00:44:26,039 --> 00:44:29,679 ♪ But we've braced many resistances ♪ 630 00:44:30,023 --> 00:44:36,623 ♪ Destiny will understand that it doesn't come easily ♪ 631 00:44:37,370 --> 00:44:42,050 ♪ I'll give you my best self ♪ 632 00:44:42,720 --> 00:44:46,680 ♪ I'll love you more than I thought ♪ 633 00:44:47,240 --> 00:44:49,720 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 634 00:44:49,881 --> 00:44:51,721 ♪ I'll always choose ♪ 635 00:44:52,115 --> 00:44:55,795 ♪ To believe in what you believe ♪ 636 00:44:56,320 --> 00:45:00,520 ♪ I'll give you my boldest self ♪ 637 00:45:00,800 --> 00:45:05,240 ♪ And understand the meaning of hugging ♪ 638 00:45:05,673 --> 00:45:09,753 ♪ No matter where our memories start ♪ 639 00:45:10,121 --> 00:45:16,601 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 43297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.